All language subtitles for The.Judge.from.Hell.S01E10.1080p.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,651 --> 00:00:30,947 The Judge from Hell 2 00:00:31,031 --> 00:00:33,951 CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:33,992 --> 00:00:35,992 CHILD ACTORS AND ANIMALS FILMED IN SAFE ENVIRONMENT 4 00:01:37,430 --> 00:01:41,768 I give my life to summon the Demon of Death. 5 00:01:41,851 --> 00:01:43,186 Bael. 6 00:02:34,279 --> 00:02:35,405 Bael. 7 00:02:36,030 --> 00:02:37,699 A lowly demon like you 8 00:02:38,741 --> 00:02:40,493 has dared to summon me. 9 00:02:43,705 --> 00:02:44,873 A lowly demon... 10 00:02:46,791 --> 00:02:47,959 Venato. 11 00:02:48,042 --> 00:02:49,377 Venato. 12 00:02:52,088 --> 00:02:54,215 A human is interfering with Justitia. 13 00:02:54,299 --> 00:02:56,926 Please kill that man. 14 00:02:57,010 --> 00:02:58,595 What is his name? 15 00:03:00,096 --> 00:03:01,181 Han Daon. 16 00:03:02,849 --> 00:03:03,850 Paimon. 17 00:03:23,578 --> 00:03:25,538 EPISODE 10 18 00:03:27,165 --> 00:03:29,250 Damn it. My knees hurt, you bastard! 19 00:03:37,508 --> 00:03:39,789 I told you my knees hurt, you punk. 20 00:03:40,845 --> 00:03:43,765 No use in running away in this small county. Okay? 21 00:03:43,848 --> 00:03:45,475 Be quiet, asshole! 22 00:04:33,398 --> 00:04:36,401 We have a new transfer from another station. 23 00:04:36,484 --> 00:04:38,486 I requested he be assigned to our team. 24 00:04:38,569 --> 00:04:40,822 He should be here any moment. There he comes. 25 00:04:40,905 --> 00:04:43,908 Hello, I'm Detective Jang Munjae. 26 00:04:44,909 --> 00:04:46,369 Lieutenant Han Daon. 27 00:04:47,287 --> 00:04:49,289 I've heard a lot about you. 28 00:04:49,372 --> 00:04:50,498 Chin up. 29 00:04:55,378 --> 00:04:58,089 Judge Kang tries over 200 cases a month. 30 00:04:58,172 --> 00:04:59,882 Have all those 200 died? 31 00:04:59,966 --> 00:05:00,967 My apologies. 32 00:05:04,804 --> 00:05:06,014 Kang... 33 00:05:06,097 --> 00:05:07,265 Banjjak? 34 00:05:08,057 --> 00:05:09,183 No, that's not it. 35 00:05:09,267 --> 00:05:10,518 Kang Bitna. 36 00:05:11,102 --> 00:05:12,103 Kang Bitna. 37 00:05:12,729 --> 00:05:14,105 What kind of person is she? 38 00:05:14,188 --> 00:05:18,609 She doesn't let the strong push her around or walk over the weak. 39 00:05:20,069 --> 00:05:23,156 She may seem cold from a distance, but up close she's very warm. 40 00:05:23,239 --> 00:05:26,242 She sounds very humane, 41 00:05:27,076 --> 00:05:29,287 this Kang Bitna. 42 00:05:33,249 --> 00:05:34,792 I saw you. 43 00:05:34,876 --> 00:05:36,586 You deleted it on purpose. 44 00:05:36,669 --> 00:05:39,797 You're an officer but destroyed evidence for her. 45 00:05:39,881 --> 00:05:44,052 You must really like this Judge Kang Bitna. 46 00:05:54,437 --> 00:05:57,357 I'll keep this a secret for now. 47 00:05:58,149 --> 00:05:59,817 If you do what I say. 48 00:06:05,114 --> 00:06:06,324 I'm sorry. 49 00:06:06,407 --> 00:06:09,035 I made a mistake. I'll watch him, and if I can't... 50 00:06:09,118 --> 00:06:11,371 If you can't? Will you kill him? 51 00:06:11,454 --> 00:06:12,872 If I need to. 52 00:06:12,955 --> 00:06:14,207 Give me his number. 53 00:06:15,917 --> 00:06:17,210 What are you going to do? 54 00:06:17,293 --> 00:06:20,338 He wants to meet me. I should. 55 00:07:06,426 --> 00:07:07,760 Nice to meet you. 56 00:07:08,469 --> 00:07:09,846 I'm Detective Jang Munjae. 57 00:07:20,690 --> 00:07:24,444 The Judge from Hell 58 00:07:26,737 --> 00:07:28,322 You like cola, I see. 59 00:07:29,407 --> 00:07:31,367 And you like threats, I see. 60 00:07:31,451 --> 00:07:33,161 It's a request. 61 00:07:33,244 --> 00:07:35,746 If you want to use the video to question me, go ahead. 62 00:07:35,830 --> 00:07:37,582 But you won't get anything. 63 00:07:38,166 --> 00:07:40,543 My alibi for that day is perfect. 64 00:07:40,626 --> 00:07:43,087 Do you like Detective Han Daon? 65 00:07:43,880 --> 00:07:47,008 He seemed to like you. 66 00:07:47,091 --> 00:07:48,926 What does that have to do with the case? 67 00:07:49,010 --> 00:07:50,595 How much do you love him? 68 00:07:50,678 --> 00:07:53,723 - Listen here... - Enough to give up everything? 69 00:07:54,765 --> 00:07:57,435 Including your life? 70 00:08:00,730 --> 00:08:03,483 Do whatever you want with that footage. 71 00:08:03,566 --> 00:08:04,901 Except one thing. 72 00:08:04,984 --> 00:08:08,779 Don't threaten Detective Han Daon with it again. 73 00:08:09,655 --> 00:08:13,784 This is also a request. 74 00:08:22,418 --> 00:08:23,628 You were right. 75 00:08:23,711 --> 00:08:25,963 Han Daon knows everything. 76 00:08:26,631 --> 00:08:28,132 And yet he's covering for her. 77 00:08:28,216 --> 00:08:30,343 Then as Bael ordered, 78 00:08:31,761 --> 00:08:33,304 please kill Han Daon. 79 00:08:33,387 --> 00:08:35,306 Of course. 80 00:08:36,557 --> 00:08:40,061 In the most painful... 81 00:08:40,895 --> 00:08:42,104 and brutal way possible. 82 00:08:52,031 --> 00:08:54,825 On July 8, 2024, the defendant, Jeong Seonho, 83 00:08:54,909 --> 00:08:57,370 drove under the influence of drugs and crashed his car 84 00:08:57,453 --> 00:09:00,331 into a transformer in front of Hwangcheon Middle School. 85 00:09:00,414 --> 00:09:02,792 This is not the defendant's first time using drugs. 86 00:09:02,875 --> 00:09:05,670 And the incident occurred in a school zone. 87 00:09:05,753 --> 00:09:08,798 Considering this, the punishment must be severe. 88 00:09:08,881 --> 00:09:11,842 However, the defendant is deeply remorseful 89 00:09:12,426 --> 00:09:15,638 and has repeatedly stated that he will not use drugs again. 90 00:09:15,721 --> 00:09:18,724 Also, he's paid for all damages caused by the incident. 91 00:09:18,808 --> 00:09:21,686 And there were no casualties in the accident. 92 00:09:21,769 --> 00:09:24,397 These are mitigating circumstances in the defendant's favor. 93 00:09:24,480 --> 00:09:26,816 Taking all of these points into consideration, 94 00:09:26,899 --> 00:09:29,527 the court shall rule as follows. 95 00:09:29,610 --> 00:09:32,029 The defendant, Jeong Seonho, 96 00:09:33,072 --> 00:09:36,909 shall be sentenced to two years in prison and four years' probation. 97 00:09:36,993 --> 00:09:39,370 COUNSEL, DEFENDANT 98 00:10:22,705 --> 00:10:24,332 Are you worried about something? 99 00:10:26,459 --> 00:10:28,544 What? Me? Why do you ask? 100 00:10:28,628 --> 00:10:30,880 You look off these days. 101 00:10:30,963 --> 00:10:32,840 He always looks off. 102 00:10:34,300 --> 00:10:35,301 That's true. 103 00:10:36,052 --> 00:10:40,181 He's been released. Now you just have to hunt him down. 104 00:10:42,016 --> 00:10:43,559 When will you kill him? 105 00:10:43,643 --> 00:10:46,604 Should I go first this time too and make him unconscious? 