All language subtitles for Tremors - 1x06 - Hit and Run.DVDRip.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,440 --> 00:00:08,566 Come on. 2 00:00:14,714 --> 00:00:15,738 We got business. 3 00:00:15,815 --> 00:00:17,146 Yeah, one second, I feel lucky. 4 00:00:17,217 --> 00:00:18,343 Now, Frank. 5 00:00:18,418 --> 00:00:20,113 - Hey, I just put, like, $5 in there. - Come on. 6 00:00:20,186 --> 00:00:22,120 You're gonna pay me back, you hear me? 7 00:00:28,561 --> 00:00:29,755 Nice boots. 8 00:00:31,064 --> 00:00:35,865 The thing'll be in Box 236 at the Golden Eagle vault for 48 hours. 9 00:00:36,703 --> 00:00:38,830 You go in, hand the man the key, 10 00:00:38,905 --> 00:00:41,430 accept the item, deliver it to Chicago. 11 00:00:42,609 --> 00:00:44,270 Lay low for the next two days. 12 00:00:44,344 --> 00:00:46,312 Stay out of the casinos. 13 00:00:46,546 --> 00:00:47,808 Too many cameras. 14 00:00:50,650 --> 00:00:54,177 This is real simple. Don't complicate it. 15 00:00:55,789 --> 00:00:57,188 Come on, let's get a drink. 16 00:01:17,043 --> 00:01:18,908 You can't keep your mouth shut for one second, can you? 17 00:01:18,978 --> 00:01:20,172 What'd I do? 18 00:01:20,580 --> 00:01:22,480 You gotta act professional. 19 00:01:22,549 --> 00:01:25,177 You can't comment on a man's kicks doing a business transaction. 20 00:01:25,251 --> 00:01:26,377 It's unseemly. 21 00:01:26,553 --> 00:01:27,986 Let me get a Scotch on the rocks. 22 00:01:28,054 --> 00:01:29,578 I'm as professional as it gets. 23 00:01:29,656 --> 00:01:30,953 I wrote the book on professional. 24 00:01:31,024 --> 00:01:32,082 Yeah, whatever. 25 00:01:32,158 --> 00:01:34,183 So what are we gonna do for two days without no casinos? 26 00:01:34,260 --> 00:01:36,626 We're gonna lay low, like the man said, all right? 27 00:01:36,696 --> 00:01:37,788 We're here on business. 28 00:01:37,864 --> 00:01:39,889 I thought at least I'd get a little blackjack in, you know? 29 00:01:39,966 --> 00:01:42,093 Kinney didn't pick us because we have gambling skills. 30 00:01:42,168 --> 00:01:43,328 So what? 31 00:01:43,403 --> 00:01:45,030 You think I'm afraid of Kinney, huh? 32 00:01:45,105 --> 00:01:47,096 Oh, no. Not you, Mr. Professional. 33 00:01:47,207 --> 00:01:48,469 That's right. 34 00:01:48,541 --> 00:01:49,803 Bring it over, sweetheart. 35 00:01:49,876 --> 00:01:52,970 Video taken by a tour group in Perfection Valley, 36 00:01:53,046 --> 00:01:55,071 when they had a close encounter of the worm kind. 37 00:01:55,148 --> 00:01:56,615 Big time. 38 00:01:58,184 --> 00:02:00,448 This, ladies and gentlemen, is where the legendary Graboid 39 00:02:00,520 --> 00:02:03,353 had an altercation with my dearly departed Dodge Charger. 40 00:02:03,790 --> 00:02:05,724 Sad to say, the Dodge lost. 41 00:02:05,792 --> 00:02:07,316 Yeah, forget about it. 42 00:02:08,495 --> 00:02:10,429 Oh, looks like we're in luck today. 43 00:02:10,497 --> 00:02:12,795 El Blanco is paying us a... 44 00:02:12,866 --> 00:02:15,130 Hey, mister! What are you doing off the jeep? 45 00:02:15,201 --> 00:02:17,226 - I just want to get a shot of the group. - Don't move! 46 00:02:17,303 --> 00:02:18,736 The guy is a plant, look at him! 47 00:02:18,805 --> 00:02:20,636 Whatever you do, don't take that picture. 48 00:02:20,740 --> 00:02:22,833 - Just freeze. - I got it. 49 00:02:27,313 --> 00:02:30,146 Breathe... Just stay calm. Breathe normally. 50 00:02:32,252 --> 00:02:34,413 Look at him. He doesn't look real. 51 00:02:36,756 --> 00:02:39,623 Help me! Help me, please! Help! 52 00:02:46,599 --> 00:02:47,759 You okay, sir? 53 00:02:55,875 --> 00:02:58,867 What a bunch a crap. You believe that malarkey? 54 00:02:59,546 --> 00:03:01,605 Can I watch the news for once without your commentary? 55 00:03:01,681 --> 00:03:04,980 I'm just saying, it was obviously computer-generated. 56 00:03:05,051 --> 00:03:06,177 Totally fake. 57 00:03:06,252 --> 00:03:07,719 Like that Looch Niss Monster. 58 00:03:07,787 --> 00:03:10,278 - Loch Ness monster, you idiot! - Loch Ness monster. 59 00:03:10,356 --> 00:03:12,449 - It's the nightly news, Frank. - So? 60 00:03:12,825 --> 00:03:14,918 They can't lie on the nightly news. 61 00:03:14,994 --> 00:03:16,894 And youse think that I'm stupid? 62 00:03:16,963 --> 00:03:19,363 Frank, Graboids are a known fact. All right? 63 00:03:19,432 --> 00:03:21,059 There's books, there's articles. 64 00:03:21,134 --> 00:03:23,694 It's an irreconcilable thing that you just gonna have to accept, all right? 65 00:03:23,770 --> 00:03:25,761 Accept. This is coming from a guy who thought 66 00:03:25,838 --> 00:03:28,671 Geraldo was gonna find millions in Capone's vault. 67 00:03:29,142 --> 00:03:32,305 Me, I don't buy that crap unless I see it with my own two eyes. 68 00:03:32,545 --> 00:03:34,672 That's the difference between you and me. 69 00:03:34,747 --> 00:03:35,839 Yeah, one of many. 70 00:03:35,915 --> 00:03:38,975 Listen, seriously, I know Kinney said we should stay out of the casinos, 71 00:03:39,052 --> 00:03:40,610 - but there's this other place... - You know what? 72 00:03:40,687 --> 00:03:42,018 I'm gonna prove it to you. 73 00:03:42,088 --> 00:03:44,147 - What are you talking about? - The Graboid. 74 00:03:44,324 --> 00:03:45,416 What about it? 75 00:03:45,491 --> 00:03:47,789 You're gonna see it with your own two idiotic eyes. 76 00:03:47,894 --> 00:03:49,486 I'm taking you there, to Perfection Valley. 77 00:03:49,562 --> 00:03:50,995 Don't waste your time. 78 00:03:51,297 --> 00:03:53,891 Listen, I know this other joint. It's right off the strip. 79 00:03:53,967 --> 00:03:55,025 What, are you scared? 80 00:03:55,101 --> 00:03:58,070 Scared of what? I ain't no scared of the boogey man, 81 00:03:58,137 --> 00:03:59,661 I ain't no scared of the tooth fairy, 82 00:03:59,739 --> 00:04:03,505 or I ain't no scared of the giant plastic worm. 83 00:04:04,577 --> 00:04:05,908 So you wanna go. 84 00:04:06,179 --> 00:04:08,204 - Right. Right. You wanna go? - I wanna go. 85 00:04:08,281 --> 00:04:09,805 - You wanna go? Let's go. Now. - I wanna go. 86 00:04:09,882 --> 00:04:10,906 Right now. 87 00:04:10,984 --> 00:04:12,611 Giant worms, my ass. 88 00:04:13,453 --> 00:04:15,080 Hey, Max. Would you believe that? 89 00:04:15,154 --> 00:04:16,849 I been playing this thing for three hours. 