All language subtitles for The.Creep.Tapes.S01E01.WEB.H264-RBB_3_NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,414 --> 00:00:14,482 Check, check. 2 00:00:16,250 --> 00:00:17,318 Rolling. 3 00:00:53,487 --> 00:00:57,425 Yep. Made that very clear on your nine emails. 4 00:01:06,300 --> 00:01:08,536 Yeah. 5 00:01:22,650 --> 00:01:23,784 Hello? 6 00:01:34,362 --> 00:01:35,629 It's Mike. 7 00:02:03,056 --> 00:02:04,592 I got the script. 8 00:02:11,699 --> 00:02:12,833 Hello? 9 00:02:17,471 --> 00:02:18,672 Hey! 10 00:02:20,541 --> 00:02:22,009 Are you rolling? 11 00:02:22,576 --> 00:02:23,777 I am. 12 00:02:28,982 --> 00:02:30,484 Are you gonna yell "action"? 13 00:02:34,087 --> 00:02:36,290 Action! 14 00:02:37,991 --> 00:02:40,160 On that fateful evening, 15 00:02:40,261 --> 00:02:43,431 I was not yet a killer. 16 00:02:44,565 --> 00:02:48,536 My thirst for blood was as of a small child, 17 00:02:48,636 --> 00:02:52,306 or... a baby wolf. 18 00:02:53,741 --> 00:02:56,744 I was merely perched on the precipice 19 00:02:56,844 --> 00:02:59,813 of the encroaching darkness. 20 00:03:05,919 --> 00:03:08,989 "So, are you saying you chose to become a vampire?" 21 00:03:10,491 --> 00:03:13,694 Oh, my child, were it so simple. 22 00:03:13,794 --> 00:03:17,365 But what is choice and what is destiny, I cannot say. 23 00:03:17,465 --> 00:03:19,400 I only know this: 24 00:03:20,334 --> 00:03:24,238 as I watched the glorious day 25 00:03:24,338 --> 00:03:30,844 fade into a delicious, blood-red sunset, 26 00:03:30,944 --> 00:03:35,583 I willingly said goodbye to the sun. 27 00:03:36,984 --> 00:03:43,524 I chose to become that which I am now. 28 00:03:51,131 --> 00:03:53,367 Oh! Oh, my God! Oh, my God! 29 00:03:53,467 --> 00:03:55,202 Oh, my God. Did you feel that? 30 00:03:55,303 --> 00:03:56,770 That was incredible! Oh, my God! 31 00:03:56,870 --> 00:03:58,406 That's why you always roll on the first take! 32 00:03:58,506 --> 00:03:59,873 That's why we always roll on the first take! 33 00:03:59,973 --> 00:04:01,775 You-- you-- you were incredible. 34 00:04:01,875 --> 00:04:03,611 Get over here. I love you, man. Come on. 35 00:04:03,711 --> 00:04:06,146 What's your name again? 36 00:04:06,246 --> 00:04:08,716 - Uh, Mike. - Mike. 37 00:04:09,483 --> 00:04:12,553 I like Mike. Mm-hmm. Magic Mike. 38 00:04:12,653 --> 00:04:14,588 It's gonna be a great night, Mike. 39 00:04:14,688 --> 00:04:16,624 Gonna be a great night! 40 00:04:19,360 --> 00:04:22,296 Holy shit. 41 00:04:39,212 --> 00:04:46,153 * 42 00:04:55,295 --> 00:04:57,598 Hey, I'm, uh, all set up out here. 43 00:04:57,698 --> 00:04:59,333 Sorry, I can't hear you. Come on in. 44 00:05:00,601 --> 00:05:02,636 - Oh, sorry. - It's okay. 45 00:05:02,736 --> 00:05:04,638 I was just saying I'm all set up out there whenever you're ready. 46 00:05:06,440 --> 00:05:08,175 - Cool. - Hey, Mike? 47 00:05:13,080 --> 00:05:15,649 Uh, I just wanna say... 48 00:05:15,749 --> 00:05:20,287 I know this whole setup is a little awkward. 49 00:05:20,388 --> 00:05:23,957 You know? Some guy, I pay you $1,000 50 00:05:24,057 --> 00:05:25,726 to come all the way out here and film me, 51 00:05:25,826 --> 00:05:27,861 and I acknowledge that, and... 52 00:05:29,062 --> 00:05:31,131 I appreciate your trust. 53 00:05:32,900 --> 00:05:35,536 So, I wanna be 100% honest with you about something. 54 00:05:36,303 --> 00:05:37,638 Okay. 55 00:05:37,738 --> 00:05:39,940 I'm feeling very vulnerable tonight. 