106 00:10:48,856 --> 00:10:50,232 This one's on hold for now. 107 00:10:50,316 --> 00:10:52,401 What? Why? 108 00:10:53,069 --> 00:10:57,114 He's serial killer J. And you saw him killing the police officer. 109 00:10:57,198 --> 00:11:01,327 To be exact, not killing her but standing there before she died. 110 00:11:01,410 --> 00:11:02,536 That means 111 00:11:03,120 --> 00:11:04,789 he probably killed her. 112 00:11:05,414 --> 00:11:06,499 No. 113 00:11:07,375 --> 00:11:09,919 J has never killed with a gun before. 114 00:11:10,002 --> 00:11:12,922 Then we should torture him to find out. 115 00:11:13,005 --> 00:11:15,883 Even if it's not true, he's still a killer. So you can kill him. 116 00:11:15,966 --> 00:11:17,635 There's nothing for you to lose. 117 00:11:17,718 --> 00:11:19,220 In any case, I will be 118 00:11:20,262 --> 00:11:22,556 more cautious with this case. 119 00:11:24,517 --> 00:11:27,478 Because the dead officer was close to Han Daon? 120 00:11:32,274 --> 00:11:34,568 Is that why you want to be more certain? 121 00:11:36,195 --> 00:11:37,196 It's not that. 122 00:11:39,365 --> 00:11:40,366 Oh, right. 123 00:11:41,742 --> 00:11:43,202 I'm saying this just in case. 124 00:11:43,285 --> 00:11:45,162 Leave Han Daon alone. 125 00:11:45,788 --> 00:11:47,915 Of course. Why wouldn't we? 126 00:11:48,624 --> 00:11:49,625 Good, then. 127 00:11:56,465 --> 00:11:57,883 Gremory... 128 00:11:57,967 --> 00:12:00,261 - Aren't you going with her? - Oh, right. 129 00:12:13,023 --> 00:12:16,777 Moon Jeongjun, one. Bae Jayeong, two. Yang Seungbin, three. 130 00:12:17,486 --> 00:12:18,904 Choi Wonjoong, one. 131 00:12:19,697 --> 00:12:21,490 J, 13. 132 00:12:24,869 --> 00:12:25,870 That's 20. 133 00:12:29,415 --> 00:12:32,793 RETURN TO HELL 134 00:12:40,593 --> 00:12:42,511 What will you do about Hwangcheon? 135 00:12:42,595 --> 00:12:45,389 The landlady won't meet with me, so I'll approach her daughter. 136 00:12:45,473 --> 00:12:47,433 This is taking longer than I thought. 137 00:12:54,482 --> 00:12:56,275 I'm sorry. I'll move quickly. 138 00:12:58,986 --> 00:13:02,948 Anyway, it seems something is going on with Judge Kang Bitna. 139 00:13:11,248 --> 00:13:12,249 Hey. 140 00:13:12,875 --> 00:13:14,543 Hey! What the... 141 00:13:14,627 --> 00:13:17,107 If you feel upset, sue me. I'm Judge Kang Bitna... 142 00:13:19,590 --> 00:13:21,967 So? Are you going to help her again? 143 00:13:22,051 --> 00:13:25,721 She helped with Seonho's case, so I should. 144 00:13:33,604 --> 00:13:36,273 What exactly do you mean I should protect Han Daon? 145 00:13:40,110 --> 00:13:41,862 Stop eating and tell me, damn it. 146 00:13:44,240 --> 00:13:48,244 How you protect Han Daon, that's for you to figure out. 147 00:13:48,327 --> 00:13:51,747 What's certain is, either you or Han Daon 148 00:13:51,831 --> 00:13:53,999 will die. 149 00:13:59,380 --> 00:14:00,381 Wait. 150 00:14:01,966 --> 00:14:04,677 If I complete my mission and go back to Hell, 151 00:14:04,760 --> 00:14:06,804 the Kang Bitna here will become a corpse. 152 00:14:06,887 --> 00:14:09,932 Which means she dies and Han Daon lives. 153 00:14:10,015 --> 00:14:11,058 Right? Is that it? 154 00:14:12,309 --> 00:14:13,686 You are slow indeed. 155 00:14:13,769 --> 00:14:15,646 Are all demons stupid like you? 156 00:14:16,564 --> 00:14:17,606 Fine, I'm stupid. 157 00:14:17,690 --> 00:14:20,359 If you know that, just tell me what to do. 158 00:14:23,904 --> 00:14:25,406 Fine. Let's say I'm stupid. 159 00:14:25,489 --> 00:14:27,825 If I go back to Hell, what happens to Han Daon? 160 00:14:28,742 --> 00:14:29,785 Does he die? 161 00:14:29,869 --> 00:14:31,704 But why? He's innocent. 162 00:14:33,289 --> 00:14:35,833 If you're curious, go back. 163 00:14:35,916 --> 00:14:37,084 Damn it. 164 00:14:37,167 --> 00:14:38,794 You little... Follow me out. 165 00:14:39,378 --> 00:14:41,672 Follow me out! Now! 166 00:14:42,172 --> 00:14:43,716 Excuse me. You should 167 00:14:43,799 --> 00:14:45,384 watch your tone with your elders. 168 00:14:47,344 --> 00:14:49,805 Do you know me? Or this hag? 169 00:14:50,389 --> 00:14:51,557 Mind your own business. 170 00:14:52,892 --> 00:14:55,728 Are you okay, ma'am? 171 00:14:57,146 --> 00:14:58,981 You should die when you're too old. 172 00:14:59,732 --> 00:15:03,903 Maybe I've lived too long. 173 00:15:05,613 --> 00:15:07,781 If you know that, just die. Die now! 174 00:15:07,865 --> 00:15:09,366 That's enough. 175 00:15:09,450 --> 00:15:11,869 Ma'am. Where's your home? Shall I take you there? 176 00:15:11,952 --> 00:15:14,038 What a nice young man. 177 00:15:14,121 --> 00:15:15,873 You will be blessed. 178 00:15:15,956 --> 00:15:19,001 Can you just take me down to the first floor? 179 00:15:24,506 --> 00:15:28,761 My, my. Look at that fake putting on a show. 180 00:15:31,680 --> 00:15:32,681 Damn it. 181 00:15:32,765 --> 00:15:34,099 Goodness. 182 00:15:40,773 --> 00:15:42,626 "It was found that Judge Kang, 183 00:15:42,650 --> 00:15:45,486 who recently sparked controversy at a restaurant 184 00:15:45,569 --> 00:15:48,614 for misconduct involving young men in their 20s, 185 00:15:48,697 --> 00:15:50,866 is the same judge who handed down 186 00:15:50,950 --> 00:15:55,037 an overly lenient sentence to Assemblyman Jeong Jaegeol's second son." 187 00:16:00,417 --> 00:16:03,545 Judge Kang. Do you owe this reporter money or something? 188 00:16:03,629 --> 00:16:05,339 Their last article was like this, too. 189 00:16:05,422 --> 00:16:08,467 All the other reporters are quiet, but why just this one? 190 00:16:08,550 --> 00:16:10,344 What a true reporter. 191 00:16:10,427 --> 00:16:13,889 I'm on your side, Judge Kang. 192 00:16:13,973 --> 00:16:17,434 Don't be. I don't want to be on the same side as you. 193 00:16:17,518 --> 00:16:21,188 You know the men you humiliated in public have sued you, right? 194 00:16:21,271 --> 00:16:24,274 - Yes. - But they withdrew. 195 00:16:24,358 --> 00:16:27,903 And they promised to take down the video and comments. Do you know why? 196 00:16:27,987 --> 00:16:29,363 Do I need to know? 197 00:16:29,446 --> 00:16:33,867 Assemblyman Jeong gave them a lot of money 198 00:16:33,951 --> 00:16:35,536 and took care of the situation. 199 00:16:35,619 --> 00:16:38,706 Because he was grateful for your help on his son's case. 200 00:16:38,789 --> 00:16:39,790 And? 201 00:16:42,751 --> 00:16:45,838 With this article out there, we can't just ignore the situation. 