Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,440 --> 00:00:08,566
Come on.
2
00:00:14,714 --> 00:00:15,738
We got business.
3
00:00:15,815 --> 00:00:17,146
Yeah, one second, I feel lucky.
4
00:00:17,217 --> 00:00:18,343
Now, Frank.
5
00:00:18,418 --> 00:00:20,113
- Hey, I just put, like, $5 in there.
- Come on.
6
00:00:20,186 --> 00:00:22,120
You're gonna pay me back, you hear me?
7
00:00:28,561 --> 00:00:29,755
Nice boots.
8
00:00:31,064 --> 00:00:35,865
The thing'll be in Box 236
at the Golden Eagle vault for 48 hours.
9
00:00:36,703 --> 00:00:38,830
You go in, hand the man the key,
10
00:00:38,905 --> 00:00:41,430
accept the item, deliver it to Chicago.
11
00:00:42,609 --> 00:00:44,270
Lay low for the next two days.
12
00:00:44,344 --> 00:00:46,312
Stay out of the casinos.
13
00:00:46,546 --> 00:00:47,808
Too many cameras.
14
00:00:50,650 --> 00:00:54,177
This is real simple.
Don't complicate it.
15
00:00:55,789 --> 00:00:57,188
Come on, let's get a drink.
16
00:01:17,043 --> 00:01:18,908
You can't keep your mouth shut
for one second, can you?
17
00:01:18,978 --> 00:01:20,172
What'd I do?
18
00:01:20,580 --> 00:01:22,480
You gotta act professional.
19
00:01:22,549 --> 00:01:25,177
You can't comment on a man's kicks
doing a business transaction.
20
00:01:25,251 --> 00:01:26,377
It's unseemly.
21
00:01:26,553 --> 00:01:27,986
Let me get a Scotch on the rocks.
22
00:01:28,054 --> 00:01:29,578
I'm as professional as it gets.
23
00:01:29,656 --> 00:01:30,953
I wrote the book on professional.
24
00:01:31,024 --> 00:01:32,082
Yeah, whatever.
25
00:01:32,158 --> 00:01:34,183
So what are we gonna do for two days
without no casinos?
26
00:01:34,260 --> 00:01:36,626
We're gonna lay low,
like the man said, all right?
27
00:01:36,696 --> 00:01:37,788
We're here on business.
28
00:01:37,864 --> 00:01:39,889
I thought at least I'd get
a little blackjack in, you know?
29
00:01:39,966 --> 00:01:42,093
Kinney didn't pick us
because we have gambling skills.
30
00:01:42,168 --> 00:01:43,328
So what?
31
00:01:43,403 --> 00:01:45,030
You think I'm afraid of Kinney, huh?
32
00:01:45,105 --> 00:01:47,096
Oh, no. Not you, Mr. Professional.
33
00:01:47,207 --> 00:01:48,469
That's right.
34
00:01:48,541 --> 00:01:49,803
Bring it over, sweetheart.
35
00:01:49,876 --> 00:01:52,970
Video taken by a tour group
in Perfection Valley,
36
00:01:53,046 --> 00:01:55,071
when they had a close encounter
of the worm kind.
37
00:01:55,148 --> 00:01:56,615
Big time.
38
00:01:58,184 --> 00:02:00,448
This, ladies and gentlemen,
is where the legendary Graboid
39
00:02:00,520 --> 00:02:03,353
had an altercation with my
dearly departed Dodge Charger.
40
00:02:03,790 --> 00:02:05,724
Sad to say, the Dodge lost.
41
00:02:05,792 --> 00:02:07,316
Yeah, forget about it.
42
00:02:08,495 --> 00:02:10,429
Oh, looks like we're in luck today.
43
00:02:10,497 --> 00:02:12,795
El Blanco is paying us a...
44
00:02:12,866 --> 00:02:15,130
Hey, mister!
What are you doing off the jeep?
45
00:02:15,201 --> 00:02:17,226
- I just want to get a shot of the group.
- Don't move!
46
00:02:17,303 --> 00:02:18,736
The guy is a plant, look at him!
47
00:02:18,805 --> 00:02:20,636
Whatever you do,
don't take that picture.
48
00:02:20,740 --> 00:02:22,833
- Just freeze.
- I got it.
49
00:02:27,313 --> 00:02:30,146
Breathe... Just stay calm.
Breathe normally.
50
00:02:32,252 --> 00:02:34,413
Look at him. He doesn't look real.
51
00:02:36,756 --> 00:02:39,623
Help me! Help me, please! Help!
52
00:02:46,599 --> 00:02:47,759
You okay, sir?
53
00:02:55,875 --> 00:02:58,867
What a bunch a crap.
You believe that malarkey?
54
00:02:59,546 --> 00:03:01,605
Can I watch the news for once
without your commentary?
55
00:03:01,681 --> 00:03:04,980
I'm just saying,
it was obviously computer-generated.
56
00:03:05,051 --> 00:03:06,177
Totally fake.
57
00:03:06,252 --> 00:03:07,719
Like that Looch Niss Monster.
58
00:03:07,787 --> 00:03:10,278
- Loch Ness monster, you idiot!
- Loch Ness monster.
59
00:03:10,356 --> 00:03:12,449
- It's the nightly news, Frank.
- So?
60
00:03:12,825 --> 00:03:14,918
They can't lie on the nightly news.
61
00:03:14,994 --> 00:03:16,894
And youse think that I'm stupid?
62
00:03:16,963 --> 00:03:19,363
Frank, Graboids are
a known fact. All right?
63
00:03:19,432 --> 00:03:21,059
There's books, there's articles.
64
00:03:21,134 --> 00:03:23,694
It's an irreconcilable thing that you
just gonna have to accept, all right?
65
00:03:23,770 --> 00:03:25,761
Accept. This is coming
from a guy who thought
66
00:03:25,838 --> 00:03:28,671
Geraldo was gonna find
millions in Capone's vault.
67
00:03:29,142 --> 00:03:32,305
Me, I don't buy that crap unless
I see it with my own two eyes.
68
00:03:32,545 --> 00:03:34,672
That's the difference
between you and me.
69
00:03:34,747 --> 00:03:35,839
Yeah, one of many.
70
00:03:35,915 --> 00:03:38,975
Listen, seriously, I know Kinney said
we should stay out of the casinos,
71
00:03:39,052 --> 00:03:40,610
- but there's this other place...
- You know what?
72
00:03:40,687 --> 00:03:42,018
I'm gonna prove it to you.
73
00:03:42,088 --> 00:03:44,147
- What are you talking about?
- The Graboid.
74
00:03:44,324 --> 00:03:45,416
What about it?
75
00:03:45,491 --> 00:03:47,789
You're gonna see it with
your own two idiotic eyes.
76
00:03:47,894 --> 00:03:49,486
I'm taking you there,
to Perfection Valley.
77
00:03:49,562 --> 00:03:50,995
Don't waste your time.
78
00:03:51,297 --> 00:03:53,891
Listen, I know this other joint.
It's right off the strip.
79
00:03:53,967 --> 00:03:55,025
What, are you scared?
80
00:03:55,101 --> 00:03:58,070
Scared of what?
I ain't no scared of the boogey man,
81
00:03:58,137 --> 00:03:59,661
I ain't no scared
of the tooth fairy,
82
00:03:59,739 --> 00:04:03,505
or I ain't no scared
of the giant plastic worm.
83
00:04:04,577 --> 00:04:05,908
So you wanna go.
84
00:04:06,179 --> 00:04:08,204
- Right. Right. You wanna go?
- I wanna go.
85
00:04:08,281 --> 00:04:09,805
- You wanna go? Let's go. Now.
- I wanna go.
86
00:04:09,882 --> 00:04:10,906
Right now.
87
00:04:10,984 --> 00:04:12,611
Giant worms, my ass.
88
00:04:13,453 --> 00:04:15,080
Hey, Max. Would you believe that?
