All language subtitles for The Law Cafe S01E12 - Between Love and Horror (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,654 --> 00:00:07,983 (All people, organizations, locations, and incidents...) 2 00:00:07,983 --> 00:00:10,554 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:52,794 --> 00:00:54,464 - Should I take it off? - Yes. Take it off. 4 00:00:56,773 --> 00:00:57,904 I'll do it. Hold on. 5 00:00:59,333 --> 00:01:00,503 (Se Yeon's Husband) 6 00:01:01,204 --> 00:01:02,243 I don't need to get it. 7 00:01:02,243 --> 00:01:03,874 It's not important. 8 00:01:37,143 --> 00:01:38,613 Kim Jung Ho, open up. 9 00:01:41,583 --> 00:01:43,044 Kim Jung Ho! Are you asleep? 10 00:01:48,084 --> 00:01:49,284 They left. 11 00:01:50,624 --> 00:01:51,753 Is he sleeping? 12 00:01:52,953 --> 00:01:54,163 This won't do. I should call him. 13 00:01:56,193 --> 00:01:57,434 Hey. Hold on. 14 00:01:57,994 --> 00:01:59,534 I need to... 15 00:01:59,534 --> 00:02:01,304 - I need to put on my shirt. - Okay. Go ahead. 16 00:02:02,964 --> 00:02:04,133 Why did they come out of the blue? 17 00:02:04,133 --> 00:02:06,034 Close it. Tie it up. 18 00:02:07,973 --> 00:02:09,374 - What? You were home? - What? 19 00:02:09,404 --> 00:02:10,413 - Yes. - Yes. 20 00:02:10,774 --> 00:02:12,073 - Hey. - Hey. 21 00:02:12,073 --> 00:02:13,913 - What brings you here? - What are you doing here? 22 00:02:13,913 --> 00:02:15,084 You didn't even call. 23 00:02:17,853 --> 00:02:18,983 What's with you guys? 24 00:02:19,114 --> 00:02:20,253 - What do you mean? - What do you mean? 25 00:02:20,624 --> 00:02:22,223 - What? - Honey. 26 00:02:22,284 --> 00:02:24,923 It looks like they were doing something intimate. 27 00:02:24,923 --> 00:02:25,994 Am I the only one who thinks that way? 28 00:02:26,293 --> 00:02:27,594 Why keep asking? 29 00:02:27,594 --> 00:02:29,663 Let's call them in advance next time. 30 00:02:29,763 --> 00:02:32,034 It's not like we didn't call. He didn't pick up. 31 00:02:33,434 --> 00:02:34,564 Well... 32 00:02:35,503 --> 00:02:38,573 Since you have caught us... 33 00:02:38,633 --> 00:02:40,543 Gosh, why did you buy so many things? 34 00:02:41,304 --> 00:02:42,703 You got some meat? 35 00:02:43,344 --> 00:02:45,374 So? What did we catch? 36 00:02:45,374 --> 00:02:46,513 What were you trying to say? 37 00:02:48,244 --> 00:02:50,253 - So we... - As you caught on, 38 00:02:50,714 --> 00:02:52,314 our day was quite packed. 39 00:02:52,714 --> 00:02:53,883 I told you this before. 40 00:02:53,883 --> 00:02:55,423 That we decided to do the cafe work together. 41 00:02:55,923 --> 00:02:57,753 Gosh, it's so tiring... 42 00:02:57,923 --> 00:02:58,994 to work until late at night. 43 00:03:00,793 --> 00:03:02,693 Yoon A, shall we have some meat? 44 00:03:02,693 --> 00:03:03,864 Are you sure we can come in? 45 00:03:03,864 --> 00:03:05,163 - Can we come in? - Of course. Come on in. 46 00:03:05,193 --> 00:03:06,603 - Is there more left for you to do? - We're going in. 47 00:03:07,334 --> 00:03:08,564 Of course. Come in. 48 00:03:08,564 --> 00:03:09,973 - You're getting more stylish. - You wearing it the wrong way. 49 00:03:11,934 --> 00:03:13,304 Let's go eat some meat, Yoon A. 50 00:03:13,503 --> 00:03:15,103 So when will you tell us? 51 00:03:15,103 --> 00:03:16,714 Stop grilling them. 52 00:03:16,714 --> 00:03:17,774 - We're off. - When? 53 00:03:17,774 --> 00:03:18,874 - Continue whatever you were doing. - Thank you for the food. 54 00:03:18,874 --> 00:03:19,883 - Bye. - Bye. 55 00:03:19,943 --> 00:03:21,013 Let's go. 56 00:03:21,013 --> 00:03:22,383 - Get home safe. - Okay. 57 00:03:22,383 --> 00:03:23,513 Bye. 58 00:03:23,513 --> 00:03:25,584 (Law Cafe) 59 00:03:30,253 --> 00:03:32,193 - What's the issue? - Sorry? 60 00:03:32,423 --> 00:03:35,094 Why must we keep our relationship from them? 61 00:03:36,124 --> 00:03:37,464 I mean, it hasn't been a day... 62 00:03:37,693 --> 00:03:38,994 No, it hasn't even been an hour since we agreed to date. 63 00:03:39,233 --> 00:03:41,904 Why does it matter if it's been a day or an hour? 64 00:03:41,934 --> 00:03:43,133 It's not like... 65 00:03:43,274 --> 00:03:44,774 we'll stop dating after just an hour. 66 00:03:45,633 --> 00:03:46,874 You never know. 67 00:03:47,804 --> 00:03:49,443 "You never know?" 68 00:03:50,673 --> 00:03:52,073 What I mean is... 69 00:03:52,644 --> 00:03:55,844 it's embarrassing to tell others. 70 00:03:55,944 --> 00:03:58,183 I'm saying, we should be more careful. 71 00:03:59,084 --> 00:04:00,324 Speaking of which, 72 00:04:01,654 --> 00:04:04,954 we'll keep our relationship a secret for the time being. 73 00:04:08,194 --> 00:04:09,493 What did you just say? 74 00:04:09,594 --> 00:04:11,493 Let's keep our relationship a secret. 75 00:04:12,493 --> 00:04:14,464 What are we, a couple in the same company or a school? 76 00:04:14,704 --> 00:04:16,163 Why must we keep it a secret? 77 00:04:25,144 --> 00:04:26,243 Oh, that? 78 00:04:26,313 --> 00:04:29,144 It must be because she's ruined so many of her relationships. 79 00:04:29,844 --> 00:04:32,754 We can't say someone is good or bad at relationships, 80 00:04:33,183 --> 00:04:34,353 but Yu Ri... 81 00:04:34,723 --> 00:04:36,694 is considered really horrible. 82 00:04:38,353 --> 00:04:39,553 It's that guy. 83 00:04:40,594 --> 00:04:41,993 Where? 84 00:04:59,243 --> 00:05:00,844 - Her taste in men is terrible, - Did you see him? 85 00:05:00,844 --> 00:05:01,884 to begin with. 86 00:05:06,584 --> 00:05:08,084 - I'm sorry. - You're sorry? 87 00:05:08,384 --> 00:05:09,483 What are you sorry about? 88 00:05:09,483 --> 00:05:11,853 For not being attentive because I was busy with work. 89 00:05:12,553 --> 00:05:14,123 For missing your calls! 90 00:05:14,123 --> 00:05:16,094 Right! That must be it! 91 00:05:17,264 --> 00:05:18,293 Are you mad... 92 00:05:18,293 --> 00:05:20,264 because I couldn't see you... 93 00:05:20,264 --> 00:05:22,904 because I had to see Se Yeon and others? Is that why? 94 00:05:23,634 --> 00:05:24,973 Today... 95 00:05:25,103 --> 00:05:26,673 Today is my birthday! 96 00:05:28,603 --> 00:05:29,603 Honey! 97 00:05:29,603 --> 00:05:30,673 She's tactless, 98 00:05:30,673 --> 00:05:32,543 and she has so many things that come before her boyfriend. 99 00:05:36,784 --> 00:05:38,553 You're always like this! 100 00:05:38,553 --> 00:05:40,254 - Darn it! - Honey! 101 00:05:40,254 --> 00:05:42,553 What's worse is that she hastily comes on to them. 102 00:05:43,154 --> 00:05:45,123 Gosh, she ticks all boxes for a horrible girlfriend. 103 00:05:45,123 --> 00:05:46,764 No one taught her to be such a horrible girlfriend, 104 00:05:46,764 --> 00:05:48,293 so how come she ruined all of her relationships? 105 00:05:50,663 --> 00:05:52,764 I bet someone taught her. 106 00:05:52,764 --> 00:05:54,063 What? Who? 107 00:05:54,504 --> 00:05:55,964 - You. - Me? 108 00:05:55,964 --> 00:05:57,873 My gosh. What is he saying? 109 00:05:57,873 --> 00:05:59,973 You two shouldn't give advice to each other. 110 00:05:59,973 --> 00:06:01,704 That's the number one reason her relationships go south. 111 00:06:02,004 --> 00:06:03,144 What are you talking about? 112 00:06:03,844 --> 00:06:05,014 I didn't bring glasses. 113 00:06:05,644 --> 00:06:06,784 Go bring them. 114 00:06:11,353 --> 00:06:12,913 Jung Ho did date some too. 115 00:06:14,384 --> 00:06:17,923 He did try to forget about Yu Ri and move on during all those years. 116 00:06:18,353 --> 00:06:19,824 I like you, Jung Ho. 117 00:06:21,163 --> 00:06:22,363 Are you listening? 118 00:06:24,464 --> 00:06:25,663 Yes, I am. 119 00:06:25,733 --> 00:06:27,034 Let's date. 120 00:06:34,473 --> 00:06:35,644 How can you do this? 121 00:06:35,644 --> 00:06:37,113 Who takes one's words back within a day? 122 00:06:37,173 --> 00:06:38,514 Even when you buy something, 123 00:06:38,673 --> 00:06:41,514 you can return it within a week due to a simple change of mind. 124 00:06:41,514 --> 00:06:43,144 I'm not sort of stuff! 