202 00:16:46,755 --> 00:16:47,798 Take a month off. 203 00:16:48,424 --> 00:16:49,800 Wow. 204 00:16:49,883 --> 00:16:53,512 So even if you take a stranger's phone and break it, all you get 205 00:16:53,595 --> 00:16:55,347 is a one-month suspension? 206 00:16:56,348 --> 00:16:57,850 Being a judge is the best. 207 00:16:59,977 --> 00:17:01,979 But can I take a longer break? 208 00:17:02,062 --> 00:17:03,702 - I have lots to do. - Get out. 209 00:17:06,066 --> 00:17:07,067 Okay. 210 00:17:14,241 --> 00:17:16,535 I'm suspended for a month. 211 00:17:16,618 --> 00:17:18,996 - What? A month? - Yes. 212 00:17:19,079 --> 00:17:21,123 I knew this day would come. 213 00:17:21,206 --> 00:17:22,267 You must be upset. 214 00:17:22,291 --> 00:17:24,585 - What will you do on your break? - I have important... 215 00:17:24,668 --> 00:17:25,729 This is 18th Criminal Division. 216 00:17:25,753 --> 00:17:29,048 Our judge is suspended. Do I have to come to work? 217 00:17:29,131 --> 00:17:31,133 Oh, is that so? 218 00:17:33,218 --> 00:17:34,928 All right. 219 00:17:36,972 --> 00:17:38,307 She's gone. 220 00:17:40,809 --> 00:17:43,896 Oh. We heard the news. That's terrible. 221 00:17:43,979 --> 00:17:45,481 Don't pretend to feel bad for me. 222 00:17:45,564 --> 00:17:47,357 Well, all right then. 223 00:17:47,441 --> 00:17:49,777 Use this opportunity to really take a break. 224 00:17:49,860 --> 00:17:52,488 Look into Seocho-dong offices when you have time. 225 00:17:52,571 --> 00:17:54,615 Why? No one will want to hire her. 226 00:17:54,698 --> 00:17:56,784 Goodness. I'm just too honest. 227 00:17:56,867 --> 00:17:58,827 But no hard feelings, right? 228 00:17:59,411 --> 00:18:00,662 Of course. 229 00:18:00,746 --> 00:18:04,249 By the way, you two are always together. Are you dating? 230 00:18:04,333 --> 00:18:06,710 I didn't become a judge to hear such nonsense! 231 00:18:06,794 --> 00:18:09,004 What's wrong with me? 232 00:18:09,088 --> 00:18:13,133 My mother thinks I look like DiCaprio in Titanic. 233 00:18:13,217 --> 00:18:15,302 How insulting to DiCaprio. 234 00:18:15,385 --> 00:18:16,637 Do you want to be sued? 235 00:18:16,720 --> 00:18:18,430 What would I be sued for? 236 00:18:18,514 --> 00:18:19,848 Defamation? 237 00:18:26,772 --> 00:18:28,315 So, in sum, 238 00:18:28,398 --> 00:18:30,651 Anyone who saw the killer was murdered. 239 00:18:32,111 --> 00:18:34,530 Except for one 10-year-old child. 240 00:18:34,613 --> 00:18:39,368 "And from each victim, he dismembered different body parts." 241 00:18:39,952 --> 00:18:41,120 Wait. 242 00:18:41,954 --> 00:18:44,790 He dismembered different body parts 243 00:18:44,873 --> 00:18:48,043 - of each victim. Then... - Then what? 244 00:18:51,296 --> 00:18:52,297 Satan. 245 00:18:53,048 --> 00:18:55,884 Why are we realizing this crucial thing now? 246 00:18:57,261 --> 00:18:59,012 Satan? What do you mean? 247 00:18:59,096 --> 00:19:00,430 Do you remember that story 248 00:19:00,514 --> 00:19:02,516 - about Satan escaping Hell? - Yes. 249 00:19:03,475 --> 00:19:07,104 Satan, the second-in-command of Hell, rose in revolt 26 years ago. 250 00:19:08,147 --> 00:19:11,233 And he stole the Kylum, Lucifer's treasure, and fled to Earth. 251 00:19:12,609 --> 00:19:16,029 Since then, Satan and the Kylum have disappeared. 252 00:19:17,406 --> 00:19:20,284 I'm sure he's hiding in someone's body now. 253 00:19:21,285 --> 00:19:23,579 But what does that have to do with J? 254 00:19:23,662 --> 00:19:26,165 What she means is, in the human world, 255 00:19:26,248 --> 00:19:28,333 even Satan must live in a human body. 256 00:19:28,417 --> 00:19:30,669 But humans age and die. 257 00:19:30,752 --> 00:19:32,629 And Satan would die with it. 258 00:19:32,713 --> 00:19:36,175 But there is a way he can live forever. 259 00:19:36,258 --> 00:19:37,384 He only needs two things. 260 00:19:37,467 --> 00:19:39,970 Different body parts of good people. 261 00:19:40,053 --> 00:19:41,138 And the Kylum. 262 00:19:41,221 --> 00:19:43,390 I appreciate the detailed explanation, 263 00:19:44,224 --> 00:19:45,934 but I can't really wrap my head around it. 264 00:19:46,935 --> 00:19:48,937 To put it simply, Satan may have 265 00:19:49,021 --> 00:19:51,690 entered the body of serial killer J 266 00:19:51,773 --> 00:19:54,318 and committed the murders. 267 00:19:54,401 --> 00:19:55,569 Ah. 268 00:19:56,320 --> 00:19:58,572 Let's meet the victims' families first. 269 00:19:58,655 --> 00:20:00,782 Let's see if they forgave the criminal. 270 00:20:00,866 --> 00:20:03,452 It's not too late to find out if he's Satan after that. 271 00:20:03,535 --> 00:20:05,370 It's unlikely, 272 00:20:05,454 --> 00:20:08,540 but if there is any of them who's forgiven him, what then? 273 00:20:09,458 --> 00:20:11,168 Do you think you can forgive? 274 00:20:12,878 --> 00:20:15,422 I guess I asked a silly question. 275 00:20:19,885 --> 00:20:21,428 That's taking a while to heal. 276 00:20:22,971 --> 00:20:24,264 It'll heal soon. 277 00:20:26,808 --> 00:20:30,062 Do we know where Kang Bitna was right before the attack last December? 278 00:20:30,145 --> 00:20:34,441 Yes. She left the court at around 8 p.m. and got in a taxi. 279 00:20:34,524 --> 00:20:38,278 In half an hour, she got off near the park where the incident occurred. 280 00:20:38,362 --> 00:20:42,449 Then she was stabbed. But there were no witnesses or security footage? 281 00:20:42,532 --> 00:20:44,409 Is there a chance that the attack 282 00:20:44,493 --> 00:20:46,995 was somehow connected with Jeong Jaegeol's family? 283 00:20:47,579 --> 00:20:51,124 We can't rule it out. The last person she contacted was Jeong Taegyu. 284 00:20:53,669 --> 00:20:56,630 There's a reporter who frequently writes about Judge Kang. 285 00:20:56,713 --> 00:20:57,923 What if we meet with them? 286 00:20:58,006 --> 00:21:00,676 - Right. Make an appointment. - Okay. 287 00:21:00,759 --> 00:21:03,553 REPORTER JO ARAN 288 00:21:03,637 --> 00:21:05,514 Why are you working so hard now? 289 00:21:05,597 --> 00:21:08,392 And you don't use your headphones anymore. 290 00:21:10,018 --> 00:21:13,855 I want to become a great detective. 291 00:21:14,564 --> 00:21:15,649 Punk. 292 00:21:25,117 --> 00:21:27,119 - Did you find anything? - Nothing yet. 293 00:21:28,370 --> 00:21:31,665 I heard the restaurant by Haeseo River where Bae was found called. 294 00:21:31,748 --> 00:21:34,751 - Anything on the security footage? - No, nothing. 295 00:21:34,835 --> 00:21:37,379 Keep digging until you get something. 296 00:21:37,462 --> 00:21:39,262 - Yes. - Yes, sir. 297 00:21:56,315 --> 00:21:59,568 The night Judge Kang was caught going towards Haeseo River, 298 00:22:00,402 --> 00:22:01,778 Bae Jayeong was killed. 