56 00:05:40,908 --> 00:05:44,211 And sometimes, when I feel that way, I can get a little... 57 00:05:46,914 --> 00:05:48,816 in the moment. 58 00:05:50,751 --> 00:05:52,853 It's just, this is very important. 59 00:05:52,953 --> 00:05:54,154 This is my dream. 60 00:05:55,355 --> 00:05:58,826 And now, you are a partner in that dream. 61 00:06:00,327 --> 00:06:02,229 And now, I'm getting emotional and I'm-- 62 00:06:03,196 --> 00:06:05,332 I'm-- I'm just trying to say thank you. 63 00:06:05,433 --> 00:06:06,567 Thank you, Mike. 64 00:06:08,268 --> 00:06:09,403 You're welcome. 65 00:06:16,610 --> 00:06:19,346 Truth. Dedication. Integrity. 66 00:06:19,447 --> 00:06:22,115 These are the principles with which I have lived my life, 67 00:06:22,215 --> 00:06:23,784 and these are the very principles I plan 68 00:06:23,884 --> 00:06:26,420 to bring with me should you choose to accept me 69 00:06:26,520 --> 00:06:28,355 into your intent-- Ah! Blah. 70 00:06:28,456 --> 00:06:29,590 It's uh... 71 00:06:30,558 --> 00:06:31,725 it's gonna be a cut. 72 00:06:35,663 --> 00:06:36,897 Sorry, one sec. 73 00:06:37,631 --> 00:06:38,766 Get this right. 74 00:06:40,501 --> 00:06:42,202 Yeah, I know the lighting's important, 75 00:06:42,302 --> 00:06:43,471 but the performance is what matters here, 76 00:06:43,571 --> 00:06:44,872 so I think we just-- 77 00:06:45,506 --> 00:06:47,475 let's just-- I'm ready, so. 78 00:06:47,575 --> 00:06:49,042 Okay. 79 00:06:49,142 --> 00:06:51,378 Okay, great. Ready when you are. 80 00:06:52,345 --> 00:06:53,881 - Truth-- - Oh, sorry. One sec. 81 00:06:53,981 --> 00:06:55,115 Mike! 82 00:06:57,184 --> 00:07:00,120 Can we have a little talk about process, please? 83 00:07:00,988 --> 00:07:04,558 Truth. Dedication. Integrity. 84 00:07:04,658 --> 00:07:07,394 These are the principles with which I have lived my life, 85 00:07:07,495 --> 00:07:09,262 and these are the very principles 86 00:07:09,362 --> 00:07:12,500 I plan to bring with me should you choose to accept me 87 00:07:12,600 --> 00:07:16,737 into your nine-month intensive Acting For Camera program. 88 00:07:16,837 --> 00:07:19,740 My name is Jeff Daniels. 89 00:07:19,840 --> 00:07:23,343 I am not that Jeff Daniels, but I hope with your guidance 90 00:07:23,443 --> 00:07:25,813 to one day achieve his level of artistry. 91 00:07:25,913 --> 00:07:30,083 I mean, come on. Speed in 1993, he plays Harry. 92 00:07:30,183 --> 00:07:32,986 The very next year, he plays another character named Harry 93 00:07:33,086 --> 00:07:34,354 in Dumb and Dumber. 94 00:07:34,454 --> 00:07:37,157 I have that talent. 95 00:07:37,257 --> 00:07:41,328 I have that dedication. I just need your skills. 96 00:07:41,962 --> 00:07:44,331 Together? 97 00:07:44,431 --> 00:07:47,501 Well... we can make history. 98 00:07:51,138 --> 00:07:53,641 All right, thoughts? Just-- just hit me with it. 99 00:07:53,741 --> 00:07:56,309 Great. I-- I thought it was great. It was good. 100 00:07:58,712 --> 00:08:00,113 That's it? Just good? 101 00:08:01,048 --> 00:08:03,183 No, I just-- You know, we've done a lot of takes, 102 00:08:03,283 --> 00:08:05,986 and I think somewhere in those last 18, 103 00:08:06,086 --> 00:08:07,487 you've-- you've got it. 104 00:08:15,563 --> 00:08:16,664 Okay. 105 00:08:17,898 --> 00:08:19,533 So, I don't believe you. 106 00:08:20,467 --> 00:08:22,202 I don't believe that we have it. 107 00:08:22,970 --> 00:08:25,238 I don't think you believe that we have it. 108 00:08:25,338 --> 00:08:28,508 I think that you are just saying that we have it 109 00:08:28,609 --> 00:08:30,811 so that you can get your $1,000 110 00:08:30,911 --> 00:08:32,646 and leave here as soon as possible. 