Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,654 --> 00:00:07,983
(All people, organizations, locations, and incidents...)
2
00:00:07,983 --> 00:00:10,554
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:52,794 --> 00:00:54,464
- Should I take it off?
- Yes. Take it off.
4
00:00:56,773 --> 00:00:57,904
I'll do it. Hold on.
5
00:00:59,333 --> 00:01:00,503
(Se Yeon's Husband)
6
00:01:01,204 --> 00:01:02,243
I don't need to get it.
7
00:01:02,243 --> 00:01:03,874
It's not important.
8
00:01:37,143 --> 00:01:38,613
Kim Jung Ho, open up.
9
00:01:41,583 --> 00:01:43,044
Kim Jung Ho! Are you asleep?
10
00:01:48,084 --> 00:01:49,284
They left.
11
00:01:50,624 --> 00:01:51,753
Is he sleeping?
12
00:01:52,953 --> 00:01:54,163
This won't do. I should call him.
13
00:01:56,193 --> 00:01:57,434
Hey. Hold on.
14
00:01:57,994 --> 00:01:59,534
I need to...
15
00:01:59,534 --> 00:02:01,304
- I need to put on my shirt.
- Okay. Go ahead.
16
00:02:02,964 --> 00:02:04,133
Why did they come out of the blue?
17
00:02:04,133 --> 00:02:06,034
Close it. Tie it up.
18
00:02:07,973 --> 00:02:09,374
- What? You were home?
- What?
19
00:02:09,404 --> 00:02:10,413
- Yes.
- Yes.
20
00:02:10,774 --> 00:02:12,073
- Hey.
- Hey.
21
00:02:12,073 --> 00:02:13,913
- What brings you here?
- What are you doing here?
22
00:02:13,913 --> 00:02:15,084
You didn't even call.
23
00:02:17,853 --> 00:02:18,983
What's with you guys?
24
00:02:19,114 --> 00:02:20,253
- What do you mean?
- What do you mean?
25
00:02:20,624 --> 00:02:22,223
- What?
- Honey.
26
00:02:22,284 --> 00:02:24,923
It looks like they were doing something intimate.
27
00:02:24,923 --> 00:02:25,994
Am I the only one who thinks that way?
28
00:02:26,293 --> 00:02:27,594
Why keep asking?
29
00:02:27,594 --> 00:02:29,663
Let's call them in advance next time.
30
00:02:29,763 --> 00:02:32,034
It's not like we didn't call. He didn't pick up.
31
00:02:33,434 --> 00:02:34,564
Well...
32
00:02:35,503 --> 00:02:38,573
Since you have caught us...
33
00:02:38,633 --> 00:02:40,543
Gosh, why did you buy so many things?
34
00:02:41,304 --> 00:02:42,703
You got some meat?
35
00:02:43,344 --> 00:02:45,374
So? What did we catch?
36
00:02:45,374 --> 00:02:46,513
What were you trying to say?
37
00:02:48,244 --> 00:02:50,253
- So we...
- As you caught on,
38
00:02:50,714 --> 00:02:52,314
our day was quite packed.
39
00:02:52,714 --> 00:02:53,883
I told you this before.
40
00:02:53,883 --> 00:02:55,423
That we decided to do the cafe work together.
41
00:02:55,923 --> 00:02:57,753
Gosh, it's so tiring...
42
00:02:57,923 --> 00:02:58,994
to work until late at night.
43
00:03:00,793 --> 00:03:02,693
Yoon A, shall we have some meat?
44
00:03:02,693 --> 00:03:03,864
Are you sure we can come in?
45
00:03:03,864 --> 00:03:05,163
- Can we come in?
- Of course. Come on in.
46
00:03:05,193 --> 00:03:06,603
- Is there more left for you to do?
- We're going in.
47
00:03:07,334 --> 00:03:08,564
Of course. Come in.
48
00:03:08,564 --> 00:03:09,973
- You're getting more stylish.
- You wearing it the wrong way.
49
00:03:11,934 --> 00:03:13,304
Let's go eat some meat, Yoon A.
50
00:03:13,503 --> 00:03:15,103
So when will you tell us?
51
00:03:15,103 --> 00:03:16,714
Stop grilling them.
52
00:03:16,714 --> 00:03:17,774
- We're off.
- When?
53
00:03:17,774 --> 00:03:18,874
- Continue whatever you were doing.
- Thank you for the food.
54
00:03:18,874 --> 00:03:19,883
- Bye.
- Bye.
55
00:03:19,943 --> 00:03:21,013
Let's go.
56
00:03:21,013 --> 00:03:22,383
- Get home safe.
- Okay.
57
00:03:22,383 --> 00:03:23,513
Bye.
58
00:03:23,513 --> 00:03:25,584
(Law Cafe)
59
00:03:30,253 --> 00:03:32,193
- What's the issue?
- Sorry?
60
00:03:32,423 --> 00:03:35,094
Why must we keep our relationship from them?
61
00:03:36,124 --> 00:03:37,464
I mean, it hasn't been a day...
62
00:03:37,693 --> 00:03:38,994
No, it hasn't even been an hour since we agreed to date.
63
00:03:39,233 --> 00:03:41,904
Why does it matter if it's been a day or an hour?
64
00:03:41,934 --> 00:03:43,133
It's not like...
65
00:03:43,274 --> 00:03:44,774
we'll stop dating after just an hour.
66
00:03:45,633 --> 00:03:46,874
You never know.
67
00:03:47,804 --> 00:03:49,443
"You never know?"
68
00:03:50,673 --> 00:03:52,073
What I mean is...
69
00:03:52,644 --> 00:03:55,844
it's embarrassing to tell others.
70
00:03:55,944 --> 00:03:58,183
I'm saying, we should be more careful.
71
00:03:59,084 --> 00:04:00,324
Speaking of which,
72
00:04:01,654 --> 00:04:04,954
we'll keep our relationship a secret for the time being.
73
00:04:08,194 --> 00:04:09,493
What did you just say?
74
00:04:09,594 --> 00:04:11,493
Let's keep our relationship a secret.
75
00:04:12,493 --> 00:04:14,464
What are we, a couple in the same company or a school?
76
00:04:14,704 --> 00:04:16,163
Why must we keep it a secret?
77
00:04:25,144 --> 00:04:26,243
Oh, that?
78
00:04:26,313 --> 00:04:29,144
It must be because she's ruined so many of her relationships.
79
00:04:29,844 --> 00:04:32,754
We can't say someone is good or bad at relationships,
80
00:04:33,183 --> 00:04:34,353
but Yu Ri...
81
00:04:34,723 --> 00:04:36,694
is considered really horrible.
82
00:04:38,353 --> 00:04:39,553
It's that guy.
83
00:04:40,594 --> 00:04:41,993
Where?
84
00:04:59,243 --> 00:05:00,844
- Her taste in men is terrible, - Did you see him?
85
00:05:00,844 --> 00:05:01,884
to begin with.
86
00:05:06,584 --> 00:05:08,084
- I'm sorry.
- You're sorry?
87
00:05:08,384 --> 00:05:09,483
What are you sorry about?
88
00:05:09,483 --> 00:05:11,853
For not being attentive because I was busy with work.
89
00:05:12,553 --> 00:05:14,123
For missing your calls!
90
00:05:14,123 --> 00:05:16,094
Right! That must be it!
91
00:05:17,264 --> 00:05:18,293
Are you mad...
92
00:05:18,293 --> 00:05:20,264
because I couldn't see you...
93
00:05:20,264 --> 00:05:22,904
because I had to see Se Yeon and others? Is that why?
94
00:05:23,634 --> 00:05:24,973
Today...
95
00:05:25,103 --> 00:05:26,673
Today is my birthday!
96
00:05:28,603 --> 00:05:29,603
Honey!
97
00:05:29,603 --> 00:05:30,673
She's tactless,
98
00:05:30,673 --> 00:05:32,543
and she has so many things that come before her boyfriend.
99
00:05:36,784 --> 00:05:38,553
You're always like this!
100
00:05:38,553 --> 00:05:40,254
- Darn it!
- Honey!
101
00:05:40,254 --> 00:05:42,553
What's worse is that she hastily comes on to them.
102
00:05:43,154 --> 00:05:45,123
Gosh, she ticks all boxes for a horrible girlfriend.
103
00:05:45,123 --> 00:05:46,764
No one taught her to be such a horrible girlfriend,
104
00:05:46,764 --> 00:05:48,293
so how come she ruined all of her relationships?
105
00:05:50,663 --> 00:05:52,764
I bet someone taught her.
106
00:05:52,764 --> 00:05:54,063
What? Who?
107
00:05:54,504 --> 00:05:55,964
- You.
- Me?
108
00:05:55,964 --> 00:05:57,873
My gosh. What is he saying?
109
00:05:57,873 --> 00:05:59,973
You two shouldn't give advice to each other.
110
00:05:59,973 --> 00:06:01,704
That's the number one reason her relationships go south.
111
00:06:02,004 --> 00:06:03,144
What are you talking about?
112
00:06:03,844 --> 00:06:05,014
I didn't bring glasses.
113
00:06:05,644 --> 00:06:06,784
Go bring them.
114
00:06:11,353 --> 00:06:12,913
Jung Ho did date some too.
115
00:06:14,384 --> 00:06:17,923
He did try to forget about Yu Ri and move on during all those years.
116
00:06:18,353 --> 00:06:19,824
I like you, Jung Ho.
117
00:06:21,163 --> 00:06:22,363
Are you listening?
118
00:06:24,464 --> 00:06:25,663
Yes, I am.
119
00:06:25,733 --> 00:06:27,034
Let's date.
120
00:06:34,473 --> 00:06:35,644
How can you do this?
121
00:06:35,644 --> 00:06:37,113
Who takes one's words back within a day?
122
00:06:37,173 --> 00:06:38,514
Even when you buy something,
123
00:06:38,673 --> 00:06:41,514
you can return it within a week due to a simple change of mind.