89
00:04:15,154 --> 00:04:16,849
I been playing this thing
for three hours.
90
00:04:17,857 --> 00:04:19,324
Hey, you're welcome.
91
00:04:19,392 --> 00:04:20,825
I primed it for you.
92
00:04:21,828 --> 00:04:24,456
Don't worry. Relax.
You can keep my cut.
93
00:05:15,848 --> 00:05:17,475
What are you guys doing to me, huh?
94
00:05:17,750 --> 00:05:19,274
You double-teaming me?
95
00:05:20,553 --> 00:05:24,387
I got Burt with his weekend survival
students wandering around everyplace.
96
00:05:25,258 --> 00:05:28,250
Now I got you feeding
tourists to El Blanco?
97
00:05:28,528 --> 00:05:30,291
The guy didn't tell me
he was getting off the jeep.
98
00:05:30,363 --> 00:05:31,887
I very clearly warned them...
99
00:05:31,964 --> 00:05:34,956
Hey, hey, hey, hey, hey.
Every tourist you haul out into the desert
100
00:05:35,034 --> 00:05:36,797
is your responsibility.
101
00:05:37,337 --> 00:05:38,998
Even the stupid ones.
102
00:05:39,505 --> 00:05:42,030
So as for now, the tour is suspended.
103
00:05:42,342 --> 00:05:45,175
Why? 'Cause some local station
plays a videotape?
104
00:05:45,244 --> 00:05:48,236
Some local station?
Try Las Vegas television,
105
00:05:48,314 --> 00:05:51,147
and by tonight, every major
cable network in the country.
106
00:05:51,217 --> 00:05:54,084
No big deal. The cycle on something
like this is a week, tops.
107
00:05:54,153 --> 00:05:55,950
Oh, oh, yeah, that's great.
That's still plenty of time
108
00:05:56,022 --> 00:05:58,252
for all official Washington
to catch a glimpse.
109
00:05:58,358 --> 00:05:59,757
This reflects badly on me.
110
00:05:59,826 --> 00:06:01,919
Oh, it's all about you, huh?
What about me?
111
00:06:01,994 --> 00:06:03,791
- You got no right to shut me down.
- Oh, I'll do it...
112
00:06:15,742 --> 00:06:18,677
Actually, the regulations state
113
00:06:18,745 --> 00:06:22,943
that no tourist is to be off of your
vehicle within 500 yards of El Blanco.
114
00:06:23,015 --> 00:06:25,575
Do I need to cite the obvious
infraction of that rule?
115
00:06:25,651 --> 00:06:27,881
How am I supposed to
control every yahoo
116
00:06:27,954 --> 00:06:30,388
that has it in his head
to take a walk on my watch?
117
00:06:30,456 --> 00:06:33,152
I don't know.
Chain 'em to their seats.
118
00:06:33,359 --> 00:06:34,621
It's not my problem.
119
00:06:34,694 --> 00:06:37,720
The good news, you'll have plenty
of time to figure that one out.
120
00:06:45,838 --> 00:06:47,499
Aren't you gonna say something?
121
00:06:48,608 --> 00:06:49,632
What's to say?
122
00:06:49,709 --> 00:06:51,006
You'll let Twitchell shut me down?
123
00:06:51,077 --> 00:06:52,942
Fewer civilians suits me.
124
00:06:53,012 --> 00:06:56,448
Burt, you have to remember that
our livelihood relies on tourism.
125
00:06:56,516 --> 00:06:58,074
- Not mine.
- No?
126
00:07:02,255 --> 00:07:03,483
I have crunched the numbers.
127
00:07:03,556 --> 00:07:05,547
If his tour is shut down
for even a month,
128
00:07:05,625 --> 00:07:07,593
my sales are cut 37%.
129
00:07:07,660 --> 00:07:10,390
Nancy's impulse-purchase
margin practically disappears.
130
00:07:10,596 --> 00:07:12,086
And your survival school?
131
00:07:12,165 --> 00:07:15,032
It loses the coveted word-of-mouth
appeal completely.
132
00:07:15,101 --> 00:07:16,398
We all suffer.
133
00:07:16,869 --> 00:07:18,234
Point taken.
134
00:07:20,706 --> 00:07:21,934
Good.
135
00:07:30,950 --> 00:07:32,440
What do you want, Gummer?
136
00:07:32,652 --> 00:07:35,246
I want you to give the Graboid
tour another chance.
137
00:07:35,354 --> 00:07:37,015
- Why would I do that?
- Two reasons.
138
00:07:37,323 --> 00:07:39,382
One, Tyler has proven
to be a major asset
139
00:07:39,459 --> 00:07:40,517
when you send us on assignments.
140
00:07:40,593 --> 00:07:42,026
You don't wanna lose him.
141
00:07:43,162 --> 00:07:44,151
Two?
142
00:07:44,263 --> 00:07:46,857
Two, I can guarantee you that El Blanco
will never come into conflict
143
00:07:46,933 --> 00:07:48,867
with the Graboid tour again.
144
00:07:50,403 --> 00:07:51,495
How you gonna do that?
145
00:07:51,571 --> 00:07:52,902
Trust me.
146
00:07:54,273 --> 00:07:55,831
Gummer, Gummer...
147
00:07:56,242 --> 00:07:58,176
Let's just say, if I'm wrong,
148
00:08:01,180 --> 00:08:02,943
I'll give up the survival school.
149
00:08:06,419 --> 00:08:07,750
You got a deal.
150
00:08:08,754 --> 00:08:11,951
But one tourist hair gets mussed up,
151
00:08:12,725 --> 00:08:14,215
it's on your head.
152
00:08:14,460 --> 00:08:15,757
Understood.
153
00:08:18,965 --> 00:08:20,296
Pay up.
154
00:08:24,704 --> 00:08:25,762
Thank you.
155
00:08:30,343 --> 00:08:31,867
What'd you say to him?
156
00:08:32,745 --> 00:08:34,144
Don't worry about it.
157
00:08:34,514 --> 00:08:38,712
All you need to worry about is taking better
care of your human cargo from now on.
158
00:08:46,859 --> 00:08:48,156
Atta boy, Burt.
159
00:09:16,022 --> 00:09:18,252
Hey, I'm looking for your
Graboid Adventure Tour.
160
00:09:18,324 --> 00:09:19,689
You found it.
161
00:09:21,427 --> 00:09:23,520
- You sure?
- The one from the news, right?
162
00:09:23,596 --> 00:09:24,995
"You're in the home
of the legendary Graboid
163
00:09:25,064 --> 00:09:26,292
"who had an altercation
with my dearly departed..."
164
00:09:26,365 --> 00:09:28,356
"...dearly departed
Dodge Charger."
165
00:09:28,434 --> 00:09:30,561
Yeah. Yeah.
Hey, Frank, this is the guy.
166
00:09:30,636 --> 00:09:31,830
This is the guy from TV, man.
167
00:09:31,904 --> 00:09:33,531
- How you doing?
- Howdy.
168
00:09:33,973 --> 00:09:35,907
Hey, well, look, man, we'd
like to take your tour.
169
00:09:35,975 --> 00:09:37,203
Well, great.
170
00:09:41,514 --> 00:09:44,950
I got a group from Vancouver
tomorrow afternoon.
171
00:09:45,017 --> 00:09:46,609
But I think I could
squeeze you gentlemen in.
172
00:09:46,686 --> 00:09:49,678
Um, look, man,
tomorrow's not gonna be so good.
173
00:09:49,755 --> 00:09:51,313
You know, we're kinda on a schedule.
174
00:09:51,390 --> 00:09:54,621
Well, I'm sorry, but, can't take
the tour out with less than four people.
175
00:09:54,727 --> 00:09:56,058
It's not economically viable.
176
00:09:56,128 --> 00:09:57,595
You kidding me?
177
00:09:57,663 --> 00:09:59,654
What the hell else
you got to do in this dump?
178
00:09:59,732 --> 00:10:00,790
Pardon me?
