All language subtitles for The H E

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,914 --> 00:00:15,883 ♪♪ 2 00:00:36,169 --> 00:00:38,604 ♪♪ 3 00:00:48,949 --> 00:00:51,316 (wings fluttering) 4 00:00:58,191 --> 00:01:00,626 (wind whistling) 5 00:01:16,476 --> 00:01:18,775 ♪♪ 6 00:01:25,786 --> 00:01:28,153 (wind whistling) 7 00:01:48,842 --> 00:01:51,209 ♪♪ 8 00:02:11,431 --> 00:02:13,832 ♪♪ 9 00:02:33,954 --> 00:02:36,321 ♪♪ 10 00:02:56,309 --> 00:02:58,744 ♪♪ 11 00:03:19,232 --> 00:03:21,599 ♪♪ 12 00:03:41,121 --> 00:03:43,488 ♪♪ 13 00:04:03,643 --> 00:04:05,942 ♪♪ 14 00:04:19,159 --> 00:04:21,128 (reins snapping) 15 00:04:25,999 --> 00:04:28,025 (reins snapping) 16 00:04:33,573 --> 00:04:35,974 ♪♪ 17 00:04:41,014 --> 00:04:43,210 MAN (in distance): Hyah! Huh! 18 00:04:43,316 --> 00:04:44,784 Get in there now! 19 00:04:44,885 --> 00:04:46,717 Get in! Get in! 20 00:04:46,820 --> 00:04:48,812 Get in there, Dude! 21 00:04:48,922 --> 00:04:50,066 - Get in now! - (galloping hoofbeats) 22 00:04:50,090 --> 00:04:54,084 Hyah! Come on! Huh! 23 00:04:54,194 --> 00:04:56,993 All right! Huh! 24 00:04:57,097 --> 00:04:59,999 - Huh! - (horses sputtering) 25 00:05:00,100 --> 00:05:03,093 Whoa. Whoa. 26 00:05:03,203 --> 00:05:04,831 Whoa. 27 00:05:04,938 --> 00:05:07,305 (horses snorting, sputtering) 28 00:05:11,111 --> 00:05:13,410 Got room for one more? 29 00:05:13,513 --> 00:05:15,914 Who the hell are you?! 30 00:05:16,016 --> 00:05:17,746 And what happened to them? 31 00:05:17,851 --> 00:05:18,910 (horse whinnies) 32 00:05:20,120 --> 00:05:21,452 Name's Major Marquis Warren, 33 00:05:21,555 --> 00:05:23,148 former U.S. Cavalry. 34 00:05:23,256 --> 00:05:24,815 Currently a servant of the court. 35 00:05:24,925 --> 00:05:27,622 Trying to bring a couple no-goods into market. 36 00:05:27,727 --> 00:05:29,753 Got the paperwork on 'em in my pocket. 37 00:05:29,863 --> 00:05:32,025 You takin' 'em into Red Rock? 38 00:05:32,132 --> 00:05:33,964 Figure that's where you headed, right? 39 00:05:34,067 --> 00:05:35,330 I am. 40 00:05:35,435 --> 00:05:36,869 That damn blasted blizzard 41 00:05:36,970 --> 00:05:38,962 has been on our ass for the last three hours. 42 00:05:39,072 --> 00:05:40,836 (distant thunder rumbles) 43 00:05:40,941 --> 00:05:43,342 There ain't no way we gonna make it all the way to Red Rock 44 00:05:43,443 --> 00:05:45,844 - 'fore it catches us. - So you hightailin' it halfway, 45 00:05:45,946 --> 00:05:47,141 to Minnie's Haberdashery? 46 00:05:47,247 --> 00:05:49,182 You know I am. 47 00:05:49,282 --> 00:05:50,648 May I come aboard? 48 00:05:50,750 --> 00:05:52,685 Well, smoke, 49 00:05:52,786 --> 00:05:55,881 if it up to me, yes. 50 00:05:55,989 --> 00:05:57,981 But it ain't up to me. 51 00:05:58,091 --> 00:05:59,684 Who's it up to? 52 00:05:59,793 --> 00:06:01,557 Fella in the wagon. 53 00:06:01,661 --> 00:06:04,153 Fella in the wagon ain't partial to company? 54 00:06:04,264 --> 00:06:06,460 Fella in the wagon, he paid for a private trip, 55 00:06:06,566 --> 00:06:08,159 and I'm here to tell you, 56 00:06:08,268 --> 00:06:10,066 he paid a pretty penny for privacy. 57 00:06:10,170 --> 00:06:13,004 So if you want to go to Minnie's with us, 58 00:06:13,106 --> 00:06:15,371 you gonna have to talk to him. 59 00:06:15,475 --> 00:06:17,910 Well... 60 00:06:18,011 --> 00:06:20,344 that's what I'll do. 61 00:06:21,882 --> 00:06:24,909 - (gun cocks) - MAN: Hold it, black fella. 62 00:06:25,018 --> 00:06:28,386 'Fore you approach, you take them two guns of yours 63 00:06:28,488 --> 00:06:31,720 and you lay 'em on that rock over yonder. 64 00:06:31,825 --> 00:06:36,388 Then you raise both your hands way above your hat. 65 00:06:36,496 --> 00:06:38,692 Then you approach. 66 00:06:38,798 --> 00:06:40,164 Molasses-like. 67 00:06:41,301 --> 00:06:43,395 Real trustin' fella, huh? 68 00:06:43,503 --> 00:06:45,369 Not so much. 69 00:06:49,209 --> 00:06:51,610 (horses snort quietly) 70 00:06:53,346 --> 00:06:55,372 (birds cawing) 71 00:06:57,817 --> 00:06:59,877 MAN: Put 'em down. 72 00:07:08,528 --> 00:07:10,429 Come on ahead. 73 00:07:10,530 --> 00:07:13,898 I said way above your hat, goddamn it! 74 00:07:15,235 --> 00:07:17,932 Now come forward. 75 00:07:18,038 --> 00:07:19,870 That's far enough. 76 00:07:19,973 --> 00:07:22,306 (chains jingling) 77 00:07:25,845 --> 00:07:27,746 (chuckling): Well, I'll be dogged. 78 00:07:27,847 --> 00:07:29,645 You a black fella I know. 79 00:07:29,749 --> 00:07:32,082 Colonel somethin'-or-other Warren, right? 80 00:07:32,185 --> 00:07:35,155 Major Marquis Warren. 81 00:07:35,255 --> 00:07:36,985 I know you, too. 82 00:07:37,090 --> 00:07:39,082 We, uh, shared a steak dinner 83 00:07:39,192 --> 00:07:41,161 once upon a time in Chattanooga. 84 00:07:41,261 --> 00:07:43,093 You John Ruth The Hangman. 85 00:07:43,196 --> 00:07:44,664 That'd be me. 86 00:07:44,764 --> 00:07:45,993 How long's that been? 87 00:07:46,099 --> 00:07:47,499 Since that steak? 88 00:07:47,600 --> 00:07:50,764 Oh... eight months. 89 00:07:50,870 --> 00:07:53,305 So why don't you explain to me 90 00:07:53,406 --> 00:07:55,568 what a African bounty hunter's doin' 91 00:07:55,675 --> 00:07:58,873 wanderin' around in the snow in the middle of Wyoming? 92 00:07:58,979 --> 00:08:00,939 Trying to get a couple of bounties in to Red Rock. 93 00:08:01,014 --> 00:08:02,175 So you still in business? 94 00:08:02,282 --> 00:08:03,773 (chuckles): You know I am. 95 00:08:03,883 --> 00:08:05,681 Happened to your horse? 96 00:08:05,785 --> 00:08:09,085 Circumstances caused us to have to take the long way round. 97 00:08:09,189 --> 00:08:11,124 - My horse couldn't make it. - Mm. 98 00:08:11,224 --> 00:08:13,693 You don't know nothin' 'bout this filly here. 99 00:08:13,793 --> 00:08:15,193 Nope. 100 00:08:15,295 --> 00:08:17,594 - Don't even know her name? - Nope. 101 00:08:17,697 --> 00:08:21,429 Well, I guess that makes this one fortuitous wagon. 102 00:08:21,534 --> 00:08:23,503 I sure as hell hope so. 103 00:08:23,603 --> 00:08:27,165 Major Marquis Warren, this here's Daisy Domergue. 104 00:08:28,641 --> 00:08:31,543 Domergue, to you this is Major Warren. 105 00:08:31,644 --> 00:08:33,203 Howdy, nigger. 106 00:08:33,313 --> 00:08:34,713 (John chuckles) 107 00:08:34,814 --> 00:08:36,715 She's a pepper, ain't she? 108 00:08:36,816 --> 00:08:38,696 Now, girl, don't you know the darkies don't like 109 00:08:38,752 --> 00:08:39,947 being called niggers no more? 110 00:08:40,053 --> 00:08:41,316 They find it offensive. 111 00:08:41,421 --> 00:08:42,946 I been called worse. 112 00:08:43,056 --> 00:08:44,456 (laughs): Now, that I can believe. 113 00:08:44,557 --> 00:08:45,957 You never heard of her, huh? 114 00:08:46,059 --> 00:08:47,357 Should I? 115 00:08:47,460 --> 00:08:49,053 Well, she ain't no John Wilkes Booth, 116 00:08:49,162 --> 00:08:51,063 but maybe you might heard tell 117 00:08:51,164 --> 00:08:53,030 about the price on her head. 118 00:08:53,133 --> 00:08:54,931 - WARREN: How much? - $10,000. 119 00:08:55,035 --> 00:08:56,628 Damn. 120 00:08:56,736 --> 00:08:59,069 What'd she do, kill Lily Langtry? 121 00:08:59,172 --> 00:09:00,834 (chuckles): Not quite. 122 00:09:00,940 --> 00:09:03,842 That ten thousand's practically in my pocket. 123 00:09:03,943 --> 00:09:07,345 It's why I ain't too anxious to be handin' out rides, 124 00:09:07,447 --> 00:09:09,848 especially to professionals open for business. 125 00:09:09,949 --> 00:09:11,474 I can certainly appreciate that. 126 00:09:11,584 --> 00:09:14,383 But I ain't got no designs on her. 127 00:09:14,487 --> 00:09:17,184 One of my fellas over there is worth $4,000, 128 00:09:17,290 --> 00:09:20,351 another one's worth $3,000, and one of 'em's worth $1,000. 129 00:09:20,460 --> 00:09:21,951 That's damn sure good enough for me. 130 00:09:22,062 --> 00:09:26,056 (chuckles) Well... let me see their paperwork. 131 00:09:26,166 --> 00:09:29,432 Like I said, molasses-like. 132 00:09:32,172 --> 00:09:34,232 (John sighs) 133 00:09:38,178 --> 00:09:39,271 Back off. 134 00:09:44,584 --> 00:09:47,611 (chains jingling) 135 00:09:47,720 --> 00:09:49,985 (John sighs) 136 00:09:50,090 --> 00:09:51,649 (sniffs) 137 00:09:59,499 --> 00:10:01,866 (sniffing) 138 00:10:02,902 --> 00:10:05,497 (John mumbling) 139 00:10:05,605 --> 00:10:08,131 - (Warren laughs softly) - (horses whinnying) 140 00:10:08,241 --> 00:10:10,301 DRIVER: Look, I sure hate to interrupt you all, 141 00:10:10,410 --> 00:10:14,108 but we got a cold damn blizzard that's hot on our ass 142 00:10:14,214 --> 00:10:15,944 that we're tryin' to beat to shelter! 143 00:10:16,049 --> 00:10:18,541 I realize that! Now, shut your mouth 144 00:10:18,651 --> 00:10:21,246 and hold them damn horses while I think! 145 00:10:21,354 --> 00:10:23,823 (huffs loudly) 146 00:10:23,923 --> 00:10:26,415 Okay, boy, we'll give it a try. 147 00:10:26,526 --> 00:10:29,690 But you leave them two pistols over yonder with the driver. 148 00:10:32,732 --> 00:10:35,065 DOMERGUE: Hey, uh, you ain't really gonna let that nigger 149 00:10:35,168 --> 00:10:36,568 ride in here, is ya? 150 00:10:36,669 --> 00:10:38,147 I mean, maybe up there with O.B., but... 151 00:10:38,171 --> 00:10:40,140 - (thud) - (Domergue cries out) 152 00:10:40,240 --> 00:10:42,539 JOHN: How ya like the sound of them bells, bitch? 153 00:10:42,642 --> 00:10:43,974 They real pretty, ain't they? 154 00:10:44,077 --> 00:10:45,443 (chuckling) 155 00:10:45,545 --> 00:10:47,446 You open up your trashy mouth again, 156 00:10:47,547 --> 00:10:49,277 I'll knock out them front teeth for ya. 157 00:10:49,382 --> 00:10:51,442 - You got it? - (wind whistling) 158 00:10:51,551 --> 00:10:53,281 (quietly): Yeah. 159 00:10:53,386 --> 00:10:55,480 Let me hear ya say, "I got it." 160 00:10:55,588 --> 00:10:57,352 (labored breathing) 161 00:10:57,457 --> 00:11:00,086 I got it. 162 00:11:00,193 --> 00:11:03,459 Uh, I'm gonna need a hand tyin' these fellas up on the roof. 163 00:11:03,563 --> 00:11:06,158 Give O.B. $50 when we get to Red Rock. 164 00:11:06,266 --> 00:11:07,266 He'll help ya. 165 00:11:07,367 --> 00:11:08,858 Well, I agree with O.B. 166 00:11:08,968 --> 00:11:10,664 This storm got me concerned. 167 00:11:10,770 --> 00:11:12,966 We get goin' a lot quicker you helped out, too. 168 00:11:13,072 --> 00:11:15,974 Goddamn it to hell, I'm already regrettin' this. 169 00:11:16,075 --> 00:11:18,977 Now, I can't likely help you tie fellas to the roof 170 00:11:19,078 --> 00:11:20,569 with my wrist cuffed to hers. 171 00:11:20,680 --> 00:11:22,478 And my wrist is gonna stay cuffed to hers, 172 00:11:22,582 --> 00:11:24,608 and she ain't never gonna leave my goddamn side 173 00:11:24,717 --> 00:11:27,585 till I personally put her in the Red Rock jail! 174 00:11:27,687 --> 00:11:29,315 Now, do you got that?! 175 00:11:29,422 --> 00:11:31,084 Yeah, I got it. 176 00:11:31,191 --> 00:11:32,682 Good. 177 00:11:32,792 --> 00:11:35,125 (chain jingling) 178 00:11:35,228 --> 00:11:36,890 O.B.: Get in, Dude! 179 00:11:36,996 --> 00:11:38,396 Hut! Get in! 180 00:11:38,498 --> 00:11:41,297 Go on! Hut! 181 00:11:41,401 --> 00:11:42,733 Come on! 182 00:11:42,835 --> 00:11:46,499 Dude, Coconut, giddyup. 183 00:11:46,606 --> 00:11:47,904 Yah! 184 00:11:48,007 --> 00:11:50,408 ♪♪ 185 00:11:56,449 --> 00:11:58,816 ♪♪ 186 00:12:14,534 --> 00:12:16,901 Hut! 187 00:12:21,474 --> 00:12:23,602 Giddyup! 188 00:12:24,877 --> 00:12:27,278 Yah! Cimarron! Leche! Get in! 189 00:12:27,380 --> 00:12:29,372 So, what happened to your horse? 190 00:12:29,482 --> 00:12:31,041 O.B.: Get in! 191 00:12:31,150 --> 00:12:32,880 He was kinda old. 192 00:12:32,986 --> 00:12:35,683 I done had him for a bit. 193 00:12:35,788 --> 00:12:37,848 When the weather took a turn for the worse, 194 00:12:37,957 --> 00:12:40,950 well, he done what he could, but he couldn't make it. 195 00:12:41,060 --> 00:12:43,393 - O.B.: Get in! - That's too bad. 196 00:12:43,496 --> 00:12:45,761 Yeah, it is. 197 00:12:45,865 --> 00:12:48,892 Me and ol' Lash done rode a lot of miles together. 198 00:12:49,002 --> 00:12:50,971 Could say he was my best friend, 199 00:12:51,070 --> 00:12:55,166 if I considered stupid animals friends, which I don't. 200 00:12:55,275 --> 00:12:57,676 Nevertheless, I'm gonna miss him. 201 00:12:59,379 --> 00:13:01,405 O.B.: Leche! Ha! 202 00:13:01,514 --> 00:13:03,710 WARREN: Who's this Daisy Domergue? 203 00:13:03,816 --> 00:13:06,479 A no damn good murdering bitch, that's who. 204 00:13:06,586 --> 00:13:08,214 O.B.: Come on, boys! Get up! 205 00:13:08,321 --> 00:13:09,789 I see you ain't got mixed emotions 206 00:13:09,889 --> 00:13:11,414 about bringing a woman to a rope. 207 00:13:11,524 --> 00:13:14,392 By "woman," you mean her? 208 00:13:14,494 --> 00:13:16,986 No, I do not have mixed emotions. 209 00:13:17,096 --> 00:13:18,428 O.B.: Get in! Ha! 210 00:13:18,531 --> 00:13:20,727 So you taking her into Red Rock to hang. 211 00:13:20,833 --> 00:13:22,096 You bet. 212 00:13:22,201 --> 00:13:23,481 You gonna wait round to watch it? 213 00:13:23,536 --> 00:13:25,004 (chuckles): Oh, you know I am. 214 00:13:25,104 --> 00:13:27,300 - O.B.: Come on! - I want to hear her neck snap 215 00:13:27,407 --> 00:13:28,739 with my own two ears. 216 00:13:28,841 --> 00:13:30,605 O.B.: Get up, boys! 217 00:13:30,710 --> 00:13:33,111 - You never wait to watch 'em hang? - Get up! 218 00:13:33,212 --> 00:13:35,204 My bounties never hang, 219 00:13:35,315 --> 00:13:37,614 'cause I never bring 'em in alive. 220 00:13:37,717 --> 00:13:40,016 - Never? - Never ever. 221 00:13:40,119 --> 00:13:41,597 - O.B.: Ha! Get up! Yah! - We talked about this 222 00:13:41,621 --> 00:13:44,113 in Chattanooga. Bringing desperate men in alive's 223 00:13:44,223 --> 00:13:45,657 a good way to get yourself dead. 224 00:13:45,758 --> 00:13:47,727 - O.B.: Get in there! - Can't catch me sleeping 225 00:13:47,827 --> 00:13:49,125 if I don't close my eyes. 226 00:13:49,228 --> 00:13:50,628 I don't want to work that hard. 227 00:13:50,730 --> 00:13:52,631 No one said the job is supposed to be easy. 228 00:13:52,732 --> 00:13:54,758 No one said it's supposed to be that hard, neither. 229 00:13:54,867 --> 00:13:57,769 - O.B.: Get up, boys! Ha! - But that, little lady, 230 00:13:57,870 --> 00:13:59,771 is why they call him "The Hangman." 231 00:13:59,872 --> 00:14:02,432 When the handbill says "dead or alive," 232 00:14:02,542 --> 00:14:04,340 the rest of us shoot ya in the back 233 00:14:04,444 --> 00:14:06,037 from up on top of a perch somewhere, 234 00:14:06,145 --> 00:14:08,023 - bring ya in dead over a saddle. - O.B.: Get in! 235 00:14:08,047 --> 00:14:11,745 But when John Ruth The Hangman catches ya, 236 00:14:11,851 --> 00:14:13,843 you don't die from no bullet in the back. 237 00:14:13,953 --> 00:14:15,546 Mm-mm. 238 00:14:15,655 --> 00:14:18,454 When The Hangman catches you, you hang. 239 00:14:18,558 --> 00:14:21,494 O.B.: Ha! 240 00:14:21,594 --> 00:14:23,688 You overrate him, nigger. 241 00:14:23,796 --> 00:14:27,494 I give ya he got guts, but in the brains department, 242 00:14:27,600 --> 00:14:31,401 he like a man who took a high dive in a low well. 243 00:14:31,504 --> 00:14:32,767 (John laughs) 244 00:14:32,872 --> 00:14:35,068 (Domergue groaning) 245 00:14:35,174 --> 00:14:37,075 - Now, Daisy, - (screams) 246 00:14:37,176 --> 00:14:40,908 I want us to work out a signal system of communication. 247 00:14:41,013 --> 00:14:46,316 When I elbow you real hard in the face, that means "shut up." 248 00:14:46,419 --> 00:14:47,853 You got it? 249 00:14:49,021 --> 00:14:50,785 I got it. 250 00:14:50,890 --> 00:14:54,657 - (John and Warren laugh) - O.B.: Get in there! 251 00:14:57,597 --> 00:14:59,759 Come on now, boys, get in! 252 00:15:02,301 --> 00:15:03,701 (clicks tongue) 253 00:15:03,803 --> 00:15:05,772 ♪♪ 254 00:15:07,807 --> 00:15:11,539 ♪ Hey, little apple blossom ♪ 255 00:15:11,644 --> 00:15:16,446 ♪ What seems to be the problem? ♪ 256 00:15:16,549 --> 00:15:19,917 ♪ All the ones you tell your troubles to ♪ 257 00:15:20,019 --> 00:15:24,047 ♪ They don't really care for you ♪ 258 00:15:24,157 --> 00:15:27,355 ♪ Come and tell me what you're thinking ♪ 259 00:15:27,460 --> 00:15:31,921 ♪ 'Cause just when the boat is sinking ♪ 260 00:15:32,031 --> 00:15:35,365 ♪ A little light is blinking ♪ 261 00:15:35,468 --> 00:15:39,462 ♪ And I will come and rescue you ♪ 262 00:15:39,572 --> 00:15:43,236 ♪ Lots of girls walk around in tears ♪ 263 00:15:43,342 --> 00:15:46,972 ♪ But that's not for you ♪ 264 00:15:47,079 --> 00:15:49,776 ♪ You've been looking all around for years ♪ 265 00:15:49,882 --> 00:15:54,047 - ♪ For someone to tell your troubles to ♪-Ha! 266 00:15:54,153 --> 00:15:58,056 ♪ Come and sit with me and talk a while ♪ 267 00:15:58,157 --> 00:16:01,992 ♪ Let me see your pretty little smile ♪ 268 00:16:02,094 --> 00:16:05,087 ♪ Put your troubles in a little pile ♪ 269 00:16:05,198 --> 00:16:08,828 ♪ And I will sort them out for you, all right. ♪ 270 00:16:11,904 --> 00:16:13,998 - O.B.: Hyah! - (reins cracking) 271 00:16:14,106 --> 00:16:15,106 Get in! 272 00:16:15,208 --> 00:16:16,574 (sniffs) 273 00:16:19,912 --> 00:16:21,244 O.B.: Get in there! 274 00:16:26,285 --> 00:16:29,016 Mm. 275 00:16:29,121 --> 00:16:30,885 O.B.: Giddyup! 276 00:16:30,990 --> 00:16:33,482 (sniffs, sighs) 277 00:16:33,593 --> 00:16:37,325 I, uh... I know we only met each other the once before, 278 00:16:37,430 --> 00:16:40,992 - and, uh, I don't mean to unduly imply intimacy, -Get up! 279 00:16:41,100 --> 00:16:44,798 - But, well... - Yah! 280 00:16:44,904 --> 00:16:46,930 You still got it? 281 00:16:47,039 --> 00:16:48,302 Do I still got what? 282 00:16:48,407 --> 00:16:49,807 O.B.: Get in, now! 283 00:16:49,909 --> 00:16:52,037 The Lincoln letter. 284 00:16:52,144 --> 00:16:53,806 Mm. Course. 285 00:16:53,913 --> 00:16:56,212 O.B.: Get up, boys! 286 00:16:56,315 --> 00:16:57,840 - Got it on ya? - Mm-hmm. 287 00:16:57,950 --> 00:16:58,849 O.B.: Come on! 288 00:16:58,951 --> 00:17:00,010 Where? 289 00:17:00,119 --> 00:17:01,815 Right here. 290 00:17:01,921 --> 00:17:03,549 O.B.: Come on, boys! Get up! 291 00:17:03,656 --> 00:17:05,856 Look, I know you got to be real careful with it and all, 292 00:17:05,958 --> 00:17:08,723 and I can imagine you probably don't like taking it 293 00:17:08,828 --> 00:17:10,729 in and out of the envelope all that often, 294 00:17:10,830 --> 00:17:12,731 - but, uh... - Get up! 295 00:17:12,832 --> 00:17:16,735 If you wouldn't mind, I'd sure appreciate seeing that again. 296 00:17:16,836 --> 00:17:18,327 O.B.: Get in, boys! 297 00:17:18,437 --> 00:17:21,532 Ha! Giddyup! 298 00:17:21,641 --> 00:17:22,870 You're right. 299 00:17:22,975 --> 00:17:25,171 I don't like taking it in and out 300 00:17:25,278 --> 00:17:27,372 - of the envelope that much. - I... Yeah. 301 00:17:27,480 --> 00:17:28,948 - But... - Get in! 302 00:17:29,048 --> 00:17:31,950 Seeing's how you saved my life and all... 303 00:17:32,051 --> 00:17:34,145 I suppose I could let you read it again. 304 00:17:34,253 --> 00:17:36,347 O.B.: Get in! Ha! 305 00:17:36,455 --> 00:17:38,924 Get in there! 306 00:17:41,160 --> 00:17:43,129 Get up now! 307 00:17:48,968 --> 00:17:50,459 Get in! 308 00:17:50,570 --> 00:17:51,902 Giddyup! 309 00:17:52,004 --> 00:17:53,973 Huh! 310 00:17:58,177 --> 00:18:00,339 Get in, now! 311 00:18:04,517 --> 00:18:06,281 Get in! 312 00:18:06,385 --> 00:18:08,354 (wind whistling) 313 00:18:14,894 --> 00:18:17,022 (clicks tongue) 314 00:18:17,129 --> 00:18:21,089 "Ole Mary Todd's calling, so I guess it must be time for bed." 315 00:18:23,135 --> 00:18:25,036 Ole Mary Todd. 316 00:18:25,137 --> 00:18:27,606 O.B.: Ha! 317 00:18:27,707 --> 00:18:29,938 Get in! 318 00:18:30,042 --> 00:18:32,409 - Well, that... - Get up, boys! 319 00:18:32,511 --> 00:18:33,410 That gets me. 320 00:18:33,512 --> 00:18:34,605 (chuckles) 321 00:18:34,714 --> 00:18:36,706 Yeah, it gets me, too. 322 00:18:36,816 --> 00:18:38,648 O.B.: Get in! Get in! 323 00:18:38,751 --> 00:18:41,812 You know what this is, tramp? Hmm? 324 00:18:41,921 --> 00:18:44,220 It's a letter from Lincoln. 325 00:18:44,323 --> 00:18:46,815 - Letter from Lincoln to him. - Get in there! 326 00:18:46,926 --> 00:18:48,224 Yeah. 327 00:18:48,327 --> 00:18:50,319 They shared a correspondence during the war. 328 00:18:50,429 --> 00:18:51,829 They was pen pals. 329 00:18:51,931 --> 00:18:54,799 - And this is just one of the letters. - Get up! 330 00:18:57,436 --> 00:18:59,234 What the... 331 00:18:59,338 --> 00:19:01,432 - (grunting) - Hyah! -WARREN: O.B.! 332 00:19:01,540 --> 00:19:02,838 Stop! 333 00:19:02,942 --> 00:19:03,942 O.B.: Whoa! 334 00:19:04,043 --> 00:19:05,067 Easy. 335 00:19:05,177 --> 00:19:06,475 Whoa. 336 00:19:06,579 --> 00:19:08,548 (both groaning) 337 00:19:10,383 --> 00:19:12,784 (groans) All the stupid... 338 00:19:12,885 --> 00:19:15,354 Like to rip my goddamn arm off! 339 00:19:15,454 --> 00:19:18,356 (John coughing) 340 00:19:18,457 --> 00:19:20,426 (groaning) 341 00:19:22,561 --> 00:19:24,530 (grunting) 342 00:19:39,578 --> 00:19:40,978 (Warren spits) 343 00:19:41,080 --> 00:19:43,208 (John groans) 344 00:19:43,315 --> 00:19:44,374 (Domergue groans) 345 00:19:44,483 --> 00:19:46,748 (John panting) 346 00:19:48,821 --> 00:19:52,485 I didn't drag her stinking ass up this goddamn mountain 347 00:19:52,591 --> 00:19:54,890 just for you to break her neck on the outskirts of town! 348 00:19:54,994 --> 00:19:57,623 You the one handed her my goddamn letter! 349 00:19:57,730 --> 00:19:59,221 I didn't give it to her, 350 00:19:59,331 --> 00:20:01,300 - I give it to you! - (spits) 351 00:20:03,602 --> 00:20:05,696 That nigger like to bust my jaw. 352 00:20:05,805 --> 00:20:06,864 (chuckles) 353 00:20:08,641 --> 00:20:10,200 You ruin that letter of his, 354 00:20:10,309 --> 00:20:12,244 that nigger gonna stomp your ass to death. 355 00:20:12,344 --> 00:20:15,542 And when he do, I'm gonna sit back on that wagon wheel, 356 00:20:15,648 --> 00:20:16,911 watch and laugh! 357 00:20:17,016 --> 00:20:17,915 (panting) 358 00:20:18,017 --> 00:20:19,747 How is it? 359 00:20:19,852 --> 00:20:21,718 Well, she ain't help it none. 360 00:20:21,821 --> 00:20:23,722 But it's all right. 361 00:20:23,823 --> 00:20:27,521 Is that the way niggers treat their ladies? 362 00:20:27,626 --> 00:20:30,061 You ain't no goddamn lady! 363 00:20:30,162 --> 00:20:31,596 (screams) 364 00:20:37,169 --> 00:20:38,728 O.B.: Hey, Mr. Ruth! 365 00:20:38,838 --> 00:20:40,431 What? 366 00:20:40,539 --> 00:20:42,770 There's another fella on foot up here on the road. 367 00:20:42,875 --> 00:20:45,174 MAN (in distance): Hey! 368 00:20:45,277 --> 00:20:47,075 What?! 369 00:20:47,179 --> 00:20:52,140 I said there's another fella on foot, up here on the road. 370 00:20:57,056 --> 00:20:59,025 (wind whistling) 371 00:21:03,462 --> 00:21:05,431 (panting) 372 00:21:09,301 --> 00:21:12,203 MAN: Hey! Hey! 373 00:21:12,304 --> 00:21:15,069 Considering there's a blizzard going on, 374 00:21:15,174 --> 00:21:16,767 whole lot of fellas walking around, 375 00:21:16,876 --> 00:21:18,401 wouldn't you say, Major? 376 00:21:18,511 --> 00:21:20,412 Well, seeing as how I'm half of them fellas, 377 00:21:20,513 --> 00:21:22,778 uh, yeah, seems to be a lot of us. 378 00:21:22,882 --> 00:21:26,717 This changes things, son. 379 00:21:26,819 --> 00:21:30,312 $8,000 a lot of money for a nigger. 380 00:21:30,422 --> 00:21:32,584 With a partner, 18's a whole lot better. 381 00:21:32,691 --> 00:21:36,184 You really think I'm in cahoots with that fella, or her?! 382 00:21:36,295 --> 00:21:37,593 Put them on. 383 00:21:37,696 --> 00:21:39,096 Oh, I-I ain't wearing no handcuffs. 