111 00:08:33,346 --> 00:08:34,882 And you know what else I think? 112 00:08:36,750 --> 00:08:39,219 I can't-- I can't believe I'm gonna say this, but... 113 00:08:41,622 --> 00:08:44,825 I think you don't care whether I get into acting school or not. 114 00:08:45,626 --> 00:08:47,527 Oh, my God, I'm gonna be sick. I'm gonna be sick. 115 00:08:47,628 --> 00:08:49,830 No, no, I think you're a genuinely good actor. 116 00:08:49,930 --> 00:08:51,231 I don't believe you, Michael. 117 00:08:51,331 --> 00:08:53,366 I don't believe anything you say. 118 00:08:53,466 --> 00:08:55,202 Well, what do you want from me? 119 00:08:55,302 --> 00:08:57,104 The truth! 120 00:08:57,204 --> 00:08:58,672 That's all. 121 00:08:59,472 --> 00:09:02,910 The truth is I've done a lot of acting reels. 122 00:09:03,711 --> 00:09:04,878 And? 123 00:09:05,646 --> 00:09:06,814 And you're... 124 00:09:07,615 --> 00:09:10,383 - up there-- - No! No, no! 125 00:09:21,829 --> 00:09:23,263 Mr. Daniels? 126 00:09:32,039 --> 00:09:33,273 Hey, Jeff? 127 00:09:40,480 --> 00:09:43,283 So, I think we're, uh, wrapped here. Um... 128 00:09:44,217 --> 00:09:47,420 I'd like to talk about the payment we agreed on. 129 00:09:47,520 --> 00:09:50,090 Um, if you got the cash, that's great, 130 00:09:50,190 --> 00:09:54,294 but I also have Venmo and Zelle if that works better. 131 00:10:00,600 --> 00:10:03,136 But I am gonna need the payment before I leave. 132 00:10:34,802 --> 00:10:36,003 God damn it. 133 00:10:41,875 --> 00:10:42,976 Shit. 134 00:10:50,650 --> 00:10:52,986 Here it is, Mikey! The truth! 135 00:10:53,086 --> 00:10:54,822 That's what we've been looking for here tonight. 136 00:10:54,922 --> 00:10:56,189 Look at that beautiful face. 137 00:11:00,227 --> 00:11:01,962 Please give me my camera. 138 00:11:02,062 --> 00:11:03,731 Listen, I understand that you're upset, 139 00:11:03,831 --> 00:11:07,901 but I just wanna say, I'm so proud of you. 140 00:11:08,001 --> 00:11:11,138 You found the truth in that bathroom, Mikey. 141 00:11:11,238 --> 00:11:14,007 And while I realize it-- it was uncomfortable for you, 142 00:11:14,107 --> 00:11:15,642 this is where great art begins. 143 00:11:15,743 --> 00:11:18,011 Okay, ple-- please stop talking. 144 00:11:18,111 --> 00:11:19,847 I just want my money, man. 145 00:11:21,849 --> 00:11:23,851 What? Really? 146 00:11:24,818 --> 00:11:25,786 You just-- 147 00:11:26,486 --> 00:11:28,421 you're just gonna leave all this behind? 148 00:11:28,521 --> 00:11:29,857 I feel like we just had a breakthrough, 149 00:11:29,957 --> 00:11:30,924 I don't-- 150 00:11:33,426 --> 00:11:34,728 Oh, Michael. 151 00:11:36,496 --> 00:11:38,832 Did you just put your foot down with me? 152 00:11:46,039 --> 00:11:47,407 Interesting. 153 00:11:50,477 --> 00:11:52,045 This is getting exciting. 154 00:11:55,115 --> 00:11:57,050 What's he gonna do next? 155 00:12:14,234 --> 00:12:16,603 - Thank you. - You're welcome. 156 00:12:21,474 --> 00:12:23,977 Oh, my. Look at that. 157 00:12:24,077 --> 00:12:27,080 It is really coming down out there now. 158 00:12:28,648 --> 00:12:30,050 It's a good thing you got, uh, four-wheel drive 159 00:12:30,150 --> 00:12:31,551 in your car there, Mike, huh? 160 00:12:33,586 --> 00:12:34,922 Well... 161 00:12:35,022 --> 00:12:36,924 ...oof. 162 00:12:37,024 --> 00:12:38,792 Even if you get out of the driveway, 163 00:12:39,860 --> 00:12:42,095 coming down that hill is gonna be treacherous. 