Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,914 --> 00:00:15,883
♪♪
2
00:00:36,169 --> 00:00:38,604
♪♪
3
00:00:48,949 --> 00:00:51,316
(wings fluttering)
4
00:00:58,191 --> 00:01:00,626
(wind whistling)
5
00:01:16,476 --> 00:01:18,775
♪♪
6
00:01:25,786 --> 00:01:28,153
(wind whistling)
7
00:01:48,842 --> 00:01:51,209
♪♪
8
00:02:11,431 --> 00:02:13,832
♪♪
9
00:02:33,954 --> 00:02:36,321
♪♪
10
00:02:56,309 --> 00:02:58,744
♪♪
11
00:03:19,232 --> 00:03:21,599
♪♪
12
00:03:41,121 --> 00:03:43,488
♪♪
13
00:04:03,643 --> 00:04:05,942
♪♪
14
00:04:19,159 --> 00:04:21,128
(reins snapping)
15
00:04:25,999 --> 00:04:28,025
(reins snapping)
16
00:04:33,573 --> 00:04:35,974
♪♪
17
00:04:41,014 --> 00:04:43,210
MAN (in distance): Hyah! Huh!
18
00:04:43,316 --> 00:04:44,784
Get in there now!
19
00:04:44,885 --> 00:04:46,717
Get in! Get in!
20
00:04:46,820 --> 00:04:48,812
Get in there, Dude!
21
00:04:48,922 --> 00:04:50,066
- Get in now!
- (galloping hoofbeats)
22
00:04:50,090 --> 00:04:54,084
Hyah! Come on! Huh!
23
00:04:54,194 --> 00:04:56,993
All right! Huh!
24
00:04:57,097 --> 00:04:59,999
- Huh!
- (horses sputtering)
25
00:05:00,100 --> 00:05:03,093
Whoa. Whoa.
26
00:05:03,203 --> 00:05:04,831
Whoa.
27
00:05:04,938 --> 00:05:07,305
(horses snorting, sputtering)
28
00:05:11,111 --> 00:05:13,410
Got room for one more?
29
00:05:13,513 --> 00:05:15,914
Who the hell are you?!
30
00:05:16,016 --> 00:05:17,746
And what happened to them?
31
00:05:17,851 --> 00:05:18,910
(horse whinnies)
32
00:05:20,120 --> 00:05:21,452
Name's Major Marquis Warren,
33
00:05:21,555 --> 00:05:23,148
former U.S. Cavalry.
34
00:05:23,256 --> 00:05:24,815
Currently a
servant of the court.
35
00:05:24,925 --> 00:05:27,622
Trying to bring a couple
no-goods into market.
36
00:05:27,727 --> 00:05:29,753
Got the paperwork
on 'em in my pocket.
37
00:05:29,863 --> 00:05:32,025
You takin' 'em into Red Rock?
38
00:05:32,132 --> 00:05:33,964
Figure that's where
you headed, right?
39
00:05:34,067 --> 00:05:35,330
I am.
40
00:05:35,435 --> 00:05:36,869
That damn blasted blizzard
41
00:05:36,970 --> 00:05:38,962
has been on our ass
for the last three hours.
42
00:05:39,072 --> 00:05:40,836
(distant thunder rumbles)
43
00:05:40,941 --> 00:05:43,342
There ain't no way we gonna
make it all the way to Red Rock
44
00:05:43,443 --> 00:05:45,844
- 'fore it catches us.
- So you hightailin' it halfway,
45
00:05:45,946 --> 00:05:47,141
to Minnie's Haberdashery?
46
00:05:47,247 --> 00:05:49,182
You know I am.
47
00:05:49,282 --> 00:05:50,648
May I come aboard?
48
00:05:50,750 --> 00:05:52,685
Well, smoke,
49
00:05:52,786 --> 00:05:55,881
if it up to me, yes.
50
00:05:55,989 --> 00:05:57,981
But it ain't up to me.
51
00:05:58,091 --> 00:05:59,684
Who's it up to?
52
00:05:59,793 --> 00:06:01,557
Fella in the wagon.
53
00:06:01,661 --> 00:06:04,153
Fella in the wagon
ain't partial to company?
54
00:06:04,264 --> 00:06:06,460
Fella in the wagon, he
paid for a private trip,
55
00:06:06,566 --> 00:06:08,159
and I'm here to tell you,
56
00:06:08,268 --> 00:06:10,066
he paid a pretty
penny for privacy.
57
00:06:10,170 --> 00:06:13,004
So if you want to go
to Minnie's with us,
58
00:06:13,106 --> 00:06:15,371
you gonna have to talk to him.
59
00:06:15,475 --> 00:06:17,910
Well...
60
00:06:18,011 --> 00:06:20,344
that's what I'll do.
61
00:06:21,882 --> 00:06:24,909
- (gun cocks)
- MAN: Hold it, black fella.
62
00:06:25,018 --> 00:06:28,386
'Fore you approach, you
take them two guns of yours
63
00:06:28,488 --> 00:06:31,720
and you lay 'em on
that rock over yonder.
64
00:06:31,825 --> 00:06:36,388
Then you raise both your
hands way above your hat.
65
00:06:36,496 --> 00:06:38,692
Then you approach.
66
00:06:38,798 --> 00:06:40,164
Molasses-like.
67
00:06:41,301 --> 00:06:43,395
Real trustin' fella, huh?
68
00:06:43,503 --> 00:06:45,369
Not so much.
69
00:06:49,209 --> 00:06:51,610
(horses snort quietly)
70
00:06:53,346 --> 00:06:55,372
(birds cawing)
71
00:06:57,817 --> 00:06:59,877
MAN: Put 'em down.
72
00:07:08,528 --> 00:07:10,429
Come on ahead.
73
00:07:10,530 --> 00:07:13,898
I said way above
your hat, goddamn it!
74
00:07:15,235 --> 00:07:17,932
Now come forward.
75
00:07:18,038 --> 00:07:19,870
That's far enough.
76
00:07:19,973 --> 00:07:22,306
(chains jingling)
77
00:07:25,845 --> 00:07:27,746
(chuckling): Well,
I'll be dogged.
78
00:07:27,847 --> 00:07:29,645
You a black fella I know.
79
00:07:29,749 --> 00:07:32,082
Colonel somethin'-or-other
Warren, right?
80
00:07:32,185 --> 00:07:35,155
Major Marquis Warren.
81
00:07:35,255 --> 00:07:36,985
I know you, too.
82
00:07:37,090 --> 00:07:39,082
We, uh, shared a steak dinner
83
00:07:39,192 --> 00:07:41,161
once upon a time in Chattanooga.
84
00:07:41,261 --> 00:07:43,093
You John Ruth The Hangman.
85
00:07:43,196 --> 00:07:44,664
That'd be me.
86
00:07:44,764 --> 00:07:45,993
How long's that been?
87
00:07:46,099 --> 00:07:47,499
Since that steak?
88
00:07:47,600 --> 00:07:50,764
Oh... eight months.
89
00:07:50,870 --> 00:07:53,305
So why don't you explain to me
90
00:07:53,406 --> 00:07:55,568
what a African
bounty hunter's doin'
91
00:07:55,675 --> 00:07:58,873
wanderin' around in the snow
in the middle of Wyoming?
92
00:07:58,979 --> 00:08:00,939
Trying to get a couple of
bounties in to Red Rock.
93
00:08:01,014 --> 00:08:02,175
So you still in business?
94
00:08:02,282 --> 00:08:03,773
(chuckles): You know I am.
95
00:08:03,883 --> 00:08:05,681
Happened to your horse?
96
00:08:05,785 --> 00:08:09,085
Circumstances caused us to
have to take the long way round.
97
00:08:09,189 --> 00:08:11,124
- My horse couldn't make it.
- Mm.
98
00:08:11,224 --> 00:08:13,693
You don't know nothin'
'bout this filly here.
99
00:08:13,793 --> 00:08:15,193
Nope.
100
00:08:15,295 --> 00:08:17,594
- Don't even know her name?
- Nope.
101
00:08:17,697 --> 00:08:21,429
Well, I guess that makes
this one fortuitous wagon.
102
00:08:21,534 --> 00:08:23,503
I sure as hell hope so.
103
00:08:23,603 --> 00:08:27,165
Major Marquis Warren,
this here's Daisy Domergue.
104
00:08:28,641 --> 00:08:31,543
Domergue, to you
this is Major Warren.
105
00:08:31,644 --> 00:08:33,203
Howdy, nigger.
106
00:08:33,313 --> 00:08:34,713
(John chuckles)
107
00:08:34,814 --> 00:08:36,715
She's a pepper, ain't she?
108
00:08:36,816 --> 00:08:38,696
Now, girl, don't you
know the darkies don't like
109
00:08:38,752 --> 00:08:39,947
being called niggers no more?
110
00:08:40,053 --> 00:08:41,316
They find it offensive.
111
00:08:41,421 --> 00:08:42,946
I been called worse.
112
00:08:43,056 --> 00:08:44,456
(laughs): Now,
that I can believe.
113
00:08:44,557 --> 00:08:45,957
You never heard of her, huh?
114
00:08:46,059 --> 00:08:47,357
Should I?
115
00:08:47,460 --> 00:08:49,053
Well, she ain't no
John Wilkes Booth,
116
00:08:49,162 --> 00:08:51,063
but maybe you might heard tell
117
00:08:51,164 --> 00:08:53,030
about the price on her head.
118
00:08:53,133 --> 00:08:54,931
- WARREN: How much?
- $10,000.
119
00:08:55,035 --> 00:08:56,628
Damn.
120
00:08:56,736 --> 00:08:59,069
What'd she do,
kill Lily Langtry?
121
00:08:59,172 --> 00:09:00,834
(chuckles): Not quite.
122
00:09:00,940 --> 00:09:03,842
That ten thousand's
practically in my pocket.
123
00:09:03,943 --> 00:09:07,345
It's why I ain't too anxious
to be handin' out rides,
124
00:09:07,447 --> 00:09:09,848
especially to professionals
open for business.
125
00:09:09,949 --> 00:09:11,474
I can certainly appreciate that.
126
00:09:11,584 --> 00:09:14,383
But I ain't got no
designs on her.
127
00:09:14,487 --> 00:09:17,184
One of my fellas over
there is worth $4,000,
128
00:09:17,290 --> 00:09:20,351
another one's worth $3,000,
and one of 'em's worth $1,000.
129
00:09:20,460 --> 00:09:21,951
That's damn sure
good enough for me.
130
00:09:22,062 --> 00:09:26,056
(chuckles) Well... let
me see their paperwork.
131
00:09:26,166 --> 00:09:29,432
Like I said, molasses-like.
132
00:09:32,172 --> 00:09:34,232
(John sighs)
133
00:09:38,178 --> 00:09:39,271
Back off.
134
00:09:44,584 --> 00:09:47,611
(chains jingling)
135
00:09:47,720 --> 00:09:49,985
(John sighs)
136
00:09:50,090 --> 00:09:51,649
(sniffs)
137
00:09:59,499 --> 00:10:01,866
(sniffing)
138
00:10:02,902 --> 00:10:05,497
(John mumbling)
139
00:10:05,605 --> 00:10:08,131
- (Warren laughs softly)
- (horses whinnying)
140
00:10:08,241 --> 00:10:10,301
DRIVER: Look, I sure
hate to interrupt you all,
141
00:10:10,410 --> 00:10:14,108
but we got a cold damn
blizzard that's hot on our ass
142
00:10:14,214 --> 00:10:15,944
that we're tryin'
to beat to shelter!
143
00:10:16,049 --> 00:10:18,541
I realize that! Now,
shut your mouth
144
00:10:18,651 --> 00:10:21,246
and hold them damn
horses while I think!
145
00:10:21,354 --> 00:10:23,823
(huffs loudly)
146
00:10:23,923 --> 00:10:26,415
Okay, boy, we'll give it a try.
147
00:10:26,526 --> 00:10:29,690
But you leave them two pistols
over yonder with the driver.
148
00:10:32,732 --> 00:10:35,065
DOMERGUE: Hey, uh, you
ain't really gonna let that nigger
149
00:10:35,168 --> 00:10:36,568
ride in here, is ya?
150
00:10:36,669 --> 00:10:38,147
I mean, maybe up
there with O.B., but...
151
00:10:38,171 --> 00:10:40,140
- (thud)
- (Domergue cries out)
152
00:10:40,240 --> 00:10:42,539
JOHN: How ya like the
sound of them bells, bitch?
153
00:10:42,642 --> 00:10:43,974
They real pretty, ain't they?
154
00:10:44,077 --> 00:10:45,443
(chuckling)
155
00:10:45,545 --> 00:10:47,446
You open up your
trashy mouth again,
156
00:10:47,547 --> 00:10:49,277
I'll knock out them
front teeth for ya.
157
00:10:49,382 --> 00:10:51,442
- You got it?
- (wind whistling)
158
00:10:51,551 --> 00:10:53,281
(quietly): Yeah.
159
00:10:53,386 --> 00:10:55,480
Let me hear ya say, "I got it."
160
00:10:55,588 --> 00:10:57,352
(labored breathing)
161
00:10:57,457 --> 00:11:00,086
I got it.
162
00:11:00,193 --> 00:11:03,459
Uh, I'm gonna need a hand
tyin' these fellas up on the roof.
163
00:11:03,563 --> 00:11:06,158
Give O.B. $50 when
we get to Red Rock.
164
00:11:06,266 --> 00:11:07,266
He'll help ya.
165
00:11:07,367 --> 00:11:08,858
Well, I agree with O.B.
166
00:11:08,968 --> 00:11:10,664
This storm got me concerned.
167
00:11:10,770 --> 00:11:12,966
We get goin' a lot quicker
you helped out, too.
168
00:11:13,072 --> 00:11:15,974
Goddamn it to hell, I'm
already regrettin' this.
169
00:11:16,075 --> 00:11:18,977
Now, I can't likely help
you tie fellas to the roof
170
00:11:19,078 --> 00:11:20,569
with my wrist cuffed to hers.
171
00:11:20,680 --> 00:11:22,478
And my wrist is gonna
stay cuffed to hers,
172
00:11:22,582 --> 00:11:24,608
and she ain't never gonna
leave my goddamn side
173
00:11:24,717 --> 00:11:27,585
till I personally put
her in the Red Rock jail!
174
00:11:27,687 --> 00:11:29,315
Now, do you got that?!
175
00:11:29,422 --> 00:11:31,084
Yeah, I got it.
176
00:11:31,191 --> 00:11:32,682
Good.
177
00:11:32,792 --> 00:11:35,125
(chain jingling)
178
00:11:35,228 --> 00:11:36,890
O.B.: Get in, Dude!
179
00:11:36,996 --> 00:11:38,396
Hut! Get in!
180
00:11:38,498 --> 00:11:41,297
Go on! Hut!
181
00:11:41,401 --> 00:11:42,733
Come on!
182
00:11:42,835 --> 00:11:46,499
Dude, Coconut, giddyup.
183
00:11:46,606 --> 00:11:47,904
Yah!
184
00:11:48,007 --> 00:11:50,408
♪♪
185
00:11:56,449 --> 00:11:58,816
♪♪
186
00:12:14,534 --> 00:12:16,901
Hut!
187
00:12:21,474 --> 00:12:23,602
Giddyup!
188
00:12:24,877 --> 00:12:27,278
Yah! Cimarron! Leche! Get in!
189
00:12:27,380 --> 00:12:29,372
So, what happened to your horse?
190
00:12:29,482 --> 00:12:31,041
O.B.: Get in!
191
00:12:31,150 --> 00:12:32,880
He was kinda old.
192
00:12:32,986 --> 00:12:35,683
I done had him for a bit.
193
00:12:35,788 --> 00:12:37,848
When the weather
took a turn for the worse,
194
00:12:37,957 --> 00:12:40,950
well, he done what he
could, but he couldn't make it.
195
00:12:41,060 --> 00:12:43,393
- O.B.: Get in!
- That's too bad.
196
00:12:43,496 --> 00:12:45,761
Yeah, it is.
197
00:12:45,865 --> 00:12:48,892
Me and ol' Lash done
rode a lot of miles together.
198
00:12:49,002 --> 00:12:50,971
Could say he was my best friend,
199
00:12:51,070 --> 00:12:55,166
if I considered stupid
animals friends, which I don't.
200
00:12:55,275 --> 00:12:57,676
Nevertheless, I'm
gonna miss him.
201
00:12:59,379 --> 00:13:01,405
O.B.: Leche! Ha!
202
00:13:01,514 --> 00:13:03,710
WARREN: Who's
this Daisy Domergue?
203
00:13:03,816 --> 00:13:06,479
A no damn good
murdering bitch, that's who.
204
00:13:06,586 --> 00:13:08,214
O.B.: Come on, boys! Get up!
205
00:13:08,321 --> 00:13:09,789
I see you ain't got
mixed emotions
206
00:13:09,889 --> 00:13:11,414
about bringing a
woman to a rope.
207
00:13:11,524 --> 00:13:14,392
By "woman," you mean her?
208
00:13:14,494 --> 00:13:16,986
No, I do not have
mixed emotions.
209
00:13:17,096 --> 00:13:18,428
O.B.: Get in! Ha!
210
00:13:18,531 --> 00:13:20,727
So you taking her
into Red Rock to hang.
211
00:13:20,833 --> 00:13:22,096
You bet.
212
00:13:22,201 --> 00:13:23,481
You gonna wait
round to watch it?
213
00:13:23,536 --> 00:13:25,004
(chuckles): Oh, you know I am.
214
00:13:25,104 --> 00:13:27,300
- O.B.: Come on!
- I want to hear her neck snap
215
00:13:27,407 --> 00:13:28,739
with my own two ears.
216
00:13:28,841 --> 00:13:30,605
O.B.: Get up, boys!
217
00:13:30,710 --> 00:13:33,111
- You never wait to watch 'em hang?
- Get up!
218
00:13:33,212 --> 00:13:35,204
My bounties never hang,
219
00:13:35,315 --> 00:13:37,614
'cause I never
bring 'em in alive.
220
00:13:37,717 --> 00:13:40,016
- Never?
- Never ever.
221
00:13:40,119 --> 00:13:41,597
- O.B.: Ha! Get up! Yah!
- We talked about this
222
00:13:41,621 --> 00:13:44,113
in Chattanooga. Bringing
desperate men in alive's
223
00:13:44,223 --> 00:13:45,657
a good way to get yourself dead.
224
00:13:45,758 --> 00:13:47,727
- O.B.: Get in there!
- Can't catch me sleeping
225
00:13:47,827 --> 00:13:49,125
if I don't close my eyes.
226
00:13:49,228 --> 00:13:50,628
I don't want to work that hard.
227
00:13:50,730 --> 00:13:52,631
No one said the job is
supposed to be easy.
228
00:13:52,732 --> 00:13:54,758
No one said it's supposed
to be that hard, neither.
229
00:13:54,867 --> 00:13:57,769
- O.B.: Get up, boys! Ha!
- But that, little lady,
230
00:13:57,870 --> 00:13:59,771
is why they call
him "The Hangman."
231
00:13:59,872 --> 00:14:02,432
When the handbill
says "dead or alive,"
232
00:14:02,542 --> 00:14:04,340
the rest of us
shoot ya in the back
233
00:14:04,444 --> 00:14:06,037
from up on top of a
perch somewhere,
234
00:14:06,145 --> 00:14:08,023
- bring ya in dead over a saddle.
- O.B.: Get in!
235
00:14:08,047 --> 00:14:11,745
But when John Ruth
The Hangman catches ya,
236
00:14:11,851 --> 00:14:13,843
you don't die from
no bullet in the back.
237
00:14:13,953 --> 00:14:15,546
Mm-mm.
238
00:14:15,655 --> 00:14:18,454
When The Hangman
catches you, you hang.
239
00:14:18,558 --> 00:14:21,494
O.B.: Ha!
240
00:14:21,594 --> 00:14:23,688
You overrate him, nigger.
241
00:14:23,796 --> 00:14:27,494
I give ya he got guts, but
in the brains department,
242
00:14:27,600 --> 00:14:31,401
he like a man who took
a high dive in a low well.
243
00:14:31,504 --> 00:14:32,767
(John laughs)
244
00:14:32,872 --> 00:14:35,068
(Domergue groaning)
245
00:14:35,174 --> 00:14:37,075
- Now, Daisy, - (screams)
246
00:14:37,176 --> 00:14:40,908
I want us to work out a signal
system of communication.
247
00:14:41,013 --> 00:14:46,316
When I elbow you real hard in
the face, that means "shut up."
248
00:14:46,419 --> 00:14:47,853
You got it?
249
00:14:49,021 --> 00:14:50,785
I got it.
250
00:14:50,890 --> 00:14:54,657
- (John and Warren laugh)
- O.B.: Get in there!
251
00:14:57,597 --> 00:14:59,759
Come on now, boys, get in!
252
00:15:02,301 --> 00:15:03,701
(clicks tongue)
253
00:15:03,803 --> 00:15:05,772
♪♪
254
00:15:07,807 --> 00:15:11,539
♪ Hey, little apple blossom ♪
255
00:15:11,644 --> 00:15:16,446
♪ What seems to
be the problem? ♪
256
00:15:16,549 --> 00:15:19,917
♪ All the ones you
tell your troubles to ♪
257
00:15:20,019 --> 00:15:24,047
♪ They don't
really care for you ♪
258
00:15:24,157 --> 00:15:27,355
♪ Come and tell me
what you're thinking ♪
259
00:15:27,460 --> 00:15:31,921
♪ 'Cause just when
the boat is sinking ♪
260
00:15:32,031 --> 00:15:35,365
♪ A little light is blinking ♪
261
00:15:35,468 --> 00:15:39,462
♪ And I will come
and rescue you ♪
262
00:15:39,572 --> 00:15:43,236
♪ Lots of girls walk
around in tears ♪
263
00:15:43,342 --> 00:15:46,972
♪ But that's not for you ♪
264
00:15:47,079 --> 00:15:49,776
♪ You've been looking
all around for years ♪
265
00:15:49,882 --> 00:15:54,047
- ♪ For someone to tell
your troubles to ♪-Ha!
266
00:15:54,153 --> 00:15:58,056
♪ Come and sit with
me and talk a while ♪
267
00:15:58,157 --> 00:16:01,992
♪ Let me see your
pretty little smile ♪
268
00:16:02,094 --> 00:16:05,087
♪ Put your troubles
in a little pile ♪
269
00:16:05,198 --> 00:16:08,828
♪ And I will sort them
out for you, all right. ♪
270
00:16:11,904 --> 00:16:13,998
- O.B.: Hyah!
- (reins cracking)
271
00:16:14,106 --> 00:16:15,106
Get in!
272
00:16:15,208 --> 00:16:16,574
(sniffs)
273
00:16:19,912 --> 00:16:21,244
O.B.: Get in there!
274
00:16:26,285 --> 00:16:29,016
Mm.
275
00:16:29,121 --> 00:16:30,885
O.B.: Giddyup!
276
00:16:30,990 --> 00:16:33,482
(sniffs, sighs)
277
00:16:33,593 --> 00:16:37,325
I, uh... I know we only met
each other the once before,
278
00:16:37,430 --> 00:16:40,992
- and, uh, I don't mean to
unduly imply intimacy, -Get up!
279
00:16:41,100 --> 00:16:44,798
- But, well...
- Yah!
280
00:16:44,904 --> 00:16:46,930
You still got it?
281
00:16:47,039 --> 00:16:48,302
Do I still got what?
282
00:16:48,407 --> 00:16:49,807
O.B.: Get in, now!
283
00:16:49,909 --> 00:16:52,037
The Lincoln letter.
284
00:16:52,144 --> 00:16:53,806
Mm. Course.
285
00:16:53,913 --> 00:16:56,212
O.B.: Get up, boys!
286
00:16:56,315 --> 00:16:57,840
- Got it on ya?
- Mm-hmm.
287
00:16:57,950 --> 00:16:58,849
O.B.: Come on!
288
00:16:58,951 --> 00:17:00,010
Where?
289
00:17:00,119 --> 00:17:01,815
Right here.
290
00:17:01,921 --> 00:17:03,549
O.B.: Come on, boys! Get up!
291
00:17:03,656 --> 00:17:05,856
Look, I know you got to
be real careful with it and all,
292
00:17:05,958 --> 00:17:08,723
and I can imagine you
probably don't like taking it
293
00:17:08,828 --> 00:17:10,729
in and out of the
envelope all that often,
294
00:17:10,830 --> 00:17:12,731
- but, uh...
- Get up!
295
00:17:12,832 --> 00:17:16,735
If you wouldn't mind, I'd sure
appreciate seeing that again.
296
00:17:16,836 --> 00:17:18,327
O.B.: Get in, boys!
297
00:17:18,437 --> 00:17:21,532
Ha! Giddyup!
298
00:17:21,641 --> 00:17:22,870
You're right.
299
00:17:22,975 --> 00:17:25,171
I don't like taking
it in and out
300
00:17:25,278 --> 00:17:27,372
- of the envelope that much.
- I... Yeah.
301
00:17:27,480 --> 00:17:28,948
- But...
- Get in!
302
00:17:29,048 --> 00:17:31,950
Seeing's how you
saved my life and all...
303
00:17:32,051 --> 00:17:34,145
I suppose I could
let you read it again.
304
00:17:34,253 --> 00:17:36,347
O.B.: Get in! Ha!
305
00:17:36,455 --> 00:17:38,924
Get in there!
306
00:17:41,160 --> 00:17:43,129
Get up now!
307
00:17:48,968 --> 00:17:50,459
Get in!
308
00:17:50,570 --> 00:17:51,902
Giddyup!
309
00:17:52,004 --> 00:17:53,973
Huh!
310
00:17:58,177 --> 00:18:00,339
Get in, now!
311
00:18:04,517 --> 00:18:06,281
Get in!
312
00:18:06,385 --> 00:18:08,354
(wind whistling)
313
00:18:14,894 --> 00:18:17,022
(clicks tongue)
314
00:18:17,129 --> 00:18:21,089
"Ole Mary Todd's calling, so I
guess it must be time for bed."
315
00:18:23,135 --> 00:18:25,036
Ole Mary Todd.
316
00:18:25,137 --> 00:18:27,606
O.B.: Ha!
317
00:18:27,707 --> 00:18:29,938
Get in!
318
00:18:30,042 --> 00:18:32,409
- Well, that...
- Get up, boys!
319
00:18:32,511 --> 00:18:33,410
That gets me.
320
00:18:33,512 --> 00:18:34,605
(chuckles)
321
00:18:34,714 --> 00:18:36,706
Yeah, it gets me, too.
322
00:18:36,816 --> 00:18:38,648
O.B.: Get in! Get in!
323
00:18:38,751 --> 00:18:41,812
You know what this
is, tramp? Hmm?
324
00:18:41,921 --> 00:18:44,220
It's a letter from Lincoln.
325
00:18:44,323 --> 00:18:46,815
- Letter from Lincoln to him.
- Get in there!
326
00:18:46,926 --> 00:18:48,224
Yeah.
327
00:18:48,327 --> 00:18:50,319
They shared a
correspondence during the war.
328
00:18:50,429 --> 00:18:51,829
They was pen pals.
329
00:18:51,931 --> 00:18:54,799
- And this is just one of the letters.
- Get up!
330
00:18:57,436 --> 00:18:59,234
What the...
331
00:18:59,338 --> 00:19:01,432
- (grunting)
- Hyah! -WARREN: O.B.!