90 00:04:17,857 --> 00:04:19,324 Hey, you're welcome. 91 00:04:19,392 --> 00:04:20,825 I primed it for you. 92 00:04:21,828 --> 00:04:24,456 Don't worry. Relax. You can keep my cut. 93 00:05:15,848 --> 00:05:17,475 What are you guys doing to me, huh? 94 00:05:17,750 --> 00:05:19,274 You double-teaming me? 95 00:05:20,553 --> 00:05:24,387 I got Burt with his weekend survival students wandering around everyplace. 96 00:05:25,258 --> 00:05:28,250 Now I got you feeding tourists to El Blanco? 97 00:05:28,528 --> 00:05:30,291 The guy didn't tell me he was getting off the jeep. 98 00:05:30,363 --> 00:05:31,887 I very clearly warned them... 99 00:05:31,964 --> 00:05:34,956 Hey, hey, hey, hey, hey. Every tourist you haul out into the desert 100 00:05:35,034 --> 00:05:36,797 is your responsibility. 101 00:05:37,337 --> 00:05:38,998 Even the stupid ones. 102 00:05:39,505 --> 00:05:42,030 So as for now, the tour is suspended. 103 00:05:42,342 --> 00:05:45,175 Why? 'Cause some local station plays a videotape? 104 00:05:45,244 --> 00:05:48,236 Some local station? Try Las Vegas television, 105 00:05:48,314 --> 00:05:51,147 and by tonight, every major cable network in the country. 106 00:05:51,217 --> 00:05:54,084 No big deal. The cycle on something like this is a week, tops. 107 00:05:54,153 --> 00:05:55,950 Oh, oh, yeah, that's great. That's still plenty of time 108 00:05:56,022 --> 00:05:58,252 for all official Washington to catch a glimpse. 109 00:05:58,358 --> 00:05:59,757 This reflects badly on me. 110 00:05:59,826 --> 00:06:01,919 Oh, it's all about you, huh? What about me? 111 00:06:01,994 --> 00:06:03,791 - You got no right to shut me down. - Oh, I'll do it... 112 00:06:15,742 --> 00:06:18,677 Actually, the regulations state 113 00:06:18,745 --> 00:06:22,943 that no tourist is to be off of your vehicle within 500 yards of El Blanco. 114 00:06:23,015 --> 00:06:25,575 Do I need to cite the obvious infraction of that rule? 115 00:06:25,651 --> 00:06:27,881 How am I supposed to control every yahoo 116 00:06:27,954 --> 00:06:30,388 that has it in his head to take a walk on my watch? 117 00:06:30,456 --> 00:06:33,152 I don't know. Chain 'em to their seats. 118 00:06:33,359 --> 00:06:34,621 It's not my problem. 119 00:06:34,694 --> 00:06:37,720 The good news, you'll have plenty of time to figure that one out. 120 00:06:45,838 --> 00:06:47,499 Aren't you gonna say something? 121 00:06:48,608 --> 00:06:49,632 What's to say? 122 00:06:49,709 --> 00:06:51,006 You'll let Twitchell shut me down? 123 00:06:51,077 --> 00:06:52,942 Fewer civilians suits me. 124 00:06:53,012 --> 00:06:56,448 Burt, you have to remember that our livelihood relies on tourism. 125 00:06:56,516 --> 00:06:58,074 - Not mine. - No? 126 00:07:02,255 --> 00:07:03,483 I have crunched the numbers. 127 00:07:03,556 --> 00:07:05,547 If his tour is shut down for even a month, 128 00:07:05,625 --> 00:07:07,593 my sales are cut 37%. 129 00:07:07,660 --> 00:07:10,390 Nancy's impulse-purchase margin practically disappears. 130 00:07:10,596 --> 00:07:12,086 And your survival school? 131 00:07:12,165 --> 00:07:15,032 It loses the coveted word-of-mouth appeal completely. 132 00:07:15,101 --> 00:07:16,398 We all suffer. 133 00:07:16,869 --> 00:07:18,234 Point taken. 134 00:07:20,706 --> 00:07:21,934 Good. 135 00:07:30,950 --> 00:07:32,440 What do you want, Gummer? 136 00:07:32,652 --> 00:07:35,246 I want you to give the Graboid tour another chance. 137 00:07:35,354 --> 00:07:37,015 - Why would I do that? - Two reasons. 138 00:07:37,323 --> 00:07:39,382 One, Tyler has proven to be a major asset 139 00:07:39,459 --> 00:07:40,517 when you send us on assignments. 140 00:07:40,593 --> 00:07:42,026 You don't wanna lose him. 141 00:07:43,162 --> 00:07:44,151 Two? 142 00:07:44,263 --> 00:07:46,857 Two, I can guarantee you that El Blanco will never come into conflict 143 00:07:46,933 --> 00:07:48,867 with the Graboid tour again. 144 00:07:50,403 --> 00:07:51,495 How you gonna do that? 145 00:07:51,571 --> 00:07:52,902 Trust me. 146 00:07:54,273 --> 00:07:55,831 Gummer, Gummer... 147 00:07:56,242 --> 00:07:58,176 Let's just say, if I'm wrong, 148 00:08:01,180 --> 00:08:02,943 I'll give up the survival school. 149 00:08:06,419 --> 00:08:07,750 You got a deal. 150 00:08:08,754 --> 00:08:11,951 But one tourist hair gets mussed up, 151 00:08:12,725 --> 00:08:14,215 it's on your head. 152 00:08:14,460 --> 00:08:15,757 Understood. 153 00:08:18,965 --> 00:08:20,296 Pay up. 154 00:08:24,704 --> 00:08:25,762 Thank you. 155 00:08:30,343 --> 00:08:31,867 What'd you say to him? 156 00:08:32,745 --> 00:08:34,144 Don't worry about it. 157 00:08:34,514 --> 00:08:38,712 All you need to worry about is taking better care of your human cargo from now on. 158 00:08:46,859 --> 00:08:48,156 Atta boy, Burt. 159 00:09:16,022 --> 00:09:18,252 Hey, I'm looking for your Graboid Adventure Tour. 160 00:09:18,324 --> 00:09:19,689 You found it. 161 00:09:21,427 --> 00:09:23,520 - You sure? - The one from the news, right? 162 00:09:23,596 --> 00:09:24,995 "You're in the home of the legendary Graboid 163 00:09:25,064 --> 00:09:26,292 "who had an altercation with my dearly departed..." 164 00:09:26,365 --> 00:09:28,356 "...dearly departed Dodge Charger." 165 00:09:28,434 --> 00:09:30,561 Yeah. Yeah. Hey, Frank, this is the guy. 166 00:09:30,636 --> 00:09:31,830 This is the guy from TV, man. 167 00:09:31,904 --> 00:09:33,531 - How you doing? - Howdy. 168 00:09:33,973 --> 00:09:35,907 Hey, well, look, man, we'd like to take your tour. 169 00:09:35,975 --> 00:09:37,203 Well, great. 170 00:09:41,514 --> 00:09:44,950 I got a group from Vancouver tomorrow afternoon. 171 00:09:45,017 --> 00:09:46,609 But I think I could squeeze you gentlemen in. 172 00:09:46,686 --> 00:09:49,678 Um, look, man, tomorrow's not gonna be so good. 173 00:09:49,755 --> 00:09:51,313 You know, we're kinda on a schedule. 174 00:09:51,390 --> 00:09:54,621 Well, I'm sorry, but, can't take the tour out with less than four people. 175 00:09:54,727 --> 00:09:56,058 It's not economically viable. 