125 00:06:45,784 --> 00:06:47,123 (Kim Ji Min) 126 00:06:53,923 --> 00:06:55,123 You! 127 00:06:57,894 --> 00:06:59,733 Why did you say yes if you were going to do this? 128 00:07:05,103 --> 00:07:07,704 I told you that you wouldn't get slapped if you do as I tell you. 129 00:07:08,743 --> 00:07:09,873 Ouch. 130 00:07:12,444 --> 00:07:14,344 Gosh, Jung Ho is such a jerk. 131 00:07:14,344 --> 00:07:15,644 He did that? 132 00:07:15,644 --> 00:07:18,384 Yes, you told him that you get over people through dating others. 133 00:07:18,384 --> 00:07:19,784 You used to set him up with dates all the time. 134 00:07:20,254 --> 00:07:21,353 Cheers. 135 00:07:21,983 --> 00:07:23,993 You're the most problematic one here. 136 00:07:23,993 --> 00:07:25,154 What do we do? 137 00:07:25,993 --> 00:07:27,163 Are you picking a fight with me? 138 00:07:30,094 --> 00:07:31,163 No, ma'am. 139 00:07:31,264 --> 00:07:34,103 We promised not to fight over other people's matters. 140 00:07:34,634 --> 00:07:35,704 Be quiet! 141 00:07:35,704 --> 00:07:38,074 Darn it! She woke up! It was so hard to put her to sleep! 142 00:07:38,634 --> 00:07:39,904 (Anxiety Disorders) 143 00:07:47,243 --> 00:07:49,014 (Barun Mental Health Clinic) 144 00:07:56,654 --> 00:07:57,993 Good morning. 145 00:08:07,634 --> 00:08:09,134 (Barun Mental Health Clinic) 146 00:08:09,134 --> 00:08:10,374 I'm tired. 147 00:08:10,703 --> 00:08:12,004 I'm not going to do anything. 148 00:08:12,004 --> 00:08:13,604 I'll just watch a movie with you. 149 00:08:13,604 --> 00:08:15,843 No, you should just go home. Just go home and... 150 00:08:16,104 --> 00:08:17,244 Are you sulking? 151 00:08:17,713 --> 00:08:20,213 Why would you sulk over something like that? 152 00:08:20,443 --> 00:08:22,543 I'm not sulking at all. 153 00:08:23,443 --> 00:08:25,614 Fine. I'll do as you say. 154 00:08:25,614 --> 00:08:27,453 Let's keep it a secret. 155 00:08:29,224 --> 00:08:30,423 Jung Ho. 156 00:08:32,254 --> 00:08:33,823 - Hey, Woo Jin. - Dr. Park. 157 00:08:34,124 --> 00:08:35,624 Are you getting off work now? 158 00:08:35,894 --> 00:08:37,134 You don't have an umbrella? 159 00:08:37,734 --> 00:08:38,833 I'll be right down. 160 00:08:49,504 --> 00:08:51,213 It's good that it stopped raining. 161 00:08:52,073 --> 00:08:53,884 It was pouring really hard earlier, 162 00:08:53,884 --> 00:08:55,744 which was a perfect setting to watch a horror movie. 163 00:08:58,453 --> 00:09:01,953 Oh, right. You don't like scary movies, right? 164 00:09:03,154 --> 00:09:05,193 You must like them. 165 00:09:05,453 --> 00:09:07,693 Can't you tell by now? 166 00:09:08,163 --> 00:09:10,494 Yu Ri is not afraid of anything. 167 00:09:11,063 --> 00:09:13,333 Oh, that's not true. She is afraid of one thing. 168 00:09:14,034 --> 00:09:15,404 What people think. 169 00:09:16,404 --> 00:09:18,604 How people might see us and what they might think... 170 00:09:19,534 --> 00:09:21,244 Sorry. There was a mosquito. 171 00:09:30,514 --> 00:09:31,614 Woo Jin. 172 00:09:32,354 --> 00:09:33,553 Did something happen? 173 00:09:34,284 --> 00:09:35,524 I know. 174 00:09:35,524 --> 00:09:37,394 You've been down for a while. 175 00:09:38,124 --> 00:09:39,724 Did something happen? 176 00:09:40,224 --> 00:09:41,823 No, nothing happened. 177 00:09:42,724 --> 00:09:43,933 Let's go. 178 00:10:06,713 --> 00:10:08,083 It's cold. 179 00:10:36,484 --> 00:10:40,083 (Episode 12: Between Romance and Horror) 180 00:10:40,114 --> 00:10:44,724 (The Law Cafe) 181 00:10:46,193 --> 00:10:48,864 - The rice turned out nice again. - Yes. 182 00:10:48,923 --> 00:10:50,063 - Oh, my. Ms. Gimcheon. - It's nice, right? 183 00:10:50,063 --> 00:10:51,864 - The mallow soup is good. - Is it? 184 00:10:51,864 --> 00:10:53,193 - Eat up. - Okay. 185 00:10:53,463 --> 00:10:54,803 Eat as much as you want. 186 00:10:55,303 --> 00:10:56,433 What else do you want? 187 00:10:56,634 --> 00:10:59,203 Oh, this! Eat up. 188 00:10:59,203 --> 00:11:00,303 You should eat a lot of meat. 189 00:11:00,303 --> 00:11:02,573 Then what should Ms. Choi eat? 190 00:11:02,604 --> 00:11:04,543 She hurt her arms recently. 191 00:11:04,543 --> 00:11:06,244 She's still recovering. 192 00:11:07,343 --> 00:11:08,443 Here. 193 00:11:09,413 --> 00:11:10,514 Eat up. 194 00:11:11,254 --> 00:11:14,553 Anyway, where did Dr. Park go? 195 00:11:14,683 --> 00:11:16,053 I haven't seen him today. 196 00:11:16,053 --> 00:11:19,394 I saw him in the morning. Maybe something happened. 197 00:11:19,423 --> 00:11:22,293 His face looked all pale, and he seemed upset. 198 00:11:22,293 --> 00:11:24,463 Oh, no. I guess he has indigestion again. 199 00:11:24,463 --> 00:11:25,833 He gets it often, you know. 200 00:11:27,333 --> 00:11:29,203 No, let me. 201 00:11:29,203 --> 00:11:30,474 (Roasted seaweed) 202 00:11:32,203 --> 00:11:33,303 The roasted seaweed... 203 00:11:34,843 --> 00:11:36,774 There. You can eat now. 204 00:11:41,614 --> 00:11:42,884 - It's delicious. - Good. 205 00:11:42,884 --> 00:11:44,083 Delicious. 206 00:11:50,823 --> 00:11:54,394 Oh, it is delicious. It's very tasty. 207 00:11:54,394 --> 00:11:55,524 Here, have one. 208 00:11:56,463 --> 00:11:57,894 Try it. It's tasty. 209 00:12:00,134 --> 00:12:02,163 - Thank you for the food! - Thank you for the food! 210 00:12:03,163 --> 00:12:04,974 They enjoyed the meal, but we couldn't. 211 00:12:04,974 --> 00:12:07,004 So are they dating now? 212 00:12:09,004 --> 00:12:11,114 I've never seen anyone in a secret relationship... 213 00:12:11,114 --> 00:12:12,543 who makes it so obvious. 214 00:12:13,313 --> 00:12:15,744 They really make it more difficult than it has to be. 215 00:12:20,823 --> 00:12:21,923 Where did it go? 216 00:12:22,484 --> 00:12:23,624 What? 217 00:12:24,053 --> 00:12:26,154 The plant. It was right there. 218 00:12:27,024 --> 00:12:28,994 Did Eun Gang take it home to water it? 219 00:12:28,994 --> 00:12:31,433 I guess he did. Here, have some coffee. 220 00:12:31,764 --> 00:12:33,463 - Have you tasted it? - Oh, hold on. 221 00:12:35,963 --> 00:12:37,604 - It's perfect. - Really? 222 00:12:39,904 --> 00:12:42,004 - It's good, right? - Yes. 223 00:12:42,474 --> 00:12:44,313 - Pass me some tissues. - Tissues? 224 00:12:44,974 --> 00:12:46,443 Tissues. Here. 225 00:12:50,144 --> 00:12:51,453 It makes me so angry. 226 00:12:52,183 --> 00:12:53,453 That won't do. 227 00:12:53,683 --> 00:12:55,354 Hey, no! 228 00:12:55,823 --> 00:12:58,024 - No? - We'll have to clean up the mess. 229 00:12:58,193 --> 00:12:59,894 - Even so... - No, calm down. 230 00:13:00,994 --> 00:13:02,093 Hold on. 231 00:13:02,693 --> 00:13:05,734 Prosecutor Kim, Kang Do Hyun was found dead. 232 00:13:11,134 --> 00:13:14,504 - Hey. - Gosh, what took you so long? 233 00:13:14,543 --> 00:13:16,244 Are you sure Kang Do Hyun is dead? 234 00:13:18,173 --> 00:13:20,744 The other day, you told me to check the database... 235 00:13:20,744 --> 00:13:23,514 for unidentified and unclaimed bodies too. 236 00:13:23,884 --> 00:13:26,254 I was going through it just in case... 237 00:13:26,384 --> 00:13:29,884 and spotted his name. The date of birth matches too. 238 00:13:32,323 --> 00:13:35,823 My gosh. Lee Pyun Woong is one scary scumbag. 239 00:13:36,063 --> 00:13:38,433 He was afraid he'd be caught, so he killed that guy... 240 00:13:38,433 --> 00:13:39,994 to cut off his tail. 241 00:13:41,504 --> 00:13:44,104 I must hand this over to the police. Get the documents together. 242 00:13:44,274 --> 00:13:45,374 Okay. 243 00:13:46,534 --> 00:13:48,374 Who killed whom? 244 00:13:52,614 --> 00:13:53,774 What was that about? 