332
00:19:01,540 --> 00:19:02,838
Stop!
333
00:19:02,942 --> 00:19:03,942
O.B.: Whoa!
334
00:19:04,043 --> 00:19:05,067
Easy.
335
00:19:05,177 --> 00:19:06,475
Whoa.
336
00:19:06,579 --> 00:19:08,548
(both groaning)
337
00:19:10,383 --> 00:19:12,784
(groans) All the stupid...
338
00:19:12,885 --> 00:19:15,354
Like to rip my goddamn arm off!
339
00:19:15,454 --> 00:19:18,356
(John coughing)
340
00:19:18,457 --> 00:19:20,426
(groaning)
341
00:19:22,561 --> 00:19:24,530
(grunting)
342
00:19:39,578 --> 00:19:40,978
(Warren spits)
343
00:19:41,080 --> 00:19:43,208
(John groans)
344
00:19:43,315 --> 00:19:44,374
(Domergue groans)
345
00:19:44,483 --> 00:19:46,748
(John panting)
346
00:19:48,821 --> 00:19:52,485
I didn't drag her stinking
ass up this goddamn mountain
347
00:19:52,591 --> 00:19:54,890
just for you to break her
neck on the outskirts of town!
348
00:19:54,994 --> 00:19:57,623
You the one handed
her my goddamn letter!
349
00:19:57,730 --> 00:19:59,221
I didn't give it to her,
350
00:19:59,331 --> 00:20:01,300
- I give it to you!
- (spits)
351
00:20:03,602 --> 00:20:05,696
That nigger like to bust my jaw.
352
00:20:05,805 --> 00:20:06,864
(chuckles)
353
00:20:08,641 --> 00:20:10,200
You ruin that letter of his,
354
00:20:10,309 --> 00:20:12,244
that nigger gonna
stomp your ass to death.
355
00:20:12,344 --> 00:20:15,542
And when he do, I'm gonna
sit back on that wagon wheel,
356
00:20:15,648 --> 00:20:16,911
watch and laugh!
357
00:20:17,016 --> 00:20:17,915
(panting)
358
00:20:18,017 --> 00:20:19,747
How is it?
359
00:20:19,852 --> 00:20:21,718
Well, she ain't help it none.
360
00:20:21,821 --> 00:20:23,722
But it's all right.
361
00:20:23,823 --> 00:20:27,521
Is that the way niggers
treat their ladies?
362
00:20:27,626 --> 00:20:30,061
You ain't no goddamn lady!
363
00:20:30,162 --> 00:20:31,596
(screams)
364
00:20:37,169 --> 00:20:38,728
O.B.: Hey, Mr. Ruth!
365
00:20:38,838 --> 00:20:40,431
What?
366
00:20:40,539 --> 00:20:42,770
There's another fella on
foot up here on the road.
367
00:20:42,875 --> 00:20:45,174
MAN (in distance): Hey!
368
00:20:45,277 --> 00:20:47,075
What?!
369
00:20:47,179 --> 00:20:52,140
I said there's another fella
on foot, up here on the road.
370
00:20:57,056 --> 00:20:59,025
(wind whistling)
371
00:21:03,462 --> 00:21:05,431
(panting)
372
00:21:09,301 --> 00:21:12,203
MAN: Hey! Hey!
373
00:21:12,304 --> 00:21:15,069
Considering there's
a blizzard going on,
374
00:21:15,174 --> 00:21:16,767
whole lot of fellas
walking around,
375
00:21:16,876 --> 00:21:18,401
wouldn't you say, Major?
376
00:21:18,511 --> 00:21:20,412
Well, seeing as how
I'm half of them fellas,
377
00:21:20,513 --> 00:21:22,778
uh, yeah, seems
to be a lot of us.
378
00:21:22,882 --> 00:21:26,717
This changes things, son.
379
00:21:26,819 --> 00:21:30,312
$8,000 a lot of
money for a nigger.
380
00:21:30,422 --> 00:21:32,584
With a partner, 18's
a whole lot better.
381
00:21:32,691 --> 00:21:36,184
You really think I'm in
cahoots with that fella, or her?!
382
00:21:36,295 --> 00:21:37,593
Put them on.
383
00:21:37,696 --> 00:21:39,096
Oh, I-I ain't wearing
no handcuffs.
384
00:21:39,198 --> 00:21:41,099
You put those
on, or you can stop
385
00:21:41,200 --> 00:21:43,499
worrying about this
whole thing right now!
386
00:21:44,703 --> 00:21:46,194
MAN: Hey!
387
00:21:57,716 --> 00:22:00,584
MAN: Hey!
388
00:22:04,256 --> 00:22:06,157
(wind whistling)
389
00:22:06,258 --> 00:22:08,818
JOHN: Hand your
weapons to the driver.
390
00:22:08,928 --> 00:22:10,829
Little jumpy, ain't you?
391
00:22:10,930 --> 00:22:13,832
Never mind the
jokes. Just do it.
392
00:22:13,933 --> 00:22:15,367
If you say so.
393
00:22:15,467 --> 00:22:17,436
I do.
394
00:22:39,291 --> 00:22:41,192
Okay.
395
00:22:41,293 --> 00:22:42,761
I done done it.
396
00:22:42,862 --> 00:22:44,660
O.B., you got 'em?
397
00:22:44,763 --> 00:22:45,763
I got 'em.
398
00:22:45,865 --> 00:22:47,663
Okay, fella.
399
00:22:47,766 --> 00:22:50,167
You keep holding that
lantern in that one hand,
400
00:22:50,269 --> 00:22:53,364
and you keep that other
hand where I can see it.
401
00:22:53,472 --> 00:22:56,237
Walk over there where I
can get a good look at ya.
402
00:23:08,320 --> 00:23:12,189
Well, I'll be a goddamn
dog in a manger.
403
00:23:12,291 --> 00:23:15,090
Is that you, Chris Mannix?
404
00:23:15,194 --> 00:23:17,095
I'm sorry, friend, do
we know each other?
405
00:23:17,196 --> 00:23:18,196
Not quite.
406
00:23:18,297 --> 00:23:19,595
You know this fella?
407
00:23:19,698 --> 00:23:21,894
Only by reputation.
408
00:23:22,001 --> 00:23:25,995
Like I said, friend, you got
me at a bit of a disadvantage.
409
00:23:26,105 --> 00:23:27,539
Keeping you at a disadvantage
410
00:23:27,640 --> 00:23:29,734
is an advantage
I intend to keep.
411
00:23:29,842 --> 00:23:32,903
Uh, whoever you are,
mister, you sure sound tough
412
00:23:33,012 --> 00:23:36,107
when you talking to a desperate
man knee-deep in snow.
413
00:23:36,215 --> 00:23:38,707
I-I... I don't want no trouble.
414
00:23:38,817 --> 00:23:39,910
I just want a ride.
415
00:23:40,019 --> 00:23:42,250
I-I'm freezing to death!
416
00:23:42,354 --> 00:23:43,913
Who is this joker?
417
00:23:44,023 --> 00:23:48,620
You heard of the rebel
renegade Erskine Mannix?
418
00:23:48,727 --> 00:23:50,719
- Mannix's Marauders?
- That's them.
419
00:23:50,829 --> 00:23:53,924
Scourge of South Carolina,
Mannix's Marauders.
420
00:23:54,033 --> 00:23:56,264
It's Erskine's
youngest boy, Chris.
421
00:23:56,368 --> 00:23:58,735
Brings you in my
path, Chris Mannix?
422
00:23:58,837 --> 00:24:02,239
Well, Mr. Face, I was
riding to Red Rock,
423
00:24:02,341 --> 00:24:04,742
my horse stepped in a
gopher hole in the snow,
424
00:24:04,843 --> 00:24:07,142
fucked up his leg,
had to put 'er down.
425
00:24:07,246 --> 00:24:08,737
You got business in Red Rock?
426
00:24:08,847 --> 00:24:10,281
- Yes, I do.
- What?
427
00:24:10,382 --> 00:24:12,044
I'm the new sheriff.
428
00:24:12,151 --> 00:24:13,642
(scoffs): Horseshit.
429
00:24:13,752 --> 00:24:15,653
- 'Fraid not.
- Where's your star?
430
00:24:15,754 --> 00:24:17,450
Well, I ain't the sheriff yet.
431
00:24:17,556 --> 00:24:19,286
Now, once I get there,
they swear me in.
432
00:24:19,391 --> 00:24:21,087
But, uh, that ain't
happened yet.
433
00:24:21,193 --> 00:24:22,752
And-and that's when
you get your star.
434
00:24:22,861 --> 00:24:24,989
You got anything that
can back any of this up?
435
00:24:25,097 --> 00:24:27,362
Yeah. When we get to Red Rock.
436
00:24:27,466 --> 00:24:30,459
And-and from the look of those
three frozen fuckers up there,
437
00:24:30,569 --> 00:24:33,095
I-I figure you a bounty
hunter open for business.
438
00:24:33,205 --> 00:24:35,165
And-and I figure you taking
them three dead bodies
439
00:24:35,207 --> 00:24:37,267
into Red Rock to get paid?
440
00:24:37,376 --> 00:24:38,503
Three dead.
441
00:24:38,610 --> 00:24:39,509
One alive.
442
00:24:39,611 --> 00:24:40,611
(chains clink)
443
00:24:40,679 --> 00:24:41,578
CHRIS: Who's that?
444
00:24:41,680 --> 00:24:43,376
JOHN: Daisy Domergue.
445
00:24:43,482 --> 00:24:45,508
Who the fuck is Daisy Domergue?
446
00:24:45,617 --> 00:24:49,179
Not a goddamn thing to nobody,
except me and the hangman.
447
00:24:49,288 --> 00:24:50,551
The hangman?
448
00:24:53,092 --> 00:24:56,426
Well, I'll be double-dog damned.
449
00:24:56,528 --> 00:24:58,019
You're "The Hangman" Bob Ruth!
450
00:24:58,130 --> 00:24:59,291
It's John.
451
00:24:59,398 --> 00:25:01,629
And you!
452
00:25:01,734 --> 00:25:03,430
You're the nigger with the head!
453
00:25:03,535 --> 00:25:05,527
Major Marquis!
454
00:25:05,637 --> 00:25:07,799
My Lord, is that
really the real head
455
00:25:07,906 --> 00:25:10,205
of Major Marquis
looking at me now?
456
00:25:10,309 --> 00:25:12,801
Yeah, it's really me,
and it's really my head.
457
00:25:12,911 --> 00:25:14,539
So what's going on?
458
00:25:14,646 --> 00:25:16,342
Uh, y'all having a
bounty hunters' picnic?
459
00:25:16,448 --> 00:25:18,007
Never mind.
460
00:25:18,117 --> 00:25:19,813
Uh, you taking them
three dead bodies
461
00:25:19,918 --> 00:25:21,896
and-and hurrying to Red
Rock to get paid, ain't you?
462
00:25:21,920 --> 00:25:23,149
Yeah.
463
00:25:23,255 --> 00:25:24,655
Well, the man in Red Rock's
464
00:25:24,757 --> 00:25:28,353
supposed to pay you
is me, the new sheriff.
465
00:25:28,460 --> 00:25:30,326
So if y'all want to get paid,
466
00:25:30,429 --> 00:25:32,364
y'all need to get
me to Red Rock.
467
00:25:32,464 --> 00:25:34,365
Well, excuse me for
finding it hard to believe
468
00:25:34,466 --> 00:25:38,062
a town electing you to do
anything except drop dead.
469
00:25:38,170 --> 00:25:39,832
So I'm supposed
to freeze to death
470
00:25:39,938 --> 00:25:42,100
'cause you find
something hard to believe?
471
00:25:44,176 --> 00:25:45,735
(sighs)
472
00:25:45,844 --> 00:25:47,813
No, I suppose not.
473
00:25:52,651 --> 00:25:54,620
Put them on and come inside.
474
00:26:01,593 --> 00:26:03,425
No.
475
00:26:06,999 --> 00:26:08,558
Then you'll freeze.
476
00:26:08,667 --> 00:26:10,260
Then you'll hang.
477
00:26:10,369 --> 00:26:12,463
(chuckles) How so?
478
00:26:12,571 --> 00:26:16,667
Stagecoach driver, could you
come down here and join us?
479
00:26:16,775 --> 00:26:18,266
I got to hold these horses.
480
00:26:18,377 --> 00:26:20,505
I can hear you just
fine from up here.
481
00:26:20,612 --> 00:26:22,513
Well, you just heard
me tell this fella
482
00:26:22,614 --> 00:26:25,880
I'm the new sheriff
of Red Rock, right?
483
00:26:25,984 --> 00:26:26,883
O.B.: Yeah.
484
00:26:26,985 --> 00:26:29,477
Red Rock is my town now.
485
00:26:29,588 --> 00:26:32,023
And I'm gonna enter my
town in bounty hunter's chains?
486
00:26:32,124 --> 00:26:33,422
No, sir!
487
00:26:33,525 --> 00:26:34,993
Sorry, bushwhackers,
488
00:26:35,094 --> 00:26:37,222
I ain't entering
Red Rock that way.
489
00:26:37,329 --> 00:26:39,093
Now, when you
finally get to Red Rock,
490
00:26:39,198 --> 00:26:42,100
you gonna realize every
goddamn thing I said was right.
491
00:26:42,201 --> 00:26:44,534
And I expect you, O.B.,
492
00:26:44,636 --> 00:26:47,037
to tell the townsfolk
of Red Rock
493
00:26:47,139 --> 00:26:49,938
that John Ruth let their
new sheriff freeze to death.
494
00:26:50,042 --> 00:26:52,011
Ain't no bounty on my
head, bushwhacker.
495
00:26:52,111 --> 00:26:55,172
You let me die, that's murder.
496
00:26:58,750 --> 00:27:00,719
(thunder rumbling)
497
00:27:03,322 --> 00:27:05,291
JOHN: Hold out your hands.
498
00:27:07,025 --> 00:27:08,926
O.B.!
499
00:27:09,027 --> 00:27:10,996
Give the major back his iron.
500
00:27:12,664 --> 00:27:14,428
One thing I know for sure,
501
00:27:14,533 --> 00:27:16,263
this nigger-hating son of a gun
502
00:27:16,368 --> 00:27:18,462
ain't partnered up with you.
503
00:27:18,570 --> 00:27:21,734
Now, I'll help you
protect your 8,000,
504
00:27:21,840 --> 00:27:23,934
you help me protect my ten.
505
00:27:24,042 --> 00:27:25,704
Deal?
506
00:27:27,246 --> 00:27:29,147
Well, ain't love grand?
507
00:27:29,248 --> 00:27:31,740
Y'all want to lie on the ground
and make snow angels together?
508
00:27:31,850 --> 00:27:33,648
(laughs)
509
00:27:33,752 --> 00:27:34,845
O.B.: Hut!
510
00:27:34,953 --> 00:27:37,149
Come on!
511
00:27:37,256 --> 00:27:39,225
Hyah!
512
00:27:40,459 --> 00:27:42,860
(Chris whooping)
513
00:27:42,961 --> 00:27:44,554
CHRIS: Well, I'll
tell you what, Bob.
514
00:27:44,663 --> 00:27:45,961
JOHN: The name's John.
515
00:27:46,064 --> 00:27:47,575
- When we get to Red
Rock, - O.B.: Hyah!
516
00:27:47,599 --> 00:27:49,261
I'll buy you and
Major Marquis there
517
00:27:49,368 --> 00:27:50,728
- dinner and booze.
- O.B.: Get in!
518
00:27:50,802 --> 00:27:52,168
My way of saying thanks.
519
00:27:52,271 --> 00:27:54,604
I don't drink with
rebel renegades,
520
00:27:54,706 --> 00:27:57,175
and I damn sure don't
break bread with them.
521
00:27:57,276 --> 00:27:59,370
- Well, Mr. Ruth...
- O.B.: Get up, boys!
522
00:27:59,478 --> 00:28:00,810
You sound like you got
523
00:28:00,913 --> 00:28:02,575
a axe to grind
against the Cause.
524
00:28:02,681 --> 00:28:05,617
- "The Cause" of a renegade army?
- O.B.: Get in!
525
00:28:05,717 --> 00:28:07,777
Bunch of losers gone loco.
526
00:28:07,886 --> 00:28:09,616
- You bet I do.
- O.B.: Get up there! Hyah!
527
00:28:09,721 --> 00:28:11,299
You wrapped yourselves
up in a rebel flag
528
00:28:11,323 --> 00:28:12,882
as an excuse to kill and steal.
529
00:28:12,991 --> 00:28:15,392
And this ought to
interest you, Warren.
530
00:28:15,494 --> 00:28:17,895
In particular,
emancipated blacks.
531
00:28:17,996 --> 00:28:19,624
Sounds like my kind of fella.
532
00:28:19,731 --> 00:28:20,858
(John groans)
533
00:28:22,100 --> 00:28:23,693
Sound to me you been reading
534
00:28:23,802 --> 00:28:27,637
a lot of newspapers
printed in Washington, D.C.
535
00:28:27,739 --> 00:28:30,709
- O.B.: Get in! Huh!
- CHRIS: Anywho, I'm just trying
536
00:28:30,809 --> 00:28:32,903
to let y'all know
how grateful I am.
537
00:28:33,011 --> 00:28:34,604
I was a goner.
538
00:28:34,713 --> 00:28:36,045
And y'all saved me.
539
00:28:36,148 --> 00:28:38,515
You want to show me
how grateful you are?
540
00:28:38,617 --> 00:28:40,415
- O.B.: Get in there!
- Shut up.
541
00:28:40,519 --> 00:28:41,919
(Warren laughs)
542
00:28:42,020 --> 00:28:43,231
- (chains jingling)
- JOHN: Goddamn it, Daisy.
543
00:28:43,255 --> 00:28:46,225
It's coming.
544
00:28:46,325 --> 00:28:47,657
O.B.: Get in there, Cimarron!
545
00:28:47,759 --> 00:28:48,920
Here.
546
00:28:49,027 --> 00:28:50,027
Last piece.
547
00:28:50,128 --> 00:28:52,859
O.B.: Get in!
548
00:28:52,965 --> 00:28:55,264
Get in, now!
549
00:28:55,367 --> 00:28:57,529
Hyah!
550
00:28:57,636 --> 00:28:59,434
(whispering): Does he know...
551
00:28:59,538 --> 00:29:01,234
(Chris sighs)
552
00:29:01,340 --> 00:29:04,242
Does he know how
famous you once was?
553
00:29:04,343 --> 00:29:05,572
I don't think so.
554
00:29:05,677 --> 00:29:07,270
O.B.: Giddyup!
555
00:29:07,379 --> 00:29:09,007
Black Eye.
556
00:29:10,649 --> 00:29:12,209
- Do you know who he is?
- O.B.: Get in!
557
00:29:12,284 --> 00:29:14,753
Do I know about
the $30,000 reward
558
00:29:14,853 --> 00:29:17,254
the Confederacy put on
the head of Major Marquis?
559
00:29:17,356 --> 00:29:19,033
- O.B.: Come on now, boys!
- (Domergue chuckles)
560
00:29:19,057 --> 00:29:20,457
- O.B.: Get in!
- Yeah.
561
00:29:20,559 --> 00:29:22,460
Ah, them hillbillies went
nigger head-hunting.
562
00:29:22,561 --> 00:29:24,272
- O.B.: Get in!
- They just never did get 'em
563
00:29:24,296 --> 00:29:25,540
the right nigger head, did they?
564
00:29:25,564 --> 00:29:27,465
No, they didn't.
565
00:29:27,566 --> 00:29:29,057
But it wasn't
for lack of trying.
566
00:29:29,167 --> 00:29:30,692
O.B.: Get in, boys! Ha! Get on!
567
00:29:30,802 --> 00:29:32,642
Them peckerwoods left
their homes and families,
568
00:29:32,671 --> 00:29:35,573
and come up this snowy
mountain looking for me and fortune.
569
00:29:35,674 --> 00:29:37,472
O.B.: Ha! Get up!
570
00:29:37,576 --> 00:29:39,101
Ain't none of 'em found fortune.
571
00:29:39,211 --> 00:29:42,204
The ones you ain't
never heard of no more,
572
00:29:42,314 --> 00:29:44,078
they found me.
573
00:29:44,182 --> 00:29:46,413
Now, it didn't stay $30,000
the length of the war.
574
00:29:46,518 --> 00:29:47,884
Once passions cooled,
575
00:29:47,986 --> 00:29:49,386
it dropped down
to eight, then five.
576
00:29:49,488 --> 00:29:50,615
O.B.: Get up, boys! Ha!
577
00:29:50,722 --> 00:29:52,918
But I bet even
when it was 5,000,
578
00:29:53,025 --> 00:29:55,688
you had your share of
country boys coming to call.
579
00:29:55,794 --> 00:29:58,923
(chuckles) Mm, you know I did.
580
00:29:59,031 --> 00:30:01,626
Why'd they have a reward on you?
581
00:30:01,733 --> 00:30:04,225
Confederates took exception
to my capacity for killing 'em.
582
00:30:04,336 --> 00:30:05,776
- (Chris laughs)
- O.B.: Get up, now!
583
00:30:05,837 --> 00:30:07,931
And after I broke
out of Wellenbeck,
584
00:30:08,040 --> 00:30:10,805
well, the South took
my continued existence
585
00:30:10,909 --> 00:30:12,639
- as a personal affront.
- O.B.: Get up!
586
00:30:12,744 --> 00:30:15,714
- And the Cause put a reward on my head.
- JOHN: Hmm.
587
00:30:15,814 --> 00:30:16,838
O.B.: Get in there!
588
00:30:16,948 --> 00:30:19,508
What's, uh, Wellenbeck?
589
00:30:19,618 --> 00:30:21,109
You ain't never heard
590
00:30:21,219 --> 00:30:22,697
of Wellenbeck prisoner of
war camp, West Virginia?
591
00:30:22,721 --> 00:30:24,622
No, reb, I ain't
never heard of it.
592
00:30:24,723 --> 00:30:26,521
- O.B.: Hyah!
- Did you bust out?
593
00:30:26,625 --> 00:30:28,116
Oh,
594
00:30:28,226 --> 00:30:31,458
Major Marquis did
more than bust out.
595
00:30:31,563 --> 00:30:33,327
Major Marquis had a bright idea.
596
00:30:33,432 --> 00:30:34,525
O.B.: Get in, now!
597
00:30:34,633 --> 00:30:36,932
So bright, you got to wonder
598
00:30:37,035 --> 00:30:39,402
why nobody never
thought about it before.
599
00:30:40,872 --> 00:30:42,932
Tell John Ruth your bright idea.
600
00:30:43,041 --> 00:30:44,634
(chuckles)
601
00:30:44,743 --> 00:30:47,144
Well, the whole damn place
602
00:30:47,245 --> 00:30:48,645
was just made out of kindling.
603
00:30:48,747 --> 00:30:50,045
O.B.: Get in!
604
00:30:50,148 --> 00:30:51,639
So I burnt it down.
605
00:30:51,750 --> 00:30:52,911
(laughter)
606
00:30:54,152 --> 00:30:56,212
O.B.: Get in! Hyah!
607
00:30:58,090 --> 00:31:01,652
There was a rookie regiment
spending overnight in the camp.
608
00:31:01,760 --> 00:31:04,855
47 men burnt to a crisp.
609
00:31:04,963 --> 00:31:07,990
- Southern youth, farmers'
sons, - O.B.: Get up!
610
00:31:08,100 --> 00:31:09,193
Cream of the crop.
611
00:31:09,301 --> 00:31:10,963
And I say, "Let 'em burn."
612
00:31:11,069 --> 00:31:14,562
I'm supposed to apologize
for killing Johnny Reb?
613
00:31:14,673 --> 00:31:17,370
You joined the war to
keep niggers in chains.
614
00:31:17,476 --> 00:31:19,377
I joined the war to kill
615
00:31:19,478 --> 00:31:21,155
- white Southern crackers.
- O.B.: Ha! Get up!
616
00:31:21,179 --> 00:31:23,273
And that means killing
'em any way I can.
617
00:31:23,382 --> 00:31:25,510
- O.B.: Get in!
- Shoot 'em, stab 'em,
618
00:31:25,617 --> 00:31:27,483
drown 'em, burn 'em,
619
00:31:27,586 --> 00:31:29,919
drop a big ol'
rock on their head.
620
00:31:30,021 --> 00:31:31,766
Whatever it took to put
white Southern crackers
621
00:31:31,790 --> 00:31:33,520
- in the ground, - O.B.: Get up!
622
00:31:33,625 --> 00:31:35,389
That's what I
joined the war to do.
623
00:31:35,494 --> 00:31:36,792
And that's what I did.
624
00:31:36,895 --> 00:31:38,921
To answer your
question, John Ruth,
625
00:31:39,030 --> 00:31:42,933
when Major Marquis
burned 47 men alive,
626
00:31:43,034 --> 00:31:45,902
for no more reason than to
give a nigger a run for the trees,
627
00:31:46,004 --> 00:31:47,734
that's when the
South put a reward
628
00:31:47,839 --> 00:31:49,205
on the head of Major Marquis.
629
00:31:49,307 --> 00:31:51,185
- And I made them trees, Mannix.
- O.B.: Get in!
630
00:31:51,209 --> 00:31:52,905
You best believe
I ain't looked back
631
00:31:53,011 --> 00:31:54,741
till I crossed the
Northern line.
632
00:31:54,846 --> 00:31:56,610
Oh, but you had a
surprise waiting for you
633
00:31:56,715 --> 00:31:58,843
on the Northern
side, didn't you?
634
00:31:58,950 --> 00:32:00,714
See, once they
started pulling out
635
00:32:00,819 --> 00:32:03,345
all them burnt
bodies at Wellenbeck,
636
00:32:03,455 --> 00:32:05,754
seems not all them
boys were rebs.
637
00:32:05,857 --> 00:32:08,850
Why, you burn up
some of your own boys,
638
00:32:08,960 --> 00:32:10,258
didn't you, Major?
639
00:32:10,362 --> 00:32:12,763
How many burnt prisoners
they end up finding?
640
00:32:12,864 --> 00:32:14,730
Wasn't the final
Yankee death count
641
00:32:14,833 --> 00:32:17,325
something like 37?
642
00:32:17,436 --> 00:32:18,836
- O.B.: Giddyup!
- (reins cracking)
643
00:32:18,937 --> 00:32:20,633
That's the thing
about war, Mannix.
644
00:32:20,739 --> 00:32:22,139
People die.
645
00:32:22,240 --> 00:32:23,640
Oh.
646
00:32:23,742 --> 00:32:26,769
So you gonna chalk it
up to "war is hell," huh?
647
00:32:26,878 --> 00:32:29,370
Well, admittedly, that is a
hard argument to argue with.
648
00:32:29,481 --> 00:32:31,382
But if memory serves,
649
00:32:31,483 --> 00:32:34,783
your side didn't
look at it that way.
650
00:32:34,886 --> 00:32:37,378
I think they thought
37 white men
651
00:32:37,489 --> 00:32:39,788
for one nigger
652
00:32:39,891 --> 00:32:42,156
wasn't so hot a trade.
653
00:32:42,260 --> 00:32:45,492
- I do believe they accused
you - O.B.: Giddyup!
654
00:32:45,597 --> 00:32:46,963
Of being a kill-crazy nigger
655
00:32:47,065 --> 00:32:49,159
who only joined the
war to kill white folks,
656
00:32:49,267 --> 00:32:50,895
and the whole blue
and gray of it all
657
00:32:51,002 --> 00:32:52,146
really didn't matter
that much to you.