176 00:09:56,128 --> 00:09:57,595 You kidding me? 177 00:09:57,663 --> 00:09:59,654 What the hell else you got to do in this dump? 178 00:09:59,732 --> 00:10:00,790 Pardon me? 179 00:10:00,866 --> 00:10:02,390 You got to excuse Frank over here. 180 00:10:02,535 --> 00:10:04,833 He gets carsick and that makes him cranky. 181 00:10:06,072 --> 00:10:08,131 Look, the point is, he's under the impression 182 00:10:08,207 --> 00:10:10,175 that your Graboid is a figment of the imagination. 183 00:10:11,444 --> 00:10:13,537 Man, you got no idea how real El Blanco is. 184 00:10:13,613 --> 00:10:15,012 Look, man, I believe you, 185 00:10:15,081 --> 00:10:16,605 you know, but Frank over here, like I said, 186 00:10:16,682 --> 00:10:18,149 is skeptical by nature. 187 00:10:18,451 --> 00:10:20,043 So, uh, therefore, 188 00:10:20,119 --> 00:10:23,088 I would appreciate it if you could put all his doubts to rest. 189 00:10:23,990 --> 00:10:25,890 Look, come here. 190 00:10:26,892 --> 00:10:29,759 And you know, I'm willing to make it, 191 00:10:30,529 --> 00:10:33,225 as you said, economically viable. 192 00:10:44,877 --> 00:10:46,401 Okay, we're out of here. 193 00:11:03,529 --> 00:11:05,861 Okay, we're out of here. 194 00:11:11,370 --> 00:11:13,065 What are you doing? 195 00:11:13,139 --> 00:11:15,607 That's on a need-to-know basis. 196 00:11:15,708 --> 00:11:16,902 You don't. 197 00:11:18,811 --> 00:11:22,247 Someone get up on the wrong side of the bunker today? 198 00:11:29,722 --> 00:11:32,589 For 11 years the Valley was clear of any Graboid activity 199 00:11:32,658 --> 00:11:34,455 until a new batch spawned. 200 00:11:34,593 --> 00:11:36,891 Our little slice of heaven was afflicted again. 201 00:11:37,196 --> 00:11:39,221 If it wasn't for Burt Gummer and Desert Jack Sawyer... 202 00:11:39,298 --> 00:11:41,960 Hey, man, we've been tooling around here for an hour. 203 00:11:42,034 --> 00:11:43,626 Are we actually gonna see the Graboid? 204 00:11:43,703 --> 00:11:45,068 That's hard to say. 205 00:11:45,137 --> 00:11:46,900 Yes or no works for me. 206 00:11:47,907 --> 00:11:49,966 Hey, El Blanco's a wild animal. 207 00:11:50,042 --> 00:11:52,272 No telling where he'll show up or when. 208 00:11:52,344 --> 00:11:54,539 Like I said, a complete scam. 209 00:11:54,613 --> 00:11:55,671 What was that? 210 00:11:55,748 --> 00:11:58,080 Just keep looking for the worm, okay, partner? 211 00:12:01,253 --> 00:12:02,880 Yee-haw. 212 00:12:24,310 --> 00:12:25,641 Yee-haw! 213 00:12:27,079 --> 00:12:29,513 Ride 'em cowboy, ride 'em good. 214 00:12:30,416 --> 00:12:31,610 Phony. 215 00:12:32,351 --> 00:12:33,613 - Phony as a $2 bill. - Frankie. 216 00:12:33,686 --> 00:12:34,983 You just hang on back there. 217 00:12:35,054 --> 00:12:36,078 Yeah, I'm hanging on. 218 00:12:36,155 --> 00:12:37,554 Frankie. 219 00:12:37,823 --> 00:12:38,915 Yeah. 220 00:12:50,369 --> 00:12:52,894 Sorry about not seeing El Blanco today, guys. 221 00:12:52,972 --> 00:12:55,372 You come back anytime I'll take you out again half-price. 222 00:12:55,441 --> 00:12:56,908 So you get to screw us twice. 223 00:12:56,976 --> 00:12:58,500 There's no guarantees on the tour. 224 00:12:58,577 --> 00:13:00,807 You both signed that on the release. I'm sorry. 225 00:13:00,880 --> 00:13:02,745 Sorry. Sorry all the way to the bank. 226 00:13:02,815 --> 00:13:04,510 Look. I don't mean to be rude, 227 00:13:05,885 --> 00:13:08,353 but I don't likebeing called a liar on a good day. 228 00:13:08,420 --> 00:13:10,012 Today's not a good day. We clear? 229 00:13:10,089 --> 00:13:11,886 No, we're not. We're not clear. 230 00:13:11,957 --> 00:13:13,254 Come a little closer. 231 00:13:13,559 --> 00:13:15,322 Hey, hey, hey, hey, hey! Look. 232 00:13:15,394 --> 00:13:17,157 I apologize for my friend's manners. All right? Okay? 233 00:13:17,229 --> 00:13:18,696 I didn't realize he had any. 234 00:13:19,331 --> 00:13:21,026 Hey! Hey, hey! Frank! Frank! 235 00:13:21,100 --> 00:13:22,397 - Come on. Come on! Come on! - You take it down a notch. 236 00:13:22,468 --> 00:13:24,197 - Take it down a notch. - I think you two should leave. 237 00:13:24,336 --> 00:13:26,896 Yeah? I think you should give Max, here, his money back. 238 00:13:26,972 --> 00:13:28,667 The least you could've done was put a show on. 239 00:13:28,741 --> 00:13:29,799 Even strippers do that. 240 00:13:29,875 --> 00:13:31,206 Oh, yeah? You wanna see El Blanco? 241 00:13:31,277 --> 00:13:32,767 Why don't you go see him yourself. 242 00:13:32,912 --> 00:13:34,971 You won't be disappointed. Neither will I. 243 00:13:35,047 --> 00:13:36,309 Phony cowboy. 244 00:13:36,415 --> 00:13:37,609 I'm onto that action. 245 00:13:37,683 --> 00:13:39,275 Frank. Frank. 246 00:13:39,718 --> 00:13:42,516 What are you doing, huh? Frank, Frank! What are you doing? 247 00:13:42,588 --> 00:13:44,579 We're supposed to be keeping a low profile? Huh? 248 00:13:44,657 --> 00:13:47,558 Hey, I'm just pouring it on thick for that slick little con artist. 249 00:13:47,626 --> 00:13:49,457 Trying to get you your money back. 250 00:13:49,762 --> 00:13:52,663 If it doesn't work? I still enjoy watching you waste your money. 251 00:13:52,731 --> 00:13:54,528 Yeah, well, look, we're not done here. 252 00:13:54,600 --> 00:13:57,296 Oh, we're done. We're definitely done. 253 00:13:57,436 --> 00:14:00,803 We're done when I say we're done. 254 00:14:02,775 --> 00:14:04,367 How much we getting on this gig? 255 00:14:04,443 --> 00:14:07,469 We're getting 1% of 20 million, so one divided by... 256 00:14:07,546 --> 00:14:10,208 That's 100 G's each, Einstein. 257 00:14:12,318 --> 00:14:15,287 I'll put up my 100 G's against yours that that Graboid is real. 258 00:14:16,255 --> 00:14:17,984 - What do you say? - What do I say? 259 00:14:18,357 --> 00:14:21,554 I say the only thing I enjoy more than watching you waste your money, 260 00:14:21,627 --> 00:14:23,219 is watching you lose money to me. 261 00:14:25,264 --> 00:14:26,424 Come on. 262 00:14:29,535 --> 00:14:31,230 You gotta relax, Frank. 263 00:14:32,171 --> 00:14:33,502 - Yee-haw! - Relax! 264 00:14:34,406 --> 00:14:37,569 Hey, remember that time at Kansas City? The steaks? 265 00:14:37,643 --> 00:14:39,110 My car's never gonna smell the same again. 