Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,486 --> 00:00:55,249
What the hell?
2
00:00:58,058 --> 00:00:59,389
Barricade?
3
00:02:52,639 --> 00:02:53,731
Drop the weapon.
4
00:02:53,806 --> 00:02:55,797
Back away from the bug.
5
00:02:55,875 --> 00:02:57,365
Nice and easy.
6
00:02:59,679 --> 00:03:02,170
You're holding all the cards, friend.
7
00:03:02,415 --> 00:03:04,508
So why is the bull's eye on my chest?
8
00:03:04,584 --> 00:03:06,984
You destroyed valuable
government property.
9
00:03:07,053 --> 00:03:09,044
Government property?
10
00:04:03,810 --> 00:04:06,244
What the hell are you
doing with a Shrieker?
11
00:04:06,312 --> 00:04:07,574
I'm not at liberty to say, sir.
12
00:04:07,647 --> 00:04:09,945
How many more of these
do you have out here?
13
00:04:10,016 --> 00:04:11,381
I'm not at liberty to say, sir.
14
00:04:11,451 --> 00:04:13,919
Do you realize how dangerous
these things are?
15
00:04:13,987 --> 00:04:15,784
Yes, sir.
We've seen your video
16
00:04:15,855 --> 00:04:18,187
and read all available
literature on you, of course.
17
00:04:18,258 --> 00:04:20,226
And we sincerely apologize
for what happened.
18
00:04:20,293 --> 00:04:22,193
We should've had a guard
further down that canyon.
19
00:04:22,262 --> 00:04:24,526
But what are you doing
out here, Hartung?
20
00:04:24,597 --> 00:04:25,723
I'm not at liberty to say, sir.
21
00:04:25,798 --> 00:04:26,992
And the explosions I monitored,
22
00:04:27,066 --> 00:04:29,159
you responsible for those, too?
23
00:04:29,235 --> 00:04:30,532
I'm not at liberty to say, sir.
24
00:04:30,603 --> 00:04:32,969
Exactly what are you at liberty to say?
25
00:04:33,039 --> 00:04:35,872
We can offer you a ride
to the location of your choice.
26
00:04:35,942 --> 00:04:37,273
I'll walk.
27
00:04:38,945 --> 00:04:40,970
Give Mr. Gummer his weapon.
28
00:04:44,417 --> 00:04:46,044
It's been an honor and a privilege
to meet you, sir.
29
00:04:47,587 --> 00:04:50,385
You'll, of course, keep this
under your hat.
30
00:04:50,456 --> 00:04:51,923
Under my hat?
31
00:04:55,261 --> 00:04:57,456
I'm going to pull any string
available to an American citizen
32
00:04:57,530 --> 00:04:59,225
to shut you people down.
33
00:04:59,299 --> 00:05:00,664
Mr. Gummer?
34
00:05:02,402 --> 00:05:03,767
Mr. Gummer?
35
00:05:04,137 --> 00:05:05,502
Mr. Gummer!
36
00:05:08,341 --> 00:05:10,935
Are you sure El Blanco
still lives here?
37
00:05:11,010 --> 00:05:12,307
Oh, absolutely.
38
00:05:12,378 --> 00:05:14,141
Blows through town on a regular basis
39
00:05:14,213 --> 00:05:15,737
just to keep us on our toes.
40
00:05:17,183 --> 00:05:19,174
You're the only one who sees him.
41
00:05:19,252 --> 00:05:22,415
None of the Graboid websites
have reported a sighting for weeks.
42
00:05:22,488 --> 00:05:23,716
Oh.
43
00:05:23,823 --> 00:05:26,314
Hey, El Blanco's not molting, is he?
44
00:05:26,793 --> 00:05:28,818
Burt to Tyler. Come in, over.
45
00:05:28,895 --> 00:05:30,590
That's him. Burt Gummer.
46
00:05:30,663 --> 00:05:32,893
Come in, Tyler. Do you read me?
47
00:05:33,466 --> 00:05:36,128
That's not Burt Gummer.
It's a recording.
48
00:05:36,202 --> 00:05:37,863
You read me? Over.
49
00:05:38,004 --> 00:05:39,767
Read you loud and clear.
50
00:05:39,839 --> 00:05:42,171
You got a minute to chat with
some of my paying customers?
51
00:05:42,241 --> 00:05:44,175
Negative.
We have a Shrieker incursion
52
00:05:44,243 --> 00:05:46,404
in the vicinity of Snakebite Canyon.
53
00:05:46,479 --> 00:05:49,175
What? That's not possible.
I mean, is it?
54
00:05:49,349 --> 00:05:51,613
It is when the Shriekers are
aided and abetted
55
00:05:51,684 --> 00:05:55,245
by an unnamed entity with possible
government affiliation.
56
00:05:56,356 --> 00:05:57,880
Uh, come again?
57
00:05:58,157 --> 00:06:02,389
I'm calling a town meeting
for 1900 hours at Jodi's.
58
00:06:02,462 --> 00:06:04,191
I'll provide details then.
59
00:06:04,263 --> 00:06:05,855
I'll spread the word.
60
00:06:05,932 --> 00:06:07,399
Space blankets for everybody, right?
61
00:06:07,467 --> 00:06:10,630
Roger. I'll notify Rosalita
to put away her cattle.
62
00:06:10,703 --> 00:06:11,965
Burt out.
63
00:06:19,011 --> 00:06:21,741
The sanctity of Perfection Valley
is being violated.
64
00:06:21,814 --> 00:06:24,942
Our rights are being trampled
by whoever is inflicting
65
00:06:25,017 --> 00:06:27,212
these Shriekers on the valley.
66
00:06:27,320 --> 00:06:28,947
That would be me.
67
00:06:30,289 --> 00:06:31,347
Although, I don't like to think
68
00:06:31,424 --> 00:06:34,416
that my research is being
inflicted on anyone.
69
00:06:36,562 --> 00:06:37,551
I'm Dr. Megan Flint.
70
00:06:37,630 --> 00:06:40,531
I'd like to apologize for not
notifying you about our project.
71
00:06:40,600 --> 00:06:44,229
Your timing is perfect. You've
been monitoring our communications?
72
00:06:45,505 --> 00:06:46,529
No.
73
00:06:47,807 --> 00:06:49,775
I wanted to return these.
74
00:06:52,044 --> 00:06:55,036
But you really did bring Shriekers
into our valley, like Burt said.
75
00:06:55,114 --> 00:06:56,274
- Yes, but...
- Oh, man.
76
00:06:56,349 --> 00:06:59,182
No way. You are wrong, wrong, wrong.
77
00:06:59,419 --> 00:07:01,649
This valley is protected by the
Department of Interior,
78
00:07:01,721 --> 00:07:03,746
which means, you gotta go.
79
00:07:03,956 --> 00:07:05,218
Chiquita.
80
00:07:05,358 --> 00:07:06,916
I understand your concerns,
believe me.
81
00:07:06,993 --> 00:07:07,982
But I am operating under...
82
00:07:38,024 --> 00:07:39,651
Okay. He's out of range.
83
00:07:39,725 --> 00:07:40,714
Caught a burro this afternoon.