164 00:12:43,696 --> 00:12:46,466 But, that's what snow chains are for, so. 165 00:12:47,935 --> 00:12:49,937 Oh. No snow chains? 166 00:12:50,037 --> 00:12:52,405 God. They're never really there when you need 'em, are they? 167 00:12:54,274 --> 00:12:55,642 Look, I'm-- 168 00:12:55,742 --> 00:12:57,110 I've got another $1,000 for you. 169 00:12:57,210 --> 00:12:58,678 I've got a new scene that just hit me. 170 00:12:58,778 --> 00:12:59,813 I need to show that same fear and vulnerability 171 00:12:59,913 --> 00:13:01,148 you just showed in the bathroom. 172 00:13:01,248 --> 00:13:02,682 I had it all wrong and I apologize. 173 00:13:02,782 --> 00:13:04,584 I wasted your time. But this is the thing: 174 00:13:05,752 --> 00:13:07,320 I shouldn't be playing the villain. 175 00:13:09,222 --> 00:13:10,423 I need to play the victim. 176 00:13:13,626 --> 00:13:14,794 Doot! 177 00:13:18,866 --> 00:13:21,001 Yeah! Yeah! 178 00:13:24,905 --> 00:13:26,473 Okay, lighting set. 179 00:13:29,442 --> 00:13:31,278 All right, you got a full battery? 180 00:13:32,245 --> 00:13:35,048 Uh, do you wanna tell me about the scene that we're doing here? 181 00:13:35,148 --> 00:13:37,817 Yeah, I'm James Caan, you're Kathy Bates. Duh. 182 00:13:38,952 --> 00:13:40,353 Tie me up. 183 00:13:40,453 --> 00:13:41,989 - What? - I need you to tie me up 184 00:13:42,089 --> 00:13:43,556 nice and tight so I can't get loose, 185 00:13:43,656 --> 00:13:45,325 so when you come charging through that door 186 00:13:45,425 --> 00:13:48,461 with this bat, we're gonna see true terror on my face. 187 00:13:48,561 --> 00:13:51,664 The same kind we saw on your face in that bathroom. 188 00:13:51,764 --> 00:13:53,700 The kind that undeniably gains admittance 189 00:13:53,800 --> 00:13:55,535 to the most prestigious nine-month 190 00:13:55,635 --> 00:13:57,537 Acting For Camera program in this country. 191 00:13:57,637 --> 00:13:59,206 Man, I don't-- I don't know-- 192 00:13:59,306 --> 00:14:01,174 Mike! 193 00:14:01,274 --> 00:14:02,876 You see? Terror! That's what I'm talking about, right there. 194 00:14:02,976 --> 00:14:04,811 We just need that look on my face, okay? 195 00:14:04,912 --> 00:14:06,013 So come on, tie me up. 196 00:14:07,147 --> 00:14:08,515 Move it! 197 00:14:08,615 --> 00:14:10,017 - God. - Okay. 198 00:14:12,419 --> 00:14:15,055 All right, how familiar are you with the movie Misery? 199 00:14:15,155 --> 00:14:16,990 I mean, yeah, I've seen the movie. 200 00:14:17,090 --> 00:14:18,858 Okay, good. So you know how she's always coming in 201 00:14:18,959 --> 00:14:21,594 and kind of threatening him and terrorizing him, right? 202 00:14:21,694 --> 00:14:23,230 I need you to come through that door, 203 00:14:23,330 --> 00:14:25,365 I need you to come at me hard. 204 00:14:26,633 --> 00:14:29,069 - What are the lines that I'm-- - We're gonna be improvising. 205 00:14:29,169 --> 00:14:31,604 We don't need lines, man. This is make-believe. 206 00:14:31,704 --> 00:14:34,908 I need you to make me believe that you're gonna kill me. 207 00:14:35,675 --> 00:14:37,377 Here we go. 208 00:14:38,445 --> 00:14:40,413 And... action! 209 00:14:42,983 --> 00:14:45,252 Whoa, whoa. What are you doing? 