Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,171 --> 00:00:07,662
It's where the monster hunter lives.
2
00:00:11,845 --> 00:00:14,871
Didn't you get enough excitement
the last time you were out here, Larry?
3
00:00:14,948 --> 00:00:17,075
You gotta have better ways
of spending your vacation days.
4
00:00:17,150 --> 00:00:19,118
No, no, no, no. This is business.
5
00:00:19,185 --> 00:00:20,777
My SF Fan Number One subscribers
6
00:00:20,854 --> 00:00:23,220
are begging me for more info
on Cletus Poffenberger.
7
00:00:23,289 --> 00:00:25,154
So I'm putting together a profile
8
00:00:25,225 --> 00:00:27,659
for this month's e-mail newsletter.
9
00:00:27,994 --> 00:00:29,689
Yeah, well, gotta keep
the public happy.
10
00:00:29,763 --> 00:00:32,061
Oh, yeah, yeah. Are you kidding me?
11
00:00:32,132 --> 00:00:34,362
I mean, they are going
to be so thrilled
12
00:00:34,434 --> 00:00:38,632
to get into the mind of a real-life
mad scientist, you know.
13
00:00:38,705 --> 00:00:40,969
Like Lugosi in The Phantom Creeps
14
00:00:41,041 --> 00:00:44,408
or Lionel Atwill in Doctor X!
15
00:00:46,179 --> 00:00:47,578
I don't know about those guys.
16
00:00:47,647 --> 00:00:51,014
Cletus isn't mad,
he's... He's "different."
17
00:00:52,052 --> 00:00:53,644
All those years out there
alone with 4-12...
18
00:00:53,720 --> 00:00:55,654
Whoa, whoa, whoa. 4-12. Okay.
19
00:00:55,722 --> 00:00:57,349
That sounds like the good stuff
for the profile.
20
00:00:57,424 --> 00:00:59,449
All right. Tell me
everything you know.
21
00:00:59,526 --> 00:01:00,515
- You want to know everything?
- Yeah.
22
00:01:00,593 --> 00:01:01,685
Okay.
23
00:01:03,696 --> 00:01:05,425
All right. Fine.
24
00:01:06,366 --> 00:01:07,526
Shoot.
25
00:01:07,667 --> 00:01:08,656
The way I hear it...
26
00:01:10,170 --> 00:01:11,194
Larry.
27
00:01:11,271 --> 00:01:12,738
It just does that sometimes.
28
00:01:14,641 --> 00:01:18,839
It started with a shortage of blue
diamond cholla cactus in the valley.
29
00:01:18,912 --> 00:01:22,575
Cletus was desperate to find
some to level out 4-12's mood.
30
00:01:41,234 --> 00:01:42,462
No buds.
31
00:02:20,740 --> 00:02:21,832
4-12?
32
00:02:24,077 --> 00:02:25,169
You awake?
33
00:02:29,182 --> 00:02:31,912
I know you want buds, little guy,
34
00:02:32,952 --> 00:02:35,045
but I couldn't find anything.
35
00:02:37,190 --> 00:02:39,283
Must have finally picked
the valley clean.
36
00:02:41,628 --> 00:02:43,459
Gotta hang on a little longer, 4-12.
37
00:02:45,064 --> 00:02:47,862
I'll head west first thing tomorrow.
38
00:02:50,603 --> 00:02:53,731
Settle down, 4-12. Settle down.
39
00:03:09,722 --> 00:03:13,249
It's just a rough patch. That's all.
40
00:03:13,326 --> 00:03:14,315
Once we get you fed...
41
00:03:35,114 --> 00:03:39,676
No! 4-12! Come back!
42
00:03:40,019 --> 00:03:42,920
4-12! No, no, no!
43
00:03:43,256 --> 00:03:45,019
Come back! Come back!
44
00:04:58,665 --> 00:05:00,565
I'm glad to see you're still with us.
45
00:05:00,633 --> 00:05:04,569
I've been chasing a monster.
46
00:05:04,937 --> 00:05:07,337
Bad idea. You just antagonize him.
47
00:05:07,407 --> 00:05:11,275
But you don't know what
this one's capable of.
48
00:05:11,644 --> 00:05:13,168
I know enough not to chase him.
49
00:05:13,279 --> 00:05:16,680
There'll be the devil
to pay if you don't.
50
00:05:16,749 --> 00:05:18,910
I'll keep that in mind.
Here, have some water.
51
00:05:21,854 --> 00:05:23,481
Easy does it.
52
00:05:24,490 --> 00:05:25,889
That's good.
53
00:05:28,961 --> 00:05:31,486
Been wandering around out here
for a while, I take it.
54
00:05:32,799 --> 00:05:35,632
A day or two. I forget.
55
00:05:36,402 --> 00:05:39,132
Yeah, well, let's...
Let's see if you can stand, huh?
56
00:05:40,139 --> 00:05:41,197
Can you take my arm here?
57
00:05:41,274 --> 00:05:42,298
Okay.
58
00:05:43,176 --> 00:05:45,474
Come on, easy does it. Up we go.
59
00:05:45,945 --> 00:05:47,344
Upsy-daisy.
60
00:05:48,715 --> 00:05:50,649
I've seen you before.
61
00:05:50,717 --> 00:05:52,708
Oh, yeah, yeah, well...
62
00:05:52,785 --> 00:05:56,312
With all the publicity, TV Guide,
National Enquirer and such.
63
00:05:56,389 --> 00:05:59,358
Been years since I've seen
that wife of yours.
64
00:06:00,660 --> 00:06:02,753
Did you separate as friends?
65
00:06:03,596 --> 00:06:05,689
You know an awful lot for a stranger.
66
00:06:05,765 --> 00:06:07,995
Oh, I'm no stranger.
67
00:06:09,335 --> 00:06:12,634
Been living a couple of valleys
over the past 30 years.
68
00:06:13,806 --> 00:06:16,707
Once in a while I get lonely,
69
00:06:17,477 --> 00:06:20,469
so I climb up on Diablo Mesa
70
00:06:20,546 --> 00:06:25,506
and take a gander at things
down here with my binoculars.
71
00:06:29,088 --> 00:06:30,817
Maybe you better tell me your name.
72
00:06:31,591 --> 00:06:34,890
Cletus Poffenberger.
73
00:06:36,129 --> 00:06:37,153
And you'd be?
74
00:06:37,230 --> 00:06:38,959
Burt Gummer.
75
00:06:39,031 --> 00:06:40,089
Ah.
76
00:06:40,466 --> 00:06:42,661
How about you and I
take a ride, Cletus?
77
00:06:42,735 --> 00:06:44,396
Where to, Burt?