266 00:14:39,178 --> 00:14:40,668 Hey, yeah, I said I could eat a dozen steaks 267 00:14:40,746 --> 00:14:41,770 and damn it, I ate a dozen steaks. 268 00:14:41,847 --> 00:14:43,007 Yeah. But you couldn't keep 'em down. 269 00:14:43,082 --> 00:14:44,140 Come on, drop it. 270 00:14:44,216 --> 00:14:46,684 Oh, Maronna. God bless you, honey. 271 00:14:47,820 --> 00:14:49,378 Hey, they grow 'em spicy out here, huh? 272 00:14:49,455 --> 00:14:51,082 Can I help you? 273 00:14:51,156 --> 00:14:52,214 Yeah, what's her address? 274 00:14:52,291 --> 00:14:54,350 Oh, nowhere near your zip code. 275 00:14:54,793 --> 00:14:56,158 We're interested in some hiking equipment. 276 00:14:56,228 --> 00:14:57,354 Mmm, sure. 277 00:14:57,429 --> 00:14:59,761 Rosalita, what's wrong? 278 00:14:59,832 --> 00:15:02,027 The perdedores we allow in this town. 279 00:15:02,101 --> 00:15:03,625 Did they bother you? 280 00:15:03,702 --> 00:15:05,499 Guys like that always bother me. 281 00:15:05,571 --> 00:15:07,129 Do you know those guys? 282 00:15:07,206 --> 00:15:09,538 No, but I know the type. 283 00:15:10,843 --> 00:15:13,539 From Vegas? From your Flamingo days? 284 00:15:14,313 --> 00:15:16,781 Look, when you settled down on your uncle's ranch, 285 00:15:16,849 --> 00:15:20,285 none of us believed it was because deep down you were Annie Oakley. 286 00:15:20,352 --> 00:15:22,013 - Really? - Yeah. 287 00:15:23,489 --> 00:15:26,925 Hey, I played her in my seventh grade production of Annie Get Your Gun. 288 00:15:29,094 --> 00:15:33,053 Even if you hate cows and dust, 289 00:15:33,999 --> 00:15:36,263 you're one of us now, Rosalita. 290 00:15:36,702 --> 00:15:37,999 Family. 291 00:15:38,137 --> 00:15:40,605 And if you're in some kind of trouble, we can help. 292 00:15:41,674 --> 00:15:43,107 Well, I mean... 293 00:15:43,175 --> 00:15:45,769 It's not like I saw a hit or anything. 294 00:15:46,245 --> 00:15:47,769 It's just that they all know each other 295 00:15:47,846 --> 00:15:50,872 and I'd feel safer if those two didn't know my name, 296 00:15:50,950 --> 00:15:52,076 you know? 297 00:15:53,552 --> 00:15:55,281 You got it, Mrs. Smith. 298 00:16:04,396 --> 00:16:07,957 Right. Blankets. Space blankets. Canteens. 299 00:16:08,033 --> 00:16:09,557 - Mmm-hmm. - Oh, yeah. 300 00:16:11,236 --> 00:16:13,101 - Suntan lotion. - Mmm-hmm. 301 00:16:13,172 --> 00:16:14,605 For you, huh? 302 00:16:14,707 --> 00:16:16,106 - Power bars. - Yes. 303 00:16:16,175 --> 00:16:19,201 Yeah. Hey, we already got watches. 304 00:16:19,278 --> 00:16:20,336 Oh, these aren't watches. 305 00:16:20,412 --> 00:16:22,846 These are wrist-seismos. To monitor El Blanco? 306 00:16:22,915 --> 00:16:26,112 Now, all the safe hiking trails are clearly marked along the rim of the valley. 307 00:16:26,185 --> 00:16:27,209 But just in case... 308 00:16:27,286 --> 00:16:29,049 Oh, yeah, right. Just in case 309 00:16:29,121 --> 00:16:30,349 Will you shut the hell up? 310 00:16:30,422 --> 00:16:32,720 Honestly, guys, El Blanco prefers eating people 311 00:16:32,791 --> 00:16:34,622 more than anything else. So be careful. 312 00:16:34,693 --> 00:16:36,718 He's gotten accustomed to the sounds we make. 313 00:16:36,795 --> 00:16:38,660 Mmm, good. That's a good one. 314 00:16:38,731 --> 00:16:40,358 Yeah. Ha! 315 00:16:40,432 --> 00:16:42,923 Phew! Whole town full of con artists. 316 00:16:48,574 --> 00:16:49,802 - How you doing? - How you doing? 317 00:16:49,875 --> 00:16:51,240 Tough guy. 318 00:16:51,443 --> 00:16:52,933 I knew our luck had to change. 319 00:16:53,012 --> 00:16:55,776 These guys just doubled my average weekly profit, in cash no less. 320 00:16:55,848 --> 00:16:57,076 They don't look like the souvenir type. 321 00:16:57,149 --> 00:16:58,582 We're talking top-of-the-line hiking equipment. 322 00:16:58,650 --> 00:17:00,015 - My best stuff. - Hiking equipment? 323 00:17:00,085 --> 00:17:02,076 They certainly need it. Did you see what they were wearing? 324 00:17:02,154 --> 00:17:03,416 - No, no. - What? 325 00:17:03,489 --> 00:17:04,649 - I didn't mean for them... - For them to what? 326 00:17:04,723 --> 00:17:06,554 - This ain't my day. - Where are you going? 327 00:17:06,625 --> 00:17:08,490 Keeping an eye on them dudes. 328 00:17:17,469 --> 00:17:19,198 We got to have some kinda time limit on this thing. 329 00:17:19,271 --> 00:17:20,295 I heard you. 330 00:17:20,372 --> 00:17:23,239 I got to see it up close. That's the rule. Out of the ground. 331 00:17:23,675 --> 00:17:25,302 You'll be so close you'll have worm spit 332 00:17:25,377 --> 00:17:26,810 all over your shirt, all right? 333 00:17:26,879 --> 00:17:28,005 All right. 334 00:17:52,738 --> 00:17:54,035 Okay, we're out of here. 335 00:17:59,411 --> 00:18:01,276 - Good morning, class. - Okay, we're out of here. 336 00:18:01,346 --> 00:18:03,007 I'm Dr. Pavlov. 337 00:18:03,082 --> 00:18:05,312 Welcome to Tasty Tourist 101. 338 00:18:17,429 --> 00:18:19,454 That concludes our first lesson. 339 00:18:19,531 --> 00:18:21,396 And now for lesson two. 340 00:18:23,936 --> 00:18:25,335 Okay, we're out of here. 341 00:18:25,404 --> 00:18:26,928 Moving targets. 342 00:18:47,960 --> 00:18:51,657 El Blanco, my friend, you'll have to live with the disappointment. 343 00:18:53,532 --> 00:18:54,931 Hello! 344 00:18:57,603 --> 00:18:59,093 Hello! 345 00:19:00,839 --> 00:19:03,239 What are you supposed to do? Call it like a dog? 346 00:19:03,742 --> 00:19:05,676 You make a noise, you idiot. 347 00:19:05,811 --> 00:19:07,039 That's what calls it. 348 00:19:07,479 --> 00:19:09,947 If you'd read your literature, you'd know that. 349 00:19:11,083 --> 00:19:14,109 Come and get it, El Blanco! 350 00:19:14,720 --> 00:19:15,880 Why'd you let me fall? Why'd you let me fall? 351 00:19:15,954 --> 00:19:17,216 I gotcha, man, I got your back. 352 00:19:17,289 --> 00:19:18,984 Come and get it! 353 00:19:19,057 --> 00:19:20,820 Just like in Kansas City. 354 00:19:22,294 --> 00:19:23,818 That's it, get the monster. 355 00:19:23,896 --> 00:19:26,387 And now for your final exam. 356 00:19:28,167 --> 00:19:29,657 Okay, we're out of here. 357 00:19:31,837 --> 00:19:35,568 Summa cum laude. No more terrorizing tourists for you. 358 00:19:43,815 --> 00:19:45,112 What the hell is going on? 359 00:19:45,184 --> 00:19:46,412 Not your concern. 