384 00:21:39,198 --> 00:21:41,099 You put those on, or you can stop 385 00:21:41,200 --> 00:21:43,499 worrying about this whole thing right now! 386 00:21:44,703 --> 00:21:46,194 MAN: Hey! 387 00:21:57,716 --> 00:22:00,584 MAN: Hey! 388 00:22:04,256 --> 00:22:06,157 (wind whistling) 389 00:22:06,258 --> 00:22:08,818 JOHN: Hand your weapons to the driver. 390 00:22:08,928 --> 00:22:10,829 Little jumpy, ain't you? 391 00:22:10,930 --> 00:22:13,832 Never mind the jokes. Just do it. 392 00:22:13,933 --> 00:22:15,367 If you say so. 393 00:22:15,467 --> 00:22:17,436 I do. 394 00:22:39,291 --> 00:22:41,192 Okay. 395 00:22:41,293 --> 00:22:42,761 I done done it. 396 00:22:42,862 --> 00:22:44,660 O.B., you got 'em? 397 00:22:44,763 --> 00:22:45,763 I got 'em. 398 00:22:45,865 --> 00:22:47,663 Okay, fella. 399 00:22:47,766 --> 00:22:50,167 You keep holding that lantern in that one hand, 400 00:22:50,269 --> 00:22:53,364 and you keep that other hand where I can see it. 401 00:22:53,472 --> 00:22:56,237 Walk over there where I can get a good look at ya. 402 00:23:08,320 --> 00:23:12,189 Well, I'll be a goddamn dog in a manger. 403 00:23:12,291 --> 00:23:15,090 Is that you, Chris Mannix? 404 00:23:15,194 --> 00:23:17,095 I'm sorry, friend, do we know each other? 405 00:23:17,196 --> 00:23:18,196 Not quite. 406 00:23:18,297 --> 00:23:19,595 You know this fella? 407 00:23:19,698 --> 00:23:21,894 Only by reputation. 408 00:23:22,001 --> 00:23:25,995 Like I said, friend, you got me at a bit of a disadvantage. 409 00:23:26,105 --> 00:23:27,539 Keeping you at a disadvantage 410 00:23:27,640 --> 00:23:29,734 is an advantage I intend to keep. 411 00:23:29,842 --> 00:23:32,903 Uh, whoever you are, mister, you sure sound tough 412 00:23:33,012 --> 00:23:36,107 when you talking to a desperate man knee-deep in snow. 413 00:23:36,215 --> 00:23:38,707 I-I... I don't want no trouble. 414 00:23:38,817 --> 00:23:39,910 I just want a ride. 415 00:23:40,019 --> 00:23:42,250 I-I'm freezing to death! 416 00:23:42,354 --> 00:23:43,913 Who is this joker? 417 00:23:44,023 --> 00:23:48,620 You heard of the rebel renegade Erskine Mannix? 418 00:23:48,727 --> 00:23:50,719 - Mannix's Marauders? - That's them. 419 00:23:50,829 --> 00:23:53,924 Scourge of South Carolina, Mannix's Marauders. 420 00:23:54,033 --> 00:23:56,264 It's Erskine's youngest boy, Chris. 421 00:23:56,368 --> 00:23:58,735 Brings you in my path, Chris Mannix? 422 00:23:58,837 --> 00:24:02,239 Well, Mr. Face, I was riding to Red Rock, 423 00:24:02,341 --> 00:24:04,742 my horse stepped in a gopher hole in the snow, 424 00:24:04,843 --> 00:24:07,142 fucked up his leg, had to put 'er down. 425 00:24:07,246 --> 00:24:08,737 You got business in Red Rock? 426 00:24:08,847 --> 00:24:10,281 - Yes, I do. - What? 427 00:24:10,382 --> 00:24:12,044 I'm the new sheriff. 428 00:24:12,151 --> 00:24:13,642 (scoffs): Horseshit. 429 00:24:13,752 --> 00:24:15,653 - 'Fraid not. - Where's your star? 430 00:24:15,754 --> 00:24:17,450 Well, I ain't the sheriff yet. 431 00:24:17,556 --> 00:24:19,286 Now, once I get there, they swear me in. 432 00:24:19,391 --> 00:24:21,087 But, uh, that ain't happened yet. 433 00:24:21,193 --> 00:24:22,752 And-and that's when you get your star. 434 00:24:22,861 --> 00:24:24,989 You got anything that can back any of this up? 435 00:24:25,097 --> 00:24:27,362 Yeah. When we get to Red Rock. 436 00:24:27,466 --> 00:24:30,459 And-and from the look of those three frozen fuckers up there, 437 00:24:30,569 --> 00:24:33,095 I-I figure you a bounty hunter open for business. 438 00:24:33,205 --> 00:24:35,165 And-and I figure you taking them three dead bodies 439 00:24:35,207 --> 00:24:37,267 into Red Rock to get paid? 440 00:24:37,376 --> 00:24:38,503 Three dead. 441 00:24:38,610 --> 00:24:39,509 One alive. 442 00:24:39,611 --> 00:24:40,611 (chains clink) 443 00:24:40,679 --> 00:24:41,578 CHRIS: Who's that? 444 00:24:41,680 --> 00:24:43,376 JOHN: Daisy Domergue. 445 00:24:43,482 --> 00:24:45,508 Who the fuck is Daisy Domergue? 446 00:24:45,617 --> 00:24:49,179 Not a goddamn thing to nobody, except me and the hangman. 447 00:24:49,288 --> 00:24:50,551 The hangman? 448 00:24:53,092 --> 00:24:56,426 Well, I'll be double-dog damned. 449 00:24:56,528 --> 00:24:58,019 You're "The Hangman" Bob Ruth! 450 00:24:58,130 --> 00:24:59,291 It's John. 451 00:24:59,398 --> 00:25:01,629 And you! 452 00:25:01,734 --> 00:25:03,430 You're the nigger with the head! 453 00:25:03,535 --> 00:25:05,527 Major Marquis! 454 00:25:05,637 --> 00:25:07,799 My Lord, is that really the real head 455 00:25:07,906 --> 00:25:10,205 of Major Marquis looking at me now? 456 00:25:10,309 --> 00:25:12,801 Yeah, it's really me, and it's really my head. 457 00:25:12,911 --> 00:25:14,539 So what's going on? 458 00:25:14,646 --> 00:25:16,342 Uh, y'all having a bounty hunters' picnic? 459 00:25:16,448 --> 00:25:18,007 Never mind. 460 00:25:18,117 --> 00:25:19,813 Uh, you taking them three dead bodies 461 00:25:19,918 --> 00:25:21,896 and-and hurrying to Red Rock to get paid, ain't you? 462 00:25:21,920 --> 00:25:23,149 Yeah. 463 00:25:23,255 --> 00:25:24,655 Well, the man in Red Rock's 464 00:25:24,757 --> 00:25:28,353 supposed to pay you is me, the new sheriff. 465 00:25:28,460 --> 00:25:30,326 So if y'all want to get paid, 466 00:25:30,429 --> 00:25:32,364 y'all need to get me to Red Rock. 467 00:25:32,464 --> 00:25:34,365 Well, excuse me for finding it hard to believe 468 00:25:34,466 --> 00:25:38,062 a town electing you to do anything except drop dead. 469 00:25:38,170 --> 00:25:39,832 So I'm supposed to freeze to death 470 00:25:39,938 --> 00:25:42,100 'cause you find something hard to believe? 471 00:25:44,176 --> 00:25:45,735 (sighs) 472 00:25:45,844 --> 00:25:47,813 No, I suppose not. 473 00:25:52,651 --> 00:25:54,620 Put them on and come inside. 474 00:26:01,593 --> 00:26:03,425 No. 475 00:26:06,999 --> 00:26:08,558 Then you'll freeze. 476 00:26:08,667 --> 00:26:10,260 Then you'll hang. 477 00:26:10,369 --> 00:26:12,463 (chuckles) How so? 478 00:26:12,571 --> 00:26:16,667 Stagecoach driver, could you come down here and join us? 479 00:26:16,775 --> 00:26:18,266 I got to hold these horses. 480 00:26:18,377 --> 00:26:20,505 I can hear you just fine from up here. 481 00:26:20,612 --> 00:26:22,513 Well, you just heard me tell this fella 482 00:26:22,614 --> 00:26:25,880 I'm the new sheriff of Red Rock, right? 483 00:26:25,984 --> 00:26:26,883 O.B.: Yeah. 484 00:26:26,985 --> 00:26:29,477 Red Rock is my town now. 485 00:26:29,588 --> 00:26:32,023 And I'm gonna enter my town in bounty hunter's chains? 486 00:26:32,124 --> 00:26:33,422 No, sir! 487 00:26:33,525 --> 00:26:34,993 Sorry, bushwhackers, 488 00:26:35,094 --> 00:26:37,222 I ain't entering Red Rock that way. 489 00:26:37,329 --> 00:26:39,093 Now, when you finally get to Red Rock, 490 00:26:39,198 --> 00:26:42,100 you gonna realize every goddamn thing I said was right. 491 00:26:42,201 --> 00:26:44,534 And I expect you, O.B., 492 00:26:44,636 --> 00:26:47,037 to tell the townsfolk of Red Rock 493 00:26:47,139 --> 00:26:49,938 that John Ruth let their new sheriff freeze to death. 494 00:26:50,042 --> 00:26:52,011 Ain't no bounty on my head, bushwhacker. 495 00:26:52,111 --> 00:26:55,172 You let me die, that's murder. 496 00:26:58,750 --> 00:27:00,719 (thunder rumbling) 497 00:27:03,322 --> 00:27:05,291 JOHN: Hold out your hands. 498 00:27:07,025 --> 00:27:08,926 O.B.! 499 00:27:09,027 --> 00:27:10,996 Give the major back his iron. 500 00:27:12,664 --> 00:27:14,428 One thing I know for sure, 501 00:27:14,533 --> 00:27:16,263 this nigger-hating son of a gun 502 00:27:16,368 --> 00:27:18,462 ain't partnered up with you. 503 00:27:18,570 --> 00:27:21,734 Now, I'll help you protect your 8,000, 504 00:27:21,840 --> 00:27:23,934 you help me protect my ten. 505 00:27:24,042 --> 00:27:25,704 Deal? 506 00:27:27,246 --> 00:27:29,147 Well, ain't love grand? 507 00:27:29,248 --> 00:27:31,740 Y'all want to lie on the ground and make snow angels together? 508 00:27:31,850 --> 00:27:33,648 (laughs) 509 00:27:33,752 --> 00:27:34,845 O.B.: Hut! 510 00:27:34,953 --> 00:27:37,149 Come on! 511 00:27:37,256 --> 00:27:39,225 Hyah! 512 00:27:40,459 --> 00:27:42,860 (Chris whooping) 513 00:27:42,961 --> 00:27:44,554 CHRIS: Well, I'll tell you what, Bob. 514 00:27:44,663 --> 00:27:45,961 JOHN: The name's John. 515 00:27:46,064 --> 00:27:47,575 - When we get to Red Rock, - O.B.: Hyah! 516 00:27:47,599 --> 00:27:49,261 I'll buy you and Major Marquis there 517 00:27:49,368 --> 00:27:50,728 - dinner and booze. - O.B.: Get in! 518 00:27:50,802 --> 00:27:52,168 My way of saying thanks. 519 00:27:52,271 --> 00:27:54,604 I don't drink with rebel renegades, 520 00:27:54,706 --> 00:27:57,175 and I damn sure don't break bread with them. 521 00:27:57,276 --> 00:27:59,370 - Well, Mr. Ruth... - O.B.: Get up, boys! 522 00:27:59,478 --> 00:28:00,810 You sound like you got 523 00:28:00,913 --> 00:28:02,575 a axe to grind against the Cause. 524 00:28:02,681 --> 00:28:05,617 - "The Cause" of a renegade army? - O.B.: Get in! 525 00:28:05,717 --> 00:28:07,777 Bunch of losers gone loco. 526 00:28:07,886 --> 00:28:09,616 - You bet I do. - O.B.: Get up there! Hyah! 527 00:28:09,721 --> 00:28:11,299 You wrapped yourselves up in a rebel flag 528 00:28:11,323 --> 00:28:12,882 as an excuse to kill and steal. 529 00:28:12,991 --> 00:28:15,392 And this ought to interest you, Warren. 530 00:28:15,494 --> 00:28:17,895 In particular, emancipated blacks. 531 00:28:17,996 --> 00:28:19,624 Sounds like my kind of fella. 532 00:28:19,731 --> 00:28:20,858 (John groans) 533 00:28:22,100 --> 00:28:23,693 Sound to me you been reading 534 00:28:23,802 --> 00:28:27,637 a lot of newspapers printed in Washington, D.C. 535 00:28:27,739 --> 00:28:30,709 - O.B.: Get in! Huh! - CHRIS: Anywho, I'm just trying 536 00:28:30,809 --> 00:28:32,903 to let y'all know how grateful I am. 537 00:28:33,011 --> 00:28:34,604 I was a goner. 538 00:28:34,713 --> 00:28:36,045 And y'all saved me. 539 00:28:36,148 --> 00:28:38,515 You want to show me how grateful you are? 540 00:28:38,617 --> 00:28:40,415 - O.B.: Get in there! - Shut up. 541 00:28:40,519 --> 00:28:41,919 (Warren laughs) 542 00:28:42,020 --> 00:28:43,231 - (chains jingling) - JOHN: Goddamn it, Daisy. 543 00:28:43,255 --> 00:28:46,225 It's coming. 544 00:28:46,325 --> 00:28:47,657 O.B.: Get in there, Cimarron! 545 00:28:47,759 --> 00:28:48,920 Here. 546 00:28:49,027 --> 00:28:50,027 Last piece. 547 00:28:50,128 --> 00:28:52,859 O.B.: Get in! 548 00:28:52,965 --> 00:28:55,264 Get in, now! 549 00:28:55,367 --> 00:28:57,529 Hyah! 550 00:28:57,636 --> 00:28:59,434 (whispering): Does he know... 551 00:28:59,538 --> 00:29:01,234 (Chris sighs) 552 00:29:01,340 --> 00:29:04,242 Does he know how famous you once was? 553 00:29:04,343 --> 00:29:05,572 I don't think so. 554 00:29:05,677 --> 00:29:07,270 O.B.: Giddyup! 555 00:29:07,379 --> 00:29:09,007 Black Eye. 556 00:29:10,649 --> 00:29:12,209 - Do you know who he is? - O.B.: Get in! 557 00:29:12,284 --> 00:29:14,753 Do I know about the $30,000 reward 558 00:29:14,853 --> 00:29:17,254 the Confederacy put on the head of Major Marquis? 559 00:29:17,356 --> 00:29:19,033 - O.B.: Come on now, boys! - (Domergue chuckles) 560 00:29:19,057 --> 00:29:20,457 - O.B.: Get in! - Yeah. 561 00:29:20,559 --> 00:29:22,460 Ah, them hillbillies went nigger head-hunting. 562 00:29:22,561 --> 00:29:24,272 - O.B.: Get in! - They just never did get 'em 563 00:29:24,296 --> 00:29:25,540 the right nigger head, did they? 564 00:29:25,564 --> 00:29:27,465 No, they didn't. 565 00:29:27,566 --> 00:29:29,057 But it wasn't for lack of trying. 566 00:29:29,167 --> 00:29:30,692 O.B.: Get in, boys! Ha! Get on! 567 00:29:30,802 --> 00:29:32,642 Them peckerwoods left their homes and families, 568 00:29:32,671 --> 00:29:35,573 and come up this snowy mountain looking for me and fortune. 569 00:29:35,674 --> 00:29:37,472 O.B.: Ha! Get up! 570 00:29:37,576 --> 00:29:39,101 Ain't none of 'em found fortune. 571 00:29:39,211 --> 00:29:42,204 The ones you ain't never heard of no more, 572 00:29:42,314 --> 00:29:44,078 they found me. 573 00:29:44,182 --> 00:29:46,413 Now, it didn't stay $30,000 the length of the war. 574 00:29:46,518 --> 00:29:47,884 Once passions cooled, 575 00:29:47,986 --> 00:29:49,386 it dropped down to eight, then five. 576 00:29:49,488 --> 00:29:50,615 O.B.: Get up, boys! Ha! 577 00:29:50,722 --> 00:29:52,918 But I bet even when it was 5,000, 578 00:29:53,025 --> 00:29:55,688 you had your share of country boys coming to call. 579 00:29:55,794 --> 00:29:58,923 (chuckles) Mm, you know I did. 580 00:29:59,031 --> 00:30:01,626 Why'd they have a reward on you? 581 00:30:01,733 --> 00:30:04,225 Confederates took exception to my capacity for killing 'em. 582 00:30:04,336 --> 00:30:05,776 - (Chris laughs) - O.B.: Get up, now! 583 00:30:05,837 --> 00:30:07,931 And after I broke out of Wellenbeck, 584 00:30:08,040 --> 00:30:10,805 well, the South took my continued existence 585 00:30:10,909 --> 00:30:12,639 - as a personal affront. - O.B.: Get up! 586 00:30:12,744 --> 00:30:15,714 - And the Cause put a reward on my head. - JOHN: Hmm. 587 00:30:15,814 --> 00:30:16,838 O.B.: Get in there! 588 00:30:16,948 --> 00:30:19,508 What's, uh, Wellenbeck? 589 00:30:19,618 --> 00:30:21,109 You ain't never heard 590 00:30:21,219 --> 00:30:22,697 of Wellenbeck prisoner of war camp, West Virginia? 591 00:30:22,721 --> 00:30:24,622 No, reb, I ain't never heard of it. 592 00:30:24,723 --> 00:30:26,521 - O.B.: Hyah! - Did you bust out? 593 00:30:26,625 --> 00:30:28,116 Oh, 594 00:30:28,226 --> 00:30:31,458 Major Marquis did more than bust out. 595 00:30:31,563 --> 00:30:33,327 Major Marquis had a bright idea. 596 00:30:33,432 --> 00:30:34,525 O.B.: Get in, now! 597 00:30:34,633 --> 00:30:36,932 So bright, you got to wonder 598 00:30:37,035 --> 00:30:39,402 why nobody never thought about it before. 599 00:30:40,872 --> 00:30:42,932 Tell John Ruth your bright idea. 600 00:30:43,041 --> 00:30:44,634 (chuckles) 601 00:30:44,743 --> 00:30:47,144 Well, the whole damn place 602 00:30:47,245 --> 00:30:48,645 was just made out of kindling. 603 00:30:48,747 --> 00:30:50,045 O.B.: Get in! 604 00:30:50,148 --> 00:30:51,639 So I burnt it down. 605 00:30:51,750 --> 00:30:52,911 (laughter) 606 00:30:54,152 --> 00:30:56,212 O.B.: Get in! Hyah! 607 00:30:58,090 --> 00:31:01,652 There was a rookie regiment spending overnight in the camp. 608 00:31:01,760 --> 00:31:04,855 47 men burnt to a crisp. 609 00:31:04,963 --> 00:31:07,990 - Southern youth, farmers' sons, - O.B.: Get up! 610 00:31:08,100 --> 00:31:09,193 Cream of the crop. 611 00:31:09,301 --> 00:31:10,963 And I say, "Let 'em burn." 612 00:31:11,069 --> 00:31:14,562 I'm supposed to apologize for killing Johnny Reb? 613 00:31:14,673 --> 00:31:17,370 You joined the war to keep niggers in chains. 614 00:31:17,476 --> 00:31:19,377 I joined the war to kill 615 00:31:19,478 --> 00:31:21,155 - white Southern crackers. - O.B.: Ha! Get up! 616 00:31:21,179 --> 00:31:23,273 And that means killing 'em any way I can. 617 00:31:23,382 --> 00:31:25,510 - O.B.: Get in! - Shoot 'em, stab 'em, 618 00:31:25,617 --> 00:31:27,483 drown 'em, burn 'em, 619 00:31:27,586 --> 00:31:29,919 drop a big ol' rock on their head. 620 00:31:30,021 --> 00:31:31,766 Whatever it took to put white Southern crackers 621 00:31:31,790 --> 00:31:33,520 - in the ground, - O.B.: Get up! 622 00:31:33,625 --> 00:31:35,389 That's what I joined the war to do. 623 00:31:35,494 --> 00:31:36,792 And that's what I did. 624 00:31:36,895 --> 00:31:38,921 To answer your question, John Ruth, 625 00:31:39,030 --> 00:31:42,933 when Major Marquis burned 47 men alive, 626 00:31:43,034 --> 00:31:45,902 for no more reason than to give a nigger a run for the trees, 627 00:31:46,004 --> 00:31:47,734 that's when the South put a reward 628 00:31:47,839 --> 00:31:49,205 on the head of Major Marquis. 629 00:31:49,307 --> 00:31:51,185 - And I made them trees, Mannix. - O.B.: Get in! 630 00:31:51,209 --> 00:31:52,905 You best believe I ain't looked back 631 00:31:53,011 --> 00:31:54,741 till I crossed the Northern line. 632 00:31:54,846 --> 00:31:56,610 Oh, but you had a surprise waiting for you 633 00:31:56,715 --> 00:31:58,843 on the Northern side, didn't you? 634 00:31:58,950 --> 00:32:00,714 See, once they started pulling out 635 00:32:00,819 --> 00:32:03,345 all them burnt bodies at Wellenbeck, 636 00:32:03,455 --> 00:32:05,754 seems not all them boys were rebs. 637 00:32:05,857 --> 00:32:08,850 Why, you burn up some of your own boys, 638 00:32:08,960 --> 00:32:10,258 didn't you, Major? 639 00:32:10,362 --> 00:32:12,763 How many burnt prisoners they end up finding? 640 00:32:12,864 --> 00:32:14,730 Wasn't the final Yankee death count 641 00:32:14,833 --> 00:32:17,325 something like 37? 642 00:32:17,436 --> 00:32:18,836 - O.B.: Giddyup! - (reins cracking) 643 00:32:18,937 --> 00:32:20,633 That's the thing about war, Mannix. 644 00:32:20,739 --> 00:32:22,139 People die. 645 00:32:22,240 --> 00:32:23,640 Oh. 646 00:32:23,742 --> 00:32:26,769 So you gonna chalk it up to "war is hell," huh? 647 00:32:26,878 --> 00:32:29,370 Well, admittedly, that is a hard argument to argue with. 648 00:32:29,481 --> 00:32:31,382 But if memory serves, 649 00:32:31,483 --> 00:32:34,783 your side didn't look at it that way. 650 00:32:34,886 --> 00:32:37,378 I think they thought 37 white men 651 00:32:37,489 --> 00:32:39,788 for one nigger 652 00:32:39,891 --> 00:32:42,156 wasn't so hot a trade. 653 00:32:42,260 --> 00:32:45,492 - I do believe they accused you - O.B.: Giddyup! 654 00:32:45,597 --> 00:32:46,963 Of being a kill-crazy nigger 655 00:32:47,065 --> 00:32:49,159 who only joined the war to kill white folks, 656 00:32:49,267 --> 00:32:50,895 and the whole blue and gray of it all 657 00:32:51,002 --> 00:32:52,146 really didn't matter that much to you. 658 00:32:52,170 --> 00:32:53,604 O.B.: Ha! Get up! 659 00:32:53,705 --> 00:32:55,765 And that's why they drummed your black ass 660 00:32:55,874 --> 00:32:58,275 out of the cavalry with a yellow stripe down your back. 661 00:32:58,376 --> 00:33:01,505 - O.B.: Get in! - Isn't it, Major? 662 00:33:01,613 --> 00:33:02,979 Horseshit! 663 00:33:03,081 --> 00:33:04,572 If he'd have did all that, the cavalry 664 00:33:04,683 --> 00:33:06,083 - would've shot him. - O.B.: Get in! 665 00:33:06,184 --> 00:33:07,704 Well, I didn't say they could prove it. 666 00:33:07,786 --> 00:33:09,186 - O.B.: Get up! - But they sure did 667 00:33:09,287 --> 00:33:11,188 think it out loud, didn't they, Major? 668 00:33:11,289 --> 00:33:13,190 O.B.: Hyah! Get up, boys! 669 00:33:13,291 --> 00:33:15,920 But Warren's war record was stellar, 670 00:33:16,027 --> 00:33:18,428 and that's what saved his ass. 671 00:33:18,530 --> 00:33:19,691 O.B.: Hyah! 672 00:33:19,798 --> 00:33:21,596 Now, you killed yourself your share 673 00:33:21,700 --> 00:33:26,001 of redskins in your day, didn't you, Black Major? 674 00:33:26,104 --> 00:33:28,130 Cavalry tends to look kindly on that. 675 00:33:28,240 --> 00:33:31,142 I'll tell you what the cavalry didn't look kindly on. 676 00:33:31,243 --> 00:33:32,802 - O.B.: Giddyup! - Mannix's Marauders, 677 00:33:32,911 --> 00:33:34,539 - that's what. - O.B.: Get in! Hyah! 678 00:33:34,646 --> 00:33:36,808 And the fact that Erskine Mannix's little boy 679 00:33:36,915 --> 00:33:38,816 would talk about anybody else's behavior 680 00:33:38,917 --> 00:33:42,319 during war time makes me want to horse-laugh. 681 00:33:42,420 --> 00:33:43,649 O.B.: Hyah! 682 00:33:43,755 --> 00:33:46,850 Don't you say anything about my daddy. 683 00:33:46,958 --> 00:33:50,360 - What he fought for was dignity in defeat, -O.B.: Get up there! 684 00:33:50,462 --> 00:33:52,829 And against the unconditional surrender. 685 00:33:52,931 --> 00:33:56,424 We weren't foreign barbarians pounding on the city walls. 686 00:33:56,535 --> 00:33:58,527 - O.B.: Ha! - We were your brothers. 687 00:33:58,637 --> 00:34:00,037 O.B.: Get up, now! 688 00:34:00,138 --> 00:34:01,868 We deserved dignity in defeat. 689 00:34:01,973 --> 00:34:04,841 WARREN: Just how many nigger towns did y'all sack 690 00:34:04,943 --> 00:34:07,344 in your fight for dignity in defeat? 691 00:34:07,445 --> 00:34:09,744 Oh, my fair share, Black Major. 692 00:34:09,848 --> 00:34:12,477 - 'Cause when niggers are scared, -O.B.: Huh! 693 00:34:12,584 --> 00:34:14,485 That's when white folks are safe. 694 00:34:14,586 --> 00:34:16,077 (gun clicks) 695 00:34:16,187 --> 00:34:19,089 You gonna talk that hateful nigger talk, 696 00:34:19,190 --> 00:34:22,456 you can ride up top with O.B. 697 00:34:22,561 --> 00:34:23,756 No. 698 00:34:23,862 --> 00:34:25,387 No, no, no, no, no, no, no. 699 00:34:25,497 --> 00:34:28,057 You done got me talking politics. 700 00:34:28,166 --> 00:34:30,260 I didn't want to. 701 00:34:30,368 --> 00:34:33,395 Like I said, y'all, I'm just happy to be alive. 702 00:34:33,505 --> 00:34:35,599 - (Chris clears throat) O.B.: Get in, now! 703 00:34:35,707 --> 00:34:37,608 - (Chris sighs) - O.B.: Ha! Get up! 704 00:34:37,709 --> 00:34:40,873 I think I'll scoot over here right by this window, 705 00:34:40,979 --> 00:34:45,417 and let this beautiful carriage rock me to sleep. 706 00:34:45,517 --> 00:34:48,385 And dream about how lucky I am. 707 00:34:48,486 --> 00:34:49,886 (clears throat softly) 708 00:34:49,988 --> 00:34:51,923 (clicks) 709 00:34:52,023 --> 00:34:53,992 O.B.: Get up, now! 710 00:34:56,828 --> 00:34:59,525 O.B.: Ha! 711 00:34:59,631 --> 00:35:01,600 ♪♪ 712 00:35:14,012 --> 00:35:16,311 (wind whistling) 713 00:35:33,264 --> 00:35:35,631 ♪♪ 714 00:35:44,242 --> 00:35:45,972 Hyah! Get in! 715 00:35:46,077 --> 00:35:47,443 Get in there! 716 00:35:47,545 --> 00:35:48,843 Get in, hyah! 717 00:35:48,947 --> 00:35:50,142 Get in there! 718 00:35:50,248 --> 00:35:51,978 Get in! 719 00:35:52,083 --> 00:35:53,949 Get in there, Leche! 720 00:35:54,052 --> 00:35:55,850 Get in there! 721 00:35:55,954 --> 00:35:59,049 Whoa, whoa, easy. 722 00:35:59,157 --> 00:36:02,150 Whoa. Whoa. 723 00:36:04,462 --> 00:36:06,431 (wind whistling) 724 00:36:23,782 --> 00:36:25,375 What the hell is going on? 725 00:36:25,483 --> 00:36:28,476 We weren't expecting another stage tonight! 726 00:36:28,586 --> 00:36:32,614 Yeah, I can see you already got another one up in here. 727 00:36:32,724 --> 00:36:35,387 Just got through putting the horses away. 728 00:36:35,493 --> 00:36:37,189 Well, this ain't the normal line, 729 00:36:37,295 --> 00:36:40,197 but we are stuck on the wrong side of a blizzard, 730 00:36:40,298 --> 00:36:42,597 so it looks like you're stuck with us. 731 00:36:42,701 --> 00:36:44,693 Are Minnie and Sweet Dave inside? 732 00:36:44,803 --> 00:36:46,294 They ain't here. 733 00:36:46,404 --> 00:36:48,703 I'm running the place while they're gone. 734 00:36:48,807 --> 00:36:50,298 (wind howling) 735 00:36:50,408 --> 00:36:52,400 Where's Minnie and Sweet Dave? 736 00:36:52,510 --> 00:36:54,342 He says they ain't here. 737 00:36:54,446 --> 00:36:56,711 He's looking after the place while they're gone. 738 00:36:56,815 --> 00:36:59,182 Who are you? 739 00:37:01,252 --> 00:37:02,481 I'm Bob. 740 00:37:04,823 --> 00:37:09,022 Well, whoever you are, help O.B. with the horses. 741 00:37:09,127 --> 00:37:11,062 (grunts) Come on. 742 00:37:11,162 --> 00:37:14,223 Get 'em out of this cold 'fore that blizzard hits us. 743 00:37:14,332 --> 00:37:16,858 Whoa. You all right? 744 00:37:16,968 --> 00:37:18,128 Wait, wait, wait, wait, wait! 745 00:37:18,169 --> 00:37:19,329 Esperate, esperate, esperate! 746 00:37:19,370 --> 00:37:21,771 I just put those other horses away. 747 00:37:21,873 --> 00:37:24,934 You need it done fast, you need to help. 748 00:37:25,043 --> 00:37:27,603 I got two of my best men on it. 749 00:37:28,847 --> 00:37:31,078 You heard him, freeloaders. 