78
00:06:44,470 --> 00:06:46,131
Perfection.
79
00:06:46,205 --> 00:06:47,467
That's good.
80
00:06:47,540 --> 00:06:51,601
I need to warn those folks
about the monster.
81
00:06:52,111 --> 00:06:53,169
Okay.
82
00:06:53,379 --> 00:06:58,681
It's a situation that really
needs to be attended to.
83
00:06:59,852 --> 00:07:01,285
Here we go.
84
00:07:01,354 --> 00:07:04,187
Run for it!
There's a monster on the loose!
85
00:07:04,924 --> 00:07:05,913
So?
86
00:07:05,992 --> 00:07:08,460
No telling what it'll do.
Kill! Maim!
87
00:07:10,797 --> 00:07:12,287
What is wrong with you people?
88
00:07:12,365 --> 00:07:14,060
Found him lying in the desert.
89
00:07:14,133 --> 00:07:17,227
My guess is too much sun.
Maybe some bad cactus.
90
00:07:17,570 --> 00:07:19,629
Here. Don't worry about it.
91
00:07:21,340 --> 00:07:22,705
We get along with
that thing just fine.
92
00:07:22,775 --> 00:07:24,367
Well, there's nothing
we can do about him anyway.
93
00:07:24,444 --> 00:07:25,706
El Blanco's an endangered species.
94
00:07:25,778 --> 00:07:28,144
I'm not talking about your worm!
95
00:07:28,514 --> 00:07:31,005
What I'm talking about
is a lot worse than that.
96
00:07:31,083 --> 00:07:32,948
Yeah, I'm sure you're right.
97
00:07:33,019 --> 00:07:35,453
We should go compare notes.
98
00:07:36,289 --> 00:07:38,723
But first maybe a nice
soothing cup of tea
99
00:07:38,791 --> 00:07:40,850
and a nice relaxing bath.
100
00:07:40,927 --> 00:07:44,090
Guess I am a little whacked
at that. Tired, too.
101
00:07:44,163 --> 00:07:47,360
You know, I've always admired
that garden of yours.
102
00:07:49,802 --> 00:07:52,464
Well, that concludes
today's entertainment.
103
00:07:52,538 --> 00:07:54,005
- If you'll excuse me, I got my...
- Stand fast.
104
00:07:54,073 --> 00:07:55,131
Huh?
105
00:07:55,475 --> 00:07:56,737
You haven't noticed anything unusual
106
00:07:56,809 --> 00:07:58,674
over the last few days, have you?
107
00:07:58,744 --> 00:08:00,109
Come on, Burt.
108
00:08:00,179 --> 00:08:02,340
He's just another desert rat
with water in his fuel.
109
00:08:02,415 --> 00:08:03,882
No tracks, no carcasses?
110
00:08:03,950 --> 00:08:05,781
You're not slipping, are you, Burt?
111
00:08:05,852 --> 00:08:07,717
You're not saying
you missed something?
112
00:08:07,787 --> 00:08:10,585
A simple yes or no will suffice.
113
00:08:10,656 --> 00:08:11,918
Okay, no.
114
00:08:11,991 --> 00:08:14,118
No tracks, no carcasses.
115
00:08:14,193 --> 00:08:15,956
Not that I've been looking that hard.
116
00:08:16,028 --> 00:08:19,930
Vigilans, Tyler, semper vigilans.
117
00:08:45,892 --> 00:08:48,918
So, how does it feel
to be all cleaned up?
118
00:08:48,995 --> 00:08:51,589
Can't beat this
small town hospitality.
119
00:08:52,498 --> 00:08:54,022
But I feel a little guilty, too,
120
00:08:54,100 --> 00:08:57,501
me in here while I should be out
chasing the creature.
121
00:08:58,271 --> 00:08:59,738
We go through this every day.
122
00:08:59,805 --> 00:09:02,103
I guarantee you don't.
123
00:09:02,542 --> 00:09:03,839
Anyway, your clothes are in the wash.
124
00:09:03,910 --> 00:09:06,378
So let's just hope there's something
besides dirt holding them together.
125
00:09:06,445 --> 00:09:09,278
What do I have to do
to convince you folks?
126
00:09:09,348 --> 00:09:12,249
Well, it would have helped if you hadn't
shown up shouting like a lunatic.
127
00:09:12,652 --> 00:09:15,018
Don't like excitement, eh?
128
00:09:15,555 --> 00:09:18,524
Cletus, I know it's
gotta be weird for you,
129
00:09:18,591 --> 00:09:20,286
being thrown in amongst strangers
130
00:09:20,359 --> 00:09:23,260
after being out in the desert
alone all these years.
131
00:09:23,329 --> 00:09:28,198
I had 4-12 with me and nobody
ever had a better pal.
132
00:09:28,968 --> 00:09:31,562
Yeah. I'm sure.
133
00:09:32,338 --> 00:09:34,932
But what about the human connection?
134
00:09:35,007 --> 00:09:38,966
Living out there with no one
to talk to, to share your life with?
135
00:09:42,315 --> 00:09:45,478
Doesn't sound all that much
different from your life to me.
136
00:09:45,551 --> 00:09:49,487
I did try to convince
my ex-husband to move here with us,
137
00:09:50,856 --> 00:09:54,314
but he said it was another one
of my artistic pipe dreams.
138
00:09:57,863 --> 00:10:00,491
Of course, you did have
the little girl with you.
139
00:10:01,500 --> 00:10:03,195
Your daughter, I assume.
140
00:10:07,406 --> 00:10:09,306
Well, you have been paying attention.
141
00:10:09,375 --> 00:10:13,368
Oh. I don't want you to think
I'm a voyeur, Nancy.
142
00:10:13,446 --> 00:10:17,212
But I'm helpless
in the face of beauty.
143
00:10:17,850 --> 00:10:19,340
And you and...
144
00:10:19,819 --> 00:10:20,979
Mindy.
145
00:10:22,121 --> 00:10:23,611
- Mindy.
- Yeah.
146
00:10:26,025 --> 00:10:29,961
Naturally, you've been
mistaken for sisters.
147
00:10:31,964 --> 00:10:33,522
Once or twice.
148
00:10:37,536 --> 00:10:39,595
Backstage, perhaps?
149
00:10:40,806 --> 00:10:44,606
Oh. I collected those
way before I had Mindy.
150
00:10:45,478 --> 00:10:48,003
Glad to see the Flying Burrito
Brothers represented.
151
00:10:48,080 --> 00:10:50,071
One of my favorite bands.
152
00:10:50,783 --> 00:10:53,183
But you seem to have been better
acquainted with Jethro Tull.
153
00:10:53,252 --> 00:10:55,982
Wait a minute.