124
00:06:41,514 --> 00:06:43,144
I'm not sort of stuff!
125
00:06:45,784 --> 00:06:47,123
(Kim Ji Min)
126
00:06:53,923 --> 00:06:55,123
You!
127
00:06:57,894 --> 00:06:59,733
Why did you say yes if you were going to do this?
128
00:07:05,103 --> 00:07:07,704
I told you that you wouldn't get slapped if you do as I tell you.
129
00:07:08,743 --> 00:07:09,873
Ouch.
130
00:07:12,444 --> 00:07:14,344
Gosh, Jung Ho is such a jerk.
131
00:07:14,344 --> 00:07:15,644
He did that?
132
00:07:15,644 --> 00:07:18,384
Yes, you told him that you get over people through dating others.
133
00:07:18,384 --> 00:07:19,784
You used to set him up with dates all the time.
134
00:07:20,254 --> 00:07:21,353
Cheers.
135
00:07:21,983 --> 00:07:23,993
You're the most problematic one here.
136
00:07:23,993 --> 00:07:25,154
What do we do?
137
00:07:25,993 --> 00:07:27,163
Are you picking a fight with me?
138
00:07:30,094 --> 00:07:31,163
No, ma'am.
139
00:07:31,264 --> 00:07:34,103
We promised not to fight over other people's matters.
140
00:07:34,634 --> 00:07:35,704
Be quiet!
141
00:07:35,704 --> 00:07:38,074
Darn it! She woke up! It was so hard to put her to sleep!
142
00:07:38,634 --> 00:07:39,904
(Anxiety Disorders)
143
00:07:47,243 --> 00:07:49,014
(Barun Mental Health Clinic)
144
00:07:56,654 --> 00:07:57,993
Good morning.
145
00:08:07,634 --> 00:08:09,134
(Barun Mental Health Clinic)
146
00:08:09,134 --> 00:08:10,374
I'm tired.
147
00:08:10,703 --> 00:08:12,004
I'm not going to do anything.
148
00:08:12,004 --> 00:08:13,604
I'll just watch a movie with you.
149
00:08:13,604 --> 00:08:15,843
No, you should just go home. Just go home and...
150
00:08:16,104 --> 00:08:17,244
Are you sulking?
151
00:08:17,713 --> 00:08:20,213
Why would you sulk over something like that?
152
00:08:20,443 --> 00:08:22,543
I'm not sulking at all.
153
00:08:23,443 --> 00:08:25,614
Fine. I'll do as you say.
154
00:08:25,614 --> 00:08:27,453
Let's keep it a secret.
155
00:08:29,224 --> 00:08:30,423
Jung Ho.
156
00:08:32,254 --> 00:08:33,823
- Hey, Woo Jin.
- Dr. Park.
157
00:08:34,124 --> 00:08:35,624
Are you getting off work now?
158
00:08:35,894 --> 00:08:37,134
You don't have an umbrella?
159
00:08:37,734 --> 00:08:38,833
I'll be right down.
160
00:08:49,504 --> 00:08:51,213
It's good that it stopped raining.
161
00:08:52,073 --> 00:08:53,884
It was pouring really hard earlier,
162
00:08:53,884 --> 00:08:55,744
which was a perfect setting to watch a horror movie.
163
00:08:58,453 --> 00:09:01,953
Oh, right. You don't like scary movies, right?
164
00:09:03,154 --> 00:09:05,193
You must like them.
165
00:09:05,453 --> 00:09:07,693
Can't you tell by now?
166
00:09:08,163 --> 00:09:10,494
Yu Ri is not afraid of anything.
167
00:09:11,063 --> 00:09:13,333
Oh, that's not true. She is afraid of one thing.
168
00:09:14,034 --> 00:09:15,404
What people think.
169
00:09:16,404 --> 00:09:18,604
How people might see us and what they might think...
170
00:09:19,534 --> 00:09:21,244
Sorry. There was a mosquito.
171
00:09:30,514 --> 00:09:31,614
Woo Jin.
172
00:09:32,354 --> 00:09:33,553
Did something happen?
173
00:09:34,284 --> 00:09:35,524
I know.
174
00:09:35,524 --> 00:09:37,394
You've been down for a while.
175
00:09:38,124 --> 00:09:39,724
Did something happen?
176
00:09:40,224 --> 00:09:41,823
No, nothing happened.
177
00:09:42,724 --> 00:09:43,933
Let's go.
178
00:10:06,713 --> 00:10:08,083
It's cold.
179
00:10:36,484 --> 00:10:40,083
(Episode 12: Between Romance and Horror)
180
00:10:40,114 --> 00:10:44,724
(The Law Cafe)
181
00:10:46,193 --> 00:10:48,864
- The rice turned out nice again.
- Yes.
182
00:10:48,923 --> 00:10:50,063
- Oh, my. Ms. Gimcheon.
- It's nice, right?
183
00:10:50,063 --> 00:10:51,864
- The mallow soup is good.
- Is it?
184
00:10:51,864 --> 00:10:53,193
- Eat up.
- Okay.
185
00:10:53,463 --> 00:10:54,803
Eat as much as you want.
186
00:10:55,303 --> 00:10:56,433
What else do you want?
187
00:10:56,634 --> 00:10:59,203
Oh, this! Eat up.
188
00:10:59,203 --> 00:11:00,303
You should eat a lot of meat.
189
00:11:00,303 --> 00:11:02,573
Then what should Ms. Choi eat?
190
00:11:02,604 --> 00:11:04,543
She hurt her arms recently.
191
00:11:04,543 --> 00:11:06,244
She's still recovering.
192
00:11:07,343 --> 00:11:08,443
Here.
193
00:11:09,413 --> 00:11:10,514
Eat up.
194
00:11:11,254 --> 00:11:14,553
Anyway, where did Dr. Park go?
195
00:11:14,683 --> 00:11:16,053
I haven't seen him today.
196
00:11:16,053 --> 00:11:19,394
I saw him in the morning. Maybe something happened.
197
00:11:19,423 --> 00:11:22,293
His face looked all pale, and he seemed upset.
198
00:11:22,293 --> 00:11:24,463
Oh, no. I guess he has indigestion again.
199
00:11:24,463 --> 00:11:25,833
He gets it often, you know.
200
00:11:27,333 --> 00:11:29,203
No, let me.
201
00:11:29,203 --> 00:11:30,474
(Roasted seaweed)
202
00:11:32,203 --> 00:11:33,303
The roasted seaweed...
203
00:11:34,843 --> 00:11:36,774
There. You can eat now.
204
00:11:41,614 --> 00:11:42,884
- It's delicious.
- Good.
205
00:11:42,884 --> 00:11:44,083
Delicious.
206
00:11:50,823 --> 00:11:54,394
Oh, it is delicious. It's very tasty.
207
00:11:54,394 --> 00:11:55,524
Here, have one.
208
00:11:56,463 --> 00:11:57,894
Try it. It's tasty.
209
00:12:00,134 --> 00:12:02,163
- Thank you for the food!
- Thank you for the food!
210
00:12:03,163 --> 00:12:04,974
They enjoyed the meal, but we couldn't.
211
00:12:04,974 --> 00:12:07,004
So are they dating now?
212
00:12:09,004 --> 00:12:11,114
I've never seen anyone in a secret relationship...
213
00:12:11,114 --> 00:12:12,543
who makes it so obvious.
214
00:12:13,313 --> 00:12:15,744
They really make it more difficult than it has to be.
215
00:12:20,823 --> 00:12:21,923
Where did it go?
216
00:12:22,484 --> 00:12:23,624
What?
217
00:12:24,053 --> 00:12:26,154
The plant. It was right there.
218
00:12:27,024 --> 00:12:28,994
Did Eun Gang take it home to water it?
219
00:12:28,994 --> 00:12:31,433
I guess he did. Here, have some coffee.
220
00:12:31,764 --> 00:12:33,463
- Have you tasted it?
- Oh, hold on.
221
00:12:35,963 --> 00:12:37,604
- It's perfect.
- Really?
222
00:12:39,904 --> 00:12:42,004
- It's good, right?
- Yes.
223
00:12:42,474 --> 00:12:44,313
- Pass me some tissues.
- Tissues?
224
00:12:44,974 --> 00:12:46,443
Tissues. Here.
225
00:12:50,144 --> 00:12:51,453
It makes me so angry.
226
00:12:52,183 --> 00:12:53,453
That won't do.
227
00:12:53,683 --> 00:12:55,354
Hey, no!
228
00:12:55,823 --> 00:12:58,024
- No?
- We'll have to clean up the mess.
229
00:12:58,193 --> 00:12:59,894
- Even so...
- No, calm down.
230
00:13:00,994 --> 00:13:02,093
Hold on.
231
00:13:02,693 --> 00:13:05,734
Prosecutor Kim, Kang Do Hyun was found dead.
232
00:13:11,134 --> 00:13:14,504
- Hey.
- Gosh, what took you so long?
233
00:13:14,543 --> 00:13:16,244
Are you sure Kang Do Hyun is dead?
234
00:13:18,173 --> 00:13:20,744
The other day, you told me to check the database...
235
00:13:20,744 --> 00:13:23,514
for unidentified and unclaimed bodies too.
236
00:13:23,884 --> 00:13:26,254
I was going through it just in case...
237
00:13:26,384 --> 00:13:29,884
and spotted his name. The date of birth matches too.
238
00:13:32,323 --> 00:13:35,823
My gosh. Lee Pyun Woong is one scary scumbag.
239
00:13:36,063 --> 00:13:38,433
He was afraid he'd be caught, so he killed that guy...
240
00:13:38,433 --> 00:13:39,994
to cut off his tail.
241
00:13:41,504 --> 00:13:44,104
I must hand this over to the police. Get the documents together.
242
00:13:44,274 --> 00:13:45,374
Okay.