84
00:07:40,793 --> 00:07:42,556
Should be fairly mellow
for a few days.
85
00:07:43,763 --> 00:07:47,597
I certainly understand your
sensitivity to dangerous creatures.
86
00:07:48,468 --> 00:07:51,437
But, as I was saying,
we're not some renegade operation.
87
00:07:51,504 --> 00:07:53,938
We're working with full cooperation
of the Department of Interior.
88
00:07:54,006 --> 00:07:57,066
In fact, they're funding my tests
in Snakebite Canyon.
89
00:07:57,143 --> 00:07:59,703
What are we, a bunch of guinea pigs
for those guys?
90
00:07:59,779 --> 00:08:01,041
How many Shriekers are there?
91
00:08:01,113 --> 00:08:02,478
Only three.
92
00:08:02,615 --> 00:08:03,877
There were four.
93
00:08:03,950 --> 00:08:05,815
Where'd they come from?
94
00:08:06,252 --> 00:08:07,378
Lucky chance.
95
00:08:07,620 --> 00:08:09,451
A Graboid was discovered in the Sahara
96
00:08:09,522 --> 00:08:11,786
just as it was about to metamorphose.
97
00:08:11,858 --> 00:08:13,689
The resulting Shriekers were captured.
98
00:08:13,759 --> 00:08:16,159
We arranged to purchase
them for study.
99
00:08:16,229 --> 00:08:19,062
We're going to turn them
into a force for the good.
100
00:08:19,131 --> 00:08:21,099
Come on. These are Shriekers.
101
00:08:21,167 --> 00:08:22,998
No, please, just listen.
102
00:08:23,069 --> 00:08:25,560
We're training them to use
their heat-seeking ability
103
00:08:25,638 --> 00:08:27,663
to locate victims in earthquakes,
104
00:08:27,740 --> 00:08:29,503
mining accidents, urban disasters.
105
00:08:29,575 --> 00:08:31,065
I know it sounds weird,
106
00:08:31,143 --> 00:08:35,045
but my dream is to revolutionize
rescue and recovery operations.
107
00:08:35,214 --> 00:08:38,115
They don't detect heat
if it's hidden behind objects.
108
00:08:38,184 --> 00:08:39,981
Normally, no, but these do.
109
00:08:40,052 --> 00:08:41,246
We've trained them to recognize
110
00:08:41,320 --> 00:08:44,153
even indirect sources
of infrared radiation.
111
00:08:44,223 --> 00:08:45,781
Oh, brave new world.
112
00:08:45,858 --> 00:08:49,385
You do know that even
a handful of Shriekers
113
00:08:49,462 --> 00:08:52,659
could turn into a whole army
just by eating enough.
114
00:08:53,032 --> 00:08:54,431
Of course we do.
115
00:08:54,500 --> 00:08:57,298
Their food intake is closely
monitored to prevent reproduction.
116
00:08:57,370 --> 00:08:59,270
What happens when they
morph into Ass-Blasters?
117
00:08:59,338 --> 00:09:00,327
These can't.
118
00:09:00,406 --> 00:09:02,397
We've arrested their
ability to metamorphose.
119
00:09:02,475 --> 00:09:05,706
We've designed them to be used
safely in any situation.
120
00:09:05,778 --> 00:09:09,714
Put them on silk sheets or in the fires
of hell, they're still killers.
121
00:09:09,782 --> 00:09:11,477
Burt, give it a rest.
122
00:09:11,551 --> 00:09:15,146
These animals are completely
under our control.
123
00:09:15,221 --> 00:09:18,349
Each has a microchip implanted
in its cerebral cortex.
124
00:09:18,424 --> 00:09:21,484
A remote unit sends constant signals
to a receiver in their neckbands
125
00:09:21,561 --> 00:09:23,927
that moderates their
aggressive behavior.
126
00:09:23,996 --> 00:09:27,454
Only thing's ever moderated
a Shrieker's behavior was a bullet.
127
00:09:27,533 --> 00:09:28,591
Burt.
128
00:09:28,668 --> 00:09:32,968
Mr. Gummer, I'm trying to save lives.
That's my only priority.
129
00:09:37,510 --> 00:09:38,977
Thanks for everything.
130
00:09:40,379 --> 00:09:44,281
Turn off the paranoia just
this once, would you, please?
131
00:09:44,417 --> 00:09:46,544
Paranoia? How about common sense?
132
00:09:46,619 --> 00:09:48,712
When have I ever been
wrong about Shriekers?
133
00:09:48,788 --> 00:09:51,313
Yin and yang, Burt.
Yin and yang.
134
00:09:51,824 --> 00:09:55,123
It's about exchanging
a negative for a positive.
135
00:09:55,394 --> 00:09:58,329
Murderous Shriekers
for lifesaving Shriekers.
136
00:09:58,831 --> 00:10:01,891
And I think that woman
deserves a chance to try.
137
00:10:10,376 --> 00:10:11,968
Well, if I was a Shrieker,
138
00:10:12,044 --> 00:10:15,411
that Dr. Flint could damn sure
make me sit up and beg.
139
00:10:17,783 --> 00:10:19,751
No consorting with the enemy.
140
00:10:19,819 --> 00:10:21,446
I'm just talking.
141
00:10:21,854 --> 00:10:24,186
I'm still on your team, all right?
142
00:11:30,790 --> 00:11:32,121
No.
143
00:11:41,667 --> 00:11:43,328
Take cover.
144
00:12:13,933 --> 00:12:15,594
They're out front!
145
00:12:17,470 --> 00:12:20,030
The generator just blew!
There's no power.
146
00:12:20,106 --> 00:12:21,733
Move it! Move it!
147
00:12:22,808 --> 00:12:25,208
Lightning hit the BMU.
It's fried!
148
00:12:25,745 --> 00:12:27,007
Look out!
149
00:12:42,094 --> 00:12:44,790
Over there.
Dairy's most vulnerable to spoilage.
150
00:12:44,864 --> 00:12:45,990
Don't neglect the beer.
151
00:12:46,065 --> 00:12:48,329
It tastes funny if the storage
temperature changes too often.
152
00:12:48,400 --> 00:12:50,095
Jodi, I think we're out of dry ice.
153
00:12:50,169 --> 00:12:54,037
You know, it's not like I didn't beg
you all to install backup generators.
154
00:12:54,106 --> 00:12:55,903
Burt, now is not the time.
155
00:12:55,975 --> 00:12:57,772
Seems like now is precisely the time.
156
00:12:57,843 --> 00:13:00,209
I suppose Rosalita ignored
my advice, too.
157
00:13:00,279 --> 00:13:02,747
That's because your advice
got lost in a rant.
158
00:13:02,815 --> 00:13:05,306
All of a sudden you were
railing about FDR
159
00:13:05,384 --> 00:13:07,875
bringing electricity
to the American farms.
160
00:13:07,953 --> 00:13:10,945
And enslaving the farmers
to the big utilities.
161
00:13:11,056 --> 00:13:12,921
Well, look who's here.
162
00:13:13,559 --> 00:13:15,288
Bet you're sorry you don't have
one of those little watches
163
00:13:15,361 --> 00:13:17,625
to warn you when I'm coming, huh?
A little Twitchometer.