210 00:14:45,352 --> 00:14:47,420 - What? - You're-- you gotta be 211 00:14:47,520 --> 00:14:49,122 running and screaming and yelling and, like-- 212 00:14:49,222 --> 00:14:50,757 I didn't wanna yell over your lines. 213 00:14:50,857 --> 00:14:52,292 I thought you were saying something. 214 00:14:52,392 --> 00:14:53,526 Okay, you don't have to be that considerate. 215 00:14:53,626 --> 00:14:54,928 Okay? Menacing. 216 00:14:58,698 --> 00:15:00,133 - You ready, Mike? - Yes. 217 00:15:00,233 --> 00:15:01,601 - I said are you ready, Mike? - Yes! 218 00:15:01,701 --> 00:15:04,371 Here we go. Three, two, one, kill! 219 00:15:04,471 --> 00:15:06,206 I'm gonna cobble you! 220 00:15:06,306 --> 00:15:09,309 Mike, it's-- it's "hobble." It's not "cobble." 221 00:15:09,409 --> 00:15:12,712 Can you just be a murderer? It's not that hard. 222 00:15:13,646 --> 00:15:14,547 "Hobble." 223 00:15:16,249 --> 00:15:17,884 - Oh, wait, here's an idea. - Dude. 224 00:15:17,985 --> 00:15:19,819 Next time you come in, you veer right towards my legs 225 00:15:19,919 --> 00:15:22,222 and just start bashing my legs with the bat. 226 00:15:22,322 --> 00:15:23,957 Just slam 'em, and I'll turn. 227 00:15:24,057 --> 00:15:26,226 I can kind of fake towards camera. 228 00:15:26,326 --> 00:15:28,128 I'll have the big agony and the tears and all that. 229 00:15:28,228 --> 00:15:29,729 It'd be, I think, pretty cool. 230 00:15:29,829 --> 00:15:31,498 Okay, but I'm not gonna actually hit your legs-- 231 00:15:31,598 --> 00:15:33,566 Mike, will you please just help me? 232 00:15:34,434 --> 00:15:35,768 Jesus. 233 00:15:37,770 --> 00:15:41,241 Oh, my God, my legs! I'm never gonna walk again! 234 00:15:41,341 --> 00:15:45,645 No, Annie! No! No! 235 00:15:45,745 --> 00:15:47,280 Oh, my God, this is so embarrassing. 236 00:15:47,380 --> 00:15:48,748 I'm ashamed of myself, Mike. 237 00:15:49,882 --> 00:15:52,752 Oh, my God. I think we're gonna have to start from scratch. 238 00:15:53,853 --> 00:15:55,288 How do you erase the camera? Can we just-- 239 00:15:55,388 --> 00:15:56,623 Is there an "erase all" button? 240 00:16:21,248 --> 00:16:23,383 Penny for your thoughts? 241 00:16:23,483 --> 00:16:25,452 Will you please stop doing that, man? 242 00:16:30,390 --> 00:16:31,658 Probably thinking about 243 00:16:31,758 --> 00:16:32,859 how you wanna get out of here, huh? 244 00:16:34,061 --> 00:16:35,195 Yeah, I get it. 245 00:16:37,897 --> 00:16:39,332 It does kind of seem like we hit 246 00:16:39,432 --> 00:16:40,967 a bit of a creative wall in there, but, 247 00:16:41,068 --> 00:16:42,369 you know, they do say that... 248 00:16:43,903 --> 00:16:45,538 That's right when the magic happens, you know what I mean? 249 00:16:45,638 --> 00:16:47,707 - It's, like, uh, two seconds... - I'm-- 250 00:16:47,807 --> 00:16:49,742 - ...before the miracle. - I'm begging you, man. 251 00:16:49,842 --> 00:16:53,146 Just, please, like, leave me alone for a little bit until 252 00:16:53,246 --> 00:16:55,215 - the snow stops and I can-- - Just hear me out, okay? 253 00:16:55,315 --> 00:16:57,217 No more-- no more audition scenes. 254 00:16:57,317 --> 00:17:00,053 No more acting school. That was all ego bullshit anyway, okay? 255 00:17:00,987 --> 00:17:02,822 What if you and I make 256 00:17:04,791 --> 00:17:07,660 a film together, tonight? 