243
00:13:46,534 --> 00:13:48,374
Who killed whom?
244
00:13:52,614 --> 00:13:53,774
What was that about?
245
00:13:56,244 --> 00:13:58,313
That punk who hit you with his car.
246
00:13:59,014 --> 00:14:00,553
I thought I almost found him, but...
247
00:14:00,553 --> 00:14:01,854
That man is dead?
248
00:14:02,654 --> 00:14:04,894
Are you saying Lee Pyun Woong killed him?
249
00:14:04,894 --> 00:14:07,293
I'd call it plausible speculation.
250
00:14:08,063 --> 00:14:09,224
No way.
251
00:14:09,923 --> 00:14:11,734
Why would he do such a thing?
252
00:14:11,793 --> 00:14:13,864
Because there's nothing he wouldn't do.
253
00:14:19,404 --> 00:14:20,504
Yu Ri.
254
00:14:21,274 --> 00:14:22,343
Kim Yu Ri.
255
00:14:23,673 --> 00:14:25,614
We already go to work and go home together.
256
00:14:25,774 --> 00:14:27,144
What more can we do?
257
00:14:27,384 --> 00:14:29,213
I'm saying we should be more careful.
258
00:14:29,284 --> 00:14:31,614
Fine. Let's say we'll be glued together 24-7.
259
00:14:31,614 --> 00:14:33,813
How much longer will we have to do that?
260
00:14:34,024 --> 00:14:35,484
Until Lee Pyun Woong dies?
261
00:14:37,423 --> 00:14:40,624
I want to be your girlfriend.
262
00:14:40,894 --> 00:14:42,793
I don't want you to be my guardian.
263
00:15:14,024 --> 00:15:15,994
- Oh, gosh.
- I'm sorry...
264
00:15:18,063 --> 00:15:20,264
Oh, I read your interview.
265
00:15:20,264 --> 00:15:23,004
You said your dream was to open up many Law Cafes,
266
00:15:23,004 --> 00:15:24,274
like the Star Coffee locations.
267
00:15:25,803 --> 00:15:27,274
Could I work with you?
268
00:15:27,274 --> 00:15:29,303
To tell you the truth, I'm a lawyer too.
269
00:15:29,644 --> 00:15:32,213
Oh, it's you. We met in the office.
270
00:15:32,213 --> 00:15:35,543
Ms. Kim! Who knew I'd run into you here?
271
00:15:36,083 --> 00:15:38,384
Oh, that's right. Your cafe is in this area.
272
00:15:38,384 --> 00:15:39,514
Yes, that's right.
273
00:15:39,514 --> 00:15:41,524
I've been meaning to get in touch with you.
274
00:15:42,384 --> 00:15:44,793
Are you taking a walk?
275
00:15:44,793 --> 00:15:45,823
Yes.
276
00:15:45,823 --> 00:15:47,524
Since we ran into each other like this,
277
00:15:47,524 --> 00:15:49,563
how about we go for a walk together?
278
00:15:49,693 --> 00:15:50,963
Sure, sounds good.
279
00:15:53,463 --> 00:15:56,303
So you worked in a law firm's pro-bono foundation...
280
00:15:56,303 --> 00:15:58,073
before you opened your own practice?
281
00:15:58,374 --> 00:16:00,073
We've been on the exact same path.
282
00:16:00,673 --> 00:16:03,004
I know. I find it very fascinating too.
283
00:16:03,774 --> 00:16:05,144
That said...
284
00:16:05,374 --> 00:16:08,144
My colleagues and I started a group called...
285
00:16:08,313 --> 00:16:10,583
"The Law That Grants Wishes."
286
00:16:10,583 --> 00:16:12,313
It's a group of pro-bono lawyers.
287
00:16:12,854 --> 00:16:16,254
Would you like to join us in one of our meetings?
288
00:16:16,254 --> 00:16:18,293
We're all fans of yours.
289
00:16:18,293 --> 00:16:20,224
I'm flattered. Sure, I'll be there.
290
00:16:20,323 --> 00:16:22,693
Really? My gosh, I'm so excited.
291
00:16:24,534 --> 00:16:28,034
Anyway, you seemed a little upset earlier.
292
00:16:28,433 --> 00:16:30,333
Did something happen?
293
00:16:31,234 --> 00:16:33,673
I got into a little fight with my boyfriend.
294
00:16:40,813 --> 00:16:41,914
Goodness.
295
00:16:42,883 --> 00:16:44,853
- Here.
- Thanks.
296
00:16:45,684 --> 00:16:48,524
So you guys fought less than 24 hours...
297
00:16:48,524 --> 00:16:50,083
after you started dating?
298
00:16:52,093 --> 00:16:53,924
Honestly, I'm not surprised because I know you guys.
299
00:16:54,464 --> 00:16:56,694
I'm really terrified.
300
00:16:57,434 --> 00:16:58,633
Is this normal?
301
00:17:01,803 --> 00:17:04,073
Even the thought of her walking alone on the streets scares me.
302
00:17:05,004 --> 00:17:07,474
What if something happens to her all of a sudden? I'm scared.
303
00:17:07,974 --> 00:17:10,744
I'm afraid that she might disappear suddenly.
304
00:17:11,174 --> 00:17:13,613
Because of my fault. Once again, because of something I did.
305
00:17:17,083 --> 00:17:20,823
If I could, I wouldn't let her go anywhere...
306
00:17:21,254 --> 00:17:22,823
or do anything.
307
00:17:23,823 --> 00:17:27,224
I understand the situation I'm in,
308
00:17:27,593 --> 00:17:29,924
but everything I do makes him anxious.
309
00:17:30,664 --> 00:17:32,893
And I feel like it's getting worse.
310
00:17:35,903 --> 00:17:39,234
I'm sorry, Da Young. Why am I even telling you these things?
311
00:17:44,674 --> 00:17:45,974
It must be nice.
312
00:17:46,613 --> 00:17:49,043
- Sorry?
- He must really love you.
313
00:17:49,143 --> 00:17:50,514
That's why he's doing that.
314
00:17:52,514 --> 00:17:53,714
You think so?
315
00:17:57,994 --> 00:18:00,194
Love makes you crazy, anxious, and scared.
316
00:18:00,194 --> 00:18:01,724
It's only natural.
317
00:18:03,563 --> 00:18:05,234
It's something you have to go through.
318
00:18:05,234 --> 00:18:07,734
But I'm so anxious and scared. It's driving me nuts.
319
00:18:07,734 --> 00:18:09,434
- This is normal?
- Yes.
320
00:18:12,833 --> 00:18:14,274
How did you handle it?
321
00:18:14,603 --> 00:18:16,603
Now, you even have Yoon A. Aren't you anxious?
322
00:18:16,603 --> 00:18:18,244
I've practically given up on my restaurant.
323
00:18:18,244 --> 00:18:19,674
All I do is look after Yoon A at home.
324
00:18:19,674 --> 00:18:21,113
Of course, I'm anxious.
325
00:18:21,484 --> 00:18:23,984
Honestly, you shouldn't even be venting to me.
326
00:18:23,984 --> 00:18:26,214
Do you even understand the weight of fatherhood?
327
00:18:30,083 --> 00:18:31,194
Hey.
328
00:18:31,553 --> 00:18:32,724
Woo Jin.
329
00:18:33,793 --> 00:18:34,924
- Woo Jin!
- What?
330
00:18:35,563 --> 00:18:36,664
Hey, Jung Ho.
331
00:18:36,664 --> 00:18:38,863
I kept calling your name. Did you not hear me?
332
00:18:40,694 --> 00:18:41,803
Are you going home already?
333
00:18:41,803 --> 00:18:43,704
Oh, it's...
334
00:18:44,974 --> 00:18:46,274
Hey, is something up?
335
00:18:48,174 --> 00:18:50,603
Something must be up. What's going on?
336
00:18:54,843 --> 00:18:56,914
I think that woman is back.
337
00:19:25,244 --> 00:19:27,484
Do you want to come in?
338
00:19:29,083 --> 00:19:30,553
I thought you were mad at me.
339
00:19:31,113 --> 00:19:32,313
I am,
340
00:19:33,184 --> 00:19:34,454
but I want to be glued to you.
341
00:19:46,164 --> 00:19:47,363
I want to spend time with you,
342
00:19:48,063 --> 00:19:49,363
but I should get going.
343
00:19:49,903 --> 00:19:51,333
I have to go see Woo Jin.
344
00:19:52,073 --> 00:19:54,103
- All of a sudden?
- Yes.
345
00:19:54,944 --> 00:19:57,914
Woo Jin is feeling anxious.
346
00:19:58,543 --> 00:20:01,784
Are you making this up because you're afraid I'd jump on you?
347
00:20:04,184 --> 00:20:07,524
Let me just say this. I want us to take one step at a time,
348
00:20:07,524 --> 00:20:09,583
starting with holding hands shyly.
349
00:20:09,823 --> 00:20:11,793
One step at a time? Who does that in this day and age?
350
00:20:11,793 --> 00:20:13,024
Just mix it up!
351
00:20:13,024 --> 00:20:14,764
You said you wanted to keep it a secret.
352
00:20:14,764 --> 00:20:16,424
And that's the reason I'm cooperating.
353
00:20:16,694 --> 00:20:19,534
Because I want to take it slow and take one step at a time.
354
00:20:19,764 --> 00:20:22,234
We're old enough. Why should we take it slow?
355
00:20:22,504 --> 00:20:23,833
I don't care about that, so...
356
00:20:33,883 --> 00:20:35,643
Don't seduce me...
357
00:20:38,353 --> 00:20:39,514
when you can't even handle me.
358
00:20:45,153 --> 00:20:47,623
Yu Ri. What is it? What?
359
00:20:50,164 --> 00:20:51,863
Who says I can't handle you?
360
00:21:05,274 --> 00:21:06,474
What is this?