299 00:22:02,279 --> 00:22:03,697 This is very suspicious. 300 00:22:05,824 --> 00:22:07,701 What are you doing? 301 00:22:14,249 --> 00:22:17,586 It works. 302 00:22:21,715 --> 00:22:24,217 I've always been curious. 303 00:22:24,301 --> 00:22:26,803 About how evil humans can become 304 00:22:26,887 --> 00:22:28,930 to get what they want. 305 00:22:31,016 --> 00:22:32,642 Do you want me to show you? 306 00:22:33,310 --> 00:22:35,103 This makes me even more curious. 307 00:22:35,687 --> 00:22:39,649 I wonder what you'd be willing to do to protect that woman. 308 00:22:40,984 --> 00:22:42,194 Stop messing around. 309 00:22:42,277 --> 00:22:44,404 Before I kill you. 310 00:22:48,450 --> 00:22:51,536 A death threat from a detective. 311 00:23:05,801 --> 00:23:09,179 I didn't upload this security footage anywhere else. 312 00:23:09,262 --> 00:23:12,557 It's only here. 313 00:23:12,641 --> 00:23:14,059 For 10 points, 314 00:23:14,142 --> 00:23:17,562 how will you keep me quiet and take this from me? 315 00:23:18,355 --> 00:23:19,356 Go. 316 00:23:25,737 --> 00:23:28,031 If you find the answer, call me. 317 00:23:51,179 --> 00:23:52,431 Mr. Ha Yeongseok? 318 00:23:53,390 --> 00:23:57,144 They didn't tell me the civil servant in charge would be replaced. 319 00:23:58,770 --> 00:24:01,523 I'm here because I want to hear about your parents. 320 00:24:01,606 --> 00:24:03,608 They passed away in 1998, correct? 321 00:24:03,692 --> 00:24:07,237 Who the hell do you think you are to ask after my parents 322 00:24:07,320 --> 00:24:09,281 who were stabbed to death decades ago? 323 00:24:09,364 --> 00:24:12,117 I'm reinvestigating the serial killings of J. 324 00:24:13,368 --> 00:24:15,620 Could I come in to speak with you? 325 00:24:15,704 --> 00:24:17,873 About what? 326 00:24:17,956 --> 00:24:21,168 About how much of a bastard I am who found their bodies 327 00:24:21,251 --> 00:24:25,422 covered in maggots three days after they were stabbed to death? 328 00:24:25,505 --> 00:24:27,591 I waited for the day that killer 329 00:24:28,675 --> 00:24:31,011 would be punished for murdering my parents. 330 00:24:32,304 --> 00:24:36,725 Or do you want to hear about how I became an alcoholic after the statutes expired? 331 00:24:36,808 --> 00:24:38,852 Hearing you makes me think 332 00:24:38,935 --> 00:24:43,273 you haven't forgiven him for killing your parents. 333 00:24:43,356 --> 00:24:44,357 Forgive him? 334 00:24:45,275 --> 00:24:46,651 How dare you! 335 00:24:46,735 --> 00:24:48,862 Do you think you could forgive? 336 00:24:49,446 --> 00:24:50,697 Get lost! 337 00:24:54,367 --> 00:24:55,535 REAL ESTATE AGENCY 338 00:24:55,619 --> 00:24:58,997 That poor man. 339 00:24:59,080 --> 00:25:01,750 They had three sweet daughters. 340 00:25:01,833 --> 00:25:03,960 But their mother was sick. 341 00:25:04,044 --> 00:25:07,589 So the husband went down to another city to earn money. 342 00:25:07,672 --> 00:25:09,090 That's when it happened. 343 00:25:09,174 --> 00:25:11,051 Do you have his contact information? 344 00:25:11,134 --> 00:25:12,677 Or do you know where he moved? 345 00:25:13,261 --> 00:25:14,513 He's dead. 346 00:25:15,180 --> 00:25:17,098 In May of 2014. 347 00:25:17,182 --> 00:25:19,976 That's when the statute of limitations expired 348 00:25:20,060 --> 00:25:22,687 for the killer who did that to his family. 349 00:25:22,771 --> 00:25:24,773 He wrote on his prescription bag 350 00:25:24,856 --> 00:25:28,735 that he could not forgive the killer, but he had no hope left to go on. 351 00:25:31,071 --> 00:25:32,531 Then he didn't forgive... 352 00:25:32,614 --> 00:25:33,949 Of course I can't. 353 00:25:34,533 --> 00:25:35,534 But... 354 00:25:37,619 --> 00:25:39,621 hasn't the state already forgiven him? 355 00:25:39,704 --> 00:25:42,499 When we heard the statute of limitations expired, 356 00:25:43,166 --> 00:25:46,378 we hugged each other and cried for a long time. 357 00:25:46,461 --> 00:25:49,464 Saying the state deemed it was over, so we should forget... 358 00:25:51,091 --> 00:25:52,425 and live our lives. 359 00:25:52,509 --> 00:25:56,388 I'm sorry to tell you this when you're trying to reinvestigate, 360 00:25:57,055 --> 00:26:00,308 but I don't have any hope that he'll be caught. 361 00:26:00,392 --> 00:26:02,936 But thank you very much 362 00:26:03,019 --> 00:26:05,814 for not forgetting our daughter and mother, and us. 363 00:26:06,565 --> 00:26:08,608 For still remembering. 364 00:26:16,783 --> 00:26:19,828 Makes me angry the more I think about it. 365 00:26:24,499 --> 00:26:25,834 Have a drink. 366 00:26:36,970 --> 00:26:38,179 Gosh, that burns. 367 00:26:38,847 --> 00:26:41,266 Why abolish the statute of limitations? Why not finish it? 368 00:26:41,349 --> 00:26:43,560 Are killings before August 1, 2000 not crimes? 369 00:26:43,643 --> 00:26:45,061 Damn it. 370 00:26:48,106 --> 00:26:49,691 Why aren't you drinking cola today? 371 00:26:51,026 --> 00:26:54,821 I saw on TV that when someone's sad, they drink alcohol at places like this. 372 00:26:55,530 --> 00:26:56,698 So... 373 00:26:57,365 --> 00:26:59,868 Applying ointment on me, did you see it on TV, too? 374 00:26:59,951 --> 00:27:03,288 Yes. They do that a lot on TV. 375 00:27:03,371 --> 00:27:07,334 You said, "We can't be doing this." Did you get that from a TV show too? 376 00:27:07,917 --> 00:27:10,170 No. That's from me. 377 00:27:11,296 --> 00:27:12,464 Stop teasing me. 378 00:27:14,299 --> 00:27:15,300 Thank you. 379 00:27:15,967 --> 00:27:17,927 For being sad and upset... 380 00:27:20,013 --> 00:27:21,306 along with me. 381 00:27:22,015 --> 00:27:23,975 That's already a great comfort to me. 382 00:27:34,110 --> 00:27:36,380 I have information on the deceased Detective Kim. 383 00:27:36,404 --> 00:27:38,615 I will tell you in person. 384 00:27:49,876 --> 00:27:54,172 CONGRATULATIONS ON THE REDEVELOPMENT PROJECT 385 00:27:55,507 --> 00:27:57,258 SERGEANT CLEANING 386 00:27:58,093 --> 00:28:01,638 Goodness. 387 00:28:01,721 --> 00:28:03,223 - Give it. - Yes. 388 00:28:05,350 --> 00:28:07,977 It was nice to be back home for a bit. 389 00:28:08,061 --> 00:28:09,270 I didn't ask. 390 00:28:09,354 --> 00:28:10,605 We should get going. 391 00:28:11,189 --> 00:28:12,589 Good work. You can go. 392 00:28:13,775 --> 00:28:17,737 Gosh. I can't even walk. 393 00:28:18,071 --> 00:28:19,823 Such a crybaby. 394 00:28:34,754 --> 00:28:38,675 Who is this person I have to meet? Why are we at a place like... 395 00:29:03,575 --> 00:29:05,618 I don't think there's anyone here. 396 00:29:05,702 --> 00:29:07,078 Sorry we're late, Paimon. 397 00:29:07,162 --> 00:29:08,163 Paimon? 