245 00:13:56,244 --> 00:13:58,313 That punk who hit you with his car. 246 00:13:59,014 --> 00:14:00,553 I thought I almost found him, but... 247 00:14:00,553 --> 00:14:01,854 That man is dead? 248 00:14:02,654 --> 00:14:04,894 Are you saying Lee Pyun Woong killed him? 249 00:14:04,894 --> 00:14:07,293 I'd call it plausible speculation. 250 00:14:08,063 --> 00:14:09,224 No way. 251 00:14:09,923 --> 00:14:11,734 Why would he do such a thing? 252 00:14:11,793 --> 00:14:13,864 Because there's nothing he wouldn't do. 253 00:14:19,404 --> 00:14:20,504 Yu Ri. 254 00:14:21,274 --> 00:14:22,343 Kim Yu Ri. 255 00:14:23,673 --> 00:14:25,614 We already go to work and go home together. 256 00:14:25,774 --> 00:14:27,144 What more can we do? 257 00:14:27,384 --> 00:14:29,213 I'm saying we should be more careful. 258 00:14:29,284 --> 00:14:31,614 Fine. Let's say we'll be glued together 24-7. 259 00:14:31,614 --> 00:14:33,813 How much longer will we have to do that? 260 00:14:34,024 --> 00:14:35,484 Until Lee Pyun Woong dies? 261 00:14:37,423 --> 00:14:40,624 I want to be your girlfriend. 262 00:14:40,894 --> 00:14:42,793 I don't want you to be my guardian. 263 00:15:14,024 --> 00:15:15,994 - Oh, gosh. - I'm sorry... 264 00:15:18,063 --> 00:15:20,264 Oh, I read your interview. 265 00:15:20,264 --> 00:15:23,004 You said your dream was to open up many Law Cafes, 266 00:15:23,004 --> 00:15:24,274 like the Star Coffee locations. 267 00:15:25,803 --> 00:15:27,274 Could I work with you? 268 00:15:27,274 --> 00:15:29,303 To tell you the truth, I'm a lawyer too. 269 00:15:29,644 --> 00:15:32,213 Oh, it's you. We met in the office. 270 00:15:32,213 --> 00:15:35,543 Ms. Kim! Who knew I'd run into you here? 271 00:15:36,083 --> 00:15:38,384 Oh, that's right. Your cafe is in this area. 272 00:15:38,384 --> 00:15:39,514 Yes, that's right. 273 00:15:39,514 --> 00:15:41,524 I've been meaning to get in touch with you. 274 00:15:42,384 --> 00:15:44,793 Are you taking a walk? 275 00:15:44,793 --> 00:15:45,823 Yes. 276 00:15:45,823 --> 00:15:47,524 Since we ran into each other like this, 277 00:15:47,524 --> 00:15:49,563 how about we go for a walk together? 278 00:15:49,693 --> 00:15:50,963 Sure, sounds good. 279 00:15:53,463 --> 00:15:56,303 So you worked in a law firm's pro-bono foundation... 280 00:15:56,303 --> 00:15:58,073 before you opened your own practice? 281 00:15:58,374 --> 00:16:00,073 We've been on the exact same path. 282 00:16:00,673 --> 00:16:03,004 I know. I find it very fascinating too. 283 00:16:03,774 --> 00:16:05,144 That said... 284 00:16:05,374 --> 00:16:08,144 My colleagues and I started a group called... 285 00:16:08,313 --> 00:16:10,583 "The Law That Grants Wishes." 286 00:16:10,583 --> 00:16:12,313 It's a group of pro-bono lawyers. 287 00:16:12,854 --> 00:16:16,254 Would you like to join us in one of our meetings? 288 00:16:16,254 --> 00:16:18,293 We're all fans of yours. 289 00:16:18,293 --> 00:16:20,224 I'm flattered. Sure, I'll be there. 290 00:16:20,323 --> 00:16:22,693 Really? My gosh, I'm so excited. 291 00:16:24,534 --> 00:16:28,034 Anyway, you seemed a little upset earlier. 292 00:16:28,433 --> 00:16:30,333 Did something happen? 293 00:16:31,234 --> 00:16:33,673 I got into a little fight with my boyfriend. 294 00:16:40,813 --> 00:16:41,914 Goodness. 295 00:16:42,883 --> 00:16:44,853 - Here. - Thanks. 296 00:16:45,684 --> 00:16:48,524 So you guys fought less than 24 hours... 297 00:16:48,524 --> 00:16:50,083 after you started dating? 298 00:16:52,093 --> 00:16:53,924 Honestly, I'm not surprised because I know you guys. 299 00:16:54,464 --> 00:16:56,694 I'm really terrified. 300 00:16:57,434 --> 00:16:58,633 Is this normal? 301 00:17:01,803 --> 00:17:04,073 Even the thought of her walking alone on the streets scares me. 302 00:17:05,004 --> 00:17:07,474 What if something happens to her all of a sudden? I'm scared. 303 00:17:07,974 --> 00:17:10,744 I'm afraid that she might disappear suddenly. 304 00:17:11,174 --> 00:17:13,613 Because of my fault. Once again, because of something I did. 305 00:17:17,083 --> 00:17:20,823 If I could, I wouldn't let her go anywhere... 306 00:17:21,254 --> 00:17:22,823 or do anything. 307 00:17:23,823 --> 00:17:27,224 I understand the situation I'm in, 308 00:17:27,593 --> 00:17:29,924 but everything I do makes him anxious. 309 00:17:30,664 --> 00:17:32,893 And I feel like it's getting worse. 310 00:17:35,903 --> 00:17:39,234 I'm sorry, Da Young. Why am I even telling you these things? 311 00:17:44,674 --> 00:17:45,974 It must be nice. 312 00:17:46,613 --> 00:17:49,043 - Sorry? - He must really love you. 313 00:17:49,143 --> 00:17:50,514 That's why he's doing that. 314 00:17:52,514 --> 00:17:53,714 You think so? 315 00:17:57,994 --> 00:18:00,194 Love makes you crazy, anxious, and scared. 316 00:18:00,194 --> 00:18:01,724 It's only natural. 317 00:18:03,563 --> 00:18:05,234 It's something you have to go through. 318 00:18:05,234 --> 00:18:07,734 But I'm so anxious and scared. It's driving me nuts. 319 00:18:07,734 --> 00:18:09,434 - This is normal? - Yes. 320 00:18:12,833 --> 00:18:14,274 How did you handle it? 321 00:18:14,603 --> 00:18:16,603 Now, you even have Yoon A. Aren't you anxious? 322 00:18:16,603 --> 00:18:18,244 I've practically given up on my restaurant. 323 00:18:18,244 --> 00:18:19,674 All I do is look after Yoon A at home. 324 00:18:19,674 --> 00:18:21,113 Of course, I'm anxious. 325 00:18:21,484 --> 00:18:23,984 Honestly, you shouldn't even be venting to me. 326 00:18:23,984 --> 00:18:26,214 Do you even understand the weight of fatherhood? 327 00:18:30,083 --> 00:18:31,194 Hey. 328 00:18:31,553 --> 00:18:32,724 Woo Jin. 329 00:18:33,793 --> 00:18:34,924 - Woo Jin! - What? 330 00:18:35,563 --> 00:18:36,664 Hey, Jung Ho. 331 00:18:36,664 --> 00:18:38,863 I kept calling your name. Did you not hear me? 332 00:18:40,694 --> 00:18:41,803 Are you going home already? 333 00:18:41,803 --> 00:18:43,704 Oh, it's... 334 00:18:44,974 --> 00:18:46,274 Hey, is something up? 335 00:18:48,174 --> 00:18:50,603 Something must be up. What's going on? 336 00:18:54,843 --> 00:18:56,914 I think that woman is back. 337 00:19:25,244 --> 00:19:27,484 Do you want to come in? 338 00:19:29,083 --> 00:19:30,553 I thought you were mad at me. 339 00:19:31,113 --> 00:19:32,313 I am, 340 00:19:33,184 --> 00:19:34,454 but I want to be glued to you. 341 00:19:46,164 --> 00:19:47,363 I want to spend time with you, 342 00:19:48,063 --> 00:19:49,363 but I should get going. 343 00:19:49,903 --> 00:19:51,333 I have to go see Woo Jin. 344 00:19:52,073 --> 00:19:54,103 - All of a sudden? - Yes. 345 00:19:54,944 --> 00:19:57,914 Woo Jin is feeling anxious. 346 00:19:58,543 --> 00:20:01,784 Are you making this up because you're afraid I'd jump on you? 347 00:20:04,184 --> 00:20:07,524 Let me just say this. I want us to take one step at a time, 348 00:20:07,524 --> 00:20:09,583 starting with holding hands shyly. 349 00:20:09,823 --> 00:20:11,793 One step at a time? Who does that in this day and age? 350 00:20:11,793 --> 00:20:13,024 Just mix it up! 351 00:20:13,024 --> 00:20:14,764 You said you wanted to keep it a secret. 352 00:20:14,764 --> 00:20:16,424 And that's the reason I'm cooperating. 