179
00:10:00,866 --> 00:10:02,390
You got to excuse Frank over here.
180
00:10:02,535 --> 00:10:04,833
He gets carsick and
that makes him cranky.
181
00:10:06,072 --> 00:10:08,131
Look, the point is,
he's under the impression
182
00:10:08,207 --> 00:10:10,175
that your Graboid is a figment
of the imagination.
183
00:10:11,444 --> 00:10:13,537
Man, you got no idea
how real El Blanco is.
184
00:10:13,613 --> 00:10:15,012
Look, man, I believe you,
185
00:10:15,081 --> 00:10:16,605
you know, but Frank over here,
like I said,
186
00:10:16,682 --> 00:10:18,149
is skeptical by nature.
187
00:10:18,451 --> 00:10:20,043
So, uh, therefore,
188
00:10:20,119 --> 00:10:23,088
I would appreciate it if you could
put all his doubts to rest.
189
00:10:23,990 --> 00:10:25,890
Look, come here.
190
00:10:26,892 --> 00:10:29,759
And you know,
I'm willing to make it,
191
00:10:30,529 --> 00:10:33,225
as you said, economically viable.
192
00:10:44,877 --> 00:10:46,401
Okay, we're out of here.
193
00:11:03,529 --> 00:11:05,861
Okay, we're out of here.
194
00:11:11,370 --> 00:11:13,065
What are you doing?
195
00:11:13,139 --> 00:11:15,607
That's on a need-to-know basis.
196
00:11:15,708 --> 00:11:16,902
You don't.
197
00:11:18,811 --> 00:11:22,247
Someone get up on the wrong side
of the bunker today?
198
00:11:29,722 --> 00:11:32,589
For 11 years the Valley
was clear of any Graboid activity
199
00:11:32,658 --> 00:11:34,455
until a new batch spawned.
200
00:11:34,593 --> 00:11:36,891
Our little slice of heaven
was afflicted again.
201
00:11:37,196 --> 00:11:39,221
If it wasn't for Burt Gummer and
Desert Jack Sawyer...
202
00:11:39,298 --> 00:11:41,960
Hey, man, we've been tooling
around here for an hour.
203
00:11:42,034 --> 00:11:43,626
Are we actually gonna
see the Graboid?
204
00:11:43,703 --> 00:11:45,068
That's hard to say.
205
00:11:45,137 --> 00:11:46,900
Yes or no works for me.
206
00:11:47,907 --> 00:11:49,966
Hey, El Blanco's a wild animal.
207
00:11:50,042 --> 00:11:52,272
No telling where
he'll show up or when.
208
00:11:52,344 --> 00:11:54,539
Like I said, a complete scam.
209
00:11:54,613 --> 00:11:55,671
What was that?
210
00:11:55,748 --> 00:11:58,080
Just keep looking for the worm,
okay, partner?
211
00:12:01,253 --> 00:12:02,880
Yee-haw.
212
00:12:24,310 --> 00:12:25,641
Yee-haw!
213
00:12:27,079 --> 00:12:29,513
Ride 'em cowboy, ride 'em good.
214
00:12:30,416 --> 00:12:31,610
Phony.
215
00:12:32,351 --> 00:12:33,613
- Phony as a $2 bill.
- Frankie.
216
00:12:33,686 --> 00:12:34,983
You just hang on back there.
217
00:12:35,054 --> 00:12:36,078
Yeah, I'm hanging on.
218
00:12:36,155 --> 00:12:37,554
Frankie.
219
00:12:37,823 --> 00:12:38,915
Yeah.
220
00:12:50,369 --> 00:12:52,894
Sorry about not seeing
El Blanco today, guys.
221
00:12:52,972 --> 00:12:55,372
You come back anytime
I'll take you out again half-price.
222
00:12:55,441 --> 00:12:56,908
So you get to screw us twice.
223
00:12:56,976 --> 00:12:58,500
There's no guarantees on the tour.
224
00:12:58,577 --> 00:13:00,807
You both signed that
on the release. I'm sorry.
225
00:13:00,880 --> 00:13:02,745
Sorry. Sorry all the way
to the bank.
226
00:13:02,815 --> 00:13:04,510
Look. I don't mean to be rude,
227
00:13:05,885 --> 00:13:08,353
but I don't likebeing
called a liar on a good day.
228
00:13:08,420 --> 00:13:10,012
Today's not a good day. We clear?
229
00:13:10,089 --> 00:13:11,886
No, we're not. We're not clear.
230
00:13:11,957 --> 00:13:13,254
Come a little closer.
231
00:13:13,559 --> 00:13:15,322
Hey, hey, hey, hey, hey! Look.
232
00:13:15,394 --> 00:13:17,157
I apologize for my friend's manners.
All right? Okay?
233
00:13:17,229 --> 00:13:18,696
I didn't realize he had any.
234
00:13:19,331 --> 00:13:21,026
Hey! Hey, hey! Frank! Frank!
235
00:13:21,100 --> 00:13:22,397
- Come on. Come on! Come on!
- You take it down a notch.
236
00:13:22,468 --> 00:13:24,197
- Take it down a notch.
- I think you two should leave.
237
00:13:24,336 --> 00:13:26,896
Yeah? I think you should give Max,
here, his money back.
238
00:13:26,972 --> 00:13:28,667
The least you could've
done was put a show on.
239
00:13:28,741 --> 00:13:29,799
Even strippers do that.
240
00:13:29,875 --> 00:13:31,206
Oh, yeah? You wanna see El Blanco?
241
00:13:31,277 --> 00:13:32,767
Why don't you go see him yourself.
242
00:13:32,912 --> 00:13:34,971
You won't be disappointed.
Neither will I.
243
00:13:35,047 --> 00:13:36,309
Phony cowboy.
244
00:13:36,415 --> 00:13:37,609
I'm onto that action.
245
00:13:37,683 --> 00:13:39,275
Frank. Frank.
246
00:13:39,718 --> 00:13:42,516
What are you doing, huh?
Frank, Frank! What are you doing?
247
00:13:42,588 --> 00:13:44,579
We're supposed to be keeping
a low profile? Huh?
248
00:13:44,657 --> 00:13:47,558
Hey, I'm just pouring it on thick
for that slick little con artist.
249
00:13:47,626 --> 00:13:49,457
Trying to get you your money back.
250
00:13:49,762 --> 00:13:52,663
If it doesn't work? I still enjoy
watching you waste your money.
251
00:13:52,731 --> 00:13:54,528
Yeah, well, look, we're not done here.
252
00:13:54,600 --> 00:13:57,296
Oh, we're done.
We're definitely done.
253
00:13:57,436 --> 00:14:00,803
We're done when I say we're done.
254
00:14:02,775 --> 00:14:04,367
How much we getting on this gig?
255
00:14:04,443 --> 00:14:07,469
We're getting 1% of 20 million,
so one divided by...
256
00:14:07,546 --> 00:14:10,208
That's 100 G's each, Einstein.
257
00:14:12,318 --> 00:14:15,287
I'll put up my 100 G's against yours
that that Graboid is real.
258
00:14:16,255 --> 00:14:17,984
- What do you say?
- What do I say?
259
00:14:18,357 --> 00:14:21,554
I say the only thing I enjoy more than
watching you waste your money,
260
00:14:21,627 --> 00:14:23,219
is watching you lose money to me.
261
00:14:25,264 --> 00:14:26,424
Come on.
262
00:14:29,535 --> 00:14:31,230
You gotta relax, Frank.
263
00:14:32,171 --> 00:14:33,502
- Yee-haw!
- Relax!
264
00:14:34,406 --> 00:14:37,569
Hey, remember that time
at Kansas City? The steaks?
265
00:14:37,643 --> 00:14:39,110
My car's never gonna
smell the same again.
266
00:14:39,178 --> 00:14:40,668
Hey, yeah, I said I could
eat a dozen steaks
267
00:14:40,746 --> 00:14:41,770
and damn it, I ate a dozen steaks.