257 00:17:10,630 --> 00:17:12,165 I saw your short film, Mike. 258 00:17:15,635 --> 00:17:17,003 - You did? - I liked it. 259 00:17:18,471 --> 00:17:20,173 - Really? - I didn't love it. 260 00:17:20,273 --> 00:17:21,674 It didn't set the world on fire. 261 00:17:21,774 --> 00:17:23,776 I mean, it felt like you were kind of just... 262 00:17:23,876 --> 00:17:27,013 scratching the surface of those characters' pain, you know? 263 00:17:27,114 --> 00:17:28,248 You were scared. 264 00:17:29,616 --> 00:17:33,353 But we could make a movie with real pain in it. 265 00:17:35,522 --> 00:17:37,357 Something deeply personal. 266 00:17:39,025 --> 00:17:41,428 A story only you and I could tell. 267 00:17:45,698 --> 00:17:47,100 What do you think about that, Mikey? 268 00:17:52,505 --> 00:17:55,308 Yeah, no, I think I'm just gonna wait for the snow plow to come, 269 00:17:55,408 --> 00:17:56,909 - and I'm gonna-- - I'll give you $2,000, 270 00:17:57,009 --> 00:17:58,445 and we can shoot it in under an hour. 271 00:17:58,545 --> 00:17:59,946 Yep. Yeah. 272 00:18:04,817 --> 00:18:06,419 So, what's this story? 273 00:18:06,519 --> 00:18:10,257 Don't know yet, Michael. But I'm excited. 274 00:18:10,357 --> 00:18:12,392 You know, I once saw this obscure film 275 00:18:12,492 --> 00:18:15,662 from a completely unknown but deeply talented filmmaker, 276 00:18:15,762 --> 00:18:18,231 and his process, it was really fascinating. 277 00:18:18,331 --> 00:18:20,967 He would use a combination of documentary and fiction, 278 00:18:21,067 --> 00:18:22,902 and he would set up scenarios in which 279 00:18:23,002 --> 00:18:25,272 the people would-- would play things that were simple 280 00:18:25,372 --> 00:18:27,240 and close to home for them. 281 00:18:27,340 --> 00:18:29,642 For instance, if he was here tonight, I think he would say, 282 00:18:29,742 --> 00:18:32,279 "Why don't you just play a guy who's hired someone 283 00:18:32,379 --> 00:18:34,314 "to come up and film his audition video? 284 00:18:34,414 --> 00:18:35,748 "You know, he's a little awkward, a little strange." 285 00:18:35,848 --> 00:18:38,418 And you could play a struggling filmmaker, 286 00:18:38,518 --> 00:18:40,253 right, who's a little annoyed, 287 00:18:40,353 --> 00:18:42,422 wants to get out of there as soon as he can with his cash. 288 00:18:42,522 --> 00:18:43,656 It's great, right? 289 00:18:45,124 --> 00:18:46,326 Sure. 290 00:18:51,464 --> 00:18:52,532 Set. 291 00:18:52,632 --> 00:18:53,766 Are you rolling? 292 00:18:53,866 --> 00:18:55,368 - Yes. - Okay, 293 00:18:55,468 --> 00:18:56,503 I'll lead you into it. You just follow me. 294 00:18:56,603 --> 00:18:57,670 Okay. 295 00:18:59,272 --> 00:19:00,340 Action! 296 00:19:01,708 --> 00:19:02,975 Hey, are you Mike? 297 00:19:03,075 --> 00:19:04,444 I am. Hi. 298 00:19:05,111 --> 00:19:06,279 Oh, my God. 299 00:19:07,547 --> 00:19:09,449 Oh, my God, this is gonna be a good night. 300 00:19:09,549 --> 00:19:12,185 You know, you have a really nice, kind face. 301 00:19:12,885 --> 00:19:13,986 Thanks. 302 00:19:14,554 --> 00:19:15,622 Can I get a hug, Mike? 303 00:19:16,223 --> 00:19:17,657 Uh, sure. 304 00:19:17,757 --> 00:19:19,526 All right. 305 00:19:21,594 --> 00:19:22,862 Gotta ask first these days. 306 00:19:22,962 --> 00:19:24,130 You don't want HR coming after you, 307 00:19:24,231 --> 00:19:25,332 you know what I mean? 308 00:19:28,468 --> 00:19:30,203 So, you haven't asked me about the axe yet, Mike. 309 00:19:30,803 --> 00:19:31,871 Sorry? 310 00:19:32,439 --> 00:19:33,873 You know, the axe in the stump right there. 