750 00:37:31,182 --> 00:37:33,378 Get to work! 751 00:37:33,485 --> 00:37:36,045 BOB: All right, you two, unhook the leaders. 752 00:37:36,154 --> 00:37:37,383 Come on, let's go. 753 00:37:37,489 --> 00:37:39,151 JOHN: Open up! 754 00:37:39,257 --> 00:37:40,835 - MAN: You have to kick it open! - MAN 2: Ya got to kick it open! 755 00:37:40,859 --> 00:37:41,758 DOMERGUE: What? 756 00:37:41,860 --> 00:37:43,351 Kick it open! 757 00:37:43,461 --> 00:37:45,259 - (wind whistling) - Shut that door. 758 00:37:45,363 --> 00:37:46,640 There's a goddamn blizzard out there! 759 00:37:46,664 --> 00:37:48,064 You have to stop, close the door! 760 00:37:48,166 --> 00:37:49,464 You got to nail it shut. 761 00:37:49,567 --> 00:37:52,298 You have to, you have to nail it shut! 762 00:37:52,403 --> 00:37:53,803 Hold it shut! 763 00:37:53,905 --> 00:37:55,669 There's a hammer and nails by the door! 764 00:37:55,774 --> 00:37:57,106 You have to nail it shut! 765 00:37:57,208 --> 00:38:00,372 There's a hammer and nails by the door. 766 00:38:00,478 --> 00:38:02,379 - JOHN: Give me a hammer. - DOMERGUE: Yeah. 767 00:38:02,480 --> 00:38:05,473 (grunting) 768 00:38:11,289 --> 00:38:12,882 You need, you need two pieces of wood! 769 00:38:12,991 --> 00:38:14,802 You need two pieces of wood! One ain't good enough! 770 00:38:14,826 --> 00:38:16,089 Two pieces of wood! 771 00:38:16,194 --> 00:38:18,595 The fuckin' thing is busted! 772 00:38:18,696 --> 00:38:21,393 Not just one piece of wood! 773 00:38:21,499 --> 00:38:22,899 JOHN: Give me another piece of wood. 774 00:38:22,934 --> 00:38:24,903 DOMERGUE: Yeah. All right. 775 00:38:29,407 --> 00:38:31,000 - I need a nail. - Here. 776 00:38:31,109 --> 00:38:33,374 (grunting) 777 00:38:43,955 --> 00:38:45,617 Jesus. 778 00:38:45,723 --> 00:38:48,352 (panting) 779 00:38:48,459 --> 00:38:50,724 That door's a son of a gun. 780 00:38:50,829 --> 00:38:52,627 Who's the idiot who broke that, 781 00:38:52,730 --> 00:38:54,665 that Mexican fella? 782 00:38:54,766 --> 00:38:56,234 Oh, good heavens. 783 00:38:56,334 --> 00:38:57,632 A woman? 784 00:38:57,735 --> 00:38:59,135 Out in this white hell? 785 00:38:59,237 --> 00:39:02,366 You must be frozen solid, poor thing. 786 00:39:02,473 --> 00:39:03,964 (John grunts) 787 00:39:04,075 --> 00:39:06,738 Looks like Minnie's got her a full house. 788 00:39:09,147 --> 00:39:11,241 When did you fellas arrive? 789 00:39:11,349 --> 00:39:12,373 Ah. 790 00:39:12,483 --> 00:39:14,452 About 40 minutes ago. 791 00:39:14,552 --> 00:39:16,350 That cowboy fella in the corner, 792 00:39:16,454 --> 00:39:18,355 - that your driver? - No, no, he's a passenger. 793 00:39:18,456 --> 00:39:20,391 The driver lit out. 794 00:39:20,491 --> 00:39:22,357 Said he was going to spend the blizzard 795 00:39:22,460 --> 00:39:23,553 shacked up with a friend. 796 00:39:23,661 --> 00:39:26,256 Lucky devil. 797 00:39:26,364 --> 00:39:28,492 Jesus Christ, that's awful! 798 00:39:28,600 --> 00:39:31,160 - (man chuckles) - Christ Almighty, 799 00:39:31,269 --> 00:39:34,262 what'd that Mexican fella do, soak his old socks in a pot? 800 00:39:34,372 --> 00:39:36,967 Yes, uh... I-I think we all felt the same way, 801 00:39:37,075 --> 00:39:40,170 but were a little too polite to say something. 802 00:39:40,278 --> 00:39:42,577 - He don't have that problem. - Shit. 803 00:39:42,680 --> 00:39:44,376 Where's the well water? 804 00:39:44,482 --> 00:39:45,973 Uh, over there. 805 00:39:51,890 --> 00:39:55,383 So, all three of you fellas headed to Red Rock 806 00:39:55,493 --> 00:39:58,224 when the blizzard stopped you, huh? 807 00:39:58,329 --> 00:40:01,561 Yes. All three of us were on that stagecoach out there. 808 00:40:12,844 --> 00:40:15,507 (sniffs) Coffee beans. 809 00:40:15,613 --> 00:40:18,173 Uh, over there. 810 00:40:26,224 --> 00:40:28,420 Get your hand out of there. 811 00:40:32,363 --> 00:40:35,128 New sheriff of Red Rock's travelin' with us. 812 00:40:35,233 --> 00:40:38,135 Ah, sheriff of Red Rock, that'll be the day. 813 00:40:38,236 --> 00:40:41,138 He's a goddamn sheriff, I'm a monkey's uncle. 814 00:40:41,239 --> 00:40:42,332 Good. 815 00:40:42,440 --> 00:40:43,635 Then you can share bananas 816 00:40:43,741 --> 00:40:45,266 with your nigger friend in the stable. 817 00:40:45,376 --> 00:40:47,743 So, 818 00:40:47,845 --> 00:40:50,041 the new sheriff of Red Rock is traveling with you? 819 00:40:50,148 --> 00:40:51,480 Oh, he's lying. 820 00:40:51,582 --> 00:40:53,551 He ain't sheriff of nothin'. 821 00:40:53,651 --> 00:40:55,586 He's a Southern renegade. 822 00:40:55,687 --> 00:40:57,383 He's just talking hisself 823 00:40:57,488 --> 00:40:59,252 out of freezing to death is all. 824 00:40:59,357 --> 00:41:01,292 What the fuck I tell you about talking, huh? 825 00:41:01,392 --> 00:41:02,951 I'll bust you in the mouth 826 00:41:03,061 --> 00:41:05,292 right in front of these people. I don't give a fuck! 827 00:41:05,396 --> 00:41:06,989 You never gave your name, sir. 828 00:41:07,098 --> 00:41:09,260 John Ruth. 829 00:41:09,367 --> 00:41:10,460 Are you a lawman? 830 00:41:10,568 --> 00:41:11,968 I'm taking her to the law. 831 00:41:12,070 --> 00:41:13,470 So you're a bounty hunter? 832 00:41:13,571 --> 00:41:15,836 That's right, buster. 833 00:41:17,875 --> 00:41:19,605 Do you have a warrant? 834 00:41:19,711 --> 00:41:21,009 (scoffs): Yeah, course I do. 835 00:41:21,112 --> 00:41:22,444 May I see it? 836 00:41:25,783 --> 00:41:27,376 Why? 837 00:41:27,485 --> 00:41:30,580 Ah. You're supposed to produce it upon request. 838 00:41:30,688 --> 00:41:33,419 How am I supposed to know you're not a villain, 839 00:41:33,524 --> 00:41:35,925 kidnapping this woman, 840 00:41:36,027 --> 00:41:37,996 without a warrant in your possession? 841 00:41:40,098 --> 00:41:41,794 What's your name, buster? 842 00:41:41,899 --> 00:41:45,768 Well, it certainly isn't Buster. 843 00:41:47,105 --> 00:41:50,371 It's Oswaldo Mobray. 844 00:41:51,542 --> 00:41:52,942 Oswaldo? 845 00:41:53,044 --> 00:41:54,410 Yes. 846 00:41:55,646 --> 00:41:57,615 Well, 847 00:41:57,715 --> 00:42:01,015 I got my warrant, Oswaldo. 848 00:42:14,432 --> 00:42:15,642 I take it you're Daisy Domergue? 849 00:42:15,666 --> 00:42:17,294 - That's her. - Yeah. 850 00:42:18,936 --> 00:42:20,529 (softly): I see. 851 00:42:22,140 --> 00:42:25,577 Uh, it says here "dead or alive." 852 00:42:25,676 --> 00:42:27,542 Yeah. It does. 853 00:42:27,645 --> 00:42:29,739 Well, transporting a desperate, 854 00:42:29,847 --> 00:42:32,248 hostile prisoner such as her 855 00:42:32,350 --> 00:42:34,251 sounds like hard work. 856 00:42:34,352 --> 00:42:37,254 Wouldn't transporting her be easier 857 00:42:37,355 --> 00:42:38,846 if she were dead? 858 00:42:38,956 --> 00:42:41,653 Well, no one said the job was supposed to be easy. 859 00:42:41,759 --> 00:42:44,251 And why is her hanging proper so important to you? 860 00:42:44,362 --> 00:42:46,273 Let's just say I don't like cheatin' the hangman. 861 00:42:46,297 --> 00:42:47,993 He got to make a living, too. 862 00:42:48,099 --> 00:42:50,500 Well, I appreciate that. 863 00:42:50,601 --> 00:42:53,503 Allow me to properly 864 00:42:53,604 --> 00:42:55,505 introduce myself. 865 00:42:55,606 --> 00:42:57,575 I'm Oswaldo Mobray, 866 00:42:57,675 --> 00:42:59,974 the hangman in these parts. 867 00:43:03,281 --> 00:43:05,079 (John chuckles) 868 00:43:05,183 --> 00:43:07,084 - La-di-da. - Ah. 869 00:43:07,185 --> 00:43:08,619 Looks like I brought you a customer. 870 00:43:08,719 --> 00:43:09,880 Yeah, so it would appear. 871 00:43:09,987 --> 00:43:11,785 You ever spent two days or more 872 00:43:11,889 --> 00:43:14,984 locked up with one of your customers before? 873 00:43:15,093 --> 00:43:17,085 - I can't say I have. - Don't talk to my prisoner. 874 00:43:17,195 --> 00:43:18,629 I talk to my prisoner, that's it. 875 00:43:18,729 --> 00:43:19,890 - You got it? - I got it. 876 00:43:19,997 --> 00:43:21,124 (chuckles) Jolly good. 877 00:43:21,232 --> 00:43:22,894 You got anything in here besides coffee 878 00:43:23,000 --> 00:43:24,798 that can help warm us up? 879 00:43:24,902 --> 00:43:27,098 Well, the bar is open. 880 00:43:27,205 --> 00:43:29,868 Follow moi. (chuckles) 881 00:43:31,509 --> 00:43:33,478 (wind whistling) 882 00:43:42,320 --> 00:43:45,313 Line, O.B.! 883 00:43:45,423 --> 00:43:47,119 O.B.: Oh, whoa. 884 00:43:47,225 --> 00:43:48,693 Oh. 885 00:43:50,428 --> 00:43:52,158 Whoa. 886 00:43:52,263 --> 00:43:54,232 ♪♪ 887 00:44:12,083 --> 00:44:13,642 BOB: Hey. 888 00:44:21,759 --> 00:44:24,854 (horse neighing) 889 00:44:24,962 --> 00:44:27,557 Whoa, Ace, whoa. 890 00:44:27,665 --> 00:44:30,965 You're all right, you're all right. 891 00:44:31,068 --> 00:44:32,798 CHRIS: Come on, goddamn it. I'm cold! 892 00:44:32,904 --> 00:44:34,873 (horse neighing) 893 00:44:39,277 --> 00:44:41,371 BOB: I'll feed and water the horses. 894 00:44:41,479 --> 00:44:44,472 You go inside and get some hot coffee. 895 00:44:44,582 --> 00:44:46,073 Got some stew cooking. 896 00:44:46,184 --> 00:44:47,208 Should be done soon. 897 00:44:47,318 --> 00:44:48,616 Now, look. 898 00:44:48,719 --> 00:44:52,121 No matter how bad this blizzard gets, 899 00:44:52,223 --> 00:44:54,385 we still got to feed these horses 900 00:44:54,492 --> 00:44:57,018 and take a squat from time to time. 901 00:44:57,128 --> 00:45:00,292 So me and Chris better lay out a line 902 00:45:00,398 --> 00:45:02,594 from the stable to the front door 903 00:45:02,700 --> 00:45:05,534 and from the front door to the shithouse. 904 00:45:05,636 --> 00:45:07,195 Okay? 905 00:45:10,608 --> 00:45:12,270 Good idea. 906 00:45:13,344 --> 00:45:14,972 Come on, Chris. 907 00:45:16,714 --> 00:45:18,182 I'll give you a hand. 908 00:45:19,650 --> 00:45:22,415 Oh, no, no, no, no, no. Go inside. Get warm. 909 00:45:22,520 --> 00:45:24,360 You're doin' stable work in a goddamn blizzard. 910 00:45:24,455 --> 00:45:26,185 I offer to help, you say no? 911 00:45:27,758 --> 00:45:29,818 You're right, amigo. 912 00:45:29,927 --> 00:45:31,793 Muchas gracias. 913 00:45:34,031 --> 00:45:35,932 O.B.: All right. Follow me. 914 00:45:36,033 --> 00:45:38,434 (O.B. and Chris grunting) 915 00:45:38,536 --> 00:45:40,903 (grunting continues) 916 00:45:46,777 --> 00:45:50,544 We're gonna drop one every ten paces, 917 00:45:50,648 --> 00:45:52,241 - from here to the door. - Yeah! 918 00:45:52,350 --> 00:45:54,114 All right! 919 00:45:58,256 --> 00:46:00,555 (coughing) 920 00:46:00,658 --> 00:46:02,627 ♪♪ 921 00:46:18,075 --> 00:46:20,442 ♪♪ 922 00:46:39,330 --> 00:46:41,697 ♪♪ 923 00:46:53,744 --> 00:46:57,340 Now, you're wanted for murder. 924 00:46:57,448 --> 00:46:59,508 For the sake of my analogy, 925 00:46:59,617 --> 00:47:01,711 let's just assume that you did it. 926 00:47:01,819 --> 00:47:03,913 Now, John Ruth wants to take you back to Red Rock 927 00:47:04,021 --> 00:47:05,956 to stand trial for murder. 928 00:47:06,057 --> 00:47:09,221 And if you're found guilty, 929 00:47:09,327 --> 00:47:10,920 the people of Red Rock 930 00:47:11,028 --> 00:47:12,963 will hang you in the town square. 931 00:47:13,064 --> 00:47:14,862 And, as the hangman, 932 00:47:14,965 --> 00:47:18,163 I will perform the execution. 933 00:47:18,269 --> 00:47:20,932 And if all those things 934 00:47:21,038 --> 00:47:22,870 end up taking place, 935 00:47:22,973 --> 00:47:26,034 that's what civilized society 936 00:47:26,143 --> 00:47:29,443 calls justice. 937 00:47:29,547 --> 00:47:31,448 However, 938 00:47:31,549 --> 00:47:34,747 if the relatives and the loved ones 939 00:47:34,852 --> 00:47:36,650 of the person you murdered 940 00:47:36,754 --> 00:47:38,279 were outside that door right now, 941 00:47:38,389 --> 00:47:40,756 and after busting down that door, 942 00:47:40,858 --> 00:47:43,293 they drug you out into the snow 943 00:47:43,394 --> 00:47:45,454 and hung you up by the neck, 944 00:47:45,563 --> 00:47:48,897 that would be frontier justice. 945 00:47:48,999 --> 00:47:51,969 Now, the good part 946 00:47:52,069 --> 00:47:53,799 about frontier justice 947 00:47:53,904 --> 00:47:57,568 is it's very thirst-quenching. 948 00:47:57,675 --> 00:48:02,170 The bad part is it's apt to be wrong as right. 949 00:48:02,279 --> 00:48:03,577 Well, not in your case. 950 00:48:03,681 --> 00:48:05,041 In your case, you'd have it coming. 951 00:48:05,116 --> 00:48:08,211 But other people, maybe not so much. 952 00:48:08,319 --> 00:48:10,811 OSWALDO: But ultimately, what's the real difference 953 00:48:10,921 --> 00:48:12,389 between the two? 954 00:48:12,490 --> 00:48:16,188 The real difference is me. 955 00:48:16,293 --> 00:48:17,727 The hangman. 956 00:48:17,828 --> 00:48:19,694 To me, it doesn't matter what you did. 957 00:48:19,797 --> 00:48:22,075 When I hang you, I'll get no satisfaction from your death. 958 00:48:22,099 --> 00:48:23,192 It's my job. 959 00:48:23,300 --> 00:48:24,734 I hang you in Red Rock. 960 00:48:24,835 --> 00:48:26,599 I move on to the next town. 961 00:48:26,704 --> 00:48:30,607 I hang someone else there. 962 00:48:30,708 --> 00:48:34,804 The man who pulls the lever that breaks your neck 963 00:48:34,912 --> 00:48:37,814 will be a dispassionate man. 964 00:48:37,915 --> 00:48:42,216 And that dispassion is the very essence of justice. 965 00:48:42,319 --> 00:48:46,120 For justice delivered without dispassion 966 00:48:46,223 --> 00:48:50,923 is always in danger of not being justice. 967 00:48:51,028 --> 00:48:52,326 JOHN: Amen. 968 00:48:58,235 --> 00:48:59,897 (sniffs) 969 00:49:17,655 --> 00:49:19,089 JOHN: No offense, cowboy fella. 970 00:49:19,190 --> 00:49:22,160 Just gettin' your attention. 971 00:49:22,259 --> 00:49:25,661 Yeah, well... (sighs) 972 00:49:25,763 --> 00:49:27,664 you got it. 973 00:49:27,765 --> 00:49:30,462 What you writin', friend? 974 00:49:30,568 --> 00:49:32,867 Only thing I'm qualified to write about. 975 00:49:32,970 --> 00:49:35,166 What's that? 976 00:49:35,272 --> 00:49:37,264 My life story. 977 00:49:37,374 --> 00:49:39,070 You're writing your life story? 978 00:49:39,176 --> 00:49:40,576 You bet I am. 979 00:49:40,678 --> 00:49:42,010 Am I in it? 980 00:49:42,112 --> 00:49:43,978 (chuckles) 981 00:49:44,081 --> 00:49:45,777 You just entered. 982 00:49:45,883 --> 00:49:47,112 (chuckles) 983 00:49:47,218 --> 00:49:48,811 Well, you like writing stories so much, 984 00:49:48,919 --> 00:49:51,184 why don't you tell me the story that brings you here? 985 00:49:52,423 --> 00:49:54,016 Who's asking? 986 00:49:54,124 --> 00:49:56,025 I am. John Ruth. 987 00:49:56,126 --> 00:49:58,595 I'm bringing in this one to Red Rock to hang. 988 00:49:58,696 --> 00:50:00,824 And ain't no way I'm spending a couple of nights 989 00:50:00,931 --> 00:50:03,298 under a roof with somebody I don't know who they are, 990 00:50:03,400 --> 00:50:04,925 and I don't know who you are. 991 00:50:05,035 --> 00:50:07,004 So, who are you? 992 00:50:07,104 --> 00:50:09,005 Joe Gage. 993 00:50:09,106 --> 00:50:11,098 - What? - That's my name. 994 00:50:11,208 --> 00:50:12,335 Joe Gage. 995 00:50:12,443 --> 00:50:14,309 Okay, Joe Gage. 996 00:50:14,411 --> 00:50:16,209 Why you going to Red Rock? 997 00:50:16,313 --> 00:50:18,305 I ain't, I ain't, I ain't going to Red Rock. 998 00:50:18,415 --> 00:50:19,906 Where you going? 999 00:50:20,017 --> 00:50:21,952 About nine miles outside of Red Rock. 1000 00:50:22,052 --> 00:50:23,111 What's there? 1001 00:50:23,220 --> 00:50:24,586 My mother. 1002 00:50:25,656 --> 00:50:26,954 Your mother? 1003 00:50:27,057 --> 00:50:29,117 Listen, I'm just a cowpuncher. 1004 00:50:29,226 --> 00:50:33,322 I just, uh, got back from a long drive, and... 1005 00:50:33,430 --> 00:50:37,925 and I wasn't just an ass in a saddle this time. 1006 00:50:38,035 --> 00:50:40,368 I was a partner. 1007 00:50:40,471 --> 00:50:44,340 First time in my life I made a pretty penny. 1008 00:50:44,441 --> 00:50:46,034 And, uh, 1009 00:50:46,143 --> 00:50:48,544 figured I'd come home 1010 00:50:48,646 --> 00:50:50,342 and spend time with my mother 1011 00:50:50,447 --> 00:50:52,177 for Christmas. 1012 00:50:52,283 --> 00:50:53,842 Now, that's funny. 1013 00:50:53,951 --> 00:50:55,044 (chuckles) 1014 00:50:55,152 --> 00:50:56,882 'Cause you don't look like 1015 00:50:56,987 --> 00:50:58,649 the coming-home-for-Christmas type. 1016 00:50:58,756 --> 00:51:02,352 Yeah, well, (laughs) 1017 00:51:02,459 --> 00:51:05,452 you know, looks can be deceiving. 1018 00:51:07,498 --> 00:51:10,559 Because I definitely am a 1019 00:51:10,668 --> 00:51:14,469 coming-home-for-Christmas- to-spend-time-with-Mother type. 1020 00:51:15,806 --> 00:51:19,902 Christmas with Mother, I mean, uh, 1021 00:51:20,010 --> 00:51:22,070 it's a wonderful thing. 1022 00:51:23,614 --> 00:51:26,015 Now, is that, uh, 1023 00:51:26,116 --> 00:51:27,778 good enough for you, 1024 00:51:27,885 --> 00:51:30,184 John Ruth? 1025 00:51:31,488 --> 00:51:33,423 For now. 1026 00:51:33,524 --> 00:51:36,153 You steer clear of my prisoner. 1027 00:51:40,497 --> 00:51:42,659 Hello, old-timer. 1028 00:51:44,535 --> 00:51:46,163 General. 1029 00:51:47,404 --> 00:51:48,872 General. 1030 00:51:50,341 --> 00:51:53,675 You, sir, are a hyena. 1031 00:51:55,512 --> 00:51:57,811 I have no wish to speak to you. 1032 00:52:02,419 --> 00:52:04,513 I've been called worse. 1033 00:52:06,657 --> 00:52:08,819 (sighs) Fair enough, General. 1034 00:52:10,060 --> 00:52:11,722 Sorry to bother you. 1035 00:52:13,764 --> 00:52:15,323 - (pounding) - CHRIS and O.B.: Hey! 1036 00:52:15,432 --> 00:52:17,272 - You gotta kick it open! - Gotta kick it open! 1037 00:52:17,334 --> 00:52:19,064 - CHRIS and O.B.: What? - Kick it open! 1038 00:52:19,169 --> 00:52:21,649 - That latch, you gotta kick it open! - You gotta kick it open! 1039 00:52:22,272 --> 00:52:23,467 CHRIS: Jesus Christ! 1040 00:52:23,574 --> 00:52:25,094 - JOHN: Close it! - DOMERGUE: Close it! 1041 00:52:25,142 --> 00:52:26,519 - JOHN: Close the door! - CHRIS: What? 1042 00:52:26,543 --> 00:52:28,054 - DOMERGUE: Close it! - JOE: The goddamn door! 1043 00:52:28,078 --> 00:52:29,422 JOHN: It doesn't have a latch. Close it! 1044 00:52:29,446 --> 00:52:30,926 JOE: It's already cold enough in here! 1045 00:52:32,082 --> 00:52:34,779 (groaning) 1046 00:52:34,885 --> 00:52:36,649 JOHN: Doesn't have a latch. 1047 00:52:36,754 --> 00:52:38,632 - You gotta hammer up a board. - JOE: You gotta nail it shut! 1048 00:52:38,656 --> 00:52:39,954 The hammer and nails by the door. 1049 00:52:40,057 --> 00:52:42,492 There's a hammer and nails right there! 1050 00:52:42,593 --> 00:52:44,789 Ah, God! 1051 00:52:44,895 --> 00:52:47,228 - Hold this here, Chris. - Here! Here. 1052 00:52:55,072 --> 00:52:56,549 - O.B.: Watch your fingers. - CHRIS: Yeah. 1053 00:52:56,573 --> 00:52:58,337 - Really nail it in! - O.B.: Yeah. 1054 00:53:00,978 --> 00:53:02,674 JOHN: You need two pieces of wood. 1055 00:53:02,780 --> 00:53:04,578 You got to hammer another one. 1056 00:53:04,682 --> 00:53:06,480 JOE: One ain't good enough! 1057 00:53:06,583 --> 00:53:08,484 It's gonna blow right open! 1058 00:53:08,585 --> 00:53:09,678 Now, goddamn it! 1059 00:53:09,787 --> 00:53:11,517 Gonna open if you don't ham...! 1060 00:53:11,622 --> 00:53:13,215 - Shut up! - CHRIS: Ah, got it! 1061 00:53:13,323 --> 00:53:15,588 - O.B.: Son of a bitch! - (Chris groans) 1062 00:53:25,836 --> 00:53:27,327 (panting) 1063 00:53:27,438 --> 00:53:28,804 Jesus Christ. 1064 00:53:28,906 --> 00:53:30,807 That's door's a whore. 1065 00:53:30,908 --> 00:53:33,400 (tosses hammer on floor) 1066 00:53:33,510 --> 00:53:34,910 Oh. 1067 00:53:35,012 --> 00:53:36,640 I get it. "Haberdashery." 1068 00:53:36,747 --> 00:53:38,545 That was a joke. 1069 00:53:38,649 --> 00:53:41,016 - How's the coffee? - (coffee pouring) 1070 00:53:41,118 --> 00:53:44,611 JOHN: Now? Pretty good, if I do say so myself. 1071 00:53:47,224 --> 00:53:48,749 Thank you. 1072 00:53:48,859 --> 00:53:51,021 (sighs, pants) 1073 00:53:51,128 --> 00:53:53,825 Ooh! 1074 00:53:55,032 --> 00:53:56,557 (Chris sighs) 1075 00:53:56,667 --> 00:53:59,136 (Chris panting, shivering) 1076 00:54:03,340 --> 00:54:05,673 Ha! Navajo! 1077 00:54:05,776 --> 00:54:07,506 Guess who he is. 1078 00:54:09,446 --> 00:54:11,745 Buffalo Bill? 1079 00:54:11,849 --> 00:54:13,442 (laughs) Hardly. 1080 00:54:13,550 --> 00:54:15,280 No. I'm... 1081 00:54:15,385 --> 00:54:17,081 Oswaldo Mobray. I'm the... 1082 00:54:17,187 --> 00:54:19,315 He's the hangman of Red Rock. 1083 00:54:20,357 --> 00:54:21,552 Oh, you are? 1084 00:54:21,658 --> 00:54:23,752 - Yes, I am. - (laughs): Well! 1085 00:54:23,861 --> 00:54:26,387 - Uh, good to meet you, uh, - Yeah. 1086 00:54:26,497 --> 00:54:27,965 - Mr...? - Uh, Mobray. 1087 00:54:28,065 --> 00:54:29,158 - Mobray. - Yeah. 1088 00:54:29,266 --> 00:54:30,290 I'm Chris Mannix. 1089 00:54:30,400 --> 00:54:31,868 The new sheriff in Red Rock. 1090 00:54:31,969 --> 00:54:34,200 - Really? - Pfft, horseshit! 1091 00:54:34,304 --> 00:54:35,772 Pay no attention to him. 1092 00:54:35,873 --> 00:54:37,364 Horseshit! 1093 00:54:37,474 --> 00:54:39,194 Fella warmin' himself by that potbelly stove 1094 00:54:39,276 --> 00:54:41,768 - is a hell of a driver named O.B. - Ah. 1095 00:54:41,879 --> 00:54:44,348 That's the only thing you've said that's the truth. 1096 00:54:45,883 --> 00:54:47,977 You comin' into Red Rock to hang Lance Lawson? 1097 00:54:48,085 --> 00:54:50,245 - Precisely. - Do you have the execution orders on you? 1098 00:54:50,287 --> 00:54:51,880 - In my bag. - May I see 'em? 1099 00:54:51,989 --> 00:54:53,582 Of course. (chuckles) 1100 00:54:53,690 --> 00:54:54,885 (Chris sighs) 1101 00:54:58,695 --> 00:55:00,926 Who's, uh, who's Lance Lawson? 1102 00:55:01,031 --> 00:55:03,432 He's a fella been sittin' in the Red Rock jail 1103 00:55:03,534 --> 00:55:05,093 about a month now. 1104 00:55:05,202 --> 00:55:07,228 He's the fella who shot the fella 1105 00:55:07,337 --> 00:55:09,897 who was sheriff 'fore me. 1106 00:55:10,007 --> 00:55:12,306 - Precisely. - (wind whistling) 1107 00:55:12,409 --> 00:55:13,843 (Chris mumbling) 1108 00:55:13,944 --> 00:55:16,106 Thank you. 1109 00:55:16,213 --> 00:55:19,206 (Chris shivers, exhales) 1110 00:55:21,351 --> 00:55:23,946 What did she mean when she said, 1111 00:55:24,054 --> 00:55:26,922 "The bounty hunter's nigger friend in the stable"? 1112 00:55:27,024 --> 00:55:30,324 He's got a nigger bounty hunter friend in the stable. 1113 00:55:30,427 --> 00:55:32,521 But all that just to guard her? 1114 00:55:32,629 --> 00:55:35,827 Uh, I don't think that was the original idea, but... 1115 00:55:35,933 --> 00:55:38,528 - that's the idea now. - Oh. Mm. 1116 00:55:38,635 --> 00:55:40,934 Want a little snake bite in your coffee? 1117 00:55:41,038 --> 00:55:42,836 - DOMERGUE: Yeah. - (chuckles) 1118 00:55:42,940 --> 00:55:44,431 OSWALDO: Five of you? 1119 00:55:44,541 --> 00:55:46,533 Well, well, well, looks like Minnie's Haberdashery 1120 00:55:46,643 --> 00:55:49,135 is about to get cozy for the next few days. 1121 00:55:49,246 --> 00:55:50,714 Yes, it does. 1122 00:55:54,384 --> 00:55:55,852 - Here. - Ah. Ah. 1123 00:55:55,953 --> 00:55:58,354 (wind howling) 1124 00:55:58,455 --> 00:55:59,753 (Chris exhales) 1125 00:55:59,857 --> 00:56:03,055 Are you the chap with the Lincoln letter? 1126 00:56:03,160 --> 00:56:04,992 The Lincoln what? 1127 00:56:05,095 --> 00:56:08,657 Yes. The letter from Abraham Lincoln. 1128 00:56:08,765 --> 00:56:10,757 President Abraham Lincoln? 1129 00:56:10,868 --> 00:56:13,667 Yes. Weren't you pen pals? 1130 00:56:13,770 --> 00:56:15,966 With the president? 1131 00:56:16,073 --> 00:56:19,066 Well, I'm sorry, I heard that somebody in your party 1132 00:56:19,176 --> 00:56:20,974 had a letter from Abraham Lincoln. 