How did we wind up talking about me?
154
00:10:56,055 --> 00:10:58,319
You are the mysterious
stranger, Cletus.
155
00:10:58,391 --> 00:11:01,554
Yeah. But whenever I try
to demystify myself
156
00:11:02,561 --> 00:11:03,960
you refuse to believe me.
157
00:11:04,030 --> 00:11:05,759
I'm sorry if you were offended.
158
00:11:06,165 --> 00:11:07,826
Should I be something else?
159
00:11:07,900 --> 00:11:10,869
Cletus, you have to understand
our situation here.
160
00:11:10,936 --> 00:11:13,336
We live with a monster every day.
161
00:11:13,906 --> 00:11:15,737
So when you come here
talking about another one,
162
00:11:15,808 --> 00:11:18,606
well, quite frankly,
it's hard to get our attention.
163
00:11:18,678 --> 00:11:22,808
Oh. So it's evidence you're seeking.
164
00:11:23,149 --> 00:11:24,411
It would help.
165
00:11:24,483 --> 00:11:25,472
Very well, then.
166
00:11:25,551 --> 00:11:28,782
Let me show you where 4-12
gored me when he was a pup.
167
00:11:30,690 --> 00:11:32,089
See my scar?
168
00:11:33,626 --> 00:11:36,186
Oh, yeah. Oh, oh, I see it. Yes.
169
00:11:38,898 --> 00:11:41,799
Hey, Harlow.
Going to check on the North 40?
170
00:11:43,269 --> 00:11:44,395
That's my calling in life.
171
00:11:44,470 --> 00:11:45,835
Uh-huh.
172
00:11:45,905 --> 00:11:47,600
Coming on out later, Rosalita?
173
00:11:47,673 --> 00:11:49,504
Yes, after Tyler fixes my car.
174
00:11:49,575 --> 00:11:51,440
All right. Talk to you.
175
00:11:55,414 --> 00:11:57,177
You don't think the job's
getting to Harlow, do you?
176
00:11:57,249 --> 00:11:58,944
Nothing gets to Harlow.
177
00:12:01,454 --> 00:12:03,046
You gonna fix my car or what?
178
00:12:03,122 --> 00:12:05,181
Tyler Reed at your service.
179
00:12:05,257 --> 00:12:08,283
Specializing in the replacement
of EGR valves.
180
00:12:09,161 --> 00:12:10,685
Okay.
181
00:12:11,030 --> 00:12:13,430
This car's never really run
the way I want it,
182
00:12:13,499 --> 00:12:15,194
but, you know,
they gave me a special deal on it.
183
00:12:15,267 --> 00:12:16,632
I think they liked me or something.
184
00:12:16,702 --> 00:12:18,863
I'd give you a special deal, too.
185
00:12:18,938 --> 00:12:21,133
Do you mind finishing the job
before you hit on me?
186
00:12:21,207 --> 00:12:23,835
Don't find mechanic work
romantic, huh?
187
00:12:23,909 --> 00:12:26,104
It's all that grease
under the guys' nails.
188
00:12:26,178 --> 00:12:29,375
Oh, right. And you're
the sophisticated type.
189
00:12:29,448 --> 00:12:32,940
How about your hoochie
in Bixby or Miss Dairy Queen?
190
00:12:33,018 --> 00:12:34,315
Auto parts turn them on?
191
00:12:34,386 --> 00:12:37,082
Oh, you're tough, Rosalita.
192
00:12:37,156 --> 00:12:40,523
But since you're keeping score,
she wasn't Miss Dairy Queen,
193
00:12:40,593 --> 00:12:42,754
she was Miss Pioneer Days.
194
00:12:42,828 --> 00:12:43,988
Keeping score?
195
00:12:44,063 --> 00:12:46,623
It's more like every time I
turn around someone's telling me
196
00:12:46,699 --> 00:12:49,224
about how you're putting
your boots under a new bed.
197
00:12:50,069 --> 00:12:52,833
I don't know how rumors
like that get started.
198
00:12:52,905 --> 00:12:54,236
I just don't.
199
00:13:04,784 --> 00:13:06,684
You're good for another 10,000 miles.
200
00:13:06,752 --> 00:13:08,242
You promise?
201
00:13:08,587 --> 00:13:11,112
Rosalita, have I ever lied to you?
202
00:13:11,190 --> 00:13:13,181
Probably, but thanks just the same.
203
00:13:14,160 --> 00:13:15,354
Anything else I can do for you?
204
00:13:15,427 --> 00:13:16,917
No, nothing I can think of.
205
00:13:16,996 --> 00:13:20,090
I got a couple of cows with hookworm.
I need to see how Harlow's doing.
206
00:13:20,166 --> 00:13:21,758
I could go with you.
207
00:13:22,868 --> 00:13:25,996
I mean, make sure it's,
you know, running good.
208
00:13:26,071 --> 00:13:27,800
You're good, Tyler. Hop in.
209
00:13:27,873 --> 00:13:29,397
Yeah.
210
00:13:49,528 --> 00:13:50,825
Come on.
211
00:13:59,805 --> 00:14:01,773
Easy, boy. Easy, boy.
212
00:14:04,777 --> 00:14:06,404
Come on!
213
00:14:07,947 --> 00:14:09,209
Come on.
214
00:14:38,077 --> 00:14:40,568
Burt. Hey, Burt. You there?
215
00:14:40,646 --> 00:14:42,375
Come in, Tyler. Over.
216
00:14:42,448 --> 00:14:45,042
You gotta get over here. To Rosalita's.
217
00:14:45,117 --> 00:14:46,846
We got big trouble.
218
00:14:56,028 --> 00:14:57,928
Was a good horse.
219
00:14:57,997 --> 00:15:00,124
Nothing should ever
have to die like that.
220
00:15:00,199 --> 00:15:01,860
Better him than you, Harlow.
221
00:15:02,401 --> 00:15:05,063
It had a horn. That's what
made all of them there holes.
222
00:15:05,137 --> 00:15:08,072
So vicious. Any one of these wounds
would have killed it.
223
00:15:08,140 --> 00:15:09,198
Was it a Shrieker?
224
00:15:09,275 --> 00:15:11,800
Negative. They don't have horns.
225
00:15:11,877 --> 00:15:13,845
Besides, they would have
eaten the horse.
226
00:15:14,546 --> 00:15:15,877
Then an Ass-Blaster?
227
00:15:15,948 --> 00:15:19,042
Nope. No scorch marks,
no sulfurous fumes.
228
00:15:19,118 --> 00:15:20,415
I would have said
if it was either one of them.
229
00:15:20,486 --> 00:15:21,885
I know what they look like.