658
00:32:52,170 --> 00:32:53,604
O.B.: Ha! Get up!
659
00:32:53,705 --> 00:32:55,765
And that's why they
drummed your black ass
660
00:32:55,874 --> 00:32:58,275
out of the cavalry with a
yellow stripe down your back.
661
00:32:58,376 --> 00:33:01,505
- O.B.: Get in!
- Isn't it, Major?
662
00:33:01,613 --> 00:33:02,979
Horseshit!
663
00:33:03,081 --> 00:33:04,572
If he'd have did
all that, the cavalry
664
00:33:04,683 --> 00:33:06,083
- would've shot him.
- O.B.: Get in!
665
00:33:06,184 --> 00:33:07,704
Well, I didn't say
they could prove it.
666
00:33:07,786 --> 00:33:09,186
- O.B.: Get up!
- But they sure did
667
00:33:09,287 --> 00:33:11,188
think it out loud,
didn't they, Major?
668
00:33:11,289 --> 00:33:13,190
O.B.: Hyah! Get up, boys!
669
00:33:13,291 --> 00:33:15,920
But Warren's war
record was stellar,
670
00:33:16,027 --> 00:33:18,428
and that's what saved his ass.
671
00:33:18,530 --> 00:33:19,691
O.B.: Hyah!
672
00:33:19,798 --> 00:33:21,596
Now, you killed
yourself your share
673
00:33:21,700 --> 00:33:26,001
of redskins in your day,
didn't you, Black Major?
674
00:33:26,104 --> 00:33:28,130
Cavalry tends to
look kindly on that.
675
00:33:28,240 --> 00:33:31,142
I'll tell you what the
cavalry didn't look kindly on.
676
00:33:31,243 --> 00:33:32,802
- O.B.: Giddyup!
- Mannix's Marauders,
677
00:33:32,911 --> 00:33:34,539
- that's what.
- O.B.: Get in! Hyah!
678
00:33:34,646 --> 00:33:36,808
And the fact that
Erskine Mannix's little boy
679
00:33:36,915 --> 00:33:38,816
would talk about
anybody else's behavior
680
00:33:38,917 --> 00:33:42,319
during war time makes
me want to horse-laugh.
681
00:33:42,420 --> 00:33:43,649
O.B.: Hyah!
682
00:33:43,755 --> 00:33:46,850
Don't you say anything
about my daddy.
683
00:33:46,958 --> 00:33:50,360
- What he fought for was dignity
in defeat, -O.B.: Get up there!
684
00:33:50,462 --> 00:33:52,829
And against the
unconditional surrender.
685
00:33:52,931 --> 00:33:56,424
We weren't foreign barbarians
pounding on the city walls.
686
00:33:56,535 --> 00:33:58,527
- O.B.: Ha!
- We were your brothers.
687
00:33:58,637 --> 00:34:00,037
O.B.: Get up, now!
688
00:34:00,138 --> 00:34:01,868
We deserved dignity in defeat.
689
00:34:01,973 --> 00:34:04,841
WARREN: Just how many
nigger towns did y'all sack
690
00:34:04,943 --> 00:34:07,344
in your fight for
dignity in defeat?
691
00:34:07,445 --> 00:34:09,744
Oh, my fair share, Black Major.
692
00:34:09,848 --> 00:34:12,477
- 'Cause when niggers
are scared, -O.B.: Huh!
693
00:34:12,584 --> 00:34:14,485
That's when white
folks are safe.
694
00:34:14,586 --> 00:34:16,077
(gun clicks)
695
00:34:16,187 --> 00:34:19,089
You gonna talk that
hateful nigger talk,
696
00:34:19,190 --> 00:34:22,456
you can ride up top with O.B.
697
00:34:22,561 --> 00:34:23,756
No.
698
00:34:23,862 --> 00:34:25,387
No, no, no, no, no, no, no.
699
00:34:25,497 --> 00:34:28,057
You done got
me talking politics.
700
00:34:28,166 --> 00:34:30,260
I didn't want to.
701
00:34:30,368 --> 00:34:33,395
Like I said, y'all, I'm
just happy to be alive.
702
00:34:33,505 --> 00:34:35,599
- (Chris clears throat)
O.B.: Get in, now!
703
00:34:35,707 --> 00:34:37,608
- (Chris sighs)
- O.B.: Ha! Get up!
704
00:34:37,709 --> 00:34:40,873
I think I'll scoot over
here right by this window,
705
00:34:40,979 --> 00:34:45,417
and let this beautiful
carriage rock me to sleep.
706
00:34:45,517 --> 00:34:48,385
And dream about how lucky I am.
707
00:34:48,486 --> 00:34:49,886
(clears throat softly)
708
00:34:49,988 --> 00:34:51,923
(clicks)
709
00:34:52,023 --> 00:34:53,992
O.B.: Get up, now!
710
00:34:56,828 --> 00:34:59,525
O.B.: Ha!
711
00:34:59,631 --> 00:35:01,600
♪♪
712
00:35:14,012 --> 00:35:16,311
(wind whistling)
713
00:35:33,264 --> 00:35:35,631
♪♪
714
00:35:44,242 --> 00:35:45,972
Hyah! Get in!
715
00:35:46,077 --> 00:35:47,443
Get in there!
716
00:35:47,545 --> 00:35:48,843
Get in, hyah!
717
00:35:48,947 --> 00:35:50,142
Get in there!
718
00:35:50,248 --> 00:35:51,978
Get in!
719
00:35:52,083 --> 00:35:53,949
Get in there, Leche!
720
00:35:54,052 --> 00:35:55,850
Get in there!
721
00:35:55,954 --> 00:35:59,049
Whoa, whoa, easy.
722
00:35:59,157 --> 00:36:02,150
Whoa. Whoa.
723
00:36:04,462 --> 00:36:06,431
(wind whistling)
724
00:36:23,782 --> 00:36:25,375
What the hell is going on?
725
00:36:25,483 --> 00:36:28,476
We weren't expecting
another stage tonight!
726
00:36:28,586 --> 00:36:32,614
Yeah, I can see you already
got another one up in here.
727
00:36:32,724 --> 00:36:35,387
Just got through
putting the horses away.
728
00:36:35,493 --> 00:36:37,189
Well, this ain't
the normal line,
729
00:36:37,295 --> 00:36:40,197
but we are stuck on the
wrong side of a blizzard,
730
00:36:40,298 --> 00:36:42,597
so it looks like
you're stuck with us.
731
00:36:42,701 --> 00:36:44,693
Are Minnie and
Sweet Dave inside?
732
00:36:44,803 --> 00:36:46,294
They ain't here.
733
00:36:46,404 --> 00:36:48,703
I'm running the place
while they're gone.
734
00:36:48,807 --> 00:36:50,298
(wind howling)
735
00:36:50,408 --> 00:36:52,400
Where's Minnie and Sweet Dave?
736
00:36:52,510 --> 00:36:54,342
He says they ain't here.
737
00:36:54,446 --> 00:36:56,711
He's looking after the
place while they're gone.
738
00:36:56,815 --> 00:36:59,182
Who are you?
739
00:37:01,252 --> 00:37:02,481
I'm Bob.
740
00:37:04,823 --> 00:37:09,022
Well, whoever you are,
help O.B. with the horses.
741
00:37:09,127 --> 00:37:11,062
(grunts) Come on.
742
00:37:11,162 --> 00:37:14,223
Get 'em out of this cold
'fore that blizzard hits us.
743
00:37:14,332 --> 00:37:16,858
Whoa. You all right?
744
00:37:16,968 --> 00:37:18,128
Wait, wait, wait, wait, wait!
745
00:37:18,169 --> 00:37:19,329
Esperate, esperate, esperate!
746
00:37:19,370 --> 00:37:21,771
I just put those
other horses away.
747
00:37:21,873 --> 00:37:24,934
You need it done
fast, you need to help.
748
00:37:25,043 --> 00:37:27,603
I got two of my best men on it.
749
00:37:28,847 --> 00:37:31,078
You heard him, freeloaders.
750
00:37:31,182 --> 00:37:33,378
Get to work!
751
00:37:33,485 --> 00:37:36,045
BOB: All right, you
two, unhook the leaders.
752
00:37:36,154 --> 00:37:37,383
Come on, let's go.
753
00:37:37,489 --> 00:37:39,151
JOHN: Open up!
754
00:37:39,257 --> 00:37:40,835
- MAN: You have to kick it open!
- MAN 2: Ya got to kick it open!
755
00:37:40,859 --> 00:37:41,758
DOMERGUE: What?
756
00:37:41,860 --> 00:37:43,351
Kick it open!
757
00:37:43,461 --> 00:37:45,259
- (wind whistling)
- Shut that door.
758
00:37:45,363 --> 00:37:46,640
There's a goddamn
blizzard out there!
759
00:37:46,664 --> 00:37:48,064
You have to stop,
close the door!
760
00:37:48,166 --> 00:37:49,464
You got to nail it shut.
761
00:37:49,567 --> 00:37:52,298
You have to, you
have to nail it shut!
762
00:37:52,403 --> 00:37:53,803
Hold it shut!
763
00:37:53,905 --> 00:37:55,669
There's a hammer
and nails by the door!
764
00:37:55,774 --> 00:37:57,106
You have to nail it shut!
765
00:37:57,208 --> 00:38:00,372
There's a hammer
and nails by the door.
766
00:38:00,478 --> 00:38:02,379
- JOHN: Give me a hammer.
- DOMERGUE: Yeah.
767
00:38:02,480 --> 00:38:05,473
(grunting)
768
00:38:11,289 --> 00:38:12,882
You need, you need
two pieces of wood!
769
00:38:12,991 --> 00:38:14,802
You need two pieces of
wood! One ain't good enough!
770
00:38:14,826 --> 00:38:16,089
Two pieces of wood!
771
00:38:16,194 --> 00:38:18,595
The fuckin' thing is busted!
772
00:38:18,696 --> 00:38:21,393
Not just one piece of wood!
773
00:38:21,499 --> 00:38:22,899
JOHN: Give me
another piece of wood.
774
00:38:22,934 --> 00:38:24,903
DOMERGUE: Yeah. All right.
775
00:38:29,407 --> 00:38:31,000
- I need a nail.
- Here.
776
00:38:31,109 --> 00:38:33,374
(grunting)
777
00:38:43,955 --> 00:38:45,617
Jesus.
778
00:38:45,723 --> 00:38:48,352
(panting)
779
00:38:48,459 --> 00:38:50,724
That door's a son of a gun.
780
00:38:50,829 --> 00:38:52,627
Who's the idiot who broke that,
781
00:38:52,730 --> 00:38:54,665
that Mexican fella?
782
00:38:54,766 --> 00:38:56,234
Oh, good heavens.
783
00:38:56,334 --> 00:38:57,632
A woman?
784
00:38:57,735 --> 00:38:59,135
Out in this white hell?
785
00:38:59,237 --> 00:39:02,366
You must be frozen
solid, poor thing.
786
00:39:02,473 --> 00:39:03,964
(John grunts)
787
00:39:04,075 --> 00:39:06,738
Looks like Minnie's
got her a full house.
788
00:39:09,147 --> 00:39:11,241
When did you fellas arrive?
789
00:39:11,349 --> 00:39:12,373
Ah.
790
00:39:12,483 --> 00:39:14,452
About 40 minutes ago.
791
00:39:14,552 --> 00:39:16,350
That cowboy fella in the corner,
792
00:39:16,454 --> 00:39:18,355
- that your driver?
- No, no, he's a passenger.
793
00:39:18,456 --> 00:39:20,391
The driver lit out.
794
00:39:20,491 --> 00:39:22,357
Said he was going
to spend the blizzard
795
00:39:22,460 --> 00:39:23,553
shacked up with a friend.
796
00:39:23,661 --> 00:39:26,256
Lucky devil.
797
00:39:26,364 --> 00:39:28,492
Jesus Christ, that's awful!
798
00:39:28,600 --> 00:39:31,160
- (man chuckles)
- Christ Almighty,
799
00:39:31,269 --> 00:39:34,262
what'd that Mexican fella do,
soak his old socks in a pot?
800
00:39:34,372 --> 00:39:36,967
Yes, uh... I-I think we
all felt the same way,
801
00:39:37,075 --> 00:39:40,170
but were a little too
polite to say something.
802
00:39:40,278 --> 00:39:42,577
- He don't have that problem.
- Shit.
803
00:39:42,680 --> 00:39:44,376
Where's the well water?
804
00:39:44,482 --> 00:39:45,973
Uh, over there.
805
00:39:51,890 --> 00:39:55,383
So, all three of you
fellas headed to Red Rock
806
00:39:55,493 --> 00:39:58,224
when the blizzard
stopped you, huh?
807
00:39:58,329 --> 00:40:01,561
Yes. All three of us were
on that stagecoach out there.
808
00:40:12,844 --> 00:40:15,507
(sniffs) Coffee beans.
809
00:40:15,613 --> 00:40:18,173
Uh, over there.
810
00:40:26,224 --> 00:40:28,420
Get your hand out of there.
811
00:40:32,363 --> 00:40:35,128
New sheriff of Red
Rock's travelin' with us.
812
00:40:35,233 --> 00:40:38,135
Ah, sheriff of Red
Rock, that'll be the day.
813
00:40:38,236 --> 00:40:41,138
He's a goddamn sheriff,
I'm a monkey's uncle.
814
00:40:41,239 --> 00:40:42,332
Good.
815
00:40:42,440 --> 00:40:43,635
Then you can share bananas
816
00:40:43,741 --> 00:40:45,266
with your nigger
friend in the stable.
817
00:40:45,376 --> 00:40:47,743
So,
818
00:40:47,845 --> 00:40:50,041
the new sheriff of Red
Rock is traveling with you?
819
00:40:50,148 --> 00:40:51,480
Oh, he's lying.
820
00:40:51,582 --> 00:40:53,551
He ain't sheriff of nothin'.
821
00:40:53,651 --> 00:40:55,586
He's a Southern renegade.
822
00:40:55,687 --> 00:40:57,383
He's just talking hisself
823
00:40:57,488 --> 00:40:59,252
out of freezing to death is all.
824
00:40:59,357 --> 00:41:01,292
What the fuck I tell
you about talking, huh?
825
00:41:01,392 --> 00:41:02,951
I'll bust you in the mouth
826
00:41:03,061 --> 00:41:05,292
right in front of these
people. I don't give a fuck!
827
00:41:05,396 --> 00:41:06,989
You never gave your name, sir.
828
00:41:07,098 --> 00:41:09,260
John Ruth.
829
00:41:09,367 --> 00:41:10,460
Are you a lawman?
830
00:41:10,568 --> 00:41:11,968
I'm taking her to the law.
831
00:41:12,070 --> 00:41:13,470
So you're a bounty hunter?
832
00:41:13,571 --> 00:41:15,836
That's right, buster.
833
00:41:17,875 --> 00:41:19,605
Do you have a warrant?
834
00:41:19,711 --> 00:41:21,009
(scoffs): Yeah, course I do.
835
00:41:21,112 --> 00:41:22,444
May I see it?
836
00:41:25,783 --> 00:41:27,376
Why?
837
00:41:27,485 --> 00:41:30,580
Ah. You're supposed to
produce it upon request.
838
00:41:30,688 --> 00:41:33,419
How am I supposed to
know you're not a villain,
839
00:41:33,524 --> 00:41:35,925
kidnapping this woman,
840
00:41:36,027 --> 00:41:37,996
without a warrant
in your possession?
841
00:41:40,098 --> 00:41:41,794
What's your name, buster?
842
00:41:41,899 --> 00:41:45,768
Well, it certainly isn't Buster.
843
00:41:47,105 --> 00:41:50,371
It's Oswaldo Mobray.
844
00:41:51,542 --> 00:41:52,942
Oswaldo?
845
00:41:53,044 --> 00:41:54,410
Yes.
846
00:41:55,646 --> 00:41:57,615
Well,
847
00:41:57,715 --> 00:42:01,015
I got my warrant, Oswaldo.
848
00:42:14,432 --> 00:42:15,642
I take it you're Daisy Domergue?
849
00:42:15,666 --> 00:42:17,294
- That's her.
- Yeah.
850
00:42:18,936 --> 00:42:20,529
(softly): I see.
851
00:42:22,140 --> 00:42:25,577
Uh, it says here
"dead or alive."
852
00:42:25,676 --> 00:42:27,542
Yeah. It does.
853
00:42:27,645 --> 00:42:29,739
Well, transporting a desperate,
854
00:42:29,847 --> 00:42:32,248
hostile prisoner such as her
855
00:42:32,350 --> 00:42:34,251
sounds like hard work.
856
00:42:34,352 --> 00:42:37,254
Wouldn't transporting
her be easier
857
00:42:37,355 --> 00:42:38,846
if she were dead?
858
00:42:38,956 --> 00:42:41,653
Well, no one said the job
was supposed to be easy.
859
00:42:41,759 --> 00:42:44,251
And why is her hanging
proper so important to you?
860
00:42:44,362 --> 00:42:46,273
Let's just say I don't like
cheatin' the hangman.
861
00:42:46,297 --> 00:42:47,993
He got to make a living, too.
862
00:42:48,099 --> 00:42:50,500
Well, I appreciate that.
863
00:42:50,601 --> 00:42:53,503
Allow me to properly
864
00:42:53,604 --> 00:42:55,505
introduce myself.
865
00:42:55,606 --> 00:42:57,575
I'm Oswaldo Mobray,
866
00:42:57,675 --> 00:42:59,974
the hangman in these parts.
867
00:43:03,281 --> 00:43:05,079
(John chuckles)
868
00:43:05,183 --> 00:43:07,084
- La-di-da.
- Ah.
869
00:43:07,185 --> 00:43:08,619
Looks like I brought
you a customer.
870
00:43:08,719 --> 00:43:09,880
Yeah, so it would appear.
871
00:43:09,987 --> 00:43:11,785
You ever spent two days or more
872
00:43:11,889 --> 00:43:14,984
locked up with one of
your customers before?
873
00:43:15,093 --> 00:43:17,085
- I can't say I have.
- Don't talk to my prisoner.
874
00:43:17,195 --> 00:43:18,629
I talk to my
prisoner, that's it.
875
00:43:18,729 --> 00:43:19,890
- You got it?
- I got it.
876
00:43:19,997 --> 00:43:21,124
(chuckles) Jolly good.
877
00:43:21,232 --> 00:43:22,894
You got anything in
here besides coffee
878
00:43:23,000 --> 00:43:24,798
that can help warm us up?
879
00:43:24,902 --> 00:43:27,098
Well, the bar is open.
880
00:43:27,205 --> 00:43:29,868
Follow moi. (chuckles)
881
00:43:31,509 --> 00:43:33,478
(wind whistling)
882
00:43:42,320 --> 00:43:45,313
Line, O.B.!
883
00:43:45,423 --> 00:43:47,119
O.B.: Oh, whoa.
884
00:43:47,225 --> 00:43:48,693
Oh.
885
00:43:50,428 --> 00:43:52,158
Whoa.
886
00:43:52,263 --> 00:43:54,232
♪♪
887
00:44:12,083 --> 00:44:13,642
BOB: Hey.
888
00:44:21,759 --> 00:44:24,854
(horse neighing)
889
00:44:24,962 --> 00:44:27,557
Whoa, Ace, whoa.
890
00:44:27,665 --> 00:44:30,965
You're all right,
you're all right.
891
00:44:31,068 --> 00:44:32,798
CHRIS: Come on,
goddamn it. I'm cold!
892
00:44:32,904 --> 00:44:34,873
(horse neighing)
893
00:44:39,277 --> 00:44:41,371
BOB: I'll feed and
water the horses.
894
00:44:41,479 --> 00:44:44,472
You go inside and
get some hot coffee.
895
00:44:44,582 --> 00:44:46,073
Got some stew cooking.
896
00:44:46,184 --> 00:44:47,208
Should be done soon.
897
00:44:47,318 --> 00:44:48,616
Now, look.
898
00:44:48,719 --> 00:44:52,121
No matter how bad
this blizzard gets,
899
00:44:52,223 --> 00:44:54,385
we still got to
feed these horses
900
00:44:54,492 --> 00:44:57,018
and take a squat
from time to time.
901
00:44:57,128 --> 00:45:00,292
So me and Chris
better lay out a line
902
00:45:00,398 --> 00:45:02,594
from the stable
to the front door
903
00:45:02,700 --> 00:45:05,534
and from the front
door to the shithouse.
904
00:45:05,636 --> 00:45:07,195
Okay?
905
00:45:10,608 --> 00:45:12,270
Good idea.
906
00:45:13,344 --> 00:45:14,972
Come on, Chris.
907
00:45:16,714 --> 00:45:18,182
I'll give you a hand.
908
00:45:19,650 --> 00:45:22,415
Oh, no, no, no, no, no.
Go inside. Get warm.
909
00:45:22,520 --> 00:45:24,360
You're doin' stable work
in a goddamn blizzard.
910
00:45:24,455 --> 00:45:26,185
I offer to help, you say no?
911
00:45:27,758 --> 00:45:29,818
You're right, amigo.
912
00:45:29,927 --> 00:45:31,793
Muchas gracias.
913
00:45:34,031 --> 00:45:35,932
O.B.: All right. Follow me.
914
00:45:36,033 --> 00:45:38,434
(O.B. and Chris grunting)
915
00:45:38,536 --> 00:45:40,903
(grunting continues)
916
00:45:46,777 --> 00:45:50,544
We're gonna drop
one every ten paces,
917
00:45:50,648 --> 00:45:52,241
- from here to the door.
- Yeah!
918
00:45:52,350 --> 00:45:54,114
All right!
919
00:45:58,256 --> 00:46:00,555
(coughing)
920
00:46:00,658 --> 00:46:02,627
♪♪
921
00:46:18,075 --> 00:46:20,442
♪♪
922
00:46:39,330 --> 00:46:41,697
♪♪
923
00:46:53,744 --> 00:46:57,340
Now, you're wanted for murder.
924
00:46:57,448 --> 00:46:59,508
For the sake of my analogy,
925
00:46:59,617 --> 00:47:01,711
let's just assume
that you did it.
926
00:47:01,819 --> 00:47:03,913
Now, John Ruth wants to
take you back to Red Rock
927
00:47:04,021 --> 00:47:05,956
to stand trial for murder.
928
00:47:06,057 --> 00:47:09,221
And if you're found guilty,
929
00:47:09,327 --> 00:47:10,920
the people of Red Rock
930
00:47:11,028 --> 00:47:12,963
will hang you in
the town square.
931
00:47:13,064 --> 00:47:14,862
And, as the hangman,
932
00:47:14,965 --> 00:47:18,163
I will perform the execution.
933
00:47:18,269 --> 00:47:20,932
And if all those things
934
00:47:21,038 --> 00:47:22,870
end up taking place,
935
00:47:22,973 --> 00:47:26,034
that's what civilized society
936
00:47:26,143 --> 00:47:29,443
calls justice.
937
00:47:29,547 --> 00:47:31,448
However,
938
00:47:31,549 --> 00:47:34,747
if the relatives
and the loved ones
939
00:47:34,852 --> 00:47:36,650
of the person you murdered
940
00:47:36,754 --> 00:47:38,279
were outside that
door right now,
941
00:47:38,389 --> 00:47:40,756
and after busting
down that door,
942
00:47:40,858 --> 00:47:43,293
they drug you out into the snow
943
00:47:43,394 --> 00:47:45,454
and hung you up by the neck,
944
00:47:45,563 --> 00:47:48,897
that would be frontier justice.
945
00:47:48,999 --> 00:47:51,969
Now, the good part
946
00:47:52,069 --> 00:47:53,799
about frontier justice
947
00:47:53,904 --> 00:47:57,568
is it's very thirst-quenching.
948
00:47:57,675 --> 00:48:02,170
The bad part is it's
apt to be wrong as right.
949
00:48:02,279 --> 00:48:03,577
Well, not in your case.
950
00:48:03,681 --> 00:48:05,041
In your case, you'd
have it coming.
951
00:48:05,116 --> 00:48:08,211
But other people,
maybe not so much.
952
00:48:08,319 --> 00:48:10,811
OSWALDO: But ultimately,
what's the real difference
953
00:48:10,921 --> 00:48:12,389
between the two?
954
00:48:12,490 --> 00:48:16,188
The real difference is me.
955
00:48:16,293 --> 00:48:17,727
The hangman.
956
00:48:17,828 --> 00:48:19,694
To me, it doesn't
matter what you did.
957
00:48:19,797 --> 00:48:22,075
When I hang you, I'll get no
satisfaction from your death.
958
00:48:22,099 --> 00:48:23,192
It's my job.
959
00:48:23,300 --> 00:48:24,734
I hang you in Red Rock.
960
00:48:24,835 --> 00:48:26,599
I move on to the next town.
961
00:48:26,704 --> 00:48:30,607
I hang someone else there.
962
00:48:30,708 --> 00:48:34,804
The man who pulls the
lever that breaks your neck
963
00:48:34,912 --> 00:48:37,814
will be a dispassionate man.
964
00:48:37,915 --> 00:48:42,216
And that dispassion is
the very essence of justice.
965
00:48:42,319 --> 00:48:46,120
For justice delivered
without dispassion
966
00:48:46,223 --> 00:48:50,923
is always in danger
of not being justice.
967
00:48:51,028 --> 00:48:52,326
JOHN: Amen.
968
00:48:58,235 --> 00:48:59,897
(sniffs)
969
00:49:17,655 --> 00:49:19,089
JOHN: No offense, cowboy fella.
970
00:49:19,190 --> 00:49:22,160
Just gettin' your attention.
971
00:49:22,259 --> 00:49:25,661
Yeah, well... (sighs)
972
00:49:25,763 --> 00:49:27,664
you got it.
973
00:49:27,765 --> 00:49:30,462
What you writin', friend?
974
00:49:30,568 --> 00:49:32,867
Only thing I'm
qualified to write about.
975
00:49:32,970 --> 00:49:35,166
What's that?
976
00:49:35,272 --> 00:49:37,264
My life story.
977
00:49:37,374 --> 00:49:39,070
You're writing your life story?
978
00:49:39,176 --> 00:49:40,576
You bet I am.
979
00:49:40,678 --> 00:49:42,010
Am I in it?
980
00:49:42,112 --> 00:49:43,978
(chuckles)
981
00:49:44,081 --> 00:49:45,777
You just entered.
982
00:49:45,883 --> 00:49:47,112
(chuckles)
983
00:49:47,218 --> 00:49:48,811
Well, you like writing
stories so much,
984
00:49:48,919 --> 00:49:51,184
why don't you tell me the
story that brings you here?
985
00:49:52,423 --> 00:49:54,016
Who's asking?
986
00:49:54,124 --> 00:49:56,025
I am. John Ruth.
987
00:49:56,126 --> 00:49:58,595
I'm bringing in this one
to Red Rock to hang.
988
00:49:58,696 --> 00:50:00,824
And ain't no way I'm
spending a couple of nights
989
00:50:00,931 --> 00:50:03,298
under a roof with somebody
I don't know who they are,
990
00:50:03,400 --> 00:50:04,925
and I don't know who you are.
991
00:50:05,035 --> 00:50:07,004
So, who are you?
992
00:50:07,104 --> 00:50:09,005
Joe Gage.
993
00:50:09,106 --> 00:50:11,098
- What?
- That's my name.