164
00:13:17,696 --> 00:13:19,857
What the hell is your
department doing to us?
165
00:13:19,932 --> 00:13:21,991
Yeah, Shriekers, explain that.
166
00:13:22,067 --> 00:13:25,036
Hey, my hands are clean, guys.
That came from upstairs.
167
00:13:25,104 --> 00:13:27,368
And you didn't tell us. Thanks a lot.
168
00:13:27,439 --> 00:13:29,737
Well, they are under control, right?
169
00:13:29,809 --> 00:13:33,040
Of course. Not that it's any
of your business in the first place.
170
00:13:33,679 --> 00:13:36,113
We live here. Everything
that happens is our business.
171
00:13:36,182 --> 00:13:37,376
Well, if you're so interested, Gummer,
172
00:13:37,449 --> 00:13:39,917
why don't you come up there
and check out that site with me?
173
00:13:39,985 --> 00:13:41,612
What's the catch?
174
00:13:41,921 --> 00:13:43,650
Probably nothing.
175
00:13:43,722 --> 00:13:46,486
Which usually means
something. What is it?
176
00:13:48,027 --> 00:13:51,326
Well, uh, I got a call from
those Shrieker folks last night,
177
00:13:51,397 --> 00:13:53,729
and there seems to be a little
problem related to the storm.
178
00:13:53,799 --> 00:13:55,232
And then the radio went out and...
179
00:13:56,368 --> 00:13:59,303
The possibilities for
disaster boggle the mind.
180
00:13:59,371 --> 00:14:00,633
Let's get up there.
181
00:14:00,706 --> 00:14:05,405
For God's sake, Burt,
not everything is DEFCON 5.
182
00:14:11,550 --> 00:14:13,108
Why the hell bring them to our valley?
183
00:14:13,185 --> 00:14:15,619
Well, the topography,
the climate, the isolation.
184
00:14:15,688 --> 00:14:16,950
Pretty much the same
reasons you like it.
185
00:14:17,022 --> 00:14:19,183
You realize they've been setting
off explosive charges?
186
00:14:19,258 --> 00:14:20,623
You approved that, too?
187
00:14:20,693 --> 00:14:22,627
Well, they need to blow
stuff up to get fresh debris
188
00:14:22,695 --> 00:14:26,222
for the Shriekers to practice
digging in. It's all very scientific.
189
00:14:26,298 --> 00:14:27,629
Good Lord.
190
00:14:51,023 --> 00:14:52,888
Thank God you're here.
191
00:14:53,659 --> 00:14:55,593
All three Shriekers broke
out of their cages.
192
00:14:55,661 --> 00:14:56,958
Shriekers, on the loose?
193
00:14:57,029 --> 00:14:58,553
It was a freak accident.
194
00:14:58,631 --> 00:14:59,859
Lightning hit our BMU and...
195
00:14:59,932 --> 00:15:01,058
Your what?
196
00:15:01,133 --> 00:15:02,498
Behavior Modification Unit.
197
00:15:02,568 --> 00:15:05,298
The Shriekers immediately reverted
to their natural behavior patterns.
198
00:15:05,371 --> 00:15:06,360
You didn't have a backup?
199
00:15:06,438 --> 00:15:07,666
Of course we do.
200
00:15:07,740 --> 00:15:09,503
Our tech support specialist
has it in his vehicle,
201
00:15:09,575 --> 00:15:12,237
but he was off getting supplies last
night when the radio went out,
202
00:15:12,311 --> 00:15:14,973
and worse luck,
our walkie-talkie is out of range.
203
00:15:15,047 --> 00:15:17,572
Three watts, most likely. Mine is six.
204
00:15:17,650 --> 00:15:20,084
Here, see if it improves your luck.
205
00:15:20,853 --> 00:15:22,184
Otto, this is Dr. Flint.
206
00:15:24,590 --> 00:15:26,387
Otto, do you read me?
207
00:15:27,192 --> 00:15:29,057
Please, come in, Otto.
208
00:15:29,895 --> 00:15:31,226
What's your part in this disaster?
209
00:15:31,297 --> 00:15:33,822
I'm Dr. Flint's senior advisor.
Harold Baines.
210
00:15:33,899 --> 00:15:35,298
Any other survivors?
211
00:15:35,367 --> 00:15:38,302
We're hoping that Hartung,
our security chief, escaped.
212
00:15:38,370 --> 00:15:40,361
At least we haven't found any remains.
213
00:15:40,439 --> 00:15:42,236
Otto, do you read me?
214
00:15:43,475 --> 00:15:44,533
Damn.
215
00:15:44,610 --> 00:15:47,306
I can't reach Otto.
We have to find him.
216
00:15:47,446 --> 00:15:50,711
Megan, he would have answered.
I'm afraid he's dead.
217
00:15:52,017 --> 00:15:54,679
So, uh, you think we should be
standing around out here in the open?
218
00:15:54,753 --> 00:15:56,778
I mean, shouldn't we, like,
get the hell out of here?
219
00:15:56,855 --> 00:15:59,688
Absolutely. My vehicle
is just down the arroyo.
220
00:15:59,758 --> 00:16:02,158
Your Shriekers have
already had a lot to eat.
221
00:16:02,227 --> 00:16:03,251
It's worse than that.
222
00:16:03,329 --> 00:16:05,422
They also consumed their
whole month's food supply.
223
00:16:05,497 --> 00:16:06,657
Thirty sheep.
224
00:16:06,732 --> 00:16:08,495
If they ate that much,
they're not only off and running,
225
00:16:08,567 --> 00:16:10,262
they're off and multiplying.
226
00:16:10,336 --> 00:16:13,237
Their reproductive rate
will be exponential.
227
00:16:15,407 --> 00:16:16,897
All points come in,
we have an emergency.
228
00:16:16,976 --> 00:16:19,103
Red alert. Repeat, red alert.
229
00:16:24,283 --> 00:16:25,409
Burt, you got Nancy.
230
00:16:25,484 --> 00:16:26,644
Rosalita here, Burt.
231
00:16:26,719 --> 00:16:27,947
Tyler here, Burt. What's up?
232
00:16:28,020 --> 00:16:29,044
We have Shriekers on the loose.
233
00:16:29,121 --> 00:16:30,645
They've killed almost
everyone up here.
234
00:16:30,723 --> 00:16:32,281
And they will be multiplying.
235
00:16:32,358 --> 00:16:35,225
Are these the same Shriekers
that Dr. Flint was talking about,
236
00:16:35,294 --> 00:16:36,591
the tame ones?
237
00:16:36,662 --> 00:16:40,029
Tame no more, Nancy.
Tame no more, and on a rampage.
238
00:16:40,332 --> 00:16:42,630
That's it. I'm out of here.
I'm going to Bixby.
239
00:16:42,701 --> 00:16:44,635
- Me, too.
- Whoa, guys. No, you're not.
240
00:16:44,703 --> 00:16:45,692
It rained last night.
241
00:16:45,771 --> 00:16:48,239
That means the road to Bixby
is under five feet of water.
242
00:16:48,307 --> 00:16:51,299
Exactly. The only place you're
going is my place, pronto.