230
00:15:23,255 --> 00:15:25,189
Well, then, what the hell was it?
231
00:15:25,257 --> 00:15:26,918
I don't know.
232
00:15:26,992 --> 00:15:29,552
Never seen anything like it before.
233
00:15:29,628 --> 00:15:33,655
Kind of a low slung rhinoceros
of a farm-dog size.
234
00:15:33,732 --> 00:15:35,996
Its horn was between its eyes.
235
00:15:36,468 --> 00:15:37,765
Red eyes.
236
00:15:38,103 --> 00:15:39,570
Anything else unusual?
237
00:15:39,638 --> 00:15:41,503
Yeah, it was fast.
238
00:15:41,941 --> 00:15:43,533
Practically up my ass before I knew it.
239
00:15:43,609 --> 00:15:45,907
Weird science, Burt.
That's all I can say.
240
00:15:48,781 --> 00:15:50,180
Burt, where you headed?
241
00:15:50,249 --> 00:15:51,739
I'm gonna talk to Cletus.
242
00:15:51,817 --> 00:15:52,806
To who?
243
00:15:52,885 --> 00:15:54,284
Some desert rat Burt dragged in.
244
00:15:54,353 --> 00:15:56,344
He was babbling on about
a monster on the loose.
245
00:15:56,422 --> 00:15:57,684
You're kidding, right, Burt?
246
00:15:57,756 --> 00:15:59,246
Not about this.
247
00:15:59,325 --> 00:16:00,349
There's a new threat in the valley
248
00:16:00,426 --> 00:16:02,223
and I'm betting
Cletus knows what it is.
249
00:16:02,294 --> 00:16:04,524
This is unacceptable.
I cannot accept this.
250
00:16:04,596 --> 00:16:05,961
Afraid you don't get a vote.
251
00:16:06,031 --> 00:16:08,522
Burt, when I moved here,
you said that I should only worry
252
00:16:08,600 --> 00:16:12,468
about El Blanco,
maybe some Shriekers, Ass-Blasters...
253
00:16:12,538 --> 00:16:13,562
Only three.
254
00:16:13,639 --> 00:16:14,663
I am tired of these...
255
00:16:17,242 --> 00:16:19,073
- Do you hear me?
- Yes, I hear you.
256
00:16:41,367 --> 00:16:42,425
Hmm.
257
00:16:44,336 --> 00:16:47,032
They miniaturized it, huh?
258
00:16:47,873 --> 00:16:48,965
Computers?
259
00:16:49,041 --> 00:16:51,236
Oh, come on. You knew that.
260
00:16:52,344 --> 00:16:53,834
I want to know.
261
00:16:53,912 --> 00:16:55,436
I'll tell you why I'm sleeping
with your husband.
262
00:16:56,582 --> 00:16:58,209
Because your husband don't love you.
263
00:16:58,283 --> 00:17:00,581
He don't Be with you.
264
00:17:00,652 --> 00:17:02,017
Go ahead!
265
00:17:02,087 --> 00:17:03,520
Come on!
266
00:17:03,589 --> 00:17:05,682
They're cousins.
267
00:17:05,758 --> 00:17:08,124
Those two girls?
268
00:17:08,327 --> 00:17:09,794
And the guy they're both sleeping with.
269
00:17:09,862 --> 00:17:13,389
Are you sure about that?
270
00:17:14,566 --> 00:17:16,534
It's a rerun.
271
00:17:19,004 --> 00:17:20,767
Well, TV's changed.
272
00:17:20,839 --> 00:17:23,603
The saltiest woman
I remember is Miss Kitty.
273
00:17:23,675 --> 00:17:26,473
Tide rolls in, tide rolls out,
if you know what I mean.
274
00:17:26,545 --> 00:17:27,876
Yeah, but this world you're living in
275
00:17:27,946 --> 00:17:29,880
looks to me like it's rolling
in the wrong direction.
276
00:17:35,754 --> 00:17:37,346
Hello to you, too, Burt.
277
00:17:37,423 --> 00:17:39,391
Okay, friend. Point made.
278
00:17:39,925 --> 00:17:40,983
About the world?
279
00:17:41,060 --> 00:17:42,220
No, about your creature.
280
00:17:42,294 --> 00:17:44,228
Did 4-12 hurt somebody?
281
00:17:44,296 --> 00:17:46,764
A horse, which is bad enough.
Punched full of holes.
282
00:17:46,832 --> 00:17:50,131
That's definitely
within 4-12's capability.
283
00:17:50,202 --> 00:17:53,103
Are you saying that there really
is something else after us?
284
00:17:53,172 --> 00:17:54,196
Affirmative.
285
00:17:55,307 --> 00:17:56,831
But I just declared open season on it.
286
00:18:10,456 --> 00:18:11,616
There.
287
00:18:12,991 --> 00:18:14,891
Cletus, get back here.
288
00:18:15,961 --> 00:18:19,829
Yes, yes, yes, yes.
Yes. Yes.
289
00:18:37,483 --> 00:18:39,314
No buds anywhere.
290
00:18:40,285 --> 00:18:41,843
Then stay in formation.
291
00:18:41,920 --> 00:18:45,447
The buds smooth 4-12's
moods right out.
292
00:18:46,391 --> 00:18:48,325
I've got the cure for his damn moods.
293
00:18:48,393 --> 00:18:50,190
.375 H&H mag.
294
00:18:50,262 --> 00:18:52,594
You wouldn't need
that damn elephant gun
295
00:18:52,664 --> 00:18:55,656
if I could just find
some blue diamond cholla.
296
00:18:55,734 --> 00:18:57,895
Well, fat chance.
There's less of it every year.
297
00:18:57,970 --> 00:19:00,461
He needs its buds just the same.
298
00:19:00,839 --> 00:19:03,740
They're heavy with
melatonin and SSRIs.
299
00:19:05,310 --> 00:19:07,278
Selective serotonin
reuptake inhibitors.
300
00:19:07,346 --> 00:19:09,974
They keep the serotonin
in the synaptic cleft
301
00:19:10,048 --> 00:19:14,417
until 4-12 forgets what
got him out of sorts.
302
00:19:15,187 --> 00:19:17,712
You don't sound like any
desert rat I ever met.
303
00:19:17,789 --> 00:19:20,349
What were you before you went native?
304
00:19:20,425 --> 00:19:21,551
Biochemist.
305
00:19:21,627 --> 00:19:23,026
Biochemist?
306
00:19:23,629 --> 00:19:26,029
Worked right out here a ways, in fact.
307
00:19:26,098 --> 00:19:27,429
Oh, the hell you did.
308
00:19:27,499 --> 00:19:29,524
Well, not that you'd know.
309
00:19:30,569 --> 00:19:32,799
It was a secret lab.