1133 00:56:21,078 --> 00:56:22,569 I assumed it was you. 1134 00:56:22,679 --> 00:56:23,977 Not him! 1135 00:56:24,081 --> 00:56:26,710 Black fella in the stable. 1136 00:56:26,817 --> 00:56:28,376 The nigger... 1137 00:56:28,485 --> 00:56:31,717 in the stable has a letter from Abraham Lincoln? 1138 00:56:31,822 --> 00:56:33,518 Yeah. 1139 00:56:33,624 --> 00:56:38,392 The nigger in the stable has a letter from Abraham Lincoln? 1140 00:56:38,495 --> 00:56:39,986 (wind whistling) 1141 00:56:40,097 --> 00:56:43,067 (chickens clucking, horse neighing) 1142 00:56:53,343 --> 00:56:55,710 What'd you say your name was again? 1143 00:56:55,812 --> 00:56:57,713 - Bob. - Warren. 1144 00:56:57,814 --> 00:57:00,045 Minnie and Sweet Dave in there? 1145 00:57:00,150 --> 00:57:02,312 Minnie and Sweet Dave went to visit her mother 1146 00:57:02,419 --> 00:57:04,217 on the north side of the mountain. 1147 00:57:04,321 --> 00:57:05,721 - What? - Yeah. 1148 00:57:05,822 --> 00:57:07,222 Minnie ain't here? 1149 00:57:07,324 --> 00:57:09,759 Yes, they're visiting her mother. 1150 00:57:09,860 --> 00:57:12,022 - Her mother? - Yes. 1151 00:57:12,129 --> 00:57:13,529 Hmm. 1152 00:57:15,132 --> 00:57:17,431 Never knew Minnie had a mother. 1153 00:57:19,636 --> 00:57:22,504 Well, everybody's got a mother. 1154 00:57:24,041 --> 00:57:25,942 Yeah, I suppose. 1155 00:57:26,043 --> 00:57:28,740 (horse grunts, huffs) 1156 00:57:28,845 --> 00:57:30,973 And she left you in charge? 1157 00:57:31,081 --> 00:57:32,481 Si. 1158 00:57:32,582 --> 00:57:34,483 (Warren chuckles) 1159 00:57:34,584 --> 00:57:37,645 That sure don't sound like Minnie. 1160 00:57:37,754 --> 00:57:40,053 Are you calling me a liar? 1161 00:57:40,157 --> 00:57:41,887 (horse huffs) 1162 00:57:41,992 --> 00:57:44,461 Well, not yet I ain't. 1163 00:57:44,561 --> 00:57:46,860 Just sounds peculiar is all. 1164 00:57:46,964 --> 00:57:48,865 What sounds peculiar? 1165 00:57:48,966 --> 00:57:50,992 Well, first off, Minnie never struck me 1166 00:57:51,101 --> 00:57:52,967 as the sentimental type. 1167 00:57:53,070 --> 00:57:56,802 And secondly, I can't imagine Sweet Dave lifting his fat ass 1168 00:57:56,907 --> 00:57:58,671 out his chair long enough to fetch well water 1169 00:57:58,775 --> 00:58:01,074 unless Minnie was laying a frying pan upside his head, 1170 00:58:01,178 --> 00:58:03,170 let alone take a trip to the north side. 1171 00:58:03,280 --> 00:58:05,579 Well, that sounds a whole lot 1172 00:58:05,682 --> 00:58:08,277 like you're calling me a liar, mi negro amigo. 1173 00:58:08,385 --> 00:58:10,013 (chuckles) 1174 00:58:10,120 --> 00:58:12,080 Yeah, it do sound a whole lot like that, don't it? 1175 00:58:13,590 --> 00:58:16,253 But I still ain't done it yet. 1176 00:58:17,394 --> 00:58:20,387 Minnie still serve food? 1177 00:58:20,497 --> 00:58:23,194 - Do you consider stew food? - Yes. 1178 00:58:23,300 --> 00:58:24,996 Then we serve food. 1179 00:58:25,102 --> 00:58:28,664 She still stinking up the place with Old Quail pipe tobacco? 1180 00:58:30,807 --> 00:58:32,537 (Bob chuckles) 1181 00:58:32,642 --> 00:58:35,441 Minnie doesn't smoke a pipe. 1182 00:58:35,545 --> 00:58:37,639 She rolls her own. 1183 00:58:37,748 --> 00:58:40,308 Red Apple Tobacco. 1184 00:58:40,417 --> 00:58:44,445 But, mi negro amigo, I think you already know this. 1185 00:58:44,554 --> 00:58:46,716 Yeah, I do, Senor Bob. 1186 00:58:46,823 --> 00:58:49,349 Just seeing if you do. 1187 00:58:49,459 --> 00:58:51,894 (wind whipping) 1188 00:59:00,637 --> 00:59:02,799 (Bob grunting) 1189 00:59:04,041 --> 00:59:06,067 (wind whistling, rushing) 1190 00:59:06,176 --> 00:59:07,735 BOB (faintly): Come on! 1191 00:59:07,844 --> 00:59:09,745 (continues indistinctly) 1192 00:59:16,586 --> 00:59:18,919 (wind whipping, whistling) 1193 00:59:31,968 --> 00:59:33,266 Fill 'er up, O.B. 1194 00:59:33,370 --> 00:59:35,271 Yeah. 1195 00:59:35,372 --> 00:59:37,341 JOHN: Goddamn it. 1196 00:59:39,109 --> 00:59:40,577 Thank you. 1197 00:59:40,677 --> 00:59:41,838 (exhales) 1198 00:59:42,979 --> 00:59:44,777 (slurping) 1199 00:59:44,881 --> 00:59:46,281 (exhales) 1200 00:59:48,385 --> 00:59:51,878 CHRIS: Well, cut my legs off and call me Shorty. 1201 00:59:51,988 --> 00:59:55,254 Is that General Sanford Smithers I see? 1202 00:59:56,893 --> 00:59:58,919 You got a good eye, son. 1203 00:59:59,029 --> 01:00:03,228 Ha-ha! Well, I'll be double-dog damned! 1204 01:00:03,333 --> 01:00:05,393 General Sandy "Don't Give a Damn" Smithers? 1205 01:00:05,502 --> 01:00:06,993 (Chris clears throat) 1206 01:00:08,605 --> 01:00:10,904 Captain Chris Mannix, Mannix's Marauders. 1207 01:00:11,007 --> 01:00:12,441 Erskine's boy? 1208 01:00:12,542 --> 01:00:14,306 Yes, sir. 1209 01:00:14,411 --> 01:00:17,438 Uh... may I sit down, sir? 1210 01:00:17,547 --> 01:00:20,312 Well, according to the Yankees, it's a free country. 1211 01:00:20,417 --> 01:00:23,649 General Sandy Smithers. Ha-ha! 1212 01:00:23,753 --> 01:00:25,949 Boy... 1213 01:00:26,056 --> 01:00:27,615 oh, boy, 1214 01:00:27,724 --> 01:00:31,058 did my daddy talk about you! 1215 01:00:31,161 --> 01:00:34,825 I heard you gave those Blue Bellies sweet hell. 1216 01:00:34,931 --> 01:00:36,524 (Smithers chuckles softly) 1217 01:00:36,633 --> 01:00:38,727 Me and my boys did our part. 1218 01:00:38,835 --> 01:00:41,236 Just like Erskine and his boys did their part. 1219 01:00:41,338 --> 01:00:43,136 Hell yeah, we did. 1220 01:00:43,240 --> 01:00:45,334 Yankee sons of bitches. 1221 01:00:45,442 --> 01:00:48,776 I never knew your father, son. 1222 01:00:48,879 --> 01:00:53,340 But I always respected his resolve. 1223 01:00:53,450 --> 01:00:55,544 Well, thank you for saying that, General. 1224 01:00:55,652 --> 01:00:58,349 Your respect would have meant the world to him. 1225 01:01:00,056 --> 01:01:02,787 Can I get you some coffee? 1226 01:01:02,893 --> 01:01:04,486 That'd be nice. 1227 01:01:04,594 --> 01:01:06,688 Well, how about a blanket? 1228 01:01:06,796 --> 01:01:08,162 (Smithers chuckles) 1229 01:01:08,265 --> 01:01:10,166 That'd be even nicer. 1230 01:01:10,267 --> 01:01:13,032 Hell, you know what? You can have mine. 1231 01:01:14,671 --> 01:01:16,264 (exhales) 1232 01:01:16,373 --> 01:01:18,365 Here we go, General. 1233 01:01:19,976 --> 01:01:23,105 Ha-ha! So what brings you out Wyoming way, sir? 1234 01:01:23,213 --> 01:01:25,011 If you don't mind my askin'. 1235 01:01:25,115 --> 01:01:26,981 My boy. 1236 01:01:27,083 --> 01:01:30,679 - Oh, you got a boy that lives in Red Rock? - My son. 1237 01:01:31,788 --> 01:01:34,223 Chester Charles Smithers. 1238 01:01:34,324 --> 01:01:37,726 He died out here a few years back. 1239 01:01:37,827 --> 01:01:39,989 Oh, forgive me, sir. 1240 01:01:40,096 --> 01:01:42,361 There's no forgiveness needed, son. 1241 01:01:43,633 --> 01:01:46,899 Like I said, it was a few years back. 1242 01:01:47,003 --> 01:01:49,700 It was after he'd served his service. 1243 01:01:49,806 --> 01:01:51,536 (wind howling) 1244 01:01:51,641 --> 01:01:56,011 He came out here to the hills of Wyoming... 1245 01:01:56,112 --> 01:01:57,910 to make his fortune. 1246 01:01:59,349 --> 01:02:02,786 (quietly): Never to be heard from again. 1247 01:02:04,754 --> 01:02:08,054 (wind whistling, howling) 1248 01:02:08,158 --> 01:02:12,254 I bought him a symbolic plot... 1249 01:02:12,362 --> 01:02:15,662 in the Red Rock cemetery. 1250 01:02:15,765 --> 01:02:20,135 And I'm here to advise a stone maker on his headstone. 1251 01:02:20,237 --> 01:02:22,672 Was he a goner for sure? 1252 01:02:22,772 --> 01:02:24,832 No chance he could be livin' the cold life 1253 01:02:24,941 --> 01:02:26,341 out in the woods? 1254 01:02:26,443 --> 01:02:29,242 It's a rough life, but folks can learn it. 1255 01:02:29,346 --> 01:02:32,783 If he'd have done what he came out here to do, 1256 01:02:32,882 --> 01:02:35,249 he'd have come home. 1257 01:02:35,352 --> 01:02:36,929 - (wind howling, whistling) - (Bob grunting) 1258 01:02:36,953 --> 01:02:39,388 BOB: Hold it. Close it, close it! 1259 01:02:39,489 --> 01:02:41,014 (grunts) 1260 01:02:42,659 --> 01:02:45,458 You have to hold it closed while I nail it shut. 1261 01:02:45,562 --> 01:02:47,758 WARREN: Well, who's the idiot broke the damn door? 1262 01:02:47,864 --> 01:02:49,355 (stammering): Oh, j-j-j... 1263 01:02:49,466 --> 01:02:51,833 just fucking hold it closed! 1264 01:02:53,069 --> 01:02:55,197 Orale, cabron! 1265 01:02:55,305 --> 01:02:57,365 (wind whistling) 1266 01:02:57,474 --> 01:02:59,875 Hold it closed. 1267 01:02:59,976 --> 01:03:01,569 Okay. 1268 01:03:01,678 --> 01:03:03,237 One more. 1269 01:03:04,314 --> 01:03:06,180 (wind howling) 1270 01:03:06,283 --> 01:03:09,082 BOB: Keep holding, keep holding, 1271 01:03:09,185 --> 01:03:11,086 - my negro amigo. - (hammering continues) 1272 01:03:11,187 --> 01:03:13,122 (Bob mumbling) 1273 01:03:13,223 --> 01:03:16,193 BOB: We need two pieces of wood. 1274 01:03:16,293 --> 01:03:18,785 (Bob grunting) 1275 01:03:18,895 --> 01:03:21,126 Orale, cabron! All right. 1276 01:03:21,231 --> 01:03:23,791 There you go, motherfucker! 1277 01:03:23,900 --> 01:03:26,199 - (Bob sighs) - (drops hammer) 1278 01:03:27,437 --> 01:03:29,633 Lot of hats, Senor Bob. 1279 01:03:29,739 --> 01:03:31,298 Huh? 1280 01:03:31,408 --> 01:03:33,400 Considering Minnie's "no hats indoors" policy, 1281 01:03:33,510 --> 01:03:35,445 which, if I remember correctly, 1282 01:03:35,545 --> 01:03:37,514 was one of them Bar of Iron rules. 1283 01:03:37,614 --> 01:03:40,209 Kind of rule she'd want kept up in her absence. 1284 01:03:40,317 --> 01:03:42,218 You seem to have a laissez-faire attitude 1285 01:03:42,319 --> 01:03:44,220 when it come to the hats. 1286 01:03:44,321 --> 01:03:45,653 I'm guilty. 1287 01:03:45,755 --> 01:03:48,520 I have a laissez-faire attitude about the hats. 1288 01:03:48,625 --> 01:03:51,026 How about we forget about the hats today 1289 01:03:51,127 --> 01:03:53,961 considering there is a blizzard going on and on? 1290 01:03:54,064 --> 01:03:56,465 We'll make tomorrow "No Hat Day"! 1291 01:03:56,566 --> 01:03:58,899 (wind whistling, howling) 1292 01:04:03,940 --> 01:04:06,432 - OSWALDO: A large black dog. - DOMERGUE: ♪ Now take my tip ♪ 1293 01:04:06,543 --> 01:04:08,171 ♪ Before you ship to join ♪ 1294 01:04:08,278 --> 01:04:10,645 - His name was Henry, I believe. - ♪ The iron gang ♪ 1295 01:04:10,747 --> 01:04:12,648 - Labrador. - ♪ Don't be too gay ♪ 1296 01:04:12,749 --> 01:04:14,274 ♪ In Botany Bay ♪ 1297 01:04:14,384 --> 01:04:18,253 ♪ Or else you'll surely hang ♪ 1298 01:04:18,355 --> 01:04:20,551 ♪ Or else you'll hang, you'll hang, said he... ♪ 1299 01:04:20,657 --> 01:04:22,285 OSWALDO: You know, my daddy... 1300 01:04:22,392 --> 01:04:24,136 - I-I said that my-my daddy - (Domergue continues singing) 1301 01:04:24,160 --> 01:04:25,871 - always said that Davis - OSWALDO: A plum tree. 1302 01:04:25,895 --> 01:04:27,454 Was a courageous man, 1303 01:04:27,564 --> 01:04:29,192 but he should've put the capital 1304 01:04:29,299 --> 01:04:32,861 in Montgomery and not Richmond. 1305 01:04:32,969 --> 01:04:35,302 Yes, sir. I agree with that. 1306 01:04:35,405 --> 01:04:36,949 The army in northern Virginia would've been used 1307 01:04:36,973 --> 01:04:38,771 in a very different way. I said the army 1308 01:04:38,875 --> 01:04:41,868 of north Virginia would've been used in a very different way! 1309 01:04:41,978 --> 01:04:44,971 DOMERGUE: ♪ They'll flog the poaching out of you ♪ 1310 01:04:45,081 --> 01:04:47,312 ♪ Out there in Botany Bay. ♪ 1311 01:04:47,417 --> 01:04:49,318 JOHN: Shut up! 1312 01:04:49,419 --> 01:04:51,445 (wind continues whistling) 1313 01:04:53,523 --> 01:04:55,185 (sniffs) 1314 01:04:55,291 --> 01:04:57,260 O.B. 1315 01:04:59,496 --> 01:05:02,227 Do you know that nigger, sir? 1316 01:05:02,332 --> 01:05:05,200 I don't know that nigger. 1317 01:05:05,301 --> 01:05:09,762 But I know he's a nigger, and that's all I need to know. 1318 01:05:18,615 --> 01:05:20,106 CHRIS: Well... 1319 01:05:20,216 --> 01:05:22,242 that nigger just ain't any nigger. 1320 01:05:22,352 --> 01:05:23,843 That nigger, he... 1321 01:05:23,953 --> 01:05:25,319 WARREN: General Sanford Smithers? 1322 01:05:25,422 --> 01:05:27,789 Battle of Baton Rouge? 1323 01:05:31,127 --> 01:05:32,823 Inform the nigger 1324 01:05:32,929 --> 01:05:35,922 (chuckling): in the cavalry officer's uniform 1325 01:05:36,032 --> 01:05:38,729 that I had a division of Confederates 1326 01:05:38,835 --> 01:05:41,066 under my command... 1327 01:05:41,171 --> 01:05:43,140 in Baton Rouge. 1328 01:05:43,239 --> 01:05:45,936 Major Nigger, General Smithers wishes me to inform you... 1329 01:05:46,042 --> 01:05:48,637 I heard him, hillbilly. 1330 01:05:48,745 --> 01:05:53,274 Inform this old cracker that I was in Baton Rouge also. 1331 01:05:53,383 --> 01:05:54,874 On the other side. 1332 01:05:54,984 --> 01:05:56,384 (wind rushing) 1333 01:05:56,486 --> 01:05:58,387 Oh, that's interesting. 1334 01:05:58,488 --> 01:06:00,286 Uh, General Smithers, 1335 01:06:00,390 --> 01:06:03,451 he said that he was also in Baton Rouge on the other si... 1336 01:06:03,560 --> 01:06:05,085 - (snaps fingers) - Captain Mannix, 1337 01:06:05,195 --> 01:06:07,061 tell the nigger 1338 01:06:07,163 --> 01:06:09,496 that I don't acknowledge niggers 1339 01:06:09,599 --> 01:06:11,158 in Northern uniforms. 1340 01:06:11,267 --> 01:06:13,168 WARREN: You captured a whole colored command 1341 01:06:13,269 --> 01:06:14,965 that day... 1342 01:06:15,071 --> 01:06:18,303 but not one colored trooper made it to a camp, did they? 1343 01:06:18,408 --> 01:06:20,809 We didn't have the time or the food... 1344 01:06:20,910 --> 01:06:24,005 nor the inclination... 1345 01:06:24,113 --> 01:06:26,514 to care for Northern horses 1346 01:06:26,616 --> 01:06:28,881 and least of all... 1347 01:06:28,985 --> 01:06:30,977 Northern niggers! 1348 01:06:31,087 --> 01:06:32,680 So we shot 'em where they stood! 1349 01:06:32,789 --> 01:06:35,190 OSWALDO: Gentlemen. 1350 01:06:35,291 --> 01:06:38,284 Gentlemen. 1351 01:06:38,394 --> 01:06:40,989 I know Americans aren't apt 1352 01:06:41,097 --> 01:06:43,931 to let a little thing like unconditional surrender 1353 01:06:44,033 --> 01:06:46,696 get in the way of a good war. 1354 01:06:46,803 --> 01:06:49,534 But I strongly suggest we don't restage 1355 01:06:49,639 --> 01:06:52,006 the Battle of Baton Rouge 1356 01:06:52,108 --> 01:06:54,703 during a blizzard in Minnie's Haberdashery. 1357 01:06:54,811 --> 01:06:56,211 (wind continues whistling) 1358 01:06:56,312 --> 01:06:58,008 Now, uh... 1359 01:06:58,114 --> 01:07:00,208 my Nubian friend... 1360 01:07:00,316 --> 01:07:03,115 while I realize passions are high, 1361 01:07:03,219 --> 01:07:05,211 that was a while ago. 1362 01:07:05,321 --> 01:07:08,655 And if you shoot this unarmed old man, 1363 01:07:08,758 --> 01:07:11,728 I guarantee I will hang you by the neck 1364 01:07:11,828 --> 01:07:15,595 until you are dead once we arrive in Red Rock. 1365 01:07:19,536 --> 01:07:21,732 I damn well guarantee that, too. 1366 01:07:21,838 --> 01:07:23,238 JOHN: Yeah, Warren, 1367 01:07:23,339 --> 01:07:24,967 that's the problem with old men. 1368 01:07:25,074 --> 01:07:26,872 You can kick 'em down the stairs 1369 01:07:26,976 --> 01:07:30,378 and say it's a accident, but you can't just shoot 'em. 1370 01:07:30,480 --> 01:07:33,348 OSWALDO: Uh, gentlemen... since we may be 1371 01:07:33,449 --> 01:07:35,384 (smacks lips) trapped here, 1372 01:07:35,485 --> 01:07:37,386 close together-like, 1373 01:07:37,487 --> 01:07:39,752 for a few days, 1374 01:07:39,856 --> 01:07:43,258 may I suggest a possible solution? 1375 01:07:44,494 --> 01:07:47,487 We divide Minnie's in half. 1376 01:07:47,597 --> 01:07:49,657 The Northern side 1377 01:07:49,766 --> 01:07:52,258 and the Southern side. 1378 01:07:52,368 --> 01:07:55,167 With the dinner table... 1379 01:07:55,271 --> 01:07:57,570 operating as a... 1380 01:07:57,674 --> 01:07:59,575 neutral territory. 1381 01:07:59,676 --> 01:08:02,669 We could say that the fireplace... 1382 01:08:02,779 --> 01:08:05,180 side of the room acts as a... 1383 01:08:05,281 --> 01:08:09,082 a symbolic representative of... 1384 01:08:09,185 --> 01:08:10,676 Georgia. 1385 01:08:12,589 --> 01:08:14,888 While the bar... 1386 01:08:14,991 --> 01:08:16,653 represents... 1387 01:08:20,396 --> 01:08:22,592 Philadelphia! 1388 01:08:22,699 --> 01:08:25,726 Long as the bar's Philadelphia... 1389 01:08:25,835 --> 01:08:27,770 I agree. 1390 01:08:35,044 --> 01:08:37,946 We still got that deal we talked about in the wagon? 1391 01:08:38,047 --> 01:08:41,142 - O.B.: Thank you. - I help you protect your $8,000, 1392 01:08:41,250 --> 01:08:44,687 - you help me protect my ten? - Yeah, I suppose. 1393 01:08:45,722 --> 01:08:47,554 One of them fellas 1394 01:08:47,657 --> 01:08:51,150 is not what he says he is. 1395 01:08:51,260 --> 01:08:52,819 O.B.: What is he? 1396 01:08:52,929 --> 01:08:55,922 In cahoots with this one, that's what he is. 1397 01:08:56,032 --> 01:08:58,627 One of them, maybe even two of them, 1398 01:08:58,735 --> 01:09:01,933 is here to see Domergue goes free. 1399 01:09:02,038 --> 01:09:06,567 To accomplish that goal, they'll kill everybody in here. 1400 01:09:06,676 --> 01:09:08,474 They got 'em a couple of days, 1401 01:09:08,578 --> 01:09:10,945 so all they got to do is sit tight 1402 01:09:11,047 --> 01:09:14,449 and wait for a window of opportunity. 1403 01:09:14,550 --> 01:09:17,110 And that's when they strike. 1404 01:09:18,788 --> 01:09:21,451 Huh, bitch? 1405 01:09:21,557 --> 01:09:24,083 If you say so, John. 1406 01:09:24,193 --> 01:09:25,786 (wind continues whistling) 1407 01:09:25,895 --> 01:09:28,262 Are you sure you ain't just being paranoid? 1408 01:09:28,364 --> 01:09:31,266 Our best bet is this duplicitous fella 1409 01:09:31,367 --> 01:09:34,303 ain't as cool a customer as Daisy here. 1410 01:09:34,404 --> 01:09:36,999 He won't have the leather patience it takes 1411 01:09:37,106 --> 01:09:39,871 to just sit here and... wait. 1412 01:09:39,976 --> 01:09:42,207 - (strikes piano keys) - Waiting for an opportunity 1413 01:09:42,311 --> 01:09:45,509 and knowing it's the right one isn't so easy. 1414 01:09:45,615 --> 01:09:47,481 He can't handle it, 1415 01:09:47,583 --> 01:09:49,484 he'll stop waitin'. 1416 01:09:49,585 --> 01:09:51,520 Try and create his opportunity, 1417 01:09:51,621 --> 01:09:54,887 and that's when Mr. Jumpy reveals himself. 1418 01:09:54,991 --> 01:09:57,893 WARREN: Now, what you got to say about all this? 1419 01:09:57,994 --> 01:09:59,622 What do I got to say? 1420 01:09:59,729 --> 01:10:02,631 About John Ruth's ravings? 1421 01:10:02,732 --> 01:10:05,998 (whispers): He's absolutely right. 1422 01:10:06,102 --> 01:10:10,301 (normal voice): Me and one of them fellas is in cahoots. 1423 01:10:10,406 --> 01:10:13,604 We're just waiting for everybody to go to sleep. 1424 01:10:13,710 --> 01:10:16,270 (whispers): That's when we're gonna kill y'all. 1425 01:10:18,514 --> 01:10:21,279 JOHN: Okay, everybody. 1426 01:10:23,753 --> 01:10:26,416 JOHN: Hear this. 1427 01:10:28,257 --> 01:10:30,283 This here is Daisy Domergue. 1428 01:10:31,828 --> 01:10:34,730 She's wanted dead or alive for murder. 1429 01:10:34,831 --> 01:10:37,357 $10,000. (sniffs) 1430 01:10:37,467 --> 01:10:40,062 That money's mine, boys. 1431 01:10:40,169 --> 01:10:42,866 Don't want to share it, 1432 01:10:42,972 --> 01:10:45,305 and I ain't gonna lose it. 1433 01:10:46,342 --> 01:10:48,243 When that sun comes out, 1434 01:10:48,344 --> 01:10:52,247 I'm taking this woman into Red Rock to hang. 1435 01:10:55,451 --> 01:10:58,182 (wind whistling) 1436 01:10:58,287 --> 01:10:59,812 Now... 1437 01:11:03,159 --> 01:11:05,890 is there anybody here 1438 01:11:05,995 --> 01:11:09,056 committed to stoppin' me... 1439 01:11:09,165 --> 01:11:10,929 from doing that? 1440 01:11:19,876 --> 01:11:21,276 (wind howling) 1441 01:11:21,377 --> 01:11:23,209 JOHN: Really? 1442 01:11:23,312 --> 01:11:25,838 Nobody got a problem with this? 1443 01:11:27,383 --> 01:11:28,908 (logs crackling in fireplace) 1444 01:11:29,018 --> 01:11:30,452 (bedsprings creaking) 1445 01:11:31,521 --> 01:11:32,989 Well... 1446 01:11:33,089 --> 01:11:36,059 I guess that's very fortunate for me. 1447 01:11:37,393 --> 01:11:38,827 However... 1448 01:11:38,928 --> 01:11:42,296 I hope you all understand 1449 01:11:42,398 --> 01:11:44,492 I can't just... 1450 01:11:44,600 --> 01:11:46,592 take your word. 1451 01:11:46,702 --> 01:11:49,297 Circumstances force me to... 1452 01:11:49,405 --> 01:11:51,499 take... 1453 01:11:51,607 --> 01:11:53,803 precautions. 1454 01:11:53,910 --> 01:11:56,709 When you say... 1455 01:11:56,813 --> 01:11:59,510 "precautions"... 1456 01:11:59,615 --> 01:12:03,143 why do I feel that you mean me? 1457 01:12:03,252 --> 01:12:05,118 Because I'm gonna take your gun, son. 1458 01:12:05,221 --> 01:12:06,814 You are? 1459 01:12:06,923 --> 01:12:08,357 Yes, I am. 1460 01:12:08,457 --> 01:12:11,655 - Nothing personal. - Just mine? 1461 01:12:11,761 --> 01:12:14,526 Hangman's got himself a gun, too. 1462 01:12:14,630 --> 01:12:18,328 I'll be dealing with his gun after I deal with yours. 1463 01:12:18,434 --> 01:12:20,801 - (wind howling) - (clears throat softly) 1464 01:12:25,575 --> 01:12:27,544 I feel kind of... 1465 01:12:27,643 --> 01:12:29,544 naked without it. 1466 01:12:29,645 --> 01:12:32,410 JOHN: Oh, I still got mine. 1467 01:12:34,283 --> 01:12:36,411 I'll protect you. 1468 01:12:37,486 --> 01:12:39,717 (laughing) 1469 01:12:42,758 --> 01:12:44,693 (panting softly) 1470 01:12:44,794 --> 01:12:47,161 A bastard's work is never done. 1471 01:12:47,263 --> 01:12:49,357 Huh, John Ruth? 1472 01:12:49,465 --> 01:12:52,458 That's right, Joe Gage. 1473 01:12:52,568 --> 01:12:54,833 - Now, give me the gun. - If you want it... 1474 01:12:56,472 --> 01:12:58,441 you're gonna have to come and take... 1475 01:12:59,876 --> 01:13:01,708 Calm down. 1476 01:13:01,811 --> 01:13:03,404 (Joe grunts) 1477 01:13:03,512 --> 01:13:06,482 Take your hand away from your gun. 1478 01:13:09,919 --> 01:13:11,888 Blink if you're calm. 1479 01:13:12,989 --> 01:13:14,389 He blink? 1480 01:13:14,490 --> 01:13:15,822 He blinked. 1481 01:13:15,925 --> 01:13:19,089 Blink if you're gonna remain calm. 1482 01:13:22,798 --> 01:13:24,494 He blinked. 1483 01:13:24,600 --> 01:13:26,398 Take his pistol. 1484 01:13:26,502 --> 01:13:27,731 (clucks tongue) 1485 01:13:27,837 --> 01:13:29,965 I'm real sorry about this, son. 1486 01:13:31,841 --> 01:13:33,833 (sighs): Like I said... 1487 01:13:33,943 --> 01:13:36,242 nothing personal, just... 1488 01:13:36,345 --> 01:13:38,576 a precaution. 1489 01:13:40,316 --> 01:13:42,410 - (blade rings) - (exhales) 1490 01:13:42,518 --> 01:13:44,578 (wind continues whistling) 1491 01:13:57,967 --> 01:13:59,799 (wind howling) 1492 01:14:17,353 --> 01:14:20,653 (groaning) 1493 01:14:23,592 --> 01:14:25,720 Pretty sneaky. 1494 01:14:33,703 --> 01:14:36,036 (wind continues whistling) 1495 01:14:51,887 --> 01:14:53,753 (chain clinking) 1496 01:15:00,429 --> 01:15:03,024 Afraid the same applies to you, too, 1497 01:15:03,132 --> 01:15:05,601 Mr... Mobray. 1498 01:15:05,701 --> 01:15:07,693 Ah, precautions must be taken 1499 01:15:07,803 --> 01:15:11,069 because life is too sweet to lose. 1500 01:15:15,411 --> 01:15:17,778 Hand me that little bucket. 1501 01:15:28,157 --> 01:15:30,854 O.B. 1502 01:15:30,960 --> 01:15:33,361 Go to the outhouse. 1503 01:15:33,462 --> 01:15:37,126 Take this bucket and... dump it down the shithole. 1504 01:15:39,235 --> 01:15:41,636 Why do I got to go outside? 