243
00:16:51,377 --> 00:16:55,108
I'll rendezvous there with you by 1730.
244
00:16:55,180 --> 00:16:56,477
In English, Burt.
245
00:16:56,548 --> 00:16:57,537
5:30.
246
00:16:57,616 --> 00:17:00,312
Now, get going, and
be careful. Burt out.
247
00:17:03,722 --> 00:17:07,556
Unprepared for electrical storms.
No backup unit on site.
248
00:17:08,027 --> 00:17:11,155
So, what are your credentials for
doing something as risky as this?
249
00:17:11,230 --> 00:17:14,893
In spite of the circumstances, Dr. Flint
is one of our finest young scientists.
250
00:17:14,967 --> 00:17:17,401
It's all right, Harold.
We'll have to do some damage control,
251
00:17:17,469 --> 00:17:21,303
but this project will succeed
no matter what Mr. Gummer thinks.
252
00:17:21,707 --> 00:17:23,675
Know-nothing know-it-all.
253
00:17:26,412 --> 00:17:28,107
Where is he? This is so stupid.
254
00:17:28,180 --> 00:17:31,206
We're waiting outside.
We could have hid in my store.
255
00:17:31,283 --> 00:17:32,580
If I could move out of here,
I'd be gone yesterday.
256
00:17:32,651 --> 00:17:35,950
Take it easy, Rosalita.
If Burt's anything, he's reliable.
257
00:17:36,021 --> 00:17:37,318
Why do you stay here, Tyler?
258
00:17:37,389 --> 00:17:39,653
You could sell your tour business
and in a second be gone.
259
00:17:39,725 --> 00:17:41,022
Well, you know,
as scary as this place gets,
260
00:17:41,093 --> 00:17:42,617
it keeps my adrenalin pumping.
261
00:17:49,601 --> 00:17:52,729
Let's go, people.
Inside, on the double.
262
00:17:53,705 --> 00:17:55,104
Shriekers wait for no one.
263
00:17:55,174 --> 00:17:57,369
Like we don't know that, Burt.
264
00:17:57,709 --> 00:17:59,802
Let's go, let's go, let's go.
265
00:18:01,547 --> 00:18:04,607
Step lively, people.
The door locks behind you.
266
00:18:06,151 --> 00:18:08,585
Oh, great. My housewarming present.
267
00:18:09,388 --> 00:18:11,322
Goes nice with Burt's decor.
268
00:18:11,390 --> 00:18:14,120
Reminds me of the holding
cell in Tijuana.
269
00:18:14,927 --> 00:18:16,053
Spring break '77.
270
00:18:16,128 --> 00:18:17,152
Better take a look at this, all of you.
271
00:18:17,229 --> 00:18:20,721
I'm downloading infrared satellite
imagery to locate the Shriekers.
272
00:18:20,799 --> 00:18:22,357
They've moved out of Snakebite Canyon.
273
00:18:22,434 --> 00:18:24,368
Heading north, toward Perfection.
274
00:18:24,436 --> 00:18:25,903
There's so many of them already.
275
00:18:25,971 --> 00:18:26,960
- Forty.
- Forty?
276
00:18:27,039 --> 00:18:28,472
- So far.
- Man, worse than rabbits.
277
00:18:28,540 --> 00:18:30,269
Curious. They've separated
into three groups.
278
00:18:30,342 --> 00:18:32,469
I'll bet each group is being led
by one of my Shriekers.
279
00:18:32,544 --> 00:18:35,274
Very likely. The longer they live,
the smarter they get.
280
00:18:35,347 --> 00:18:37,747
If they keep finding food, in a few
days there'll be hundreds of them,
281
00:18:37,816 --> 00:18:40,011
then hundreds of Ass-Blasters.
282
00:18:40,119 --> 00:18:42,417
You up for that level
of damage control?
283
00:18:42,488 --> 00:18:43,512
Instead of listing our problems,
284
00:18:43,589 --> 00:18:45,648
shouldn't we be
coming up with solutions?
285
00:18:45,724 --> 00:18:46,748
I already have.
286
00:18:46,825 --> 00:18:48,383
We happen to be in
a perfect situation.
287
00:18:48,460 --> 00:18:50,951
Uninhabited area,
secure defensive position.
288
00:18:51,029 --> 00:18:55,523
All we have to do is use their natural
heat-seeking abilities against them.
289
00:18:55,734 --> 00:18:58,532
Turn predators into prey.
Pardon me.
290
00:19:00,005 --> 00:19:00,994
What's he up to?
291
00:19:01,073 --> 00:19:04,270
Even after all these years,
I haven't got a clue.
292
00:19:06,879 --> 00:19:07,868
We've gotta do something.
293
00:19:07,946 --> 00:19:09,379
We can't let him kill our Shriekers.
294
00:19:09,448 --> 00:19:11,973
Megan, those three animals
slaughtered men
295
00:19:12,050 --> 00:19:14,382
who had enough firepower
to win a small war.
296
00:19:14,453 --> 00:19:16,148
And now they've multiplied?
297
00:19:17,122 --> 00:19:18,214
Gummer may have a point.
298
00:19:18,290 --> 00:19:20,815
Oh, boy. Gummer and gasoline.
299
00:19:20,893 --> 00:19:22,087
Not a good mix.
300
00:19:22,161 --> 00:19:23,651
I think we're gonna be bait.
301
00:19:23,729 --> 00:19:25,287
I'm setting a fire outside.
302
00:19:25,364 --> 00:19:28,026
Then we simply wait for those
heat-seekers to come running.
303
00:19:28,100 --> 00:19:30,660
What? Then you mow them down
like some video game?
304
00:19:30,736 --> 00:19:32,226
Uh-uh. You can't.
305
00:19:32,304 --> 00:19:35,364
Whatever you do, those first three
Shriekers have to survive.
306
00:19:35,440 --> 00:19:37,738
Yeah, Burt. She is doing
important work here.
307
00:19:37,809 --> 00:19:39,777
So am I. Trying to save our lives.
308
00:19:39,845 --> 00:19:41,642
She's trying to save lives, too,
309
00:19:41,713 --> 00:19:43,704
but with you, it's always overkill.
310
00:19:43,782 --> 00:19:45,773
Shoot first, and then shoot later.
311
00:19:45,851 --> 00:19:47,842
I am never without a battle plan.
312
00:19:47,920 --> 00:19:51,481
Really? You blew up your
own house, for God's sake.
313
00:19:58,897 --> 00:20:01,388
I didn't create this problem, Nancy.
314
00:20:01,466 --> 00:20:04,196
But it seems I am the only one
with a solution.
315
00:20:13,478 --> 00:20:14,467
All right, let's go.
316
00:20:14,546 --> 00:20:16,776
This ought to register on their
heat-seeking organs.
317
00:20:16,848 --> 00:20:18,679
It'll be the hottest thing for miles.
318
00:20:18,750 --> 00:20:20,445
Like moths to a flame.
319
00:20:20,519 --> 00:20:22,419
Big, nasty, ugly moths.
320
00:20:24,823 --> 00:20:27,519
Burt, you sure this is gonna burn
long enough to lure them all here?
321
00:20:27,593 --> 00:20:31,222
I got more. A thousand gallons,
underground tank.