994
00:50:11,208 --> 00:50:12,335
Joe Gage.
995
00:50:12,443 --> 00:50:14,309
Okay, Joe Gage.
996
00:50:14,411 --> 00:50:16,209
Why you going to Red Rock?
997
00:50:16,313 --> 00:50:18,305
I ain't, I ain't, I ain't
going to Red Rock.
998
00:50:18,415 --> 00:50:19,906
Where you going?
999
00:50:20,017 --> 00:50:21,952
About nine miles
outside of Red Rock.
1000
00:50:22,052 --> 00:50:23,111
What's there?
1001
00:50:23,220 --> 00:50:24,586
My mother.
1002
00:50:25,656 --> 00:50:26,954
Your mother?
1003
00:50:27,057 --> 00:50:29,117
Listen, I'm just a cowpuncher.
1004
00:50:29,226 --> 00:50:33,322
I just, uh, got back
from a long drive, and...
1005
00:50:33,430 --> 00:50:37,925
and I wasn't just an
ass in a saddle this time.
1006
00:50:38,035 --> 00:50:40,368
I was a partner.
1007
00:50:40,471 --> 00:50:44,340
First time in my life I
made a pretty penny.
1008
00:50:44,441 --> 00:50:46,034
And, uh,
1009
00:50:46,143 --> 00:50:48,544
figured I'd come home
1010
00:50:48,646 --> 00:50:50,342
and spend time with my mother
1011
00:50:50,447 --> 00:50:52,177
for Christmas.
1012
00:50:52,283 --> 00:50:53,842
Now, that's funny.
1013
00:50:53,951 --> 00:50:55,044
(chuckles)
1014
00:50:55,152 --> 00:50:56,882
'Cause you don't look like
1015
00:50:56,987 --> 00:50:58,649
the
coming-home-for-Christmas type.
1016
00:50:58,756 --> 00:51:02,352
Yeah, well, (laughs)
1017
00:51:02,459 --> 00:51:05,452
you know, looks
can be deceiving.
1018
00:51:07,498 --> 00:51:10,559
Because I definitely am a
1019
00:51:10,668 --> 00:51:14,469
coming-home-for-Christmas-
to-spend-time-with-Mother type.
1020
00:51:15,806 --> 00:51:19,902
Christmas with
Mother, I mean, uh,
1021
00:51:20,010 --> 00:51:22,070
it's a wonderful thing.
1022
00:51:23,614 --> 00:51:26,015
Now, is that, uh,
1023
00:51:26,116 --> 00:51:27,778
good enough for you,
1024
00:51:27,885 --> 00:51:30,184
John Ruth?
1025
00:51:31,488 --> 00:51:33,423
For now.
1026
00:51:33,524 --> 00:51:36,153
You steer clear of my prisoner.
1027
00:51:40,497 --> 00:51:42,659
Hello, old-timer.
1028
00:51:44,535 --> 00:51:46,163
General.
1029
00:51:47,404 --> 00:51:48,872
General.
1030
00:51:50,341 --> 00:51:53,675
You, sir, are a hyena.
1031
00:51:55,512 --> 00:51:57,811
I have no wish to speak to you.
1032
00:52:02,419 --> 00:52:04,513
I've been called worse.
1033
00:52:06,657 --> 00:52:08,819
(sighs) Fair enough, General.
1034
00:52:10,060 --> 00:52:11,722
Sorry to bother you.
1035
00:52:13,764 --> 00:52:15,323
- (pounding)
- CHRIS and O.B.: Hey!
1036
00:52:15,432 --> 00:52:17,272
- You gotta kick it open!
- Gotta kick it open!
1037
00:52:17,334 --> 00:52:19,064
- CHRIS and O.B.: What?
- Kick it open!
1038
00:52:19,169 --> 00:52:21,649
- That latch, you gotta kick it open!
- You gotta kick it open!
1039
00:52:22,272 --> 00:52:23,467
CHRIS: Jesus Christ!
1040
00:52:23,574 --> 00:52:25,094
- JOHN: Close it!
- DOMERGUE: Close it!
1041
00:52:25,142 --> 00:52:26,519
- JOHN: Close the door!
- CHRIS: What?
1042
00:52:26,543 --> 00:52:28,054
- DOMERGUE: Close it!
- JOE: The goddamn door!
1043
00:52:28,078 --> 00:52:29,422
JOHN: It doesn't
have a latch. Close it!
1044
00:52:29,446 --> 00:52:30,926
JOE: It's already
cold enough in here!
1045
00:52:32,082 --> 00:52:34,779
(groaning)
1046
00:52:34,885 --> 00:52:36,649
JOHN: Doesn't have a latch.
1047
00:52:36,754 --> 00:52:38,632
- You gotta hammer up a board.
- JOE: You gotta nail it shut!
1048
00:52:38,656 --> 00:52:39,954
The hammer and
nails by the door.
1049
00:52:40,057 --> 00:52:42,492
There's a hammer
and nails right there!
1050
00:52:42,593 --> 00:52:44,789
Ah, God!
1051
00:52:44,895 --> 00:52:47,228
- Hold this here, Chris.
- Here! Here.
1052
00:52:55,072 --> 00:52:56,549
- O.B.: Watch your fingers.
- CHRIS: Yeah.
1053
00:52:56,573 --> 00:52:58,337
- Really nail it in!
- O.B.: Yeah.
1054
00:53:00,978 --> 00:53:02,674
JOHN: You need
two pieces of wood.
1055
00:53:02,780 --> 00:53:04,578
You got to hammer another one.
1056
00:53:04,682 --> 00:53:06,480
JOE: One ain't good enough!
1057
00:53:06,583 --> 00:53:08,484
It's gonna blow right open!
1058
00:53:08,585 --> 00:53:09,678
Now, goddamn it!
1059
00:53:09,787 --> 00:53:11,517
Gonna open if you don't ham...!
1060
00:53:11,622 --> 00:53:13,215
- Shut up!
- CHRIS: Ah, got it!
1061
00:53:13,323 --> 00:53:15,588
- O.B.: Son of a bitch!
- (Chris groans)
1062
00:53:25,836 --> 00:53:27,327
(panting)
1063
00:53:27,438 --> 00:53:28,804
Jesus Christ.
1064
00:53:28,906 --> 00:53:30,807
That's door's a whore.
1065
00:53:30,908 --> 00:53:33,400
(tosses hammer on floor)
1066
00:53:33,510 --> 00:53:34,910
Oh.
1067
00:53:35,012 --> 00:53:36,640
I get it. "Haberdashery."
1068
00:53:36,747 --> 00:53:38,545
That was a joke.
1069
00:53:38,649 --> 00:53:41,016
- How's the coffee?
- (coffee pouring)
1070
00:53:41,118 --> 00:53:44,611
JOHN: Now? Pretty
good, if I do say so myself.
1071
00:53:47,224 --> 00:53:48,749
Thank you.
1072
00:53:48,859 --> 00:53:51,021
(sighs, pants)
1073
00:53:51,128 --> 00:53:53,825
Ooh!
1074
00:53:55,032 --> 00:53:56,557
(Chris sighs)
1075
00:53:56,667 --> 00:53:59,136
(Chris panting, shivering)
1076
00:54:03,340 --> 00:54:05,673
Ha! Navajo!
1077
00:54:05,776 --> 00:54:07,506
Guess who he is.
1078
00:54:09,446 --> 00:54:11,745
Buffalo Bill?
1079
00:54:11,849 --> 00:54:13,442
(laughs) Hardly.
1080
00:54:13,550 --> 00:54:15,280
No. I'm...
1081
00:54:15,385 --> 00:54:17,081
Oswaldo Mobray. I'm the...
1082
00:54:17,187 --> 00:54:19,315
He's the hangman of Red Rock.
1083
00:54:20,357 --> 00:54:21,552
Oh, you are?
1084
00:54:21,658 --> 00:54:23,752
- Yes, I am.
- (laughs): Well!
1085
00:54:23,861 --> 00:54:26,387
- Uh, good to meet
you, uh, - Yeah.
1086
00:54:26,497 --> 00:54:27,965
- Mr...?
- Uh, Mobray.
1087
00:54:28,065 --> 00:54:29,158
- Mobray.
- Yeah.
1088
00:54:29,266 --> 00:54:30,290
I'm Chris Mannix.
1089
00:54:30,400 --> 00:54:31,868
The new sheriff in Red Rock.
1090
00:54:31,969 --> 00:54:34,200
- Really?
- Pfft, horseshit!
1091
00:54:34,304 --> 00:54:35,772
Pay no attention to him.
1092
00:54:35,873 --> 00:54:37,364
Horseshit!
1093
00:54:37,474 --> 00:54:39,194
Fella warmin' himself
by that potbelly stove
1094
00:54:39,276 --> 00:54:41,768
- is a hell of a driver named O.B.
- Ah.
1095
00:54:41,879 --> 00:54:44,348
That's the only thing
you've said that's the truth.
1096
00:54:45,883 --> 00:54:47,977
You comin' into Red Rock
to hang Lance Lawson?
1097
00:54:48,085 --> 00:54:50,245
- Precisely.
- Do you have the execution orders on you?
1098
00:54:50,287 --> 00:54:51,880
- In my bag.
- May I see 'em?
1099
00:54:51,989 --> 00:54:53,582
Of course. (chuckles)
1100
00:54:53,690 --> 00:54:54,885
(Chris sighs)
1101
00:54:58,695 --> 00:55:00,926
Who's, uh, who's Lance Lawson?
1102
00:55:01,031 --> 00:55:03,432
He's a fella been sittin'
in the Red Rock jail
1103
00:55:03,534 --> 00:55:05,093
about a month now.
1104
00:55:05,202 --> 00:55:07,228
He's the fella
who shot the fella
1105
00:55:07,337 --> 00:55:09,897
who was sheriff 'fore me.
1106
00:55:10,007 --> 00:55:12,306
- Precisely.
- (wind whistling)
1107
00:55:12,409 --> 00:55:13,843
(Chris mumbling)
1108
00:55:13,944 --> 00:55:16,106
Thank you.
1109
00:55:16,213 --> 00:55:19,206
(Chris shivers, exhales)
1110
00:55:21,351 --> 00:55:23,946
What did she mean when she said,
1111
00:55:24,054 --> 00:55:26,922
"The bounty hunter's
nigger friend in the stable"?
1112
00:55:27,024 --> 00:55:30,324
He's got a nigger bounty
hunter friend in the stable.
1113
00:55:30,427 --> 00:55:32,521
But all that just to guard her?
1114
00:55:32,629 --> 00:55:35,827
Uh, I don't think that
was the original idea, but...
1115
00:55:35,933 --> 00:55:38,528
- that's the idea now.
- Oh. Mm.
1116
00:55:38,635 --> 00:55:40,934
Want a little snake
bite in your coffee?
1117
00:55:41,038 --> 00:55:42,836
- DOMERGUE: Yeah.
- (chuckles)
1118
00:55:42,940 --> 00:55:44,431
OSWALDO: Five of you?
1119
00:55:44,541 --> 00:55:46,533
Well, well, well, looks
like Minnie's Haberdashery
1120
00:55:46,643 --> 00:55:49,135
is about to get cozy
for the next few days.
1121
00:55:49,246 --> 00:55:50,714
Yes, it does.
1122
00:55:54,384 --> 00:55:55,852
- Here.
- Ah. Ah.
1123
00:55:55,953 --> 00:55:58,354
(wind howling)
1124
00:55:58,455 --> 00:55:59,753
(Chris exhales)
1125
00:55:59,857 --> 00:56:03,055
Are you the chap
with the Lincoln letter?
1126
00:56:03,160 --> 00:56:04,992
The Lincoln what?
1127
00:56:05,095 --> 00:56:08,657
Yes. The letter from
Abraham Lincoln.
1128
00:56:08,765 --> 00:56:10,757
President Abraham Lincoln?
1129
00:56:10,868 --> 00:56:13,667
Yes. Weren't you pen pals?
1130
00:56:13,770 --> 00:56:15,966
With the president?
1131
00:56:16,073 --> 00:56:19,066
Well, I'm sorry, I heard
that somebody in your party
1132
00:56:19,176 --> 00:56:20,974
had a letter from
Abraham Lincoln.
1133
00:56:21,078 --> 00:56:22,569
I assumed it was you.
1134
00:56:22,679 --> 00:56:23,977
Not him!
1135
00:56:24,081 --> 00:56:26,710
Black fella in the stable.
1136
00:56:26,817 --> 00:56:28,376
The nigger...
1137
00:56:28,485 --> 00:56:31,717
in the stable has a letter
from Abraham Lincoln?
1138
00:56:31,822 --> 00:56:33,518
Yeah.
1139
00:56:33,624 --> 00:56:38,392
The nigger in the stable has
a letter from Abraham Lincoln?
1140
00:56:38,495 --> 00:56:39,986
(wind whistling)
1141
00:56:40,097 --> 00:56:43,067
(chickens clucking,
horse neighing)
1142
00:56:53,343 --> 00:56:55,710
What'd you say your
name was again?
1143
00:56:55,812 --> 00:56:57,713
- Bob.
- Warren.
1144
00:56:57,814 --> 00:57:00,045
Minnie and Sweet Dave in there?
1145
00:57:00,150 --> 00:57:02,312
Minnie and Sweet Dave
went to visit her mother
1146
00:57:02,419 --> 00:57:04,217
on the north side
of the mountain.
1147
00:57:04,321 --> 00:57:05,721
- What?
- Yeah.
1148
00:57:05,822 --> 00:57:07,222
Minnie ain't here?
1149
00:57:07,324 --> 00:57:09,759
Yes, they're
visiting her mother.
1150
00:57:09,860 --> 00:57:12,022
- Her mother?
- Yes.
1151
00:57:12,129 --> 00:57:13,529
Hmm.
1152
00:57:15,132 --> 00:57:17,431
Never knew Minnie had a mother.
1153
00:57:19,636 --> 00:57:22,504
Well, everybody's got a mother.
1154
00:57:24,041 --> 00:57:25,942
Yeah, I suppose.
1155
00:57:26,043 --> 00:57:28,740
(horse grunts, huffs)
1156
00:57:28,845 --> 00:57:30,973
And she left you in charge?
1157
00:57:31,081 --> 00:57:32,481
Si.
1158
00:57:32,582 --> 00:57:34,483
(Warren chuckles)
1159
00:57:34,584 --> 00:57:37,645
That sure don't
sound like Minnie.
1160
00:57:37,754 --> 00:57:40,053
Are you calling me a liar?
1161
00:57:40,157 --> 00:57:41,887
(horse huffs)
1162
00:57:41,992 --> 00:57:44,461
Well, not yet I ain't.
1163
00:57:44,561 --> 00:57:46,860
Just sounds peculiar is all.
1164
00:57:46,964 --> 00:57:48,865
What sounds peculiar?
1165
00:57:48,966 --> 00:57:50,992
Well, first off, Minnie
never struck me
1166
00:57:51,101 --> 00:57:52,967
as the sentimental type.
1167
00:57:53,070 --> 00:57:56,802
And secondly, I can't imagine
Sweet Dave lifting his fat ass
1168
00:57:56,907 --> 00:57:58,671
out his chair long
enough to fetch well water
1169
00:57:58,775 --> 00:58:01,074
unless Minnie was laying a
frying pan upside his head,
1170
00:58:01,178 --> 00:58:03,170
let alone take a
trip to the north side.
1171
00:58:03,280 --> 00:58:05,579
Well, that sounds a whole lot
1172
00:58:05,682 --> 00:58:08,277
like you're calling me
a liar, mi negro amigo.
1173
00:58:08,385 --> 00:58:10,013
(chuckles)
1174
00:58:10,120 --> 00:58:12,080
Yeah, it do sound a
whole lot like that, don't it?
1175
00:58:13,590 --> 00:58:16,253
But I still ain't done it yet.
1176
00:58:17,394 --> 00:58:20,387
Minnie still serve food?
1177
00:58:20,497 --> 00:58:23,194
- Do you consider stew food?
- Yes.
1178
00:58:23,300 --> 00:58:24,996
Then we serve food.
1179
00:58:25,102 --> 00:58:28,664
She still stinking up the place
with Old Quail pipe tobacco?
1180
00:58:30,807 --> 00:58:32,537
(Bob chuckles)
1181
00:58:32,642 --> 00:58:35,441
Minnie doesn't smoke a pipe.
1182
00:58:35,545 --> 00:58:37,639
She rolls her own.
1183
00:58:37,748 --> 00:58:40,308
Red Apple Tobacco.
1184
00:58:40,417 --> 00:58:44,445
But, mi negro amigo, I
think you already know this.
1185
00:58:44,554 --> 00:58:46,716
Yeah, I do, Senor Bob.
1186
00:58:46,823 --> 00:58:49,349
Just seeing if you do.
1187
00:58:49,459 --> 00:58:51,894
(wind whipping)
1188
00:59:00,637 --> 00:59:02,799
(Bob grunting)
1189
00:59:04,041 --> 00:59:06,067
(wind whistling, rushing)
1190
00:59:06,176 --> 00:59:07,735
BOB (faintly): Come on!
1191
00:59:07,844 --> 00:59:09,745
(continues indistinctly)
1192
00:59:16,586 --> 00:59:18,919
(wind whipping, whistling)
1193
00:59:31,968 --> 00:59:33,266
Fill 'er up, O.B.
1194
00:59:33,370 --> 00:59:35,271
Yeah.
1195
00:59:35,372 --> 00:59:37,341
JOHN: Goddamn it.
1196
00:59:39,109 --> 00:59:40,577
Thank you.
1197
00:59:40,677 --> 00:59:41,838
(exhales)
1198
00:59:42,979 --> 00:59:44,777
(slurping)
1199
00:59:44,881 --> 00:59:46,281
(exhales)
1200
00:59:48,385 --> 00:59:51,878
CHRIS: Well, cut my
legs off and call me Shorty.
1201
00:59:51,988 --> 00:59:55,254
Is that General
Sanford Smithers I see?
1202
00:59:56,893 --> 00:59:58,919
You got a good eye, son.
1203
00:59:59,029 --> 01:00:03,228
Ha-ha! Well, I'll be
double-dog damned!
1204
01:00:03,333 --> 01:00:05,393
General Sandy "Don't
Give a Damn" Smithers?
1205
01:00:05,502 --> 01:00:06,993
(Chris clears throat)
1206
01:00:08,605 --> 01:00:10,904
Captain Chris Mannix,
Mannix's Marauders.
1207
01:00:11,007 --> 01:00:12,441
Erskine's boy?
1208
01:00:12,542 --> 01:00:14,306
Yes, sir.
1209
01:00:14,411 --> 01:00:17,438
Uh... may I sit down, sir?
1210
01:00:17,547 --> 01:00:20,312
Well, according to the
Yankees, it's a free country.
1211
01:00:20,417 --> 01:00:23,649
General Sandy Smithers. Ha-ha!
1212
01:00:23,753 --> 01:00:25,949
Boy...
1213
01:00:26,056 --> 01:00:27,615
oh, boy,
1214
01:00:27,724 --> 01:00:31,058
did my daddy talk about you!
1215
01:00:31,161 --> 01:00:34,825
I heard you gave those
Blue Bellies sweet hell.
1216
01:00:34,931 --> 01:00:36,524
(Smithers chuckles softly)
1217
01:00:36,633 --> 01:00:38,727
Me and my boys did our part.
1218
01:00:38,835 --> 01:00:41,236
Just like Erskine and
his boys did their part.
1219
01:00:41,338 --> 01:00:43,136
Hell yeah, we did.
1220
01:00:43,240 --> 01:00:45,334
Yankee sons of bitches.
1221
01:00:45,442 --> 01:00:48,776
I never knew your father, son.
1222
01:00:48,879 --> 01:00:53,340
But I always
respected his resolve.
1223
01:00:53,450 --> 01:00:55,544
Well, thank you for
saying that, General.
1224
01:00:55,652 --> 01:00:58,349
Your respect would have
meant the world to him.
1225
01:01:00,056 --> 01:01:02,787
Can I get you some coffee?
1226
01:01:02,893 --> 01:01:04,486
That'd be nice.
1227
01:01:04,594 --> 01:01:06,688
Well, how about a blanket?
1228
01:01:06,796 --> 01:01:08,162
(Smithers chuckles)
1229
01:01:08,265 --> 01:01:10,166
That'd be even nicer.
1230
01:01:10,267 --> 01:01:13,032
Hell, you know what?
You can have mine.
1231
01:01:14,671 --> 01:01:16,264
(exhales)
1232
01:01:16,373 --> 01:01:18,365
Here we go, General.
1233
01:01:19,976 --> 01:01:23,105
Ha-ha! So what brings
you out Wyoming way, sir?
1234
01:01:23,213 --> 01:01:25,011
If you don't mind my askin'.
1235
01:01:25,115 --> 01:01:26,981
My boy.
1236
01:01:27,083 --> 01:01:30,679
- Oh, you got a boy that lives in Red Rock?
- My son.
1237
01:01:31,788 --> 01:01:34,223
Chester Charles Smithers.
1238
01:01:34,324 --> 01:01:37,726
He died out here
a few years back.
1239
01:01:37,827 --> 01:01:39,989
Oh, forgive me, sir.
1240
01:01:40,096 --> 01:01:42,361
There's no forgiveness
needed, son.
1241
01:01:43,633 --> 01:01:46,899
Like I said, it was
a few years back.
1242
01:01:47,003 --> 01:01:49,700
It was after he'd
served his service.
1243
01:01:49,806 --> 01:01:51,536
(wind howling)
1244
01:01:51,641 --> 01:01:56,011
He came out here to
the hills of Wyoming...
1245
01:01:56,112 --> 01:01:57,910
to make his fortune.
1246
01:01:59,349 --> 01:02:02,786
(quietly): Never to
be heard from again.
1247
01:02:04,754 --> 01:02:08,054
(wind whistling, howling)
1248
01:02:08,158 --> 01:02:12,254
I bought him a symbolic plot...
1249
01:02:12,362 --> 01:02:15,662
in the Red Rock cemetery.
1250
01:02:15,765 --> 01:02:20,135
And I'm here to advise a
stone maker on his headstone.
1251
01:02:20,237 --> 01:02:22,672
Was he a goner for sure?
1252
01:02:22,772 --> 01:02:24,832
No chance he could
be livin' the cold life
1253
01:02:24,941 --> 01:02:26,341
out in the woods?
1254
01:02:26,443 --> 01:02:29,242
It's a rough life,
but folks can learn it.
1255
01:02:29,346 --> 01:02:32,783
If he'd have done what
he came out here to do,
1256
01:02:32,882 --> 01:02:35,249
he'd have come home.
1257
01:02:35,352 --> 01:02:36,929
- (wind howling, whistling)
- (Bob grunting)
1258
01:02:36,953 --> 01:02:39,388
BOB: Hold it.
Close it, close it!
1259
01:02:39,489 --> 01:02:41,014
(grunts)
1260
01:02:42,659 --> 01:02:45,458
You have to hold it
closed while I nail it shut.
1261
01:02:45,562 --> 01:02:47,758
WARREN: Well, who's the
idiot broke the damn door?
1262
01:02:47,864 --> 01:02:49,355
(stammering): Oh, j-j-j...
1263
01:02:49,466 --> 01:02:51,833
just fucking hold it closed!
1264
01:02:53,069 --> 01:02:55,197
Orale, cabron!
1265
01:02:55,305 --> 01:02:57,365
(wind whistling)
1266
01:02:57,474 --> 01:02:59,875
Hold it closed.
1267
01:02:59,976 --> 01:03:01,569
Okay.
1268
01:03:01,678 --> 01:03:03,237
One more.
1269
01:03:04,314 --> 01:03:06,180
(wind howling)
1270
01:03:06,283 --> 01:03:09,082
BOB: Keep holding, keep holding,
1271
01:03:09,185 --> 01:03:11,086
- my negro amigo.
- (hammering continues)
1272
01:03:11,187 --> 01:03:13,122
(Bob mumbling)
1273
01:03:13,223 --> 01:03:16,193
BOB: We need two pieces of wood.
1274
01:03:16,293 --> 01:03:18,785
(Bob grunting)
1275
01:03:18,895 --> 01:03:21,126
Orale, cabron! All right.
1276
01:03:21,231 --> 01:03:23,791
There you go, motherfucker!
1277
01:03:23,900 --> 01:03:26,199
- (Bob sighs)
- (drops hammer)
1278
01:03:27,437 --> 01:03:29,633
Lot of hats, Senor Bob.
1279
01:03:29,739 --> 01:03:31,298
Huh?
1280
01:03:31,408 --> 01:03:33,400
Considering Minnie's
"no hats indoors" policy,
1281
01:03:33,510 --> 01:03:35,445
which, if I remember correctly,
1282
01:03:35,545 --> 01:03:37,514
was one of them
Bar of Iron rules.
1283
01:03:37,614 --> 01:03:40,209
Kind of rule she'd want
kept up in her absence.
1284
01:03:40,317 --> 01:03:42,218
You seem to have a
laissez-faire attitude
1285
01:03:42,319 --> 01:03:44,220
when it come to the hats.
1286
01:03:44,321 --> 01:03:45,653
I'm guilty.
1287
01:03:45,755 --> 01:03:48,520
I have a laissez-faire
attitude about the hats.
1288
01:03:48,625 --> 01:03:51,026
How about we forget
about the hats today
1289
01:03:51,127 --> 01:03:53,961
considering there is a
blizzard going on and on?
1290
01:03:54,064 --> 01:03:56,465
We'll make tomorrow
"No Hat Day"!
1291
01:03:56,566 --> 01:03:58,899
(wind whistling, howling)
1292
01:04:03,940 --> 01:04:06,432
- OSWALDO: A large black dog.
- DOMERGUE: ♪ Now take my tip ♪
1293
01:04:06,543 --> 01:04:08,171
♪ Before you ship to join ♪
1294
01:04:08,278 --> 01:04:10,645
- His name was Henry, I believe.
- ♪ The iron gang ♪
1295
01:04:10,747 --> 01:04:12,648
- Labrador.
- ♪ Don't be too gay ♪
1296
01:04:12,749 --> 01:04:14,274
♪ In Botany Bay ♪
1297
01:04:14,384 --> 01:04:18,253
♪ Or else you'll surely hang ♪
1298
01:04:18,355 --> 01:04:20,551
♪ Or else you'll hang,
you'll hang, said he... ♪
1299
01:04:20,657 --> 01:04:22,285
OSWALDO: You know, my daddy...
1300
01:04:22,392 --> 01:04:24,136
- I-I said that my-my daddy -
(Domergue continues singing)
1301
01:04:24,160 --> 01:04:25,871
- always said that Davis -
OSWALDO: A plum tree.
1302
01:04:25,895 --> 01:04:27,454
Was a courageous man,
1303
01:04:27,564 --> 01:04:29,192
but he should've put the capital
1304
01:04:29,299 --> 01:04:32,861
in Montgomery and not Richmond.
1305
01:04:32,969 --> 01:04:35,302
Yes, sir. I agree with that.
1306
01:04:35,405 --> 01:04:36,949
The army in northern
Virginia would've been used
1307
01:04:36,973 --> 01:04:38,771
in a very different
way. I said the army
1308
01:04:38,875 --> 01:04:41,868
of north Virginia would've
been used in a very different way!
1309
01:04:41,978 --> 01:04:44,971
DOMERGUE: ♪ They'll
flog the poaching out of you ♪
1310
01:04:45,081 --> 01:04:47,312
♪ Out there in Botany Bay. ♪
1311
01:04:47,417 --> 01:04:49,318
JOHN: Shut up!