1505 01:15:41,737 --> 01:15:43,433 Well, your jacket's already on, 1506 01:15:43,539 --> 01:15:46,532 and I sorta kinda trust you. 1507 01:15:46,642 --> 01:15:49,305 (wind whipping, rushing) 1508 01:15:56,752 --> 01:16:00,018 (wind continues rushing) 1509 01:16:18,174 --> 01:16:20,973 - JOHN: Grab the other cup. - DOMERGUE: Yeah, I got it. 1510 01:16:25,181 --> 01:16:27,275 After you, Major. 1511 01:16:35,991 --> 01:16:38,153 (chain rattling) 1512 01:16:41,697 --> 01:16:43,791 (clears throat) 1513 01:16:43,899 --> 01:16:45,561 Okay. 1514 01:16:47,503 --> 01:16:50,598 I'm gonna cut you loose while we eat. 1515 01:16:50,706 --> 01:16:54,108 Don't get any ideas. I ain't goin' soft on ya. 1516 01:16:54,210 --> 01:16:57,009 Lift your ass even one inch off that seat, 1517 01:16:57,113 --> 01:17:00,743 and I'll put a bullet right in your goddamn throat. 1518 01:17:00,850 --> 01:17:03,115 (smacks lips) Come here. 1519 01:17:07,723 --> 01:17:09,487 (exhales) 1520 01:17:18,634 --> 01:17:20,330 (Chris sighs) 1521 01:17:20,436 --> 01:17:22,098 Oh. (chuckles) 1522 01:17:25,141 --> 01:17:27,576 So, Domergue... 1523 01:17:27,676 --> 01:17:30,840 I suppose this blizzard counts as a stroke of luck 1524 01:17:30,946 --> 01:17:32,938 far as you're concerned. 1525 01:17:33,048 --> 01:17:35,040 You don't hear me complainin', do ya? 1526 01:17:35,151 --> 01:17:37,245 No, I sure don't. 1527 01:17:38,854 --> 01:17:41,016 (wind continues whistling) 1528 01:17:45,060 --> 01:17:47,723 Well, how 'bout you, Oswaldo? 1529 01:17:49,265 --> 01:17:50,995 How 'bout me what? 1530 01:17:51,100 --> 01:17:52,500 Look... 1531 01:17:52,601 --> 01:17:54,763 considering all the things I done for money, 1532 01:17:54,870 --> 01:17:56,771 I ain't one to judge, but... 1533 01:17:56,872 --> 01:17:59,171 don't you feel just the least little bad 1534 01:17:59,275 --> 01:18:01,676 about hangin' a woman? 1535 01:18:01,777 --> 01:18:04,576 Well, until they invent a trigger a woman can't pull, 1536 01:18:04,680 --> 01:18:07,878 if you're a hangman, you're going to hang women. 1537 01:18:07,983 --> 01:18:09,474 Well, hell, Ozzie, I guess 1538 01:18:09,585 --> 01:18:11,781 I ain't never looked at it like that before. 1539 01:18:11,887 --> 01:18:14,322 When it comes to some of them mean bastards out there, 1540 01:18:14,423 --> 01:18:16,289 it's the only thing does the job. 1541 01:18:16,392 --> 01:18:19,294 You really only need to hang mean bastards. 1542 01:18:19,395 --> 01:18:22,388 But mean bastards, you need to hang. 1543 01:18:22,498 --> 01:18:25,195 (banging on door) 1544 01:18:25,301 --> 01:18:28,066 (wind howling) 1545 01:18:29,605 --> 01:18:30,834 (groans) 1546 01:18:30,940 --> 01:18:33,569 O.B.: You goddamn son of a bitch! 1547 01:18:34,810 --> 01:18:36,904 I almost died out there! 1548 01:18:37,012 --> 01:18:40,005 (panting, groaning) 1549 01:18:40,115 --> 01:18:43,847 I ain't ever... going out in that shit 1550 01:18:43,953 --> 01:18:47,117 ever, ever again! 1551 01:18:47,223 --> 01:18:50,193 - (hammering) - (O.B. panting, shivering) 1552 01:18:51,827 --> 01:18:53,796 (grunting) 1553 01:18:56,632 --> 01:18:58,328 (groans) 1554 01:18:58,434 --> 01:19:01,131 - (panting) - (hammering continues) 1555 01:19:01,237 --> 01:19:05,004 (loud, gasping breaths) 1556 01:19:07,176 --> 01:19:08,838 (O.B. shivering) 1557 01:19:08,944 --> 01:19:10,879 You okay, O.B.? 1558 01:19:10,980 --> 01:19:12,448 I'm fine. 1559 01:19:12,548 --> 01:19:14,346 I'll be fine. 1560 01:19:14,450 --> 01:19:17,443 I just need to get warm. (panting) 1561 01:19:21,757 --> 01:19:24,056 You want some stew, O.B.? 1562 01:19:24,159 --> 01:19:25,593 Stew? 1563 01:19:25,694 --> 01:19:28,254 (panting): Later. 1564 01:19:28,364 --> 01:19:30,663 (O.B. continues panting) 1565 01:19:30,766 --> 01:19:32,758 O.B.: Oh, yeah. 1566 01:19:32,868 --> 01:19:34,837 O.B.: That's nice. (sighs) 1567 01:19:41,577 --> 01:19:43,876 (wind whistling) 1568 01:19:58,694 --> 01:20:00,390 So... 1569 01:20:00,496 --> 01:20:02,488 how you doing, Black Major? 1570 01:20:02,598 --> 01:20:04,590 I ain't in the mood, Chris Mannix. 1571 01:20:04,700 --> 01:20:06,896 Leave me be from your horseshit. 1572 01:20:08,437 --> 01:20:10,497 John Ruth says you got a Lincoln letter. 1573 01:20:10,606 --> 01:20:13,508 I told you, jackass, go hee-haw someplace else. 1574 01:20:13,609 --> 01:20:15,237 That's right, John. 1575 01:20:15,344 --> 01:20:17,313 You did say that, didn't you? 1576 01:20:17,413 --> 01:20:19,382 Yeah. I did. 1577 01:20:20,616 --> 01:20:23,313 So... 1578 01:20:23,419 --> 01:20:26,014 you got a letter from Abraham Lincoln? 1579 01:20:26,121 --> 01:20:27,646 Yes. 1580 01:20:27,756 --> 01:20:30,521 The... Abraham Lincoln? 1581 01:20:30,626 --> 01:20:31,855 Yes. 1582 01:20:31,960 --> 01:20:33,360 Abraham Lincoln? 1583 01:20:33,462 --> 01:20:35,328 The president of the United States? 1584 01:20:35,431 --> 01:20:37,229 Yes. 1585 01:20:37,333 --> 01:20:38,232 Of America? 1586 01:20:38,334 --> 01:20:39,358 Yes. 1587 01:20:39,468 --> 01:20:41,733 Wrote you a letter... 1588 01:20:41,837 --> 01:20:43,135 personally? 1589 01:20:43,238 --> 01:20:44,536 Yes. 1590 01:20:44,640 --> 01:20:46,768 Personally, as in "Dear Major Warren"? 1591 01:20:46,875 --> 01:20:49,140 No, personally, as in "Dear Marquis." 1592 01:20:49,244 --> 01:20:50,337 "Dear Marquis"? 1593 01:20:50,446 --> 01:20:51,846 Abraham Lincoln, 1594 01:20:51,947 --> 01:20:53,725 the president of the United States of America? 1595 01:20:53,749 --> 01:20:54,842 Yes. 1596 01:20:54,950 --> 01:20:56,851 May I see it? 1597 01:20:56,952 --> 01:20:58,614 No, you may not. 1598 01:20:59,655 --> 01:21:01,647 But the way John tells it, 1599 01:21:01,757 --> 01:21:03,453 you weren't just some random nigger soldier 1600 01:21:03,559 --> 01:21:05,653 picked from a pile of letters. 1601 01:21:05,761 --> 01:21:08,856 Way John tells it... 1602 01:21:08,964 --> 01:21:10,865 y'all had a correspondence. 1603 01:21:10,966 --> 01:21:12,264 Yes. 1604 01:21:12,368 --> 01:21:14,394 The way John tells it... 1605 01:21:14,503 --> 01:21:18,065 y'all was practically pen pals. 1606 01:21:18,173 --> 01:21:20,506 Yes. 1607 01:21:20,609 --> 01:21:23,579 And a pen pal's... 1608 01:21:23,679 --> 01:21:26,080 practically a friend. 1609 01:21:29,284 --> 01:21:31,651 (laughing loudly) 1610 01:21:37,126 --> 01:21:39,391 John Ruth... 1611 01:21:39,495 --> 01:21:41,396 you really think a nigger, 1612 01:21:41,497 --> 01:21:44,797 drummed out of the cavalry with a yellow stripe down his back, 1613 01:21:44,900 --> 01:21:46,425 was practically friends 1614 01:21:46,535 --> 01:21:49,004 with the president of the United States of America? 1615 01:21:49,104 --> 01:21:51,300 (Chris laughing loudly) 1616 01:21:52,941 --> 01:21:55,604 John Ruth, I hate to be the one to break it to you, 1617 01:21:55,711 --> 01:21:58,510 but ain't nobody in Minnie's Haberdashery ever corresponded 1618 01:21:58,614 --> 01:22:00,708 with Abraham Lincoln. 1619 01:22:00,816 --> 01:22:02,444 Least of all, 1620 01:22:02,551 --> 01:22:04,520 that nigger there! 1621 01:22:04,620 --> 01:22:06,418 (laughing) 1622 01:22:11,026 --> 01:22:12,187 (slurps) 1623 01:22:13,962 --> 01:22:16,193 Was all that horseshit? 1624 01:22:17,833 --> 01:22:20,132 (laughs quietly) Course it was. 1625 01:22:20,235 --> 01:22:22,727 (laughing loudly) 1626 01:22:22,838 --> 01:22:25,205 (Domergue cackling) 1627 01:22:26,442 --> 01:22:28,809 (breathless laughing) 1628 01:22:30,045 --> 01:22:32,742 DOMERGUE: Good one, Warren! 1629 01:22:32,848 --> 01:22:34,646 Talk that sass, nigger! 1630 01:22:34,750 --> 01:22:37,151 Talk that sass! 1631 01:22:37,252 --> 01:22:38,743 (Domergue spits) 1632 01:22:38,854 --> 01:22:41,221 (moaning, laughing) 1633 01:22:43,058 --> 01:22:44,424 (Domergue snorts) 1634 01:22:46,862 --> 01:22:50,424 Well, I guess it's true what they say about you people. 1635 01:22:53,368 --> 01:22:56,668 Can't trust a fuckin' word comes out of your mouth. 1636 01:22:56,772 --> 01:23:00,300 (chuckles softly) What's the matter, John Ruth? 1637 01:23:00,409 --> 01:23:02,173 I hurt your feelings? 1638 01:23:02,277 --> 01:23:04,610 As a matter of fact... 1639 01:23:04,713 --> 01:23:06,511 you did. 1640 01:23:06,615 --> 01:23:09,517 - (wind howling) - (sighs) 1641 01:23:09,618 --> 01:23:11,416 I-I know... 1642 01:23:11,520 --> 01:23:14,285 I'm the only black son of a bitch you ever conversed with, 1643 01:23:14,389 --> 01:23:16,324 so I'm gonna cut you some slack. 1644 01:23:16,425 --> 01:23:19,293 But you got no idea what it's like 1645 01:23:19,394 --> 01:23:22,193 being a black man facin' down America. 1646 01:23:22,297 --> 01:23:24,698 Only time black folks is safe 1647 01:23:24,800 --> 01:23:27,099 is when white folks is disarmed. 1648 01:23:27,202 --> 01:23:31,196 And this letter had the desired effect 1649 01:23:31,306 --> 01:23:34,276 of disarmin' white folks. 1650 01:23:35,811 --> 01:23:38,542 Call it what you want. (chuckles softly) 1651 01:23:38,647 --> 01:23:41,674 I call it a dirty fuckin' trick. 1652 01:23:46,255 --> 01:23:48,019 (sighs) 1653 01:23:50,926 --> 01:23:53,452 You want to know why I lie 1654 01:23:53,562 --> 01:23:55,929 about somethin' like that, white man? 1655 01:24:00,235 --> 01:24:03,535 Got me on that stagecoach, didn't it? 1656 01:24:10,546 --> 01:24:12,947 Well, I'll tell you like the good Lord told John. 1657 01:24:13,048 --> 01:24:15,381 A letter from Abraham Lincoln wouldn't have had 1658 01:24:15,484 --> 01:24:17,476 that kind of effect on me. 1659 01:24:17,586 --> 01:24:19,555 I might let a whore piss on it. 1660 01:24:19,655 --> 01:24:22,955 - DOMERGUE: I spit on it. - CHRIS: Good for you, sister! 1661 01:24:28,163 --> 01:24:30,325 (wind continues whistling) 1662 01:24:31,466 --> 01:24:33,458 (Smithers speaks indistinctly) 1663 01:24:39,775 --> 01:24:41,368 Warren. 1664 01:24:41,476 --> 01:24:43,968 Goddamn it, you leave that old man alone. 1665 01:24:44,079 --> 01:24:46,071 WARREN: Stand down, you son of a bitch. 1666 01:24:46,181 --> 01:24:48,776 I shared a battlefield with this man. 1667 01:24:48,884 --> 01:24:52,150 Or would you deny me that, too? 1668 01:24:55,190 --> 01:24:58,285 I suppose you were there. 1669 01:24:58,393 --> 01:25:00,157 May I join you? 1670 01:25:04,833 --> 01:25:06,995 Yes, you may. 1671 01:25:16,311 --> 01:25:17,609 (exhales) 1672 01:25:24,219 --> 01:25:26,620 (wind continues whistling) 1673 01:25:36,832 --> 01:25:40,894 (playing "Silent Night") 1674 01:25:47,576 --> 01:25:50,011 (continues playing "Silent Night") 1675 01:25:55,450 --> 01:25:57,180 (plays two discordant notes) 1676 01:25:57,285 --> 01:25:58,913 (quietly): Damn it. 1677 01:26:01,256 --> 01:26:04,158 (restarts "Silent Night" from beginning) 1678 01:26:04,259 --> 01:26:07,718 So, how's life since the war? 1679 01:26:09,264 --> 01:26:12,666 (slow playing of "Silent Night" continues) 1680 01:26:12,768 --> 01:26:15,863 Got both my legs. (chuckles) 1681 01:26:15,971 --> 01:26:19,305 Both my arms. 1682 01:26:19,408 --> 01:26:21,502 I can't complain. 1683 01:26:21,610 --> 01:26:25,172 Got a woman? 1684 01:26:25,280 --> 01:26:27,806 Fever took her start of this last winter. 1685 01:26:27,916 --> 01:26:29,316 WARREN: Mm. 1686 01:26:29,418 --> 01:26:31,182 What was her name? 1687 01:26:31,286 --> 01:26:33,687 (sighs) Betsy. 1688 01:26:33,789 --> 01:26:36,190 Georgia gal? 1689 01:26:36,291 --> 01:26:38,192 Augusta. 1690 01:26:38,293 --> 01:26:39,886 ("Silent Night" continues) 1691 01:26:39,995 --> 01:26:42,294 Atlanta boy, Augusta girl. 1692 01:26:42,397 --> 01:26:44,127 (chuckles) 1693 01:26:44,232 --> 01:26:47,202 I used to raise Kentucky horses. 1694 01:26:47,302 --> 01:26:49,897 And her pa was the owner of the breedership 1695 01:26:50,005 --> 01:26:52,099 where I bought most of my ponies. 1696 01:26:52,207 --> 01:26:54,199 (plays wrong chord) 1697 01:26:54,309 --> 01:26:57,006 (grumbles) Goddamn it. 1698 01:26:57,112 --> 01:26:59,013 I made a good deal on her. 1699 01:26:59,114 --> 01:27:01,413 - ("Silent Night" resumes) - Took the stake he gave me 1700 01:27:01,516 --> 01:27:03,917 and bought a bunch of peach orchards. 1701 01:27:04,019 --> 01:27:06,147 Set myself up pretty well. 1702 01:27:06,254 --> 01:27:08,155 Did a hell of a lot better 1703 01:27:08,256 --> 01:27:11,420 than either one of my no-good brothers, that's for damn sure. 1704 01:27:11,526 --> 01:27:13,427 Hmm. 1705 01:27:13,528 --> 01:27:15,895 Yeah, your boy come up here a few years back. 1706 01:27:17,165 --> 01:27:20,727 He spoke highly of his mama, too. 1707 01:27:20,836 --> 01:27:23,431 You knew my boy? 1708 01:27:23,538 --> 01:27:26,235 Did I know him? 1709 01:27:26,341 --> 01:27:27,866 Yep. 1710 01:27:27,976 --> 01:27:29,239 (chuckles) 1711 01:27:29,344 --> 01:27:31,245 Yeah, I knew him. 1712 01:27:31,346 --> 01:27:33,815 You did not know my boy. 1713 01:27:35,550 --> 01:27:37,075 (sets bowl down) 1714 01:27:37,185 --> 01:27:38,949 Suit yourself. 1715 01:27:39,054 --> 01:27:42,047 ("Silent Night" continues) 1716 01:27:42,157 --> 01:27:44,149 Did you know my son? 1717 01:27:44,259 --> 01:27:47,593 - (Bob hits wrong notes, stops) - I know the day he died. 1718 01:27:47,696 --> 01:27:50,564 - Do you? - No. 1719 01:27:50,665 --> 01:27:52,691 Do you want to know what day that was? 1720 01:27:52,801 --> 01:27:54,167 Yes. 1721 01:27:57,572 --> 01:27:59,404 The day... 1722 01:27:59,508 --> 01:28:01,568 he met me. 1723 01:28:01,676 --> 01:28:03,269 (wind continues whistling) 1724 01:28:03,378 --> 01:28:06,746 (resumes playing "Silent Night") 1725 01:28:14,923 --> 01:28:17,324 (Bob plays trill, resumes melody) 1726 01:28:17,425 --> 01:28:19,291 WARREN: He come up here 1727 01:28:19,394 --> 01:28:21,590 to do a little nigger head-huntin'. 1728 01:28:21,696 --> 01:28:24,291 By then, the reward was, oh... 1729 01:28:24,399 --> 01:28:27,096 $5,000 and braggin' rights. 1730 01:28:27,202 --> 01:28:29,103 But to battle-hard rebs, 1731 01:28:29,204 --> 01:28:31,730 $5,000 just to cut off a nigger's head? 1732 01:28:31,840 --> 01:28:33,331 (blows) 1733 01:28:33,441 --> 01:28:36,104 (chuckles): That's good money. 1734 01:28:36,211 --> 01:28:39,340 So them Johnnies climbed this mountain, 1735 01:28:39,447 --> 01:28:41,939 lookin' for fortune. 1736 01:28:42,050 --> 01:28:46,146 There wasn't no fortune to be found. 1737 01:28:46,254 --> 01:28:48,416 All they found... 1738 01:28:48,523 --> 01:28:50,321 was me. 1739 01:28:50,425 --> 01:28:52,018 ("Silent Night" continues) 1740 01:28:52,127 --> 01:28:55,029 All them crackers come up here sang a different tune 1741 01:28:55,130 --> 01:28:58,464 when they found theyself at the mercy of a nigger's gun. 1742 01:28:58,567 --> 01:29:01,537 (plays trill) 1743 01:29:01,636 --> 01:29:03,161 Let's just forget it. 1744 01:29:03,271 --> 01:29:06,537 I'll go my way, you go your'n. 1745 01:29:06,641 --> 01:29:08,633 That's your boy Chester talkin'. 1746 01:29:08,743 --> 01:29:11,338 You're a goddamn lie! 1747 01:29:11,446 --> 01:29:13,438 WARREN (voice-over): "If you just let me go home 1748 01:29:13,548 --> 01:29:15,676 "to my family, I-I swear... 1749 01:29:15,784 --> 01:29:19,551 I'll never set foot in Wyoming again." 1750 01:29:19,654 --> 01:29:21,350 (chuckles) 1751 01:29:21,456 --> 01:29:23,618 That's what they all said. 1752 01:29:26,962 --> 01:29:29,193 Beggin' for his life... 1753 01:29:29,297 --> 01:29:31,357 your boy told me 1754 01:29:31,466 --> 01:29:35,233 his whole life story. 1755 01:29:36,972 --> 01:29:38,304 And you... 1756 01:29:38,406 --> 01:29:40,875 was in that story, General. 1757 01:29:40,976 --> 01:29:44,970 - (plays last chord) - And when I knew me I had 1758 01:29:45,080 --> 01:29:46,673 the son... 1759 01:29:46,781 --> 01:29:50,377 of the Bloody Nigger Killer of Baton Rouge... 1760 01:29:50,485 --> 01:29:53,978 (chuckles) I knew me I was gonna have some fun. 1761 01:29:54,089 --> 01:29:56,991 You shut your lyin' nigger lips up! 1762 01:29:57,092 --> 01:29:59,027 General Smithers, don't you listen to him. 1763 01:29:59,127 --> 01:30:01,187 He didn't know your boy. 1764 01:30:01,296 --> 01:30:04,095 He just heard tell why you're here, is all. 1765 01:30:04,199 --> 01:30:07,431 It was cold the day I killed your boy. 1766 01:30:07,535 --> 01:30:09,299 (voice-over): And I don't mean 1767 01:30:09,404 --> 01:30:11,805 snowy-mountain-Wyoming cold, uh-uh. 1768 01:30:11,907 --> 01:30:14,433 - (wind whooshing) - It was colder than that. 1769 01:30:14,542 --> 01:30:17,603 And on that cold day, with your boy 1770 01:30:17,712 --> 01:30:21,410 at the business end of my gun barrel, 1771 01:30:21,516 --> 01:30:24,111 I made him strip... 1772 01:30:24,219 --> 01:30:27,212 right down to his bare ass. 1773 01:30:27,322 --> 01:30:29,450 (wind whistling) 1774 01:30:29,557 --> 01:30:32,925 Then I told him to start walkin'. 1775 01:30:33,028 --> 01:30:35,327 (wind continues whistling) 1776 01:30:35,430 --> 01:30:37,797 ♪♪ 1777 01:30:58,353 --> 01:31:00,788 ♪♪ 1778 01:31:00,889 --> 01:31:03,654 I walked his naked ass for two hours 1779 01:31:03,758 --> 01:31:06,227 'fore the cold collapsed him. 1780 01:31:07,362 --> 01:31:10,161 You never even knew my boy? 1781 01:31:10,265 --> 01:31:12,564 CHRIS: No, he didn't! 1782 01:31:12,667 --> 01:31:13,965 He's just a sneaky nigger 1783 01:31:14,069 --> 01:31:15,765 trying to get you to go for that gun. 1784 01:31:15,870 --> 01:31:20,171 WARREN: Then... he commenced to beggin' again. 1785 01:31:20,275 --> 01:31:23,973 But this time, he wasn't beggin' to go home. 1786 01:31:24,079 --> 01:31:27,481 (chuckles) Ah, he knew he'd never see his home again. 1787 01:31:27,582 --> 01:31:29,881 He wasn't beggin' for his life, neither, 1788 01:31:29,985 --> 01:31:33,581 'cause he knew that was long gone. 1789 01:31:33,688 --> 01:31:36,817 All he wanted... 1790 01:31:36,925 --> 01:31:39,190 was a blanket. 1791 01:31:39,294 --> 01:31:42,696 Now, don't judge your boy too harshly, General. (chuckles) 1792 01:31:42,797 --> 01:31:46,131 You ain't never been cold as your boy was that day. 1793 01:31:46,234 --> 01:31:48,203 (Warren chuckling) 1794 01:31:48,303 --> 01:31:50,602 You'd be surprised 1795 01:31:50,705 --> 01:31:53,903 what a man that cold 1796 01:31:54,009 --> 01:31:56,706 would do for a blanket. 1797 01:31:56,811 --> 01:31:59,781 You want to know what your boy did? 1798 01:32:02,417 --> 01:32:05,512 I pulled my big black pecker 1799 01:32:05,620 --> 01:32:08,021 out of my pants... 1800 01:32:08,123 --> 01:32:10,615 and I made him crawl through the snow 1801 01:32:10,725 --> 01:32:13,559 on all fours over to it. 1802 01:32:13,661 --> 01:32:15,630 ♪♪ 1803 01:32:21,236 --> 01:32:23,831 (voice-over): Then I grabbed me a handful 1804 01:32:23,938 --> 01:32:25,338 of that black hair 1805 01:32:25,440 --> 01:32:28,877 at the back of his head... 1806 01:32:28,977 --> 01:32:33,381 and I stuck my big black johnson 1807 01:32:33,481 --> 01:32:37,748 right down his goddamn throat. 1808 01:32:37,852 --> 01:32:41,448 And it was full of blood, so it was warm. (chuckles) 1809 01:32:41,556 --> 01:32:45,550 Oh, you bet your sweet ass it was warm. 1810 01:32:45,660 --> 01:32:49,756 And Chester Charles Smithers 1811 01:32:49,864 --> 01:32:53,562 sucked on that warm black dingus 1812 01:32:53,668 --> 01:32:56,001 for long as he could! 1813 01:32:56,104 --> 01:32:59,165 (Warren cackling) 1814 01:33:01,309 --> 01:33:04,279 (cackling) 1815 01:33:04,379 --> 01:33:05,642 (whoops) 1816 01:33:07,315 --> 01:33:09,580 You're startin' to see pictures, ain't ya? 1817 01:33:09,684 --> 01:33:11,585 Your boy... 1818 01:33:11,686 --> 01:33:13,917 black dude's dingus in his mouth... 1819 01:33:14,022 --> 01:33:17,424 him sh-sh-shakin', him cryin', 1820 01:33:17,525 --> 01:33:19,187 me laughin'... 1821 01:33:19,294 --> 01:33:21,092 (laughing) 1822 01:33:21,196 --> 01:33:22,994 (Smithers exhales) 1823 01:33:23,098 --> 01:33:27,468 and him not understandin'. 1824 01:33:29,003 --> 01:33:30,596 But you understand, don't you, Sandy? 1825 01:33:30,705 --> 01:33:34,540 I never did give your boy that blanket... 1826 01:33:34,642 --> 01:33:37,237 even after all he did, 1827 01:33:37,345 --> 01:33:41,976 and he did everything I asked. 1828 01:33:43,651 --> 01:33:45,711 No blanket. 1829 01:33:45,820 --> 01:33:49,279 That blanket was just a heart-breakin' liar's promise. 1830 01:33:50,358 --> 01:33:52,020 Kind of like those uniforms 1831 01:33:52,127 --> 01:33:54,153 the Union issued those colored troops 1832 01:33:54,262 --> 01:33:58,131 that you chose not to acknowledge. 1833 01:33:58,233 --> 01:34:01,635 (wind continues whistling) 1834 01:34:01,736 --> 01:34:03,432 (sighs) 1835 01:34:03,538 --> 01:34:07,669 So what you gonna do, old man? Hmm? 1836 01:34:07,775 --> 01:34:11,337 You gonna spend the next two, three days 1837 01:34:11,446 --> 01:34:14,644 ignorin' the nigger that killed your boy? 1838 01:34:15,750 --> 01:34:19,448 Ignorin' how I made him suffer? 1839 01:34:19,554 --> 01:34:23,252 Ignoring how I made him... (slurping) 1840 01:34:23,358 --> 01:34:26,453 lick... all over my johnson? 1841 01:34:26,561 --> 01:34:28,996 (Warren chuckles) 1842 01:34:29,097 --> 01:34:33,159 Oh, the dumbest thing your boy ever did 1843 01:34:33,268 --> 01:34:36,204 was to let me know... 1844 01:34:36,304 --> 01:34:38,739 he was your boy. 1845 01:34:41,576 --> 01:34:43,977 (groans) 1846 01:34:44,078 --> 01:34:45,671 (gun whooshes) 1847 01:34:53,621 --> 01:34:55,749 (wind continues whistling) 1848 01:35:07,202 --> 01:35:09,103 (wind whistling) 1849 01:35:18,846 --> 01:35:20,838 NARRATOR: About 15 minutes has past 1850 01:35:20,949 --> 01:35:23,851 since we last left our characters. 1851 01:35:23,952 --> 01:35:27,912 Joe Gage volunteered to take Smithers' dead body outside. 1852 01:35:28,022 --> 01:35:31,117 Straws were drawn to see who'd help him. 1853 01:35:31,226 --> 01:35:33,661 O.B. lost. 1854 01:35:33,761 --> 01:35:36,321 Chris, John Ruth and Oswaldo had a vigorous debate 1855 01:35:36,431 --> 01:35:38,423 about the legality of the self-defense murder 1856 01:35:38,533 --> 01:35:40,058 that just transpired. 1857 01:35:40,168 --> 01:35:42,728 Major Marquis Warren, who was supremely confident 1858 01:35:42,837 --> 01:35:45,068 about the legality of what just transpired, 1859 01:35:45,173 --> 01:35:47,870 ignored them, sat at the table by himself 1860 01:35:47,976 --> 01:35:50,070 and drank brandy. 1861 01:35:50,178 --> 01:35:51,942 (wind whistling) 1862 01:35:52,046 --> 01:35:54,538 Captain Chris Mannix donned the dead general's coat 1863 01:35:54,649 --> 01:35:57,380 and joined Oswaldo in lighting the candles and lanterns. 1864 01:35:57,485 --> 01:35:59,386 Hey, Ozzie! 1865 01:35:59,487 --> 01:36:01,547 Now, you got the right idea. 1866 01:36:01,656 --> 01:36:03,648 Let's light this place up. 1867 01:36:03,758 --> 01:36:05,886 NARRATOR: John Ruth held the door closed, 1868 01:36:05,994 --> 01:36:08,361 waiting for Joe Gage and O.B. to return. 1869 01:36:08,463 --> 01:36:11,433 (wind whistling, howling) 1870 01:36:13,268 --> 01:36:16,033 Bob enjoyed a Manzana Roja. 1871 01:36:22,577 --> 01:36:25,570 Domergue, however, hasn't moved from her spot 1872 01:36:25,680 --> 01:36:28,411 at the community dinner table since John Ruth uncuffed her. 1873 01:36:28,516 --> 01:36:30,781 John Ruth. 1874 01:36:30,885 --> 01:36:33,320 JOHN: Yeah. 1875 01:36:33,421 --> 01:36:35,822 Can I play that guitar over there? 1876 01:36:35,923 --> 01:36:38,392 NARRATOR: Let's go back a bit. 1877 01:36:38,493 --> 01:36:41,930 Your boy, black dude's dingus in his mouth. 1878 01:36:42,030 --> 01:36:44,226 NARRATOR: 15 minutes ago, Major Warren 1879 01:36:44,332 --> 01:36:46,801 shot General Smithers in front of everybody. 1880 01:36:46,901 --> 01:36:49,393 But about 40 seconds before that, 1881 01:36:49,504 --> 01:36:51,496 something equally as important happened, 1882 01:36:51,606 --> 01:36:53,734 but not everybody saw it. 1883 01:36:53,841 --> 01:36:56,208 While Major Warren was captivating the crowd 1884 01:36:56,311 --> 01:36:59,645 with tales of black dicks in white mouths, 1885 01:36:59,747 --> 01:37:01,613 somebody... 