311 00:19:33,973 --> 00:19:35,742 I just-- I assumed you'd be curious 312 00:19:35,842 --> 00:19:37,477 as to how that might play into the scene. 313 00:19:37,577 --> 00:19:39,246 Yeah, it had crossed my mind. 314 00:19:39,346 --> 00:19:40,680 Yeah, I'll bet it did! 315 00:19:40,780 --> 00:19:42,649 But look, I don't want you to worry. Okay. 316 00:19:42,749 --> 00:19:44,384 It's just rubber, you know? It's fake. 317 00:19:44,484 --> 00:19:45,552 Here, you wanna test it? 318 00:19:47,019 --> 00:19:48,688 Good. I just want you to be comfortable, 319 00:19:48,788 --> 00:19:51,658 because in a few moments, I am going to be swinging 320 00:19:51,758 --> 00:19:54,327 this axe full force towards the base of your skull. 321 00:19:54,427 --> 00:19:55,528 Cool? 322 00:19:56,095 --> 00:19:57,430 - Cool. - All right, cool. 323 00:19:57,530 --> 00:19:59,766 So, I say we ditch the victim idea. 324 00:19:59,866 --> 00:20:01,268 That wasn't working, right? 325 00:20:01,368 --> 00:20:02,835 And we go back to me playing the villain. 326 00:20:02,935 --> 00:20:05,905 But not like a 19th century vampire. 327 00:20:06,005 --> 00:20:07,840 That was kind of dumb. What if I just play, like, 328 00:20:07,940 --> 00:20:10,677 a regular, every day, average guy villain? 329 00:20:10,777 --> 00:20:11,944 The last guy in the world you'd think 330 00:20:12,044 --> 00:20:13,713 would be a serial killer, right? 331 00:20:13,813 --> 00:20:17,216 And then, when you watch the whole nuanced performance 332 00:20:17,317 --> 00:20:20,387 all the way to the climax, you realize, 333 00:20:20,487 --> 00:20:23,290 this guy's been dropping hints the whole way. 334 00:20:23,390 --> 00:20:26,359 Carefully placed Easter eggs. 335 00:20:26,459 --> 00:20:30,797 And you think, "This guy might be capable of murder!" 336 00:20:30,897 --> 00:20:32,632 Like, take the axe, for instance. Right? 337 00:20:32,732 --> 00:20:36,903 So emotionally, on my face, playing anxiety, worry. Right? 338 00:20:37,003 --> 00:20:39,539 But when you go back and you watch the footage, 339 00:20:39,639 --> 00:20:42,041 the physicality of him with the axe? 340 00:20:42,575 --> 00:20:45,945 Calm. Cool. Collected. 341 00:20:46,846 --> 00:20:48,715 Wait, sorry. Are you describing the scene, 342 00:20:48,815 --> 00:20:50,450 or are you actually doing the scene? 343 00:20:50,550 --> 00:20:52,619 Exactly. The naturalism is what it's all about, right? 344 00:20:52,719 --> 00:20:54,287 The acting is so good, 345 00:20:54,387 --> 00:20:56,155 you don't even know what's acting and what's not. 346 00:20:56,255 --> 00:20:58,458 It's like-- it's like a magic trick. Like sleight of hand. 347 00:20:59,559 --> 00:21:00,793 Speaking of which... 348 00:21:01,728 --> 00:21:03,095 when you think about it, 349 00:21:04,331 --> 00:21:06,966 did you get enough time to test that axe properly? 350 00:21:08,200 --> 00:21:09,302 Are you sure it's fake? 351 00:21:10,337 --> 00:21:11,938 He only offered you the handle. 352 00:21:12,038 --> 00:21:14,140 You didn't even get a chance to test the blade. 353 00:21:15,775 --> 00:21:19,045 And then, it starts to dawn on you. 354 00:21:19,879 --> 00:21:23,115 While it is an absolutely insane idea 355 00:21:23,215 --> 00:21:27,253 that this man is not an actor auditioning for acting school, 356 00:21:27,354 --> 00:21:30,990 that this entire evening has been an elaborate ruse, 357 00:21:31,090 --> 00:21:34,827 that you are not in the company of a hack Jeff Daniels, 358 00:21:34,927 --> 00:21:37,664 you're with one of the greatest actors of all time. 359 00:21:39,065 --> 00:21:40,933 Oh, that's ridiculous. That can't be true, right? 