310
00:19:32,905 --> 00:19:36,136
Hidden inside one of these
mountains out there somewhere.
311
00:19:36,208 --> 00:19:39,871
Not in this valley.
No secret labs here.
312
00:19:39,945 --> 00:19:44,075
Oh, I was right about
the monster, wasn't I?
313
00:19:45,083 --> 00:19:47,950
Yes, you were.
And we're gonna find it.
314
00:19:48,020 --> 00:19:49,248
Come on.
315
00:20:04,636 --> 00:20:07,400
Here! Stop! This is it!
316
00:20:07,472 --> 00:20:08,496
What?
317
00:20:08,574 --> 00:20:11,771
Back up. Stop. Stop. Turn in there.
318
00:20:24,690 --> 00:20:26,248
What are you talking about?
319
00:20:26,325 --> 00:20:29,294
The road to the lab.
This is where it was.
320
00:20:30,095 --> 00:20:32,256
I've lived in this valley for 20 years.
321
00:20:32,331 --> 00:20:33,821
There's nothing here, never has been.
322
00:20:33,899 --> 00:20:36,629
Well, maybe you haven't
looked hard enough
323
00:20:41,373 --> 00:20:44,308
Come on, Cletus.
Come on. You're wasting my...
324
00:20:45,444 --> 00:20:46,911
What the hell?
325
00:20:50,349 --> 00:20:52,112
Road to the lab.
326
00:20:55,120 --> 00:20:56,109
Told you.
327
00:21:02,060 --> 00:21:03,254
Where's the rest of it?
328
00:21:03,328 --> 00:21:05,228
It gets complicated, Burt.
329
00:21:05,297 --> 00:21:06,389
The government tore it up
330
00:21:06,465 --> 00:21:08,990
so no one would go snooping
around what was left of it.
331
00:21:09,067 --> 00:21:10,091
What do you mean,
"What was left of it?"
332
00:21:10,168 --> 00:21:11,658
They blew it all to hell!
333
00:21:11,737 --> 00:21:13,568
Tried to bury everything
we were doing.
334
00:21:13,639 --> 00:21:15,402
- Who, the government?
- No, no.
335
00:21:15,474 --> 00:21:17,567
The folks that ran the lab.
336
00:21:17,643 --> 00:21:19,133
These folks you're
talking about have a name?
337
00:21:19,211 --> 00:21:21,475
The Proud Foot Corporation.
338
00:21:24,283 --> 00:21:27,047
Hell of a time to lay
this on me, Cletus.
339
00:21:27,119 --> 00:21:30,486
I got pressing business with
this damn creation of yours.
340
00:21:31,290 --> 00:21:33,656
Well, I didn't mean
to get you all worked up.
341
00:21:34,059 --> 00:21:36,254
Well, you did. Get in the truck.
342
00:21:39,498 --> 00:21:40,897
I'm getting!
343
00:21:47,839 --> 00:21:49,466
Is that where you want them?
344
00:21:49,541 --> 00:21:50,872
Yeah. Thanks.
345
00:21:51,610 --> 00:21:53,043
They're some good old boys
in NASCAR'd say,
346
00:21:53,111 --> 00:21:55,238
"You're no bigger than a ham biscuit."
347
00:21:55,781 --> 00:21:57,009
What's that supposed to mean?
348
00:21:57,082 --> 00:21:58,379
It means you're petite.
349
00:21:59,551 --> 00:22:01,075
Oh, someone on a Harley.
350
00:22:01,153 --> 00:22:02,415
How can you tell?
351
00:22:02,487 --> 00:22:05,149
It's the most distinctive
sound in engineering.
352
00:22:05,223 --> 00:22:06,747
Hell, they wanna trademark it.
353
00:22:09,294 --> 00:22:10,591
Hmm.
354
00:22:11,430 --> 00:22:12,761
Nice bike.
355
00:22:16,134 --> 00:22:17,533
I need beer.
356
00:22:18,470 --> 00:22:20,028
Domestic or imported?
357
00:22:20,105 --> 00:22:21,333
Wet.
358
00:22:21,540 --> 00:22:23,303
You must be thirsty.
359
00:22:35,087 --> 00:22:36,384
What the hell are you looking at?
360
00:22:36,455 --> 00:22:39,322
Come on, man. You can do better
than that, can't you?
361
00:22:52,003 --> 00:22:54,972
You're not the only one
who doesn't like Proud Foot.
362
00:22:55,040 --> 00:22:57,702
A known tool of government oppression.
363
00:22:57,776 --> 00:23:00,244
Probably has ties
to the Trilateral Commission.
364
00:23:00,312 --> 00:23:02,837
What was Proud Foot doing out here?
365
00:23:02,981 --> 00:23:06,144
Wasn't like the shifty
bastards told me.
366
00:23:07,285 --> 00:23:10,516
They were too busy keeping us
scientists away from each other.
367
00:23:11,390 --> 00:23:13,415
We each had our project.
368
00:23:14,092 --> 00:23:16,720
That was it. Mine was 4-12.
369
00:23:16,795 --> 00:23:19,730
If they were so shifty,
how come they had to close up shop?
370
00:23:19,798 --> 00:23:20,822
The government.
371
00:23:20,899 --> 00:23:21,888
Not likely.
372
00:23:21,967 --> 00:23:23,161
Yes, it was.
373
00:23:23,235 --> 00:23:26,796
I tried to tell you before,
but you were too busy talking.
374
00:23:26,905 --> 00:23:29,874
The government brought the hammer down
375
00:23:30,375 --> 00:23:32,866
because Proud Foot
went off the reservation.
376
00:23:33,445 --> 00:23:36,573
I hear they sold all kinds
377
00:23:37,716 --> 00:23:40,310
of devilish inventions
out the back door.
378
00:23:43,522 --> 00:23:45,183
A rogue operation.
379
00:23:45,824 --> 00:23:48,122
Sons of Judas are worse
than I thought.
380
00:23:48,193 --> 00:23:51,822
Two days after we got
word about the Feds,
381
00:23:53,331 --> 00:23:54,958
the lab was gone.
382
00:23:55,901 --> 00:23:57,835
It was all I could do
383
00:23:58,737 --> 00:24:02,036
to put 4-12 in my satchel
and make a run for it.
384
00:24:03,442 --> 00:24:05,103
He was just a pup.
385
00:24:08,647 --> 00:24:09,909
He was...
386
00:24:11,082 --> 00:24:15,018
Didn't want him to die before
he'd had a chance to live.
387
00:24:18,523 --> 00:24:20,616
And you and that thing
have been hiding out ever since?
388
00:24:20,692 --> 00:24:23,718
He's not a thing.