322
00:20:31,363 --> 00:20:33,763
Wouldn't wanna run out, would you?
323
00:20:36,568 --> 00:20:38,593
Come and get 'em, suckers!
324
00:20:43,442 --> 00:20:45,239
Mission accomplished.
325
00:20:46,478 --> 00:20:49,072
Let's see if those puppies
take the bait.
326
00:20:49,147 --> 00:20:50,136
Is that the fire?
327
00:20:50,215 --> 00:20:51,807
Yeah. As seen from outer space.
328
00:20:51,883 --> 00:20:53,214
It's too weird.
329
00:20:53,852 --> 00:20:55,979
Some guy's headed this way
running for his life!
330
00:20:56,054 --> 00:20:57,419
Wh... What?
331
00:20:59,992 --> 00:21:01,016
Help!
332
00:21:01,093 --> 00:21:02,720
It's your security man, Hartung.
333
00:21:02,794 --> 00:21:04,523
Thank God. I've got the door.
334
00:21:04,596 --> 00:21:06,359
Look out. There's a Shrieker
right behind him.
335
00:21:06,431 --> 00:21:08,865
Open up! Open the door.
336
00:21:52,010 --> 00:21:52,999
You know the drill.
337
00:21:53,078 --> 00:21:54,545
I do, indeed.
338
00:21:55,547 --> 00:21:58,345
Please, can you at least not shoot
the three wearing neckbands?
339
00:21:58,417 --> 00:21:59,679
Did you see what just happened?
340
00:21:59,751 --> 00:22:02,185
Any Shrieker we meet
is going to be toes-up.
341
00:22:02,254 --> 00:22:05,314
Damn right. I am down with that.
Burt, give me a gun.
342
00:22:05,390 --> 00:22:06,652
That one.
343
00:22:07,259 --> 00:22:09,955
Come on. I can hit anything
with a 12-gauge pump.
344
00:22:10,028 --> 00:22:11,791
I believe she could.
345
00:22:13,932 --> 00:22:15,297
It's yours.
346
00:22:25,143 --> 00:22:26,337
I'm sorry.
347
00:22:26,411 --> 00:22:27,969
This has been years of work.
348
00:22:28,046 --> 00:22:30,014
And I'll never get a chance
like this again.
349
00:22:32,184 --> 00:22:34,175
Harold, what are we gonna do?
350
00:22:34,252 --> 00:22:35,480
It's a meltdown.
351
00:22:35,554 --> 00:22:39,012
At $3 million apiece,
those Shriekers can't be replaced.
352
00:22:39,658 --> 00:22:42,752
Maybe if one of them survives,
they might let us continue.
353
00:22:42,828 --> 00:22:43,954
Otherwise...
354
00:22:45,630 --> 00:22:48,258
Okay, Burt, I'll take them
from the left, you got the right.
355
00:22:48,333 --> 00:22:52,167
Affirmative. Rosalita,
any target of opportunity.
356
00:22:55,574 --> 00:22:57,701
They're coming from the west.
357
00:22:58,977 --> 00:23:00,945
Oh, right, right, right!
358
00:23:01,713 --> 00:23:03,510
Holy freaking hell! There they are!
359
00:23:03,582 --> 00:23:04,947
Let me see!
360
00:23:20,332 --> 00:23:22,266
There's one coming up
the backside of the hill!
361
00:23:22,334 --> 00:23:24,393
Oh, my God, he's tearing
through the fence!
362
00:23:24,469 --> 00:23:26,494
Burt, he's behind you!
363
00:23:26,571 --> 00:23:28,971
Burt, heads up. Behind you!
364
00:23:34,246 --> 00:23:36,612
Got him. Thank you.
365
00:23:53,932 --> 00:23:56,162
Did you see any of...
366
00:23:56,368 --> 00:23:57,357
Damn it!
367
00:23:57,436 --> 00:23:59,063
That's the one that came up behind us.
368
00:23:59,137 --> 00:24:01,105
We couldn't very well blow it a kiss.
369
00:24:01,173 --> 00:24:03,971
The longer they live,
the smarter they get.
370
00:24:04,042 --> 00:24:07,136
And any one of these SOBs
that poses a threat,
371
00:24:07,312 --> 00:24:09,542
buys a ticket to Shrieker hell.
372
00:24:09,781 --> 00:24:10,873
Any one.
373
00:24:10,949 --> 00:24:12,416
Two groups left.
374
00:24:12,484 --> 00:24:15,044
Looks like one group spotted the fire,
headed this way.
375
00:24:15,120 --> 00:24:16,451
Coming to meet their maker.
376
00:24:16,521 --> 00:24:18,113
Better not find my cattle.
377
00:24:18,190 --> 00:24:20,420
Jurassic Park wannabe bastards.
378
00:24:20,892 --> 00:24:24,350
Anyone, anyone there,
please answer, any channel.
379
00:24:27,566 --> 00:24:30,399
It's Otto, our tech support guy.
He's alive?
380
00:24:30,802 --> 00:24:34,101
Otto, it's Flint. Where are you?
What happened? Over.
381
00:24:34,239 --> 00:24:36,230
There's Shriekers
all over the damn place.
382
00:24:36,308 --> 00:24:37,707
I've been pinned down for hours.
383
00:24:37,776 --> 00:24:39,243
Couldn't get to my walkie or my van.
384
00:24:39,311 --> 00:24:40,801
What the hell is going on?
385
00:24:40,879 --> 00:24:43,871
They got loose, killed everybody
except Dr. Baines and me.
386
00:24:43,949 --> 00:24:47,612
Now listen, we need the other BMU.
Do you have it? Is it okay?
387
00:24:51,323 --> 00:24:52,722
Yeah, it's right here.
388
00:24:52,791 --> 00:24:55,021
You've gotta get it to me
as soon as possible.
389
00:24:55,093 --> 00:24:58,790
We're at Burt Gummer's place.
It's marked on your topo map.
390
00:24:59,231 --> 00:25:02,598
But be on your guard. There's
still two packs of them out there.
391
00:25:02,667 --> 00:25:04,692
They'll focus in on
your engine heat. Over.
392
00:25:04,769 --> 00:25:07,761
Negative. My van's electric.
Designed not to put out heat.
393
00:25:07,839 --> 00:25:09,500
I'll be fine. Out.
394
00:25:10,175 --> 00:25:11,699
They're, uh...
They're getting closer.
395
00:25:11,776 --> 00:25:14,540
I mean, that's them
and this is us, right?
396
00:25:14,613 --> 00:25:16,706
Shouldn't you guys be,
like, loading up or something?
397
00:25:16,781 --> 00:25:17,975
Can you wait just a little?
398
00:25:18,049 --> 00:25:19,073
Sorry.
399
00:25:19,150 --> 00:25:20,777
Otto is on his way.
400
00:25:20,852 --> 00:25:23,377
He's got the Behavior
Modification Unit.
401
00:25:23,455 --> 00:25:25,480
The Shriekers are here now.
402
00:25:25,557 --> 00:25:27,457
Can't let them proliferate.
403
00:25:55,120 --> 00:25:56,917
Otto, come in, this is Flint.
Do you read me?