360 00:21:41,033 --> 00:21:42,669 So, you don't need to run away. 361 00:21:44,070 --> 00:21:47,840 But you do start to slowly walk away, because... 362 00:21:48,741 --> 00:21:50,510 how can you be sure? 363 00:21:51,310 --> 00:21:52,379 And then it hits you! 364 00:21:52,479 --> 00:21:55,181 Wait, the axe! Right! 365 00:21:56,282 --> 00:21:59,185 He slid the blade across his hand. 366 00:21:59,819 --> 00:22:01,688 So, if there's blood on his hand, 367 00:22:02,722 --> 00:22:03,856 that axe is real. 368 00:22:05,492 --> 00:22:07,460 If there's blood on his hands, 369 00:22:08,495 --> 00:22:10,863 this could be really, really bad. 370 00:22:16,736 --> 00:22:18,538 It's the moment of truth, Mike. 371 00:22:30,082 --> 00:22:32,752 Oh, my God! 372 00:22:32,852 --> 00:22:35,688 That scared the shit out of me! 373 00:22:35,788 --> 00:22:37,524 That was convincing, man. 374 00:22:37,624 --> 00:22:39,859 Like, I admit it, like, you didn't have it in 375 00:22:39,959 --> 00:22:41,928 - the takes before, but, like... - I know. I know. 376 00:22:42,028 --> 00:22:43,663 ...that was really good! 377 00:22:43,763 --> 00:22:46,833 You have an audition, man. And we have a short film. 378 00:22:46,933 --> 00:22:48,835 I mean, this could get into Sundance. 379 00:22:48,935 --> 00:22:50,503 Yeah! High five! 380 00:22:55,542 --> 00:22:57,710 - No. - Yes. 381 00:22:59,011 --> 00:23:00,913 Run, Mike, run! Yes! 382 00:23:26,639 --> 00:23:28,040 Cut! Cut! 383 00:23:28,140 --> 00:23:30,276 - No, keep rolling! - I am rolling! 384 00:23:30,376 --> 00:23:32,044 Cut! 385 00:23:33,580 --> 00:23:34,714 Where you going? 386 00:23:34,814 --> 00:23:36,048 Hey-- 387 00:23:41,588 --> 00:23:44,591 Hey... where'd you go? 388 00:23:50,997 --> 00:23:52,131 What? 389 00:23:52,999 --> 00:23:54,133 That was really good. 390 00:23:55,167 --> 00:23:56,302 I'm impressed. 391 00:24:02,742 --> 00:24:04,477 I see a footprint. 392 00:24:05,778 --> 00:24:08,114 Guess you're hiding over here somewhere. 393 00:24:09,048 --> 00:24:10,950 Well, unless you pulled a Shining, 394 00:24:11,718 --> 00:24:13,853 you retraced your footsteps, maybe-- 395 00:24:13,953 --> 00:24:15,855 Oh! Wait. I-- 396 00:24:15,955 --> 00:24:17,957 Nope. Come out, Mike. I saw you. 397 00:24:18,057 --> 00:24:20,159 Hi. Hi! 398 00:24:20,259 --> 00:24:22,128 Oh, boy. Oh, that's not very good. 399 00:24:22,228 --> 00:24:23,395 That's not good at all. 400 00:24:24,396 --> 00:24:27,199 Don't really see a way out of it for this one. 401 00:24:27,299 --> 00:24:29,401 Might be the end of the movie, my friend. 402 00:24:30,436 --> 00:24:33,640 Unless you got any i-- Wait, is he getting an idea? What? 403 00:24:34,541 --> 00:24:37,910 What is this? Oh-- Oh! Right, the car. 404 00:24:38,811 --> 00:24:41,180 Yeah, race to the car. That's kind of an interesting idea. 405 00:24:41,914 --> 00:24:45,217 My thing is, I guess I'm a little closer to the car 406 00:24:45,317 --> 00:24:47,353 than you are, so I don't know if it-- Oh! 407 00:24:48,487 --> 00:24:50,690 Oh, there he goes! There he goes! 408 00:24:52,258 --> 00:24:56,062 Oh, no. Oh, no! No, it's locked! 409 00:24:56,162 --> 00:24:58,030 Oh, you got it, Mike. 410 00:24:59,231 --> 00:25:01,300 You got it. Fuck! 411 00:26:03,029 --> 00:26:08,267 * 29813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.