398 00:29:23,720 --> 00:29:24,846 Paimon? 399 00:29:24,929 --> 00:29:27,640 I heard you've done a great deed. 400 00:29:27,724 --> 00:29:28,725 Me? 401 00:29:28,808 --> 00:29:30,477 No, I don't think so. 402 00:29:31,644 --> 00:29:33,480 Whatever I say, 403 00:29:34,647 --> 00:29:36,733 just reply "yes." 404 00:29:36,816 --> 00:29:37,942 Yes. 405 00:29:42,822 --> 00:29:45,617 I'll be giving you an important task soon. 406 00:29:45,700 --> 00:29:48,244 If you fail or betray me, 407 00:29:49,287 --> 00:29:52,081 what you're imagining right now, it will happen to you. 408 00:29:52,165 --> 00:29:53,166 Yes. 409 00:29:53,792 --> 00:29:55,293 When will you kill Han Daon? 410 00:29:55,376 --> 00:29:58,087 You saw for yourself. Why aren't you killing him? 411 00:30:00,799 --> 00:30:04,093 Be patient. I'm preparing something very interesting. 412 00:30:07,764 --> 00:30:10,683 No matter what happens, Justitia can't get hurt. 413 00:30:12,727 --> 00:30:13,937 Only Han Daon. 414 00:30:14,020 --> 00:30:16,189 You are to kill only Han Daon. 415 00:30:24,113 --> 00:30:26,783 We must kill anyone who gets in our way. 416 00:30:26,866 --> 00:30:28,660 Find out if what she says is true. 417 00:30:28,743 --> 00:30:32,121 Then kill the human named Han Daon and send him to Hell. 418 00:30:32,205 --> 00:30:33,623 If he's not a sinner, 419 00:30:35,041 --> 00:30:36,084 I cannot kill him. 420 00:30:36,167 --> 00:30:37,377 Then make him... 421 00:30:39,712 --> 00:30:41,047 a sinner. 422 00:30:42,215 --> 00:30:44,717 And Justitia... 423 00:30:44,801 --> 00:30:45,844 You can kill her. 424 00:30:48,137 --> 00:30:50,890 That is if you, Paimon, 425 00:30:51,933 --> 00:30:53,935 can beat her. 426 00:31:01,734 --> 00:31:04,737 I will make sure it was worth summoning Bael. 427 00:31:05,780 --> 00:31:07,198 Don't worry. 428 00:31:28,887 --> 00:31:31,347 Move. I'm late for work. 429 00:31:34,559 --> 00:31:36,853 Why is Paimon here? 430 00:31:36,936 --> 00:31:38,646 I just reported to Bael. 431 00:31:39,272 --> 00:31:41,190 Paimon wasn't in my plan. 432 00:31:41,274 --> 00:31:44,527 If you order a burger, of course it comes with fries. 433 00:31:44,611 --> 00:31:47,530 Don't you know the history between Paimon and Justitia? 434 00:31:47,614 --> 00:31:49,616 They've been enemies for 400 years. 435 00:31:49,699 --> 00:31:51,951 They're rivals, both eyeing to succeed Bael. 436 00:31:52,035 --> 00:31:53,244 I know that. 437 00:31:53,912 --> 00:31:56,789 So I'm regretting it. But what's the use now? 438 00:31:59,375 --> 00:32:01,502 Nothing will happen to Justitia. 439 00:32:02,462 --> 00:32:04,964 He promised to leave after killing just Han Daon. 440 00:32:05,048 --> 00:32:06,841 How can you believe a demon's promise? 441 00:32:06,925 --> 00:32:11,054 Why did you have to report this and make it come to be such a mess? 442 00:32:13,640 --> 00:32:15,767 Because he ruined Justitia. 443 00:32:16,434 --> 00:32:17,894 Such a noble demon. 444 00:32:18,978 --> 00:32:21,564 He corrupted her, turning her into a dirty human. 445 00:32:23,316 --> 00:32:24,943 This is all because of Han Daon. 446 00:32:25,693 --> 00:32:27,070 We just need him to die. 447 00:32:27,153 --> 00:32:29,322 This is betrayal. 448 00:32:30,198 --> 00:32:32,075 I'm going to tell Justitia. 449 00:32:32,700 --> 00:32:35,411 Then I will tell her that you go to church. 450 00:32:36,079 --> 00:32:39,165 And I will also tell Bael that... 451 00:32:40,583 --> 00:32:42,251 you're a Jesus-believing traitor. 452 00:32:44,253 --> 00:32:46,965 What I'm doing now 453 00:32:47,799 --> 00:32:51,803 is not betrayal, it's loyalty. I've risked my life for the one I serve. 454 00:32:51,886 --> 00:32:54,055 If you want it your way, 455 00:32:55,139 --> 00:32:56,808 stake your life on it first. 456 00:33:19,914 --> 00:33:22,125 You're here. Please have a seat. 457 00:33:25,920 --> 00:33:27,714 Congratulations on your pregnancy. 458 00:33:28,423 --> 00:33:30,049 When are you due? 459 00:33:30,633 --> 00:33:34,846 I know my mother turned it down again. 460 00:33:34,929 --> 00:33:39,017 It's her choice whether to sell that villa to your company. 461 00:33:39,851 --> 00:33:42,729 So please stop pestering me to persuade her. 462 00:33:42,812 --> 00:33:45,023 With the compensation we can provide, 463 00:33:45,106 --> 00:33:48,735 your child in your belly will lack nothing when they're born. 464 00:33:48,818 --> 00:33:52,030 We can raise our child with the money my husband and I earn. 465 00:33:52,113 --> 00:33:54,615 And I'm not interested in my mother's money. 466 00:33:55,992 --> 00:33:57,243 Please don't call me again. 467 00:33:58,911 --> 00:34:02,123 Do you know there's been a murder in that neighborhood recently? 468 00:34:03,207 --> 00:34:07,462 Isn't it dangerous to leave your mother in that neighborhood alone? 469 00:34:09,922 --> 00:34:11,591 NO TO REDEVELOPMENT OF HWANGCHEON-DONG! 470 00:34:11,674 --> 00:34:13,968 My daughter's coming today, 471 00:34:14,052 --> 00:34:16,304 and I made some extra for you, too. 472 00:34:16,387 --> 00:34:18,222 You didn't need to make all this for us. 473 00:34:18,306 --> 00:34:19,515 You're family. 474 00:34:20,516 --> 00:34:22,477 Are you excited to see your daughter? 475 00:34:23,186 --> 00:34:26,773 Yes. I haven't seen her in so long. 476 00:34:34,197 --> 00:34:36,616 Jueun. Come in. 477 00:34:46,042 --> 00:34:47,853 - I should get going. - Okay. 478 00:34:47,877 --> 00:34:49,462 - Bye, honey. - Bye. 479 00:34:51,631 --> 00:34:53,551 - No need to see me out. - It's okay. 480 00:34:53,925 --> 00:34:54,926 Bye. 481 00:34:55,593 --> 00:34:58,012 Jueun, I made japchae. 482 00:34:58,096 --> 00:34:59,764 It's your favorite. 483 00:35:01,099 --> 00:35:02,225 Sign here. 484 00:35:03,726 --> 00:35:04,769 What's this? 485 00:35:05,937 --> 00:35:06,977 REDEVELOPMENT CONSENT FORM 486 00:35:07,814 --> 00:35:09,398 The redevelopment consent form. 487 00:35:09,482 --> 00:35:12,276 If you sign and leave, they'll give you a lot of money. 488 00:35:12,860 --> 00:35:15,738 We can use half of it to pay back my housing loan. 489 00:35:15,822 --> 00:35:17,782 And you can move in with us. 490 00:35:18,866 --> 00:35:19,867 Well... 491 00:35:20,451 --> 00:35:23,913 But I have to stay here. 492 00:35:25,498 --> 00:35:27,166 - I have to meet someone. - Who? 493 00:35:27,250 --> 00:35:30,211 Do you think Yechan is going to come see you as a ghost? 494 00:35:31,546 --> 00:35:33,005 No, it's not like that. 495 00:35:33,089 --> 00:35:34,841 How can a Christian believe in ghosts? 