404
00:25:56,988 --> 00:25:58,285
Otto, come in.
405
00:25:58,356 --> 00:25:59,687
I read you, Doctor.
406
00:25:59,758 --> 00:26:01,726
I've gotta save at least one
of my microchipped animals
407
00:26:01,793 --> 00:26:03,317
and I think I know how to do it.
408
00:26:03,395 --> 00:26:05,192
You have a flare gun
in your equipment, right?
409
00:26:07,732 --> 00:26:08,721
Yeah.
410
00:26:08,800 --> 00:26:10,290
Good. Then listen closely.
411
00:26:16,641 --> 00:26:18,472
I hope they don't
shoot them to pieces.
412
00:26:18,543 --> 00:26:20,875
Burt always shoots them to pieces.
413
00:26:20,946 --> 00:26:22,004
Why does it matter?
414
00:26:22,080 --> 00:26:23,570
Well, I could keep them in formaldehyde
415
00:26:23,648 --> 00:26:26,173
and we'd have ourselves
another tourist attraction.
416
00:26:26,251 --> 00:26:27,684
You shouldn't be here, Jodi.
417
00:26:27,752 --> 00:26:31,711
You should be off somewhere running
a multi-national corporation.
418
00:26:31,957 --> 00:26:35,518
You wanna run up there and pick
yourself up a couple of fat ones?
419
00:26:35,594 --> 00:26:37,528
No. I think I'll send Twitchell.
420
00:26:37,596 --> 00:26:40,793
Sorry, ladies,
it's against regulations.
421
00:26:47,272 --> 00:26:49,172
Round two, huh?
422
00:26:49,240 --> 00:26:51,037
I count an even dozen.
423
00:26:59,618 --> 00:27:00,676
Megan, what are you doing?
424
00:27:00,752 --> 00:27:02,344
Oh, my God!
425
00:27:18,870 --> 00:27:20,599
What the hell?
Is that Twitchell with a gun?
426
00:27:20,672 --> 00:27:22,765
No, that's ammo cooking off.
427
00:27:28,580 --> 00:27:29,638
All right, as soon as it's safe,
428
00:27:29,714 --> 00:27:30,976
I'm gonna get us out of here.
429
00:27:31,049 --> 00:27:32,846
Let's see here, uh...
430
00:27:38,223 --> 00:27:40,123
Okay. Try the other one.
431
00:27:44,462 --> 00:27:46,362
Try the green one again.
432
00:27:48,066 --> 00:27:49,260
What about that?
433
00:27:49,334 --> 00:27:50,426
Yeah.
434
00:27:52,504 --> 00:27:53,903
Okay.
435
00:27:56,341 --> 00:27:58,138
Try... Try that again.
436
00:28:01,179 --> 00:28:04,239
The magazine is reinforced
so the fragments all go up.
437
00:28:04,315 --> 00:28:05,339
Gummer!
438
00:28:05,417 --> 00:28:06,782
Burt!
439
00:28:07,285 --> 00:28:08,912
We can't get out!
440
00:28:09,554 --> 00:28:11,545
Damn it, Gummer,
we can't open the door.
441
00:28:11,623 --> 00:28:14,148
Closes automatically in case of fire.
442
00:28:23,735 --> 00:28:26,829
30.06 slug is jammed in there.
443
00:28:27,472 --> 00:28:29,030
Door's wedged tight.
444
00:28:29,107 --> 00:28:32,099
For God sakes, Megan,
you've crossed the line.
445
00:28:32,444 --> 00:28:33,536
You had no right!
446
00:28:33,611 --> 00:28:35,545
You deliberately
destroyed my ammunition?
447
00:28:35,613 --> 00:28:36,602
You had to be stopped.
448
00:28:36,681 --> 00:28:37,670
I had to be stopped?
449
00:28:37,749 --> 00:28:39,580
You are crazy.
What is wrong with you?
450
00:28:39,651 --> 00:28:40,982
You're certifiable, lady.
451
00:28:41,052 --> 00:28:42,280
No, listen.
452
00:28:42,353 --> 00:28:44,150
The BMU will be here any minute.
453
00:28:44,222 --> 00:28:45,689
I'll take control of my last Shrieker,
454
00:28:45,757 --> 00:28:48,851
the others will follow him,
and I'll lead them away.
455
00:28:48,927 --> 00:28:51,054
- Hello!
- Burt!
456
00:28:51,896 --> 00:28:55,423
Hit the actuator release switch,
right on the door frame.
457
00:28:56,935 --> 00:28:59,165
I am. It doesn't work.
458
00:28:59,471 --> 00:29:02,031
Well, don't worry. You're all right.
459
00:29:02,107 --> 00:29:04,007
It's the safest room in the place.
460
00:29:04,075 --> 00:29:06,236
Yeah. Frigging safe room.
461
00:29:07,579 --> 00:29:09,240
How the hell long we stuck in here?
462
00:29:09,314 --> 00:29:11,908
If you really want out,
there's an escape tunnel.
463
00:29:11,983 --> 00:29:13,883
It lets out way down the hill.
464
00:29:13,952 --> 00:29:16,216
'Course there are Shriekers,
so you might wanna wait.
465
00:29:16,287 --> 00:29:17,914
Meanwhile, chill.
466
00:29:18,857 --> 00:29:20,154
How the hell do you know about that?
467
00:29:20,225 --> 00:29:22,989
I used it once in an
Ass-Blaster invasion.
468
00:29:23,061 --> 00:29:25,393
Damn three-ring circus
all the time around here.
469
00:29:25,463 --> 00:29:28,557
Give it a rest.
Let's just make the best of this.
470
00:29:30,368 --> 00:29:33,098
Oh, I'll make the best of it.
471
00:29:35,807 --> 00:29:39,607
You damn door! Open the door!
472
00:29:39,677 --> 00:29:41,269
Twitchell! Open the door!
473
00:29:41,346 --> 00:29:43,143
Twitchell!
474
00:29:49,087 --> 00:29:50,247
Sorry.
475
00:29:50,855 --> 00:29:53,380
Just not really big on being trapped.
476
00:30:09,440 --> 00:30:11,465
You see anything?
477
00:30:12,243 --> 00:30:14,973
Nothing on the horizon so far.
478
00:30:16,014 --> 00:30:18,346
I'm just saying
it's overkill, you know.
479
00:30:18,416 --> 00:30:21,146
I mean, the guy's
whole life is overkill.
480
00:30:21,519 --> 00:30:25,148
I mean, who do you know that has
a steel door that closes automatically
481
00:30:25,223 --> 00:30:27,054
and traps you in here like a rat?
482
00:30:27,125 --> 00:30:29,184
What are you,
some kind of paragon of normalcy?
483
00:30:29,260 --> 00:30:32,718
Compared to him?
Compared to any of you?
484
00:30:33,531 --> 00:30:35,556
Yeah, I get the Normal-of-the-Year award.
Trust me.
485
00:30:35,633 --> 00:30:36,657
Are you gonna keep doing that?
486
00:30:36,734 --> 00:30:38,099
Yes, I am going to keep doing that.
487
00:30:38,169 --> 00:30:42,128
I need something to focus on,
to keep from freaking the hell out.