360 00:19:46,485 --> 00:19:47,543 Come on, Burt, what are you doing? 361 00:19:47,619 --> 00:19:49,280 I might ask the same thing of you. 362 00:19:49,354 --> 00:19:51,584 I was keeping an eye on some bonehead city tourists 363 00:19:51,657 --> 00:19:53,090 until I heard World War III start. 364 00:19:53,158 --> 00:19:56,423 Well, if you're keeping an eye on them, what are you doing with me? 365 00:19:56,495 --> 00:19:59,828 I can't even count the ways I don't need your attitude today, Burt. 366 00:20:00,332 --> 00:20:01,492 Noted. 367 00:20:14,680 --> 00:20:18,275 Okay. Enough. I'm bored already. 368 00:20:18,350 --> 00:20:21,683 It's enough when I say it's enough. 369 00:20:21,787 --> 00:20:24,119 Don't be a sore loser. Come on. 370 00:20:26,425 --> 00:20:29,451 What'd I tell you, Frank? Huh? 371 00:20:30,429 --> 00:20:32,954 It's him. That's him! 372 00:20:33,031 --> 00:20:35,727 These people are good. Even the watches are in on the scam. 373 00:20:35,801 --> 00:20:38,361 Frankie. Frankie. Stay on the rocks, all right? 374 00:20:57,889 --> 00:20:59,049 Sorry, Max. 375 00:21:03,629 --> 00:21:06,564 Tyler, come in. Any sign? 376 00:21:07,199 --> 00:21:10,396 Nothing. I been down every hiking trail out here. 377 00:21:11,270 --> 00:21:12,794 Copy that. Come on back. I'll take over. 378 00:21:13,438 --> 00:21:15,406 I told you, I searched everywhere. 379 00:21:15,941 --> 00:21:18,341 You know, it's possible they just left town. 380 00:21:18,410 --> 00:21:21,038 It's possible if you watched them the way you were supposed to, 381 00:21:21,113 --> 00:21:22,808 we'd know where they are. Over. 382 00:21:23,115 --> 00:21:26,107 Well, if someone hadn't been playing war games in the canyon... 383 00:21:26,351 --> 00:21:27,648 Listen, there's a little bit more at stake here 384 00:21:27,719 --> 00:21:28,845 than your pride. 385 00:21:28,920 --> 00:21:30,387 Yeah, meaning what? 386 00:21:31,523 --> 00:21:34,458 I put the survival school on the line to keep your tour running. 387 00:21:34,960 --> 00:21:36,188 You did what? 388 00:21:36,261 --> 00:21:37,489 You had no right to do that. 389 00:21:37,562 --> 00:21:40,497 Burt! Burt! You still there? 390 00:21:41,400 --> 00:21:42,458 Burt! 391 00:21:42,534 --> 00:21:43,558 Hey, you okay? 392 00:21:43,635 --> 00:21:44,966 We got lost in the desert. 393 00:21:45,037 --> 00:21:46,698 - Hey, where's your friend? - Max? 394 00:21:47,239 --> 00:21:48,831 We had a little accident. 395 00:21:50,275 --> 00:21:51,606 You better sit down. 396 00:21:58,383 --> 00:22:01,477 It was so fast. 397 00:22:02,087 --> 00:22:03,611 So ugly. 398 00:22:03,722 --> 00:22:05,815 Just one bite. 399 00:22:06,325 --> 00:22:08,919 Yeah. Yeah. Better report this to Twitchell. 400 00:22:08,994 --> 00:22:10,018 Who's Twitchell? 401 00:22:10,095 --> 00:22:12,495 Department of Interior oversees the Valley. 402 00:22:13,231 --> 00:22:14,789 - Like, a Fed? - That's right. 403 00:22:15,233 --> 00:22:17,098 Is that necessary? Huh? 404 00:22:17,302 --> 00:22:20,169 I mean... I mean, you know. You know, it was an accident. 405 00:22:20,238 --> 00:22:22,001 Why get Federal, right? 406 00:22:22,074 --> 00:22:25,043 I mean, Max wouldn't want that. Such a fuss. 407 00:22:25,377 --> 00:22:26,867 Afraid that's regulations out here. 408 00:22:29,581 --> 00:22:30,775 What the hell was that? 409 00:22:31,016 --> 00:22:32,847 You shouldn't have done it, Burt. I'm the one who screwed up. 410 00:22:32,918 --> 00:22:35,512 I should pay the price. I don't need you giving up your school just to... 411 00:22:36,221 --> 00:22:39,122 You're alive! Where's the other one? 412 00:22:41,927 --> 00:22:43,394 No. No. 413 00:22:43,595 --> 00:22:46,325 Why don't I take you into the other room? You can rest there. 414 00:22:51,470 --> 00:22:54,701 Twitchell? Gummer here. 415 00:23:01,413 --> 00:23:03,847 I'm so sorry about your friend. 416 00:23:18,296 --> 00:23:19,354 - Oh, no. - What's wrong? 417 00:23:19,431 --> 00:23:21,422 No! No. Oh, God. 418 00:23:21,500 --> 00:23:23,229 I'm dead. I'm dead. 419 00:23:23,301 --> 00:23:24,495 - The key! - What key? 420 00:23:24,569 --> 00:23:26,196 - The key! - What key? 421 00:23:28,140 --> 00:23:31,371 To Max's car. The key to Max's car. 422 00:23:33,478 --> 00:23:35,412 Oh, here they are. Here they are. I found them. 423 00:23:35,480 --> 00:23:38,506 It's just the car meant so much to Max. 424 00:23:39,017 --> 00:23:42,111 It's just... It was very special to him. 425 00:23:49,094 --> 00:23:50,823 You guys are being naive. 426 00:23:50,896 --> 00:23:52,193 This is not about El Blanco. 427 00:23:52,264 --> 00:23:53,253 Then what's it about? 428 00:23:53,331 --> 00:23:54,958 It's about guys like those two 429 00:23:55,033 --> 00:23:58,400 do not come all the way from Las Vegas just to hike. 430 00:23:58,804 --> 00:24:00,431 Why not? Our trails are just as good as... 431 00:24:00,505 --> 00:24:02,029 Let me put it to you this way. 432 00:24:02,107 --> 00:24:06,510 There is a real connection between Las Vegas missing persons rate 433 00:24:06,611 --> 00:24:10,047 and guys like those two going into the desert with shovels. 434 00:24:11,283 --> 00:24:13,183 Don't you get it? It was a hit! 435 00:24:13,251 --> 00:24:15,617 Two guys go into the desert, one comes out. 436 00:24:15,687 --> 00:24:17,655 And El Blanco is the most perfect alibi. 437 00:24:17,722 --> 00:24:19,155 You been watching too much TV. 438 00:24:20,292 --> 00:24:23,056 Excuse me. I need to make a call. 439 00:24:23,128 --> 00:24:26,894 I think, uh, Max's family should know he's gonna be late for dinner. 440 00:24:27,699 --> 00:24:28,927 Go ahead. 441 00:24:37,209 --> 00:24:39,370 Hey, think I could have some privacy, please? 442 00:24:39,444 --> 00:24:40,809 - Oh, sure. Of course. - Yeah. 443 00:24:57,662 --> 00:25:00,096 Delores? It's Frank. 444 00:25:00,999 --> 00:25:02,864 Yeah, I'm in Perfection Valley. 445 00:25:03,335 --> 00:25:05,803 Listen, uh, I got something to... 446 00:25:06,137 --> 00:25:07,968 I got something to tell you. 447 00:25:08,607 --> 00:25:10,006 It's Max. 448 00:25:10,475 --> 00:25:12,170 I got some bad news. 449 00:25:16,848 --> 00:25:18,315 He's gone. 450 00:25:18,450 --> 00:25:20,213 Got eaten by a giant worm. 451 00:25:20,886 --> 00:25:22,376 Yeah, from the TV. 452 00:25:24,022 --> 00:25:25,319 Right. 