268
00:14:41,847 --> 00:14:43,007
Yeah. But you couldn't keep 'em down.
269
00:14:43,082 --> 00:14:44,140
Come on, drop it.
270
00:14:44,216 --> 00:14:46,684
Oh, Maronna.
God bless you, honey.
271
00:14:47,820 --> 00:14:49,378
Hey, they grow 'em
spicy out here, huh?
272
00:14:49,455 --> 00:14:51,082
Can I help you?
273
00:14:51,156 --> 00:14:52,214
Yeah, what's her address?
274
00:14:52,291 --> 00:14:54,350
Oh, nowhere near your zip code.
275
00:14:54,793 --> 00:14:56,158
We're interested in some
hiking equipment.
276
00:14:56,228 --> 00:14:57,354
Mmm, sure.
277
00:14:57,429 --> 00:14:59,761
Rosalita, what's wrong?
278
00:14:59,832 --> 00:15:02,027
The perdedores we allow in this town.
279
00:15:02,101 --> 00:15:03,625
Did they bother you?
280
00:15:03,702 --> 00:15:05,499
Guys like that always bother me.
281
00:15:05,571 --> 00:15:07,129
Do you know those guys?
282
00:15:07,206 --> 00:15:09,538
No, but I know the type.
283
00:15:10,843 --> 00:15:13,539
From Vegas? From your Flamingo days?
284
00:15:14,313 --> 00:15:16,781
Look, when you settled down
on your uncle's ranch,
285
00:15:16,849 --> 00:15:20,285
none of us believed it was because
deep down you were Annie Oakley.
286
00:15:20,352 --> 00:15:22,013
- Really?
- Yeah.
287
00:15:23,489 --> 00:15:26,925
Hey, I played her in my seventh grade
production of Annie Get Your Gun.
288
00:15:29,094 --> 00:15:33,053
Even if you hate cows and dust,
289
00:15:33,999 --> 00:15:36,263
you're one of us now, Rosalita.
290
00:15:36,702 --> 00:15:37,999
Family.
291
00:15:38,137 --> 00:15:40,605
And if you're in some kind of trouble,
we can help.
292
00:15:41,674 --> 00:15:43,107
Well, I mean...
293
00:15:43,175 --> 00:15:45,769
It's not like I saw a hit or anything.
294
00:15:46,245 --> 00:15:47,769
It's just that they
all know each other
295
00:15:47,846 --> 00:15:50,872
and I'd feel safer if those two
didn't know my name,
296
00:15:50,950 --> 00:15:52,076
you know?
297
00:15:53,552 --> 00:15:55,281
You got it, Mrs. Smith.
298
00:16:04,396 --> 00:16:07,957
Right. Blankets.
Space blankets. Canteens.
299
00:16:08,033 --> 00:16:09,557
- Mmm-hmm.
- Oh, yeah.
300
00:16:11,236 --> 00:16:13,101
- Suntan lotion.
- Mmm-hmm.
301
00:16:13,172 --> 00:16:14,605
For you, huh?
302
00:16:14,707 --> 00:16:16,106
- Power bars.
- Yes.
303
00:16:16,175 --> 00:16:19,201
Yeah. Hey, we already got watches.
304
00:16:19,278 --> 00:16:20,336
Oh, these aren't watches.
305
00:16:20,412 --> 00:16:22,846
These are wrist-seismos.
To monitor El Blanco?
306
00:16:22,915 --> 00:16:26,112
Now, all the safe hiking trails are
clearly marked along the rim of the valley.
307
00:16:26,185 --> 00:16:27,209
But just in case...
308
00:16:27,286 --> 00:16:29,049
Oh, yeah, right. Just in case
309
00:16:29,121 --> 00:16:30,349
Will you shut the hell up?
310
00:16:30,422 --> 00:16:32,720
Honestly, guys,
El Blanco prefers eating people
311
00:16:32,791 --> 00:16:34,622
more than anything else.
So be careful.
312
00:16:34,693 --> 00:16:36,718
He's gotten accustomed
to the sounds we make.
313
00:16:36,795 --> 00:16:38,660
Mmm, good. That's a good one.
314
00:16:38,731 --> 00:16:40,358
Yeah. Ha!
315
00:16:40,432 --> 00:16:42,923
Phew! Whole town full of con artists.
316
00:16:48,574 --> 00:16:49,802
- How you doing?
- How you doing?
317
00:16:49,875 --> 00:16:51,240
Tough guy.
318
00:16:51,443 --> 00:16:52,933
I knew our luck had to change.
319
00:16:53,012 --> 00:16:55,776
These guys just doubled my average
weekly profit, in cash no less.
320
00:16:55,848 --> 00:16:57,076
They don't look like
the souvenir type.
321
00:16:57,149 --> 00:16:58,582
We're talking top-of-the-line
hiking equipment.
322
00:16:58,650 --> 00:17:00,015
- My best stuff.
- Hiking equipment?
323
00:17:00,085 --> 00:17:02,076
They certainly need it.
Did you see what they were wearing?
324
00:17:02,154 --> 00:17:03,416
- No, no.
- What?
325
00:17:03,489 --> 00:17:04,649
- I didn't mean for them...
- For them to what?
326
00:17:04,723 --> 00:17:06,554
- This ain't my day.
- Where are you going?
327
00:17:06,625 --> 00:17:08,490
Keeping an eye on them dudes.
328
00:17:17,469 --> 00:17:19,198
We got to have some kinda
time limit on this thing.
329
00:17:19,271 --> 00:17:20,295
I heard you.
330
00:17:20,372 --> 00:17:23,239
I got to see it up close.
That's the rule. Out of the ground.
331
00:17:23,675 --> 00:17:25,302
You'll be so close
you'll have worm spit
332
00:17:25,377 --> 00:17:26,810
all over your shirt, all right?
333
00:17:26,879 --> 00:17:28,005
All right.
334
00:17:52,738 --> 00:17:54,035
Okay, we're out of here.
335
00:17:59,411 --> 00:18:01,276
- Good morning, class.
- Okay, we're out of here.
336
00:18:01,346 --> 00:18:03,007
I'm Dr. Pavlov.
337
00:18:03,082 --> 00:18:05,312
Welcome to Tasty Tourist 101.
338
00:18:17,429 --> 00:18:19,454
That concludes our first lesson.
339
00:18:19,531 --> 00:18:21,396
And now for lesson two.
340
00:18:23,936 --> 00:18:25,335
Okay, we're out of here.
341
00:18:25,404 --> 00:18:26,928
Moving targets.
342
00:18:47,960 --> 00:18:51,657
El Blanco, my friend, you'll
have to live with the disappointment.
343
00:18:53,532 --> 00:18:54,931
Hello!
344
00:18:57,603 --> 00:18:59,093
Hello!
345
00:19:00,839 --> 00:19:03,239
What are you supposed to do?
Call it like a dog?
346
00:19:03,742 --> 00:19:05,676
You make a noise, you idiot.
347
00:19:05,811 --> 00:19:07,039
That's what calls it.
348
00:19:07,479 --> 00:19:09,947
If you'd read your literature,
you'd know that.
349
00:19:11,083 --> 00:19:14,109
Come and get it, El Blanco!
350
00:19:14,720 --> 00:19:15,880
Why'd you let me fall?
Why'd you let me fall?
351
00:19:15,954 --> 00:19:17,216
I gotcha, man, I got your back.
352
00:19:17,289 --> 00:19:18,984
Come and get it!
353
00:19:19,057 --> 00:19:20,820
Just like in Kansas City.
354
00:19:22,294 --> 00:19:23,818
That's it, get the monster.
355
00:19:23,896 --> 00:19:26,387
And now for your final exam.
356
00:19:28,167 --> 00:19:29,657
Okay, we're out of here.
357
00:19:31,837 --> 00:19:35,568
Summa cum laude.
No more terrorizing tourists for you.
358
00:19:43,815 --> 00:19:45,112
What the hell is going on?