1886 01:37:01,716 --> 01:37:03,309 poisoned the coffee. 1887 01:37:03,418 --> 01:37:07,321 WARREN: He did everything I asked. 1888 01:37:07,422 --> 01:37:09,323 No blanket. 1889 01:37:09,424 --> 01:37:12,519 NARRATOR: And the only one to see him do it... 1890 01:37:12,627 --> 01:37:16,530 (gunshots, clattering) 1891 01:37:16,631 --> 01:37:18,827 was Domergue. 1892 01:37:24,038 --> 01:37:27,031 That's why this chapter is called 1893 01:37:27,141 --> 01:37:29,110 "Domergue's Got a Secret." 1894 01:37:32,580 --> 01:37:35,140 John Ruth. 1895 01:37:35,249 --> 01:37:37,047 JOHN: Yeah. 1896 01:37:37,151 --> 01:37:39,950 Can I play that guitar over there? 1897 01:37:46,160 --> 01:37:47,856 Yeah. 1898 01:37:53,401 --> 01:37:56,565 You come back with anything else but a guitar, 1899 01:37:56,671 --> 01:37:59,072 my pistol plays a tune. 1900 01:37:59,173 --> 01:38:01,802 "Domergue's Death March." 1901 01:38:01,909 --> 01:38:03,275 You got it? 1902 01:38:03,378 --> 01:38:05,142 Yeah, yeah, yeah, I got it. 1903 01:38:13,488 --> 01:38:15,252 (blows) 1904 01:38:18,793 --> 01:38:20,955 (strums soft chord) 1905 01:38:27,301 --> 01:38:29,270 (sighs) 1906 01:38:31,506 --> 01:38:33,702 (strums chord) 1907 01:38:33,808 --> 01:38:35,970 (tuning) 1908 01:38:39,547 --> 01:38:41,982 (wind continues whistling) 1909 01:38:47,321 --> 01:38:49,813 (soft folk song begins) 1910 01:38:55,329 --> 01:38:58,731 ♪ Listen for a moment, lads ♪ 1911 01:38:58,833 --> 01:39:02,429 ♪ And hear me tell my tale ♪ 1912 01:39:02,537 --> 01:39:06,065 ♪ O'er the sea from England shore ♪ 1913 01:39:06,174 --> 01:39:09,975 ♪ I was condemned to sail ♪ 1914 01:39:10,077 --> 01:39:13,445 ♪ Jury found me guilty, sir ♪ 1915 01:39:13,548 --> 01:39:16,814 ♪ And said the judge, said he ♪ 1916 01:39:18,886 --> 01:39:20,752 ♪ For life, Jim Jones ♪ 1917 01:39:20,855 --> 01:39:26,260 ♪ I sentence you across the stormy sea ♪ 1918 01:39:26,360 --> 01:39:28,591 (pounding at door, wind whistling) 1919 01:39:28,696 --> 01:39:31,461 ♪ Have no chance of mischief there ♪ 1920 01:39:31,566 --> 01:39:34,968 ♪ Remember what I say ♪ 1921 01:39:35,069 --> 01:39:38,164 ♪ They'll flog the poaching out of you ♪ 1922 01:39:38,272 --> 01:39:41,674 - ♪ Out there in Botany Bay ♪ - (hammering) 1923 01:39:41,776 --> 01:39:44,678 ♪ Waves were high upon the sea ♪ 1924 01:39:44,779 --> 01:39:48,341 ♪ The winds approaching gales ♪ 1925 01:39:50,084 --> 01:39:53,111 ♪ I'd rather drowned in misery ♪ 1926 01:39:53,221 --> 01:39:57,056 ♪ Than come to New South Wales ♪ 1927 01:39:58,593 --> 01:40:01,392 ♪ The waves were high upon the sea ♪ 1928 01:40:01,496 --> 01:40:04,295 ♪ When the pirates came along ♪ 1929 01:40:04,398 --> 01:40:07,926 ♪ But the soldiers on our convict ship ♪ 1930 01:40:08,035 --> 01:40:11,597 ♪ Were full 500 strong ♪ 1931 01:40:11,706 --> 01:40:15,006 ♪ They opened fire and somehow drove ♪ 1932 01:40:15,109 --> 01:40:19,911 ♪ That pirate ship away ♪ 1933 01:40:20,014 --> 01:40:22,950 ♪ I'd rather join that pirate ship ♪ 1934 01:40:23,050 --> 01:40:26,680 ♪ Than gone to Botany Bay ♪ 1935 01:40:28,456 --> 01:40:30,322 ♪ And one dark night ♪ 1936 01:40:30,424 --> 01:40:34,794 ♪ When everything is quiet in the town ♪ 1937 01:40:36,430 --> 01:40:39,161 ♪ I'll kill you bastards one and all ♪ 1938 01:40:39,267 --> 01:40:42,237 ♪ I'll gun the floggers down ♪ 1939 01:40:42,336 --> 01:40:45,829 ♪ Give them all a little shock ♪ 1940 01:40:45,940 --> 01:40:50,241 ♪ Remember what I say ♪ 1941 01:40:50,344 --> 01:40:53,473 ♪ Yet regret they sent Jim Jones ♪ 1942 01:40:53,581 --> 01:40:56,415 ♪ In chains to Botany Bay. ♪ 1943 01:40:59,954 --> 01:41:02,253 (song ends) 1944 01:41:02,356 --> 01:41:07,056 That's the one you like to sing in the stagecoach, huh? 1945 01:41:07,161 --> 01:41:08,254 Yeah. 1946 01:41:08,362 --> 01:41:10,354 It's kinda pretty. 1947 01:41:10,464 --> 01:41:12,262 Got another verse to it? 1948 01:41:12,366 --> 01:41:14,358 Yeah, lots. 1949 01:41:14,468 --> 01:41:15,993 (slurps) 1950 01:41:16,103 --> 01:41:18,834 Well, go ahead, sing it. 1951 01:41:23,511 --> 01:41:25,673 Whatever you say, John. 1952 01:41:28,883 --> 01:41:31,978 ♪ Now day and night the irons clang ♪ 1953 01:41:32,086 --> 01:41:35,784 ♪ And like poor galley slaves ♪ 1954 01:41:35,890 --> 01:41:38,917 ♪ We toil and toil and when we die ♪ 1955 01:41:39,026 --> 01:41:42,690 ♪ Must fill dishonored graves ♪ 1956 01:41:42,797 --> 01:41:45,596 ♪ By and by I'll break my chains ♪ 1957 01:41:45,700 --> 01:41:50,604 ♪ And to the bush I'll go ♪ 1958 01:41:50,705 --> 01:41:55,700 ♪ And you'll be dead behind me, John ♪ 1959 01:41:55,810 --> 01:41:59,474 ♪ When I get to Mexico. ♪ 1960 01:42:04,919 --> 01:42:06,319 (song ends) 1961 01:42:06,420 --> 01:42:08,889 Give me that guitar. 1962 01:42:11,425 --> 01:42:12,654 Music time's over! 1963 01:42:12,760 --> 01:42:14,023 DOMERGUE: Wha... Hey! 1964 01:42:14,128 --> 01:42:15,528 Whoa! Whoa, whoa! 1965 01:42:15,630 --> 01:42:16,928 Whoa! 1966 01:42:17,031 --> 01:42:19,000 Turn around! 1967 01:42:26,273 --> 01:42:27,832 John, no! 1968 01:42:27,942 --> 01:42:29,519 - No, no, no, no, no! - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah! 1969 01:42:29,543 --> 01:42:31,910 Shut up! 1970 01:42:38,753 --> 01:42:40,722 ♪♪ 1971 01:42:51,666 --> 01:42:53,430 (match strikes) 1972 01:43:10,985 --> 01:43:12,954 ♪♪ 1973 01:43:31,005 --> 01:43:33,406 ♪♪ 1974 01:43:40,815 --> 01:43:42,613 (blows) 1975 01:43:44,852 --> 01:43:48,414 (retching) 1976 01:43:54,128 --> 01:43:56,688 (grunting) 1977 01:44:07,775 --> 01:44:10,108 (O.B. groaning) 1978 01:44:15,249 --> 01:44:18,845 When you get to hell, John, 1979 01:44:18,953 --> 01:44:20,922 tell 'em Daisy sent ya. 1980 01:44:27,194 --> 01:44:29,095 (yells) 1981 01:44:29,196 --> 01:44:31,028 (Domergue grunts) 1982 01:44:34,201 --> 01:44:37,660 Mannix, the coffee! 1983 01:44:43,077 --> 01:44:45,137 (John groaning) 1984 01:44:57,591 --> 01:44:59,890 (grunting and groaning) 1985 01:45:05,900 --> 01:45:07,095 (laughs) 1986 01:45:07,201 --> 01:45:08,863 (groans) 1987 01:45:13,741 --> 01:45:15,903 (cackling) 1988 01:45:17,711 --> 01:45:20,078 (groaning) 1989 01:45:26,420 --> 01:45:27,649 (gun clicks) 1990 01:45:27,755 --> 01:45:28,848 (groans) 1991 01:45:28,956 --> 01:45:31,016 (sighs) 1992 01:45:31,125 --> 01:45:33,117 - (gunshot) - CHRIS: Oh, my God! 1993 01:45:33,227 --> 01:45:35,662 Oh! Aah! 1994 01:45:35,763 --> 01:45:36,856 (gun clicks) 1995 01:45:36,964 --> 01:45:38,364 WARREN: Give me that fucking gun. 1996 01:45:38,465 --> 01:45:39,524 (panting) 1997 01:45:39,633 --> 01:45:41,727 Don't test me, bitch. 1998 01:45:45,072 --> 01:45:46,540 Everybody! 1999 01:45:46,640 --> 01:45:48,165 Get your backsides up 2000 01:45:48,275 --> 01:45:50,244 against that back wall over yonder. 2001 01:45:50,344 --> 01:45:52,836 Well, goddamn it! 2002 01:45:52,947 --> 01:45:54,848 Get or don't get, Joe Gage. 2003 01:45:54,949 --> 01:45:56,349 It's up to you. 2004 01:45:56,450 --> 01:45:58,646 - I'm gettin'. - Then get! 2005 01:45:58,752 --> 01:46:00,721 (wind whistling) 2006 01:46:10,965 --> 01:46:12,934 You, too, Senor Bob. 2007 01:46:17,972 --> 01:46:19,463 Everybody turn around 2008 01:46:19,573 --> 01:46:21,542 and put your hands on that wall. 2009 01:46:25,613 --> 01:46:27,741 Move them damn snowshoes! 2010 01:46:41,428 --> 01:46:43,090 (snorts) 2011 01:46:43,197 --> 01:46:45,166 (panting) 2012 01:46:48,836 --> 01:46:50,805 Everybody keep your mouths shut. 2013 01:46:50,905 --> 01:46:52,498 Do like I say. 2014 01:46:52,606 --> 01:46:54,404 You open your mouth, 2015 01:46:54,508 --> 01:46:56,500 you gonna get a bullet. 2016 01:46:56,610 --> 01:46:57,839 Move a little sudden, 2017 01:46:57,945 --> 01:46:59,345 a little strange, 2018 01:46:59,446 --> 01:47:01,711 you gonna get a bullet. 2019 01:47:01,815 --> 01:47:04,046 Not a warnin', not a question. 2020 01:47:04,151 --> 01:47:05,915 A bullet. 2021 01:47:06,020 --> 01:47:08,353 You got that? 2022 01:47:08,455 --> 01:47:09,923 Let me hear you say, "I got it!" 2023 01:47:10,024 --> 01:47:11,253 - I got it. - I got it. 2024 01:47:11,358 --> 01:47:12,519 I got it. 2025 01:47:12,626 --> 01:47:14,288 We have it. 2026 01:47:15,829 --> 01:47:17,798 Chris Mannix, come over here on this side. 2027 01:47:19,366 --> 01:47:20,800 Come on. 2028 01:47:26,040 --> 01:47:28,009 Take this gun out my holster. 2029 01:47:38,986 --> 01:47:40,818 (whispering): Point it at them. 2030 01:47:42,256 --> 01:47:44,157 Now, like I said, 2031 01:47:44,258 --> 01:47:47,057 anybody does anything, 2032 01:47:47,161 --> 01:47:49,460 and I mean anything, 2033 01:47:49,563 --> 01:47:51,327 you kill 'em. 2034 01:47:52,566 --> 01:47:54,967 (gun clicks) 2035 01:47:55,069 --> 01:47:56,799 So... 2036 01:47:56,904 --> 01:47:58,873 you finally decided I'm tellin' the truth 2037 01:47:58,973 --> 01:48:01,033 about bein' the sheriff of Red Rock, huh? 2038 01:48:02,676 --> 01:48:04,872 I don't know about all that. 2039 01:48:04,979 --> 01:48:07,471 But I know you ain't the killer poisoned that coffee, 2040 01:48:07,581 --> 01:48:10,073 'cause you almost drunk it your own damn self. 2041 01:48:10,184 --> 01:48:11,743 One of them is. 2042 01:48:17,091 --> 01:48:18,184 Aah! 2043 01:48:18,292 --> 01:48:20,284 Ow! 2044 01:48:20,394 --> 01:48:23,193 Give me the key. Give me the key! 2045 01:48:35,142 --> 01:48:39,011 (yells) You motherfucking black bastard! 2046 01:48:39,113 --> 01:48:41,207 You're gonna die on this mountain, 2047 01:48:41,315 --> 01:48:43,807 and I'm gonna fucking laugh when you do! 2048 01:48:43,917 --> 01:48:45,442 (gasps) 2049 01:48:45,552 --> 01:48:47,214 WARREN: What'd I say 'bout talkin'? 2050 01:48:47,321 --> 01:48:48,414 (muttering): Bastard. 2051 01:48:48,522 --> 01:48:50,889 Meant it, didn't I? 2052 01:48:52,059 --> 01:48:53,527 And you need to understand 2053 01:48:53,627 --> 01:48:55,926 you just killed the only man here 2054 01:48:56,030 --> 01:48:59,125 committed to gettin' you to Red Rock alive. 2055 01:49:04,938 --> 01:49:07,032 Now, one of y'all... 2056 01:49:07,141 --> 01:49:10,077 is workin' with her. 2057 01:49:10,177 --> 01:49:12,237 Or two of y'all is workin' with her. 2058 01:49:12,346 --> 01:49:14,941 Or all y'all is. 2059 01:49:17,651 --> 01:49:19,552 But only one of you 2060 01:49:19,653 --> 01:49:21,019 poisoned the coffee. 2061 01:49:24,858 --> 01:49:27,555 Now, what charms this bitch got 2062 01:49:27,661 --> 01:49:30,358 make a man brave a blizzard, 2063 01:49:30,464 --> 01:49:32,262 kill in cold blood? 2064 01:49:32,366 --> 01:49:33,994 (chuckles) 2065 01:49:34,101 --> 01:49:36,127 I'm sure I don't know. 2066 01:49:39,973 --> 01:49:43,375 But John Ruth's tryin' to hang your woman. 2067 01:49:43,477 --> 01:49:45,275 So you kill him. 2068 01:49:45,379 --> 01:49:47,177 Okay. 2069 01:49:47,281 --> 01:49:49,273 Maybe. 2070 01:49:49,383 --> 01:49:52,581 But O.B. wasn't hangin' nobody. 2071 01:49:52,686 --> 01:49:54,086 He damn sure wasn't. 2072 01:49:54,188 --> 01:49:55,698 But he sure enough layin' over there dead 2073 01:49:55,722 --> 01:49:56,883 now, though, ain't he? 2074 01:49:56,990 --> 01:49:59,084 He damn sure is, you sons of bitches. 2075 01:49:59,193 --> 01:50:01,924 Just like any one of us would've drunk that coffee. 2076 01:50:02,029 --> 01:50:04,191 Like me, goddamn it. 2077 01:50:04,298 --> 01:50:07,291 Now, those of y'all with your hands on the wall 2078 01:50:07,401 --> 01:50:08,596 don't practice in poison 2079 01:50:08,702 --> 01:50:10,466 need to think about that. 2080 01:50:12,039 --> 01:50:13,632 Think about how it could've been you 2081 01:50:13,740 --> 01:50:16,539 rollin' around here on this floor. 2082 01:50:16,643 --> 01:50:19,112 And how the man standin' next to you 2083 01:50:19,213 --> 01:50:20,704 would be responsible. 2084 01:50:20,814 --> 01:50:23,306 And I know who I got my money on. 2085 01:50:23,417 --> 01:50:25,750 Oh, that's right, Joe Gage. 2086 01:50:25,853 --> 01:50:27,219 I'm lookin' at you. 2087 01:50:29,223 --> 01:50:31,624 Not so fast, Chris. 2088 01:50:31,725 --> 01:50:33,921 We'll get there. 2089 01:50:34,027 --> 01:50:37,054 Let's slow it down. 2090 01:50:37,164 --> 01:50:39,531 Let's slow it way down. 2091 01:50:41,535 --> 01:50:43,094 (gun clicks) 2092 01:50:45,139 --> 01:50:46,937 Who made the coffee? 2093 01:50:47,040 --> 01:50:48,531 He did. 2094 01:50:50,644 --> 01:50:52,135 Yeah, he did, didn't he? 2095 01:50:52,246 --> 01:50:55,273 Yeah, he did, didn't he? 2096 01:50:55,382 --> 01:50:58,546 But it's the stew that's got me thinkin'. 2097 01:51:00,053 --> 01:51:02,955 Now, how long you said Minnie been gone? 2098 01:51:03,056 --> 01:51:04,649 A week? 2099 01:51:05,759 --> 01:51:07,227 Si. 2100 01:51:08,295 --> 01:51:09,957 See... 2101 01:51:10,063 --> 01:51:13,056 my mama used to make stew, 2102 01:51:13,167 --> 01:51:15,102 and it always tasted the same, 2103 01:51:15,202 --> 01:51:16,693 no matter the meat. 2104 01:51:16,803 --> 01:51:18,772 And there was another fellow on the plantation, 2105 01:51:18,872 --> 01:51:20,363 Uncle Charly. 2106 01:51:20,474 --> 01:51:21,999 He made stew, too. 2107 01:51:22,109 --> 01:51:23,873 And like my mama, 2108 01:51:23,977 --> 01:51:27,880 I ate his stew from the time I was a whipper 2109 01:51:27,981 --> 01:51:30,348 till I was a full-grown man. 2110 01:51:31,585 --> 01:51:33,486 No matter the meat, 2111 01:51:33,587 --> 01:51:36,455 it always tasted like Uncle Charly's stew. 2112 01:51:37,724 --> 01:51:39,386 Now, I ain't had Minnie's stew 2113 01:51:39,493 --> 01:51:41,394 in six months, so I ain't no expert. 2114 01:51:41,495 --> 01:51:45,523 But that damn sure is... 2115 01:51:45,632 --> 01:51:48,397 Minnie's stew. 2116 01:51:48,502 --> 01:51:50,835 So if Minnie is on the north side 2117 01:51:50,938 --> 01:51:53,498 visitin' her mama for a week, 2118 01:51:53,607 --> 01:51:56,406 how'd she make the stew this mornin'? 2119 01:51:56,510 --> 01:51:58,103 CHRIS: Hmm. (chuckles) 2120 01:51:58,212 --> 01:52:00,545 (Bob sighs) 2121 01:52:00,647 --> 01:52:03,617 And this... 2122 01:52:03,717 --> 01:52:07,518 this is Sweet Dave's chair. 2123 01:52:07,621 --> 01:52:09,715 When I sat in it earlier, 2124 01:52:09,823 --> 01:52:11,553 (chuckling): I couldn't believe it. 2125 01:52:11,658 --> 01:52:14,218 Nobody sits in Sweet Dave's chair. 2126 01:52:14,328 --> 01:52:16,627 Uh, this may be Minnie's place, 2127 01:52:16,730 --> 01:52:20,030 but this is damn sure 2128 01:52:20,133 --> 01:52:22,125 Sweet Dave's chair. 2129 01:52:24,538 --> 01:52:27,702 And if he went to the north side... 2130 01:52:29,443 --> 01:52:31,674 I'm pretty goddamn sure 2131 01:52:31,778 --> 01:52:34,509 this chair be goin' with him. 2132 01:52:39,152 --> 01:52:40,950 What's in the chair? 2133 01:52:41,054 --> 01:52:43,250 Just what I thought. 2134 01:52:43,357 --> 01:52:46,350 Sweet Dave's goddamn blood. 2135 01:52:46,460 --> 01:52:48,156 Hoo! 2136 01:52:48,262 --> 01:52:49,958 Hoo-hoo-hoo! 2137 01:52:52,065 --> 01:52:56,400 So, are you actually accusing me of murder? 2138 01:52:56,503 --> 01:52:58,165 (Warren chuckles) 2139 01:52:59,573 --> 01:53:02,566 Way I see it, Senor Bob, 2140 01:53:02,676 --> 01:53:05,805 is whoever is workin' with her 2141 01:53:05,912 --> 01:53:08,780 ain't who they say they is. 2142 01:53:08,882 --> 01:53:10,783 And if it's you, 2143 01:53:10,884 --> 01:53:12,978 that means Minnie and her man 2144 01:53:13,086 --> 01:53:14,987 ain't at her mama's. 2145 01:53:15,088 --> 01:53:18,581 They layin' out back there dead somewhere. 2146 01:53:18,692 --> 01:53:20,718 Or if it's you, little British man, 2147 01:53:20,827 --> 01:53:24,093 the real Oswaldo Mobray layin' in a ditch somewhere 2148 01:53:24,197 --> 01:53:26,632 and you just a English fella passin' off his papers. 2149 01:53:26,733 --> 01:53:29,601 CHRIS: Or we go by my theory, 2150 01:53:29,703 --> 01:53:32,605 which is the ugliest guy did it. 2151 01:53:32,706 --> 01:53:35,301 Which makes it you, Joe Gage. 2152 01:53:35,409 --> 01:53:39,642 So I take it you deduced the coffee was poisoned 2153 01:53:39,746 --> 01:53:41,715 while you were murdering the old man? 2154 01:53:42,916 --> 01:53:44,612 Yes. 2155 01:53:44,718 --> 01:53:47,244 Well, mi negro amigo, 2156 01:53:47,354 --> 01:53:49,516 during that whole incident, 2157 01:53:49,623 --> 01:53:52,252 I was sitting on that side of the room 2158 01:53:52,359 --> 01:53:54,624 playing "Silent Night" on the piano. 2159 01:53:54,728 --> 01:53:57,721 Oh, I ain't say you poisoned the coffee. 2160 01:53:57,831 --> 01:54:00,801 I said you didn't make the stew. 2161 01:54:02,336 --> 01:54:05,829 My theory is... 2162 01:54:05,939 --> 01:54:08,932 you workin' with the man 2163 01:54:09,042 --> 01:54:10,670 who poisoned the coffee, 2164 01:54:10,777 --> 01:54:13,178 and both of y'all murdered Minnie, 2165 01:54:13,280 --> 01:54:16,273 Sweet Dave and whoever else picked this bad-luck day 2166 01:54:16,383 --> 01:54:19,251 to visit Minnie's Haberdashery this mornin'. 2167 01:54:19,353 --> 01:54:23,154 And at some point, y'all intended 2168 01:54:23,256 --> 01:54:25,691 to bushwhack John Ruth 2169 01:54:25,792 --> 01:54:28,660 and free Daisy. 2170 01:54:28,762 --> 01:54:31,163 But you didn't count on the blizzard, 2171 01:54:31,264 --> 01:54:34,359 and you didn't count on the two of us. 2172 01:54:34,468 --> 01:54:35,629 CHRIS: Hmm. 2173 01:54:38,972 --> 01:54:40,964 That's far as I got. How am I doing? 2174 01:54:41,074 --> 01:54:43,043 (chuckles) 2175 01:54:44,878 --> 01:54:47,370 You're a real imaginative nigger, 2176 01:54:47,481 --> 01:54:49,677 - ain't you? - (laughs) 2177 01:54:49,783 --> 01:54:52,685 So, do you intend to murder me 2178 01:54:52,786 --> 01:54:55,085 based on a far-fetched nigger theory, 2179 01:54:55,188 --> 01:54:57,589 or can you prove it, cabron? 2180 01:54:57,691 --> 01:54:59,023 (laughs) 2181 01:54:59,126 --> 01:55:04,292 It ain't so far-fetched, Senor Bob. 2182 01:55:04,398 --> 01:55:07,163 And it's a little bit more than a theory. 2183 01:55:11,505 --> 01:55:14,100 How long you say you been workin' for Minnie? 2184 01:55:14,207 --> 01:55:15,937 Four months. 2185 01:55:16,042 --> 01:55:17,738 Mmm. 2186 01:55:17,844 --> 01:55:20,609 See, if you'd have been here two and a half years ago, 2187 01:55:20,714 --> 01:55:24,549 you'd know 'bout that sign used to hang up over the bar. 2188 01:55:24,651 --> 01:55:27,120 Minnie mention that to you? 2189 01:55:28,355 --> 01:55:30,324 No. 2190 01:55:30,424 --> 01:55:33,189 You want to know what that sign said, Senor Bob? 2191 01:55:35,328 --> 01:55:39,629 "No dogs or Mexicans allowed." 2192 01:55:39,733 --> 01:55:43,033 (Chris laughs) 2193 01:55:43,136 --> 01:55:44,627 Now, Minnie hung that sign up 2194 01:55:44,738 --> 01:55:46,730 the day she opened this haberdashery. 2195 01:55:46,840 --> 01:55:49,776 And it hung over that bar every day 2196 01:55:49,876 --> 01:55:52,903 till she took it down a little over two years ago. 2197 01:55:54,548 --> 01:55:56,312 You know why she took it down? 2198 01:55:58,151 --> 01:56:00,643 She started lettin' in dogs. 2199 01:56:00,754 --> 01:56:02,723 (sighs) 2200 01:56:04,357 --> 01:56:08,351 Now, Minnie liked just about everybody, 2201 01:56:08,462 --> 01:56:10,590 but she sure don't 2202 01:56:10,697 --> 01:56:12,563 like Mexicans. 2203 01:56:12,666 --> 01:56:14,601 So when you tell me 2204 01:56:14,701 --> 01:56:18,263 Minnie went to the north side to visit her mama, 2205 01:56:18,371 --> 01:56:20,966 well, I find that highly unlikely. 2206 01:56:21,074 --> 01:56:24,306 But okay, maybe. 2207 01:56:24,411 --> 01:56:27,074 But when you tell me 2208 01:56:27,180 --> 01:56:30,810 Minnie Mink took the haberdashery, 2209 01:56:30,917 --> 01:56:34,911 the most precious thing to her in the whole world, 2210 01:56:35,021 --> 01:56:38,981 and left it in the hands of a goddamn Mexican? 2211 01:56:40,494 --> 01:56:42,122 Well, that's what I meant in the barn 2212 01:56:42,229 --> 01:56:44,960 when I said that sure don't sound like Minnie. 2213 01:56:47,033 --> 01:56:50,026 Now I am calling you a liar, 2214 01:56:50,136 --> 01:56:52,105 Senor Bob. 2215 01:56:53,406 --> 01:56:55,398 And if you lyin', 2216 01:56:55,509 --> 01:56:57,000 which you are... 2217 01:56:58,612 --> 01:56:59,652 then you killed Minnie. 2218 01:56:59,713 --> 01:57:01,614 - And Sweet Dave. - (groaning) 2219 01:57:12,325 --> 01:57:13,520 (clicking) 2220 01:57:20,066 --> 01:57:22,535 Four measly bullets, 2221 01:57:22,636 --> 01:57:25,697 and there goes Senor Bob. 2222 01:57:27,340 --> 01:57:30,674 But that still don't get us no closer 2223 01:57:30,777 --> 01:57:34,179 to which one of y'all poisoned the coffee, though. 2224 01:57:34,281 --> 01:57:35,340 Do it, Chris? 2225 01:57:35,448 --> 01:57:37,417 CHRIS: No, it sure don't. 2226 01:57:39,653 --> 01:57:41,952 (chuckles) 2227 01:57:43,456 --> 01:57:45,857 Now, one of y'all poisoned this coffee 2228 01:57:45,959 --> 01:57:47,359 to free Daisy. 2229 01:57:47,460 --> 01:57:49,088 If I don't hear a confession 2230 01:57:49,195 --> 01:57:52,359 from one of you motherfuckers quick, fast and in a hurry, 2231 01:57:52,465 --> 01:57:55,060 I'm gonna pour this whole pot of coffee 2232 01:57:55,168 --> 01:57:57,763 down that bitch's goddamn throat. 2233 01:57:59,072 --> 01:58:02,270 Okay. Time's up. 2234 01:58:02,375 --> 01:58:03,673 JOE: Stop! 2235 01:58:03,777 --> 01:58:05,678 All right, I did it. 2236 01:58:05,779 --> 01:58:07,680 It was me. I poisoned the coffee. 2237 01:58:08,815 --> 01:58:11,785 I fuckin' knew it! 2238 01:58:11,885 --> 01:58:13,376 Oh! 2239 01:58:13,486 --> 01:58:15,887 You gonna die now, you murderin' bastard! 2240 01:58:15,989 --> 01:58:19,084 Major Warren, please let me send this ugly 2241 01:58:19,192 --> 01:58:21,093 son of a bitch to hell. 2242 01:58:21,194 --> 01:58:22,992 You killed O.B. 2243 01:58:23,096 --> 01:58:24,689 He was worth ten of you. 2244 01:58:24,798 --> 01:58:26,426 Warren, can I kill him? 2245 01:58:26,533 --> 01:58:27,796 Say adios to your huevos. 2246 01:58:27,901 --> 01:58:28,994 (gun clicks, fires) 2247 01:58:29,102 --> 01:58:32,698 (screaming) 2248 01:58:35,308 --> 01:58:38,073 (distorted): Major Warren! 2249 01:58:41,314 --> 01:58:43,180 (distorted groaning) 2250 01:58:48,021 --> 01:58:49,512 (bullet ricocheting) 2251 01:58:49,623 --> 01:58:51,922 (groaning) 2252 01:58:52,025 --> 01:58:55,120 (Warren screaming) 2253 01:58:55,228 --> 01:58:58,426 (distorted): I ain't got no gun, 2254 01:58:58,531 --> 01:59:00,966 Sheriff. 2255 01:59:01,067 --> 01:59:03,298 (screaming) 2256 01:59:15,448 --> 01:59:18,509 (screaming) 2257 01:59:31,398 --> 01:59:33,424 ♪♪ 2258 01:59:35,568 --> 01:59:36,968 - WOMAN: Roy! - (whistling) 2259 01:59:37,070 --> 01:59:38,663 Good boy. 2260 01:59:40,173 --> 01:59:42,472 (whistles) 2261 01:59:42,575 --> 01:59:44,100 (whistles) Get up! 2262 01:59:44,210 --> 01:59:45,303 Get up there! 2263 01:59:45,412 --> 01:59:46,573 Get up! 2264 01:59:46,680 --> 01:59:49,309 Packer, Roy, get up! 2265 01:59:49,416 --> 01:59:51,078 Get up! 2266 01:59:51,184 --> 01:59:52,561 - Get up there! Get up! - (whistles) 2267 01:59:52,585 --> 01:59:53,712 Get up! 2268 01:59:53,820 --> 01:59:55,083 Get up there! Get up! 2269 01:59:55,188 --> 01:59:56,781 Get up! 2270 01:59:56,890 --> 01:59:58,051 MAN: Go! 2271 02:00:00,427 --> 02:00:03,886 Go! Go! Go! 2272 02:00:03,997 --> 02:00:06,296 Go! Go! 2273 02:00:08,435 --> 02:00:09,801 Go! 2274 02:00:09,903 --> 02:00:12,270 (whooping) 2275 02:00:14,841 --> 02:00:17,401 (indistinct shouting) 2276 02:00:17,510 --> 02:00:19,570 ♪♪ 2277 02:00:33,259 --> 02:00:35,228 ♪♪ 2278 02:00:51,945 --> 02:00:54,312 ♪♪ 2279 02:01:10,864 --> 02:01:12,389 Get up. Get up. 2280 02:01:12,499 --> 02:01:14,661 - (whistles) Hyah! Get up! Get up! - Get up! 2281 02:01:14,768 --> 02:01:15,792 Get up! 2282 02:01:15,902 --> 02:01:17,530 (whistles) Get up! 2283 02:01:26,179 --> 02:01:27,477 MAN: Get up! 2284 02:01:27,580 --> 02:01:29,947 WOMAN: Get up! 2285 02:01:33,586 --> 02:01:35,214 Get up! Get up! 2286 02:01:35,321 --> 02:01:37,483 (shouting) 2287 02:01:51,437 --> 02:01:52,803 - Whoa! - Easy. 2288 02:01:52,906 --> 02:01:53,999 - Whoa. - Whoa! 2289 02:01:54,107 --> 02:01:56,099 Whoa. Hey, Charly, my boy. 2290 02:01:56,209 --> 02:01:57,233 How the hell are you? 2291 02:01:57,343 --> 02:01:58,811 Hiya, Ed. Hiya, Judy. 2292 02:01:58,912 --> 02:02:00,312 Yeah! 2293 02:02:00,413 --> 02:02:01,413 (chuckles) 2294 02:02:01,514 --> 02:02:02,514 Ah. 2295 02:02:02,615 --> 02:02:03,810 How many you got? 2296 02:02:03,917 --> 02:02:04,917 Full house today, friend. 