389
00:24:24,663 --> 00:24:25,857
He's my pal.
390
00:24:25,931 --> 00:24:26,955
Some pal.
391
00:24:27,032 --> 00:24:30,365
Well, how about you and that big worm?
392
00:24:31,603 --> 00:24:33,161
El Blanco to you.
393
00:24:33,238 --> 00:24:35,729
And I happen to view him
as a worthy adversary,
394
00:24:35,807 --> 00:24:37,775
much the way Patton saw Rommel.
395
00:24:37,843 --> 00:24:39,310
He's more than that.
396
00:24:39,377 --> 00:24:42,403
You're like Captain Ahab and his whale.
397
00:24:43,415 --> 00:24:45,542
El Blanco is your Moby Dick.
398
00:24:48,220 --> 00:24:51,018
We're not talking about me.
We're talking about you and that...
399
00:24:53,692 --> 00:24:56,320
You and 4-12 hiding out in the desert.
400
00:24:58,196 --> 00:25:00,460
It was the only place we had to go.
401
00:25:01,500 --> 00:25:04,867
Government agents staked out
my apartment in Bixby.
402
00:25:05,737 --> 00:25:07,705
A man's worst nightmare.
403
00:25:08,173 --> 00:25:09,663
You see, Burt,
404
00:25:10,609 --> 00:25:14,705
all your life you thought
somebody was out to get you.
405
00:25:16,348 --> 00:25:19,112
Me, I knew it.
406
00:25:32,797 --> 00:25:34,594
Help! Help!
407
00:25:34,666 --> 00:25:35,690
It's Nancy!
408
00:25:42,874 --> 00:25:45,240
It's that thing! It's coming!
409
00:25:45,310 --> 00:25:46,436
We gotta call Burt!
410
00:25:46,511 --> 00:25:48,206
Hold your horses, I can handle this.
411
00:25:49,681 --> 00:25:50,705
You're missing!
412
00:25:50,782 --> 00:25:52,181
No, I'm not!
413
00:25:53,251 --> 00:25:54,582
Watch out.
414
00:25:57,689 --> 00:25:59,213
Oh, mama!
415
00:26:21,947 --> 00:26:23,608
Tyler, come on! Move it!
416
00:26:23,682 --> 00:26:26,583
Let's get the hell out of here,
Tyler! It's coming!
417
00:26:31,856 --> 00:26:34,484
Can't this piece of junk go any faster?
418
00:26:38,830 --> 00:26:40,422
It's still after us!
419
00:26:40,498 --> 00:26:41,726
Hang on!
420
00:26:52,377 --> 00:26:54,208
All points, come in.
421
00:26:54,279 --> 00:26:56,679
All points, come in. Over.
422
00:26:56,748 --> 00:26:58,773
Burt. Crazy stuff, man.
423
00:26:59,117 --> 00:27:01,017
That ugly mother damn near killed us!
424
00:27:01,086 --> 00:27:03,020
Slow down.
425
00:27:03,088 --> 00:27:06,148
Jodi, Nancy, me,
we saw him kill a biker.
426
00:27:06,224 --> 00:27:07,623
I'm looking at him.
427
00:27:07,692 --> 00:27:09,592
You're in town?
428
00:27:09,661 --> 00:27:11,151
You better be heads-up, man.
429
00:27:11,229 --> 00:27:13,663
That thing's got one mean sense
of smell or something.
430
00:27:13,732 --> 00:27:15,359
Roger that. Where are you?
431
00:27:15,433 --> 00:27:17,867
Well, I was putting some distance
between us and town.
432
00:27:17,936 --> 00:27:19,460
Go get Rosalita and Harlow.
433
00:27:19,537 --> 00:27:22,005
I want the bunch of you
back here, pronto.
434
00:27:22,073 --> 00:27:24,541
I'm not gonna promise you anything.
435
00:27:24,609 --> 00:27:26,338
You know how Rosalita is.
436
00:27:27,212 --> 00:27:29,703
Tell her we're at war.
437
00:27:33,785 --> 00:27:34,774
It's that bad, huh?
438
00:27:34,853 --> 00:27:38,050
Trust us. You do not want to
stay here by yourself.
439
00:27:38,723 --> 00:27:39,815
You driving, lead foot?
440
00:27:39,891 --> 00:27:41,381
Don't forget to buckle your seatbelt.
441
00:27:41,459 --> 00:27:42,756
Harlow's coming, too, isn't he?
442
00:27:42,827 --> 00:27:43,816
Yeah, he's right there.
443
00:27:43,895 --> 00:27:45,362
You don't have to convince me.
444
00:27:58,076 --> 00:28:00,374
It killed Harlow's horse at point X.
445
00:28:00,445 --> 00:28:02,811
A javelina at point Y.
446
00:28:02,881 --> 00:28:05,076
A burro at point Z.
447
00:28:05,450 --> 00:28:07,247
Collateral damage, I'd say.
448
00:28:07,318 --> 00:28:08,546
What about that poor devil outside?
449
00:28:08,620 --> 00:28:10,212
He look like collateral damage?
450
00:28:10,288 --> 00:28:12,051
It's a terrible thing.
451
00:28:12,123 --> 00:28:14,717
Too bad there wasn't any
blue diamond cholla.
452
00:28:14,793 --> 00:28:17,990
Well, there wasn't. So your problem
becomes the valley's problem,
453
00:28:18,063 --> 00:28:20,691
which makes it Burt Gummer's problem!
454
00:28:20,865 --> 00:28:23,333
The way I see it, this creature
of yours is sweeping the valley
455
00:28:23,401 --> 00:28:26,962
in a classic grid pattern,
north to south, south to north.
456
00:28:27,739 --> 00:28:29,536
Feel free to chime in.
457
00:28:32,077 --> 00:28:35,513
There's a wrong time for silence,
Cletus. You created the thing.
458
00:28:37,382 --> 00:28:39,145
Why, yes, yes, I did.
459
00:28:42,620 --> 00:28:46,488
It was my job to breed 4-12 for combat.
460
00:28:48,927 --> 00:28:50,019
Vietnam.
461
00:28:50,095 --> 00:28:52,996
Seemed like everybody
had given up on the war
462
00:28:53,064 --> 00:28:56,830
except the hardliners
in the military and at Proud Foot.
463
00:28:57,569 --> 00:28:59,537
They thought 4-12 could track down
464
00:28:59,604 --> 00:29:01,538
North Vietnamese soldiers
in the jungle at night.
465
00:29:01,606 --> 00:29:05,269
Maybe even root the VC
out of the tunnels
466
00:29:05,643 --> 00:29:07,406
in Cu Chi province.