359
00:19:45,184 --> 00:19:46,412
Not your concern.
360
00:19:46,485 --> 00:19:47,543
Come on, Burt, what are you doing?
361
00:19:47,619 --> 00:19:49,280
I might ask the same thing of you.
362
00:19:49,354 --> 00:19:51,584
I was keeping an eye on some
bonehead city tourists
363
00:19:51,657 --> 00:19:53,090
until I heard World War III start.
364
00:19:53,158 --> 00:19:56,423
Well, if you're keeping an eye on them,
what are you doing with me?
365
00:19:56,495 --> 00:19:59,828
I can't even count the ways I don't
need your attitude today, Burt.
366
00:20:00,332 --> 00:20:01,492
Noted.
367
00:20:14,680 --> 00:20:18,275
Okay. Enough. I'm bored already.
368
00:20:18,350 --> 00:20:21,683
It's enough when I say it's enough.
369
00:20:21,787 --> 00:20:24,119
Don't be a sore loser. Come on.
370
00:20:26,425 --> 00:20:29,451
What'd I tell you, Frank? Huh?
371
00:20:30,429 --> 00:20:32,954
It's him. That's him!
372
00:20:33,031 --> 00:20:35,727
These people are good.
Even the watches are in on the scam.
373
00:20:35,801 --> 00:20:38,361
Frankie. Frankie.
Stay on the rocks, all right?
374
00:20:57,889 --> 00:20:59,049
Sorry, Max.
375
00:21:03,629 --> 00:21:06,564
Tyler, come in. Any sign?
376
00:21:07,199 --> 00:21:10,396
Nothing. I been down every
hiking trail out here.
377
00:21:11,270 --> 00:21:12,794
Copy that. Come on back.
I'll take over.
378
00:21:13,438 --> 00:21:15,406
I told you, I searched everywhere.
379
00:21:15,941 --> 00:21:18,341
You know, it's possible
they just left town.
380
00:21:18,410 --> 00:21:21,038
It's possible if you watched
them the way you were supposed to,
381
00:21:21,113 --> 00:21:22,808
we'd know where they are. Over.
382
00:21:23,115 --> 00:21:26,107
Well, if someone hadn't been playing
war games in the canyon...
383
00:21:26,351 --> 00:21:27,648
Listen, there's a little
bit more at stake here
384
00:21:27,719 --> 00:21:28,845
than your pride.
385
00:21:28,920 --> 00:21:30,387
Yeah, meaning what?
386
00:21:31,523 --> 00:21:34,458
I put the survival school on the line
to keep your tour running.
387
00:21:34,960 --> 00:21:36,188
You did what?
388
00:21:36,261 --> 00:21:37,489
You had no right to do that.
389
00:21:37,562 --> 00:21:40,497
Burt! Burt! You still there?
390
00:21:41,400 --> 00:21:42,458
Burt!
391
00:21:42,534 --> 00:21:43,558
Hey, you okay?
392
00:21:43,635 --> 00:21:44,966
We got lost in the desert.
393
00:21:45,037 --> 00:21:46,698
- Hey, where's your friend?
- Max?
394
00:21:47,239 --> 00:21:48,831
We had a little accident.
395
00:21:50,275 --> 00:21:51,606
You better sit down.
396
00:21:58,383 --> 00:22:01,477
It was so fast.
397
00:22:02,087 --> 00:22:03,611
So ugly.
398
00:22:03,722 --> 00:22:05,815
Just one bite.
399
00:22:06,325 --> 00:22:08,919
Yeah. Yeah.
Better report this to Twitchell.
400
00:22:08,994 --> 00:22:10,018
Who's Twitchell?
401
00:22:10,095 --> 00:22:12,495
Department of Interior
oversees the Valley.
402
00:22:13,231 --> 00:22:14,789
- Like, a Fed?
- That's right.
403
00:22:15,233 --> 00:22:17,098
Is that necessary? Huh?
404
00:22:17,302 --> 00:22:20,169
I mean... I mean, you know.
You know, it was an accident.
405
00:22:20,238 --> 00:22:22,001
Why get Federal, right?
406
00:22:22,074 --> 00:22:25,043
I mean, Max wouldn't want that.
Such a fuss.
407
00:22:25,377 --> 00:22:26,867
Afraid that's regulations out here.
408
00:22:29,581 --> 00:22:30,775
What the hell was that?
409
00:22:31,016 --> 00:22:32,847
You shouldn't have done it, Burt.
I'm the one who screwed up.
410
00:22:32,918 --> 00:22:35,512
I should pay the price. I don't need
you giving up your school just to...
411
00:22:36,221 --> 00:22:39,122
You're alive! Where's the other one?
412
00:22:41,927 --> 00:22:43,394
No. No.
413
00:22:43,595 --> 00:22:46,325
Why don't I take you into
the other room? You can rest there.
414
00:22:51,470 --> 00:22:54,701
Twitchell? Gummer here.
415
00:23:01,413 --> 00:23:03,847
I'm so sorry about your friend.
416
00:23:18,296 --> 00:23:19,354
- Oh, no.
- What's wrong?
417
00:23:19,431 --> 00:23:21,422
No! No. Oh, God.
418
00:23:21,500 --> 00:23:23,229
I'm dead. I'm dead.
419
00:23:23,301 --> 00:23:24,495
- The key!
- What key?
420
00:23:24,569 --> 00:23:26,196
- The key!
- What key?
421
00:23:28,140 --> 00:23:31,371
To Max's car. The key to Max's car.
422
00:23:33,478 --> 00:23:35,412
Oh, here they are.
Here they are. I found them.
423
00:23:35,480 --> 00:23:38,506
It's just the car
meant so much to Max.
424
00:23:39,017 --> 00:23:42,111
It's just... It was
very special to him.
425
00:23:49,094 --> 00:23:50,823
You guys are being naive.
426
00:23:50,896 --> 00:23:52,193
This is not about El Blanco.
427
00:23:52,264 --> 00:23:53,253
Then what's it about?
428
00:23:53,331 --> 00:23:54,958
It's about guys like those two
429
00:23:55,033 --> 00:23:58,400
do not come all the way from
Las Vegas just to hike.
430
00:23:58,804 --> 00:24:00,431
Why not?
Our trails are just as good as...
431
00:24:00,505 --> 00:24:02,029
Let me put it to you this way.
432
00:24:02,107 --> 00:24:06,510
There is a real connection between
Las Vegas missing persons rate
433
00:24:06,611 --> 00:24:10,047
and guys like those two going
into the desert with shovels.
434
00:24:11,283 --> 00:24:13,183
Don't you get it?
It was a hit!
435
00:24:13,251 --> 00:24:15,617
Two guys go into the desert,
one comes out.
436
00:24:15,687 --> 00:24:17,655
And El Blanco is
the most perfect alibi.
437
00:24:17,722 --> 00:24:19,155
You been watching too much TV.
438
00:24:20,292 --> 00:24:23,056
Excuse me. I need to make a call.
439
00:24:23,128 --> 00:24:26,894
I think, uh, Max's family should know
he's gonna be late for dinner.
440
00:24:27,699 --> 00:24:28,927
Go ahead.
441
00:24:37,209 --> 00:24:39,370
Hey, think I could have
some privacy, please?
442
00:24:39,444 --> 00:24:40,809
- Oh, sure. Of course.
- Yeah.
443
00:24:57,662 --> 00:25:00,096
Delores? It's Frank.
444
00:25:00,999 --> 00:25:02,864
Yeah, I'm in Perfection Valley.
445
00:25:03,335 --> 00:25:05,803
Listen, uh, I got something to...
446
00:25:06,137 --> 00:25:07,968
I got something to tell you.
447
00:25:08,607 --> 00:25:10,006
It's Max.
448
00:25:10,475 --> 00:25:12,170
I got some bad news.
449
00:25:16,848 --> 00:25:18,315
He's gone.