2297 02:02:05,018 --> 02:02:06,509 Got one in there waitin'. 2298 02:02:06,619 --> 02:02:08,097 Well, he's gonna have to keep on waitin'. 2299 02:02:08,121 --> 02:02:09,121 We ain't got no room. 2300 02:02:09,222 --> 02:02:10,622 Well, you need to tell Minnie. 2301 02:02:10,723 --> 02:02:11,952 'Cause he been here two days, 2302 02:02:12,058 --> 02:02:13,617 and Minnie wants him out of here. 2303 02:02:13,726 --> 02:02:15,627 Well, I can't give him a seat I don't have. 2304 02:02:15,728 --> 02:02:18,254 Listen, why don't you take the passengers inside 2305 02:02:18,364 --> 02:02:19,662 and introduce 'em to Minnie, 2306 02:02:19,766 --> 02:02:21,286 warm yourself up and drink some coffee. 2307 02:02:21,334 --> 02:02:22,393 Yeah. 2308 02:02:27,640 --> 02:02:29,370 Here we are, everybody. 2309 02:02:29,475 --> 02:02:30,841 Minnie's Haberdashery. 2310 02:02:30,944 --> 02:02:32,221 Step outside, you and your friends 2311 02:02:32,245 --> 02:02:33,474 can stretch your legs. 2312 02:02:33,580 --> 02:02:34,946 When you're ready, step on inside, 2313 02:02:35,048 --> 02:02:37,244 get warm by the fire, get some coffee in you. 2314 02:02:37,350 --> 02:02:39,114 I'll introduce you to Minnie. 2315 02:02:42,288 --> 02:02:45,053 Hiya, Minnie! 2316 02:02:45,158 --> 02:02:47,127 ♪♪ 2317 02:03:02,775 --> 02:03:04,535 JUDY: Now, Minnie, I'm not tryin' to tell you 2318 02:03:04,611 --> 02:03:06,580 how to run your business, but I would think coffee 2319 02:03:06,679 --> 02:03:08,910 - would be the first thing you'd make. - Hmm. 2320 02:03:09,015 --> 02:03:10,415 Come on in, everybody. Don't be shy. 2321 02:03:10,483 --> 02:03:11,974 Hats! 2322 02:03:12,085 --> 02:03:14,418 Everybody, this is Minnie, and this is her place. 2323 02:03:14,520 --> 02:03:17,786 Behind me, pluckin' that chicken, is Gemma. 2324 02:03:17,891 --> 02:03:18,915 Ah. 2325 02:03:19,025 --> 02:03:21,392 Lovely smile, that Gemma. 2326 02:03:21,494 --> 02:03:23,292 Now, the fella in the uniform I don't know, 2327 02:03:23,396 --> 02:03:25,388 but the one he's playing chess with is Sweet Dave. 2328 02:03:25,498 --> 02:03:26,693 Hiya, Dave. 2329 02:03:26,799 --> 02:03:28,734 - Hey, Judy. - (Judy chuckles) 2330 02:03:28,835 --> 02:03:30,428 And, Minnie, 2331 02:03:30,536 --> 02:03:32,004 these are the passengers. 2332 02:03:32,105 --> 02:03:34,006 Well, that's not good enough. 2333 02:03:34,107 --> 02:03:35,939 Go on, take away them rags, 2334 02:03:36,042 --> 02:03:38,341 let's see some faces, let's hear some names. 2335 02:03:38,444 --> 02:03:41,039 Oswaldo Mobray, madam. 2336 02:03:41,147 --> 02:03:42,445 Joe Gage. 2337 02:03:42,548 --> 02:03:44,710 Bob. 2338 02:03:44,817 --> 02:03:46,410 And I'm Jody. 2339 02:03:46,519 --> 02:03:49,216 It's a pleasant surprise to find such a warm sanctuary 2340 02:03:49,322 --> 02:03:51,450 in the middle of such a cold hell. 2341 02:03:51,557 --> 02:03:53,116 Well, make yourself comfortable. 2342 02:03:53,226 --> 02:03:54,524 Get warm by the fire. 2343 02:03:54,627 --> 02:03:56,721 Uh, we're just gonna go warm ourselves 2344 02:03:56,829 --> 02:03:58,422 by the stove, if that's all right. 2345 02:03:58,531 --> 02:04:00,261 Oh, stove, fireplace, whatever. 2346 02:04:00,366 --> 02:04:01,425 Just get warm. 2347 02:04:01,534 --> 02:04:02,763 Oh, and Judy said somethin' 2348 02:04:02,869 --> 02:04:04,735 about the best coffee in the world. 2349 02:04:04,837 --> 02:04:06,829 Ah, yes. I do believe Judy did say something 2350 02:04:06,940 --> 02:04:09,239 about the best coffee in the world. 2351 02:04:09,342 --> 02:04:10,742 Well, I don't know about all that, 2352 02:04:10,843 --> 02:04:12,368 but I tell you what it is. 2353 02:04:12,478 --> 02:04:13,969 It's hot, it's strong, and it's good. 2354 02:04:14,080 --> 02:04:15,275 And in this here snow, 2355 02:04:15,381 --> 02:04:17,077 it sure enough warms your ass up. 2356 02:04:17,183 --> 02:04:19,550 You don't need to sell it, Minnie, you need to make it. 2357 02:04:19,652 --> 02:04:21,245 And you need to get your ass out there 2358 02:04:21,354 --> 02:04:23,448 and help Charly with them bags and get Ed in here. 2359 02:04:23,556 --> 02:04:25,252 Yes, ma'am. 2360 02:04:25,358 --> 02:04:27,384 - But fix that coffee. - I'll fix you! 2361 02:04:27,493 --> 02:04:29,758 (door creaks open and shut) 2362 02:04:29,862 --> 02:04:31,455 I don't know, some old man. 2363 02:04:31,564 --> 02:04:33,760 Well, I don't know what I'm supposed to do about it. 2364 02:04:33,866 --> 02:04:35,767 I'm just telling you what she said. 2365 02:04:35,868 --> 02:04:37,666 Anyway, she sent me out here to help Charly. 2366 02:04:37,770 --> 02:04:40,262 - She wants to talk to you. - (bird squawking) 2367 02:04:40,373 --> 02:04:42,069 Charly, you got a hold of these fellas? 2368 02:04:42,175 --> 02:04:43,734 Got 'em, Ed. 2369 02:05:00,193 --> 02:05:03,391 Miss Minnie, would you roll me a cigarette? 2370 02:05:03,496 --> 02:05:04,896 Sure, honey. 2371 02:05:04,998 --> 02:05:06,398 I smoke Red Apple tobacco. 2372 02:05:06,499 --> 02:05:07,499 That all right? 2373 02:05:07,533 --> 02:05:09,502 That's my favorite. 2374 02:05:12,438 --> 02:05:15,306 Don't mind me, gentlemen. 2375 02:05:15,408 --> 02:05:17,900 I'm just watching. 2376 02:05:18,011 --> 02:05:20,708 You play? 2377 02:05:20,813 --> 02:05:24,944 You know, I must have had at least 12 people 2378 02:05:25,051 --> 02:05:27,418 teach me that goddamn game. 2379 02:05:27,520 --> 02:05:30,888 Just never could keep the moves in my head. 2380 02:05:32,325 --> 02:05:33,953 But if I'm not disturbing, 2381 02:05:34,060 --> 02:05:35,221 I'd like to watch. 2382 02:05:35,328 --> 02:05:36,819 Hell no. I like whippin' 2383 02:05:36,929 --> 02:05:38,659 this old man's ass in front of a audience. 2384 02:05:38,765 --> 02:05:41,132 - (chuckles) - You ain't whippin' shit! 2385 02:05:42,835 --> 02:05:45,430 Merci beaucoup, Mademoiselle Minnie. 2386 02:05:45,538 --> 02:05:46,972 Oh, that's real nice. 2387 02:05:47,073 --> 02:05:48,541 What is that? 2388 02:05:48,641 --> 02:05:49,836 That's French. 2389 02:05:49,942 --> 02:05:51,570 You speak French? 2390 02:05:51,677 --> 02:05:53,077 Oui. 2391 02:05:53,179 --> 02:05:55,444 "Oui"? What does that mean? 2392 02:05:55,548 --> 02:05:57,346 It means "yes." 2393 02:05:57,450 --> 02:05:59,681 Oui, yes. 2394 02:05:59,786 --> 02:06:03,245 Hey, hey, Dave, ask me if my ass is fat. 2395 02:06:03,356 --> 02:06:04,449 What? 2396 02:06:04,557 --> 02:06:06,150 Ask me if my ass is fat. 2397 02:06:06,259 --> 02:06:07,557 It is. 2398 02:06:07,660 --> 02:06:09,356 I said ask me. 2399 02:06:09,462 --> 02:06:10,657 Why? 2400 02:06:10,763 --> 02:06:12,561 Just do it! 2401 02:06:12,665 --> 02:06:14,497 Is your ass fat? 2402 02:06:14,600 --> 02:06:16,068 Oui. (chuckles) 2403 02:06:16,169 --> 02:06:18,263 Look at that, y'all, I can speak French. 2404 02:06:18,371 --> 02:06:20,567 (Minnie chuckling) 2405 02:06:20,673 --> 02:06:23,541 ♪♪ 2406 02:06:25,178 --> 02:06:26,373 (sighs) 2407 02:06:26,479 --> 02:06:28,448 (clears throat) 2408 02:06:46,532 --> 02:06:48,501 (Minnie chuckles) 2409 02:06:54,006 --> 02:06:55,998 (Oswaldo clears throat) 2410 02:06:56,109 --> 02:06:58,010 Are you the, uh, 2411 02:06:58,111 --> 02:06:59,545 jelly bean salesman around here? 2412 02:06:59,645 --> 02:07:01,113 (Gemma giggles) 2413 02:07:01,214 --> 02:07:03,513 How many peppermint sticks I get for a nickel? 2414 02:07:03,616 --> 02:07:05,608 Five. 2415 02:07:05,718 --> 02:07:07,687 All right. 2416 02:07:10,123 --> 02:07:12,319 - Here you go. - Thank you, sugar. 2417 02:07:12,425 --> 02:07:14,394 GEMMA (laughing): Okay. 2418 02:07:21,667 --> 02:07:24,831 Uh, allow me to assist you, madam. 2419 02:07:24,937 --> 02:07:26,906 ♪♪ 2420 02:07:39,252 --> 02:07:41,619 (door opens) 2421 02:07:45,091 --> 02:07:46,787 I'm bringing in your bags 2422 02:07:46,893 --> 02:07:49,294 in case anybody wants to change your clothes before Red Rock. 2423 02:07:49,395 --> 02:07:50,920 Oh. 2424 02:07:59,372 --> 02:08:02,206 Peppermint stick? 2425 02:08:02,308 --> 02:08:05,244 (Judy chuckles) 2426 02:08:06,479 --> 02:08:08,573 Thanks. 2427 02:08:08,681 --> 02:08:09,944 (chuckles) 2428 02:08:11,684 --> 02:08:14,347 So why do they call you "Six-Horse Judy" anyway? 2429 02:08:16,088 --> 02:08:17,716 'Cause I'm the only Judy you've ever seen 2430 02:08:17,823 --> 02:08:20,292 that can drive a six-horse team. 2431 02:08:20,393 --> 02:08:21,622 Oh, yeah. 2432 02:08:21,727 --> 02:08:22,990 (both laughing) 2433 02:08:23,095 --> 02:08:25,394 Kind of a stupid question. 2434 02:08:25,498 --> 02:08:27,296 (both laughing) 2435 02:08:27,400 --> 02:08:29,096 Do you mind holding this for me? 2436 02:08:29,202 --> 02:08:30,898 Ah... 2437 02:08:31,003 --> 02:08:33,734 rock steady, madam. 2438 02:08:33,839 --> 02:08:36,502 Rock steady. 2439 02:08:36,609 --> 02:08:40,705 (sniffs) You got a very sweet little accent. 2440 02:08:40,813 --> 02:08:42,748 Where's that from, England? 2441 02:08:42,848 --> 02:08:44,407 I take exception to that. 2442 02:08:44,517 --> 02:08:46,008 (chuckles) 2443 02:08:46,118 --> 02:08:48,553 - JUDY: New Zealand. - Careful, madam. Precarious. 2444 02:08:48,654 --> 02:08:50,332 JOE: Is that anywhere near, uh, Old Zealand? 2445 02:08:50,356 --> 02:08:52,825 (Judy laughs) 2446 02:08:52,925 --> 02:08:54,894 ♪♪ 2447 02:09:07,673 --> 02:09:09,642 (chuckles) 2448 02:09:10,843 --> 02:09:12,141 MINNIE: Mmm. 2449 02:09:13,246 --> 02:09:14,646 JOE: Auckland? 2450 02:09:14,747 --> 02:09:16,545 What the fuck's an Auckland? 2451 02:09:16,649 --> 02:09:18,242 JUDY: It's where I'm from. 2452 02:09:18,351 --> 02:09:19,944 It's our biggest city. 2453 02:09:20,052 --> 02:09:21,520 - Coffee! - Mm-hmm. 2454 02:09:22,755 --> 02:09:24,155 Coffee's ready. 2455 02:09:24,257 --> 02:09:26,055 Well, it's about damn time! 2456 02:09:26,158 --> 02:09:27,956 (chuckles) 2457 02:09:28,060 --> 02:09:29,961 Best coffee on the mountain. 2458 02:09:30,062 --> 02:09:32,258 MINNIE: Oh, I don't know about all that. 2459 02:09:32,365 --> 02:09:35,597 Stagecoach drivers like it, passengers not so much. 2460 02:09:35,701 --> 02:09:38,068 Most find it a mite too strong. 2461 02:09:38,170 --> 02:09:40,071 Can't be too strong on this mountain. 2462 02:09:40,172 --> 02:09:41,412 - (Minnie chuckles) - Thank you. 2463 02:09:46,679 --> 02:09:48,079 MINNIE: Well? 2464 02:09:48,180 --> 02:09:49,739 What do you think? 2465 02:09:58,924 --> 02:10:00,392 (wind whistling) 2466 02:10:00,493 --> 02:10:02,860 (grunting) 2467 02:10:06,832 --> 02:10:09,392 - (grunts) - (groaning) 2468 02:10:12,505 --> 02:10:13,598 Shit, fuck! 2469 02:10:13,706 --> 02:10:16,005 (gasping) 2470 02:10:16,108 --> 02:10:17,599 Shit! 2471 02:10:17,710 --> 02:10:20,305 (panting) 2472 02:10:20,413 --> 02:10:22,814 (groans, grunts) 2473 02:10:22,915 --> 02:10:25,180 (panting, gasping) 2474 02:10:39,465 --> 02:10:40,694 BOB: Yep. 2475 02:10:51,143 --> 02:10:53,237 - JODY: Mmm, si. - BOB: He adds something. 2476 02:10:53,346 --> 02:10:54,837 Not much, but something. 2477 02:10:54,947 --> 02:10:56,745 (Jody sighs) 2478 02:10:56,849 --> 02:10:58,283 What you think, Pete? 2479 02:10:58,384 --> 02:11:00,353 (gunshot) 2480 02:11:02,588 --> 02:11:04,147 Well, I must admit, 2481 02:11:04,256 --> 02:11:07,055 he does make the setup more convincing. 2482 02:11:07,159 --> 02:11:08,252 (Judy whimpering) 2483 02:11:08,361 --> 02:11:09,488 JODY: Hmm. 2484 02:11:09,595 --> 02:11:10,858 Okay. 2485 02:11:10,963 --> 02:11:12,556 I'll talk to the old man. 2486 02:11:12,665 --> 02:11:13,975 - (gasping) - You three collect the bodies 2487 02:11:13,999 --> 02:11:15,763 and chuck 'em in that well out there. 2488 02:11:17,303 --> 02:11:19,169 And then start unhitchin' the horses 2489 02:11:19,271 --> 02:11:21,149 and gettin' 'em in the barn and gettin' 'em fed. 2490 02:11:21,173 --> 02:11:23,251 PETE: Well, hang on. I mean, puttin' the horses away, 2491 02:11:23,275 --> 02:11:24,971 that's easy enough, 2492 02:11:25,077 --> 02:11:27,089 but draggin' these fat bastards up and down the mountain, 2493 02:11:27,113 --> 02:11:28,156 that's fuckin' impossible, mate. 2494 02:11:28,180 --> 02:11:29,876 - JODY: Okay. - (Joe spits) 2495 02:11:29,982 --> 02:11:32,315 JODY: Well, this is a store, so there's gotta be 2496 02:11:32,418 --> 02:11:33,977 a wheelbarrow around here somewhere. 2497 02:11:34,086 --> 02:11:35,884 Start with the horses, 2498 02:11:35,988 --> 02:11:39,891 and as soon as I get through with this old hickory tree, 2499 02:11:39,992 --> 02:11:42,154 I'll come out and help you, okay? 2500 02:11:48,934 --> 02:11:51,369 BOB: Hey, Pete, grab my coat, will ya? 2501 02:11:59,712 --> 02:12:01,681 ♪♪ 2502 02:12:08,721 --> 02:12:10,622 ♪ Now ♪ 2503 02:12:10,723 --> 02:12:12,624 ♪ You're all ♪ 2504 02:12:12,725 --> 02:12:15,524 ♪ Alone ♪ 2505 02:12:18,063 --> 02:12:19,929 ♪ Feelin' ♪ 2506 02:12:20,032 --> 02:12:23,901 ♪ That nobody wants you ♪ 2507 02:12:27,039 --> 02:12:29,474 ♪ And you're looking ♪ 2508 02:12:29,575 --> 02:12:32,135 ♪ For someone ♪ 2509 02:12:32,244 --> 02:12:36,841 ♪ To hold your hand ♪ 2510 02:12:36,949 --> 02:12:39,748 - ♪ Someone ♪ - (chuckling) 2511 02:12:39,852 --> 02:12:44,517 ♪ Who understands ♪ 2512 02:12:47,760 --> 02:12:49,456 ♪ Now ♪ 2513 02:12:49,562 --> 02:12:53,294 ♪ You're by yourself ♪ 2514 02:12:53,399 --> 02:12:55,459 (clears throat) 2515 02:12:55,568 --> 02:12:59,164 ♪ And you're feelin' ♪ 2516 02:12:59,271 --> 02:13:02,173 ♪ The world close ♪ 2517 02:13:02,274 --> 02:13:04,834 ♪ In on you ♪ 2518 02:13:06,078 --> 02:13:08,309 ♪ And you're askin'... ♪ 2519 02:13:08,414 --> 02:13:10,474 Look. 2520 02:13:10,583 --> 02:13:12,279 I just started workin' here. 2521 02:13:12,384 --> 02:13:14,353 Whatever Minnie did to make y'all mad... 2522 02:13:15,621 --> 02:13:17,487 I had nothin' to do with it. 2523 02:13:17,590 --> 02:13:19,183 ♪ Someone... ♪ 2524 02:13:19,291 --> 02:13:21,283 - (gunshot) - (song abruptly ends) 2525 02:13:21,393 --> 02:13:23,589 (wind whistling) 2526 02:13:26,398 --> 02:13:28,367 JODY: Hmm. 2527 02:13:29,602 --> 02:13:32,265 Well, old man. 2528 02:13:33,939 --> 02:13:35,703 If you... 2529 02:13:35,808 --> 02:13:37,401 was a cat, 2530 02:13:37,510 --> 02:13:40,309 what just happened here 2531 02:13:40,412 --> 02:13:42,677 would count as one of your nine lives. 2532 02:13:45,417 --> 02:13:48,012 Do you realize how close you came 2533 02:13:48,120 --> 02:13:50,021 to being tossed on a pile of niggers? 2534 02:13:50,122 --> 02:13:51,647 - (chuckles) Yes. - Yeah. 2535 02:13:51,757 --> 02:13:53,658 And when it comes to that pile of niggers 2536 02:13:53,759 --> 02:13:55,557 that we buildin' out back, 2537 02:13:55,661 --> 02:13:57,562 won't take nothin' to make you general of it. 2538 02:13:57,663 --> 02:13:59,825 You believe that? 2539 02:13:59,932 --> 02:14:02,231 I expect no less. 2540 02:14:02,334 --> 02:14:05,566 Not so fast, old man. 2541 02:14:05,671 --> 02:14:07,697 You might have a way out of this yet. 2542 02:14:10,943 --> 02:14:14,141 Later today, 2543 02:14:14,246 --> 02:14:16,340 dirty... 2544 02:14:16,448 --> 02:14:19,043 son of a gun 2545 02:14:19,151 --> 02:14:21,313 is gonna come in here... 2546 02:14:24,957 --> 02:14:27,859 and he's gonna have my sister with him. 2547 02:14:27,960 --> 02:14:31,453 And he is gonna have her in chains. 2548 02:14:34,500 --> 02:14:37,664 He's taking her to Red Rock to be hung. 2549 02:14:47,813 --> 02:14:50,078 Do you know why? 2550 02:14:50,182 --> 02:14:52,549 No. 2551 02:14:55,521 --> 02:14:57,683 $10,000. 2552 02:14:59,792 --> 02:15:02,990 That's why. 2553 02:15:03,095 --> 02:15:05,030 Now, when he gets here, 2554 02:15:05,130 --> 02:15:09,431 I'm gonna kill that fella and turn my sister loose. 2555 02:15:09,535 --> 02:15:13,495 Now, do you have any reason why you would want to interfere 2556 02:15:13,606 --> 02:15:16,599 with me saving my sister from a hangman's rope? 2557 02:15:16,709 --> 02:15:17,733 No. 2558 02:15:17,843 --> 02:15:19,004 You don't? 2559 02:15:19,111 --> 02:15:20,306 No, I don't. 2560 02:15:20,412 --> 02:15:21,903 You sure you don't? 2561 02:15:22,014 --> 02:15:25,075 I mean, we did just kill Minnie and Sweet Dave. 2562 02:15:26,218 --> 02:15:27,618 Now, you and Sweet Dave looked 2563 02:15:27,720 --> 02:15:28,949 mighty chummy over here. 2564 02:15:29,054 --> 02:15:30,317 I just met these people! 2565 02:15:30,422 --> 02:15:32,015 I don't give a damn about them! 2566 02:15:32,124 --> 02:15:34,423 Or you. Or your sister. 2567 02:15:34,526 --> 02:15:37,758 Or any other son of a bitch in Wyoming, for that matter. 2568 02:15:37,863 --> 02:15:41,322 That is a good answer, 2569 02:15:41,433 --> 02:15:43,925 old man. 2570 02:15:44,036 --> 02:15:46,164 Now, when they get here, 2571 02:15:46,271 --> 02:15:49,332 you just sit your ass in this chair, 2572 02:15:49,441 --> 02:15:51,637 and you don't do nothin'. 2573 02:15:51,744 --> 02:15:52,939 You don't say nothin'. 2574 02:15:53,045 --> 02:15:54,138 "Hello." 2575 02:15:54,246 --> 02:15:55,246 "Thank you." 2576 02:15:55,280 --> 02:15:56,339 "Good night." 2577 02:15:56,448 --> 02:15:57,643 That's about it. 2578 02:15:57,750 --> 02:16:00,686 (stammers) Maybe your name. 2579 02:16:00,786 --> 02:16:01,947 But that's it. 2580 02:16:02,054 --> 02:16:03,488 "Hello." 2581 02:16:03,589 --> 02:16:04,648 "Thank you." 2582 02:16:04,757 --> 02:16:06,658 "Good night." 2583 02:16:06,759 --> 02:16:09,160 - And maybe my name. - Maybe your name. 2584 02:16:09,261 --> 02:16:12,288 Mm-hmm, be a, be a old man. 2585 02:16:12,398 --> 02:16:13,798 Be dotty. 2586 02:16:13,899 --> 02:16:16,095 Go to sleep. 2587 02:16:16,201 --> 02:16:18,864 And don't you say nothin', 2588 02:16:18,971 --> 02:16:20,997 and I mean nothin', 2589 02:16:21,106 --> 02:16:23,007 to that bounty hunter that's got my sister. 2590 02:16:23,108 --> 02:16:24,804 Do you understand? 2591 02:16:24,910 --> 02:16:26,071 Yes. 2592 02:16:28,280 --> 02:16:31,375 When it's safe, I'll kill him, 2593 02:16:31,483 --> 02:16:32,974 free my sister 2594 02:16:33,085 --> 02:16:35,452 and leave you be. 2595 02:16:37,823 --> 02:16:39,792 Deal? 2596 02:16:43,629 --> 02:16:45,495 Deal. 2597 02:16:45,597 --> 02:16:47,156 Thank you. 2598 02:16:48,600 --> 02:16:50,193 NARRATOR: During the next four hours, 2599 02:16:50,302 --> 02:16:52,396 Jody and the boys chucked the bodies down the well... 2600 02:16:52,504 --> 02:16:54,769 (splashing) 2601 02:16:55,808 --> 02:16:57,800 put away the horses... 2602 02:17:00,212 --> 02:17:01,908 tidied up around Minnie's... 2603 02:17:04,149 --> 02:17:06,277 stashed weapons for further use... 2604 02:17:10,622 --> 02:17:14,218 and waited for John Ruth and Daisy's stage to arrive. 2605 02:17:14,326 --> 02:17:16,522 (shouting in Spanish) 2606 02:17:16,628 --> 02:17:18,221 All right, boys. 2607 02:17:18,330 --> 02:17:19,855 This is it. 2608 02:17:19,965 --> 02:17:21,695 Let's get ready. 2609 02:17:27,372 --> 02:17:29,238 Now, remember, 2610 02:17:29,341 --> 02:17:31,936 it doesn't matter if we have four men or 40, 2611 02:17:32,044 --> 02:17:33,774 we are still gonna be facing John Ruth 2612 02:17:33,879 --> 02:17:35,142 chained to my sister 2613 02:17:35,247 --> 02:17:36,772 with a pistol pointed at her belly. 2614 02:17:36,882 --> 02:17:38,544 Now, killin' that fella 2615 02:17:38,650 --> 02:17:40,778 'fore he kills my sister ain't gonna be easy, 2616 02:17:40,886 --> 02:17:43,685 but you better believe that's exactly what we gonna do. 2617 02:17:43,789 --> 02:17:47,055 So the name of the game here is patience. 2618 02:17:47,159 --> 02:17:49,560 Trapped here for two or three days, 2619 02:17:49,661 --> 02:17:52,358 at some point he will close his eyes. 2620 02:17:52,464 --> 02:17:55,093 And that's when you blow the top of his head off. 2621 02:17:55,200 --> 02:17:57,066 Remember, old man. 2622 02:17:57,169 --> 02:17:59,866 If my sister don't make it off of this mountain alive, 2623 02:17:59,972 --> 02:18:01,167 neither do you. 2624 02:18:01,273 --> 02:18:02,798 I'll do my best. 2625 02:18:02,908 --> 02:18:05,241 (hoofbeats approaching) 2626 02:18:10,382 --> 02:18:13,784 O.B. (in distance): Whoa, whoa, easy. 2627 02:18:13,886 --> 02:18:16,981 Whoa. Whoa. 2628 02:18:17,089 --> 02:18:19,581 (muttering) 2629 02:18:19,691 --> 02:18:20,989 Good luck, mate. 2630 02:18:21,093 --> 02:18:23,062 (grunts) 2631 02:18:26,031 --> 02:18:28,398 (wind whistling) 2632 02:18:33,438 --> 02:18:35,600 BOB: What the hell is going on? 2633 02:18:35,707 --> 02:18:37,835 We weren't expecting another stage tonight! 2634 02:18:37,943 --> 02:18:39,605 - O.B.: Yeah, I can see you - PETE: Here. 2635 02:18:39,711 --> 02:18:41,071 Already got another one up in here. 2636 02:18:41,113 --> 02:18:42,604 PETE: No. 2637 02:18:42,714 --> 02:18:45,013 BOB: Just got through puttin' the horses away! 2638 02:18:45,117 --> 02:18:47,609 O.B.: Well, this ain't the normal line. 2639 02:18:47,719 --> 02:18:49,813 But we are stuck on the wrong side of a blizzard, 2640 02:18:49,922 --> 02:18:51,399 so it looks like you're stuck with us. 2641 02:18:51,423 --> 02:18:52,700 PETE: Now you gotta do another one. 2642 02:18:52,724 --> 02:18:55,125 O.B.: Are Minnie and Sweet Dave inside? 2643 02:18:55,227 --> 02:18:56,752 BOB: They ain't here! 2644 02:18:56,862 --> 02:18:59,855 I'm running the place while they're gone. 2645 02:18:59,965 --> 02:19:02,161 JOHN: Where's Minnie and Sweet Dave? 2646 02:19:02,267 --> 02:19:04,862 O.B.: He says they ain't here. 2647 02:19:04,970 --> 02:19:07,337 He's looking after the place while they're gone. 2648 02:19:07,439 --> 02:19:09,203 JOHN: Who are you? 2649 02:19:10,976 --> 02:19:14,344 BOB: I'm Bob. 2650 02:19:14,446 --> 02:19:18,907 JOHN: Well, whoever you are, help O.B. with the horses. 2651 02:19:20,986 --> 02:19:23,888 Get 'em out of this cold 'fore that blizzard hits us. 2652 02:19:23,989 --> 02:19:26,288 BOB: Whoa. You all right? 2653 02:19:26,391 --> 02:19:27,859 Wait, wait, wait, wait, wait! 2654 02:19:27,960 --> 02:19:29,553 Esperate, esperate, esperate! 2655 02:19:29,661 --> 02:19:32,563 I just put those other horses away. 2656 02:19:32,664 --> 02:19:35,156 You need it done fast, you need to help. 2657 02:19:35,267 --> 02:19:37,634 JOHN: I got two of my best men on it. 2658 02:19:39,171 --> 02:19:40,969 You heard him, freeloaders. 2659 02:19:41,073 --> 02:19:42,701 Get to work. 2660 02:19:42,808 --> 02:19:46,176 BOB: All right, you two, unhook the leaders. 2661 02:19:46,278 --> 02:19:49,009 Come on, let's go! 2662 02:19:49,114 --> 02:19:50,582 - (pounding on door) - JOHN: Open up! 2663 02:19:50,682 --> 02:19:52,360 - You have to kick it open! - Ya gotta kick it open! 2664 02:19:52,384 --> 02:19:54,080 - DOMERGUE: What? - Kick it open! 2665 02:19:54,186 --> 02:19:56,052 (wind howling) 2666 02:20:02,928 --> 02:20:05,090 (Warren groaning) 2667 02:20:11,336 --> 02:20:13,464 (weak groaning) 2668 02:20:21,213 --> 02:20:23,682 (panting) 2669 02:20:26,551 --> 02:20:28,520 CHRIS: How you doin', old boy? 2670 02:20:28,620 --> 02:20:29,713 (groaning) 2671 02:20:29,821 --> 02:20:31,915 They shot my nuts off. 2672 02:20:32,024 --> 02:20:34,960 I'm freezin', burnin' up the same time. 2673 02:20:35,060 --> 02:20:37,859 Bleedin' like a stuck pig. 2674 02:20:37,963 --> 02:20:40,558 I think I'm gonna die. 2675 02:20:40,666 --> 02:20:42,635 And these motherfuckers did it. 2676 02:20:45,070 --> 02:20:46,936 That's how I'm doin'. 