361
00:21:09,444 --> 00:21:10,553
What?
362
00:21:17,254 --> 00:21:18,593
(Police)
363
00:21:19,053 --> 00:21:20,424
You think someone broke in?
364
00:21:20,893 --> 00:21:22,024
Yes.
365
00:21:22,024 --> 00:21:23,164
I'm sure of it.
366
00:21:24,133 --> 00:21:26,234
So whoever broke in made all this mess?
367
00:21:27,363 --> 00:21:28,434
Well...
368
00:21:28,434 --> 00:21:30,133
Most of it was me.
369
00:21:31,974 --> 00:21:33,444
It may just seem messy to you,
370
00:21:33,444 --> 00:21:34,774
but it's an orderly mess.
371
00:21:34,873 --> 00:21:36,043
Look at that remote control.
372
00:21:36,244 --> 00:21:37,414
It's where it should be.
373
00:21:37,414 --> 00:21:39,043
I never put it there.
374
00:21:39,143 --> 00:21:40,714
The kitchen cabinet too.
375
00:21:40,714 --> 00:21:42,313
I left the door open, but it's closed now.
376
00:21:45,383 --> 00:21:46,583
Is anything missing?
377
00:21:47,653 --> 00:21:48,984
I'm not sure yet.
378
00:21:50,524 --> 00:21:53,254
Is this also that jerk's doing? Lee Pyun Woong or whatever.
379
00:21:53,254 --> 00:21:55,664
Hey, why are you asking us? You cops should find out.
380
00:21:55,664 --> 00:21:57,434
Why are you already so angry?
381
00:21:57,434 --> 00:21:59,633
How can I not be angry? This happened again.
382
00:22:02,164 --> 00:22:03,303
So what will you do?
383
00:22:03,303 --> 00:22:04,333
What do you think?
384
00:22:04,333 --> 00:22:05,903
We'll patrol the area more often and...
385
00:22:05,903 --> 00:22:07,073
That's it? It won't do.
386
00:22:07,073 --> 00:22:09,204
Then what? Should I stay with her 24-7?
387
00:22:09,204 --> 00:22:10,543
I'd like that.
388
00:22:10,643 --> 00:22:12,944
Why are you two fighting? I'm the one who had a break-in.
389
00:22:15,414 --> 00:22:17,454
You should get going. Dr. Park must be waiting.
390
00:22:17,454 --> 00:22:18,684
I'm not going anywhere.
391
00:22:23,524 --> 00:22:25,893
What? So what happened?
392
00:22:26,024 --> 00:22:27,123
The thing is,
393
00:22:27,123 --> 00:22:29,694
there are some suspicious people around Kim Yu Ri,
394
00:22:29,694 --> 00:22:30,934
so I'm looking into it, sir.
395
00:22:31,434 --> 00:22:33,333
We aren't the only ones tailing her?
396
00:22:35,764 --> 00:22:36,873
What?
397
00:22:37,934 --> 00:22:39,073
What?
398
00:22:39,633 --> 00:22:42,873
My goodness. I have to say,
399
00:22:43,414 --> 00:22:45,043
she has such bad luck.
400
00:22:45,714 --> 00:22:47,444
How come she always attracts such sketchy people?
401
00:22:49,484 --> 00:22:50,954
Darn it.
402
00:22:52,353 --> 00:22:54,623
I hate it when someone else touches what is mine.
403
00:22:55,524 --> 00:22:56,724
What should I do?
404
00:23:01,924 --> 00:23:03,893
Why is this your conclusion?
405
00:23:04,194 --> 00:23:05,593
I can't leave you alone.
406
00:23:05,734 --> 00:23:07,563
I can't leave him alone either.
407
00:23:08,363 --> 00:23:11,373
You refuse to come to my place, so I have no choice.
408
00:23:12,204 --> 00:23:14,244
I'm sorry to inconvenience you.
409
00:23:18,643 --> 00:23:19,944
I think she's angry.
410
00:23:20,113 --> 00:23:22,313
Come on. Yu Ri is a pro-bono lawyer.
411
00:23:23,244 --> 00:23:24,254
Right.
412
00:23:38,164 --> 00:23:39,264
What are you doing?
413
00:23:40,903 --> 00:23:42,204
I'm taking care of my skin,
414
00:23:42,303 --> 00:23:44,534
hoping to look prettier in someone's eyes.
415
00:23:44,704 --> 00:23:45,774
My gosh.
416
00:23:46,034 --> 00:23:47,543
You can't possibly be prettier than you already are.
417
00:23:48,974 --> 00:23:50,313
What's with you?
418
00:23:50,313 --> 00:23:51,613
Did it make your heart skip?
419
00:23:52,143 --> 00:23:53,343
Get used to it already.
420
00:23:54,083 --> 00:23:55,214
Come out.
421
00:23:55,214 --> 00:23:56,484
Join us for a drink.
422
00:24:00,254 --> 00:24:01,954
"You can't possibly be prettier than you already are."
423
00:24:02,583 --> 00:24:04,123
Do I like this or not?
424
00:24:04,623 --> 00:24:06,454
- It's been a while, so...
- Hey.
425
00:24:08,494 --> 00:24:09,623
Here.
426
00:24:11,063 --> 00:24:12,194
Cheers.
427
00:24:17,903 --> 00:24:19,034
You see,
428
00:24:19,603 --> 00:24:22,103
I feel bad that I followed Jung Ho here,
429
00:24:23,403 --> 00:24:25,414
but I'm a little scared these days.
430
00:24:26,914 --> 00:24:28,083
If you don't want to talk about it,
431
00:24:28,744 --> 00:24:30,083
you don't have to.
432
00:24:33,083 --> 00:24:36,123
I went through something three years ago.
433
00:24:36,184 --> 00:24:38,254
Because of that, I even had to move my clinic.
434
00:24:39,924 --> 00:24:42,194
He had a crazy stalker.
435
00:24:43,123 --> 00:24:44,764
It was very stressful for him.
436
00:24:45,793 --> 00:24:47,034
A stalker?
437
00:24:50,903 --> 00:24:52,133
Thank you.
438
00:24:52,133 --> 00:24:55,504
At first, she was one of my patients.
439
00:24:55,504 --> 00:24:56,873
Don't worry.
440
00:24:57,744 --> 00:24:59,073
Oh, I'm sorry...
441
00:24:59,914 --> 00:25:02,083
- My gosh, Dr. Park.
- Hello.
442
00:25:02,944 --> 00:25:04,284
- You're late.
- I'm sorry.
443
00:25:04,853 --> 00:25:05,883
- It's been a while.
- Eat up.
444
00:25:05,883 --> 00:25:09,353
She slowly started getting obsessed with me.
445
00:25:10,194 --> 00:25:11,224
(Treatment Room)
446
00:25:11,224 --> 00:25:12,393
I'm leaving for the day.
447
00:25:15,994 --> 00:25:17,333
Did you see my umbrella?
448
00:25:17,633 --> 00:25:19,363
No, I didn't.
449
00:25:19,633 --> 00:25:22,034
(Any resident who parks outside is subject to a 5-dollar penalty.)
450
00:25:24,534 --> 00:25:26,274
Later on, she followed me everywhere.
451
00:25:45,323 --> 00:25:48,123
Then you should've filed a restraining order right away.
452
00:25:48,464 --> 00:25:49,924
He did, of course.
453
00:25:50,464 --> 00:25:51,464
But when she got caught,
454
00:25:51,464 --> 00:25:53,133
she just paid the fine and kept doing it.
455
00:25:53,494 --> 00:25:55,734
- Her family is rich.
- What?
456
00:25:56,034 --> 00:25:58,333
There is the new anti-stalking law now.
457
00:25:58,573 --> 00:26:00,034
But back then,
458
00:26:00,034 --> 00:26:02,744
there was nothing we could do legally to stop her.
459
00:26:03,204 --> 00:26:04,514
Anyway,
460
00:26:04,514 --> 00:26:07,143
it kept getting worse, and she even broke into his home.
461
00:26:07,143 --> 00:26:08,583
She nearly went to jail,
462
00:26:08,583 --> 00:26:10,254
but this guy here wrote a letter...
463
00:26:10,254 --> 00:26:12,214
stating that he did not want her to be punished.
464
00:26:12,383 --> 00:26:14,224
Her parents promised me...
465
00:26:14,224 --> 00:26:16,323
that they'd send her abroad.
466
00:26:19,293 --> 00:26:20,464
Okay, so...
467
00:26:20,764 --> 00:26:23,424
is it still going on?
468
00:26:24,893 --> 00:26:27,403
The thing is, nothing happened for the past few years.
469
00:26:27,704 --> 00:26:30,504
But these days, I feel like someone's been following me.
470
00:26:31,674 --> 00:26:33,073
Maybe I'm just imagining it.
471
00:26:33,073 --> 00:26:34,244
No.
472
00:26:34,244 --> 00:26:35,873
The pattern is exactly the same.
473
00:26:36,643 --> 00:26:37,744
Woo Jin.
474
00:26:37,873 --> 00:26:40,813
If you're going to let her off again because she used to be your patient,
475
00:26:40,813 --> 00:26:42,843
you really need to think twice. Okay?
476
00:26:43,244 --> 00:26:44,553
She spread strange rumors,
477
00:26:44,553 --> 00:26:46,653
so you even had to close down your clinic.
478
00:26:47,583 --> 00:26:48,954
Why did you forgive her back then?
479
00:26:48,954 --> 00:26:50,353
I still don't get it.
480
00:26:52,123 --> 00:26:54,063
I understand why Dr. Park did that.
481
00:26:55,464 --> 00:26:57,393
She was his patient,
482
00:26:58,164 --> 00:27:00,603
so he probably couldn't just hate her.
483
00:27:04,734 --> 00:27:06,073
(Law Cafe)
484
00:27:11,174 --> 00:27:13,343
Yes, this jerk was following you!