453 00:25:26,958 --> 00:25:29,688 Listen. There's something else. 454 00:25:29,928 --> 00:25:31,725 Max had the key on him. 455 00:25:32,330 --> 00:25:33,957 He is acting weird, isn't he? 456 00:25:34,032 --> 00:25:35,499 His friend just got eaten. 457 00:25:35,567 --> 00:25:36,625 It's more than that. 458 00:25:36,701 --> 00:25:38,794 He got real mad when he thought he lost his keys, 459 00:25:38,870 --> 00:25:40,599 like to his getaway car. 460 00:25:40,672 --> 00:25:43,800 And then he got all worried when Burt said that Twitchell works for the government. 461 00:25:43,875 --> 00:25:46,435 Mistrust of the government is no cause for suspicion. 462 00:25:46,511 --> 00:25:49,071 Look, these guys won't win my Customer-of-the-Year Award, 463 00:25:49,147 --> 00:25:50,546 but that doesn't make 'em murderers. 464 00:25:50,615 --> 00:25:53,607 Rosalita, you said that these guys reminded you of people from your past. 465 00:25:53,685 --> 00:25:56,210 Probably you're just projecting your feelings. 466 00:25:56,521 --> 00:25:58,989 Oh, come on! Don't cry, Delores. 467 00:26:02,460 --> 00:26:03,859 It'll be okay. 468 00:26:05,363 --> 00:26:09,493 Listen. I got to get that key back. We got to get that key back. 469 00:26:09,634 --> 00:26:12,102 But I can't do it by myself. I need some help here. 470 00:26:12,203 --> 00:26:14,797 I'm begging you. Throw me a bone. 471 00:26:15,240 --> 00:26:16,366 Okay? 472 00:26:16,975 --> 00:26:18,567 Okay, okay. I'll be there. 473 00:26:19,945 --> 00:26:21,071 All right. 474 00:26:25,917 --> 00:26:27,407 Okay. 475 00:26:27,619 --> 00:26:29,644 The tragic news has been delivered. 476 00:26:30,355 --> 00:26:31,481 I'm gonna go get some rest now. 477 00:26:31,556 --> 00:26:35,754 Uh, let's go over this one more time. How exactly did the accident happen? 478 00:26:37,095 --> 00:26:38,494 What are you, stunad? 479 00:26:38,763 --> 00:26:42,130 That worm came out of the ground and ate Max. How else? 480 00:26:47,839 --> 00:26:50,433 Max, he loved hiking. 481 00:26:51,142 --> 00:26:53,235 He was a real outdoors person. 482 00:26:53,612 --> 00:26:56,638 And I wanted to surprise him for his birthday. 483 00:26:57,182 --> 00:26:58,581 I got him good, too. 484 00:26:58,650 --> 00:27:01,050 He had no idea. 485 00:27:01,753 --> 00:27:03,152 No idea. I... 486 00:27:05,790 --> 00:27:08,759 He was so happy. 487 00:27:09,427 --> 00:27:10,724 So alive. 488 00:27:12,597 --> 00:27:14,121 And now he's dead. 489 00:27:14,966 --> 00:27:16,763 Heck, I killed my best friend. 490 00:27:16,868 --> 00:27:20,360 I am so sorry for your loss. 491 00:27:21,606 --> 00:27:25,007 You're a kind and loving person, that's what you are. 492 00:27:28,513 --> 00:27:30,447 Oh, you guys are not buying this crap! 493 00:27:30,515 --> 00:27:31,573 Something's not right. 494 00:27:31,650 --> 00:27:33,515 He's in shock, for God's sake. 495 00:27:33,585 --> 00:27:34,677 That's not it. 496 00:27:45,330 --> 00:27:47,025 How can you people be so heartless 497 00:27:47,098 --> 00:27:51,364 just because they have an urban sensibility and dress differently? 498 00:27:51,870 --> 00:27:55,897 God forbid, the 21st century should come into Perfection every once in a while. 499 00:27:55,974 --> 00:27:58,875 He said his friend loved to hike. They seem like hikers to you? 500 00:27:58,943 --> 00:28:00,274 Maybe we should call the cops. 501 00:28:00,345 --> 00:28:01,403 And tell them what? 502 00:28:01,479 --> 00:28:04,915 That Rosalita's getting some bad mojo off a guy in a velour track suit? 503 00:28:12,791 --> 00:28:14,053 You see? I told you. 504 00:28:14,125 --> 00:28:17,652 - An innocent man would never leave town without saying goodbye. - Mmm-hmm. 505 00:28:41,453 --> 00:28:42,784 Hey. 506 00:28:42,854 --> 00:28:46,085 Don't ever call me Delores again, I don't care who's listening. 507 00:28:48,126 --> 00:28:49,650 What do you got in there? 508 00:28:49,794 --> 00:28:51,887 We not only wanna kill this thing, 509 00:28:52,197 --> 00:28:54,358 we wanna make sure it doesn't die out of our reach. 510 00:28:54,432 --> 00:28:55,592 - Right. - So... 511 00:28:55,667 --> 00:28:56,656 What's that? 512 00:28:58,036 --> 00:29:00,800 Oh. Holy mackerels! Maronna. 513 00:29:00,872 --> 00:29:03,636 Yeah. A little something on loan from the Treasure Island Casino. 514 00:29:03,708 --> 00:29:05,972 You can say that again. 515 00:29:06,044 --> 00:29:07,568 Let's clip the worm, huh? 516 00:29:18,256 --> 00:29:21,384 If it's too much trouble keeping visitors alive 517 00:29:21,459 --> 00:29:23,791 the least you can do is keep track of the survivors! 518 00:29:23,862 --> 00:29:25,261 He snuck away, okay? 519 00:29:25,330 --> 00:29:27,890 You know, guys like these don't stick around to answer questions. 520 00:29:27,966 --> 00:29:29,763 You know, between you and your crime stories, 521 00:29:29,834 --> 00:29:31,734 and Gummer and his conspiracy theories... 522 00:29:31,803 --> 00:29:34,203 Go ahead, make fun of me. But I've seen what can happen. 523 00:29:34,272 --> 00:29:36,206 Where, between shows at the Flamingo? 524 00:29:36,274 --> 00:29:37,536 Believe it or not, 525 00:29:37,609 --> 00:29:39,873 connected guys love to hang around showgirls. 526 00:29:39,944 --> 00:29:43,539 It was never my scene, but, I have friends who made really bad choices. 527 00:29:43,615 --> 00:29:45,708 Listen, Twitch, about Burt's school. 528 00:29:45,817 --> 00:29:47,250 - He made his bed. - Yeah, but... 529 00:29:47,318 --> 00:29:49,183 Jodi, Burt here. Come back. 530 00:29:49,287 --> 00:29:50,345 Yeah, Burt? 531 00:29:50,421 --> 00:29:53,356 Found something that Twitchell might want to see. 532 00:29:57,862 --> 00:29:58,988 He's got company now. 533 00:29:59,063 --> 00:30:01,429 What makes you think this is related to your runaway tourist? 534 00:30:01,533 --> 00:30:02,898 This! 535 00:30:04,035 --> 00:30:06,128 Burt, got a hammer and a screwdriver? 536 00:30:06,337 --> 00:30:07,326 Sure. 537 00:30:08,773 --> 00:30:10,206 Thank you. 538 00:30:11,643 --> 00:30:12,837 Excuse me, boys. 539 00:30:15,680 --> 00:30:16,669 Where'd you pick that up? 540 00:30:16,748 --> 00:30:18,079 Triple-A. 541 00:30:20,718 --> 00:30:22,618 These were printed last night. 