1312
01:04:49,419 --> 01:04:51,445
(wind continues whistling)
1313
01:04:53,523 --> 01:04:55,185
(sniffs)
1314
01:04:55,291 --> 01:04:57,260
O.B.
1315
01:04:59,496 --> 01:05:02,227
Do you know that nigger, sir?
1316
01:05:02,332 --> 01:05:05,200
I don't know that nigger.
1317
01:05:05,301 --> 01:05:09,762
But I know he's a nigger,
and that's all I need to know.
1318
01:05:18,615 --> 01:05:20,106
CHRIS: Well...
1319
01:05:20,216 --> 01:05:22,242
that nigger just
ain't any nigger.
1320
01:05:22,352 --> 01:05:23,843
That nigger, he...
1321
01:05:23,953 --> 01:05:25,319
WARREN: General
Sanford Smithers?
1322
01:05:25,422 --> 01:05:27,789
Battle of Baton Rouge?
1323
01:05:31,127 --> 01:05:32,823
Inform the nigger
1324
01:05:32,929 --> 01:05:35,922
(chuckling): in the
cavalry officer's uniform
1325
01:05:36,032 --> 01:05:38,729
that I had a division
of Confederates
1326
01:05:38,835 --> 01:05:41,066
under my command...
1327
01:05:41,171 --> 01:05:43,140
in Baton Rouge.
1328
01:05:43,239 --> 01:05:45,936
Major Nigger, General Smithers
wishes me to inform you...
1329
01:05:46,042 --> 01:05:48,637
I heard him, hillbilly.
1330
01:05:48,745 --> 01:05:53,274
Inform this old cracker that
I was in Baton Rouge also.
1331
01:05:53,383 --> 01:05:54,874
On the other side.
1332
01:05:54,984 --> 01:05:56,384
(wind rushing)
1333
01:05:56,486 --> 01:05:58,387
Oh, that's interesting.
1334
01:05:58,488 --> 01:06:00,286
Uh, General Smithers,
1335
01:06:00,390 --> 01:06:03,451
he said that he was also in
Baton Rouge on the other si...
1336
01:06:03,560 --> 01:06:05,085
- (snaps fingers)
- Captain Mannix,
1337
01:06:05,195 --> 01:06:07,061
tell the nigger
1338
01:06:07,163 --> 01:06:09,496
that I don't acknowledge niggers
1339
01:06:09,599 --> 01:06:11,158
in Northern uniforms.
1340
01:06:11,267 --> 01:06:13,168
WARREN: You captured
a whole colored command
1341
01:06:13,269 --> 01:06:14,965
that day...
1342
01:06:15,071 --> 01:06:18,303
but not one colored trooper
made it to a camp, did they?
1343
01:06:18,408 --> 01:06:20,809
We didn't have the
time or the food...
1344
01:06:20,910 --> 01:06:24,005
nor the inclination...
1345
01:06:24,113 --> 01:06:26,514
to care for Northern horses
1346
01:06:26,616 --> 01:06:28,881
and least of all...
1347
01:06:28,985 --> 01:06:30,977
Northern niggers!
1348
01:06:31,087 --> 01:06:32,680
So we shot 'em where they stood!
1349
01:06:32,789 --> 01:06:35,190
OSWALDO: Gentlemen.
1350
01:06:35,291 --> 01:06:38,284
Gentlemen.
1351
01:06:38,394 --> 01:06:40,989
I know Americans aren't apt
1352
01:06:41,097 --> 01:06:43,931
to let a little thing like
unconditional surrender
1353
01:06:44,033 --> 01:06:46,696
get in the way of a good war.
1354
01:06:46,803 --> 01:06:49,534
But I strongly suggest
we don't restage
1355
01:06:49,639 --> 01:06:52,006
the Battle of Baton Rouge
1356
01:06:52,108 --> 01:06:54,703
during a blizzard in
Minnie's Haberdashery.
1357
01:06:54,811 --> 01:06:56,211
(wind continues whistling)
1358
01:06:56,312 --> 01:06:58,008
Now, uh...
1359
01:06:58,114 --> 01:07:00,208
my Nubian friend...
1360
01:07:00,316 --> 01:07:03,115
while I realize
passions are high,
1361
01:07:03,219 --> 01:07:05,211
that was a while ago.
1362
01:07:05,321 --> 01:07:08,655
And if you shoot this
unarmed old man,
1363
01:07:08,758 --> 01:07:11,728
I guarantee I will
hang you by the neck
1364
01:07:11,828 --> 01:07:15,595
until you are dead once
we arrive in Red Rock.
1365
01:07:19,536 --> 01:07:21,732
I damn well guarantee that, too.
1366
01:07:21,838 --> 01:07:23,238
JOHN: Yeah, Warren,
1367
01:07:23,339 --> 01:07:24,967
that's the problem with old men.
1368
01:07:25,074 --> 01:07:26,872
You can kick 'em down the stairs
1369
01:07:26,976 --> 01:07:30,378
and say it's a accident,
but you can't just shoot 'em.
1370
01:07:30,480 --> 01:07:33,348
OSWALDO: Uh,
gentlemen... since we may be
1371
01:07:33,449 --> 01:07:35,384
(smacks lips) trapped here,
1372
01:07:35,485 --> 01:07:37,386
close together-like,
1373
01:07:37,487 --> 01:07:39,752
for a few days,
1374
01:07:39,856 --> 01:07:43,258
may I suggest a
possible solution?
1375
01:07:44,494 --> 01:07:47,487
We divide Minnie's in half.
1376
01:07:47,597 --> 01:07:49,657
The Northern side
1377
01:07:49,766 --> 01:07:52,258
and the Southern side.
1378
01:07:52,368 --> 01:07:55,167
With the dinner table...
1379
01:07:55,271 --> 01:07:57,570
operating as a...
1380
01:07:57,674 --> 01:07:59,575
neutral territory.
1381
01:07:59,676 --> 01:08:02,669
We could say
that the fireplace...
1382
01:08:02,779 --> 01:08:05,180
side of the room acts as a...
1383
01:08:05,281 --> 01:08:09,082
a symbolic representative of...
1384
01:08:09,185 --> 01:08:10,676
Georgia.
1385
01:08:12,589 --> 01:08:14,888
While the bar...
1386
01:08:14,991 --> 01:08:16,653
represents...
1387
01:08:20,396 --> 01:08:22,592
Philadelphia!
1388
01:08:22,699 --> 01:08:25,726
Long as the bar's
Philadelphia...
1389
01:08:25,835 --> 01:08:27,770
I agree.
1390
01:08:35,044 --> 01:08:37,946
We still got that deal we
talked about in the wagon?
1391
01:08:38,047 --> 01:08:41,142
- O.B.: Thank you.
- I help you protect your $8,000,
1392
01:08:41,250 --> 01:08:44,687
- you help me protect my ten?
- Yeah, I suppose.
1393
01:08:45,722 --> 01:08:47,554
One of them fellas
1394
01:08:47,657 --> 01:08:51,150
is not what he says he is.
1395
01:08:51,260 --> 01:08:52,819
O.B.: What is he?
1396
01:08:52,929 --> 01:08:55,922
In cahoots with this
one, that's what he is.
1397
01:08:56,032 --> 01:08:58,627
One of them, maybe
even two of them,
1398
01:08:58,735 --> 01:09:01,933
is here to see
Domergue goes free.
1399
01:09:02,038 --> 01:09:06,567
To accomplish that goal,
they'll kill everybody in here.
1400
01:09:06,676 --> 01:09:08,474
They got 'em a couple of days,
1401
01:09:08,578 --> 01:09:10,945
so all they got
to do is sit tight
1402
01:09:11,047 --> 01:09:14,449
and wait for a
window of opportunity.
1403
01:09:14,550 --> 01:09:17,110
And that's when they strike.
1404
01:09:18,788 --> 01:09:21,451
Huh, bitch?
1405
01:09:21,557 --> 01:09:24,083
If you say so, John.
1406
01:09:24,193 --> 01:09:25,786
(wind continues whistling)
1407
01:09:25,895 --> 01:09:28,262
Are you sure you ain't
just being paranoid?
1408
01:09:28,364 --> 01:09:31,266
Our best bet is
this duplicitous fella
1409
01:09:31,367 --> 01:09:34,303
ain't as cool a
customer as Daisy here.
1410
01:09:34,404 --> 01:09:36,999
He won't have the
leather patience it takes
1411
01:09:37,106 --> 01:09:39,871
to just sit here and... wait.
1412
01:09:39,976 --> 01:09:42,207
- (strikes piano keys)
- Waiting for an opportunity
1413
01:09:42,311 --> 01:09:45,509
and knowing it's the
right one isn't so easy.
1414
01:09:45,615 --> 01:09:47,481
He can't handle it,
1415
01:09:47,583 --> 01:09:49,484
he'll stop waitin'.
1416
01:09:49,585 --> 01:09:51,520
Try and create his opportunity,
1417
01:09:51,621 --> 01:09:54,887
and that's when
Mr. Jumpy reveals himself.
1418
01:09:54,991 --> 01:09:57,893
WARREN: Now, what
you got to say about all this?
1419
01:09:57,994 --> 01:09:59,622
What do I got to say?
1420
01:09:59,729 --> 01:10:02,631
About John Ruth's ravings?
1421
01:10:02,732 --> 01:10:05,998
(whispers): He's
absolutely right.
1422
01:10:06,102 --> 01:10:10,301
(normal voice): Me and one
of them fellas is in cahoots.
1423
01:10:10,406 --> 01:10:13,604
We're just waiting for
everybody to go to sleep.
1424
01:10:13,710 --> 01:10:16,270
(whispers): That's when
we're gonna kill y'all.
1425
01:10:18,514 --> 01:10:21,279
JOHN: Okay, everybody.
1426
01:10:23,753 --> 01:10:26,416
JOHN: Hear this.
1427
01:10:28,257 --> 01:10:30,283
This here is Daisy Domergue.
1428
01:10:31,828 --> 01:10:34,730
She's wanted dead
or alive for murder.
1429
01:10:34,831 --> 01:10:37,357
$10,000. (sniffs)
1430
01:10:37,467 --> 01:10:40,062
That money's mine, boys.
1431
01:10:40,169 --> 01:10:42,866
Don't want to share it,
1432
01:10:42,972 --> 01:10:45,305
and I ain't gonna lose it.
1433
01:10:46,342 --> 01:10:48,243
When that sun comes out,
1434
01:10:48,344 --> 01:10:52,247
I'm taking this woman
into Red Rock to hang.
1435
01:10:55,451 --> 01:10:58,182
(wind whistling)
1436
01:10:58,287 --> 01:10:59,812
Now...
1437
01:11:03,159 --> 01:11:05,890
is there anybody here
1438
01:11:05,995 --> 01:11:09,056
committed to stoppin' me...
1439
01:11:09,165 --> 01:11:10,929
from doing that?
1440
01:11:19,876 --> 01:11:21,276
(wind howling)
1441
01:11:21,377 --> 01:11:23,209
JOHN: Really?
1442
01:11:23,312 --> 01:11:25,838
Nobody got a problem with this?
1443
01:11:27,383 --> 01:11:28,908
(logs crackling in fireplace)
1444
01:11:29,018 --> 01:11:30,452
(bedsprings creaking)
1445
01:11:31,521 --> 01:11:32,989
Well...
1446
01:11:33,089 --> 01:11:36,059
I guess that's very
fortunate for me.
1447
01:11:37,393 --> 01:11:38,827
However...
1448
01:11:38,928 --> 01:11:42,296
I hope you all understand
1449
01:11:42,398 --> 01:11:44,492
I can't just...
1450
01:11:44,600 --> 01:11:46,592
take your word.
1451
01:11:46,702 --> 01:11:49,297
Circumstances force me to...
1452
01:11:49,405 --> 01:11:51,499
take...
1453
01:11:51,607 --> 01:11:53,803
precautions.
1454
01:11:53,910 --> 01:11:56,709
When you say...
1455
01:11:56,813 --> 01:11:59,510
"precautions"...
1456
01:11:59,615 --> 01:12:03,143
why do I feel that you mean me?
1457
01:12:03,252 --> 01:12:05,118
Because I'm gonna
take your gun, son.
1458
01:12:05,221 --> 01:12:06,814
You are?
1459
01:12:06,923 --> 01:12:08,357
Yes, I am.
1460
01:12:08,457 --> 01:12:11,655
- Nothing personal.
- Just mine?
1461
01:12:11,761 --> 01:12:14,526
Hangman's got
himself a gun, too.
1462
01:12:14,630 --> 01:12:18,328
I'll be dealing with his
gun after I deal with yours.
1463
01:12:18,434 --> 01:12:20,801
- (wind howling)
- (clears throat softly)
1464
01:12:25,575 --> 01:12:27,544
I feel kind of...
1465
01:12:27,643 --> 01:12:29,544
naked without it.
1466
01:12:29,645 --> 01:12:32,410
JOHN: Oh, I still got mine.
1467
01:12:34,283 --> 01:12:36,411
I'll protect you.
1468
01:12:37,486 --> 01:12:39,717
(laughing)
1469
01:12:42,758 --> 01:12:44,693
(panting softly)
1470
01:12:44,794 --> 01:12:47,161
A bastard's work is never done.
1471
01:12:47,263 --> 01:12:49,357
Huh, John Ruth?
1472
01:12:49,465 --> 01:12:52,458
That's right, Joe Gage.
1473
01:12:52,568 --> 01:12:54,833
- Now, give me the gun.
- If you want it...
1474
01:12:56,472 --> 01:12:58,441
you're gonna have
to come and take...
1475
01:12:59,876 --> 01:13:01,708
Calm down.
1476
01:13:01,811 --> 01:13:03,404
(Joe grunts)
1477
01:13:03,512 --> 01:13:06,482
Take your hand
away from your gun.
1478
01:13:09,919 --> 01:13:11,888
Blink if you're calm.
1479
01:13:12,989 --> 01:13:14,389
He blink?
1480
01:13:14,490 --> 01:13:15,822
He blinked.
1481
01:13:15,925 --> 01:13:19,089
Blink if you're
gonna remain calm.
1482
01:13:22,798 --> 01:13:24,494
He blinked.
1483
01:13:24,600 --> 01:13:26,398
Take his pistol.
1484
01:13:26,502 --> 01:13:27,731
(clucks tongue)
1485
01:13:27,837 --> 01:13:29,965
I'm real sorry about this, son.
1486
01:13:31,841 --> 01:13:33,833
(sighs): Like I said...
1487
01:13:33,943 --> 01:13:36,242
nothing personal, just...
1488
01:13:36,345 --> 01:13:38,576
a precaution.
1489
01:13:40,316 --> 01:13:42,410
- (blade rings)
- (exhales)
1490
01:13:42,518 --> 01:13:44,578
(wind continues whistling)
1491
01:13:57,967 --> 01:13:59,799
(wind howling)
1492
01:14:17,353 --> 01:14:20,653
(groaning)
1493
01:14:23,592 --> 01:14:25,720
Pretty sneaky.
1494
01:14:33,703 --> 01:14:36,036
(wind continues whistling)
1495
01:14:51,887 --> 01:14:53,753
(chain clinking)
1496
01:15:00,429 --> 01:15:03,024
Afraid the same
applies to you, too,
1497
01:15:03,132 --> 01:15:05,601
Mr... Mobray.
1498
01:15:05,701 --> 01:15:07,693
Ah, precautions must be taken
1499
01:15:07,803 --> 01:15:11,069
because life is
too sweet to lose.
1500
01:15:15,411 --> 01:15:17,778
Hand me that little bucket.
1501
01:15:28,157 --> 01:15:30,854
O.B.
1502
01:15:30,960 --> 01:15:33,361
Go to the outhouse.
1503
01:15:33,462 --> 01:15:37,126
Take this bucket and...
dump it down the shithole.
1504
01:15:39,235 --> 01:15:41,636
Why do I got to go outside?
1505
01:15:41,737 --> 01:15:43,433
Well, your jacket's already on,
1506
01:15:43,539 --> 01:15:46,532
and I sorta kinda trust you.
1507
01:15:46,642 --> 01:15:49,305
(wind whipping, rushing)
1508
01:15:56,752 --> 01:16:00,018
(wind continues rushing)
1509
01:16:18,174 --> 01:16:20,973
- JOHN: Grab the other cup.
- DOMERGUE: Yeah, I got it.
1510
01:16:25,181 --> 01:16:27,275
After you, Major.
1511
01:16:35,991 --> 01:16:38,153
(chain rattling)
1512
01:16:41,697 --> 01:16:43,791
(clears throat)
1513
01:16:43,899 --> 01:16:45,561
Okay.
1514
01:16:47,503 --> 01:16:50,598
I'm gonna cut you
loose while we eat.
1515
01:16:50,706 --> 01:16:54,108
Don't get any ideas.
I ain't goin' soft on ya.
1516
01:16:54,210 --> 01:16:57,009
Lift your ass even
one inch off that seat,
1517
01:16:57,113 --> 01:17:00,743
and I'll put a bullet right
in your goddamn throat.
1518
01:17:00,850 --> 01:17:03,115
(smacks lips) Come here.
1519
01:17:07,723 --> 01:17:09,487
(exhales)
1520
01:17:18,634 --> 01:17:20,330
(Chris sighs)
1521
01:17:20,436 --> 01:17:22,098
Oh. (chuckles)
1522
01:17:25,141 --> 01:17:27,576
So, Domergue...
1523
01:17:27,676 --> 01:17:30,840
I suppose this blizzard
counts as a stroke of luck
1524
01:17:30,946 --> 01:17:32,938
far as you're concerned.
1525
01:17:33,048 --> 01:17:35,040
You don't hear me
complainin', do ya?
1526
01:17:35,151 --> 01:17:37,245
No, I sure don't.
1527
01:17:38,854 --> 01:17:41,016
(wind continues whistling)
1528
01:17:45,060 --> 01:17:47,723
Well, how 'bout you, Oswaldo?
1529
01:17:49,265 --> 01:17:50,995
How 'bout me what?
1530
01:17:51,100 --> 01:17:52,500
Look...
1531
01:17:52,601 --> 01:17:54,763
considering all the
things I done for money,
1532
01:17:54,870 --> 01:17:56,771
I ain't one to judge, but...
1533
01:17:56,872 --> 01:17:59,171
don't you feel just
the least little bad
1534
01:17:59,275 --> 01:18:01,676
about hangin' a woman?
1535
01:18:01,777 --> 01:18:04,576
Well, until they invent a
trigger a woman can't pull,
1536
01:18:04,680 --> 01:18:07,878
if you're a hangman,
you're going to hang women.
1537
01:18:07,983 --> 01:18:09,474
Well, hell, Ozzie, I guess
1538
01:18:09,585 --> 01:18:11,781
I ain't never looked
at it like that before.
1539
01:18:11,887 --> 01:18:14,322
When it comes to some of
them mean bastards out there,
1540
01:18:14,423 --> 01:18:16,289
it's the only thing
does the job.
1541
01:18:16,392 --> 01:18:19,294
You really only need
to hang mean bastards.
1542
01:18:19,395 --> 01:18:22,388
But mean bastards,
you need to hang.
1543
01:18:22,498 --> 01:18:25,195
(banging on door)
1544
01:18:25,301 --> 01:18:28,066
(wind howling)
1545
01:18:29,605 --> 01:18:30,834
(groans)
1546
01:18:30,940 --> 01:18:33,569
O.B.: You goddamn
son of a bitch!
1547
01:18:34,810 --> 01:18:36,904
I almost died out there!
1548
01:18:37,012 --> 01:18:40,005
(panting, groaning)
1549
01:18:40,115 --> 01:18:43,847
I ain't ever... going
out in that shit
1550
01:18:43,953 --> 01:18:47,117
ever, ever again!
1551
01:18:47,223 --> 01:18:50,193
- (hammering)
- (O.B. panting, shivering)
1552
01:18:51,827 --> 01:18:53,796
(grunting)
1553
01:18:56,632 --> 01:18:58,328
(groans)
1554
01:18:58,434 --> 01:19:01,131
- (panting)
- (hammering continues)
1555
01:19:01,237 --> 01:19:05,004
(loud, gasping breaths)
1556
01:19:07,176 --> 01:19:08,838
(O.B. shivering)
1557
01:19:08,944 --> 01:19:10,879
You okay, O.B.?
1558
01:19:10,980 --> 01:19:12,448
I'm fine.
1559
01:19:12,548 --> 01:19:14,346
I'll be fine.
1560
01:19:14,450 --> 01:19:17,443
I just need to get
warm. (panting)
1561
01:19:21,757 --> 01:19:24,056
You want some stew, O.B.?
1562
01:19:24,159 --> 01:19:25,593
Stew?
1563
01:19:25,694 --> 01:19:28,254
(panting): Later.
1564
01:19:28,364 --> 01:19:30,663
(O.B. continues panting)
1565
01:19:30,766 --> 01:19:32,758
O.B.: Oh, yeah.
1566
01:19:32,868 --> 01:19:34,837
O.B.: That's nice. (sighs)
1567
01:19:41,577 --> 01:19:43,876
(wind whistling)
1568
01:19:58,694 --> 01:20:00,390
So...
1569
01:20:00,496 --> 01:20:02,488
how you doing, Black Major?
1570
01:20:02,598 --> 01:20:04,590
I ain't in the mood,
Chris Mannix.
1571
01:20:04,700 --> 01:20:06,896
Leave me be from your horseshit.
1572
01:20:08,437 --> 01:20:10,497
John Ruth says you
got a Lincoln letter.
1573
01:20:10,606 --> 01:20:13,508
I told you, jackass, go
hee-haw someplace else.
1574
01:20:13,609 --> 01:20:15,237
That's right, John.
1575
01:20:15,344 --> 01:20:17,313
You did say that, didn't you?
1576
01:20:17,413 --> 01:20:19,382
Yeah. I did.
1577
01:20:20,616 --> 01:20:23,313
So...
1578
01:20:23,419 --> 01:20:26,014
you got a letter from
Abraham Lincoln?
1579
01:20:26,121 --> 01:20:27,646
Yes.
1580
01:20:27,756 --> 01:20:30,521
The... Abraham Lincoln?
1581
01:20:30,626 --> 01:20:31,855
Yes.
1582
01:20:31,960 --> 01:20:33,360
Abraham Lincoln?
1583
01:20:33,462 --> 01:20:35,328
The president of
the United States?
1584
01:20:35,431 --> 01:20:37,229
Yes.
1585
01:20:37,333 --> 01:20:38,232
Of America?
1586
01:20:38,334 --> 01:20:39,358
Yes.
1587
01:20:39,468 --> 01:20:41,733
Wrote you a letter...
1588
01:20:41,837 --> 01:20:43,135
personally?
1589
01:20:43,238 --> 01:20:44,536
Yes.
1590
01:20:44,640 --> 01:20:46,768
Personally, as in
"Dear Major Warren"?
1591
01:20:46,875 --> 01:20:49,140
No, personally, as
in "Dear Marquis."
1592
01:20:49,244 --> 01:20:50,337
"Dear Marquis"?
1593
01:20:50,446 --> 01:20:51,846
Abraham Lincoln,
1594
01:20:51,947 --> 01:20:53,725
the president of the
United States of America?
1595
01:20:53,749 --> 01:20:54,842
Yes.
1596
01:20:54,950 --> 01:20:56,851
May I see it?
1597
01:20:56,952 --> 01:20:58,614
No, you may not.
1598
01:20:59,655 --> 01:21:01,647
But the way John tells it,
1599
01:21:01,757 --> 01:21:03,453
you weren't just some
random nigger soldier
1600
01:21:03,559 --> 01:21:05,653
picked from a pile of letters.
1601
01:21:05,761 --> 01:21:08,856
Way John tells it...
1602
01:21:08,964 --> 01:21:10,865
y'all had a correspondence.
1603
01:21:10,966 --> 01:21:12,264
Yes.
1604
01:21:12,368 --> 01:21:14,394
The way John tells it...
1605
01:21:14,503 --> 01:21:18,065
y'all was practically pen pals.
1606
01:21:18,173 --> 01:21:20,506
Yes.
1607
01:21:20,609 --> 01:21:23,579
And a pen pal's...
1608
01:21:23,679 --> 01:21:26,080
practically a friend.
1609
01:21:29,284 --> 01:21:31,651
(laughing loudly)
1610
01:21:37,126 --> 01:21:39,391
John Ruth...
1611
01:21:39,495 --> 01:21:41,396
you really think a nigger,
1612
01:21:41,497 --> 01:21:44,797
drummed out of the cavalry
with a yellow stripe down his back,
1613
01:21:44,900 --> 01:21:46,425
was practically friends
1614
01:21:46,535 --> 01:21:49,004
with the president of the
United States of America?
1615
01:21:49,104 --> 01:21:51,300
(Chris laughing loudly)
1616
01:21:52,941 --> 01:21:55,604
John Ruth, I hate to be
the one to break it to you,
1617
01:21:55,711 --> 01:21:58,510
but ain't nobody in Minnie's
Haberdashery ever corresponded
1618
01:21:58,614 --> 01:22:00,708
with Abraham Lincoln.
1619
01:22:00,816 --> 01:22:02,444
Least of all,
1620
01:22:02,551 --> 01:22:04,520
that nigger there!
1621
01:22:04,620 --> 01:22:06,418
(laughing)
1622
01:22:11,026 --> 01:22:12,187
(slurps)
1623
01:22:13,962 --> 01:22:16,193
Was all that horseshit?
1624
01:22:17,833 --> 01:22:20,132
(laughs quietly) Course it was.
1625
01:22:20,235 --> 01:22:22,727
(laughing loudly)
1626
01:22:22,838 --> 01:22:25,205
(Domergue cackling)
1627
01:22:26,442 --> 01:22:28,809
(breathless laughing)
1628
01:22:30,045 --> 01:22:32,742
DOMERGUE: Good one, Warren!
1629
01:22:32,848 --> 01:22:34,646
Talk that sass, nigger!
1630
01:22:34,750 --> 01:22:37,151
Talk that sass!
1631
01:22:37,252 --> 01:22:38,743
(Domergue spits)
1632
01:22:38,854 --> 01:22:41,221
(moaning, laughing)
1633
01:22:43,058 --> 01:22:44,424
(Domergue snorts)
1634
01:22:46,862 --> 01:22:50,424
Well, I guess it's true what
they say about you people.
1635
01:22:53,368 --> 01:22:56,668
Can't trust a fuckin' word
comes out of your mouth.
1636
01:22:56,772 --> 01:23:00,300
(chuckles softly) What's
the matter, John Ruth?
1637
01:23:00,409 --> 01:23:02,173
I hurt your feelings?
1638
01:23:02,277 --> 01:23:04,610
As a matter of fact...
1639
01:23:04,713 --> 01:23:06,511
you did.
1640
01:23:06,615 --> 01:23:09,517
- (wind howling)
- (sighs)
1641
01:23:09,618 --> 01:23:11,416
I-I know...
1642
01:23:11,520 --> 01:23:14,285
I'm the only black son of a
bitch you ever conversed with,
1643
01:23:14,389 --> 01:23:16,324
so I'm gonna cut you some slack.
1644
01:23:16,425 --> 01:23:19,293
But you got no
idea what it's like
1645
01:23:19,394 --> 01:23:22,193
being a black man
facin' down America.
1646
01:23:22,297 --> 01:23:24,698
Only time black folks is safe
1647
01:23:24,800 --> 01:23:27,099
is when white folks is disarmed.