485
00:27:13,843 --> 00:27:15,214
It wasn't your imagination.
486
00:27:15,684 --> 00:27:19,053
But didn't you say the stalker was a woman?
487
00:27:19,053 --> 00:27:20,254
This jerk is a guy.
488
00:27:20,254 --> 00:27:23,224
This woman hired someone to follow him around even back then.
489
00:27:23,224 --> 00:27:24,323
It's her. I'm sure of it.
490
00:27:24,323 --> 00:27:27,063
I can't believe this guy took such a disgusting job.
491
00:27:27,063 --> 00:27:29,964
As someone in the same line of work, this infuriates me. This little...
492
00:27:32,293 --> 00:27:33,494
Are you all right?
493
00:27:33,803 --> 00:27:35,403
Yes, I'm okay.
494
00:27:37,103 --> 00:27:38,734
But if this is from yesterday,
495
00:27:39,204 --> 00:27:41,944
does it mean he's somewhere nearby now?
496
00:27:43,674 --> 00:27:45,543
I can't tag along?
497
00:27:45,714 --> 00:27:47,313
It's a meeting with other pro-bono lawyers.
498
00:27:47,514 --> 00:27:49,843
There will be many lawyers, so nothing will happen.
499
00:27:50,014 --> 00:27:51,484
I'm not saying that meeting is dangerous.
500
00:27:51,484 --> 00:27:53,784
- But when you're on your way...
- That's why...
501
00:27:53,784 --> 00:27:56,153
I'm meeting that lawyer, so we can go together.
502
00:27:59,293 --> 00:28:00,694
Besides, this is my first time meeting them.
503
00:28:00,694 --> 00:28:02,863
I can't show up with my boyfriend.
504
00:28:04,633 --> 00:28:05,734
"Boyfriend?"
505
00:28:06,264 --> 00:28:07,434
Yes, boyfriend.
506
00:28:08,234 --> 00:28:09,363
Are you not?
507
00:28:11,833 --> 00:28:13,234
I am, if you say so.
508
00:28:13,434 --> 00:28:15,244
All right, boyfriend.
509
00:28:15,244 --> 00:28:18,414
Thank you for your concern, but don't worry. I'll be careful.
510
00:28:20,883 --> 00:28:22,083
Okay.
511
00:28:24,653 --> 00:28:25,754
Hello.
512
00:28:25,754 --> 00:28:27,184
You came right on time.
513
00:28:27,353 --> 00:28:28,853
Here, I got you this.
514
00:28:29,784 --> 00:28:30,823
Drink up.
515
00:28:30,823 --> 00:28:31,994
Thank you.
516
00:28:37,734 --> 00:28:40,034
By the way,
517
00:28:40,034 --> 00:28:41,633
you look so pretty, as always.
518
00:28:42,664 --> 00:28:44,403
You're prettier, Da Young!
519
00:28:45,373 --> 00:28:46,704
- Shall we?
- Yes, let's go.
520
00:29:16,103 --> 00:29:17,204
Hello.
521
00:29:18,504 --> 00:29:19,603
Hello.
522
00:29:19,934 --> 00:29:21,103
What are you doing here?
523
00:29:23,103 --> 00:29:24,214
Well, I was just...
524
00:29:24,214 --> 00:29:25,313
Hey!
525
00:29:25,613 --> 00:29:27,914
Hey, 4885. It was you, right?
526
00:29:28,843 --> 00:29:29,914
What?
527
00:29:29,914 --> 00:29:31,113
Get out.
528
00:29:31,383 --> 00:29:32,484
Oh, my car?
529
00:29:32,484 --> 00:29:33,514
I'll move the car now.
530
00:29:35,454 --> 00:29:36,853
You're not going anywhere.
531
00:29:37,024 --> 00:29:38,153
Get out.
532
00:29:38,153 --> 00:29:39,254
You little...
533
00:29:39,353 --> 00:29:40,524
Get out now.
534
00:29:41,623 --> 00:29:43,293
Open the door for him so he can get out.
535
00:29:46,093 --> 00:29:47,303
My gosh!
536
00:29:47,303 --> 00:29:49,303
- What's wrong?
- Oh, no.
537
00:29:49,303 --> 00:29:52,674
We have a discussion at every meeting.
538
00:29:52,674 --> 00:29:54,444
It was my turn to prepare the materials for the discussion.
539
00:29:54,444 --> 00:29:57,714
- I see.
- But I was so excited to meet you,
540
00:29:57,714 --> 00:30:00,174
so I forgot everything at home. What should we do?
541
00:30:00,174 --> 00:30:02,744
Then why don't you print them again at my cafe?
542
00:30:02,744 --> 00:30:04,984
No, my place is very close.
543
00:30:04,984 --> 00:30:06,853
Can we go back to my place for a moment?
544
00:30:07,583 --> 00:30:08,823
Sure, let's do that.
545
00:30:11,524 --> 00:30:12,653
Come in.
546
00:30:14,823 --> 00:30:16,063
- Just a moment.
- Okay.
547
00:30:27,974 --> 00:30:30,514
(Congratulations on your grand opening. From Park Woo Jin)
548
00:30:33,214 --> 00:30:34,343
What?
549
00:30:34,343 --> 00:30:35,484
Where did it go?
550
00:30:36,313 --> 00:30:37,784
(Congratulations on your grand opening. From Park Woo Jin)
551
00:31:02,944 --> 00:31:05,343
How do I look? It looks great on me too, right?
552
00:31:06,573 --> 00:31:08,813
I should try on the shoes too.
553
00:31:22,293 --> 00:31:23,393
Oh, no.
554
00:31:23,994 --> 00:31:25,964
Is it kicking in already?
555
00:31:41,014 --> 00:31:43,043
You little...
556
00:31:49,083 --> 00:31:50,353
You know,
557
00:31:51,053 --> 00:31:54,664
I was just told to watch him.
558
00:31:54,664 --> 00:31:58,393
You piece of... Hey, do you not have any vocational ethics?
559
00:31:58,793 --> 00:32:01,333
She hired you to stalk him in her stead!
560
00:32:01,403 --> 00:32:04,674
She told you to watch him all day, every day.
561
00:32:04,674 --> 00:32:06,803
Couldn't you tell what she was up to?
562
00:32:06,903 --> 00:32:09,643
Come on. You, of all people, must understand.
563
00:32:09,803 --> 00:32:12,944
Everyone in this line of work is struggling these days.
564
00:32:13,274 --> 00:32:16,984
So I just couldn't turn it down.
565
00:32:16,984 --> 00:32:20,284
Why are we even listening to him? Just hand him over to the police.
566
00:32:20,883 --> 00:32:23,484
Sir, please.
567
00:32:23,484 --> 00:32:25,853
I have two kids.
568
00:32:26,153 --> 00:32:29,093
Even so, you shouldn't have done what you did.
569
00:32:29,563 --> 00:32:31,964
I owe you and that lawyer...
570
00:32:31,964 --> 00:32:33,764
- an apology...
- Hold on.
571
00:32:34,504 --> 00:32:35,934
- Lawyer?
- Yes.
572
00:32:36,164 --> 00:32:38,674
You know, the one who runs the cafe on the first floor.
573
00:32:39,133 --> 00:32:40,303
What about her?
574
00:32:43,274 --> 00:32:45,073
Say it!
575
00:32:45,073 --> 00:32:48,583
Well, I'm not sure. I was just told to watch her too.
576
00:32:49,284 --> 00:32:51,313
They met up again today.
577
00:32:51,553 --> 00:32:53,653
Who's meeting whom?
578
00:32:53,653 --> 00:32:54,853
My client...
579
00:32:55,583 --> 00:32:57,494
and that female lawyer.
580
00:33:52,613 --> 00:33:55,314
My gosh. You woke up already?
581
00:33:59,514 --> 00:34:01,184
Let's see.
582
00:34:02,323 --> 00:34:06,023
You drove to the cafe at 9:05am.
583
00:34:06,354 --> 00:34:08,624
Then you provided consultation all morning.
584
00:34:08,794 --> 00:34:11,463
At 1:08pm, you went to Happy Mart...
585
00:34:11,463 --> 00:34:13,133
and had lunch with your staff.
586
00:34:13,133 --> 00:34:14,633
Back to consultation appointments at 2pm.
587
00:34:15,633 --> 00:34:17,534
At 6:30pm,
588
00:34:17,534 --> 00:34:20,003
you had dinner at the cafe and closed up.
589
00:34:20,034 --> 00:34:22,343
Then until 9pm,
590
00:34:22,343 --> 00:34:24,343
you went through some reports and did more work.
591
00:34:25,544 --> 00:34:28,784
You work really hard. You think so too, right?
592
00:34:31,113 --> 00:34:33,213
But I'm very curious.
593
00:34:34,253 --> 00:34:36,624
None of these pictures...
594
00:34:36,624 --> 00:34:38,753
could capture how you feel.
595
00:34:42,423 --> 00:34:45,564
Between these two men, who's your pick?
596
00:34:47,233 --> 00:34:48,463
You must be...
597
00:34:49,003 --> 00:34:51,604
the woman who's been stalking Dr. Park.
598
00:34:52,874 --> 00:34:54,843
He told you about me?
599
00:34:57,943 --> 00:34:59,613
Then you two must be very close.
600
00:35:03,684 --> 00:35:04,854
By the way,
601
00:35:06,153 --> 00:35:09,883
how can you be so pretty?
602
00:35:12,294 --> 00:35:13,854
Is it because of your eyes?
603
00:35:17,264 --> 00:35:20,164
What can I do...
604
00:35:20,164 --> 00:35:22,534
to be loved by Woo Jin?
605
00:35:23,733 --> 00:35:26,604
Will you teach me?
606
00:35:34,244 --> 00:35:35,943
The person you're trying to reach is unavailable...
607
00:35:48,764 --> 00:35:50,463
The person you're trying to reach is unavailable...