353 00:20:16,694 --> 00:20:19,534 Because I want to take it slow and take one step at a time. 354 00:20:19,764 --> 00:20:22,234 We're old enough. Why should we take it slow? 355 00:20:22,504 --> 00:20:23,833 I don't care about that, so... 356 00:20:33,883 --> 00:20:35,643 Don't seduce me... 357 00:20:38,353 --> 00:20:39,514 when you can't even handle me. 358 00:20:45,153 --> 00:20:47,623 Yu Ri. What is it? What? 359 00:20:50,164 --> 00:20:51,863 Who says I can't handle you? 360 00:21:05,274 --> 00:21:06,474 What is this? 361 00:21:09,444 --> 00:21:10,553 What? 362 00:21:17,254 --> 00:21:18,593 (Police) 363 00:21:19,053 --> 00:21:20,424 You think someone broke in? 364 00:21:20,893 --> 00:21:22,024 Yes. 365 00:21:22,024 --> 00:21:23,164 I'm sure of it. 366 00:21:24,133 --> 00:21:26,234 So whoever broke in made all this mess? 367 00:21:27,363 --> 00:21:28,434 Well... 368 00:21:28,434 --> 00:21:30,133 Most of it was me. 369 00:21:31,974 --> 00:21:33,444 It may just seem messy to you, 370 00:21:33,444 --> 00:21:34,774 but it's an orderly mess. 371 00:21:34,873 --> 00:21:36,043 Look at that remote control. 372 00:21:36,244 --> 00:21:37,414 It's where it should be. 373 00:21:37,414 --> 00:21:39,043 I never put it there. 374 00:21:39,143 --> 00:21:40,714 The kitchen cabinet too. 375 00:21:40,714 --> 00:21:42,313 I left the door open, but it's closed now. 376 00:21:45,383 --> 00:21:46,583 Is anything missing? 377 00:21:47,653 --> 00:21:48,984 I'm not sure yet. 378 00:21:50,524 --> 00:21:53,254 Is this also that jerk's doing? Lee Pyun Woong or whatever. 379 00:21:53,254 --> 00:21:55,664 Hey, why are you asking us? You cops should find out. 380 00:21:55,664 --> 00:21:57,434 Why are you already so angry? 381 00:21:57,434 --> 00:21:59,633 How can I not be angry? This happened again. 382 00:22:02,164 --> 00:22:03,303 So what will you do? 383 00:22:03,303 --> 00:22:04,333 What do you think? 384 00:22:04,333 --> 00:22:05,903 We'll patrol the area more often and... 385 00:22:05,903 --> 00:22:07,073 That's it? It won't do. 386 00:22:07,073 --> 00:22:09,204 Then what? Should I stay with her 24-7? 387 00:22:09,204 --> 00:22:10,543 I'd like that. 388 00:22:10,643 --> 00:22:12,944 Why are you two fighting? I'm the one who had a break-in. 389 00:22:15,414 --> 00:22:17,454 You should get going. Dr. Park must be waiting. 390 00:22:17,454 --> 00:22:18,684 I'm not going anywhere. 391 00:22:23,524 --> 00:22:25,893 What? So what happened? 392 00:22:26,024 --> 00:22:27,123 The thing is, 393 00:22:27,123 --> 00:22:29,694 there are some suspicious people around Kim Yu Ri, 394 00:22:29,694 --> 00:22:30,934 so I'm looking into it, sir. 395 00:22:31,434 --> 00:22:33,333 We aren't the only ones tailing her? 396 00:22:35,764 --> 00:22:36,873 What? 397 00:22:37,934 --> 00:22:39,073 What? 398 00:22:39,633 --> 00:22:42,873 My goodness. I have to say, 399 00:22:43,414 --> 00:22:45,043 she has such bad luck. 400 00:22:45,714 --> 00:22:47,444 How come she always attracts such sketchy people? 401 00:22:49,484 --> 00:22:50,954 Darn it. 402 00:22:52,353 --> 00:22:54,623 I hate it when someone else touches what is mine. 403 00:22:55,524 --> 00:22:56,724 What should I do? 404 00:23:01,924 --> 00:23:03,893 Why is this your conclusion? 405 00:23:04,194 --> 00:23:05,593 I can't leave you alone. 406 00:23:05,734 --> 00:23:07,563 I can't leave him alone either. 407 00:23:08,363 --> 00:23:11,373 You refuse to come to my place, so I have no choice. 408 00:23:12,204 --> 00:23:14,244 I'm sorry to inconvenience you. 409 00:23:18,643 --> 00:23:19,944 I think she's angry. 410 00:23:20,113 --> 00:23:22,313 Come on. Yu Ri is a pro-bono lawyer. 411 00:23:23,244 --> 00:23:24,254 Right. 412 00:23:38,164 --> 00:23:39,264 What are you doing? 413 00:23:40,903 --> 00:23:42,204 I'm taking care of my skin, 414 00:23:42,303 --> 00:23:44,534 hoping to look prettier in someone's eyes. 415 00:23:44,704 --> 00:23:45,774 My gosh. 416 00:23:46,034 --> 00:23:47,543 You can't possibly be prettier than you already are. 417 00:23:48,974 --> 00:23:50,313 What's with you? 418 00:23:50,313 --> 00:23:51,613 Did it make your heart skip? 419 00:23:52,143 --> 00:23:53,343 Get used to it already. 420 00:23:54,083 --> 00:23:55,214 Come out. 421 00:23:55,214 --> 00:23:56,484 Join us for a drink. 422 00:24:00,254 --> 00:24:01,954 "You can't possibly be prettier than you already are." 423 00:24:02,583 --> 00:24:04,123 Do I like this or not? 424 00:24:04,623 --> 00:24:06,454 - It's been a while, so... - Hey. 425 00:24:08,494 --> 00:24:09,623 Here. 426 00:24:11,063 --> 00:24:12,194 Cheers. 427 00:24:17,903 --> 00:24:19,034 You see, 428 00:24:19,603 --> 00:24:22,103 I feel bad that I followed Jung Ho here, 429 00:24:23,403 --> 00:24:25,414 but I'm a little scared these days. 430 00:24:26,914 --> 00:24:28,083 If you don't want to talk about it, 431 00:24:28,744 --> 00:24:30,083 you don't have to. 432 00:24:33,083 --> 00:24:36,123 I went through something three years ago. 433 00:24:36,184 --> 00:24:38,254 Because of that, I even had to move my clinic. 434 00:24:39,924 --> 00:24:42,194 He had a crazy stalker. 435 00:24:43,123 --> 00:24:44,764 It was very stressful for him. 436 00:24:45,793 --> 00:24:47,034 A stalker? 437 00:24:50,903 --> 00:24:52,133 Thank you. 438 00:24:52,133 --> 00:24:55,504 At first, she was one of my patients. 439 00:24:55,504 --> 00:24:56,873 Don't worry. 440 00:24:57,744 --> 00:24:59,073 Oh, I'm sorry... 441 00:24:59,914 --> 00:25:02,083 - My gosh, Dr. Park. - Hello. 442 00:25:02,944 --> 00:25:04,284 - You're late. - I'm sorry. 443 00:25:04,853 --> 00:25:05,883 - It's been a while. - Eat up. 444 00:25:05,883 --> 00:25:09,353 She slowly started getting obsessed with me. 445 00:25:10,194 --> 00:25:11,224 (Treatment Room) 446 00:25:11,224 --> 00:25:12,393 I'm leaving for the day. 447 00:25:15,994 --> 00:25:17,333 Did you see my umbrella? 448 00:25:17,633 --> 00:25:19,363 No, I didn't. 449 00:25:19,633 --> 00:25:22,034 (Any resident who parks outside is subject to a 5-dollar penalty.) 450 00:25:24,534 --> 00:25:26,274 Later on, she followed me everywhere. 451 00:25:45,323 --> 00:25:48,123 Then you should've filed a restraining order right away. 452 00:25:48,464 --> 00:25:49,924 He did, of course. 453 00:25:50,464 --> 00:25:51,464 But when she got caught, 454 00:25:51,464 --> 00:25:53,133 she just paid the fine and kept doing it. 455 00:25:53,494 --> 00:25:55,734 - Her family is rich. - What? 456 00:25:56,034 --> 00:25:58,333 There is the new anti-stalking law now. 457 00:25:58,573 --> 00:26:00,034 But back then, 458 00:26:00,034 --> 00:26:02,744 there was nothing we could do legally to stop her. 459 00:26:03,204 --> 00:26:04,514 Anyway, 460 00:26:04,514 --> 00:26:07,143 it kept getting worse, and she even broke into his home. 461 00:26:07,143 --> 00:26:08,583 She nearly went to jail, 462 00:26:08,583 --> 00:26:10,254 but this guy here wrote a letter... 463 00:26:10,254 --> 00:26:12,214 stating that he did not want her to be punished. 464 00:26:12,383 --> 00:26:14,224 Her parents promised me... 465 00:26:14,224 --> 00:26:16,323 that they'd send her abroad. 466 00:26:19,293 --> 00:26:20,464 Okay, so... 467 00:26:20,764 --> 00:26:23,424 is it still going on? 468 00:26:24,893 --> 00:26:27,403 The thing is, nothing happened for the past few years. 469 00:26:27,704 --> 00:26:30,504 But these days, I feel like someone's been following me. 470 00:26:31,674 --> 00:26:33,073 Maybe I'm just imagining it. 471 00:26:33,073 --> 00:26:34,244 No. 472 00:26:34,244 --> 00:26:35,873 The pattern is exactly the same. 473 00:26:36,643 --> 00:26:37,744 Woo Jin. 474 00:26:37,873 --> 00:26:40,813 If you're going to let her off again because she used to be your patient, 475 00:26:40,813 --> 00:26:42,843 you really need to think twice. Okay? 476 00:26:43,244 --> 00:26:44,553 She spread strange rumors, 477 00:26:44,553 --> 00:26:46,653 so you even had to close down your clinic. 478 00:26:47,583 --> 00:26:48,954 Why did you forgive her back then? 479 00:26:48,954 --> 00:26:50,353 I still don't get it. 480 00:26:52,123 --> 00:26:54,063 I understand why Dr. Park did that. 481 00:26:55,464 --> 00:26:57,393 She was his patient, 482 00:26:58,164 --> 00:27:00,603 so he probably couldn't just hate her. 483 00:27:04,734 --> 00:27:06,073 (Law Cafe) 484 00:27:11,174 --> 00:27:13,343 Yes, this jerk was following you! 485 00:27:13,843 --> 00:27:15,214 It wasn't your imagination. 