1648
01:23:27,202 --> 01:23:31,196
And this letter had
the desired effect
1649
01:23:31,306 --> 01:23:34,276
of disarmin' white folks.
1650
01:23:35,811 --> 01:23:38,542
Call it what you
want. (chuckles softly)
1651
01:23:38,647 --> 01:23:41,674
I call it a dirty fuckin' trick.
1652
01:23:46,255 --> 01:23:48,019
(sighs)
1653
01:23:50,926 --> 01:23:53,452
You want to know why I lie
1654
01:23:53,562 --> 01:23:55,929
about somethin'
like that, white man?
1655
01:24:00,235 --> 01:24:03,535
Got me on that
stagecoach, didn't it?
1656
01:24:10,546 --> 01:24:12,947
Well, I'll tell you like
the good Lord told John.
1657
01:24:13,048 --> 01:24:15,381
A letter from Abraham
Lincoln wouldn't have had
1658
01:24:15,484 --> 01:24:17,476
that kind of effect on me.
1659
01:24:17,586 --> 01:24:19,555
I might let a whore piss on it.
1660
01:24:19,655 --> 01:24:22,955
- DOMERGUE: I spit on it.
- CHRIS: Good for you, sister!
1661
01:24:28,163 --> 01:24:30,325
(wind continues whistling)
1662
01:24:31,466 --> 01:24:33,458
(Smithers speaks indistinctly)
1663
01:24:39,775 --> 01:24:41,368
Warren.
1664
01:24:41,476 --> 01:24:43,968
Goddamn it, you leave
that old man alone.
1665
01:24:44,079 --> 01:24:46,071
WARREN: Stand
down, you son of a bitch.
1666
01:24:46,181 --> 01:24:48,776
I shared a battlefield
with this man.
1667
01:24:48,884 --> 01:24:52,150
Or would you deny me that, too?
1668
01:24:55,190 --> 01:24:58,285
I suppose you were there.
1669
01:24:58,393 --> 01:25:00,157
May I join you?
1670
01:25:04,833 --> 01:25:06,995
Yes, you may.
1671
01:25:16,311 --> 01:25:17,609
(exhales)
1672
01:25:24,219 --> 01:25:26,620
(wind continues whistling)
1673
01:25:36,832 --> 01:25:40,894
(playing "Silent Night")
1674
01:25:47,576 --> 01:25:50,011
(continues playing
"Silent Night")
1675
01:25:55,450 --> 01:25:57,180
(plays two discordant notes)
1676
01:25:57,285 --> 01:25:58,913
(quietly): Damn it.
1677
01:26:01,256 --> 01:26:04,158
(restarts "Silent
Night" from beginning)
1678
01:26:04,259 --> 01:26:07,718
So, how's life since the war?
1679
01:26:09,264 --> 01:26:12,666
(slow playing of
"Silent Night" continues)
1680
01:26:12,768 --> 01:26:15,863
Got both my legs. (chuckles)
1681
01:26:15,971 --> 01:26:19,305
Both my arms.
1682
01:26:19,408 --> 01:26:21,502
I can't complain.
1683
01:26:21,610 --> 01:26:25,172
Got a woman?
1684
01:26:25,280 --> 01:26:27,806
Fever took her start
of this last winter.
1685
01:26:27,916 --> 01:26:29,316
WARREN: Mm.
1686
01:26:29,418 --> 01:26:31,182
What was her name?
1687
01:26:31,286 --> 01:26:33,687
(sighs) Betsy.
1688
01:26:33,789 --> 01:26:36,190
Georgia gal?
1689
01:26:36,291 --> 01:26:38,192
Augusta.
1690
01:26:38,293 --> 01:26:39,886
("Silent Night" continues)
1691
01:26:39,995 --> 01:26:42,294
Atlanta boy, Augusta girl.
1692
01:26:42,397 --> 01:26:44,127
(chuckles)
1693
01:26:44,232 --> 01:26:47,202
I used to raise Kentucky horses.
1694
01:26:47,302 --> 01:26:49,897
And her pa was the
owner of the breedership
1695
01:26:50,005 --> 01:26:52,099
where I bought
most of my ponies.
1696
01:26:52,207 --> 01:26:54,199
(plays wrong chord)
1697
01:26:54,309 --> 01:26:57,006
(grumbles) Goddamn it.
1698
01:26:57,112 --> 01:26:59,013
I made a good deal on her.
1699
01:26:59,114 --> 01:27:01,413
- ("Silent Night" resumes)
- Took the stake he gave me
1700
01:27:01,516 --> 01:27:03,917
and bought a bunch
of peach orchards.
1701
01:27:04,019 --> 01:27:06,147
Set myself up pretty well.
1702
01:27:06,254 --> 01:27:08,155
Did a hell of a lot better
1703
01:27:08,256 --> 01:27:11,420
than either one of my no-good
brothers, that's for damn sure.
1704
01:27:11,526 --> 01:27:13,427
Hmm.
1705
01:27:13,528 --> 01:27:15,895
Yeah, your boy come
up here a few years back.
1706
01:27:17,165 --> 01:27:20,727
He spoke highly
of his mama, too.
1707
01:27:20,836 --> 01:27:23,431
You knew my boy?
1708
01:27:23,538 --> 01:27:26,235
Did I know him?
1709
01:27:26,341 --> 01:27:27,866
Yep.
1710
01:27:27,976 --> 01:27:29,239
(chuckles)
1711
01:27:29,344 --> 01:27:31,245
Yeah, I knew him.
1712
01:27:31,346 --> 01:27:33,815
You did not know my boy.
1713
01:27:35,550 --> 01:27:37,075
(sets bowl down)
1714
01:27:37,185 --> 01:27:38,949
Suit yourself.
1715
01:27:39,054 --> 01:27:42,047
("Silent Night" continues)
1716
01:27:42,157 --> 01:27:44,149
Did you know my son?
1717
01:27:44,259 --> 01:27:47,593
- (Bob hits wrong notes, stops)
- I know the day he died.
1718
01:27:47,696 --> 01:27:50,564
- Do you?
- No.
1719
01:27:50,665 --> 01:27:52,691
Do you want to know
what day that was?
1720
01:27:52,801 --> 01:27:54,167
Yes.
1721
01:27:57,572 --> 01:27:59,404
The day...
1722
01:27:59,508 --> 01:28:01,568
he met me.
1723
01:28:01,676 --> 01:28:03,269
(wind continues whistling)
1724
01:28:03,378 --> 01:28:06,746
(resumes playing "Silent Night")
1725
01:28:14,923 --> 01:28:17,324
(Bob plays trill,
resumes melody)
1726
01:28:17,425 --> 01:28:19,291
WARREN: He come up here
1727
01:28:19,394 --> 01:28:21,590
to do a little
nigger head-huntin'.
1728
01:28:21,696 --> 01:28:24,291
By then, the reward was, oh...
1729
01:28:24,399 --> 01:28:27,096
$5,000 and braggin' rights.
1730
01:28:27,202 --> 01:28:29,103
But to battle-hard rebs,
1731
01:28:29,204 --> 01:28:31,730
$5,000 just to cut
off a nigger's head?
1732
01:28:31,840 --> 01:28:33,331
(blows)
1733
01:28:33,441 --> 01:28:36,104
(chuckles): That's good money.
1734
01:28:36,211 --> 01:28:39,340
So them Johnnies
climbed this mountain,
1735
01:28:39,447 --> 01:28:41,939
lookin' for fortune.
1736
01:28:42,050 --> 01:28:46,146
There wasn't no
fortune to be found.
1737
01:28:46,254 --> 01:28:48,416
All they found...
1738
01:28:48,523 --> 01:28:50,321
was me.
1739
01:28:50,425 --> 01:28:52,018
("Silent Night" continues)
1740
01:28:52,127 --> 01:28:55,029
All them crackers come
up here sang a different tune
1741
01:28:55,130 --> 01:28:58,464
when they found theyself at
the mercy of a nigger's gun.
1742
01:28:58,567 --> 01:29:01,537
(plays trill)
1743
01:29:01,636 --> 01:29:03,161
Let's just forget it.
1744
01:29:03,271 --> 01:29:06,537
I'll go my way, you go your'n.
1745
01:29:06,641 --> 01:29:08,633
That's your boy Chester talkin'.
1746
01:29:08,743 --> 01:29:11,338
You're a goddamn lie!
1747
01:29:11,446 --> 01:29:13,438
WARREN (voice-over):
"If you just let me go home
1748
01:29:13,548 --> 01:29:15,676
"to my family, I-I swear...
1749
01:29:15,784 --> 01:29:19,551
I'll never set foot
in Wyoming again."
1750
01:29:19,654 --> 01:29:21,350
(chuckles)
1751
01:29:21,456 --> 01:29:23,618
That's what they all said.
1752
01:29:26,962 --> 01:29:29,193
Beggin' for his life...
1753
01:29:29,297 --> 01:29:31,357
your boy told me
1754
01:29:31,466 --> 01:29:35,233
his whole life story.
1755
01:29:36,972 --> 01:29:38,304
And you...
1756
01:29:38,406 --> 01:29:40,875
was in that story, General.
1757
01:29:40,976 --> 01:29:44,970
- (plays last chord)
- And when I knew me I had
1758
01:29:45,080 --> 01:29:46,673
the son...
1759
01:29:46,781 --> 01:29:50,377
of the Bloody Nigger
Killer of Baton Rouge...
1760
01:29:50,485 --> 01:29:53,978
(chuckles) I knew me I
was gonna have some fun.
1761
01:29:54,089 --> 01:29:56,991
You shut your
lyin' nigger lips up!
1762
01:29:57,092 --> 01:29:59,027
General Smithers,
don't you listen to him.
1763
01:29:59,127 --> 01:30:01,187
He didn't know your boy.
1764
01:30:01,296 --> 01:30:04,095
He just heard tell
why you're here, is all.
1765
01:30:04,199 --> 01:30:07,431
It was cold the day
I killed your boy.
1766
01:30:07,535 --> 01:30:09,299
(voice-over): And I don't mean
1767
01:30:09,404 --> 01:30:11,805
snowy-mountain-Wyoming
cold, uh-uh.
1768
01:30:11,907 --> 01:30:14,433
- (wind whooshing)
- It was colder than that.
1769
01:30:14,542 --> 01:30:17,603
And on that cold
day, with your boy
1770
01:30:17,712 --> 01:30:21,410
at the business
end of my gun barrel,
1771
01:30:21,516 --> 01:30:24,111
I made him strip...
1772
01:30:24,219 --> 01:30:27,212
right down to his bare ass.
1773
01:30:27,322 --> 01:30:29,450
(wind whistling)
1774
01:30:29,557 --> 01:30:32,925
Then I told him
to start walkin'.
1775
01:30:33,028 --> 01:30:35,327
(wind continues whistling)
1776
01:30:35,430 --> 01:30:37,797
♪♪
1777
01:30:58,353 --> 01:31:00,788
♪♪
1778
01:31:00,889 --> 01:31:03,654
I walked his naked
ass for two hours
1779
01:31:03,758 --> 01:31:06,227
'fore the cold collapsed him.
1780
01:31:07,362 --> 01:31:10,161
You never even knew my boy?
1781
01:31:10,265 --> 01:31:12,564
CHRIS: No, he didn't!
1782
01:31:12,667 --> 01:31:13,965
He's just a sneaky nigger
1783
01:31:14,069 --> 01:31:15,765
trying to get you
to go for that gun.
1784
01:31:15,870 --> 01:31:20,171
WARREN: Then... he
commenced to beggin' again.
1785
01:31:20,275 --> 01:31:23,973
But this time, he wasn't
beggin' to go home.
1786
01:31:24,079 --> 01:31:27,481
(chuckles) Ah, he knew he'd
never see his home again.
1787
01:31:27,582 --> 01:31:29,881
He wasn't beggin'
for his life, neither,
1788
01:31:29,985 --> 01:31:33,581
'cause he knew
that was long gone.
1789
01:31:33,688 --> 01:31:36,817
All he wanted...
1790
01:31:36,925 --> 01:31:39,190
was a blanket.
1791
01:31:39,294 --> 01:31:42,696
Now, don't judge your boy
too harshly, General. (chuckles)
1792
01:31:42,797 --> 01:31:46,131
You ain't never been cold
as your boy was that day.
1793
01:31:46,234 --> 01:31:48,203
(Warren chuckling)
1794
01:31:48,303 --> 01:31:50,602
You'd be surprised
1795
01:31:50,705 --> 01:31:53,903
what a man that cold
1796
01:31:54,009 --> 01:31:56,706
would do for a blanket.
1797
01:31:56,811 --> 01:31:59,781
You want to know
what your boy did?
1798
01:32:02,417 --> 01:32:05,512
I pulled my big black pecker
1799
01:32:05,620 --> 01:32:08,021
out of my pants...
1800
01:32:08,123 --> 01:32:10,615
and I made him
crawl through the snow
1801
01:32:10,725 --> 01:32:13,559
on all fours over to it.
1802
01:32:13,661 --> 01:32:15,630
♪♪
1803
01:32:21,236 --> 01:32:23,831
(voice-over): Then I
grabbed me a handful
1804
01:32:23,938 --> 01:32:25,338
of that black hair
1805
01:32:25,440 --> 01:32:28,877
at the back of his head...
1806
01:32:28,977 --> 01:32:33,381
and I stuck my big black johnson
1807
01:32:33,481 --> 01:32:37,748
right down his goddamn throat.
1808
01:32:37,852 --> 01:32:41,448
And it was full of blood,
so it was warm. (chuckles)
1809
01:32:41,556 --> 01:32:45,550
Oh, you bet your
sweet ass it was warm.
1810
01:32:45,660 --> 01:32:49,756
And Chester Charles Smithers
1811
01:32:49,864 --> 01:32:53,562
sucked on that warm black dingus
1812
01:32:53,668 --> 01:32:56,001
for long as he could!
1813
01:32:56,104 --> 01:32:59,165
(Warren cackling)
1814
01:33:01,309 --> 01:33:04,279
(cackling)
1815
01:33:04,379 --> 01:33:05,642
(whoops)
1816
01:33:07,315 --> 01:33:09,580
You're startin' to
see pictures, ain't ya?
1817
01:33:09,684 --> 01:33:11,585
Your boy...
1818
01:33:11,686 --> 01:33:13,917
black dude's
dingus in his mouth...
1819
01:33:14,022 --> 01:33:17,424
him sh-sh-shakin', him cryin',
1820
01:33:17,525 --> 01:33:19,187
me laughin'...
1821
01:33:19,294 --> 01:33:21,092
(laughing)
1822
01:33:21,196 --> 01:33:22,994
(Smithers exhales)
1823
01:33:23,098 --> 01:33:27,468
and him not understandin'.
1824
01:33:29,003 --> 01:33:30,596
But you understand,
don't you, Sandy?
1825
01:33:30,705 --> 01:33:34,540
I never did give your
boy that blanket...
1826
01:33:34,642 --> 01:33:37,237
even after all he did,
1827
01:33:37,345 --> 01:33:41,976
and he did everything I asked.
1828
01:33:43,651 --> 01:33:45,711
No blanket.
1829
01:33:45,820 --> 01:33:49,279
That blanket was just a
heart-breakin' liar's promise.
1830
01:33:50,358 --> 01:33:52,020
Kind of like those uniforms
1831
01:33:52,127 --> 01:33:54,153
the Union issued
those colored troops
1832
01:33:54,262 --> 01:33:58,131
that you chose
not to acknowledge.
1833
01:33:58,233 --> 01:34:01,635
(wind continues whistling)
1834
01:34:01,736 --> 01:34:03,432
(sighs)
1835
01:34:03,538 --> 01:34:07,669
So what you gonna
do, old man? Hmm?
1836
01:34:07,775 --> 01:34:11,337
You gonna spend the
next two, three days
1837
01:34:11,446 --> 01:34:14,644
ignorin' the nigger
that killed your boy?
1838
01:34:15,750 --> 01:34:19,448
Ignorin' how I made him suffer?
1839
01:34:19,554 --> 01:34:23,252
Ignoring how I
made him... (slurping)
1840
01:34:23,358 --> 01:34:26,453
lick... all over my johnson?
1841
01:34:26,561 --> 01:34:28,996
(Warren chuckles)
1842
01:34:29,097 --> 01:34:33,159
Oh, the dumbest
thing your boy ever did
1843
01:34:33,268 --> 01:34:36,204
was to let me know...
1844
01:34:36,304 --> 01:34:38,739
he was your boy.
1845
01:34:41,576 --> 01:34:43,977
(groans)
1846
01:34:44,078 --> 01:34:45,671
(gun whooshes)
1847
01:34:53,621 --> 01:34:55,749
(wind continues whistling)
1848
01:35:07,202 --> 01:35:09,103
(wind whistling)
1849
01:35:18,846 --> 01:35:20,838
NARRATOR: About
15 minutes has past
1850
01:35:20,949 --> 01:35:23,851
since we last left
our characters.
1851
01:35:23,952 --> 01:35:27,912
Joe Gage volunteered to take
Smithers' dead body outside.
1852
01:35:28,022 --> 01:35:31,117
Straws were drawn
to see who'd help him.
1853
01:35:31,226 --> 01:35:33,661
O.B. lost.
1854
01:35:33,761 --> 01:35:36,321
Chris, John Ruth and
Oswaldo had a vigorous debate
1855
01:35:36,431 --> 01:35:38,423
about the legality of
the self-defense murder
1856
01:35:38,533 --> 01:35:40,058
that just transpired.
1857
01:35:40,168 --> 01:35:42,728
Major Marquis Warren,
who was supremely confident
1858
01:35:42,837 --> 01:35:45,068
about the legality of
what just transpired,
1859
01:35:45,173 --> 01:35:47,870
ignored them, sat at
the table by himself
1860
01:35:47,976 --> 01:35:50,070
and drank brandy.
1861
01:35:50,178 --> 01:35:51,942
(wind whistling)
1862
01:35:52,046 --> 01:35:54,538
Captain Chris Mannix
donned the dead general's coat
1863
01:35:54,649 --> 01:35:57,380
and joined Oswaldo in lighting
the candles and lanterns.
1864
01:35:57,485 --> 01:35:59,386
Hey, Ozzie!
1865
01:35:59,487 --> 01:36:01,547
Now, you got the right idea.
1866
01:36:01,656 --> 01:36:03,648
Let's light this place up.
1867
01:36:03,758 --> 01:36:05,886
NARRATOR: John
Ruth held the door closed,
1868
01:36:05,994 --> 01:36:08,361
waiting for Joe Gage
and O.B. to return.
1869
01:36:08,463 --> 01:36:11,433
(wind whistling, howling)
1870
01:36:13,268 --> 01:36:16,033
Bob enjoyed a Manzana Roja.
1871
01:36:22,577 --> 01:36:25,570
Domergue, however,
hasn't moved from her spot
1872
01:36:25,680 --> 01:36:28,411
at the community dinner table
since John Ruth uncuffed her.
1873
01:36:28,516 --> 01:36:30,781
John Ruth.
1874
01:36:30,885 --> 01:36:33,320
JOHN: Yeah.
1875
01:36:33,421 --> 01:36:35,822
Can I play that
guitar over there?
1876
01:36:35,923 --> 01:36:38,392
NARRATOR: Let's go back a bit.
1877
01:36:38,493 --> 01:36:41,930
Your boy, black dude's
dingus in his mouth.
1878
01:36:42,030 --> 01:36:44,226
NARRATOR: 15 minutes
ago, Major Warren
1879
01:36:44,332 --> 01:36:46,801
shot General Smithers
in front of everybody.
1880
01:36:46,901 --> 01:36:49,393
But about 40
seconds before that,
1881
01:36:49,504 --> 01:36:51,496
something equally as
important happened,
1882
01:36:51,606 --> 01:36:53,734
but not everybody saw it.
1883
01:36:53,841 --> 01:36:56,208
While Major Warren
was captivating the crowd
1884
01:36:56,311 --> 01:36:59,645
with tales of black
dicks in white mouths,
1885
01:36:59,747 --> 01:37:01,613
somebody...
1886
01:37:01,716 --> 01:37:03,309
poisoned the coffee.
1887
01:37:03,418 --> 01:37:07,321
WARREN: He did
everything I asked.
1888
01:37:07,422 --> 01:37:09,323
No blanket.
1889
01:37:09,424 --> 01:37:12,519
NARRATOR: And the
only one to see him do it...
1890
01:37:12,627 --> 01:37:16,530
(gunshots, clattering)
1891
01:37:16,631 --> 01:37:18,827
was Domergue.
1892
01:37:24,038 --> 01:37:27,031
That's why this
chapter is called
1893
01:37:27,141 --> 01:37:29,110
"Domergue's Got a Secret."
1894
01:37:32,580 --> 01:37:35,140
John Ruth.
1895
01:37:35,249 --> 01:37:37,047
JOHN: Yeah.
1896
01:37:37,151 --> 01:37:39,950
Can I play that
guitar over there?
1897
01:37:46,160 --> 01:37:47,856
Yeah.
1898
01:37:53,401 --> 01:37:56,565
You come back with
anything else but a guitar,
1899
01:37:56,671 --> 01:37:59,072
my pistol plays a tune.
1900
01:37:59,173 --> 01:38:01,802
"Domergue's Death March."
1901
01:38:01,909 --> 01:38:03,275
You got it?
1902
01:38:03,378 --> 01:38:05,142
Yeah, yeah, yeah, I got it.
1903
01:38:13,488 --> 01:38:15,252
(blows)
1904
01:38:18,793 --> 01:38:20,955
(strums soft chord)
1905
01:38:27,301 --> 01:38:29,270
(sighs)
1906
01:38:31,506 --> 01:38:33,702
(strums chord)
1907
01:38:33,808 --> 01:38:35,970
(tuning)
1908
01:38:39,547 --> 01:38:41,982
(wind continues whistling)
1909
01:38:47,321 --> 01:38:49,813
(soft folk song begins)
1910
01:38:55,329 --> 01:38:58,731
♪ Listen for a moment, lads ♪
1911
01:38:58,833 --> 01:39:02,429
♪ And hear me tell my tale ♪
1912
01:39:02,537 --> 01:39:06,065
♪ O'er the sea from
England shore ♪
1913
01:39:06,174 --> 01:39:09,975
♪ I was condemned to sail ♪
1914
01:39:10,077 --> 01:39:13,445
♪ Jury found me guilty, sir ♪
1915
01:39:13,548 --> 01:39:16,814
♪ And said the judge, said he ♪
1916
01:39:18,886 --> 01:39:20,752
♪ For life, Jim Jones ♪
1917
01:39:20,855 --> 01:39:26,260
♪ I sentence you
across the stormy sea ♪
1918
01:39:26,360 --> 01:39:28,591
(pounding at door,
wind whistling)
1919
01:39:28,696 --> 01:39:31,461
♪ Have no chance
of mischief there ♪
1920
01:39:31,566 --> 01:39:34,968
♪ Remember what I say ♪
1921
01:39:35,069 --> 01:39:38,164
♪ They'll flog the
poaching out of you ♪
1922
01:39:38,272 --> 01:39:41,674
- ♪ Out there in Botany Bay ♪
- (hammering)
1923
01:39:41,776 --> 01:39:44,678
♪ Waves were high upon the sea ♪
1924
01:39:44,779 --> 01:39:48,341
♪ The winds approaching gales ♪
1925
01:39:50,084 --> 01:39:53,111
♪ I'd rather drowned in misery ♪
1926
01:39:53,221 --> 01:39:57,056
♪ Than come to New South Wales ♪
1927
01:39:58,593 --> 01:40:01,392
♪ The waves were
high upon the sea ♪
1928
01:40:01,496 --> 01:40:04,295
♪ When the pirates came along ♪
1929
01:40:04,398 --> 01:40:07,926
♪ But the soldiers
on our convict ship ♪
1930
01:40:08,035 --> 01:40:11,597
♪ Were full 500 strong ♪
1931
01:40:11,706 --> 01:40:15,006
♪ They opened fire
and somehow drove ♪
1932
01:40:15,109 --> 01:40:19,911
♪ That pirate ship away ♪
1933
01:40:20,014 --> 01:40:22,950
♪ I'd rather join
that pirate ship ♪
1934
01:40:23,050 --> 01:40:26,680
♪ Than gone to Botany Bay ♪
1935
01:40:28,456 --> 01:40:30,322
♪ And one dark night ♪
1936
01:40:30,424 --> 01:40:34,794
♪ When everything
is quiet in the town ♪
1937
01:40:36,430 --> 01:40:39,161
♪ I'll kill you
bastards one and all ♪
1938
01:40:39,267 --> 01:40:42,237
♪ I'll gun the floggers down ♪
1939
01:40:42,336 --> 01:40:45,829
♪ Give them all a little shock ♪
1940
01:40:45,940 --> 01:40:50,241
♪ Remember what I say ♪
1941
01:40:50,344 --> 01:40:53,473
♪ Yet regret they
sent Jim Jones ♪
1942
01:40:53,581 --> 01:40:56,415
♪ In chains to Botany Bay. ♪
1943
01:40:59,954 --> 01:41:02,253
(song ends)
1944
01:41:02,356 --> 01:41:07,056
That's the one you like to
sing in the stagecoach, huh?
1945
01:41:07,161 --> 01:41:08,254
Yeah.
1946
01:41:08,362 --> 01:41:10,354
It's kinda pretty.
1947
01:41:10,464 --> 01:41:12,262
Got another verse to it?
1948
01:41:12,366 --> 01:41:14,358
Yeah, lots.
1949
01:41:14,468 --> 01:41:15,993
(slurps)
1950
01:41:16,103 --> 01:41:18,834
Well, go ahead, sing it.
1951
01:41:23,511 --> 01:41:25,673
Whatever you say, John.
1952
01:41:28,883 --> 01:41:31,978
♪ Now day and
night the irons clang ♪
1953
01:41:32,086 --> 01:41:35,784
♪ And like poor galley slaves ♪
1954
01:41:35,890 --> 01:41:38,917
♪ We toil and toil
and when we die ♪
1955
01:41:39,026 --> 01:41:42,690
♪ Must fill dishonored graves ♪
1956
01:41:42,797 --> 01:41:45,596
♪ By and by I'll
break my chains ♪
1957
01:41:45,700 --> 01:41:50,604
♪ And to the bush I'll go ♪
1958
01:41:50,705 --> 01:41:55,700
♪ And you'll be dead
behind me, John ♪
1959
01:41:55,810 --> 01:41:59,474
♪ When I get to Mexico. ♪
1960
01:42:04,919 --> 01:42:06,319
(song ends)
1961
01:42:06,420 --> 01:42:08,889
Give me that guitar.
1962
01:42:11,425 --> 01:42:12,654
Music time's over!
1963
01:42:12,760 --> 01:42:14,023
DOMERGUE: Wha... Hey!
1964
01:42:14,128 --> 01:42:15,528
Whoa! Whoa, whoa!
1965
01:42:15,630 --> 01:42:16,928
Whoa!
1966
01:42:17,031 --> 01:42:19,000
Turn around!
1967
01:42:26,273 --> 01:42:27,832
John, no!
1968
01:42:27,942 --> 01:42:29,519
- No, no, no, no, no!
- Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah!
1969
01:42:29,543 --> 01:42:31,910
Shut up!