496 00:35:35,716 --> 00:35:37,260 Listen to me and sign! 497 00:35:38,386 --> 00:35:40,179 Can't you be a mom to me just once? 498 00:35:40,263 --> 00:35:44,308 Stop it. If you shout, it's not good for the baby. 499 00:35:45,601 --> 00:35:49,272 Don't pretend to be worried about me. You don't care about me. 500 00:35:49,939 --> 00:35:52,525 You only ever cared about Yechan and church. 501 00:35:52,608 --> 00:35:54,235 Even now. 502 00:35:54,318 --> 00:35:56,362 No, it's not like that. 503 00:35:59,323 --> 00:36:00,491 I'm sorry. 504 00:36:02,076 --> 00:36:03,161 I'm sorry. 505 00:36:04,453 --> 00:36:05,621 I'm tired of this. 506 00:36:08,666 --> 00:36:11,127 I'm tired of you apologizing. 507 00:36:11,210 --> 00:36:12,295 Wait. 508 00:36:12,879 --> 00:36:15,047 Jueun. 509 00:36:15,131 --> 00:36:16,132 Jueun. 510 00:36:21,554 --> 00:36:22,597 I'm sorry. 511 00:36:35,026 --> 00:36:36,152 Be careful. 512 00:36:36,903 --> 00:36:38,154 You almost hurt me. 513 00:36:38,237 --> 00:36:39,822 I'm so sorry. 514 00:36:41,282 --> 00:36:42,366 Thank you. 515 00:36:57,215 --> 00:36:58,216 Jueun. 516 00:37:06,599 --> 00:37:07,808 It's you. 517 00:37:09,602 --> 00:37:12,480 Are you Jeong Yechan's mother? 518 00:37:44,887 --> 00:37:46,722 JEONG YECHAN 519 00:37:46,806 --> 00:37:50,184 CERTIFICATE OF AWARD JEONG YECHAN 520 00:38:25,469 --> 00:38:26,762 Yechan, I'm leaving! 521 00:38:27,513 --> 00:38:29,140 Hurry up! 522 00:38:29,223 --> 00:38:30,266 Coming! 523 00:38:31,976 --> 00:38:34,737 Can you wake Jueun up? She can't be late on the first day. 524 00:38:35,354 --> 00:38:37,982 Get some bread with Jueun on the way to school. 525 00:38:38,065 --> 00:38:41,193 There's food in the fridge. Make sure your sister eats dinner. 526 00:38:41,277 --> 00:38:42,528 Okay. 527 00:38:42,611 --> 00:38:44,030 - Mom. - Yeah? 528 00:38:44,613 --> 00:38:46,365 Let's talk later tonight. 529 00:38:56,292 --> 00:38:57,793 More kimchi, please! 530 00:38:57,877 --> 00:38:59,003 Coming! 531 00:38:59,086 --> 00:39:00,504 More soup over here. 532 00:39:00,588 --> 00:39:02,399 - Can we have more anchovies? - Anchovies. 533 00:39:02,423 --> 00:39:04,276 - Thank you. - Thank you. 534 00:39:04,300 --> 00:39:05,718 Wait a moment. 535 00:39:05,801 --> 00:39:07,428 Gosh, I haven't seen you in a while. 536 00:39:08,179 --> 00:39:09,972 I heard you bought a villa recently. 537 00:39:10,056 --> 00:39:11,057 Well... 538 00:39:11,140 --> 00:39:13,893 You're a building owner now. Don't work so hard. 539 00:39:13,976 --> 00:39:16,979 Gosh. I have to send both my kids to college. 540 00:39:17,063 --> 00:39:18,665 I still have a long way to go. 541 00:39:18,689 --> 00:39:19,774 Come on. 542 00:39:19,857 --> 00:39:21,025 Enjoy. 543 00:39:21,108 --> 00:39:22,988 - Thanks. - Thank you. 544 00:39:23,194 --> 00:39:24,362 Hello? 545 00:39:24,945 --> 00:39:27,073 Yes, I'm Yechan's mother. 546 00:39:30,534 --> 00:39:31,577 LATE JEONG YECHAN 547 00:39:33,913 --> 00:39:36,832 โ™ช All unworthy though I be โ™ช 548 00:39:37,500 --> 00:39:44,256 โ™ช There is welcome there for me โ™ช 549 00:39:44,340 --> 00:39:50,888 โ™ช For the King is our own Jesus โ™ช 550 00:39:50,971 --> 00:39:57,937 โ™ช Lord and Savior of His own โ™ช 551 00:40:06,862 --> 00:40:09,365 Myeongsuk, don't be so sad. 552 00:40:09,448 --> 00:40:14,036 God must have called upon Yechan because there aren't enough angels in Heaven. 553 00:40:14,120 --> 00:40:16,497 If it's because there aren't enough angels, 554 00:40:18,332 --> 00:40:21,377 then your son should die now and go to Heaven, too. 555 00:40:21,460 --> 00:40:22,837 How could you... 556 00:40:26,632 --> 00:40:27,675 Pastor. 557 00:40:29,009 --> 00:40:32,346 Pastor... I have a question, Pastor. 558 00:40:32,430 --> 00:40:33,597 Pastor. 559 00:40:33,681 --> 00:40:36,725 Pastor! 560 00:40:36,809 --> 00:40:39,812 Did I not give enough offerings? 561 00:40:39,895 --> 00:40:44,275 Why did the Lord take my Yechan? 562 00:40:44,358 --> 00:40:48,070 It's all part of His big plan... 563 00:40:48,154 --> 00:40:49,488 What plan? 564 00:40:49,572 --> 00:40:50,948 Oh, Lord... 565 00:40:51,031 --> 00:40:52,116 My son... 566 00:40:54,618 --> 00:40:59,582 He believed in God from the moment he was conceived in my belly. 567 00:41:00,249 --> 00:41:03,127 But where was God when my Yechan was dying? 568 00:41:03,210 --> 00:41:04,462 Where was He? 569 00:41:04,545 --> 00:41:06,297 Why him? 570 00:41:07,298 --> 00:41:10,009 My sweet baby! 571 00:41:10,885 --> 00:41:13,429 Why did he have to die so brutally? 572 00:41:13,929 --> 00:41:17,391 What is this big plan? 573 00:41:17,975 --> 00:41:21,770 Why did He have to take a son from a single mother? 574 00:41:29,862 --> 00:41:33,032 - I don't need this! - Myeongsuk! 575 00:41:33,115 --> 00:41:35,302 - My goodness. - I don't need this anymore! 576 00:41:35,326 --> 00:41:36,678 - Myeongsuk! - Go! Leave! 577 00:41:36,702 --> 00:41:37,912 Get out! 578 00:41:37,995 --> 00:41:41,999 Myeongsuk! 579 00:42:10,361 --> 00:42:11,862 Did you go to the academy? 580 00:42:16,617 --> 00:42:17,993 What are you wearing? 581 00:42:18,077 --> 00:42:20,037 Did they tell you to wear uniforms now? 582 00:42:20,120 --> 00:42:22,540 Mom, I'm in middle school now. 583 00:42:23,165 --> 00:42:24,166 I'm in eighth grade. 584 00:42:24,250 --> 00:42:25,876 What are you talking about? 585 00:42:25,960 --> 00:42:29,380 Your brother's in middle school, and you're in fifth grade. 586 00:42:32,591 --> 00:42:35,052 Mom! 587 00:43:16,260 --> 00:43:17,344 Lord... 588 00:43:21,432 --> 00:43:24,518 Please hear my prayer. 589 00:43:25,269 --> 00:43:28,355 I will always be your servant. 590 00:43:30,566 --> 00:43:33,027 Please answer my one prayer. 591 00:43:33,611 --> 00:43:34,862 Please. 592 00:43:35,946 --> 00:43:38,907 I've been going to church every day since that day. 593 00:43:39,491 --> 00:43:41,327 I don't know what you prayed for, 594 00:43:41,410 --> 00:43:44,413 but it hasn't been answered for 20 years. That's... 595 00:43:46,874 --> 00:43:48,584 Isn't this negligence? 596 00:43:48,667 --> 00:43:49,668 Damn it. 597 00:43:51,211 --> 00:43:54,006 I saw on the news. He's back. 598 00:43:56,300 --> 00:43:59,178 I've waited here for 25 years to meet him. 599 00:44:00,429 --> 00:44:01,639 I have to meet him. 600 00:44:01,722 --> 00:44:04,308 Are you not leaving this villa because... 601 00:44:05,976 --> 00:44:07,603 I'm waiting for him. 602 00:44:07,686 --> 00:44:08,896 What for? 603 00:44:09,938 --> 00:44:13,275 Isn't it better for trash like him to die quietly and alone? 604 00:44:13,359 --> 00:44:14,360 No. 605 00:44:15,277 --> 00:44:17,446 He can't die without me knowing. 606 00:44:17,529 --> 00:44:21,075 I have to meet him. I have a question for him. 607 00:44:21,867 --> 00:44:26,997 Only then will I get the closure I need. 608 00:44:37,341 --> 00:44:40,135 Are you okay? You don't look so good since earlier. 