486 00:27:15,684 --> 00:27:19,053 But didn't you say the stalker was a woman? 487 00:27:19,053 --> 00:27:20,254 This jerk is a guy. 488 00:27:20,254 --> 00:27:23,224 This woman hired someone to follow him around even back then. 489 00:27:23,224 --> 00:27:24,323 It's her. I'm sure of it. 490 00:27:24,323 --> 00:27:27,063 I can't believe this guy took such a disgusting job. 491 00:27:27,063 --> 00:27:29,964 As someone in the same line of work, this infuriates me. This little... 492 00:27:32,293 --> 00:27:33,494 Are you all right? 493 00:27:33,803 --> 00:27:35,403 Yes, I'm okay. 494 00:27:37,103 --> 00:27:38,734 But if this is from yesterday, 495 00:27:39,204 --> 00:27:41,944 does it mean he's somewhere nearby now? 496 00:27:43,674 --> 00:27:45,543 I can't tag along? 497 00:27:45,714 --> 00:27:47,313 It's a meeting with other pro-bono lawyers. 498 00:27:47,514 --> 00:27:49,843 There will be many lawyers, so nothing will happen. 499 00:27:50,014 --> 00:27:51,484 I'm not saying that meeting is dangerous. 500 00:27:51,484 --> 00:27:53,784 - But when you're on your way... - That's why... 501 00:27:53,784 --> 00:27:56,153 I'm meeting that lawyer, so we can go together. 502 00:27:59,293 --> 00:28:00,694 Besides, this is my first time meeting them. 503 00:28:00,694 --> 00:28:02,863 I can't show up with my boyfriend. 504 00:28:04,633 --> 00:28:05,734 "Boyfriend?" 505 00:28:06,264 --> 00:28:07,434 Yes, boyfriend. 506 00:28:08,234 --> 00:28:09,363 Are you not? 507 00:28:11,833 --> 00:28:13,234 I am, if you say so. 508 00:28:13,434 --> 00:28:15,244 All right, boyfriend. 509 00:28:15,244 --> 00:28:18,414 Thank you for your concern, but don't worry. I'll be careful. 510 00:28:20,883 --> 00:28:22,083 Okay. 511 00:28:24,653 --> 00:28:25,754 Hello. 512 00:28:25,754 --> 00:28:27,184 You came right on time. 513 00:28:27,353 --> 00:28:28,853 Here, I got you this. 514 00:28:29,784 --> 00:28:30,823 Drink up. 515 00:28:30,823 --> 00:28:31,994 Thank you. 516 00:28:37,734 --> 00:28:40,034 By the way, 517 00:28:40,034 --> 00:28:41,633 you look so pretty, as always. 518 00:28:42,664 --> 00:28:44,403 You're prettier, Da Young! 519 00:28:45,373 --> 00:28:46,704 - Shall we? - Yes, let's go. 520 00:29:16,103 --> 00:29:17,204 Hello. 521 00:29:18,504 --> 00:29:19,603 Hello. 522 00:29:19,934 --> 00:29:21,103 What are you doing here? 523 00:29:23,103 --> 00:29:24,214 Well, I was just... 524 00:29:24,214 --> 00:29:25,313 Hey! 525 00:29:25,613 --> 00:29:27,914 Hey, 4885. It was you, right? 526 00:29:28,843 --> 00:29:29,914 What? 527 00:29:29,914 --> 00:29:31,113 Get out. 528 00:29:31,383 --> 00:29:32,484 Oh, my car? 529 00:29:32,484 --> 00:29:33,514 I'll move the car now. 530 00:29:35,454 --> 00:29:36,853 You're not going anywhere. 531 00:29:37,024 --> 00:29:38,153 Get out. 532 00:29:38,153 --> 00:29:39,254 You little... 533 00:29:39,353 --> 00:29:40,524 Get out now. 534 00:29:41,623 --> 00:29:43,293 Open the door for him so he can get out. 535 00:29:46,093 --> 00:29:47,303 My gosh! 536 00:29:47,303 --> 00:29:49,303 - What's wrong? - Oh, no. 537 00:29:49,303 --> 00:29:52,674 We have a discussion at every meeting. 538 00:29:52,674 --> 00:29:54,444 It was my turn to prepare the materials for the discussion. 539 00:29:54,444 --> 00:29:57,714 - I see. - But I was so excited to meet you, 540 00:29:57,714 --> 00:30:00,174 so I forgot everything at home. What should we do? 541 00:30:00,174 --> 00:30:02,744 Then why don't you print them again at my cafe? 542 00:30:02,744 --> 00:30:04,984 No, my place is very close. 543 00:30:04,984 --> 00:30:06,853 Can we go back to my place for a moment? 544 00:30:07,583 --> 00:30:08,823 Sure, let's do that. 545 00:30:11,524 --> 00:30:12,653 Come in. 546 00:30:14,823 --> 00:30:16,063 - Just a moment. - Okay. 547 00:30:27,974 --> 00:30:30,514 (Congratulations on your grand opening. From Park Woo Jin) 548 00:30:33,214 --> 00:30:34,343 What? 549 00:30:34,343 --> 00:30:35,484 Where did it go? 550 00:30:36,313 --> 00:30:37,784 (Congratulations on your grand opening. From Park Woo Jin) 551 00:31:02,944 --> 00:31:05,343 How do I look? It looks great on me too, right? 552 00:31:06,573 --> 00:31:08,813 I should try on the shoes too. 553 00:31:22,293 --> 00:31:23,393 Oh, no. 554 00:31:23,994 --> 00:31:25,964 Is it kicking in already? 555 00:31:41,014 --> 00:31:43,043 You little... 556 00:31:49,083 --> 00:31:50,353 You know, 557 00:31:51,053 --> 00:31:54,664 I was just told to watch him. 558 00:31:54,664 --> 00:31:58,393 You piece of... Hey, do you not have any vocational ethics? 559 00:31:58,793 --> 00:32:01,333 She hired you to stalk him in her stead! 560 00:32:01,403 --> 00:32:04,674 She told you to watch him all day, every day. 561 00:32:04,674 --> 00:32:06,803 Couldn't you tell what she was up to? 562 00:32:06,903 --> 00:32:09,643 Come on. You, of all people, must understand. 563 00:32:09,803 --> 00:32:12,944 Everyone in this line of work is struggling these days. 564 00:32:13,274 --> 00:32:16,984 So I just couldn't turn it down. 565 00:32:16,984 --> 00:32:20,284 Why are we even listening to him? Just hand him over to the police. 566 00:32:20,883 --> 00:32:23,484 Sir, please. 567 00:32:23,484 --> 00:32:25,853 I have two kids. 568 00:32:26,153 --> 00:32:29,093 Even so, you shouldn't have done what you did. 569 00:32:29,563 --> 00:32:31,964 I owe you and that lawyer... 570 00:32:31,964 --> 00:32:33,764 - an apology... - Hold on. 571 00:32:34,504 --> 00:32:35,934 - Lawyer? - Yes. 572 00:32:36,164 --> 00:32:38,674 You know, the one who runs the cafe on the first floor. 573 00:32:39,133 --> 00:32:40,303 What about her? 574 00:32:43,274 --> 00:32:45,073 Say it! 575 00:32:45,073 --> 00:32:48,583 Well, I'm not sure. I was just told to watch her too. 576 00:32:49,284 --> 00:32:51,313 They met up again today. 577 00:32:51,553 --> 00:32:53,653 Who's meeting whom? 578 00:32:53,653 --> 00:32:54,853 My client... 579 00:32:55,583 --> 00:32:57,494 and that female lawyer. 580 00:33:52,613 --> 00:33:55,314 My gosh. You woke up already? 581 00:33:59,514 --> 00:34:01,184 Let's see. 582 00:34:02,323 --> 00:34:06,023 You drove to the cafe at 9:05am. 583 00:34:06,354 --> 00:34:08,624 Then you provided consultation all morning. 584 00:34:08,794 --> 00:34:11,463 At 1:08pm, you went to Happy Mart... 585 00:34:11,463 --> 00:34:13,133 and had lunch with your staff. 586 00:34:13,133 --> 00:34:14,633 Back to consultation appointments at 2pm. 587 00:34:15,633 --> 00:34:17,534 At 6:30pm, 588 00:34:17,534 --> 00:34:20,003 you had dinner at the cafe and closed up. 589 00:34:20,034 --> 00:34:22,343 Then until 9pm, 590 00:34:22,343 --> 00:34:24,343 you went through some reports and did more work. 591 00:34:25,544 --> 00:34:28,784 You work really hard. You think so too, right? 592 00:34:31,113 --> 00:34:33,213 But I'm very curious. 593 00:34:34,253 --> 00:34:36,624 None of these pictures... 594 00:34:36,624 --> 00:34:38,753 could capture how you feel. 595 00:34:42,423 --> 00:34:45,564 Between these two men, who's your pick? 596 00:34:47,233 --> 00:34:48,463 You must be... 597 00:34:49,003 --> 00:34:51,604 the woman who's been stalking Dr. Park. 598 00:34:52,874 --> 00:34:54,843 He told you about me? 599 00:34:57,943 --> 00:34:59,613 Then you two must be very close. 600 00:35:03,684 --> 00:35:04,854 By the way, 601 00:35:06,153 --> 00:35:09,883 how can you be so pretty? 602 00:35:12,294 --> 00:35:13,854 Is it because of your eyes? 603 00:35:17,264 --> 00:35:20,164 What can I do... 604 00:35:20,164 --> 00:35:22,534 to be loved by Woo Jin? 605 00:35:23,733 --> 00:35:26,604 Will you teach me? 606 00:35:34,244 --> 00:35:35,943 The person you're trying to reach is unavailable... 