2677 02:20:47,039 --> 02:20:48,632 How you doin'? 2678 02:20:49,841 --> 02:20:53,039 Well, my leg hurts really bad. 2679 02:20:53,145 --> 02:20:56,377 But I think, if I put all my weight on my right foot... 2680 02:20:56,481 --> 02:20:57,949 I was just bein' sarcastic. 2681 02:20:58,050 --> 02:20:59,951 I don't give a fuck about your leg. 2682 02:21:00,052 --> 02:21:01,247 CHRIS: Huh. 2683 02:21:01,353 --> 02:21:03,754 Now, you just... 2684 02:21:03,855 --> 02:21:05,949 (groans) make yourself comfortable. 2685 02:21:06,058 --> 02:21:08,254 Don't worry about my comfort. 2686 02:21:08,360 --> 02:21:11,956 (groans) Shit, I can't feel my ass no more. 2687 02:21:12,064 --> 02:21:14,863 - (chuckles) - Worry about these owl hoots 2688 02:21:14,967 --> 02:21:20,463 and that bushwhackin' nut shooter in the basement. 2689 02:21:20,572 --> 02:21:22,768 All right! 2690 02:21:22,874 --> 02:21:27,812 You... fella in the basement! 2691 02:21:27,913 --> 02:21:33,477 You either give up by the time I count to three... 2692 02:21:33,585 --> 02:21:36,783 or I shoot Domergue in the head. 2693 02:21:36,888 --> 02:21:39,187 One! 2694 02:21:39,291 --> 02:21:40,919 Two! 2695 02:21:41,026 --> 02:21:44,485 JODY: No, no, no, no, don't shoot her in the head! 2696 02:21:44,596 --> 02:21:45,996 I'm coming up. 2697 02:21:46,098 --> 02:21:49,796 Hold on now, you bushwhackin' sack shooter! 2698 02:21:49,901 --> 02:21:51,426 You just open the door. 2699 02:21:51,536 --> 02:21:53,402 We tell you when to come up. 2700 02:21:57,909 --> 02:22:00,902 Now throw out your pistol. 2701 02:22:01,013 --> 02:22:02,982 Toward the bed. 2702 02:22:05,417 --> 02:22:08,546 Bet he got another. 2703 02:22:08,653 --> 02:22:11,316 Now throw out your other pistol. 2704 02:22:11,423 --> 02:22:12,948 JODY: I ain't got another pistol! 2705 02:22:13,058 --> 02:22:15,152 Well, you better shit another pistol out your ass, 2706 02:22:15,260 --> 02:22:16,922 'cause if you don't throw one up here 2707 02:22:17,029 --> 02:22:20,090 in the next two seconds, we gonna kill this bitch. 2708 02:22:23,068 --> 02:22:24,559 See? 2709 02:22:24,669 --> 02:22:26,831 Told you. 2710 02:22:26,938 --> 02:22:31,535 Now, with your hands where we can see 'em, 2711 02:22:31,643 --> 02:22:36,138 slowly come on up. 2712 02:22:36,248 --> 02:22:37,910 (gun cocks) 2713 02:22:43,188 --> 02:22:45,419 (creaking footsteps) 2714 02:23:07,813 --> 02:23:10,282 How you doing, dummy? 2715 02:23:10,382 --> 02:23:14,979 Better, now I see your ugly face. 2716 02:23:17,689 --> 02:23:18,713 (gunshot) 2717 02:23:18,824 --> 02:23:21,589 (screaming) 2718 02:23:21,693 --> 02:23:23,127 How you like that?! 2719 02:23:23,228 --> 02:23:25,094 You bushwhackin' castrator! 2720 02:23:25,197 --> 02:23:27,393 What are you doing?! He was giving up! 2721 02:23:27,499 --> 02:23:29,900 It took him too long, so I done it for him. 2722 02:23:30,001 --> 02:23:31,001 (spits) 2723 02:23:31,103 --> 02:23:32,901 (grunting, screaming) 2724 02:23:33,004 --> 02:23:37,305 Joe Gage, get your ass over here and shut this trap door. 2725 02:23:37,409 --> 02:23:39,378 (grunting, screaming) 2726 02:23:50,422 --> 02:23:52,391 (panting) 2727 02:23:57,262 --> 02:23:59,288 I'm sorry, honey. 2728 02:24:07,439 --> 02:24:09,340 May I sit in a chair? 2729 02:24:09,441 --> 02:24:12,036 (grunts) Yes, you may. 2730 02:24:21,286 --> 02:24:23,778 Keep your hands flat on that table. 2731 02:24:23,889 --> 02:24:25,858 And don't move 'em. 2732 02:24:25,957 --> 02:24:28,188 DOMERGUE: Mannix! 2733 02:24:28,293 --> 02:24:31,855 You sure picked the wrong time to turn into a nigger lover. 2734 02:24:31,963 --> 02:24:33,556 Don't you see, that nigger and John Ruth 2735 02:24:33,665 --> 02:24:35,566 put you smack dab in the middle of danger? 2736 02:24:35,667 --> 02:24:36,965 You're about to be murdered 2737 02:24:37,068 --> 02:24:38,379 in some nigger named Minnie's house, 2738 02:24:38,403 --> 02:24:40,304 and you don't even know why! 2739 02:24:40,405 --> 02:24:44,172 Okay... bitch. 2740 02:24:44,276 --> 02:24:46,472 I'll bite. 2741 02:24:46,578 --> 02:24:47,876 Why? 2742 02:24:47,979 --> 02:24:50,676 I'm working with all three of them fellas. 2743 02:24:50,782 --> 02:24:52,742 But not 'cause they got butterflies in their belly 2744 02:24:52,817 --> 02:24:55,616 about me, but because we're all gang members. 2745 02:24:55,720 --> 02:24:57,985 The Jody Domingre Gang. 2746 02:24:58,089 --> 02:25:01,685 That fella y'all just killed in the basement 2747 02:25:01,793 --> 02:25:03,227 was Jody Domingre! 2748 02:25:03,328 --> 02:25:05,490 My brother! 2749 02:25:05,597 --> 02:25:09,898 Well, who the hell is Jody Domingre? 2750 02:25:10,001 --> 02:25:12,197 You want to tell him, bounty man? 2751 02:25:12,304 --> 02:25:13,499 (Warren chuckles) 2752 02:25:13,605 --> 02:25:17,508 He was a big bad cat worth $50,000. 2753 02:25:17,609 --> 02:25:21,546 And every member of his gang was worth at least ten. 2754 02:25:21,646 --> 02:25:24,639 Which finally explains why you worth ten. 2755 02:25:24,749 --> 02:25:27,116 And what's gonna happen when that sun comes out, nigger? 2756 02:25:27,219 --> 02:25:29,916 So is my brother's 15 men coming straight here for us. 2757 02:25:30,021 --> 02:25:31,922 Tell him, Grouch! 2758 02:25:32,023 --> 02:25:34,322 Jody got 15 men waiting in Red Rock. 2759 02:25:36,027 --> 02:25:39,327 We couldn't kill John Ruth and free Daisy here, 2760 02:25:39,431 --> 02:25:43,926 their job was to sack the town, kill John Ruth 2761 02:25:44,035 --> 02:25:46,664 and free Daisy there. 2762 02:25:46,771 --> 02:25:50,264 Now, with my brother dead, I'm in charge of this gang. 2763 02:25:50,375 --> 02:25:51,815 - Right, boys? - That's right, Daisy. 2764 02:25:51,843 --> 02:25:52,843 Oh, yeah. 2765 02:25:52,877 --> 02:25:54,743 And, Chris, I am telling you, 2766 02:25:54,846 --> 02:25:59,181 you ain't done anything yet that we can't forgive. 2767 02:25:59,284 --> 02:26:01,150 So, let's make a deal. 2768 02:26:01,253 --> 02:26:02,744 No deals, bitch. 2769 02:26:02,854 --> 02:26:05,289 You gonna let that nigger speak for you, Chris?! 2770 02:26:05,390 --> 02:26:09,157 Hold it, Warren. 2771 02:26:09,261 --> 02:26:12,254 Seeing as how she ain't got nothing to sell, 2772 02:26:12,364 --> 02:26:16,358 I'm kinda curious about her sales pitch. 2773 02:26:16,468 --> 02:26:17,697 Humor me. 2774 02:26:17,802 --> 02:26:18,701 (Warren groans) 2775 02:26:18,803 --> 02:26:22,638 All right... bitch. 2776 02:26:31,182 --> 02:26:35,984 What's... your... deal? 2777 02:26:36,087 --> 02:26:38,079 Easy. 2778 02:26:38,189 --> 02:26:42,786 Take your gun, shoot that nigger dead. 2779 02:26:42,894 --> 02:26:46,797 Then we sit here all nice-like for the next two days. 2780 02:26:46,898 --> 02:26:50,096 When the snow melts, we go to Mexico, you go on to Red Rock, 2781 02:26:50,201 --> 02:26:52,136 get that star pinned on your chest. 2782 02:26:52,237 --> 02:26:55,298 Hey, Pete. How much can we pay him? 2783 02:26:55,407 --> 02:26:59,674 Well, we could give him Marco. 2784 02:27:01,246 --> 02:27:04,842 Bob's real name is Marco the Mexican. 2785 02:27:04,949 --> 02:27:07,441 He's worth $12,000. 2786 02:27:07,552 --> 02:27:09,817 WARREN: That's Marco the Mexican? 2787 02:27:09,921 --> 02:27:11,753 Precisely, yeah. 2788 02:27:11,856 --> 02:27:13,518 (laughs): Shit. 2789 02:27:13,625 --> 02:27:17,619 Now that I blowed his face off, Marco ain't worth a peso. 2790 02:27:17,729 --> 02:27:19,357 (laughs) 2791 02:27:19,464 --> 02:27:20,363 (groans): Oh! 2792 02:27:20,465 --> 02:27:22,024 Oh, sh... Oh, sh... 2793 02:27:22,133 --> 02:27:24,967 PETE: Well, then, if I die in the next two days, 2794 02:27:25,070 --> 02:27:27,630 which is more than likely, you can have me. 2795 02:27:27,739 --> 02:27:30,538 Under the name of English Pete Hicox, 2796 02:27:30,642 --> 02:27:34,909 I got a federal bounty of $15,000 on my head. 2797 02:27:37,349 --> 02:27:39,045 It's all yours, Chris. 2798 02:27:39,150 --> 02:27:42,143 WARREN: You keep talking, Pete, 2799 02:27:42,253 --> 02:27:45,985 you gonna talk yourself to death. 2800 02:27:46,091 --> 02:27:48,993 Joe Gage, who you be? 2801 02:27:49,094 --> 02:27:50,653 Grouch Douglass. 2802 02:27:50,762 --> 02:27:52,287 (Warren laughs) 2803 02:27:52,397 --> 02:27:53,865 You heard of him? 2804 02:27:53,965 --> 02:27:56,366 Yeah, I heard of Grouch Douglass. 2805 02:27:56,468 --> 02:27:59,870 He worth ten, just like Daisy. 2806 02:27:59,971 --> 02:28:02,065 Well, remind me... 2807 02:28:02,173 --> 02:28:07,373 why we wouldn't just kill all y'all, cash in. 2808 02:28:07,479 --> 02:28:10,711 Oh, you can kill us all, but you'll never spend a cent 2809 02:28:10,815 --> 02:28:12,181 of that bounty money, 2810 02:28:12,283 --> 02:28:14,684 and you'll never leave this mountain alive. 2811 02:28:14,786 --> 02:28:17,187 'Cause when that snow melts, the rest of Jody's gang, 2812 02:28:17,288 --> 02:28:21,316 all 15 of 'em that are waiting in Red Rock, are coming here. 2813 02:28:21,426 --> 02:28:24,191 Now, I-let's say you shoot us all. 2814 02:28:24,295 --> 02:28:27,891 If you really want all that Domingre Gang bounty money, 2815 02:28:27,999 --> 02:28:31,026 you still got to get all our corpses into Red Rock. 2816 02:28:31,136 --> 02:28:33,332 And that ain't gonna be so easy. 2817 02:28:33,438 --> 02:28:35,703 'Cause I-I doubt you can drive a four-horse team. 2818 02:28:35,807 --> 02:28:38,709 And that wagon out there is too heavy for a two-horse team. 2819 02:28:38,810 --> 02:28:40,711 So that means you're gonna have to lead 2820 02:28:40,812 --> 02:28:43,441 a string of horses into Red Rock. 2821 02:28:43,548 --> 02:28:45,915 And with that deep snow after a blizzard, 2822 02:28:46,017 --> 02:28:48,248 you ain't gonna be able to get away with any more than, 2823 02:28:48,353 --> 02:28:50,447 say, one body per horse. 2824 02:28:50,555 --> 02:28:56,426 So that's you leading a string of four horses into Red Rock. 2825 02:28:56,528 --> 02:29:00,021 And with all them horses in that snow 2826 02:29:00,131 --> 02:29:03,124 and you all by your lonesome, you're gonna be a mite poky. 2827 02:29:03,234 --> 02:29:05,567 And you're gonna run smack dab into the Domingre Gang. 2828 02:29:05,670 --> 02:29:07,639 And again, Grouch, how many is that? 2829 02:29:07,739 --> 02:29:09,071 JOE: 15 killers strong. 2830 02:29:09,174 --> 02:29:13,942 And when those 15 killers come across you 2831 02:29:14,045 --> 02:29:15,946 in possession of all our dead bodies, 2832 02:29:16,047 --> 02:29:18,448 they ain't just gonna kill you and that nigger! 2833 02:29:18,550 --> 02:29:20,451 They gonna go back to Red Rock 2834 02:29:20,552 --> 02:29:24,045 and kill every son of a bitch in that town! 2835 02:29:24,155 --> 02:29:26,056 You really the sheriff of Red Rock? 2836 02:29:26,157 --> 02:29:28,251 You want to save the town? 2837 02:29:28,359 --> 02:29:29,850 Then shoot that nigger dead! 2838 02:29:31,262 --> 02:29:32,992 (screams) Jesus Christ! 2839 02:29:33,097 --> 02:29:34,395 WARREN: Oh, ho, ho! 2840 02:29:34,499 --> 02:29:36,798 You believe in Jesus now, huh, bitch? 2841 02:29:36,901 --> 02:29:39,461 Well, good, 'cause you about to meet him. 2842 02:29:39,571 --> 02:29:40,869 (screaming, panting) 2843 02:29:40,972 --> 02:29:42,907 Anybody else want to make a deal? Huh?! 2844 02:29:43,007 --> 02:29:44,635 PETE: The deal still stands, Chris. 2845 02:29:46,377 --> 02:29:49,677 You ain't done nothing we can't forgive. 2846 02:29:49,781 --> 02:29:53,183 It's all still on that nigger. 2847 02:29:53,284 --> 02:29:56,482 You shoot him dead, take my body, 2848 02:29:56,588 --> 02:29:57,817 sit out in the snow 2849 02:29:57,922 --> 02:29:59,166 - with Daisy and Grou... - (gunshot) 2850 02:29:59,190 --> 02:30:00,624 (screams) You cunt! 2851 02:30:00,725 --> 02:30:02,626 (groaning) 2852 02:30:02,727 --> 02:30:04,855 ♪♪ 2853 02:30:09,133 --> 02:30:10,362 (grunts) 2854 02:30:11,536 --> 02:30:13,300 (grunts) 2855 02:30:13,404 --> 02:30:14,997 (gasps) 2856 02:30:27,118 --> 02:30:29,110 (gun clicks) 2857 02:30:37,629 --> 02:30:38,790 (gun clicks) 2858 02:30:43,935 --> 02:30:46,461 WARREN (distorted): Mannix, 2859 02:30:46,571 --> 02:30:50,099 give me my pistol. 2860 02:30:51,142 --> 02:30:53,611 Give it here! 2861 02:30:58,550 --> 02:31:00,610 Give it here! 2862 02:31:07,759 --> 02:31:10,058 (Pete groaning softly) 2863 02:31:13,865 --> 02:31:18,064 So, you were saying... 2864 02:31:18,169 --> 02:31:22,368 we sit here, all nice and friendly like, 2865 02:31:22,473 --> 02:31:24,169 for the next two days. 2866 02:31:24,275 --> 02:31:27,268 Then the snow melts, you leave here, 2867 02:31:27,378 --> 02:31:31,509 meet up with your gang, and hightail it to Mexico. 2868 02:31:31,616 --> 02:31:33,710 That's the deal, right? 2869 02:31:33,818 --> 02:31:35,081 Yeah. 2870 02:31:35,186 --> 02:31:41,023 And I get Oswaldo and Joe Gage? 2871 02:31:41,125 --> 02:31:42,991 Yeah. 2872 02:31:43,094 --> 02:31:45,290 But Jody's worth $50,000. What about his body? 2873 02:31:45,396 --> 02:31:50,027 (distorted): You gonna make a deal 2874 02:31:50,134 --> 02:31:56,233 with this diabolical bitch? 2875 02:31:56,341 --> 02:31:58,141 I ain't saying I'm gonna make a deal with her. 2876 02:31:58,209 --> 02:31:59,209 We just talking. 2877 02:31:59,243 --> 02:32:02,509 Calm down! 2878 02:32:02,614 --> 02:32:05,413 So what about Jody's body and the $50,000? 2879 02:32:05,516 --> 02:32:07,007 DOMERGUE: You're getting greedy, reb. 2880 02:32:07,118 --> 02:32:08,518 No deal. 2881 02:32:08,620 --> 02:32:10,111 We're taking Jody's body back with us. 2882 02:32:10,221 --> 02:32:11,314 He got children. 2883 02:32:14,425 --> 02:32:19,887 So I kill Warren, and we all friends? 2884 02:32:21,232 --> 02:32:23,030 Yeah. 2885 02:32:34,045 --> 02:32:36,139 No deal, tramp. 2886 02:32:36,247 --> 02:32:38,580 DOMERGUE: Chris! 2887 02:32:38,683 --> 02:32:41,346 You're making the biggest mistake of your life! 2888 02:32:41,452 --> 02:32:43,444 When our boys get here in a couple of days, 2889 02:32:43,554 --> 02:32:45,147 they're gonna cut your nuts off! 2890 02:32:45,256 --> 02:32:48,784 And there won't be a stick left in that town unburnt! 2891 02:32:48,893 --> 02:32:53,092 Well, I guess I should be plumb scared right now, huh? 2892 02:32:53,197 --> 02:32:54,460 (sputters) 2893 02:32:54,565 --> 02:32:57,558 If you had any brains, you would be! 2894 02:32:57,669 --> 02:32:59,467 You see... 2895 02:32:59,570 --> 02:33:02,563 (sighs) 2896 02:33:02,674 --> 02:33:04,609 here's the problem, Daisy. 2897 02:33:04,709 --> 02:33:08,510 In order for me to be scared of your threats, 2898 02:33:08,613 --> 02:33:11,515 I got to believe in those 15 extra gang members 2899 02:33:11,616 --> 02:33:13,278 waiting it out in Red Rock. 2900 02:33:13,384 --> 02:33:17,879 And boy, oh, boy, I sure don't. 2901 02:33:17,989 --> 02:33:19,981 (chuckles) 2902 02:33:20,091 --> 02:33:23,186 What I believe is, 2903 02:33:23,294 --> 02:33:29,200 Joe Gage or Grouch Douglass or whatever the fuck his name was, 2904 02:33:29,300 --> 02:33:32,532 poisoned the coffee. 2905 02:33:32,637 --> 02:33:37,098 And you watched him do it. 2906 02:33:37,208 --> 02:33:41,669 And you watched me pour a cup, and you didn't say shit! 2907 02:33:42,847 --> 02:33:44,315 And... 2908 02:33:44,415 --> 02:33:49,615 I believe you are what you've always been, 2909 02:33:49,721 --> 02:33:54,022 a lying bitch who will do anything 2910 02:33:54,125 --> 02:33:56,151 to cheat the rope waiting for her in Red Rock, 2911 02:33:56,260 --> 02:33:59,924 including shitting out 15 extra gang members 2912 02:34:00,031 --> 02:34:02,728 - whenever you need be. - (Warren laughs) 2913 02:34:02,834 --> 02:34:05,235 WARREN: Oh, oh! 2914 02:34:05,336 --> 02:34:07,737 And... 2915 02:34:10,842 --> 02:34:15,246 I believe, when it comes to what's left 2916 02:34:15,346 --> 02:34:20,580 of the Jody Domingre Gang, I'm looking at 'em. 2917 02:34:20,685 --> 02:34:23,382 Right here, right now, 2918 02:34:23,488 --> 02:34:26,549 dead on this motherfucking floor! 2919 02:34:26,657 --> 02:34:28,387 Goddamn right. 2920 02:34:28,493 --> 02:34:32,589 Then you're gonna die on this mountain, Chris. 2921 02:34:32,697 --> 02:34:36,065 'Cause my brother leads an army of men. 2922 02:34:36,167 --> 02:34:39,069 Horseshit! 2923 02:34:39,170 --> 02:34:41,969 My daddy led an army. 2924 02:34:42,073 --> 02:34:45,669 He led a renegade army, fighting for a lost cause! 2925 02:34:45,777 --> 02:34:49,270 My daddy held up to 400 men together after the war 2926 02:34:49,380 --> 02:34:53,784 with nothing but their respect in his command! 2927 02:34:53,885 --> 02:34:56,787 Your brother's just an owl hoot who led a gang of killers! 2928 02:34:58,523 --> 02:34:59,889 (pants) 2929 02:34:59,991 --> 02:35:01,482 I don't feel so good. 2930 02:35:03,194 --> 02:35:04,924 Oh, shit. 2931 02:35:05,029 --> 02:35:07,726 ♪♪ 2932 02:35:07,832 --> 02:35:09,130 Ha! 2933 02:35:09,233 --> 02:35:11,168 (grunts) 2934 02:35:15,439 --> 02:35:17,431 You still alive, white boy? 2935 02:35:17,542 --> 02:35:18,441 (Domergue screams) 2936 02:35:18,543 --> 02:35:21,308 Fuck! 2937 02:35:21,412 --> 02:35:24,576 (grunting) 2938 02:35:25,716 --> 02:35:27,309 Mannix! 2939 02:35:27,418 --> 02:35:29,148 (grunting): Oh! Fuck! 2940 02:35:29,253 --> 02:35:31,154 WARREN: Hey, boy! 2941 02:35:31,255 --> 02:35:33,622 (panting) 2942 02:35:33,724 --> 02:35:34,724 (grunting) 2943 02:35:38,429 --> 02:35:39,727 WARREN: Get up! 2944 02:35:39,831 --> 02:35:42,801 (Domergue grunting) 2945 02:35:45,469 --> 02:35:47,028 Chris Mannix! 2946 02:35:47,138 --> 02:35:50,370 If your ass ain't nailed to the floor, wake the fuck up! 2947 02:35:50,474 --> 02:35:53,034 (grunting) 2948 02:35:58,649 --> 02:36:00,641 Wake up, white boy! 2949 02:36:00,751 --> 02:36:02,720 (grunting) 2950 02:36:07,491 --> 02:36:09,050 (groans) 2951 02:36:09,160 --> 02:36:10,628 (panting) 2952 02:36:17,268 --> 02:36:18,531 (gunshot) 2953 02:36:19,971 --> 02:36:20,870 (pained yell) 2954 02:36:20,972 --> 02:36:22,304 (panting) 2955 02:36:22,406 --> 02:36:25,205 I ain't dead yet, you black bastard. 2956 02:36:25,309 --> 02:36:27,278 (laughing) 2957 02:36:36,287 --> 02:36:41,191 Chris Mannix, I may have misjudged you. 2958 02:36:41,292 --> 02:36:44,262 CHRIS: Now we've come to the part of the story... 2959 02:36:45,830 --> 02:36:47,025 (gun cocks) 2960 02:36:47,131 --> 02:36:50,101 where I blow your goddamn head off. 2961 02:36:50,201 --> 02:36:52,432 No! No, no, don't shoot her! 2962 02:36:52,536 --> 02:36:54,937 Why the hell not? 2963 02:36:55,039 --> 02:36:56,940 John Ruth. 2964 02:36:57,041 --> 02:36:59,010 (panting) 2965 02:37:02,413 --> 02:37:08,546 Now, John Ruth was one mighty, mighty bastard. 2966 02:37:08,653 --> 02:37:10,554 (screams) 2967 02:37:10,655 --> 02:37:13,716 (sobs) 2968 02:37:13,824 --> 02:37:19,627 But the last thing that bastard did 'fore he died 2969 02:37:19,730 --> 02:37:21,562 was save your life. 2970 02:37:21,666 --> 02:37:24,932 We gonna die, white boy. 2971 02:37:25,036 --> 02:37:26,732 We ain't got no say in that. 2972 02:37:26,837 --> 02:37:29,329 (gun uncocks) 2973 02:37:29,440 --> 02:37:33,241 But there is one thing left we do have a say in. 2974 02:37:33,344 --> 02:37:37,145 And that's how we kill this bitch. 2975 02:37:38,683 --> 02:37:41,482 And I say shooting's too good for her. 2976 02:37:41,585 --> 02:37:47,547 John Ruth could've shot her anywhere anytime along the way. 2977 02:37:47,658 --> 02:37:52,596 But John Ruth was The Hangman. 2978 02:37:52,697 --> 02:37:54,666 And when The Hangman catches you, 2979 02:37:54,765 --> 02:37:58,361 you don't die by no bullet. 2980 02:37:58,469 --> 02:38:02,668 When The Hangman catches you, you hang. 2981 02:38:02,773 --> 02:38:05,971 "You only need to hang mean bastards..." 2982 02:38:06,077 --> 02:38:07,477 Mm-hmm. 2983 02:38:07,578 --> 02:38:11,174 "but mean bastards, you need to hang." 2984 02:38:11,282 --> 02:38:13,581 (both laughing) 2985 02:38:17,788 --> 02:38:19,484 (Warren and Chris grunting loudly, panting) 2986 02:38:19,590 --> 02:38:21,559 (Domergue choking) 2987 02:38:26,597 --> 02:38:28,566 (grunting continues) 2988 02:38:34,038 --> 02:38:37,839 As my first and final act 2989 02:38:37,942 --> 02:38:41,140 as the sheriff of Red Rock, 2990 02:38:41,245 --> 02:38:44,010 I sentence you, Domergue, 2991 02:38:44,115 --> 02:38:47,347 to hang by the neck until death! 2992 02:38:47,451 --> 02:38:49,079 (Warren and Chris grunting, panting) 2993 02:38:52,823 --> 02:38:54,792 (Domergue choking) 2994 02:39:02,166 --> 02:39:04,032 WARREN: Hang on, Daisy. 2995 02:39:04,135 --> 02:39:06,229 I want to watch. 2996 02:39:08,339 --> 02:39:10,308 ♪♪ 2997 02:39:17,348 --> 02:39:20,113 (laughing) 2998 02:39:35,466 --> 02:39:37,662 (Warren and Chris sighing) 2999 02:39:40,704 --> 02:39:43,765 Now, that was a nice dance. 3000 02:39:43,874 --> 02:39:45,502 CHRIS (sighs): Oh. 3001 02:39:45,609 --> 02:39:48,704 That sure was pretty. 3002 02:39:48,813 --> 02:39:50,372 (sighs) 3003 02:39:50,481 --> 02:39:53,076 (both groaning) 3004 02:39:53,184 --> 02:39:54,083 WARREN: Shit! 3005 02:39:54,185 --> 02:39:55,881 (grunts) 3006 02:39:55,986 --> 02:39:57,955 (both panting, sighing) 3007 02:40:09,200 --> 02:40:11,169 (wind whistling) 3008 02:40:13,637 --> 02:40:15,606 (Chris panting softly) 3009 02:40:41,232 --> 02:40:42,723 - Hey. - (grunts) 3010 02:40:44,768 --> 02:40:47,203 Can I see that Lincoln letter? 3011 02:40:52,643 --> 02:40:54,612 (Warren groans) 3012 02:41:16,667 --> 02:41:18,636 (panting softly) 3013 02:41:29,980 --> 02:41:33,473 "Dear Marquis, 3014 02:41:33,584 --> 02:41:36,713 "I hope this letter finds you 3015 02:41:36,820 --> 02:41:41,190 "in good health and stead. 3016 02:41:41,292 --> 02:41:43,784 "I'm doing fine, 3017 02:41:43,894 --> 02:41:48,832 "although I wish there were more hours in a day. 3018 02:41:48,933 --> 02:41:52,392 "There's just so much to do. 3019 02:41:52,503 --> 02:41:56,998 "Times are changing slowly but surely, 3020 02:41:57,107 --> 02:42:02,045 "and it's men like you that will make a difference. 3021 02:42:02,146 --> 02:42:08,518 "Your military success is a credit not only to you, 3022 02:42:08,619 --> 02:42:11,612 "but your race as well. 3023 02:42:11,722 --> 02:42:17,218 "I'm very proud every time I hear news of you. 3024 02:42:17,328 --> 02:42:21,527 "We still have a long way to go, 3025 02:42:21,632 --> 02:42:28,129 "but hand in hand, I know we will get there. 3026 02:42:28,239 --> 02:42:33,542 "I just want to let you know you're in my thoughts. 3027 02:42:33,644 --> 02:42:39,049 "Hopefully, our paths will cross in the future. 3028 02:42:39,149 --> 02:42:46,079 "Until then, I remain your friend. 3029 02:42:46,190 --> 02:42:49,251 "Ole Mary Todd's calling, 3030 02:42:49,360 --> 02:42:54,958 "so I guess it must be time for bed. 3031 02:42:55,065 --> 02:43:00,026 Respectfully, Abraham Lincoln." 3032 02:43:03,974 --> 02:43:06,273 "Ole Mary Todd." 3033 02:43:06,377 --> 02:43:08,710 That's a nice touch. 3034 02:43:08,812 --> 02:43:11,281 Yeah. (chuckles) 3035 02:43:11,382 --> 02:43:13,351 Thanks. 3036 02:43:17,187 --> 02:43:20,885 (Roy Orbison's "There Won't Be Many Coming Home" plays) 3037 02:43:26,930 --> 02:43:28,899 ♪♪ 3038 02:43:56,226 --> 02:43:58,195 ♪♪ 3039 02:44:28,258 --> 02:44:30,227 ♪♪ 3040 02:44:54,017 --> 02:44:55,986 ♪♪ 3041 02:45:26,049 --> 02:45:28,280 ♪♪ 3042 02:45:58,148 --> 02:46:00,117 ♪♪ 3043 02:46:29,880 --> 02:46:31,849 ♪♪ 3044 02:47:01,945 --> 02:47:03,914 ♪♪ 3045 02:47:32,843 --> 02:47:34,812 (music fades)207460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.