1970
01:42:38,753 --> 01:42:40,722
♪♪
1971
01:42:51,666 --> 01:42:53,430
(match strikes)
1972
01:43:10,985 --> 01:43:12,954
♪♪
1973
01:43:31,005 --> 01:43:33,406
♪♪
1974
01:43:40,815 --> 01:43:42,613
(blows)
1975
01:43:44,852 --> 01:43:48,414
(retching)
1976
01:43:54,128 --> 01:43:56,688
(grunting)
1977
01:44:07,775 --> 01:44:10,108
(O.B. groaning)
1978
01:44:15,249 --> 01:44:18,845
When you get to hell, John,
1979
01:44:18,953 --> 01:44:20,922
tell 'em Daisy sent ya.
1980
01:44:27,194 --> 01:44:29,095
(yells)
1981
01:44:29,196 --> 01:44:31,028
(Domergue grunts)
1982
01:44:34,201 --> 01:44:37,660
Mannix, the coffee!
1983
01:44:43,077 --> 01:44:45,137
(John groaning)
1984
01:44:57,591 --> 01:44:59,890
(grunting and groaning)
1985
01:45:05,900 --> 01:45:07,095
(laughs)
1986
01:45:07,201 --> 01:45:08,863
(groans)
1987
01:45:13,741 --> 01:45:15,903
(cackling)
1988
01:45:17,711 --> 01:45:20,078
(groaning)
1989
01:45:26,420 --> 01:45:27,649
(gun clicks)
1990
01:45:27,755 --> 01:45:28,848
(groans)
1991
01:45:28,956 --> 01:45:31,016
(sighs)
1992
01:45:31,125 --> 01:45:33,117
- (gunshot)
- CHRIS: Oh, my God!
1993
01:45:33,227 --> 01:45:35,662
Oh! Aah!
1994
01:45:35,763 --> 01:45:36,856
(gun clicks)
1995
01:45:36,964 --> 01:45:38,364
WARREN: Give
me that fucking gun.
1996
01:45:38,465 --> 01:45:39,524
(panting)
1997
01:45:39,633 --> 01:45:41,727
Don't test me, bitch.
1998
01:45:45,072 --> 01:45:46,540
Everybody!
1999
01:45:46,640 --> 01:45:48,165
Get your backsides up
2000
01:45:48,275 --> 01:45:50,244
against that back
wall over yonder.
2001
01:45:50,344 --> 01:45:52,836
Well, goddamn it!
2002
01:45:52,947 --> 01:45:54,848
Get or don't get, Joe Gage.
2003
01:45:54,949 --> 01:45:56,349
It's up to you.
2004
01:45:56,450 --> 01:45:58,646
- I'm gettin'.
- Then get!
2005
01:45:58,752 --> 01:46:00,721
(wind whistling)
2006
01:46:10,965 --> 01:46:12,934
You, too, Senor Bob.
2007
01:46:17,972 --> 01:46:19,463
Everybody turn around
2008
01:46:19,573 --> 01:46:21,542
and put your hands on that wall.
2009
01:46:25,613 --> 01:46:27,741
Move them damn snowshoes!
2010
01:46:41,428 --> 01:46:43,090
(snorts)
2011
01:46:43,197 --> 01:46:45,166
(panting)
2012
01:46:48,836 --> 01:46:50,805
Everybody keep your mouths shut.
2013
01:46:50,905 --> 01:46:52,498
Do like I say.
2014
01:46:52,606 --> 01:46:54,404
You open your mouth,
2015
01:46:54,508 --> 01:46:56,500
you gonna get a bullet.
2016
01:46:56,610 --> 01:46:57,839
Move a little sudden,
2017
01:46:57,945 --> 01:46:59,345
a little strange,
2018
01:46:59,446 --> 01:47:01,711
you gonna get a bullet.
2019
01:47:01,815 --> 01:47:04,046
Not a warnin', not a question.
2020
01:47:04,151 --> 01:47:05,915
A bullet.
2021
01:47:06,020 --> 01:47:08,353
You got that?
2022
01:47:08,455 --> 01:47:09,923
Let me hear you say, "I got it!"
2023
01:47:10,024 --> 01:47:11,253
- I got it.
- I got it.
2024
01:47:11,358 --> 01:47:12,519
I got it.
2025
01:47:12,626 --> 01:47:14,288
We have it.
2026
01:47:15,829 --> 01:47:17,798
Chris Mannix, come
over here on this side.
2027
01:47:19,366 --> 01:47:20,800
Come on.
2028
01:47:26,040 --> 01:47:28,009
Take this gun out my holster.
2029
01:47:38,986 --> 01:47:40,818
(whispering): Point it at them.
2030
01:47:42,256 --> 01:47:44,157
Now, like I said,
2031
01:47:44,258 --> 01:47:47,057
anybody does anything,
2032
01:47:47,161 --> 01:47:49,460
and I mean anything,
2033
01:47:49,563 --> 01:47:51,327
you kill 'em.
2034
01:47:52,566 --> 01:47:54,967
(gun clicks)
2035
01:47:55,069 --> 01:47:56,799
So...
2036
01:47:56,904 --> 01:47:58,873
you finally decided
I'm tellin' the truth
2037
01:47:58,973 --> 01:48:01,033
about bein' the sheriff
of Red Rock, huh?
2038
01:48:02,676 --> 01:48:04,872
I don't know about all that.
2039
01:48:04,979 --> 01:48:07,471
But I know you ain't the
killer poisoned that coffee,
2040
01:48:07,581 --> 01:48:10,073
'cause you almost drunk
it your own damn self.
2041
01:48:10,184 --> 01:48:11,743
One of them is.
2042
01:48:17,091 --> 01:48:18,184
Aah!
2043
01:48:18,292 --> 01:48:20,284
Ow!
2044
01:48:20,394 --> 01:48:23,193
Give me the key.
Give me the key!
2045
01:48:35,142 --> 01:48:39,011
(yells) You motherfucking
black bastard!
2046
01:48:39,113 --> 01:48:41,207
You're gonna die
on this mountain,
2047
01:48:41,315 --> 01:48:43,807
and I'm gonna fucking
laugh when you do!
2048
01:48:43,917 --> 01:48:45,442
(gasps)
2049
01:48:45,552 --> 01:48:47,214
WARREN: What'd
I say 'bout talkin'?
2050
01:48:47,321 --> 01:48:48,414
(muttering): Bastard.
2051
01:48:48,522 --> 01:48:50,889
Meant it, didn't I?
2052
01:48:52,059 --> 01:48:53,527
And you need to understand
2053
01:48:53,627 --> 01:48:55,926
you just killed
the only man here
2054
01:48:56,030 --> 01:48:59,125
committed to gettin'
you to Red Rock alive.
2055
01:49:04,938 --> 01:49:07,032
Now, one of y'all...
2056
01:49:07,141 --> 01:49:10,077
is workin' with her.
2057
01:49:10,177 --> 01:49:12,237
Or two of y'all is
workin' with her.
2058
01:49:12,346 --> 01:49:14,941
Or all y'all is.
2059
01:49:17,651 --> 01:49:19,552
But only one of you
2060
01:49:19,653 --> 01:49:21,019
poisoned the coffee.
2061
01:49:24,858 --> 01:49:27,555
Now, what charms this bitch got
2062
01:49:27,661 --> 01:49:30,358
make a man brave a blizzard,
2063
01:49:30,464 --> 01:49:32,262
kill in cold blood?
2064
01:49:32,366 --> 01:49:33,994
(chuckles)
2065
01:49:34,101 --> 01:49:36,127
I'm sure I don't know.
2066
01:49:39,973 --> 01:49:43,375
But John Ruth's tryin'
to hang your woman.
2067
01:49:43,477 --> 01:49:45,275
So you kill him.
2068
01:49:45,379 --> 01:49:47,177
Okay.
2069
01:49:47,281 --> 01:49:49,273
Maybe.
2070
01:49:49,383 --> 01:49:52,581
But O.B. wasn't hangin' nobody.
2071
01:49:52,686 --> 01:49:54,086
He damn sure wasn't.
2072
01:49:54,188 --> 01:49:55,698
But he sure enough
layin' over there dead
2073
01:49:55,722 --> 01:49:56,883
now, though, ain't he?
2074
01:49:56,990 --> 01:49:59,084
He damn sure is,
you sons of bitches.
2075
01:49:59,193 --> 01:50:01,924
Just like any one of us
would've drunk that coffee.
2076
01:50:02,029 --> 01:50:04,191
Like me, goddamn it.
2077
01:50:04,298 --> 01:50:07,291
Now, those of y'all with
your hands on the wall
2078
01:50:07,401 --> 01:50:08,596
don't practice in poison
2079
01:50:08,702 --> 01:50:10,466
need to think about that.
2080
01:50:12,039 --> 01:50:13,632
Think about how it
could've been you
2081
01:50:13,740 --> 01:50:16,539
rollin' around
here on this floor.
2082
01:50:16,643 --> 01:50:19,112
And how the man
standin' next to you
2083
01:50:19,213 --> 01:50:20,704
would be responsible.
2084
01:50:20,814 --> 01:50:23,306
And I know who I
got my money on.
2085
01:50:23,417 --> 01:50:25,750
Oh, that's right, Joe Gage.
2086
01:50:25,853 --> 01:50:27,219
I'm lookin' at you.
2087
01:50:29,223 --> 01:50:31,624
Not so fast, Chris.
2088
01:50:31,725 --> 01:50:33,921
We'll get there.
2089
01:50:34,027 --> 01:50:37,054
Let's slow it down.
2090
01:50:37,164 --> 01:50:39,531
Let's slow it way down.
2091
01:50:41,535 --> 01:50:43,094
(gun clicks)
2092
01:50:45,139 --> 01:50:46,937
Who made the coffee?
2093
01:50:47,040 --> 01:50:48,531
He did.
2094
01:50:50,644 --> 01:50:52,135
Yeah, he did, didn't he?
2095
01:50:52,246 --> 01:50:55,273
Yeah, he did, didn't he?
2096
01:50:55,382 --> 01:50:58,546
But it's the stew
that's got me thinkin'.
2097
01:51:00,053 --> 01:51:02,955
Now, how long you
said Minnie been gone?
2098
01:51:03,056 --> 01:51:04,649
A week?
2099
01:51:05,759 --> 01:51:07,227
Si.
2100
01:51:08,295 --> 01:51:09,957
See...
2101
01:51:10,063 --> 01:51:13,056
my mama used to make stew,
2102
01:51:13,167 --> 01:51:15,102
and it always tasted the same,
2103
01:51:15,202 --> 01:51:16,693
no matter the meat.
2104
01:51:16,803 --> 01:51:18,772
And there was another
fellow on the plantation,
2105
01:51:18,872 --> 01:51:20,363
Uncle Charly.
2106
01:51:20,474 --> 01:51:21,999
He made stew, too.
2107
01:51:22,109 --> 01:51:23,873
And like my mama,
2108
01:51:23,977 --> 01:51:27,880
I ate his stew from the
time I was a whipper
2109
01:51:27,981 --> 01:51:30,348
till I was a full-grown man.
2110
01:51:31,585 --> 01:51:33,486
No matter the meat,
2111
01:51:33,587 --> 01:51:36,455
it always tasted like
Uncle Charly's stew.
2112
01:51:37,724 --> 01:51:39,386
Now, I ain't had Minnie's stew
2113
01:51:39,493 --> 01:51:41,394
in six months, so
I ain't no expert.
2114
01:51:41,495 --> 01:51:45,523
But that damn sure is...
2115
01:51:45,632 --> 01:51:48,397
Minnie's stew.
2116
01:51:48,502 --> 01:51:50,835
So if Minnie is
on the north side
2117
01:51:50,938 --> 01:51:53,498
visitin' her mama for a week,
2118
01:51:53,607 --> 01:51:56,406
how'd she make
the stew this mornin'?
2119
01:51:56,510 --> 01:51:58,103
CHRIS: Hmm. (chuckles)
2120
01:51:58,212 --> 01:52:00,545
(Bob sighs)
2121
01:52:00,647 --> 01:52:03,617
And this...
2122
01:52:03,717 --> 01:52:07,518
this is Sweet Dave's chair.
2123
01:52:07,621 --> 01:52:09,715
When I sat in it earlier,
2124
01:52:09,823 --> 01:52:11,553
(chuckling): I
couldn't believe it.
2125
01:52:11,658 --> 01:52:14,218
Nobody sits in
Sweet Dave's chair.
2126
01:52:14,328 --> 01:52:16,627
Uh, this may be Minnie's place,
2127
01:52:16,730 --> 01:52:20,030
but this is damn sure
2128
01:52:20,133 --> 01:52:22,125
Sweet Dave's chair.
2129
01:52:24,538 --> 01:52:27,702
And if he went
to the north side...
2130
01:52:29,443 --> 01:52:31,674
I'm pretty goddamn sure
2131
01:52:31,778 --> 01:52:34,509
this chair be goin' with him.
2132
01:52:39,152 --> 01:52:40,950
What's in the chair?
2133
01:52:41,054 --> 01:52:43,250
Just what I thought.
2134
01:52:43,357 --> 01:52:46,350
Sweet Dave's goddamn blood.
2135
01:52:46,460 --> 01:52:48,156
Hoo!
2136
01:52:48,262 --> 01:52:49,958
Hoo-hoo-hoo!
2137
01:52:52,065 --> 01:52:56,400
So, are you actually
accusing me of murder?
2138
01:52:56,503 --> 01:52:58,165
(Warren chuckles)
2139
01:52:59,573 --> 01:53:02,566
Way I see it, Senor Bob,
2140
01:53:02,676 --> 01:53:05,805
is whoever is workin' with her
2141
01:53:05,912 --> 01:53:08,780
ain't who they say they is.
2142
01:53:08,882 --> 01:53:10,783
And if it's you,
2143
01:53:10,884 --> 01:53:12,978
that means Minnie and her man
2144
01:53:13,086 --> 01:53:14,987
ain't at her mama's.
2145
01:53:15,088 --> 01:53:18,581
They layin' out back
there dead somewhere.
2146
01:53:18,692 --> 01:53:20,718
Or if it's you,
little British man,
2147
01:53:20,827 --> 01:53:24,093
the real Oswaldo Mobray
layin' in a ditch somewhere
2148
01:53:24,197 --> 01:53:26,632
and you just a English
fella passin' off his papers.
2149
01:53:26,733 --> 01:53:29,601
CHRIS: Or we go by my theory,
2150
01:53:29,703 --> 01:53:32,605
which is the ugliest guy did it.
2151
01:53:32,706 --> 01:53:35,301
Which makes it you, Joe Gage.
2152
01:53:35,409 --> 01:53:39,642
So I take it you deduced
the coffee was poisoned
2153
01:53:39,746 --> 01:53:41,715
while you were
murdering the old man?
2154
01:53:42,916 --> 01:53:44,612
Yes.
2155
01:53:44,718 --> 01:53:47,244
Well, mi negro amigo,
2156
01:53:47,354 --> 01:53:49,516
during that whole incident,
2157
01:53:49,623 --> 01:53:52,252
I was sitting on
that side of the room
2158
01:53:52,359 --> 01:53:54,624
playing "Silent
Night" on the piano.
2159
01:53:54,728 --> 01:53:57,721
Oh, I ain't say you
poisoned the coffee.
2160
01:53:57,831 --> 01:54:00,801
I said you didn't make the stew.
2161
01:54:02,336 --> 01:54:05,829
My theory is...
2162
01:54:05,939 --> 01:54:08,932
you workin' with the man
2163
01:54:09,042 --> 01:54:10,670
who poisoned the coffee,
2164
01:54:10,777 --> 01:54:13,178
and both of y'all
murdered Minnie,
2165
01:54:13,280 --> 01:54:16,273
Sweet Dave and whoever
else picked this bad-luck day
2166
01:54:16,383 --> 01:54:19,251
to visit Minnie's
Haberdashery this mornin'.
2167
01:54:19,353 --> 01:54:23,154
And at some
point, y'all intended
2168
01:54:23,256 --> 01:54:25,691
to bushwhack John Ruth
2169
01:54:25,792 --> 01:54:28,660
and free Daisy.
2170
01:54:28,762 --> 01:54:31,163
But you didn't
count on the blizzard,
2171
01:54:31,264 --> 01:54:34,359
and you didn't count
on the two of us.
2172
01:54:34,468 --> 01:54:35,629
CHRIS: Hmm.
2173
01:54:38,972 --> 01:54:40,964
That's far as I got.
How am I doing?
2174
01:54:41,074 --> 01:54:43,043
(chuckles)
2175
01:54:44,878 --> 01:54:47,370
You're a real
imaginative nigger,
2176
01:54:47,481 --> 01:54:49,677
- ain't you?
- (laughs)
2177
01:54:49,783 --> 01:54:52,685
So, do you intend to murder me
2178
01:54:52,786 --> 01:54:55,085
based on a far-fetched
nigger theory,
2179
01:54:55,188 --> 01:54:57,589
or can you prove it, cabron?
2180
01:54:57,691 --> 01:54:59,023
(laughs)
2181
01:54:59,126 --> 01:55:04,292
It ain't so far-fetched,
Senor Bob.
2182
01:55:04,398 --> 01:55:07,163
And it's a little bit
more than a theory.
2183
01:55:11,505 --> 01:55:14,100
How long you say you
been workin' for Minnie?
2184
01:55:14,207 --> 01:55:15,937
Four months.
2185
01:55:16,042 --> 01:55:17,738
Mmm.
2186
01:55:17,844 --> 01:55:20,609
See, if you'd have been
here two and a half years ago,
2187
01:55:20,714 --> 01:55:24,549
you'd know 'bout that sign
used to hang up over the bar.
2188
01:55:24,651 --> 01:55:27,120
Minnie mention that to you?
2189
01:55:28,355 --> 01:55:30,324
No.
2190
01:55:30,424 --> 01:55:33,189
You want to know what
that sign said, Senor Bob?
2191
01:55:35,328 --> 01:55:39,629
"No dogs or Mexicans allowed."
2192
01:55:39,733 --> 01:55:43,033
(Chris laughs)
2193
01:55:43,136 --> 01:55:44,627
Now, Minnie hung that sign up
2194
01:55:44,738 --> 01:55:46,730
the day she opened
this haberdashery.
2195
01:55:46,840 --> 01:55:49,776
And it hung over
that bar every day
2196
01:55:49,876 --> 01:55:52,903
till she took it down a
little over two years ago.
2197
01:55:54,548 --> 01:55:56,312
You know why she took it down?
2198
01:55:58,151 --> 01:56:00,643
She started lettin' in dogs.
2199
01:56:00,754 --> 01:56:02,723
(sighs)
2200
01:56:04,357 --> 01:56:08,351
Now, Minnie liked
just about everybody,
2201
01:56:08,462 --> 01:56:10,590
but she sure don't
2202
01:56:10,697 --> 01:56:12,563
like Mexicans.
2203
01:56:12,666 --> 01:56:14,601
So when you tell me
2204
01:56:14,701 --> 01:56:18,263
Minnie went to the north
side to visit her mama,
2205
01:56:18,371 --> 01:56:20,966
well, I find that
highly unlikely.
2206
01:56:21,074 --> 01:56:24,306
But okay, maybe.
2207
01:56:24,411 --> 01:56:27,074
But when you tell me
2208
01:56:27,180 --> 01:56:30,810
Minnie Mink took
the haberdashery,
2209
01:56:30,917 --> 01:56:34,911
the most precious thing
to her in the whole world,
2210
01:56:35,021 --> 01:56:38,981
and left it in the hands
of a goddamn Mexican?
2211
01:56:40,494 --> 01:56:42,122
Well, that's what I
meant in the barn
2212
01:56:42,229 --> 01:56:44,960
when I said that sure
don't sound like Minnie.
2213
01:56:47,033 --> 01:56:50,026
Now I am calling you a liar,
2214
01:56:50,136 --> 01:56:52,105
Senor Bob.
2215
01:56:53,406 --> 01:56:55,398
And if you lyin',
2216
01:56:55,509 --> 01:56:57,000
which you are...
2217
01:56:58,612 --> 01:56:59,652
then you killed Minnie.
2218
01:56:59,713 --> 01:57:01,614
- And Sweet Dave.
- (groaning)
2219
01:57:12,325 --> 01:57:13,520
(clicking)
2220
01:57:20,066 --> 01:57:22,535
Four measly bullets,
2221
01:57:22,636 --> 01:57:25,697
and there goes Senor Bob.
2222
01:57:27,340 --> 01:57:30,674
But that still don't
get us no closer
2223
01:57:30,777 --> 01:57:34,179
to which one of y'all
poisoned the coffee, though.
2224
01:57:34,281 --> 01:57:35,340
Do it, Chris?
2225
01:57:35,448 --> 01:57:37,417
CHRIS: No, it sure don't.
2226
01:57:39,653 --> 01:57:41,952
(chuckles)
2227
01:57:43,456 --> 01:57:45,857
Now, one of y'all
poisoned this coffee
2228
01:57:45,959 --> 01:57:47,359
to free Daisy.
2229
01:57:47,460 --> 01:57:49,088
If I don't hear a confession
2230
01:57:49,195 --> 01:57:52,359
from one of you motherfuckers
quick, fast and in a hurry,
2231
01:57:52,465 --> 01:57:55,060
I'm gonna pour this
whole pot of coffee
2232
01:57:55,168 --> 01:57:57,763
down that bitch's
goddamn throat.
2233
01:57:59,072 --> 01:58:02,270
Okay. Time's up.
2234
01:58:02,375 --> 01:58:03,673
JOE: Stop!
2235
01:58:03,777 --> 01:58:05,678
All right, I did it.
2236
01:58:05,779 --> 01:58:07,680
It was me. I
poisoned the coffee.
2237
01:58:08,815 --> 01:58:11,785
I fuckin' knew it!
2238
01:58:11,885 --> 01:58:13,376
Oh!
2239
01:58:13,486 --> 01:58:15,887
You gonna die now,
you murderin' bastard!
2240
01:58:15,989 --> 01:58:19,084
Major Warren, please
let me send this ugly
2241
01:58:19,192 --> 01:58:21,093
son of a bitch to hell.
2242
01:58:21,194 --> 01:58:22,992
You killed O.B.
2243
01:58:23,096 --> 01:58:24,689
He was worth ten of you.
2244
01:58:24,798 --> 01:58:26,426
Warren, can I kill him?
2245
01:58:26,533 --> 01:58:27,796
Say adios to your huevos.
2246
01:58:27,901 --> 01:58:28,994
(gun clicks, fires)
2247
01:58:29,102 --> 01:58:32,698
(screaming)
2248
01:58:35,308 --> 01:58:38,073
(distorted): Major Warren!
2249
01:58:41,314 --> 01:58:43,180
(distorted groaning)
2250
01:58:48,021 --> 01:58:49,512
(bullet ricocheting)
2251
01:58:49,623 --> 01:58:51,922
(groaning)
2252
01:58:52,025 --> 01:58:55,120
(Warren screaming)
2253
01:58:55,228 --> 01:58:58,426
(distorted): I ain't got no gun,
2254
01:58:58,531 --> 01:59:00,966
Sheriff.
2255
01:59:01,067 --> 01:59:03,298
(screaming)
2256
01:59:15,448 --> 01:59:18,509
(screaming)
2257
01:59:31,398 --> 01:59:33,424
♪♪
2258
01:59:35,568 --> 01:59:36,968
- WOMAN: Roy!
- (whistling)
2259
01:59:37,070 --> 01:59:38,663
Good boy.
2260
01:59:40,173 --> 01:59:42,472
(whistles)
2261
01:59:42,575 --> 01:59:44,100
(whistles) Get up!
2262
01:59:44,210 --> 01:59:45,303
Get up there!
2263
01:59:45,412 --> 01:59:46,573
Get up!
2264
01:59:46,680 --> 01:59:49,309
Packer, Roy, get up!
2265
01:59:49,416 --> 01:59:51,078
Get up!
2266
01:59:51,184 --> 01:59:52,561
- Get up there! Get up!
- (whistles)
2267
01:59:52,585 --> 01:59:53,712
Get up!
2268
01:59:53,820 --> 01:59:55,083
Get up there! Get up!
2269
01:59:55,188 --> 01:59:56,781
Get up!
2270
01:59:56,890 --> 01:59:58,051
MAN: Go!
2271
02:00:00,427 --> 02:00:03,886
Go! Go! Go!
2272
02:00:03,997 --> 02:00:06,296
Go! Go!
2273
02:00:08,435 --> 02:00:09,801
Go!
2274
02:00:09,903 --> 02:00:12,270
(whooping)
2275
02:00:14,841 --> 02:00:17,401
(indistinct shouting)
2276
02:00:17,510 --> 02:00:19,570
♪♪
2277
02:00:33,259 --> 02:00:35,228
♪♪
2278
02:00:51,945 --> 02:00:54,312
♪♪
2279
02:01:10,864 --> 02:01:12,389
Get up. Get up.
2280
02:01:12,499 --> 02:01:14,661
- (whistles) Hyah! Get up! Get up!
- Get up!
2281
02:01:14,768 --> 02:01:15,792
Get up!
2282
02:01:15,902 --> 02:01:17,530
(whistles) Get up!
2283
02:01:26,179 --> 02:01:27,477
MAN: Get up!
2284
02:01:27,580 --> 02:01:29,947
WOMAN: Get up!
2285
02:01:33,586 --> 02:01:35,214
Get up! Get up!
2286
02:01:35,321 --> 02:01:37,483
(shouting)
2287
02:01:51,437 --> 02:01:52,803
- Whoa!
- Easy.
2288
02:01:52,906 --> 02:01:53,999
- Whoa.
- Whoa!
2289
02:01:54,107 --> 02:01:56,099
Whoa. Hey, Charly, my boy.
2290
02:01:56,209 --> 02:01:57,233
How the hell are you?
2291
02:01:57,343 --> 02:01:58,811
Hiya, Ed. Hiya, Judy.
2292
02:01:58,912 --> 02:02:00,312
Yeah!
2293
02:02:00,413 --> 02:02:01,413
(chuckles)
2294
02:02:01,514 --> 02:02:02,514
Ah.
2295
02:02:02,615 --> 02:02:03,810
How many you got?
2296
02:02:03,917 --> 02:02:04,917
Full house today, friend.
2297
02:02:05,018 --> 02:02:06,509
Got one in there waitin'.
2298
02:02:06,619 --> 02:02:08,097
Well, he's gonna
have to keep on waitin'.
2299
02:02:08,121 --> 02:02:09,121
We ain't got no room.
2300
02:02:09,222 --> 02:02:10,622
Well, you need to tell Minnie.
2301
02:02:10,723 --> 02:02:11,952
'Cause he been here two days,
2302
02:02:12,058 --> 02:02:13,617
and Minnie wants
him out of here.
2303
02:02:13,726 --> 02:02:15,627
Well, I can't give him
a seat I don't have.
2304
02:02:15,728 --> 02:02:18,254
Listen, why don't you
take the passengers inside
2305
02:02:18,364 --> 02:02:19,662
and introduce 'em to Minnie,
2306
02:02:19,766 --> 02:02:21,286
warm yourself up
and drink some coffee.
2307
02:02:21,334 --> 02:02:22,393
Yeah.
2308
02:02:27,640 --> 02:02:29,370
Here we are, everybody.
2309
02:02:29,475 --> 02:02:30,841
Minnie's Haberdashery.
2310
02:02:30,944 --> 02:02:32,221
Step outside, you
and your friends
2311
02:02:32,245 --> 02:02:33,474
can stretch your legs.