609 00:44:40,719 --> 00:44:42,680 I should be asking if you're okay. 610 00:44:42,763 --> 00:44:45,391 The most important place is left. 611 00:45:07,871 --> 00:45:09,373 YEONJU-RO 612 00:45:31,895 --> 00:45:34,106 It was just a regular morning. 613 00:45:36,316 --> 00:45:38,193 A day like any other. 614 00:45:38,944 --> 00:45:41,280 It felt like tomorrow and the day after that... 615 00:45:42,865 --> 00:45:44,533 would always be the same. 616 00:45:45,492 --> 00:45:48,829 We didn't know how happy our ordinary days were. 617 00:46:09,725 --> 00:46:10,851 Mom. 618 00:46:24,031 --> 00:46:26,825 Daon, run away! 619 00:46:27,451 --> 00:46:28,452 Hurry! 620 00:46:33,832 --> 00:46:36,710 Don't open the door. 621 00:46:37,920 --> 00:46:39,463 Don't. 622 00:46:50,432 --> 00:46:56,814 Please protect my son, Daon. 623 00:47:18,919 --> 00:47:20,629 - Are you okay? - I'm not. 624 00:47:21,630 --> 00:47:24,174 Why aren't you crying? Aren't you sad? 625 00:47:24,925 --> 00:47:26,927 How can you be so calm? 626 00:47:28,428 --> 00:47:32,391 If I cry, I'm scared I'll revert back to being the coward that I was. 627 00:47:35,727 --> 00:47:37,521 You're so annoying, Han Daon. 628 00:47:38,564 --> 00:47:40,899 You're the worst. 629 00:47:43,902 --> 00:47:44,945 I looked. 630 00:47:45,445 --> 00:47:48,115 Your family and Detective Kim 631 00:47:48,824 --> 00:47:49,908 aren't in Hell. 632 00:47:51,076 --> 00:47:52,202 They're all in Heaven. 633 00:47:54,746 --> 00:47:56,331 Then I'll never see them again. 634 00:47:56,415 --> 00:47:57,624 Because I'm going to Hell. 635 00:47:57,708 --> 00:47:59,543 No, you're not going to Hell. 636 00:48:00,586 --> 00:48:02,462 Now that I've heard all your stories... 637 00:48:05,173 --> 00:48:07,301 I will find him and kill him. 638 00:48:34,620 --> 00:48:37,748 Will you really be fine going alone? 639 00:48:37,831 --> 00:48:39,541 Don't act like you're worried. 640 00:48:40,459 --> 00:48:41,960 I'm sorry. 641 00:48:43,170 --> 00:48:45,464 Don't be weird. Go. 642 00:48:50,427 --> 00:48:51,595 I'm really sorry. 643 00:49:01,438 --> 00:49:05,025 Hey, I'm glad you're here. 644 00:49:05,108 --> 00:49:07,361 The customer service is terrible. This... 645 00:49:08,695 --> 00:49:11,175 - Sit up straight. - What the... 646 00:49:11,448 --> 00:49:13,909 You can't talk to me like that. 647 00:49:16,787 --> 00:49:18,205 Did that sober you up? 648 00:49:21,458 --> 00:49:22,709 Look who it is. 649 00:49:22,793 --> 00:49:25,045 It's the judge. 650 00:49:25,128 --> 00:49:26,129 Satan. 651 00:49:26,213 --> 00:49:27,631 What... What? 652 00:49:27,714 --> 00:49:30,842 You escaped from Hell 26 years ago and possessed a human body. 653 00:49:31,677 --> 00:49:35,389 Now, you're serial killer J. The demon of all demons. 654 00:49:35,472 --> 00:49:38,809 Gosh, this is crazy. A judge shows up out of nowhere 655 00:49:38,892 --> 00:49:40,727 and talks shit. What are you... 656 00:49:41,353 --> 00:49:42,646 Be honest. 657 00:49:43,605 --> 00:49:44,648 You're Satan, right? 658 00:49:45,857 --> 00:49:47,192 You're J, aren't you? 659 00:49:47,943 --> 00:49:50,195 I don't know what you're saying. 660 00:49:51,488 --> 00:49:53,156 What the... 661 00:49:53,240 --> 00:49:56,201 I thought I'd softened a bit recently, but no. 662 00:49:56,827 --> 00:49:59,413 Stop testing my patience and tell me the truth. 663 00:49:59,496 --> 00:50:00,747 What are you? 664 00:50:00,831 --> 00:50:02,290 I don't know anything. 665 00:50:02,374 --> 00:50:06,461 I swear on my mother who's in Heaven. 666 00:50:06,545 --> 00:50:09,506 I don't know what Satan is or who J is. 667 00:50:09,589 --> 00:50:11,174 I don't know anything. 668 00:50:11,258 --> 00:50:13,635 How am I supposed to believe a bastard like you? 669 00:50:13,719 --> 00:50:16,221 Then keep thinking I'm Satan and kill me! 670 00:50:16,304 --> 00:50:19,016 My life's ruined already anyways. 671 00:50:40,620 --> 00:50:42,020 Do I need to feed you? 672 00:50:42,247 --> 00:50:43,290 Ah. 673 00:50:44,041 --> 00:50:45,667 Ah. 674 00:50:48,295 --> 00:50:49,796 What's with the face? 675 00:50:50,422 --> 00:50:52,883 Has a pretty girl never nursed you before? 676 00:50:54,176 --> 00:50:56,178 You're so annoying, Han Daon. 677 00:50:57,179 --> 00:50:58,597 You're the worst. 678 00:51:09,524 --> 00:51:11,401 This makes me even more curious. 679 00:51:12,194 --> 00:51:15,989 I wonder what you'd be willing to do to protect that woman. 680 00:51:37,427 --> 00:51:40,764 Detective Jang, I found the answer. Let's meet now. 681 00:51:44,476 --> 00:51:45,477 JUDGE KANG BITNA 682 00:51:48,688 --> 00:51:49,815 You're calling late. 683 00:51:49,898 --> 00:51:51,024 Help me. 684 00:51:51,108 --> 00:51:52,275 Judge Kang, where are you? 685 00:51:52,359 --> 00:51:54,599 I'll text you the location. 686 00:51:54,653 --> 00:51:56,988 Don't call the police and come alone. 687 00:51:57,948 --> 00:51:59,074 Come quickly! 688 00:52:15,132 --> 00:52:18,844 The phone you called is turned off. After the beep... 689 00:52:35,652 --> 00:52:37,195 Pastor, I'm... 690 00:52:38,822 --> 00:52:41,616 I'm a liar, thief, and traitor. 691 00:52:41,700 --> 00:52:45,287 I wonder what's the use in being forgiven. 692 00:52:46,580 --> 00:52:47,998 I just realized today. 693 00:52:48,790 --> 00:52:50,417 That this is the real me. 694 00:52:53,378 --> 00:52:55,088 I'll just confidently go to Hell. 695 00:52:55,672 --> 00:52:57,465 Thank you for everything, Pastor. 696 00:53:04,222 --> 00:53:05,223 Mando. 697 00:53:07,058 --> 00:53:10,061 The door to our church is always wide open. 698 00:53:11,354 --> 00:53:12,814 Just close it. 699 00:53:13,648 --> 00:53:16,109 An evil demon might come in. 700 00:53:21,239 --> 00:53:24,034 Did you ask for forgiveness for stealing a cell phone? 701 00:53:27,537 --> 00:53:29,706 - I'm not going to church anymore. - Why not? 702 00:53:30,290 --> 00:53:32,250 Did they kick you out for not donating enough? 703 00:53:32,334 --> 00:53:36,922 Stop. Our pastor's not like that. 704 00:53:38,673 --> 00:53:39,674 "Our pastor"? 705 00:53:40,675 --> 00:53:44,346 I bet even your pastor is vulnerable when it comes to money. 706 00:53:44,429 --> 00:53:46,723 - I said stop. - Are you crazy? 707 00:53:47,474 --> 00:53:50,352 Do you want to die? Do you think God's on your side now? 708 00:53:50,435 --> 00:53:51,728 Is that why you're acting out? 709 00:53:51,811 --> 00:53:54,439 No. God isn't on my side. 710 00:53:55,315 --> 00:53:57,567 But going to church 711 00:53:57,651 --> 00:53:59,694 made me realize one thing for sure. 712 00:53:59,778 --> 00:54:02,572 What's that, Brother Mando? 