542 00:30:23,788 --> 00:30:27,690 "Vital statistics, proper equipment, killing radius." 543 00:30:28,459 --> 00:30:29,653 It's all about Graboids. 544 00:30:29,727 --> 00:30:31,627 - Not this. - What's that? 545 00:30:31,696 --> 00:30:33,493 The history of whaling. 546 00:30:33,731 --> 00:30:35,790 Hey, Burt. Here's a direct quote from you. 547 00:30:35,867 --> 00:30:37,266 "Regarding the killing of Graboids. 548 00:30:37,335 --> 00:30:39,565 "If high explosives are not readily available, 549 00:30:39,637 --> 00:30:43,437 "one may rely on any number of methods employed in the hunting of large animals, 550 00:30:43,641 --> 00:30:47,008 "i.e., elephants, bears, whales." 551 00:30:47,846 --> 00:30:50,337 This guy's done a lot of research on killing Graboids. 552 00:30:50,481 --> 00:30:54,349 He's out there right now with our amigo, Frank, putting it to practical use. 553 00:30:54,419 --> 00:30:55,443 Well, what are you talking about? 554 00:30:55,520 --> 00:30:57,454 Someone's put a hit on El Blanco. 555 00:30:57,522 --> 00:30:59,786 - But why? - Ask him when we catch him. 556 00:30:59,858 --> 00:31:01,189 I'll take the north end of the Valley. 557 00:31:01,259 --> 00:31:02,487 Affirmative. 558 00:31:03,461 --> 00:31:04,985 Oh, no! 559 00:31:05,063 --> 00:31:06,496 Don't argue with me, Gummer. 560 00:31:06,564 --> 00:31:10,261 These two mokes have messed with my territory. That is unacceptable. 561 00:31:15,206 --> 00:31:17,674 - I'm going with you. - No way, this is a dangerous situation. 562 00:31:17,742 --> 00:31:19,573 That's why I'm going with you. 563 00:31:23,681 --> 00:31:26,172 Twenty million in negotiable bearer bonds. 564 00:31:27,785 --> 00:31:29,343 I did the hard part. All you two had to do 565 00:31:29,420 --> 00:31:32,048 was get it from A to B, and you still screwed it up. 566 00:31:32,223 --> 00:31:35,317 It's my ass in the sling if I don't get those bonds to Chicago. 567 00:31:35,393 --> 00:31:37,623 Oh, they're gonna kill you for sure. 568 00:31:37,695 --> 00:31:39,287 Oh, yeah. 569 00:31:40,798 --> 00:31:44,199 I sponsored you so they're gonna save the creative stuff for me. 570 00:31:45,136 --> 00:31:47,127 Let's just find the damn key. 571 00:31:48,139 --> 00:31:49,231 Let's do that. 572 00:31:58,049 --> 00:32:00,745 You're not keeping to the tracks! Shouldn't you be, you know, following 'em? 573 00:32:00,818 --> 00:32:03,912 I'm looking for El Blanco. He'll lead us to the enemy. 574 00:32:03,988 --> 00:32:06,650 That is, if we can find him. He's still out of range. 575 00:32:07,025 --> 00:32:08,287 Hey, Burt, come in. 576 00:32:08,359 --> 00:32:09,417 Burt here. 577 00:32:09,494 --> 00:32:13,021 We're north of the canyon. No sign of El Blanco. What's your twenty? 578 00:32:13,097 --> 00:32:16,362 Due east of your position. I don't see him either. 579 00:32:20,104 --> 00:32:22,971 What's this? To make noise? Where'd you get that? 580 00:32:23,041 --> 00:32:24,531 Neighbor's garage. 581 00:32:24,609 --> 00:32:26,167 You're really prepared. 582 00:32:26,477 --> 00:32:29,173 Yeah, if I was prepared I wouldn't have worn these boots. 583 00:32:29,614 --> 00:32:31,047 Really, they hurting you? 584 00:32:31,115 --> 00:32:32,878 These are comfortable as hell. 585 00:32:34,285 --> 00:32:35,809 Get 'em off. 586 00:32:36,054 --> 00:32:37,316 What? 587 00:32:37,388 --> 00:32:38,753 Get 'em off. 588 00:32:39,457 --> 00:32:40,685 Boots... 589 00:32:43,861 --> 00:32:46,227 It's all right. Something different, you know. 590 00:32:46,431 --> 00:32:47,420 Anything? 591 00:32:47,832 --> 00:32:50,062 Oh, I see him. He's right there. Up on the left. 592 00:32:50,134 --> 00:32:53,262 Hey, Burt, we've got EB. North of the canyon. 593 00:32:53,404 --> 00:32:55,304 Copy. I'm a heartbeat away! 594 00:32:58,476 --> 00:32:59,875 You're right. They're comfortable. 595 00:32:59,944 --> 00:33:01,138 What'd I tell you? 596 00:33:03,781 --> 00:33:05,271 - Oh, by the way. - Yeah. 597 00:33:06,317 --> 00:33:08,285 You get to gut it after I kill it. 598 00:33:09,520 --> 00:33:11,681 What do you think these guys get out of killing El Blanco? 599 00:33:11,756 --> 00:33:14,316 Whatever it is, you can be sure it involves money. 600 00:33:21,265 --> 00:33:23,631 Coming! He's coming! 601 00:33:28,840 --> 00:33:30,933 Oh, they're right there. Around the corner. 602 00:33:31,009 --> 00:33:32,033 They're right around the corner. 603 00:33:32,110 --> 00:33:33,975 Be aware they may be packing. 604 00:33:34,045 --> 00:33:35,410 Who isn't? 605 00:33:44,422 --> 00:33:46,014 You said it was El Blanco! 606 00:33:46,124 --> 00:33:48,922 Well, all those bleeps look the same to me, all right? 607 00:33:50,795 --> 00:33:52,956 Hey, Burt, false alarm. 608 00:33:53,865 --> 00:33:56,095 No killers, just a herd of burros. 609 00:33:56,200 --> 00:33:57,963 And no sign of El Blanco. 610 00:33:58,036 --> 00:34:00,231 - Is that him? - Affirmative! 611 00:34:00,304 --> 00:34:03,137 Tyler, we got him now. He's heading right for me! 612 00:34:03,441 --> 00:34:06,069 The bogies must be between us! 613 00:34:06,144 --> 00:34:07,805 - Hey, Burt! - What? 614 00:34:07,879 --> 00:34:08,868 That! 615 00:34:09,981 --> 00:34:11,539 It's their truck! 616 00:34:13,851 --> 00:34:17,878 Yeah, come on. Come on, baby. Come a little closer, Mr. Worm. 617 00:34:26,297 --> 00:34:28,424 I got her, I got her... 618 00:34:38,009 --> 00:34:39,203 Hold it right there! 619 00:34:51,322 --> 00:34:53,017 Burt, you okay out there? 620 00:34:53,091 --> 00:34:54,524 We're taking heavy fire. 621 00:34:54,592 --> 00:34:55,684 They're shooting at you? 622 00:34:55,760 --> 00:34:56,954 Affirmative, Tyler. 623 00:34:57,028 --> 00:34:58,962 - I'm on my way. - Negative, Tyler. 624 00:34:59,030 --> 00:35:00,793 This is no time for nobility. 625 00:35:00,865 --> 00:35:02,765 Simple practicality. 626 00:35:02,900 --> 00:35:05,630 First we gotta make sure El Blanco is safe. 627 00:35:05,803 --> 00:35:07,031 Well, what about you? 628 00:35:07,105 --> 00:35:08,402 I can take care of myself. 629 00:35:08,473 --> 00:35:10,771 I need your help with El Blanco. 