608
00:36:00,974 --> 00:36:02,173
Where is she?
609
00:36:02,503 --> 00:36:03,744
I'm not sure...
610
00:36:04,104 --> 00:36:05,514
Tell me where she is!
611
00:36:05,514 --> 00:36:07,514
I swear, I have no idea!
612
00:36:07,514 --> 00:36:08,943
Calm down, Jung Ho. I'm sure she's okay.
613
00:36:08,943 --> 00:36:10,414
How do you know that?
614
00:36:12,954 --> 00:36:14,184
Give me that woman's address.
615
00:36:14,184 --> 00:36:16,954
It's in my office. I'll call and ask.
616
00:36:25,294 --> 00:36:29,604
Don't do this. Let me go.
617
00:36:29,803 --> 00:36:31,374
Why would Dr. Park have feelings for me?
618
00:36:31,374 --> 00:36:33,534
You got the wrong idea.
619
00:36:34,604 --> 00:36:35,803
My gosh.
620
00:36:36,204 --> 00:36:39,244
One look at his eyes, and I can tell what he's thinking.
621
00:36:39,244 --> 00:36:42,014
The way he gazes at the woman he loves.
622
00:36:42,244 --> 00:36:44,514
I've imagined it tens of thousands of times.
623
00:36:46,514 --> 00:36:49,553
How does it feel when he gazes at you like that?
624
00:36:49,553 --> 00:36:51,153
I told you. You got the wrong idea.
625
00:36:51,593 --> 00:36:53,954
Don't waste your time and energy. Just let me go.
626
00:36:55,894 --> 00:36:59,093
You only care about the other guy, so you have no idea.
627
00:36:59,764 --> 00:37:02,934
No wonder Woo Jin's eyes always looked so sad.
628
00:37:02,934 --> 00:37:05,803
I do not know what you're imagining, but...
629
00:37:05,803 --> 00:37:07,204
It's okay!
630
00:37:07,974 --> 00:37:09,773
If he is attracted to a woman like you,
631
00:37:09,773 --> 00:37:12,374
I'll just become like you and give him all my love.
632
00:37:12,874 --> 00:37:14,613
Do you think this is love?
633
00:37:16,343 --> 00:37:18,354
My heart is on fire. It hurts so much.
634
00:37:18,454 --> 00:37:21,053
If this isn't love, then what is it?
635
00:37:21,053 --> 00:37:23,084
Obsession and violence.
636
00:37:24,023 --> 00:37:26,494
When you truly love someone, you can't be this selfish.
637
00:37:26,994 --> 00:37:28,593
So stop it already.
638
00:37:28,794 --> 00:37:32,294
You should not take this any further, for his sake.
639
00:37:38,534 --> 00:37:42,044
I have to say, your eyes...
640
00:37:43,144 --> 00:37:44,443
I don't like them.
641
00:37:45,673 --> 00:37:47,244
I think you're looking down on me.
642
00:37:58,124 --> 00:37:59,323
Smile.
643
00:38:02,593 --> 00:38:03,963
Are you sure this is her place?
644
00:38:11,173 --> 00:38:12,204
What is this?
645
00:38:24,143 --> 00:38:25,584
My gosh.
646
00:38:26,553 --> 00:38:29,254
She's one crazy woman.
647
00:38:31,223 --> 00:38:32,453
Hi, Ms. Kim.
648
00:38:34,123 --> 00:38:36,663
Yu Ri, Kim Yu Ri! Are you all right?
649
00:38:36,663 --> 00:38:38,263
Open the door!
650
00:38:38,663 --> 00:38:39,864
Kim Yu Ri!
651
00:38:39,864 --> 00:38:41,134
Who is it?
652
00:38:42,964 --> 00:38:44,103
Yu Ri!
653
00:38:46,504 --> 00:38:47,973
What? What happened?
654
00:38:48,234 --> 00:38:49,444
Who are you people?
655
00:38:52,044 --> 00:38:53,743
Let's see.
656
00:38:55,683 --> 00:38:56,884
Why are you here?
657
00:38:57,013 --> 00:39:00,013
Well, I heard some crazy woman...
658
00:39:00,013 --> 00:39:01,814
had been hovering around you,
659
00:39:01,814 --> 00:39:04,484
so I came to save you.
660
00:39:05,453 --> 00:39:06,794
Like a prince.
661
00:39:07,723 --> 00:39:08,893
That's right.
662
00:39:09,564 --> 00:39:13,234
I should save her.
663
00:39:13,433 --> 00:39:14,564
Sorry?
664
00:39:15,094 --> 00:39:16,734
Think about it.
665
00:39:16,864 --> 00:39:18,263
The man who killed her father...
666
00:39:18,334 --> 00:39:20,303
shows up when she's in danger...
667
00:39:20,303 --> 00:39:21,603
and saves her.
668
00:39:21,603 --> 00:39:23,004
How do you think she'd feel?
669
00:39:24,174 --> 00:39:26,844
It'll be similar to how I felt when she showed up...
670
00:39:26,844 --> 00:39:29,743
and nearly hit me with her car.
671
00:39:31,143 --> 00:39:34,254
It'll leave a bad taste in her mouth.
672
00:39:39,223 --> 00:39:41,823
This is why you shouldn't be so nice...
673
00:39:41,823 --> 00:39:43,723
to everyone.
674
00:39:48,864 --> 00:39:50,504
Hey! What just happened?
675
00:39:50,504 --> 00:39:51,904
Gosh, she's fast.
676
00:39:51,904 --> 00:39:53,933
- Hey, she got away!
- What?
677
00:39:54,774 --> 00:39:57,203
But I have no reason to catch her.
678
00:39:57,473 --> 00:40:00,643
I came to save you.
679
00:40:01,844 --> 00:40:03,084
Like a prince.
680
00:40:20,393 --> 00:40:21,594
(Hot-blooded Cop)
681
00:40:22,803 --> 00:40:24,904
- Hello?
- Come to the police station now.
682
00:40:25,103 --> 00:40:26,274
Yu Ri is here.
683
00:40:30,174 --> 00:40:31,344
Taxi!
684
00:40:36,384 --> 00:40:37,643
Hey, aren't you coming?
685
00:40:37,944 --> 00:40:40,453
You go ahead. I'll be right behind you.
686
00:40:40,614 --> 00:40:41,714
Okay.
687
00:41:07,013 --> 00:41:08,344
(Barun Mental Health Clinic)
688
00:41:20,654 --> 00:41:21,853
Dr. Park.
689
00:41:23,663 --> 00:41:25,024
Long time no see.
690
00:41:26,334 --> 00:41:27,564
I could...
691
00:41:28,033 --> 00:41:30,933
no longer stand being apart...
692
00:41:31,803 --> 00:41:33,373
from you,
693
00:41:34,033 --> 00:41:35,303
so I came.
694
00:41:36,444 --> 00:41:37,803
Dr. Park, please.
695
00:41:39,513 --> 00:41:41,714
Can you just love me?
696
00:41:50,283 --> 00:41:51,424
Yu Ri.
697
00:41:56,024 --> 00:41:57,123
Jung Ho.
698
00:42:01,663 --> 00:42:03,663
You jerk!
699
00:42:03,734 --> 00:42:05,033
Let go of me!
700
00:42:05,303 --> 00:42:06,734
That jerk.
701
00:42:06,734 --> 00:42:08,973
What's wrong? I'm just a witness.
702
00:42:08,973 --> 00:42:11,143
Witness? Witness, my foot.
703
00:42:11,143 --> 00:42:12,473
Don't play tricks, you jerk.
704
00:42:12,473 --> 00:42:13,643
It's true.
705
00:42:14,413 --> 00:42:15,913
He personally brought Yu Ri here...
706
00:42:16,643 --> 00:42:18,214
from that woman's house.
707
00:42:23,384 --> 00:42:25,183
What are you trying to do?
708
00:42:25,183 --> 00:42:26,853
I'm not trying to do anything.
709
00:42:27,294 --> 00:42:29,623
My nephew's so harsh, isn't he?
710
00:42:30,194 --> 00:42:31,393
Please move.
711
00:42:33,234 --> 00:42:36,763
I really felt bad about last time.
712
00:42:37,864 --> 00:42:41,973
I realized that my problems stemmed from me...
713
00:42:42,404 --> 00:42:43,603
not caring about other people.
714
00:42:44,103 --> 00:42:45,274
I really changed.
715
00:42:46,044 --> 00:42:47,143
Then today,
716
00:42:47,143 --> 00:42:49,114
I randomly ran into someone,
717
00:42:49,114 --> 00:42:50,283
and that person...
718
00:42:50,283 --> 00:42:52,384
happened to see Ms. Kim being taken by someone.
719
00:42:52,384 --> 00:42:54,484
I got worried, so I chased them.
720
00:42:54,484 --> 00:42:56,353
It was so crazy.
721
00:42:56,424 --> 00:42:57,484
Are you okay?
722
00:42:59,723 --> 00:43:01,953
Now that I've changed,
723
00:43:02,194 --> 00:43:03,823
I don't know why...
724
00:43:03,823 --> 00:43:06,663
we've been so hostile toward each other.
725
00:43:07,294 --> 00:43:08,564
I'm your uncle.
726
00:43:08,634 --> 00:43:09,734
As the adult,
727
00:43:09,734 --> 00:43:11,464
I decided to ask for a truce.
728
00:43:12,703 --> 00:43:14,973
I'm not going to fight you two anymore.
729
00:43:16,373 --> 00:43:17,544
Stop lying.
730
00:43:17,703 --> 00:43:19,614
Think about what you've done until now.
731
00:43:19,614 --> 00:43:22,044
You've already crossed the line, you murderer.
732
00:43:29,823 --> 00:43:31,123
My nephew...
733
00:43:32,353 --> 00:43:34,154
is really trying to frame me.