713 00:54:08,245 --> 00:54:09,371 That I'm a demon, too. 714 00:54:10,830 --> 00:54:13,416 You son of a bitch! 715 00:54:13,500 --> 00:54:16,044 Damn it! I'm going to kill you! 716 00:54:18,672 --> 00:54:22,592 Not now though. 717 00:54:24,844 --> 00:54:27,639 My gosh! I thought I was having a heart attack! 718 00:54:28,598 --> 00:54:31,726 Two hours! I have two hours left to save him! Two hours! 719 00:54:34,938 --> 00:54:35,981 Justitia! 720 00:54:36,898 --> 00:54:38,024 Justitia! 721 00:54:38,108 --> 00:54:40,402 Justitia? She's not here. 722 00:54:41,069 --> 00:54:42,862 Oh, no. What do I do? 723 00:54:43,738 --> 00:54:46,533 Detective! 724 00:54:46,616 --> 00:54:49,119 He probably left. Of course he's not here. 725 00:54:49,202 --> 00:54:50,328 I'm a fool! 726 00:54:50,412 --> 00:54:52,372 What's all this noise this late? 727 00:55:03,925 --> 00:55:06,261 Let go. Damn it! 728 00:55:06,344 --> 00:55:08,138 Are you crazy? 729 00:55:21,401 --> 00:55:22,444 You... 730 00:55:24,279 --> 00:55:25,280 Justitia. 731 00:55:29,993 --> 00:55:32,746 It was obvious we weren't going to be let in. 732 00:55:32,829 --> 00:55:35,623 By the way, Justitia, I was so surprised. 733 00:55:35,707 --> 00:55:39,377 She suddenly spread out her white wings and... 734 00:55:39,461 --> 00:55:42,339 And I was like, "Oh, my God, you were an angel?" 735 00:55:42,422 --> 00:55:43,923 He's a demon. 736 00:55:44,007 --> 00:55:46,301 You're working with a demon. 737 00:55:46,384 --> 00:55:47,385 I only 738 00:55:48,261 --> 00:55:51,222 help the good and poor. 739 00:55:55,769 --> 00:55:58,730 I've done my part. I'm leaving. 740 00:56:04,861 --> 00:56:07,280 She only says her piece. So rude. 741 00:56:08,365 --> 00:56:09,491 What the... 742 00:56:13,411 --> 00:56:14,496 I'm sorry, Justitia. 743 00:56:14,579 --> 00:56:16,247 What happened? 744 00:56:16,331 --> 00:56:18,375 I'm a traitor. 745 00:56:18,458 --> 00:56:20,585 I know. You're going to church. 746 00:56:21,211 --> 00:56:22,545 How did you... 747 00:56:22,629 --> 00:56:25,006 I heard your prayers. How could I not know? 748 00:56:25,090 --> 00:56:26,508 If you knew, then why... 749 00:56:27,634 --> 00:56:29,969 I was curious how far your treachery would go. 750 00:56:30,053 --> 00:56:33,431 The end is a bit disappointing. But this was a great betrayal. 751 00:56:33,515 --> 00:56:37,685 Remember that betrayal and lying are prerequisites for being a demon. 752 00:56:37,769 --> 00:56:38,853 So keep it up. 753 00:56:39,437 --> 00:56:41,231 Good job, get up. 754 00:56:41,856 --> 00:56:44,234 Oh, right. Listen, Justitia. 755 00:56:44,317 --> 00:56:46,528 - There's one more thing. - What? 756 00:56:48,363 --> 00:56:52,033 Detective Han is in danger right now. 757 00:56:52,117 --> 00:56:53,827 You need to hurry and change your clothes. 758 00:57:08,258 --> 00:57:09,259 Kang Bitna. 759 00:57:09,342 --> 00:57:11,761 Judge Kang! 760 00:57:13,596 --> 00:57:15,140 Looking for Kang Bitna? 761 00:57:18,935 --> 00:57:21,729 How are you here? 762 00:57:23,606 --> 00:57:24,983 What are you doing? 763 00:57:25,066 --> 00:57:26,651 Where's Judge Kang? 764 00:57:33,074 --> 00:57:35,076 I killed her. 765 00:57:38,955 --> 00:57:40,457 That's a lie. 766 00:57:41,249 --> 00:57:44,043 Right. How did I kill a demon? 767 00:57:44,127 --> 00:57:47,005 A demon can kill another demon. 768 00:57:50,341 --> 00:57:51,384 Wow. 769 00:57:52,510 --> 00:57:55,180 Are you going to kill me and go to Hell to see her? 770 00:57:55,263 --> 00:57:56,723 You really liked her, didn't you? 771 00:57:56,806 --> 00:58:00,518 Die, asshole! 772 00:58:03,646 --> 00:58:06,399 Die! 773 00:58:10,862 --> 00:58:11,905 Die! 774 00:58:17,202 --> 00:58:18,536 That's enough. 775 00:59:25,520 --> 00:59:28,940 You can't beat Kang Bitna anyway. 776 00:59:50,378 --> 00:59:51,421 Han Daon. 777 00:59:51,504 --> 00:59:53,965 Are you okay? You're still alive, right? 778 00:59:54,549 --> 00:59:56,175 Worry about yourself! 779 01:00:02,181 --> 01:00:03,891 Stay put. 780 01:00:07,812 --> 01:00:08,980 Kang Bitna. 781 01:00:39,927 --> 01:00:42,430 You haven't changed in 400 years. 782 01:00:46,434 --> 01:00:47,727 Of course not. 783 01:00:49,979 --> 01:00:54,901 Because I've endured the past 400 years trying to come up with ways... 784 01:00:57,612 --> 01:01:00,531 to make you feel the exact pain I felt. 785 01:01:05,411 --> 01:01:06,871 Han Daon is innocent. 786 01:01:06,954 --> 01:01:08,623 You're right. He is. 787 01:01:08,706 --> 01:01:10,083 That's why I'm killing him. 788 01:01:11,167 --> 01:01:15,421 I want you to see an innocent person you love 789 01:01:15,505 --> 01:01:17,674 die in front of you. 790 01:02:17,984 --> 01:02:21,571 Be lost in nightmares. 791 01:02:57,023 --> 01:02:58,566 Stop messing around. 792 01:02:58,649 --> 01:03:00,151 I know you're not Han Daon. 793 01:03:01,444 --> 01:03:03,738 Judge Kang. You love me. 794 01:03:05,031 --> 01:03:06,324 Please die. 795 01:03:07,909 --> 01:03:09,035 I'm begging you. 796 01:03:21,672 --> 01:03:23,132 Die! 797 01:04:21,315 --> 01:04:22,316 Kang Bitna! 798 01:04:51,178 --> 01:04:53,306 I can finally pay you back. 799 01:04:53,389 --> 01:04:54,891 I won't go easy on you now. 800 01:05:40,561 --> 01:05:42,313 Han Daon. 801 01:05:42,396 --> 01:05:44,482 Han Daon! 802 01:05:46,192 --> 01:05:48,903 Gosh, that hurts. 803 01:05:53,240 --> 01:05:54,700 I told you not to come down! 804 01:06:11,342 --> 01:06:12,718 From now on, 805 01:06:14,595 --> 01:06:15,888 rely on and trust only me. 806 01:06:17,431 --> 01:06:19,225 I will protect you. 807 01:06:34,240 --> 01:06:35,324 Let's go. 808 01:06:49,338 --> 01:06:50,381 No! 809 01:07:06,439 --> 01:07:11,193 The Judge from Hell 810 01:07:11,277 --> 01:07:14,196 SPECIAL THANKS TO ACTOR CHOI DAE-HOON 811 01:07:37,011 --> 01:07:38,679 Han Daon is nothing. 812 01:07:40,056 --> 01:07:41,974 Justitia will lose all her powers. 813 01:07:43,267 --> 01:07:46,353 Father. Please let me marry your son. 814 01:07:46,437 --> 01:07:49,106 Are you out of your mind? You'll die. 815 01:07:49,231 --> 01:07:51,067 Did you kill my son? Did you? 816 01:07:51,734 --> 01:07:52,985 Let go! Let go. 817 01:07:55,196 --> 01:07:56,989 What is this place? 818 01:08:03,454 --> 01:08:05,331 Did your mother die here? 819 01:08:05,414 --> 01:08:06,916 Tell me who killed her. 820 01:08:06,999 --> 01:08:09,502 She's lost her powers and is vulnerable. 821 01:08:09,585 --> 01:08:11,170 Die! 822 01:08:14,965 --> 01:08:17,718 You should have just died then. 823 01:08:30,022 --> 01:08:32,024 Translated by Jamie Jin 57483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.