488
00:30:42,273 --> 00:30:43,262
Just asked.
489
00:30:43,908 --> 00:30:46,706
The last group's coming,
and us, without ammo.
490
00:30:48,012 --> 00:30:49,604
I'm telling you, we're okay.
491
00:30:49,681 --> 00:30:51,148
Yeah, if your friend ever gets here.
492
00:30:51,216 --> 00:30:52,581
And if he doesn't,
your modified Shrieker
493
00:30:52,650 --> 00:30:54,117
will find us down here, right?
494
00:30:54,185 --> 00:30:57,382
You trained him to find body heat
even underground!
495
00:30:57,822 --> 00:30:58,982
Great.
496
00:31:00,058 --> 00:31:01,685
Burt, you gotta have
more bullets somewhere.
497
00:31:01,759 --> 00:31:04,990
I know you. No way did you
just keep bullets in one place.
498
00:31:05,063 --> 00:31:06,291
Correct.
499
00:31:07,265 --> 00:31:09,893
My backup magazine
is in the safe room.
500
00:31:14,772 --> 00:31:16,262
Otto, come on.
501
00:31:16,541 --> 00:31:19,874
So, you're normal because
502
00:31:19,944 --> 00:31:22,936
you wear a tie when it's
110 degrees outside.
503
00:31:23,248 --> 00:31:25,614
You hate your job,
you hate your boss.
504
00:31:25,683 --> 00:31:28,777
But your biggest fear is
that you'll get fired.
505
00:31:30,088 --> 00:31:33,922
Hey, not all of us have
the option of staying home
506
00:31:33,992 --> 00:31:37,428
and making little plastic monsters
to sell to tourists.
507
00:31:39,998 --> 00:31:41,829
Ceramic figurines.
508
00:31:42,600 --> 00:31:43,862
Whatever.
509
00:31:44,469 --> 00:31:48,565
I chose this life.
I chose not to live by the rules.
510
00:31:49,407 --> 00:31:51,204
You could do the same.
511
00:31:51,442 --> 00:31:52,670
I could.
512
00:31:52,810 --> 00:31:54,835
But I chose a wife and kid.
513
00:31:56,180 --> 00:32:00,241
And taking care of them is more
important to me than some dream job
514
00:32:00,351 --> 00:32:03,184
or a sailboat or a house in Big Sur
515
00:32:03,254 --> 00:32:06,155
where I can sit around
and play my guitar all day.
516
00:32:06,224 --> 00:32:07,816
You play guitar?
517
00:32:08,326 --> 00:32:10,817
Yeah, I just... I just bought
this Martin 12-string. It's...
518
00:32:13,831 --> 00:32:15,924
Yeah. Yeah, I play a little.
519
00:32:18,703 --> 00:32:21,831
Okay, okay, so we've gotta get
into the safe room.
520
00:32:21,973 --> 00:32:23,702
The door, as you might expect,
521
00:32:23,775 --> 00:32:27,905
is designed to withstand
hours of dedicated assault.
522
00:32:28,079 --> 00:32:30,912
Do you have to build
everything like a fort?
523
00:32:37,121 --> 00:32:39,851
Focus, Burt. You know there's a way.
524
00:32:40,158 --> 00:32:43,252
You've just overlooked
one of your backup plans.
525
00:32:47,432 --> 00:32:48,421
Twitchell, listen up.
526
00:32:48,499 --> 00:32:51,662
You see the actuator that
drives the bolt on your side?
527
00:32:51,736 --> 00:32:53,101
What the hell's he talking about?
528
00:32:53,171 --> 00:32:54,297
There! That lock thing up there.
529
00:32:54,372 --> 00:32:55,498
Yeah, Burt, we see it!
530
00:32:55,573 --> 00:32:59,532
The mechanism's bound up.
Can you pry the door loose a little bit?
531
00:32:59,610 --> 00:33:01,544
Use a crowbar, anything.
532
00:33:02,814 --> 00:33:04,805
Yeah, all right, all right.
533
00:33:09,754 --> 00:33:11,085
All right.
534
00:33:15,159 --> 00:33:16,956
It won't budge.
535
00:33:17,028 --> 00:33:19,019
'Cause it's a Gummer kind of door!
536
00:33:48,993 --> 00:33:50,961
It's a van. This must be Otto?
537
00:33:51,062 --> 00:33:52,825
I'm gonna lead them away from you.
538
00:33:52,897 --> 00:33:54,455
Get ready to run for your vehicles.
539
00:33:54,532 --> 00:33:55,931
This damn well better work.
540
00:34:15,386 --> 00:34:17,786
Is the BMU on?
541
00:34:17,855 --> 00:34:19,049
Fully functional.
542
00:34:19,123 --> 00:34:20,886
Where's a heat wand?
I need a heat wand.
543
00:34:23,861 --> 00:34:27,194
Now get ready to drive. I'll get him to
follow us and the rest will follow him.
544
00:34:27,265 --> 00:34:28,459
Are you sure we wanna do that?
545
00:34:28,533 --> 00:34:31,991
I gotta get them away from
those people. It'll work. Go.
546
00:34:36,174 --> 00:34:37,266
Okay.
547
00:34:43,314 --> 00:34:44,804
Okay, big guy.
548
00:34:45,216 --> 00:34:46,740
Right this way.
549
00:34:51,155 --> 00:34:52,452
- Otto.
- What?
550
00:34:52,523 --> 00:34:53,990
His receiver isn't on.
551
00:34:54,058 --> 00:34:55,150
What?
552
00:34:59,831 --> 00:35:01,389
His chip's not responding.
553
00:35:01,466 --> 00:35:03,491
The storm must've fried it!
554
00:35:11,476 --> 00:35:13,205
My God.
555
00:35:13,811 --> 00:35:15,005
My God.
556
00:35:15,446 --> 00:35:16,743
We're on our own.
557
00:35:17,915 --> 00:35:19,610
Here comes the last group.
558
00:35:19,684 --> 00:35:21,345
Okay, the ammo's behind that door.
559
00:35:21,419 --> 00:35:23,011
We gotta get to the safe room!
560
00:35:23,087 --> 00:35:24,418
Any luck with that door in there?
561
00:35:24,489 --> 00:35:25,717
No!
562
00:35:25,990 --> 00:35:28,083
The actuator's jammed tight.
563
00:35:28,259 --> 00:35:31,251
They'd need a cutting torch
or explosives or...
564
00:35:33,064 --> 00:35:35,760
Jodi. Jodi, Nancy,
Twitchell, listen up.
565
00:35:36,701 --> 00:35:38,293
Proceed to the ammo chest.
566
00:35:38,369 --> 00:35:40,667
It's directly opposite the bathroom.
567
00:35:40,738 --> 00:35:43,229
Get out a concussion grenade,
568
00:35:43,708 --> 00:35:47,144
a bullet-puller, a case of 30.06 ammo.
569
00:35:47,778 --> 00:35:50,110
Then look for a proper container.
570
00:35:50,248 --> 00:35:52,443
Gummer, you don't start
speaking English,
571
00:35:52,517 --> 00:35:54,451
I'm gonna come through
that door and deck you.
572
00:35:54,519 --> 00:35:56,714
Quiet. I'll explain each step.