734
00:43:37,564 --> 00:43:39,334
I clearly told you.
735
00:43:40,134 --> 00:43:41,964
If you guys leave me alone,
736
00:43:42,663 --> 00:43:44,533
I'll leave you two alone too.
737
00:43:44,964 --> 00:43:46,274
You got it?
738
00:43:47,103 --> 00:43:48,274
Okay?
739
00:43:49,904 --> 00:43:51,044
Miss.
740
00:43:51,973 --> 00:43:53,174
Hey, Miss.
741
00:43:53,643 --> 00:43:54,913
Can I go now?
742
00:43:59,044 --> 00:44:02,084
I do something good, and I still get yelled at.
743
00:44:02,084 --> 00:44:04,953
Gosh. I helped. What's the problem?
744
00:44:05,654 --> 00:44:08,393
I should get a medal or something.
745
00:44:09,564 --> 00:44:11,663
This is why it's hard to be good.
746
00:44:12,734 --> 00:44:13,964
Are you okay?
747
00:44:16,564 --> 00:44:17,803
How is Woo Jin?
748
00:44:19,103 --> 00:44:20,234
What?
749
00:44:20,803 --> 00:44:22,373
We haven't caught that woman yet.
750
00:44:26,044 --> 00:44:27,214
Da Young.
751
00:44:27,944 --> 00:44:29,274
Please stop.
752
00:44:31,643 --> 00:44:33,183
I came here to end it.
753
00:44:35,413 --> 00:44:37,984
You're the one who made me this way.
754
00:44:39,353 --> 00:44:41,493
Only you can understand me.
755
00:44:41,893 --> 00:44:44,223
All my problems disappear when I'm with you.
756
00:44:44,524 --> 00:44:46,794
You made me this way.
757
00:44:47,964 --> 00:44:50,663
I'll dress, talk, and act like Ms. Kim.
758
00:44:50,663 --> 00:44:52,134
It's perfect. See?
759
00:44:52,134 --> 00:44:53,573
I'm already like her.
760
00:44:59,303 --> 00:45:02,073
You need to take care of me until the end.
761
00:45:03,214 --> 00:45:04,444
I'm your patient.
762
00:45:07,384 --> 00:45:09,314
She was his patient,
763
00:45:10,123 --> 00:45:12,553
so he probably couldn't just hate her.
764
00:45:15,453 --> 00:45:17,364
What a couple of angels.
765
00:45:19,594 --> 00:45:20,864
But Dr. Park,
766
00:45:21,294 --> 00:45:23,603
if she comes back again,
767
00:45:23,734 --> 00:45:25,504
don't forgive her.
768
00:45:27,203 --> 00:45:31,544
I never forgive someone who hurts me,
769
00:45:31,544 --> 00:45:32,873
even if they're sick.
770
00:45:34,114 --> 00:45:35,413
When I'm confused,
771
00:45:35,774 --> 00:45:37,344
I think about my mom, dad,
772
00:45:38,143 --> 00:45:40,783
and other people who care about me.
773
00:45:41,913 --> 00:45:43,183
I think about the people...
774
00:45:43,183 --> 00:45:44,924
who would be sad if I were to get hurt.
775
00:45:46,924 --> 00:45:49,254
That helps clear things up.
776
00:45:51,964 --> 00:45:54,263
Why do I have to take responsibility for you?
777
00:45:54,694 --> 00:45:56,933
Everyone should take responsibility for themselves.
778
00:46:01,404 --> 00:46:02,603
You've changed.
779
00:46:04,303 --> 00:46:06,513
You used to look at me in a different way.
780
00:46:09,073 --> 00:46:10,214
Before,
781
00:46:10,484 --> 00:46:12,114
you used to look at me...
782
00:46:12,283 --> 00:46:13,714
with sympathy.
783
00:46:14,283 --> 00:46:15,654
Now, there's nothing.
784
00:46:17,553 --> 00:46:18,823
There's nothing.
785
00:46:19,384 --> 00:46:20,754
It's all because of that woman.
786
00:46:20,953 --> 00:46:22,053
No.
787
00:46:22,053 --> 00:46:23,464
It's because of you.
788
00:46:24,123 --> 00:46:25,993
You made me this way.
789
00:46:26,834 --> 00:46:28,163
Please leave.
790
00:46:28,933 --> 00:46:30,203
I never...
791
00:46:31,163 --> 00:46:32,334
want to see you...
792
00:46:33,533 --> 00:46:35,533
ever again.
793
00:46:53,223 --> 00:46:55,024
I thought about this for a long time.
794
00:46:56,194 --> 00:46:57,663
A world without you...
795
00:46:59,364 --> 00:47:00,663
is meaningless.
796
00:47:03,004 --> 00:47:04,203
Da Young!
797
00:47:29,893 --> 00:47:31,424
Let's die together, Dr. Park.
798
00:47:31,763 --> 00:47:33,893
If I can't have you, I'm going to take you with me.
799
00:47:35,694 --> 00:47:36,803
We...
800
00:47:37,004 --> 00:47:38,964
are not dying together right now.
801
00:47:39,163 --> 00:47:41,473
You're just killing me!
802
00:47:45,504 --> 00:47:46,614
Dr. Park!
803
00:47:47,513 --> 00:47:48,674
Woo Jin!
804
00:47:56,254 --> 00:47:57,424
Da Young.
805
00:47:57,884 --> 00:48:00,154
Is this what you call love?
806
00:48:01,823 --> 00:48:03,194
The love I know...
807
00:48:04,424 --> 00:48:06,864
means enjoying something that that person likes.
808
00:48:07,634 --> 00:48:09,864
It means standing by them while they made difficult choices.
809
00:48:11,103 --> 00:48:13,634
It means not letting them see your feelings,
810
00:48:13,803 --> 00:48:16,844
even if it hurts that they don't love you back.
811
00:48:17,973 --> 00:48:21,973
That's because I don't want them to feel bad or guilty because of me.
812
00:48:23,314 --> 00:48:25,643
But you're hurting my soul.
813
00:48:26,484 --> 00:48:28,053
No. That's not true, Doctor.
814
00:48:28,053 --> 00:48:29,683
- No.
- You make things hard for me.
815
00:48:30,683 --> 00:48:32,853
You make me tired and crazy!
816
00:48:34,254 --> 00:48:35,453
So please...
817
00:48:35,953 --> 00:48:37,094
don't come...
818
00:48:38,094 --> 00:48:39,424
near me...
819
00:48:39,993 --> 00:48:42,594
or those who are dear to me ever again.
820
00:48:43,364 --> 00:48:44,533
No.
821
00:48:44,533 --> 00:48:46,004
No, Doctor!
822
00:48:46,064 --> 00:48:47,634
It's not like that.
823
00:48:48,904 --> 00:48:50,703
You have a right to an attorney.
824
00:48:50,703 --> 00:48:52,274
You have the right to remain silent.
825
00:48:52,444 --> 00:48:53,873
- No!
- Take her out.
826
00:48:53,944 --> 00:48:56,844
No, Doctor! It's not like that!
827
00:48:56,844 --> 00:48:59,413
No, Doctor!
828
00:48:59,413 --> 00:49:01,683
No! Doctor!
829
00:49:01,714 --> 00:49:03,154
No, Doctor!
830
00:49:06,524 --> 00:49:09,223
Sorry. Today...
831
00:49:14,234 --> 00:49:15,694
It's okay, Dr. Park.
832
00:49:17,064 --> 00:49:18,564
Everything is okay now.
833
00:49:19,703 --> 00:49:20,933
It's all over.
834
00:49:41,893 --> 00:49:44,223
What situation is this?
835
00:49:44,323 --> 00:49:45,723
What do you think?
836
00:49:45,864 --> 00:49:47,794
It's just a hug out of neighborly love.
837
00:49:48,064 --> 00:49:49,734
You wouldn't understand.
838
00:49:50,134 --> 00:49:52,103
I don't think you do either.
839
00:49:52,634 --> 00:49:53,973
Honestly, you're right.
840
00:49:54,933 --> 00:49:56,274
They're hugging for a long time.
841
00:50:03,044 --> 00:50:04,243
Is he asleep?
842
00:50:05,444 --> 00:50:06,714
He must be very tired.
843
00:50:07,853 --> 00:50:09,114
Are you okay?
844
00:50:09,924 --> 00:50:11,484
Don't you think...
845
00:50:12,323 --> 00:50:14,794
it'd be hard for me to rest comfortably like this?
846
00:50:14,794 --> 00:50:17,294
No. We'll protect you,
847
00:50:17,294 --> 00:50:19,064
so don't worry and just rest.
848
00:50:19,064 --> 00:50:20,694
We'll be quiet, so just sleep.
849
00:50:21,334 --> 00:50:22,533
Oh, okay.
850
00:51:04,774 --> 00:51:06,004
Kim Jung Ho.
851
00:51:09,073 --> 00:51:10,283
Kim Jung Ho.
852
00:51:31,803 --> 00:51:32,904
Jung Ho.
853
00:51:34,603 --> 00:51:37,544
Why are you already awake? You should sleep more.
854
00:51:39,044 --> 00:51:41,174
I made you really angry earlier, didn't I?
855
00:51:43,384 --> 00:51:44,484
I'm sorry.
856
00:51:44,484 --> 00:51:47,584
I never imagined that Da Young was that woman.
857
00:51:49,413 --> 00:51:50,623
I must be stupid.
858
00:51:59,323 --> 00:52:00,634
What should I do?
859
00:52:02,634 --> 00:52:04,433
I don't want to make things hard for you...
860
00:52:05,334 --> 00:52:07,203
by obsessing over you like that woman,
861
00:52:10,004 --> 00:52:11,344
but I'm so scared.
862
00:52:14,373 --> 00:52:15,444
Why?
863
00:52:16,413 --> 00:52:17,544
What are you scared about?
864
00:52:22,183 --> 00:52:24,823
I'm scared that you might fall while walking on the street.