467
00:29:09,180 --> 00:29:11,080
Hell, 4-12 is expendable.
468
00:29:11,149 --> 00:29:13,913
Kill one, they'd send
a dozen more just like him.
469
00:29:13,985 --> 00:29:16,283
Flesh and blood killing machine.
470
00:29:17,155 --> 00:29:20,613
Well, the strongest thing
I ever called it was a hybrid.
471
00:29:21,292 --> 00:29:23,487
The combination of a rhino,
472
00:29:23,895 --> 00:29:25,988
switchback spider and a wolverine.
473
00:29:26,064 --> 00:29:27,122
Impossible.
474
00:29:27,198 --> 00:29:30,964
You're wrong, Burt. We made
a big breakthrough in the lab.
475
00:29:31,035 --> 00:29:32,559
Enormous, to tell you the truth.
476
00:29:32,637 --> 00:29:34,662
What kind of breakthrough?
477
00:29:37,108 --> 00:29:39,099
We created a compound that allowed us
478
00:29:39,177 --> 00:29:41,668
to blend DNA from different species.
479
00:29:43,181 --> 00:29:44,978
Called it Mixmaster.
480
00:29:47,051 --> 00:29:48,575
Mixmaster?
481
00:29:48,653 --> 00:29:51,747
30 years ago there wasn't
a gene-splicing tool
482
00:29:53,024 --> 00:29:54,719
that could come close to it.
483
00:29:54,793 --> 00:29:57,853
And, of course,
the government kept it a secret.
484
00:30:23,021 --> 00:30:24,579
What's wrong with you, Burt?
485
00:30:24,656 --> 00:30:26,783
You haven't moved him yet?
486
00:30:26,858 --> 00:30:29,622
For God's sake, Burt,
he's not roadkill!
487
00:30:29,694 --> 00:30:32,424
I'm just trying to make sure
the rest of us don't end up dead!
488
00:30:33,565 --> 00:30:35,533
Tyler, Harlow, heads up.
489
00:30:36,634 --> 00:30:38,568
Well, while they're doing that,
come on, Jodi.
490
00:30:38,636 --> 00:30:39,967
Me? Why?
491
00:30:40,038 --> 00:30:43,201
Well, we're not going to let him
lay out in the sun!
492
00:30:43,274 --> 00:30:44,764
Come on.
493
00:30:52,050 --> 00:30:54,450
You're even better looking up close.
494
00:30:55,720 --> 00:30:56,914
Do I know you?
495
00:30:56,988 --> 00:30:58,956
Cletus Poffenberger.
496
00:31:00,325 --> 00:31:01,553
Mmm-mmm.
497
00:31:02,260 --> 00:31:05,423
I've admired you from afar.
But, you know,
498
00:31:05,496 --> 00:31:07,123
you really ought to wear some clothes
499
00:31:07,198 --> 00:31:09,792
when you're out taking the sun.
500
00:31:13,404 --> 00:31:15,838
You need a bodyguard, I'm your man.
501
00:31:25,149 --> 00:31:26,446
Ladies,
502
00:31:26,517 --> 00:31:29,418
what we have here is
a severe lack of time.
503
00:31:29,487 --> 00:31:31,045
Now, I've plotted
the creature's movements
504
00:31:31,122 --> 00:31:32,248
and according to my calculations...
505
00:31:32,323 --> 00:31:33,381
It's coming back!
506
00:31:35,827 --> 00:31:39,228
Right on his grid pattern.
Just like I thought.
507
00:31:39,297 --> 00:31:40,662
Tyler, get them into the store.
508
00:31:40,732 --> 00:31:43,257
All right, you heard the man.
Let's go.
509
00:31:43,334 --> 00:31:45,859
Everyone inside.
Let's go. Step on it.
510
00:31:49,574 --> 00:31:51,940
- Cletus, Cletus. Come on, come on.
- Huh?
511
00:32:12,830 --> 00:32:14,320
We're not safe.
512
00:32:14,399 --> 00:32:16,299
Get serious, Cletus.
513
00:32:16,367 --> 00:32:18,358
It's Burt that's not safe.
514
00:32:40,358 --> 00:32:41,552
It's destroying everything!
515
00:32:41,626 --> 00:32:45,392
Jodi, get to your vehicle.
I want all of you out of here. Now!
516
00:32:50,568 --> 00:32:52,661
We need backup on this one.
517
00:32:54,305 --> 00:32:55,431
We'll find out, won't we?
518
00:32:55,506 --> 00:32:59,169
No, no, no, no, no, no!
He can see you! He can see you!
519
00:33:17,028 --> 00:33:20,191
I tried to warn you!
520
00:33:22,367 --> 00:33:23,994
It's coming back!
521
00:33:24,936 --> 00:33:26,130
Let's get in the Quonset hut.
522
00:33:26,204 --> 00:33:28,035
The steel walls are a better bet.
523
00:33:35,813 --> 00:33:38,008
Don't move, Cletus. Freeze!
524
00:33:38,082 --> 00:33:39,344
Freeze!
525
00:33:40,618 --> 00:33:42,051
El Blanco now?
526
00:33:42,120 --> 00:33:44,054
We don't make the rules.
527
00:34:06,744 --> 00:34:08,644
Take that, you big ugly!
528
00:34:08,713 --> 00:34:11,045
I'll see your 4-12 and raise you.
529
00:34:34,305 --> 00:34:36,796
El Blanco just upchucked that thing.
530
00:34:53,191 --> 00:34:55,421
Get out of here, you damn worm.
531
00:34:56,427 --> 00:34:58,224
Hundred yards, go, go!
532
00:35:02,500 --> 00:35:04,092
Come on, Cletus!
533
00:35:05,470 --> 00:35:07,097
Come on, come on!
534
00:35:14,011 --> 00:35:15,205
What did I just see out there?
535
00:35:15,279 --> 00:35:17,042
That can't be the same El Blanco
that ate my car.
536
00:35:17,115 --> 00:35:18,878
Spitting up that overgrown groundhog?
537
00:35:18,950 --> 00:35:20,144
No. No way.
538
00:35:20,251 --> 00:35:21,548
Enlighten us.
539
00:35:22,320 --> 00:35:24,413
4-12 secretes a chemical
540
00:35:24,489 --> 00:35:28,220
that, in layman's terms,
is a mixture of skunk entrails,
541
00:35:28,893 --> 00:35:31,384
panther urine and cougar excrement.
542
00:35:31,462 --> 00:35:34,022
The smell is intended
to nauseate the enemy.
543
00:35:34,098 --> 00:35:37,067
Well, I guess El Blanco bit off
more than he could chew, didn't he?
544
00:35:37,135 --> 00:35:38,329
Never mind that.