450
00:25:18,450 --> 00:25:20,213
Got eaten by a giant worm.
451
00:25:20,886 --> 00:25:22,376
Yeah, from the TV.
452
00:25:24,022 --> 00:25:25,319
Right.
453
00:25:26,958 --> 00:25:29,688
Listen. There's something else.
454
00:25:29,928 --> 00:25:31,725
Max had the key on him.
455
00:25:32,330 --> 00:25:33,957
He is acting weird, isn't he?
456
00:25:34,032 --> 00:25:35,499
His friend just got eaten.
457
00:25:35,567 --> 00:25:36,625
It's more than that.
458
00:25:36,701 --> 00:25:38,794
He got real mad when he thought
he lost his keys,
459
00:25:38,870 --> 00:25:40,599
like to his getaway car.
460
00:25:40,672 --> 00:25:43,800
And then he got all worried when Burt said
that Twitchell works for the government.
461
00:25:43,875 --> 00:25:46,435
Mistrust of the government
is no cause for suspicion.
462
00:25:46,511 --> 00:25:49,071
Look, these guys won't win my
Customer-of-the-Year Award,
463
00:25:49,147 --> 00:25:50,546
but that doesn't make 'em murderers.
464
00:25:50,615 --> 00:25:53,607
Rosalita, you said that these guys
reminded you of people from your past.
465
00:25:53,685 --> 00:25:56,210
Probably you're just
projecting your feelings.
466
00:25:56,521 --> 00:25:58,989
Oh, come on! Don't cry, Delores.
467
00:26:02,460 --> 00:26:03,859
It'll be okay.
468
00:26:05,363 --> 00:26:09,493
Listen. I got to get that key back.
We got to get that key back.
469
00:26:09,634 --> 00:26:12,102
But I can't do it by myself.
I need some help here.
470
00:26:12,203 --> 00:26:14,797
I'm begging you. Throw me a bone.
471
00:26:15,240 --> 00:26:16,366
Okay?
472
00:26:16,975 --> 00:26:18,567
Okay, okay. I'll be there.
473
00:26:19,945 --> 00:26:21,071
All right.
474
00:26:25,917 --> 00:26:27,407
Okay.
475
00:26:27,619 --> 00:26:29,644
The tragic news has been delivered.
476
00:26:30,355 --> 00:26:31,481
I'm gonna go get some rest now.
477
00:26:31,556 --> 00:26:35,754
Uh, let's go over this one more time.
How exactly did the accident happen?
478
00:26:37,095 --> 00:26:38,494
What are you, stunad?
479
00:26:38,763 --> 00:26:42,130
That worm came out of the ground
and ate Max. How else?
480
00:26:47,839 --> 00:26:50,433
Max, he loved hiking.
481
00:26:51,142 --> 00:26:53,235
He was a real outdoors person.
482
00:26:53,612 --> 00:26:56,638
And I wanted to surprise him
for his birthday.
483
00:26:57,182 --> 00:26:58,581
I got him good, too.
484
00:26:58,650 --> 00:27:01,050
He had no idea.
485
00:27:01,753 --> 00:27:03,152
No idea. I...
486
00:27:05,790 --> 00:27:08,759
He was so happy.
487
00:27:09,427 --> 00:27:10,724
So alive.
488
00:27:12,597 --> 00:27:14,121
And now he's dead.
489
00:27:14,966 --> 00:27:16,763
Heck, I killed my best friend.
490
00:27:16,868 --> 00:27:20,360
I am so sorry for your loss.
491
00:27:21,606 --> 00:27:25,007
You're a kind and loving
person, that's what you are.
492
00:27:28,513 --> 00:27:30,447
Oh, you guys are not buying this crap!
493
00:27:30,515 --> 00:27:31,573
Something's not right.
494
00:27:31,650 --> 00:27:33,515
He's in shock, for God's sake.
495
00:27:33,585 --> 00:27:34,677
That's not it.
496
00:27:45,330 --> 00:27:47,025
How can you people be so heartless
497
00:27:47,098 --> 00:27:51,364
just because they have an urban
sensibility and dress differently?
498
00:27:51,870 --> 00:27:55,897
God forbid, the 21st century should come
into Perfection every once in a while.
499
00:27:55,974 --> 00:27:58,875
He said his friend loved to hike.
They seem like hikers to you?
500
00:27:58,943 --> 00:28:00,274
Maybe we should call the cops.
501
00:28:00,345 --> 00:28:01,403
And tell them what?
502
00:28:01,479 --> 00:28:04,915
That Rosalita's getting some bad mojo
off a guy in a velour track suit?
503
00:28:12,791 --> 00:28:14,053
You see? I told you.
504
00:28:14,125 --> 00:28:17,652
- An innocent man would never leave town
without saying goodbye. - Mmm-hmm.
505
00:28:41,453 --> 00:28:42,784
Hey.
506
00:28:42,854 --> 00:28:46,085
Don't ever call me Delores again,
I don't care who's listening.
507
00:28:48,126 --> 00:28:49,650
What do you got in there?
508
00:28:49,794 --> 00:28:51,887
We not only wanna kill this thing,
509
00:28:52,197 --> 00:28:54,358
we wanna make sure it doesn't die
out of our reach.
510
00:28:54,432 --> 00:28:55,592
- Right.
- So...
511
00:28:55,667 --> 00:28:56,656
What's that?
512
00:28:58,036 --> 00:29:00,800
Oh. Holy mackerels! Maronna.
513
00:29:00,872 --> 00:29:03,636
Yeah. A little something on loan
from the Treasure Island Casino.
514
00:29:03,708 --> 00:29:05,972
You can say that again.
515
00:29:06,044 --> 00:29:07,568
Let's clip the worm, huh?
516
00:29:18,256 --> 00:29:21,384
If it's too much trouble
keeping visitors alive
517
00:29:21,459 --> 00:29:23,791
the least you can do is
keep track of the survivors!
518
00:29:23,862 --> 00:29:25,261
He snuck away, okay?
519
00:29:25,330 --> 00:29:27,890
You know, guys like these
don't stick around to answer questions.
520
00:29:27,966 --> 00:29:29,763
You know, between you
and your crime stories,
521
00:29:29,834 --> 00:29:31,734
and Gummer and his
conspiracy theories...
522
00:29:31,803 --> 00:29:34,203
Go ahead, make fun of me.
But I've seen what can happen.
523
00:29:34,272 --> 00:29:36,206
Where, between shows at the Flamingo?
524
00:29:36,274 --> 00:29:37,536
Believe it or not,
525
00:29:37,609 --> 00:29:39,873
connected guys love to
hang around showgirls.
526
00:29:39,944 --> 00:29:43,539
It was never my scene, but, I have
friends who made really bad choices.
527
00:29:43,615 --> 00:29:45,708
Listen, Twitch, about Burt's school.
528
00:29:45,817 --> 00:29:47,250
- He made his bed.
- Yeah, but...
529
00:29:47,318 --> 00:29:49,183
Jodi, Burt here. Come back.
530
00:29:49,287 --> 00:29:50,345
Yeah, Burt?
531
00:29:50,421 --> 00:29:53,356
Found something that Twitchell
might want to see.
532
00:29:57,862 --> 00:29:58,988
He's got company now.
533
00:29:59,063 --> 00:30:01,429
What makes you think this is
related to your runaway tourist?
534
00:30:01,533 --> 00:30:02,898
This!
535
00:30:04,035 --> 00:30:06,128
Burt, got a hammer and a screwdriver?
536
00:30:06,337 --> 00:30:07,326
Sure.
537
00:30:08,773 --> 00:30:10,206
Thank you.
538
00:30:11,643 --> 00:30:12,837
Excuse me, boys.
539
00:30:15,680 --> 00:30:16,669
Where'd you pick that up?
540
00:30:16,748 --> 00:30:18,079
Triple-A.
541
00:30:20,718 --> 00:30:22,618
These were printed last night.