607 00:35:48,764 --> 00:35:50,463 The person you're trying to reach is unavailable... 608 00:36:00,974 --> 00:36:02,173 Where is she? 609 00:36:02,503 --> 00:36:03,744 I'm not sure... 610 00:36:04,104 --> 00:36:05,514 Tell me where she is! 611 00:36:05,514 --> 00:36:07,514 I swear, I have no idea! 612 00:36:07,514 --> 00:36:08,943 Calm down, Jung Ho. I'm sure she's okay. 613 00:36:08,943 --> 00:36:10,414 How do you know that? 614 00:36:12,954 --> 00:36:14,184 Give me that woman's address. 615 00:36:14,184 --> 00:36:16,954 It's in my office. I'll call and ask. 616 00:36:25,294 --> 00:36:29,604 Don't do this. Let me go. 617 00:36:29,803 --> 00:36:31,374 Why would Dr. Park have feelings for me? 618 00:36:31,374 --> 00:36:33,534 You got the wrong idea. 619 00:36:34,604 --> 00:36:35,803 My gosh. 620 00:36:36,204 --> 00:36:39,244 One look at his eyes, and I can tell what he's thinking. 621 00:36:39,244 --> 00:36:42,014 The way he gazes at the woman he loves. 622 00:36:42,244 --> 00:36:44,514 I've imagined it tens of thousands of times. 623 00:36:46,514 --> 00:36:49,553 How does it feel when he gazes at you like that? 624 00:36:49,553 --> 00:36:51,153 I told you. You got the wrong idea. 625 00:36:51,593 --> 00:36:53,954 Don't waste your time and energy. Just let me go. 626 00:36:55,894 --> 00:36:59,093 You only care about the other guy, so you have no idea. 627 00:36:59,764 --> 00:37:02,934 No wonder Woo Jin's eyes always looked so sad. 628 00:37:02,934 --> 00:37:05,803 I do not know what you're imagining, but... 629 00:37:05,803 --> 00:37:07,204 It's okay! 630 00:37:07,974 --> 00:37:09,773 If he is attracted to a woman like you, 631 00:37:09,773 --> 00:37:12,374 I'll just become like you and give him all my love. 632 00:37:12,874 --> 00:37:14,613 Do you think this is love? 633 00:37:16,343 --> 00:37:18,354 My heart is on fire. It hurts so much. 634 00:37:18,454 --> 00:37:21,053 If this isn't love, then what is it? 635 00:37:21,053 --> 00:37:23,084 Obsession and violence. 636 00:37:24,023 --> 00:37:26,494 When you truly love someone, you can't be this selfish. 637 00:37:26,994 --> 00:37:28,593 So stop it already. 638 00:37:28,794 --> 00:37:32,294 You should not take this any further, for his sake. 639 00:37:38,534 --> 00:37:42,044 I have to say, your eyes... 640 00:37:43,144 --> 00:37:44,443 I don't like them. 641 00:37:45,673 --> 00:37:47,244 I think you're looking down on me. 642 00:37:58,124 --> 00:37:59,323 Smile. 643 00:38:02,593 --> 00:38:03,963 Are you sure this is her place? 644 00:38:11,173 --> 00:38:12,204 What is this? 645 00:38:24,143 --> 00:38:25,584 My gosh. 646 00:38:26,553 --> 00:38:29,254 She's one crazy woman. 647 00:38:31,223 --> 00:38:32,453 Hi, Ms. Kim. 648 00:38:34,123 --> 00:38:36,663 Yu Ri, Kim Yu Ri! Are you all right? 649 00:38:36,663 --> 00:38:38,263 Open the door! 650 00:38:38,663 --> 00:38:39,864 Kim Yu Ri! 651 00:38:39,864 --> 00:38:41,134 Who is it? 652 00:38:42,964 --> 00:38:44,103 Yu Ri! 653 00:38:46,504 --> 00:38:47,973 What? What happened? 654 00:38:48,234 --> 00:38:49,444 Who are you people? 655 00:38:52,044 --> 00:38:53,743 Let's see. 656 00:38:55,683 --> 00:38:56,884 Why are you here? 657 00:38:57,013 --> 00:39:00,013 Well, I heard some crazy woman... 658 00:39:00,013 --> 00:39:01,814 had been hovering around you, 659 00:39:01,814 --> 00:39:04,484 so I came to save you. 660 00:39:05,453 --> 00:39:06,794 Like a prince. 661 00:39:07,723 --> 00:39:08,893 That's right. 662 00:39:09,564 --> 00:39:13,234 I should save her. 663 00:39:13,433 --> 00:39:14,564 Sorry? 664 00:39:15,094 --> 00:39:16,734 Think about it. 665 00:39:16,864 --> 00:39:18,263 The man who killed her father... 666 00:39:18,334 --> 00:39:20,303 shows up when she's in danger... 667 00:39:20,303 --> 00:39:21,603 and saves her. 668 00:39:21,603 --> 00:39:23,004 How do you think she'd feel? 669 00:39:24,174 --> 00:39:26,844 It'll be similar to how I felt when she showed up... 670 00:39:26,844 --> 00:39:29,743 and nearly hit me with her car. 671 00:39:31,143 --> 00:39:34,254 It'll leave a bad taste in her mouth. 672 00:39:39,223 --> 00:39:41,823 This is why you shouldn't be so nice... 673 00:39:41,823 --> 00:39:43,723 to everyone. 674 00:39:48,864 --> 00:39:50,504 Hey! What just happened? 675 00:39:50,504 --> 00:39:51,904 Gosh, she's fast. 676 00:39:51,904 --> 00:39:53,933 - Hey, she got away! - What? 677 00:39:54,774 --> 00:39:57,203 But I have no reason to catch her. 678 00:39:57,473 --> 00:40:00,643 I came to save you. 679 00:40:01,844 --> 00:40:03,084 Like a prince. 680 00:40:20,393 --> 00:40:21,594 (Hot-blooded Cop) 681 00:40:22,803 --> 00:40:24,904 - Hello? - Come to the police station now. 682 00:40:25,103 --> 00:40:26,274 Yu Ri is here. 683 00:40:30,174 --> 00:40:31,344 Taxi! 684 00:40:36,384 --> 00:40:37,643 Hey, aren't you coming? 685 00:40:37,944 --> 00:40:40,453 You go ahead. I'll be right behind you. 686 00:40:40,614 --> 00:40:41,714 Okay. 687 00:41:07,013 --> 00:41:08,344 (Barun Mental Health Clinic) 688 00:41:20,654 --> 00:41:21,853 Dr. Park. 689 00:41:23,663 --> 00:41:25,024 Long time no see. 690 00:41:26,334 --> 00:41:27,564 I could... 691 00:41:28,033 --> 00:41:30,933 no longer stand being apart... 692 00:41:31,803 --> 00:41:33,373 from you, 693 00:41:34,033 --> 00:41:35,303 so I came. 694 00:41:36,444 --> 00:41:37,803 Dr. Park, please. 695 00:41:39,513 --> 00:41:41,714 Can you just love me? 696 00:41:50,283 --> 00:41:51,424 Yu Ri. 697 00:41:56,024 --> 00:41:57,123 Jung Ho. 698 00:42:01,663 --> 00:42:03,663 You jerk! 699 00:42:03,734 --> 00:42:05,033 Let go of me! 700 00:42:05,303 --> 00:42:06,734 That jerk. 701 00:42:06,734 --> 00:42:08,973 What's wrong? I'm just a witness. 702 00:42:08,973 --> 00:42:11,143 Witness? Witness, my foot. 703 00:42:11,143 --> 00:42:12,473 Don't play tricks, you jerk. 704 00:42:12,473 --> 00:42:13,643 It's true. 705 00:42:14,413 --> 00:42:15,913 He personally brought Yu Ri here... 706 00:42:16,643 --> 00:42:18,214 from that woman's house. 707 00:42:23,384 --> 00:42:25,183 What are you trying to do? 708 00:42:25,183 --> 00:42:26,853 I'm not trying to do anything. 709 00:42:27,294 --> 00:42:29,623 My nephew's so harsh, isn't he? 710 00:42:30,194 --> 00:42:31,393 Please move. 711 00:42:33,234 --> 00:42:36,763 I really felt bad about last time. 712 00:42:37,864 --> 00:42:41,973 I realized that my problems stemmed from me... 713 00:42:42,404 --> 00:42:43,603 not caring about other people. 714 00:42:44,103 --> 00:42:45,274 I really changed. 715 00:42:46,044 --> 00:42:47,143 Then today, 716 00:42:47,143 --> 00:42:49,114 I randomly ran into someone, 717 00:42:49,114 --> 00:42:50,283 and that person... 718 00:42:50,283 --> 00:42:52,384 happened to see Ms. Kim being taken by someone. 719 00:42:52,384 --> 00:42:54,484 I got worried, so I chased them. 720 00:42:54,484 --> 00:42:56,353 It was so crazy. 721 00:42:56,424 --> 00:42:57,484 Are you okay? 722 00:42:59,723 --> 00:43:01,953 Now that I've changed, 723 00:43:02,194 --> 00:43:03,823 I don't know why... 724 00:43:03,823 --> 00:43:06,663 we've been so hostile toward each other. 725 00:43:07,294 --> 00:43:08,564 I'm your uncle. 726 00:43:08,634 --> 00:43:09,734 As the adult, 727 00:43:09,734 --> 00:43:11,464 I decided to ask for a truce. 728 00:43:12,703 --> 00:43:14,973 I'm not going to fight you two anymore. 729 00:43:16,373 --> 00:43:17,544 Stop lying. 730 00:43:17,703 --> 00:43:19,614 Think about what you've done until now. 731 00:43:19,614 --> 00:43:22,044 You've already crossed the line, you murderer. 732 00:43:29,823 --> 00:43:31,123 My nephew... 