545
00:35:38,402 --> 00:35:40,097
What were you yelling at Tyler
and me out there?
546
00:35:40,171 --> 00:35:41,763
Yeah, about how that thing could...
547
00:35:41,839 --> 00:35:42,897
Could see through the store?
548
00:35:42,974 --> 00:35:45,807
Well, I just tried
to tell Nancy earlier.
549
00:35:45,877 --> 00:35:49,404
4-12 has X-ray vision.
550
00:35:51,682 --> 00:35:53,149
X-ray vision?
551
00:35:53,317 --> 00:35:56,081
Well, like Superman!
552
00:35:57,755 --> 00:36:02,419
There's nothing wrong with stealing
a good idea from a comic book.
553
00:36:02,493 --> 00:36:04,723
What were you yelling at Tyler?
554
00:36:10,268 --> 00:36:12,793
How we gonna fight? We have no guns.
555
00:36:17,008 --> 00:36:19,943
We've got all the weapons
we need right here.
556
00:36:22,013 --> 00:36:23,913
In the eye of the beholder,
right, Burt?
557
00:36:23,981 --> 00:36:26,279
Roger. Let's each
take a pile and dig in.
558
00:36:26,350 --> 00:36:29,649
Sound off if you find something
that could be lethal.
559
00:36:40,798 --> 00:36:44,427
Burt, how come that thing's not
knocking down the walls?
560
00:36:45,236 --> 00:36:46,328
You want to explain or should I?
561
00:36:46,404 --> 00:36:48,031
Take your best shot.
562
00:36:48,105 --> 00:36:50,596
Cletus' damn pet is most likely
circling the building
563
00:36:50,675 --> 00:36:52,836
while we waste time talking!
564
00:36:54,345 --> 00:36:55,937
Knock it out with a minimum
number of blows
565
00:36:56,013 --> 00:36:57,844
and send us all to our Maker.
566
00:36:57,915 --> 00:36:59,007
That about cover it?
567
00:36:59,116 --> 00:37:01,084
An assessment worthy of a war college.
568
00:37:05,489 --> 00:37:08,083
Let's go! That thing waits for no man.
569
00:37:13,464 --> 00:37:14,931
Cleaning solvent?
570
00:37:14,999 --> 00:37:17,126
Acetone. Flammable. Save it.
571
00:37:25,710 --> 00:37:26,699
What about this?
572
00:37:26,811 --> 00:37:28,403
Hang on to that.
573
00:37:30,414 --> 00:37:32,314
Hey, Burt. Check it out.
574
00:37:34,852 --> 00:37:37,343
Yeah, yeah, might be just the ticket.
575
00:37:41,759 --> 00:37:43,624
Won't hold out much longer!
576
00:37:43,694 --> 00:37:44,820
Who's side are you on?
577
00:37:44,895 --> 00:37:46,658
He's my baby boy!
578
00:37:47,999 --> 00:37:50,263
Yeah. Well, be that as it may,
579
00:37:50,334 --> 00:37:53,269
Tyler, fill that thing
with cleaning solvent.
580
00:37:55,306 --> 00:37:57,206
Now for a cigarette lighter.
581
00:37:57,275 --> 00:37:58,333
Flame thrower?
582
00:37:58,409 --> 00:37:59,603
Uh-huh.
583
00:38:01,746 --> 00:38:03,043
Come on, can you speed it up, Burt?
584
00:38:03,114 --> 00:38:04,342
No.
585
00:38:04,415 --> 00:38:06,747
Give me a moment with him
before you do anything drastic.
586
00:38:06,817 --> 00:38:09,217
I can calm him down. I know I can.
587
00:38:10,921 --> 00:38:13,151
This is 30 years
we're talking about here, Burt,
588
00:38:13,224 --> 00:38:15,124
my life and 4-12's.
589
00:38:16,160 --> 00:38:19,288
Fine, you talk to him. But we're
gonna keep doing what we're doing.
590
00:38:30,641 --> 00:38:33,508
4-12. It's me, buddy.
591
00:38:34,078 --> 00:38:35,511
It's Cletus.
592
00:38:36,514 --> 00:38:38,539
You've got to settle down.
593
00:38:40,551 --> 00:38:42,576
Hear me, 4-12?
594
00:38:43,421 --> 00:38:44,479
You gotta simmer down,
595
00:38:44,555 --> 00:38:47,649
so I can get you out
of here in one piece.
596
00:38:48,759 --> 00:38:53,093
Then we can go home.
You and me, hmm?
597
00:38:53,831 --> 00:38:56,322
We'll live just like we used to.
598
00:38:56,400 --> 00:38:58,630
That's what you want, isn't it?
599
00:39:04,308 --> 00:39:05,502
Cletus.
600
00:39:12,450 --> 00:39:14,111
Harlow, the doors!
601
00:39:23,361 --> 00:39:25,386
Not in my valley, you don't.
602
00:39:44,315 --> 00:39:46,613
Cletus, we didn't have a choice.
603
00:39:47,017 --> 00:39:49,212
I know 4-12 was up to no good,
604
00:39:49,286 --> 00:39:51,049
but he was the best...
605
00:40:17,548 --> 00:40:18,742
Cletus?
606
00:40:20,284 --> 00:40:21,876
It's time to go.
607
00:40:27,892 --> 00:40:30,417
I'll never forget you, little guy.
608
00:40:48,345 --> 00:40:50,540
Time for me to head back home.
609
00:40:51,148 --> 00:40:54,811
And this lady is driving me
as far as she can.
610
00:40:55,386 --> 00:40:57,547
Your scientist friends,
611
00:40:57,621 --> 00:41:00,784
they didn't come up with any more
pets like yours, did they?
612
00:41:00,858 --> 00:41:03,850
Well, that lab was a busy place.
613
00:41:04,595 --> 00:41:08,087
Yeah, an answer like that, I gotta
figure they have more secrets out there.
614
00:41:09,166 --> 00:41:11,259
I guess we'll all find out.
615
00:41:11,702 --> 00:41:12,999
Vaya con Dios.
616
00:42:16,200 --> 00:42:17,428
And Burt's been searching for the lab
617
00:42:17,501 --> 00:42:19,162
ever since Cletus mentioned it.
618
00:42:20,170 --> 00:42:22,035
Hey, do you think
he has any other creatures
619
00:42:22,106 --> 00:42:23,664
from the old lab
hidden up there with him?
620
00:42:23,741 --> 00:42:26,733
You know, a Pandora's box
of freakish and devilish creations?
621
00:42:26,810 --> 00:42:29,404
Creations? He only told us about 4-12.
622
00:42:30,748 --> 00:42:32,807
But around here,you can never tell.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
44921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.