542
00:30:23,788 --> 00:30:27,690
"Vital statistics, proper equipment,
killing radius."
543
00:30:28,459 --> 00:30:29,653
It's all about Graboids.
544
00:30:29,727 --> 00:30:31,627
- Not this.
- What's that?
545
00:30:31,696 --> 00:30:33,493
The history of whaling.
546
00:30:33,731 --> 00:30:35,790
Hey, Burt.
Here's a direct quote from you.
547
00:30:35,867 --> 00:30:37,266
"Regarding the killing of Graboids.
548
00:30:37,335 --> 00:30:39,565
"If high explosives are
not readily available,
549
00:30:39,637 --> 00:30:43,437
"one may rely on any number of methods
employed in the hunting of large animals,
550
00:30:43,641 --> 00:30:47,008
"i.e., elephants, bears, whales."
551
00:30:47,846 --> 00:30:50,337
This guy's done a lot of
research on killing Graboids.
552
00:30:50,481 --> 00:30:54,349
He's out there right now with our amigo,
Frank, putting it to practical use.
553
00:30:54,419 --> 00:30:55,443
Well, what are you talking about?
554
00:30:55,520 --> 00:30:57,454
Someone's put a hit on El Blanco.
555
00:30:57,522 --> 00:30:59,786
- But why?
- Ask him when we catch him.
556
00:30:59,858 --> 00:31:01,189
I'll take the north end of the Valley.
557
00:31:01,259 --> 00:31:02,487
Affirmative.
558
00:31:03,461 --> 00:31:04,985
Oh, no!
559
00:31:05,063 --> 00:31:06,496
Don't argue with me, Gummer.
560
00:31:06,564 --> 00:31:10,261
These two mokes have messed with
my territory. That is unacceptable.
561
00:31:15,206 --> 00:31:17,674
- I'm going with you.
- No way, this is a dangerous situation.
562
00:31:17,742 --> 00:31:19,573
That's why I'm going with you.
563
00:31:23,681 --> 00:31:26,172
Twenty million in
negotiable bearer bonds.
564
00:31:27,785 --> 00:31:29,343
I did the hard part.
All you two had to do
565
00:31:29,420 --> 00:31:32,048
was get it from A to B,
and you still screwed it up.
566
00:31:32,223 --> 00:31:35,317
It's my ass in the sling if
I don't get those bonds to Chicago.
567
00:31:35,393 --> 00:31:37,623
Oh, they're gonna kill you for sure.
568
00:31:37,695 --> 00:31:39,287
Oh, yeah.
569
00:31:40,798 --> 00:31:44,199
I sponsored you so they're gonna save
the creative stuff for me.
570
00:31:45,136 --> 00:31:47,127
Let's just find the damn key.
571
00:31:48,139 --> 00:31:49,231
Let's do that.
572
00:31:58,049 --> 00:32:00,745
You're not keeping to the tracks!
Shouldn't you be, you know, following 'em?
573
00:32:00,818 --> 00:32:03,912
I'm looking for El Blanco.
He'll lead us to the enemy.
574
00:32:03,988 --> 00:32:06,650
That is, if we can find him.
He's still out of range.
575
00:32:07,025 --> 00:32:08,287
Hey, Burt, come in.
576
00:32:08,359 --> 00:32:09,417
Burt here.
577
00:32:09,494 --> 00:32:13,021
We're north of the canyon.
No sign of El Blanco. What's your twenty?
578
00:32:13,097 --> 00:32:16,362
Due east of your position.
I don't see him either.
579
00:32:20,104 --> 00:32:22,971
What's this? To make noise?
Where'd you get that?
580
00:32:23,041 --> 00:32:24,531
Neighbor's garage.
581
00:32:24,609 --> 00:32:26,167
You're really prepared.
582
00:32:26,477 --> 00:32:29,173
Yeah, if I was prepared
I wouldn't have worn these boots.
583
00:32:29,614 --> 00:32:31,047
Really, they hurting you?
584
00:32:31,115 --> 00:32:32,878
These are comfortable as hell.
585
00:32:34,285 --> 00:32:35,809
Get 'em off.
586
00:32:36,054 --> 00:32:37,316
What?
587
00:32:37,388 --> 00:32:38,753
Get 'em off.
588
00:32:39,457 --> 00:32:40,685
Boots...
589
00:32:43,861 --> 00:32:46,227
It's all right.
Something different, you know.
590
00:32:46,431 --> 00:32:47,420
Anything?
591
00:32:47,832 --> 00:32:50,062
Oh, I see him. He's right there.
Up on the left.
592
00:32:50,134 --> 00:32:53,262
Hey, Burt, we've got EB.
North of the canyon.
593
00:32:53,404 --> 00:32:55,304
Copy. I'm a heartbeat away!
594
00:32:58,476 --> 00:32:59,875
You're right. They're comfortable.
595
00:32:59,944 --> 00:33:01,138
What'd I tell you?
596
00:33:03,781 --> 00:33:05,271
- Oh, by the way.
- Yeah.
597
00:33:06,317 --> 00:33:08,285
You get to gut it after I kill it.
598
00:33:09,520 --> 00:33:11,681
What do you think these guys
get out of killing El Blanco?
599
00:33:11,756 --> 00:33:14,316
Whatever it is,
you can be sure it involves money.
600
00:33:21,265 --> 00:33:23,631
Coming! He's coming!
601
00:33:28,840 --> 00:33:30,933
Oh, they're right there.
Around the corner.
602
00:33:31,009 --> 00:33:32,033
They're right around the corner.
603
00:33:32,110 --> 00:33:33,975
Be aware they may be packing.
604
00:33:34,045 --> 00:33:35,410
Who isn't?
605
00:33:44,422 --> 00:33:46,014
You said it was El Blanco!
606
00:33:46,124 --> 00:33:48,922
Well, all those bleeps
look the same to me, all right?
607
00:33:50,795 --> 00:33:52,956
Hey, Burt, false alarm.
608
00:33:53,865 --> 00:33:56,095
No killers, just a herd of burros.
609
00:33:56,200 --> 00:33:57,963
And no sign of El Blanco.
610
00:33:58,036 --> 00:34:00,231
- Is that him?
- Affirmative!
611
00:34:00,304 --> 00:34:03,137
Tyler, we got him now.
He's heading right for me!
612
00:34:03,441 --> 00:34:06,069
The bogies must be between us!
613
00:34:06,144 --> 00:34:07,805
- Hey, Burt!
- What?
614
00:34:07,879 --> 00:34:08,868
That!
615
00:34:09,981 --> 00:34:11,539
It's their truck!
616
00:34:13,851 --> 00:34:17,878
Yeah, come on. Come on, baby.
Come a little closer, Mr. Worm.
617
00:34:26,297 --> 00:34:28,424
I got her, I got her...
618
00:34:38,009 --> 00:34:39,203
Hold it right there!
619
00:34:51,322 --> 00:34:53,017
Burt, you okay out there?
620
00:34:53,091 --> 00:34:54,524
We're taking heavy fire.
621
00:34:54,592 --> 00:34:55,684
They're shooting at you?
622
00:34:55,760 --> 00:34:56,954
Affirmative, Tyler.
623
00:34:57,028 --> 00:34:58,962
- I'm on my way.
- Negative, Tyler.
624
00:34:59,030 --> 00:35:00,793
This is no time for nobility.
625
00:35:00,865 --> 00:35:02,765
Simple practicality.
626
00:35:02,900 --> 00:35:05,630
First we gotta make sure
El Blanco is safe.
627
00:35:05,803 --> 00:35:07,031
Well, what about you?
628
00:35:07,105 --> 00:35:08,402
I can take care of myself.
629
00:35:08,473 --> 00:35:10,771
I need your help with El Blanco.
630
00:35:10,975 --> 00:35:12,738
Okay, okay. What do you need?
631
00:35:12,810 --> 00:35:15,176
I tossed a concussion grenade but
he won't stay away long.
632
00:35:15,847 --> 00:35:17,542
Hey, Burt's right, there he goes.