733 00:43:32,353 --> 00:43:34,154 is really trying to frame me. 734 00:43:37,564 --> 00:43:39,334 I clearly told you. 735 00:43:40,134 --> 00:43:41,964 If you guys leave me alone, 736 00:43:42,663 --> 00:43:44,533 I'll leave you two alone too. 737 00:43:44,964 --> 00:43:46,274 You got it? 738 00:43:47,103 --> 00:43:48,274 Okay? 739 00:43:49,904 --> 00:43:51,044 Miss. 740 00:43:51,973 --> 00:43:53,174 Hey, Miss. 741 00:43:53,643 --> 00:43:54,913 Can I go now? 742 00:43:59,044 --> 00:44:02,084 I do something good, and I still get yelled at. 743 00:44:02,084 --> 00:44:04,953 Gosh. I helped. What's the problem? 744 00:44:05,654 --> 00:44:08,393 I should get a medal or something. 745 00:44:09,564 --> 00:44:11,663 This is why it's hard to be good. 746 00:44:12,734 --> 00:44:13,964 Are you okay? 747 00:44:16,564 --> 00:44:17,803 How is Woo Jin? 748 00:44:19,103 --> 00:44:20,234 What? 749 00:44:20,803 --> 00:44:22,373 We haven't caught that woman yet. 750 00:44:26,044 --> 00:44:27,214 Da Young. 751 00:44:27,944 --> 00:44:29,274 Please stop. 752 00:44:31,643 --> 00:44:33,183 I came here to end it. 753 00:44:35,413 --> 00:44:37,984 You're the one who made me this way. 754 00:44:39,353 --> 00:44:41,493 Only you can understand me. 755 00:44:41,893 --> 00:44:44,223 All my problems disappear when I'm with you. 756 00:44:44,524 --> 00:44:46,794 You made me this way. 757 00:44:47,964 --> 00:44:50,663 I'll dress, talk, and act like Ms. Kim. 758 00:44:50,663 --> 00:44:52,134 It's perfect. See? 759 00:44:52,134 --> 00:44:53,573 I'm already like her. 760 00:44:59,303 --> 00:45:02,073 You need to take care of me until the end. 761 00:45:03,214 --> 00:45:04,444 I'm your patient. 762 00:45:07,384 --> 00:45:09,314 She was his patient, 763 00:45:10,123 --> 00:45:12,553 so he probably couldn't just hate her. 764 00:45:15,453 --> 00:45:17,364 What a couple of angels. 765 00:45:19,594 --> 00:45:20,864 But Dr. Park, 766 00:45:21,294 --> 00:45:23,603 if she comes back again, 767 00:45:23,734 --> 00:45:25,504 don't forgive her. 768 00:45:27,203 --> 00:45:31,544 I never forgive someone who hurts me, 769 00:45:31,544 --> 00:45:32,873 even if they're sick. 770 00:45:34,114 --> 00:45:35,413 When I'm confused, 771 00:45:35,774 --> 00:45:37,344 I think about my mom, dad, 772 00:45:38,143 --> 00:45:40,783 and other people who care about me. 773 00:45:41,913 --> 00:45:43,183 I think about the people... 774 00:45:43,183 --> 00:45:44,924 who would be sad if I were to get hurt. 775 00:45:46,924 --> 00:45:49,254 That helps clear things up. 776 00:45:51,964 --> 00:45:54,263 Why do I have to take responsibility for you? 777 00:45:54,694 --> 00:45:56,933 Everyone should take responsibility for themselves. 778 00:46:01,404 --> 00:46:02,603 You've changed. 779 00:46:04,303 --> 00:46:06,513 You used to look at me in a different way. 780 00:46:09,073 --> 00:46:10,214 Before, 781 00:46:10,484 --> 00:46:12,114 you used to look at me... 782 00:46:12,283 --> 00:46:13,714 with sympathy. 783 00:46:14,283 --> 00:46:15,654 Now, there's nothing. 784 00:46:17,553 --> 00:46:18,823 There's nothing. 785 00:46:19,384 --> 00:46:20,754 It's all because of that woman. 786 00:46:20,953 --> 00:46:22,053 No. 787 00:46:22,053 --> 00:46:23,464 It's because of you. 788 00:46:24,123 --> 00:46:25,993 You made me this way. 789 00:46:26,834 --> 00:46:28,163 Please leave. 790 00:46:28,933 --> 00:46:30,203 I never... 791 00:46:31,163 --> 00:46:32,334 want to see you... 792 00:46:33,533 --> 00:46:35,533 ever again. 793 00:46:53,223 --> 00:46:55,024 I thought about this for a long time. 794 00:46:56,194 --> 00:46:57,663 A world without you... 795 00:46:59,364 --> 00:47:00,663 is meaningless. 796 00:47:03,004 --> 00:47:04,203 Da Young! 797 00:47:29,893 --> 00:47:31,424 Let's die together, Dr. Park. 798 00:47:31,763 --> 00:47:33,893 If I can't have you, I'm going to take you with me. 799 00:47:35,694 --> 00:47:36,803 We... 800 00:47:37,004 --> 00:47:38,964 are not dying together right now. 801 00:47:39,163 --> 00:47:41,473 You're just killing me! 802 00:47:45,504 --> 00:47:46,614 Dr. Park! 803 00:47:47,513 --> 00:47:48,674 Woo Jin! 804 00:47:56,254 --> 00:47:57,424 Da Young. 805 00:47:57,884 --> 00:48:00,154 Is this what you call love? 806 00:48:01,823 --> 00:48:03,194 The love I know... 807 00:48:04,424 --> 00:48:06,864 means enjoying something that that person likes. 808 00:48:07,634 --> 00:48:09,864 It means standing by them while they made difficult choices. 809 00:48:11,103 --> 00:48:13,634 It means not letting them see your feelings, 810 00:48:13,803 --> 00:48:16,844 even if it hurts that they don't love you back. 811 00:48:17,973 --> 00:48:21,973 That's because I don't want them to feel bad or guilty because of me. 812 00:48:23,314 --> 00:48:25,643 But you're hurting my soul. 813 00:48:26,484 --> 00:48:28,053 No. That's not true, Doctor. 814 00:48:28,053 --> 00:48:29,683 - No. - You make things hard for me. 815 00:48:30,683 --> 00:48:32,853 You make me tired and crazy! 816 00:48:34,254 --> 00:48:35,453 So please... 817 00:48:35,953 --> 00:48:37,094 don't come... 818 00:48:38,094 --> 00:48:39,424 near me... 819 00:48:39,993 --> 00:48:42,594 or those who are dear to me ever again. 820 00:48:43,364 --> 00:48:44,533 No. 821 00:48:44,533 --> 00:48:46,004 No, Doctor! 822 00:48:46,064 --> 00:48:47,634 It's not like that. 823 00:48:48,904 --> 00:48:50,703 You have a right to an attorney. 824 00:48:50,703 --> 00:48:52,274 You have the right to remain silent. 825 00:48:52,444 --> 00:48:53,873 - No! - Take her out. 826 00:48:53,944 --> 00:48:56,844 No, Doctor! It's not like that! 827 00:48:56,844 --> 00:48:59,413 No, Doctor! 828 00:48:59,413 --> 00:49:01,683 No! Doctor! 829 00:49:01,714 --> 00:49:03,154 No, Doctor! 830 00:49:06,524 --> 00:49:09,223 Sorry. Today... 831 00:49:14,234 --> 00:49:15,694 It's okay, Dr. Park. 832 00:49:17,064 --> 00:49:18,564 Everything is okay now. 833 00:49:19,703 --> 00:49:20,933 It's all over. 834 00:49:41,893 --> 00:49:44,223 What situation is this? 835 00:49:44,323 --> 00:49:45,723 What do you think? 836 00:49:45,864 --> 00:49:47,794 It's just a hug out of neighborly love. 837 00:49:48,064 --> 00:49:49,734 You wouldn't understand. 838 00:49:50,134 --> 00:49:52,103 I don't think you do either. 839 00:49:52,634 --> 00:49:53,973 Honestly, you're right. 840 00:49:54,933 --> 00:49:56,274 They're hugging for a long time. 841 00:50:03,044 --> 00:50:04,243 Is he asleep? 842 00:50:05,444 --> 00:50:06,714 He must be very tired. 843 00:50:07,853 --> 00:50:09,114 Are you okay? 844 00:50:09,924 --> 00:50:11,484 Don't you think... 845 00:50:12,323 --> 00:50:14,794 it'd be hard for me to rest comfortably like this? 846 00:50:14,794 --> 00:50:17,294 No. We'll protect you, 847 00:50:17,294 --> 00:50:19,064 so don't worry and just rest. 848 00:50:19,064 --> 00:50:20,694 We'll be quiet, so just sleep. 849 00:50:21,334 --> 00:50:22,533 Oh, okay. 850 00:51:04,774 --> 00:51:06,004 Kim Jung Ho. 851 00:51:09,073 --> 00:51:10,283 Kim Jung Ho. 852 00:51:31,803 --> 00:51:32,904 Jung Ho. 853 00:51:34,603 --> 00:51:37,544 Why are you already awake? You should sleep more. 854 00:51:39,044 --> 00:51:41,174 I made you really angry earlier, didn't I? 855 00:51:43,384 --> 00:51:44,484 I'm sorry. 856 00:51:44,484 --> 00:51:47,584 I never imagined that Da Young was that woman. 857 00:51:49,413 --> 00:51:50,623 I must be stupid. 858 00:51:59,323 --> 00:52:00,634 What should I do? 859 00:52:02,634 --> 00:52:04,433 I don't want to make things hard for you... 860 00:52:05,334 --> 00:52:07,203 by obsessing over you like that woman, 861 00:52:10,004 --> 00:52:11,344 but I'm so scared. 862 00:52:14,373 --> 00:52:15,444 Why? 863 00:52:16,413 --> 00:52:17,544 What are you scared about? 864 00:52:22,183 --> 00:52:24,823 I'm scared that you might fall while walking on the street. 865 00:52:25,984 --> 00:52:28,524 I'm scared that you might get in an accident while driving. 866 00:52:30,564 --> 00:52:31,794 I'm scared... 