573
00:35:57,088 --> 00:35:59,113
We're going to make a bomb.
574
00:36:43,301 --> 00:36:46,361
They're sniffing. They're finding us.
They're finding us.
575
00:36:46,437 --> 00:36:48,098
We need more time.
576
00:36:48,306 --> 00:36:49,568
Gotta buy time.
577
00:36:49,640 --> 00:36:50,698
Come on here, positive energy.
578
00:36:50,775 --> 00:36:52,174
We're in Burt's house. Burt's!
579
00:36:52,243 --> 00:36:54,575
There's no way we are weaponless.
580
00:36:58,449 --> 00:37:00,178
Yeah, right, Tyler.
581
00:37:22,707 --> 00:37:26,074
They're digging. All of them.
582
00:37:26,143 --> 00:37:28,236
The modified one,
they're learning from him.
583
00:37:28,312 --> 00:37:29,472
As I tell anyone who will listen,
584
00:37:29,547 --> 00:37:32,744
- the longer they live...
- Yeah, yeah, yeah. They get smarter. We get it.
585
00:37:32,817 --> 00:37:35,342
Hey, hey, hey, hey.
Wait, wait, wait.
586
00:37:39,857 --> 00:37:41,324
Put handles on these heaters.
587
00:37:41,392 --> 00:37:43,792
Any Shrieker poking his beak
where it doesn't belong
588
00:37:43,861 --> 00:37:45,260
gets more heat than he was seeking.
589
00:37:45,329 --> 00:37:46,728
I like that.
590
00:37:47,098 --> 00:37:48,122
Baines, come here.
591
00:37:48,199 --> 00:37:49,291
Keep working in there.
592
00:37:49,367 --> 00:37:52,200
Tape the concussion grenade
to the base of the container.
593
00:37:52,270 --> 00:37:54,261
That's your primer charge.
594
00:37:55,873 --> 00:37:57,898
This is a safe room, right?
595
00:37:59,977 --> 00:38:01,774
Now, it has to be centered
for better ignition.
596
00:38:01,846 --> 00:38:03,211
Uh, and you would know that how?
597
00:38:03,281 --> 00:38:06,045
Oh, it was the '60s.
I had radical friends.
598
00:38:07,418 --> 00:38:08,510
Okay.
599
00:38:10,721 --> 00:38:12,382
Twitchell, come on and help me.
600
00:38:12,456 --> 00:38:14,321
Hold it here. Hold it.
601
00:38:14,392 --> 00:38:16,189
All right, all right.
602
00:38:19,363 --> 00:38:21,456
- More?
- That's good. That's good. Yeah. Yeah.
603
00:38:32,710 --> 00:38:33,734
Oh, no!
604
00:38:33,811 --> 00:38:35,574
There's another one!
605
00:38:36,647 --> 00:38:38,740
Damn. Shorted the generator.
606
00:38:44,088 --> 00:38:46,215
Backup. Backup generator.
607
00:39:18,222 --> 00:39:21,680
A little 110 in the face,
they finally get the message.
608
00:39:33,437 --> 00:39:35,405
They're gone!
609
00:39:35,539 --> 00:39:37,166
They're all gone.
610
00:39:37,975 --> 00:39:39,442
About time they wised up.
611
00:39:39,510 --> 00:39:41,637
Trust me, you do not want
them to wise up.
612
00:39:41,712 --> 00:39:44,044
Oh, come on, Burt.
At least they're giving us a break.
613
00:39:44,115 --> 00:39:47,516
Yeah, I'll feel a lot better
when I get my hands on some ammo.
614
00:39:48,886 --> 00:39:50,376
We seem to have driven them off
for the moment.
615
00:39:50,454 --> 00:39:51,478
How you doing in there?
616
00:39:51,555 --> 00:39:54,046
It's in place. Right where you said.
617
00:39:54,191 --> 00:39:56,421
All right, now be very careful.
618
00:39:56,660 --> 00:39:59,686
Once you pull the pin,
you have only five seconds
619
00:39:59,764 --> 00:40:01,391
to get into the escape tunnel.
620
00:40:01,465 --> 00:40:03,695
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
Let's just get this over with.
621
00:40:03,768 --> 00:40:05,235
Ready, Nancy?
622
00:40:16,380 --> 00:40:18,848
They came up the escape tunnel.
Bastards.
623
00:40:18,916 --> 00:40:20,543
We gotta get them out of there, now!
624
00:40:37,735 --> 00:40:39,225
Get ready to run!
625
00:40:39,303 --> 00:40:40,770
Gonna blow the crap out of it!
626
00:40:40,838 --> 00:40:41,930
Okay!
627
00:40:51,115 --> 00:40:52,446
Oh, my God.
628
00:40:52,516 --> 00:40:53,983
Wait...
629
00:41:36,994 --> 00:41:38,655
Tour jeep's right over there, folks.
630
00:41:38,729 --> 00:41:40,629
I'll be with you directly.
631
00:41:40,698 --> 00:41:42,666
Man. Never seen it like this.
632
00:41:43,901 --> 00:41:46,461
I hate to say it, but those
Shriekers were good for business.
633
00:41:46,537 --> 00:41:48,698
Was a bad idea from the get-go.
634
00:41:48,772 --> 00:41:51,297
Don't believe in rescue Shriekers, huh?
635
00:41:51,375 --> 00:41:53,536
Come on, Burt, I'm kidding. Jeez.
636
00:41:53,611 --> 00:41:56,136
Burt. Burt. I've got something
I want you to look at.
637
00:41:56,213 --> 00:41:57,407
Yeah?
638
00:41:57,481 --> 00:42:00,939
We left your house in such a mess
last night, I was thinking...
639
00:42:01,018 --> 00:42:03,509
"A single man's rustic retreat"?
640
00:42:05,322 --> 00:42:06,812
I think not.
641
00:42:08,025 --> 00:42:11,688
Come on, Burt.
I'm trying to apologize here.
642
00:42:12,463 --> 00:42:16,456
I said some things at your
place last night. It wasn't fair.
643
00:42:16,534 --> 00:42:17,626
Apology accepted.
644
00:42:17,701 --> 00:42:19,692
But... But seriously, Burt.
645
00:42:19,770 --> 00:42:21,431
It wouldn't take much at all.
646
00:42:21,505 --> 00:42:26,875
A few white-washed walls, a little
recessed lighting, a nice leather sofa.
647
00:42:27,311 --> 00:42:30,838
It's an opportunity to make your
place so much more attractive.
648
00:42:30,915 --> 00:42:33,247
Attractive to whom? Other people?
649
00:42:33,817 --> 00:42:36,945
Old friends dropping by,
long-lost relations showing up.
650
00:42:37,021 --> 00:42:39,615
An endless stream of overnight guests?
651
00:42:40,257 --> 00:42:42,817
Why don't I just open up
a bed and breakfast?
652
00:42:48,933 --> 00:42:50,332
Socializing.
653
00:42:51,201 --> 00:42:52,532
Community.
654
00:42:57,675 --> 00:42:58,664
Oh, yeah.
655
00:42:59,443 --> 00:43:01,411
Good thing you didn't
mention the throw pillows.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
49308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.