633
00:35:18,316 --> 00:35:19,874
Are you sure this time?
634
00:35:19,951 --> 00:35:21,578
Yes, I'm sure.
635
00:35:22,687 --> 00:35:24,484
All right, Burt, he's on his way.
636
00:35:24,555 --> 00:35:26,113
I'll cut him off
and lead him to safety.
637
00:35:26,190 --> 00:35:27,214
Copy that.
638
00:35:27,291 --> 00:35:28,553
Then I'm coming after you.
639
00:35:28,626 --> 00:35:31,424
These people are insane,
trying to protect that thing.
640
00:35:31,696 --> 00:35:34,426
Are we gonna talk?
Or are we gonna take care of business?
641
00:35:34,499 --> 00:35:35,591
What, do you think I'm Barry Bonds?
642
00:35:35,666 --> 00:35:37,258
Just make some noise
with the thing, all right?
643
00:35:37,335 --> 00:35:38,893
I'm gonna cover
the Good Samaritans here.
644
00:35:38,970 --> 00:35:40,028
- Me?
- Yeah.
645
00:35:40,104 --> 00:35:43,232
You caused this $20 million problem.
Be part of the solution.
646
00:35:43,307 --> 00:35:45,468
No way, you haven't seen
what that frigging worm can do.
647
00:35:45,543 --> 00:35:46,737
Key or no key, I ain't doing it.
648
00:35:46,811 --> 00:35:48,676
Okay, I'm gonna give you a choice.
649
00:35:48,746 --> 00:35:52,739
A, you're gonna volunteer to make
some Graboid-friendly noises,
650
00:35:53,050 --> 00:35:57,282
or B, I'm gonna kneecap you and
then you're gonna make the noises.
651
00:35:57,488 --> 00:35:59,319
What's your pleasure?
652
00:36:00,057 --> 00:36:01,319
I'll do it.
653
00:36:03,895 --> 00:36:05,021
Go.
654
00:36:09,167 --> 00:36:11,101
Come on, worm.
Come on, worm.
655
00:36:13,871 --> 00:36:15,031
He's over on the left.
656
00:36:15,106 --> 00:36:16,198
Gotcha.
657
00:36:17,708 --> 00:36:19,266
Getting close.
658
00:36:21,245 --> 00:36:23,440
Wait a minute, wait a minute.
He's avoiding us.
659
00:36:23,514 --> 00:36:24,572
What?
660
00:36:24,649 --> 00:36:26,048
Look for yourself.
661
00:36:27,285 --> 00:36:29,810
Well, I'm right on top of him,
he's got to be able to hear me.
662
00:36:31,155 --> 00:36:33,248
He definitely doesn't like you.
663
00:36:33,724 --> 00:36:35,191
- Get off of me.
- What!
664
00:36:36,027 --> 00:36:38,052
Hey, Burt, we got a problem here.
665
00:36:38,462 --> 00:36:39,952
You've got a problem?
666
00:36:40,097 --> 00:36:42,793
El Blanco won't follow us.
He's still heading for the bad guys.
667
00:36:43,968 --> 00:36:47,131
No. Oh, no. The tour jeep.
668
00:36:48,673 --> 00:36:50,140
What about the tour jeep?
669
00:36:50,208 --> 00:36:53,769
I conditioned El Blanco to avoid
all contact with your vehicle.
670
00:36:53,844 --> 00:36:55,812
That's what you were
doing in the canyon.
671
00:36:55,980 --> 00:36:58,073
I didn't want him
to attack the tour again.
672
00:36:58,149 --> 00:36:59,673
Well, you should've told me that.
673
00:36:59,784 --> 00:37:01,513
I did it for the good of Perfection.
674
00:37:01,619 --> 00:37:03,712
A lot of good it's
doing us now, Gummer.
675
00:37:04,222 --> 00:37:06,656
Hello? I need some
direction out here.
676
00:37:06,724 --> 00:37:10,182
New plan. I'm gonna draw
El Blanco away myself.
677
00:37:10,261 --> 00:37:13,492
- You're gonna what?
- That is definitely not a good idea.
678
00:37:13,564 --> 00:37:14,758
No other choice.
679
00:37:14,832 --> 00:37:17,460
There's nothing El Blanco
wants more than a piece of me.
680
00:37:18,636 --> 00:37:20,331
I'm gonna run for those rocks
681
00:37:20,438 --> 00:37:21,666
and then get El Blanco out of here.
682
00:37:21,739 --> 00:37:24,333
Be careful, Burt. We're on our way.
We'll be there soon.
683
00:37:24,408 --> 00:37:25,875
But what am I supposed to do?
684
00:37:26,210 --> 00:37:28,405
Well, you could cover me,
685
00:37:28,512 --> 00:37:31,208
but you lost my gun. So stay down.
686
00:37:31,849 --> 00:37:32,975
Consider it done.
687
00:37:33,050 --> 00:37:34,347
Come on, worm.
688
00:37:36,687 --> 00:37:37,847
It's coming, it's coming!
689
00:37:41,359 --> 00:37:45,796
El Blanco, you stinking compost heap!
Come and get me!
690
00:37:48,666 --> 00:37:51,396
Oh! He's going...
The worm's getting away.
691
00:37:52,169 --> 00:37:54,467
Start the truck!
The worm's getting away!
692
00:37:55,273 --> 00:37:57,571
I knew you couldn't resist me!
693
00:38:06,851 --> 00:38:08,443
Yeah, come on.
694
00:38:10,021 --> 00:38:11,386
Come on.
695
00:38:12,356 --> 00:38:15,223
Come and get me! Yeah!
696
00:38:20,631 --> 00:38:23,225
- There they are!
- Stop. Stop.
697
00:38:31,342 --> 00:38:33,276
- Come on, hey!
- What the...
698
00:38:34,211 --> 00:38:35,269
Go, go, go.
699
00:38:46,724 --> 00:38:48,021
Who the hell are they?
700
00:38:53,064 --> 00:38:54,929
Come on, let's go! Let's go!
701
00:38:54,999 --> 00:38:56,728
- Burt! You okay?
- What are you waiting for?
702
00:38:56,801 --> 00:38:59,668
- No! No! Take cover.
- Let's go!
703
00:38:59,870 --> 00:39:01,531
Where'd you learn to shoot like that?
704
00:39:01,605 --> 00:39:03,004
Girl Scouts.
705
00:39:09,880 --> 00:39:12,280
Kinney? Kinney, you all right?
706
00:39:13,384 --> 00:39:14,749
Oh, man.
707
00:39:16,287 --> 00:39:17,413
Stay quiet!
708
00:39:17,488 --> 00:39:19,615
What'd I tell you?
I told you.
709
00:39:20,691 --> 00:39:22,215
I told you to be careful.
710
00:39:22,993 --> 00:39:24,483
Oh, man!
711
00:39:24,762 --> 00:39:26,423
What am I gonna do now?
712
00:39:31,902 --> 00:39:34,200
- Stop moving. Stop it!
- I'm coming! I'm coming!
713
00:39:41,078 --> 00:39:43,876
Come on, baby!
Hold on, money!
714
00:40:14,979 --> 00:40:18,972
Oh, Maronna...
Oh, freaking...
715
00:40:28,058 --> 00:40:29,423
What the hell just happened here?
716
00:40:43,174 --> 00:40:44,300
Here.
717
00:40:56,687 --> 00:40:58,314
Hey, Burt.
718
00:41:01,125 --> 00:41:03,025
I never said thank you.
719
00:41:03,594 --> 00:41:05,027
No big deal.
720
00:41:06,197 --> 00:41:09,530
You put your survival school
on the line for me. I appreciate that.
721
00:41:36,694 --> 00:41:38,924
Looks like El Blanco had dessert.
722
00:41:39,530 --> 00:41:41,088
Don't be too sure.
723
00:41:42,032 --> 00:41:43,260
Footprints.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
53695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.