865
00:52:25,984 --> 00:52:28,524
I'm scared that you might get in an accident while driving.
866
00:52:30,564 --> 00:52:31,794
I'm scared...
867
00:52:32,993 --> 00:52:35,634
that the universe might suddenly take you from me.
868
00:52:36,663 --> 00:52:37,734
I'm scared...
869
00:52:39,064 --> 00:52:40,674
that you might get tired of me...
870
00:52:42,004 --> 00:52:44,044
and suddenly leave me.
871
00:52:45,573 --> 00:52:46,743
I'm scared of all of it.
872
00:52:48,114 --> 00:52:49,674
Don't say that.
873
00:52:55,053 --> 00:52:56,314
What should I do?
874
00:52:58,754 --> 00:53:00,493
Are you that worried about me?
875
00:53:06,294 --> 00:53:07,433
You see,
876
00:53:08,294 --> 00:53:10,234
I want you to trust me.
877
00:53:12,134 --> 00:53:14,203
I want you to trust...
878
00:53:14,634 --> 00:53:17,073
that even if something bad were to happen,
879
00:53:17,904 --> 00:53:20,013
that I'd be able to face the situation on my own.
880
00:53:22,373 --> 00:53:25,143
Exactly. I'm scared too,
881
00:53:25,614 --> 00:53:28,314
but what can you do? You just have to trust her.
882
00:53:30,084 --> 00:53:31,823
It's Kim Yu Ri and Han Se Yeon.
883
00:53:32,154 --> 00:53:34,154
Do you think they're the types who can't survive without us?
884
00:53:34,654 --> 00:53:36,353
They're totally not.
885
00:53:37,723 --> 00:53:39,464
I live my life believing that.
886
00:53:44,603 --> 00:53:46,464
I'll make you trust me.
887
00:53:47,603 --> 00:53:49,373
I think I can do anything...
888
00:53:50,473 --> 00:53:52,344
with your trust.
889
00:54:18,163 --> 00:54:20,504
Becoming more worried once you get something.
890
00:54:20,803 --> 00:54:23,444
Wanting something more because you can't have it.
891
00:54:24,944 --> 00:54:26,544
Maybe that's what love is.
892
00:54:27,114 --> 00:54:28,344
- Here.
- Oh.
893
00:54:28,444 --> 00:54:30,114
I can't take the cake.
894
00:54:30,143 --> 00:54:31,714
It's okay. We just made too much.
895
00:54:32,214 --> 00:54:33,453
No, it's really okay.
896
00:54:33,453 --> 00:54:34,884
It's really okay.
897
00:54:35,683 --> 00:54:38,853
Mister. Do you feel bad for us?
898
00:54:40,694 --> 00:54:42,223
What are you saying, Yi Seul?
899
00:54:42,453 --> 00:54:44,294
My friends told me...
900
00:54:44,493 --> 00:54:46,964
that when someone's nice to you for no reason,
901
00:54:46,964 --> 00:54:49,194
it means they feel bad for you.
902
00:54:50,504 --> 00:54:51,933
What are you saying?
903
00:54:59,774 --> 00:55:01,073
Please let me pay for this.
904
00:55:13,294 --> 00:55:14,353
Wait.
905
00:55:18,663 --> 00:55:19,823
Please wait.
906
00:55:29,573 --> 00:55:30,603
Yi Seul.
907
00:55:31,643 --> 00:55:33,973
I'm nice to you...
908
00:55:34,344 --> 00:55:36,214
because you're so pretty in my eyes.
909
00:55:36,643 --> 00:55:38,884
It's normal for adults...
910
00:55:38,884 --> 00:55:40,754
to want to share good food...
911
00:55:40,884 --> 00:55:43,484
and be nice to pretty kids.
912
00:55:44,424 --> 00:55:46,123
- Really?
- Really.
913
00:55:46,654 --> 00:55:49,123
Also, my life is pretty tough.
914
00:55:49,453 --> 00:55:52,823
I'm not in the position to feel bad for someone else.
915
00:56:00,504 --> 00:56:02,073
It's fine for me...
916
00:56:02,504 --> 00:56:04,044
if you misunderstand,
917
00:56:04,674 --> 00:56:06,973
but I thought that it'd bother you all day.
918
00:56:11,344 --> 00:56:12,584
That's why.
919
00:56:14,214 --> 00:56:16,513
Whether it's sympathy or empathy,
920
00:56:17,084 --> 00:56:20,424
there are many ways for two souls to connect.
921
00:56:21,623 --> 00:56:24,893
But what's harder than finding love...
922
00:56:25,064 --> 00:56:27,334
is maintaining that love.
923
00:56:27,864 --> 00:56:30,234
Sometimes, there's nothing more hurtful than love...
924
00:56:30,904 --> 00:56:33,504
expressed in the wrong way.
925
00:56:40,214 --> 00:56:41,714
I'm here as the attorney...
926
00:56:41,714 --> 00:56:43,073
of victims Park Woo Jin and Kim Yu Ri.
927
00:56:43,683 --> 00:56:45,013
To make things short,
928
00:56:45,584 --> 00:56:47,254
there won't be any settlements or favorable arrangements...
929
00:56:47,254 --> 00:56:48,453
like last time.
930
00:56:48,484 --> 00:56:50,654
So please...
931
00:56:51,453 --> 00:56:53,183
do not show up or contact either of those two...
932
00:56:53,654 --> 00:56:55,794
ever again until you die.
933
00:56:58,924 --> 00:57:01,663
Putting this politely won't get it through your head, will it?
934
00:57:02,064 --> 00:57:04,634
Let's see. Violation of anti-stalking laws,
935
00:57:04,634 --> 00:57:07,504
breaking and entering, kidnapping, holding someone prisoner,
936
00:57:08,303 --> 00:57:09,634
and attempted murder.
937
00:57:10,373 --> 00:57:14,214
I'll make sure that you never see those two again.
938
00:57:35,464 --> 00:57:39,103
There are things you can't avoid, like the rain.
939
00:57:41,073 --> 00:57:42,404
Honey.
940
00:57:46,243 --> 00:57:47,844
You forgot to take an umbrella.
941
00:57:47,873 --> 00:57:49,844
"Hi, Mom." Let's go.
942
00:57:49,944 --> 00:57:53,614
- Oh, you missed her, didn't you?
- Did you miss me?
943
00:57:54,783 --> 00:57:57,783
You're such a bad owner. You didn't even buy an umbrella stand.
944
00:57:57,984 --> 00:58:00,553
Why don't you own a single umbrella?
945
00:58:00,594 --> 00:58:02,223
- Hey.
- Hi, Dr. Park!
946
00:58:03,123 --> 00:58:04,893
I knew you'd be prepared.
947
00:58:05,163 --> 00:58:08,763
Can you walk me to the bus stop?
948
00:58:09,933 --> 00:58:11,703
Wait.
949
00:58:12,364 --> 00:58:14,803
Let me join you guys. I hate getting wet.
950
00:58:15,004 --> 00:58:16,203
Let's go.
951
00:58:17,004 --> 00:58:19,073
- Hey, Woo Jin.
- Me too, Dr. Park. Me too.
952
00:58:19,143 --> 00:58:20,544
Please walk me to my car.
953
00:58:20,643 --> 00:58:22,674
- Let's go.
- How are we supposed to walk?
954
00:58:22,674 --> 00:58:24,714
- We just have to stick together.
- Let's go.
955
00:58:24,714 --> 00:58:28,814
But as long as you have people that can be your umbrella,
956
00:58:29,714 --> 00:58:31,154
I think you can survive the rain,
957
00:58:31,783 --> 00:58:34,154
even if you get a little bit wet.
958
00:58:42,993 --> 00:58:45,504
Go ahead.
959
00:58:54,944 --> 00:58:56,413
Do you still not trust me?
960
00:58:58,783 --> 00:59:00,484
Of course, I trust you.
961
00:59:00,953 --> 00:59:03,484
If so, do you want to come in and watch a movie?
962
00:59:04,984 --> 00:59:06,453
You said you wanted to do things one step at a time.
963
00:59:06,924 --> 00:59:09,924
We've now held hands. We should watch a movie together next.
964
00:59:13,024 --> 00:59:15,634
What are we going to do...
965
00:59:17,103 --> 00:59:18,203
after the movie?
966
00:59:20,504 --> 00:59:21,873
What do you think?
967
00:59:57,373 --> 01:00:00,103
Do you want to take off your clothes? Or should I do it for you?
968
01:00:03,584 --> 01:00:04,814
Whatever you prefer.
969
01:00:56,234 --> 01:00:59,033
(The Law Cafe)
970
01:00:59,533 --> 01:01:01,634
Everyone here knows the risks.
971
01:01:03,904 --> 01:01:04,973
(Lee Pyun Woong, Choi Yeo Hwan, Third-term national assembly member)
972
01:01:05,103 --> 01:01:08,044
He's a legend with opening safes. He's stolen from the Blue House...
973
01:01:08,044 --> 01:01:09,314
and even from Las Vegas casinos.
974
01:01:09,314 --> 01:01:12,214
I can open anything for you, Ms. Kim.
975
01:01:12,214 --> 01:01:13,444
Anything.
976
01:01:13,884 --> 01:01:15,013
Baby girl.
977
01:01:15,214 --> 01:01:17,754
He just called you baby. Why do you look happy?
978
01:01:17,823 --> 01:01:20,223
You should let someone out first before you go in. Don't you know?
979
01:01:20,223 --> 01:01:23,424
Keep your love quarrels between the two of you. Okay?
980
01:01:23,553 --> 01:01:25,493
I know you're not ready,
981
01:01:25,493 --> 01:01:28,263
but no matter how many times I ask myself,
982
01:01:28,263 --> 01:01:29,763
my answer is the same.
983
01:01:32,147 --> 01:01:33,887
Dramaday.net
63101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.