867 00:52:32,993 --> 00:52:35,634 that the universe might suddenly take you from me. 868 00:52:36,663 --> 00:52:37,734 I'm scared... 869 00:52:39,064 --> 00:52:40,674 that you might get tired of me... 870 00:52:42,004 --> 00:52:44,044 and suddenly leave me. 871 00:52:45,573 --> 00:52:46,743 I'm scared of all of it. 872 00:52:48,114 --> 00:52:49,674 Don't say that. 873 00:52:55,053 --> 00:52:56,314 What should I do? 874 00:52:58,754 --> 00:53:00,493 Are you that worried about me? 875 00:53:06,294 --> 00:53:07,433 You see, 876 00:53:08,294 --> 00:53:10,234 I want you to trust me. 877 00:53:12,134 --> 00:53:14,203 I want you to trust... 878 00:53:14,634 --> 00:53:17,073 that even if something bad were to happen, 879 00:53:17,904 --> 00:53:20,013 that I'd be able to face the situation on my own. 880 00:53:22,373 --> 00:53:25,143 Exactly. I'm scared too, 881 00:53:25,614 --> 00:53:28,314 but what can you do? You just have to trust her. 882 00:53:30,084 --> 00:53:31,823 It's Kim Yu Ri and Han Se Yeon. 883 00:53:32,154 --> 00:53:34,154 Do you think they're the types who can't survive without us? 884 00:53:34,654 --> 00:53:36,353 They're totally not. 885 00:53:37,723 --> 00:53:39,464 I live my life believing that. 886 00:53:44,603 --> 00:53:46,464 I'll make you trust me. 887 00:53:47,603 --> 00:53:49,373 I think I can do anything... 888 00:53:50,473 --> 00:53:52,344 with your trust. 889 00:54:18,163 --> 00:54:20,504 Becoming more worried once you get something. 890 00:54:20,803 --> 00:54:23,444 Wanting something more because you can't have it. 891 00:54:24,944 --> 00:54:26,544 Maybe that's what love is. 892 00:54:27,114 --> 00:54:28,344 - Here. - Oh. 893 00:54:28,444 --> 00:54:30,114 I can't take the cake. 894 00:54:30,143 --> 00:54:31,714 It's okay. We just made too much. 895 00:54:32,214 --> 00:54:33,453 No, it's really okay. 896 00:54:33,453 --> 00:54:34,884 It's really okay. 897 00:54:35,683 --> 00:54:38,853 Mister. Do you feel bad for us? 898 00:54:40,694 --> 00:54:42,223 What are you saying, Yi Seul? 899 00:54:42,453 --> 00:54:44,294 My friends told me... 900 00:54:44,493 --> 00:54:46,964 that when someone's nice to you for no reason, 901 00:54:46,964 --> 00:54:49,194 it means they feel bad for you. 902 00:54:50,504 --> 00:54:51,933 What are you saying? 903 00:54:59,774 --> 00:55:01,073 Please let me pay for this. 904 00:55:13,294 --> 00:55:14,353 Wait. 905 00:55:18,663 --> 00:55:19,823 Please wait. 906 00:55:29,573 --> 00:55:30,603 Yi Seul. 907 00:55:31,643 --> 00:55:33,973 I'm nice to you... 908 00:55:34,344 --> 00:55:36,214 because you're so pretty in my eyes. 909 00:55:36,643 --> 00:55:38,884 It's normal for adults... 910 00:55:38,884 --> 00:55:40,754 to want to share good food... 911 00:55:40,884 --> 00:55:43,484 and be nice to pretty kids. 912 00:55:44,424 --> 00:55:46,123 - Really? - Really. 913 00:55:46,654 --> 00:55:49,123 Also, my life is pretty tough. 914 00:55:49,453 --> 00:55:52,823 I'm not in the position to feel bad for someone else. 915 00:56:00,504 --> 00:56:02,073 It's fine for me... 916 00:56:02,504 --> 00:56:04,044 if you misunderstand, 917 00:56:04,674 --> 00:56:06,973 but I thought that it'd bother you all day. 918 00:56:11,344 --> 00:56:12,584 That's why. 919 00:56:14,214 --> 00:56:16,513 Whether it's sympathy or empathy, 920 00:56:17,084 --> 00:56:20,424 there are many ways for two souls to connect. 921 00:56:21,623 --> 00:56:24,893 But what's harder than finding love... 922 00:56:25,064 --> 00:56:27,334 is maintaining that love. 923 00:56:27,864 --> 00:56:30,234 Sometimes, there's nothing more hurtful than love... 924 00:56:30,904 --> 00:56:33,504 expressed in the wrong way. 925 00:56:40,214 --> 00:56:41,714 I'm here as the attorney... 926 00:56:41,714 --> 00:56:43,073 of victims Park Woo Jin and Kim Yu Ri. 927 00:56:43,683 --> 00:56:45,013 To make things short, 928 00:56:45,584 --> 00:56:47,254 there won't be any settlements or favorable arrangements... 929 00:56:47,254 --> 00:56:48,453 like last time. 930 00:56:48,484 --> 00:56:50,654 So please... 931 00:56:51,453 --> 00:56:53,183 do not show up or contact either of those two... 932 00:56:53,654 --> 00:56:55,794 ever again until you die. 933 00:56:58,924 --> 00:57:01,663 Putting this politely won't get it through your head, will it? 934 00:57:02,064 --> 00:57:04,634 Let's see. Violation of anti-stalking laws, 935 00:57:04,634 --> 00:57:07,504 breaking and entering, kidnapping, holding someone prisoner, 936 00:57:08,303 --> 00:57:09,634 and attempted murder. 937 00:57:10,373 --> 00:57:14,214 I'll make sure that you never see those two again. 938 00:57:35,464 --> 00:57:39,103 There are things you can't avoid, like the rain. 939 00:57:41,073 --> 00:57:42,404 Honey. 940 00:57:46,243 --> 00:57:47,844 You forgot to take an umbrella. 941 00:57:47,873 --> 00:57:49,844 "Hi, Mom." Let's go. 942 00:57:49,944 --> 00:57:53,614 - Oh, you missed her, didn't you? - Did you miss me? 943 00:57:54,783 --> 00:57:57,783 You're such a bad owner. You didn't even buy an umbrella stand. 944 00:57:57,984 --> 00:58:00,553 Why don't you own a single umbrella? 945 00:58:00,594 --> 00:58:02,223 - Hey. - Hi, Dr. Park! 946 00:58:03,123 --> 00:58:04,893 I knew you'd be prepared. 947 00:58:05,163 --> 00:58:08,763 Can you walk me to the bus stop? 948 00:58:09,933 --> 00:58:11,703 Wait. 949 00:58:12,364 --> 00:58:14,803 Let me join you guys. I hate getting wet. 950 00:58:15,004 --> 00:58:16,203 Let's go. 951 00:58:17,004 --> 00:58:19,073 - Hey, Woo Jin. - Me too, Dr. Park. Me too. 952 00:58:19,143 --> 00:58:20,544 Please walk me to my car. 953 00:58:20,643 --> 00:58:22,674 - Let's go. - How are we supposed to walk? 954 00:58:22,674 --> 00:58:24,714 - We just have to stick together. - Let's go. 955 00:58:24,714 --> 00:58:28,814 But as long as you have people that can be your umbrella, 956 00:58:29,714 --> 00:58:31,154 I think you can survive the rain, 957 00:58:31,783 --> 00:58:34,154 even if you get a little bit wet. 958 00:58:42,993 --> 00:58:45,504 Go ahead. 959 00:58:54,944 --> 00:58:56,413 Do you still not trust me? 960 00:58:58,783 --> 00:59:00,484 Of course, I trust you. 961 00:59:00,953 --> 00:59:03,484 If so, do you want to come in and watch a movie? 962 00:59:04,984 --> 00:59:06,453 You said you wanted to do things one step at a time. 963 00:59:06,924 --> 00:59:09,924 We've now held hands. We should watch a movie together next. 964 00:59:13,024 --> 00:59:15,634 What are we going to do... 965 00:59:17,103 --> 00:59:18,203 after the movie? 966 00:59:20,504 --> 00:59:21,873 What do you think? 967 00:59:57,373 --> 01:00:00,103 Do you want to take off your clothes? Or should I do it for you? 968 01:00:03,584 --> 01:00:04,814 Whatever you prefer. 969 01:00:56,234 --> 01:00:59,033 (The Law Cafe) 970 01:00:59,533 --> 01:01:01,634 Everyone here knows the risks. 971 01:01:03,904 --> 01:01:04,973 (Lee Pyun Woong, Choi Yeo Hwan, Third-term national assembly member) 972 01:01:05,103 --> 01:01:08,044 He's a legend with opening safes. He's stolen from the Blue House... 973 01:01:08,044 --> 01:01:09,314 and even from Las Vegas casinos. 974 01:01:09,314 --> 01:01:12,214 I can open anything for you, Ms. Kim. 975 01:01:12,214 --> 01:01:13,444 Anything. 976 01:01:13,884 --> 01:01:15,013 Baby girl. 977 01:01:15,214 --> 01:01:17,754 He just called you baby. Why do you look happy? 978 01:01:17,823 --> 01:01:20,223 You should let someone out first before you go in. Don't you know? 979 01:01:20,223 --> 01:01:23,424 Keep your love quarrels between the two of you. Okay? 980 01:01:23,553 --> 01:01:25,493 I know you're not ready, 981 01:01:25,493 --> 01:01:28,263 but no matter how many times I ask myself, 982 01:01:28,263 --> 01:01:29,763 my answer is the same. 983 01:01:32,147 --> 01:01:33,887 Dramaday.net 63101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.