630 00:35:10,975 --> 00:35:12,738 Okay, okay. What do you need? 631 00:35:12,810 --> 00:35:15,176 I tossed a concussion grenade but he won't stay away long. 632 00:35:15,847 --> 00:35:17,542 Hey, Burt's right, there he goes. 633 00:35:18,316 --> 00:35:19,874 Are you sure this time? 634 00:35:19,951 --> 00:35:21,578 Yes, I'm sure. 635 00:35:22,687 --> 00:35:24,484 All right, Burt, he's on his way. 636 00:35:24,555 --> 00:35:26,113 I'll cut him off and lead him to safety. 637 00:35:26,190 --> 00:35:27,214 Copy that. 638 00:35:27,291 --> 00:35:28,553 Then I'm coming after you. 639 00:35:28,626 --> 00:35:31,424 These people are insane, trying to protect that thing. 640 00:35:31,696 --> 00:35:34,426 Are we gonna talk? Or are we gonna take care of business? 641 00:35:34,499 --> 00:35:35,591 What, do you think I'm Barry Bonds? 642 00:35:35,666 --> 00:35:37,258 Just make some noise with the thing, all right? 643 00:35:37,335 --> 00:35:38,893 I'm gonna cover the Good Samaritans here. 644 00:35:38,970 --> 00:35:40,028 - Me? - Yeah. 645 00:35:40,104 --> 00:35:43,232 You caused this $20 million problem. Be part of the solution. 646 00:35:43,307 --> 00:35:45,468 No way, you haven't seen what that frigging worm can do. 647 00:35:45,543 --> 00:35:46,737 Key or no key, I ain't doing it. 648 00:35:46,811 --> 00:35:48,676 Okay, I'm gonna give you a choice. 649 00:35:48,746 --> 00:35:52,739 A, you're gonna volunteer to make some Graboid-friendly noises, 650 00:35:53,050 --> 00:35:57,282 or B, I'm gonna kneecap you and then you're gonna make the noises. 651 00:35:57,488 --> 00:35:59,319 What's your pleasure? 652 00:36:00,057 --> 00:36:01,319 I'll do it. 653 00:36:03,895 --> 00:36:05,021 Go. 654 00:36:09,167 --> 00:36:11,101 Come on, worm. Come on, worm. 655 00:36:13,871 --> 00:36:15,031 He's over on the left. 656 00:36:15,106 --> 00:36:16,198 Gotcha. 657 00:36:17,708 --> 00:36:19,266 Getting close. 658 00:36:21,245 --> 00:36:23,440 Wait a minute, wait a minute. He's avoiding us. 659 00:36:23,514 --> 00:36:24,572 What? 660 00:36:24,649 --> 00:36:26,048 Look for yourself. 661 00:36:27,285 --> 00:36:29,810 Well, I'm right on top of him, he's got to be able to hear me. 662 00:36:31,155 --> 00:36:33,248 He definitely doesn't like you. 663 00:36:33,724 --> 00:36:35,191 - Get off of me. - What! 664 00:36:36,027 --> 00:36:38,052 Hey, Burt, we got a problem here. 665 00:36:38,462 --> 00:36:39,952 You've got a problem? 666 00:36:40,097 --> 00:36:42,793 El Blanco won't follow us. He's still heading for the bad guys. 667 00:36:43,968 --> 00:36:47,131 No. Oh, no. The tour jeep. 668 00:36:48,673 --> 00:36:50,140 What about the tour jeep? 669 00:36:50,208 --> 00:36:53,769 I conditioned El Blanco to avoid all contact with your vehicle. 670 00:36:53,844 --> 00:36:55,812 That's what you were doing in the canyon. 671 00:36:55,980 --> 00:36:58,073 I didn't want him to attack the tour again. 672 00:36:58,149 --> 00:36:59,673 Well, you should've told me that. 673 00:36:59,784 --> 00:37:01,513 I did it for the good of Perfection. 674 00:37:01,619 --> 00:37:03,712 A lot of good it's doing us now, Gummer. 675 00:37:04,222 --> 00:37:06,656 Hello? I need some direction out here. 676 00:37:06,724 --> 00:37:10,182 New plan. I'm gonna draw El Blanco away myself. 677 00:37:10,261 --> 00:37:13,492 - You're gonna what? - That is definitely not a good idea. 678 00:37:13,564 --> 00:37:14,758 No other choice. 679 00:37:14,832 --> 00:37:17,460 There's nothing El Blanco wants more than a piece of me. 680 00:37:18,636 --> 00:37:20,331 I'm gonna run for those rocks 681 00:37:20,438 --> 00:37:21,666 and then get El Blanco out of here. 682 00:37:21,739 --> 00:37:24,333 Be careful, Burt. We're on our way. We'll be there soon. 683 00:37:24,408 --> 00:37:25,875 But what am I supposed to do? 684 00:37:26,210 --> 00:37:28,405 Well, you could cover me, 685 00:37:28,512 --> 00:37:31,208 but you lost my gun. So stay down. 686 00:37:31,849 --> 00:37:32,975 Consider it done. 687 00:37:33,050 --> 00:37:34,347 Come on, worm. 688 00:37:36,687 --> 00:37:37,847 It's coming, it's coming! 689 00:37:41,359 --> 00:37:45,796 El Blanco, you stinking compost heap! Come and get me! 690 00:37:48,666 --> 00:37:51,396 Oh! He's going... The worm's getting away. 691 00:37:52,169 --> 00:37:54,467 Start the truck! The worm's getting away! 692 00:37:55,273 --> 00:37:57,571 I knew you couldn't resist me! 693 00:38:06,851 --> 00:38:08,443 Yeah, come on. 694 00:38:10,021 --> 00:38:11,386 Come on. 695 00:38:12,356 --> 00:38:15,223 Come and get me! Yeah! 696 00:38:20,631 --> 00:38:23,225 - There they are! - Stop. Stop. 697 00:38:31,342 --> 00:38:33,276 - Come on, hey! - What the... 698 00:38:34,211 --> 00:38:35,269 Go, go, go. 699 00:38:46,724 --> 00:38:48,021 Who the hell are they? 700 00:38:53,064 --> 00:38:54,929 Come on, let's go! Let's go! 701 00:38:54,999 --> 00:38:56,728 - Burt! You okay? - What are you waiting for? 702 00:38:56,801 --> 00:38:59,668 - No! No! Take cover. - Let's go! 703 00:38:59,870 --> 00:39:01,531 Where'd you learn to shoot like that? 704 00:39:01,605 --> 00:39:03,004 Girl Scouts. 705 00:39:09,880 --> 00:39:12,280 Kinney? Kinney, you all right? 706 00:39:13,384 --> 00:39:14,749 Oh, man. 707 00:39:16,287 --> 00:39:17,413 Stay quiet! 708 00:39:17,488 --> 00:39:19,615 What'd I tell you? I told you. 709 00:39:20,691 --> 00:39:22,215 I told you to be careful. 710 00:39:22,993 --> 00:39:24,483 Oh, man! 711 00:39:24,762 --> 00:39:26,423 What am I gonna do now? 712 00:39:31,902 --> 00:39:34,200 - Stop moving. Stop it! - I'm coming! I'm coming! 713 00:39:41,078 --> 00:39:43,876 Come on, baby! Hold on, money! 714 00:40:14,979 --> 00:40:18,972 Oh, Maronna... Oh, freaking... 715 00:40:28,058 --> 00:40:29,423 What the hell just happened here? 716 00:40:43,174 --> 00:40:44,300 Here. 717 00:40:56,687 --> 00:40:58,314 Hey, Burt. 718 00:41:01,125 --> 00:41:03,025 I never said thank you. 719 00:41:03,594 --> 00:41:05,027 No big deal. 720 00:41:06,197 --> 00:41:09,530 You put your survival school on the line for me. I appreciate that. 721 00:41:36,694 --> 00:41:38,924 Looks like El Blanco had dessert. 722 00:41:39,530 --> 00:41:41,088 Don't be too sure. 723 00:41:42,032 --> 00:41:43,260 Footprints. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 53695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.