2312
02:02:33,580 --> 02:02:34,946
When you're ready,
step on inside,
2313
02:02:35,048 --> 02:02:37,244
get warm by the fire,
get some coffee in you.
2314
02:02:37,350 --> 02:02:39,114
I'll introduce you to Minnie.
2315
02:02:42,288 --> 02:02:45,053
Hiya, Minnie!
2316
02:02:45,158 --> 02:02:47,127
♪♪
2317
02:03:02,775 --> 02:03:04,535
JUDY: Now, Minnie,
I'm not tryin' to tell you
2318
02:03:04,611 --> 02:03:06,580
how to run your business,
but I would think coffee
2319
02:03:06,679 --> 02:03:08,910
- would be the first thing you'd make.
- Hmm.
2320
02:03:09,015 --> 02:03:10,415
Come on in,
everybody. Don't be shy.
2321
02:03:10,483 --> 02:03:11,974
Hats!
2322
02:03:12,085 --> 02:03:14,418
Everybody, this is Minnie,
and this is her place.
2323
02:03:14,520 --> 02:03:17,786
Behind me, pluckin'
that chicken, is Gemma.
2324
02:03:17,891 --> 02:03:18,915
Ah.
2325
02:03:19,025 --> 02:03:21,392
Lovely smile, that Gemma.
2326
02:03:21,494 --> 02:03:23,292
Now, the fella in the
uniform I don't know,
2327
02:03:23,396 --> 02:03:25,388
but the one he's playing
chess with is Sweet Dave.
2328
02:03:25,498 --> 02:03:26,693
Hiya, Dave.
2329
02:03:26,799 --> 02:03:28,734
- Hey, Judy.
- (Judy chuckles)
2330
02:03:28,835 --> 02:03:30,428
And, Minnie,
2331
02:03:30,536 --> 02:03:32,004
these are the passengers.
2332
02:03:32,105 --> 02:03:34,006
Well, that's not good enough.
2333
02:03:34,107 --> 02:03:35,939
Go on, take away them rags,
2334
02:03:36,042 --> 02:03:38,341
let's see some faces,
let's hear some names.
2335
02:03:38,444 --> 02:03:41,039
Oswaldo Mobray, madam.
2336
02:03:41,147 --> 02:03:42,445
Joe Gage.
2337
02:03:42,548 --> 02:03:44,710
Bob.
2338
02:03:44,817 --> 02:03:46,410
And I'm Jody.
2339
02:03:46,519 --> 02:03:49,216
It's a pleasant surprise to
find such a warm sanctuary
2340
02:03:49,322 --> 02:03:51,450
in the middle of
such a cold hell.
2341
02:03:51,557 --> 02:03:53,116
Well, make yourself comfortable.
2342
02:03:53,226 --> 02:03:54,524
Get warm by the fire.
2343
02:03:54,627 --> 02:03:56,721
Uh, we're just gonna
go warm ourselves
2344
02:03:56,829 --> 02:03:58,422
by the stove,
if that's all right.
2345
02:03:58,531 --> 02:04:00,261
Oh, stove, fireplace, whatever.
2346
02:04:00,366 --> 02:04:01,425
Just get warm.
2347
02:04:01,534 --> 02:04:02,763
Oh, and Judy said somethin'
2348
02:04:02,869 --> 02:04:04,735
about the best
coffee in the world.
2349
02:04:04,837 --> 02:04:06,829
Ah, yes. I do believe
Judy did say something
2350
02:04:06,940 --> 02:04:09,239
about the best
coffee in the world.
2351
02:04:09,342 --> 02:04:10,742
Well, I don't know
about all that,
2352
02:04:10,843 --> 02:04:12,368
but I tell you what it is.
2353
02:04:12,478 --> 02:04:13,969
It's hot, it's strong,
and it's good.
2354
02:04:14,080 --> 02:04:15,275
And in this here snow,
2355
02:04:15,381 --> 02:04:17,077
it sure enough
warms your ass up.
2356
02:04:17,183 --> 02:04:19,550
You don't need to sell it,
Minnie, you need to make it.
2357
02:04:19,652 --> 02:04:21,245
And you need to
get your ass out there
2358
02:04:21,354 --> 02:04:23,448
and help Charly with them
bags and get Ed in here.
2359
02:04:23,556 --> 02:04:25,252
Yes, ma'am.
2360
02:04:25,358 --> 02:04:27,384
- But fix that coffee.
- I'll fix you!
2361
02:04:27,493 --> 02:04:29,758
(door creaks open and shut)
2362
02:04:29,862 --> 02:04:31,455
I don't know, some old man.
2363
02:04:31,564 --> 02:04:33,760
Well, I don't know what
I'm supposed to do about it.
2364
02:04:33,866 --> 02:04:35,767
I'm just telling
you what she said.
2365
02:04:35,868 --> 02:04:37,666
Anyway, she sent me
out here to help Charly.
2366
02:04:37,770 --> 02:04:40,262
- She wants to talk to you.
- (bird squawking)
2367
02:04:40,373 --> 02:04:42,069
Charly, you got a
hold of these fellas?
2368
02:04:42,175 --> 02:04:43,734
Got 'em, Ed.
2369
02:05:00,193 --> 02:05:03,391
Miss Minnie, would
you roll me a cigarette?
2370
02:05:03,496 --> 02:05:04,896
Sure, honey.
2371
02:05:04,998 --> 02:05:06,398
I smoke Red Apple tobacco.
2372
02:05:06,499 --> 02:05:07,499
That all right?
2373
02:05:07,533 --> 02:05:09,502
That's my favorite.
2374
02:05:12,438 --> 02:05:15,306
Don't mind me, gentlemen.
2375
02:05:15,408 --> 02:05:17,900
I'm just watching.
2376
02:05:18,011 --> 02:05:20,708
You play?
2377
02:05:20,813 --> 02:05:24,944
You know, I must have
had at least 12 people
2378
02:05:25,051 --> 02:05:27,418
teach me that goddamn game.
2379
02:05:27,520 --> 02:05:30,888
Just never could keep
the moves in my head.
2380
02:05:32,325 --> 02:05:33,953
But if I'm not disturbing,
2381
02:05:34,060 --> 02:05:35,221
I'd like to watch.
2382
02:05:35,328 --> 02:05:36,819
Hell no. I like whippin'
2383
02:05:36,929 --> 02:05:38,659
this old man's ass
in front of a audience.
2384
02:05:38,765 --> 02:05:41,132
- (chuckles)
- You ain't whippin' shit!
2385
02:05:42,835 --> 02:05:45,430
Merci beaucoup,
Mademoiselle Minnie.
2386
02:05:45,538 --> 02:05:46,972
Oh, that's real nice.
2387
02:05:47,073 --> 02:05:48,541
What is that?
2388
02:05:48,641 --> 02:05:49,836
That's French.
2389
02:05:49,942 --> 02:05:51,570
You speak French?
2390
02:05:51,677 --> 02:05:53,077
Oui.
2391
02:05:53,179 --> 02:05:55,444
"Oui"? What does that mean?
2392
02:05:55,548 --> 02:05:57,346
It means "yes."
2393
02:05:57,450 --> 02:05:59,681
Oui, yes.
2394
02:05:59,786 --> 02:06:03,245
Hey, hey, Dave, ask
me if my ass is fat.
2395
02:06:03,356 --> 02:06:04,449
What?
2396
02:06:04,557 --> 02:06:06,150
Ask me if my ass is fat.
2397
02:06:06,259 --> 02:06:07,557
It is.
2398
02:06:07,660 --> 02:06:09,356
I said ask me.
2399
02:06:09,462 --> 02:06:10,657
Why?
2400
02:06:10,763 --> 02:06:12,561
Just do it!
2401
02:06:12,665 --> 02:06:14,497
Is your ass fat?
2402
02:06:14,600 --> 02:06:16,068
Oui. (chuckles)
2403
02:06:16,169 --> 02:06:18,263
Look at that, y'all, I
can speak French.
2404
02:06:18,371 --> 02:06:20,567
(Minnie chuckling)
2405
02:06:20,673 --> 02:06:23,541
♪♪
2406
02:06:25,178 --> 02:06:26,373
(sighs)
2407
02:06:26,479 --> 02:06:28,448
(clears throat)
2408
02:06:46,532 --> 02:06:48,501
(Minnie chuckles)
2409
02:06:54,006 --> 02:06:55,998
(Oswaldo clears throat)
2410
02:06:56,109 --> 02:06:58,010
Are you the, uh,
2411
02:06:58,111 --> 02:06:59,545
jelly bean salesman around here?
2412
02:06:59,645 --> 02:07:01,113
(Gemma giggles)
2413
02:07:01,214 --> 02:07:03,513
How many peppermint
sticks I get for a nickel?
2414
02:07:03,616 --> 02:07:05,608
Five.
2415
02:07:05,718 --> 02:07:07,687
All right.
2416
02:07:10,123 --> 02:07:12,319
- Here you go.
- Thank you, sugar.
2417
02:07:12,425 --> 02:07:14,394
GEMMA (laughing): Okay.
2418
02:07:21,667 --> 02:07:24,831
Uh, allow me to
assist you, madam.
2419
02:07:24,937 --> 02:07:26,906
♪♪
2420
02:07:39,252 --> 02:07:41,619
(door opens)
2421
02:07:45,091 --> 02:07:46,787
I'm bringing in your bags
2422
02:07:46,893 --> 02:07:49,294
in case anybody wants to change
your clothes before Red Rock.
2423
02:07:49,395 --> 02:07:50,920
Oh.
2424
02:07:59,372 --> 02:08:02,206
Peppermint stick?
2425
02:08:02,308 --> 02:08:05,244
(Judy chuckles)
2426
02:08:06,479 --> 02:08:08,573
Thanks.
2427
02:08:08,681 --> 02:08:09,944
(chuckles)
2428
02:08:11,684 --> 02:08:14,347
So why do they call you
"Six-Horse Judy" anyway?
2429
02:08:16,088 --> 02:08:17,716
'Cause I'm the only
Judy you've ever seen
2430
02:08:17,823 --> 02:08:20,292
that can drive a six-horse team.
2431
02:08:20,393 --> 02:08:21,622
Oh, yeah.
2432
02:08:21,727 --> 02:08:22,990
(both laughing)
2433
02:08:23,095 --> 02:08:25,394
Kind of a stupid question.
2434
02:08:25,498 --> 02:08:27,296
(both laughing)
2435
02:08:27,400 --> 02:08:29,096
Do you mind holding this for me?
2436
02:08:29,202 --> 02:08:30,898
Ah...
2437
02:08:31,003 --> 02:08:33,734
rock steady, madam.
2438
02:08:33,839 --> 02:08:36,502
Rock steady.
2439
02:08:36,609 --> 02:08:40,705
(sniffs) You got a
very sweet little accent.
2440
02:08:40,813 --> 02:08:42,748
Where's that from, England?
2441
02:08:42,848 --> 02:08:44,407
I take exception to that.
2442
02:08:44,517 --> 02:08:46,008
(chuckles)
2443
02:08:46,118 --> 02:08:48,553
- JUDY: New Zealand.
- Careful, madam. Precarious.
2444
02:08:48,654 --> 02:08:50,332
JOE: Is that anywhere
near, uh, Old Zealand?
2445
02:08:50,356 --> 02:08:52,825
(Judy laughs)
2446
02:08:52,925 --> 02:08:54,894
♪♪
2447
02:09:07,673 --> 02:09:09,642
(chuckles)
2448
02:09:10,843 --> 02:09:12,141
MINNIE: Mmm.
2449
02:09:13,246 --> 02:09:14,646
JOE: Auckland?
2450
02:09:14,747 --> 02:09:16,545
What the fuck's an Auckland?
2451
02:09:16,649 --> 02:09:18,242
JUDY: It's where I'm from.
2452
02:09:18,351 --> 02:09:19,944
It's our biggest city.
2453
02:09:20,052 --> 02:09:21,520
- Coffee!
- Mm-hmm.
2454
02:09:22,755 --> 02:09:24,155
Coffee's ready.
2455
02:09:24,257 --> 02:09:26,055
Well, it's about damn time!
2456
02:09:26,158 --> 02:09:27,956
(chuckles)
2457
02:09:28,060 --> 02:09:29,961
Best coffee on the mountain.
2458
02:09:30,062 --> 02:09:32,258
MINNIE: Oh, I don't
know about all that.
2459
02:09:32,365 --> 02:09:35,597
Stagecoach drivers like
it, passengers not so much.
2460
02:09:35,701 --> 02:09:38,068
Most find it a mite too strong.
2461
02:09:38,170 --> 02:09:40,071
Can't be too strong
on this mountain.
2462
02:09:40,172 --> 02:09:41,412
- (Minnie chuckles)
- Thank you.
2463
02:09:46,679 --> 02:09:48,079
MINNIE: Well?
2464
02:09:48,180 --> 02:09:49,739
What do you think?
2465
02:09:58,924 --> 02:10:00,392
(wind whistling)
2466
02:10:00,493 --> 02:10:02,860
(grunting)
2467
02:10:06,832 --> 02:10:09,392
- (grunts)
- (groaning)
2468
02:10:12,505 --> 02:10:13,598
Shit, fuck!
2469
02:10:13,706 --> 02:10:16,005
(gasping)
2470
02:10:16,108 --> 02:10:17,599
Shit!
2471
02:10:17,710 --> 02:10:20,305
(panting)
2472
02:10:20,413 --> 02:10:22,814
(groans, grunts)
2473
02:10:22,915 --> 02:10:25,180
(panting, gasping)
2474
02:10:39,465 --> 02:10:40,694
BOB: Yep.
2475
02:10:51,143 --> 02:10:53,237
- JODY: Mmm, si.
- BOB: He adds something.
2476
02:10:53,346 --> 02:10:54,837
Not much, but something.
2477
02:10:54,947 --> 02:10:56,745
(Jody sighs)
2478
02:10:56,849 --> 02:10:58,283
What you think, Pete?
2479
02:10:58,384 --> 02:11:00,353
(gunshot)
2480
02:11:02,588 --> 02:11:04,147
Well, I must admit,
2481
02:11:04,256 --> 02:11:07,055
he does make the
setup more convincing.
2482
02:11:07,159 --> 02:11:08,252
(Judy whimpering)
2483
02:11:08,361 --> 02:11:09,488
JODY: Hmm.
2484
02:11:09,595 --> 02:11:10,858
Okay.
2485
02:11:10,963 --> 02:11:12,556
I'll talk to the old man.
2486
02:11:12,665 --> 02:11:13,975
- (gasping)
- You three collect the bodies
2487
02:11:13,999 --> 02:11:15,763
and chuck 'em in
that well out there.
2488
02:11:17,303 --> 02:11:19,169
And then start
unhitchin' the horses
2489
02:11:19,271 --> 02:11:21,149
and gettin' 'em in the
barn and gettin' 'em fed.
2490
02:11:21,173 --> 02:11:23,251
PETE: Well, hang on. I
mean, puttin' the horses away,
2491
02:11:23,275 --> 02:11:24,971
that's easy enough,
2492
02:11:25,077 --> 02:11:27,089
but draggin' these fat bastards
up and down the mountain,
2493
02:11:27,113 --> 02:11:28,156
that's fuckin' impossible, mate.
2494
02:11:28,180 --> 02:11:29,876
- JODY: Okay.
- (Joe spits)
2495
02:11:29,982 --> 02:11:32,315
JODY: Well, this is a
store, so there's gotta be
2496
02:11:32,418 --> 02:11:33,977
a wheelbarrow around
here somewhere.
2497
02:11:34,086 --> 02:11:35,884
Start with the horses,
2498
02:11:35,988 --> 02:11:39,891
and as soon as I get through
with this old hickory tree,
2499
02:11:39,992 --> 02:11:42,154
I'll come out and
help you, okay?
2500
02:11:48,934 --> 02:11:51,369
BOB: Hey, Pete,
grab my coat, will ya?
2501
02:11:59,712 --> 02:12:01,681
♪♪
2502
02:12:08,721 --> 02:12:10,622
♪ Now ♪
2503
02:12:10,723 --> 02:12:12,624
♪ You're all ♪
2504
02:12:12,725 --> 02:12:15,524
♪ Alone ♪
2505
02:12:18,063 --> 02:12:19,929
♪ Feelin' ♪
2506
02:12:20,032 --> 02:12:23,901
♪ That nobody wants you ♪
2507
02:12:27,039 --> 02:12:29,474
♪ And you're looking ♪
2508
02:12:29,575 --> 02:12:32,135
♪ For someone ♪
2509
02:12:32,244 --> 02:12:36,841
♪ To hold your hand ♪
2510
02:12:36,949 --> 02:12:39,748
- ♪ Someone ♪
- (chuckling)
2511
02:12:39,852 --> 02:12:44,517
♪ Who understands ♪
2512
02:12:47,760 --> 02:12:49,456
♪ Now ♪
2513
02:12:49,562 --> 02:12:53,294
♪ You're by yourself ♪
2514
02:12:53,399 --> 02:12:55,459
(clears throat)
2515
02:12:55,568 --> 02:12:59,164
♪ And you're feelin' ♪
2516
02:12:59,271 --> 02:13:02,173
♪ The world close ♪
2517
02:13:02,274 --> 02:13:04,834
♪ In on you ♪
2518
02:13:06,078 --> 02:13:08,309
♪ And you're askin'... ♪
2519
02:13:08,414 --> 02:13:10,474
Look.
2520
02:13:10,583 --> 02:13:12,279
I just started workin' here.
2521
02:13:12,384 --> 02:13:14,353
Whatever Minnie did
to make y'all mad...
2522
02:13:15,621 --> 02:13:17,487
I had nothin' to do with it.
2523
02:13:17,590 --> 02:13:19,183
♪ Someone... ♪
2524
02:13:19,291 --> 02:13:21,283
- (gunshot)
- (song abruptly ends)
2525
02:13:21,393 --> 02:13:23,589
(wind whistling)
2526
02:13:26,398 --> 02:13:28,367
JODY: Hmm.
2527
02:13:29,602 --> 02:13:32,265
Well, old man.
2528
02:13:33,939 --> 02:13:35,703
If you...
2529
02:13:35,808 --> 02:13:37,401
was a cat,
2530
02:13:37,510 --> 02:13:40,309
what just happened here
2531
02:13:40,412 --> 02:13:42,677
would count as one
of your nine lives.
2532
02:13:45,417 --> 02:13:48,012
Do you realize
how close you came
2533
02:13:48,120 --> 02:13:50,021
to being tossed on
a pile of niggers?
2534
02:13:50,122 --> 02:13:51,647
- (chuckles) Yes.
- Yeah.
2535
02:13:51,757 --> 02:13:53,658
And when it comes
to that pile of niggers
2536
02:13:53,759 --> 02:13:55,557
that we buildin' out back,
2537
02:13:55,661 --> 02:13:57,562
won't take nothin' to
make you general of it.
2538
02:13:57,663 --> 02:13:59,825
You believe that?
2539
02:13:59,932 --> 02:14:02,231
I expect no less.
2540
02:14:02,334 --> 02:14:05,566
Not so fast, old man.
2541
02:14:05,671 --> 02:14:07,697
You might have a
way out of this yet.
2542
02:14:10,943 --> 02:14:14,141
Later today,
2543
02:14:14,246 --> 02:14:16,340
dirty...
2544
02:14:16,448 --> 02:14:19,043
son of a gun
2545
02:14:19,151 --> 02:14:21,313
is gonna come in here...
2546
02:14:24,957 --> 02:14:27,859
and he's gonna have
my sister with him.
2547
02:14:27,960 --> 02:14:31,453
And he is gonna
have her in chains.
2548
02:14:34,500 --> 02:14:37,664
He's taking her to
Red Rock to be hung.
2549
02:14:47,813 --> 02:14:50,078
Do you know why?
2550
02:14:50,182 --> 02:14:52,549
No.
2551
02:14:55,521 --> 02:14:57,683
$10,000.
2552
02:14:59,792 --> 02:15:02,990
That's why.
2553
02:15:03,095 --> 02:15:05,030
Now, when he gets here,
2554
02:15:05,130 --> 02:15:09,431
I'm gonna kill that fella
and turn my sister loose.
2555
02:15:09,535 --> 02:15:13,495
Now, do you have any reason
why you would want to interfere
2556
02:15:13,606 --> 02:15:16,599
with me saving my sister
from a hangman's rope?
2557
02:15:16,709 --> 02:15:17,733
No.
2558
02:15:17,843 --> 02:15:19,004
You don't?
2559
02:15:19,111 --> 02:15:20,306
No, I don't.
2560
02:15:20,412 --> 02:15:21,903
You sure you don't?
2561
02:15:22,014 --> 02:15:25,075
I mean, we did just kill
Minnie and Sweet Dave.
2562
02:15:26,218 --> 02:15:27,618
Now, you and Sweet Dave looked
2563
02:15:27,720 --> 02:15:28,949
mighty chummy over here.
2564
02:15:29,054 --> 02:15:30,317
I just met these people!
2565
02:15:30,422 --> 02:15:32,015
I don't give a damn about them!
2566
02:15:32,124 --> 02:15:34,423
Or you. Or your sister.
2567
02:15:34,526 --> 02:15:37,758
Or any other son of a bitch
in Wyoming, for that matter.
2568
02:15:37,863 --> 02:15:41,322
That is a good answer,
2569
02:15:41,433 --> 02:15:43,925
old man.
2570
02:15:44,036 --> 02:15:46,164
Now, when they get here,
2571
02:15:46,271 --> 02:15:49,332
you just sit your
ass in this chair,
2572
02:15:49,441 --> 02:15:51,637
and you don't do nothin'.
2573
02:15:51,744 --> 02:15:52,939
You don't say nothin'.
2574
02:15:53,045 --> 02:15:54,138
"Hello."
2575
02:15:54,246 --> 02:15:55,246
"Thank you."
2576
02:15:55,280 --> 02:15:56,339
"Good night."
2577
02:15:56,448 --> 02:15:57,643
That's about it.
2578
02:15:57,750 --> 02:16:00,686
(stammers) Maybe your name.
2579
02:16:00,786 --> 02:16:01,947
But that's it.
2580
02:16:02,054 --> 02:16:03,488
"Hello."
2581
02:16:03,589 --> 02:16:04,648
"Thank you."
2582
02:16:04,757 --> 02:16:06,658
"Good night."
2583
02:16:06,759 --> 02:16:09,160
- And maybe my name.
- Maybe your name.
2584
02:16:09,261 --> 02:16:12,288
Mm-hmm, be a, be a old man.
2585
02:16:12,398 --> 02:16:13,798
Be dotty.
2586
02:16:13,899 --> 02:16:16,095
Go to sleep.
2587
02:16:16,201 --> 02:16:18,864
And don't you say nothin',
2588
02:16:18,971 --> 02:16:20,997
and I mean nothin',
2589
02:16:21,106 --> 02:16:23,007
to that bounty hunter
that's got my sister.
2590
02:16:23,108 --> 02:16:24,804
Do you understand?
2591
02:16:24,910 --> 02:16:26,071
Yes.
2592
02:16:28,280 --> 02:16:31,375
When it's safe, I'll kill him,
2593
02:16:31,483 --> 02:16:32,974
free my sister
2594
02:16:33,085 --> 02:16:35,452
and leave you be.
2595
02:16:37,823 --> 02:16:39,792
Deal?
2596
02:16:43,629 --> 02:16:45,495
Deal.
2597
02:16:45,597 --> 02:16:47,156
Thank you.
2598
02:16:48,600 --> 02:16:50,193
NARRATOR: During
the next four hours,
2599
02:16:50,302 --> 02:16:52,396
Jody and the boys chucked
the bodies down the well...
2600
02:16:52,504 --> 02:16:54,769
(splashing)
2601
02:16:55,808 --> 02:16:57,800
put away the horses...
2602
02:17:00,212 --> 02:17:01,908
tidied up around Minnie's...
2603
02:17:04,149 --> 02:17:06,277
stashed weapons
for further use...
2604
02:17:10,622 --> 02:17:14,218
and waited for John Ruth
and Daisy's stage to arrive.
2605
02:17:14,326 --> 02:17:16,522
(shouting in Spanish)
2606
02:17:16,628 --> 02:17:18,221
All right, boys.
2607
02:17:18,330 --> 02:17:19,855
This is it.
2608
02:17:19,965 --> 02:17:21,695
Let's get ready.
2609
02:17:27,372 --> 02:17:29,238
Now, remember,
2610
02:17:29,341 --> 02:17:31,936
it doesn't matter if we
have four men or 40,
2611
02:17:32,044 --> 02:17:33,774
we are still gonna
be facing John Ruth
2612
02:17:33,879 --> 02:17:35,142
chained to my sister
2613
02:17:35,247 --> 02:17:36,772
with a pistol
pointed at her belly.
2614
02:17:36,882 --> 02:17:38,544
Now, killin' that fella
2615
02:17:38,650 --> 02:17:40,778
'fore he kills my sister
ain't gonna be easy,
2616
02:17:40,886 --> 02:17:43,685
but you better believe that's
exactly what we gonna do.
2617
02:17:43,789 --> 02:17:47,055
So the name of the
game here is patience.
2618
02:17:47,159 --> 02:17:49,560
Trapped here for
two or three days,
2619
02:17:49,661 --> 02:17:52,358
at some point he
will close his eyes.
2620
02:17:52,464 --> 02:17:55,093
And that's when you
blow the top of his head off.
2621
02:17:55,200 --> 02:17:57,066
Remember, old man.
2622
02:17:57,169 --> 02:17:59,866
If my sister don't make it
off of this mountain alive,
2623
02:17:59,972 --> 02:18:01,167
neither do you.
2624
02:18:01,273 --> 02:18:02,798
I'll do my best.
2625
02:18:02,908 --> 02:18:05,241
(hoofbeats approaching)
2626
02:18:10,382 --> 02:18:13,784
O.B. (in distance):
Whoa, whoa, easy.
2627
02:18:13,886 --> 02:18:16,981
Whoa. Whoa.
2628
02:18:17,089 --> 02:18:19,581
(muttering)
2629
02:18:19,691 --> 02:18:20,989
Good luck, mate.
2630
02:18:21,093 --> 02:18:23,062
(grunts)
2631
02:18:26,031 --> 02:18:28,398
(wind whistling)
2632
02:18:33,438 --> 02:18:35,600
BOB: What the hell is going on?
2633
02:18:35,707 --> 02:18:37,835
We weren't expecting
another stage tonight!
2634
02:18:37,943 --> 02:18:39,605
- O.B.: Yeah, I can
see you - PETE: Here.
2635
02:18:39,711 --> 02:18:41,071
Already got another
one up in here.
2636
02:18:41,113 --> 02:18:42,604
PETE: No.
2637
02:18:42,714 --> 02:18:45,013
BOB: Just got through
puttin' the horses away!
2638
02:18:45,117 --> 02:18:47,609
O.B.: Well, this
ain't the normal line.
2639
02:18:47,719 --> 02:18:49,813
But we are stuck on the
wrong side of a blizzard,
2640
02:18:49,922 --> 02:18:51,399
so it looks like
you're stuck with us.
2641
02:18:51,423 --> 02:18:52,700
PETE: Now you
gotta do another one.
2642
02:18:52,724 --> 02:18:55,125
O.B.: Are Minnie and
Sweet Dave inside?
2643
02:18:55,227 --> 02:18:56,752
BOB: They ain't here!
2644
02:18:56,862 --> 02:18:59,855
I'm running the place
while they're gone.
2645
02:18:59,965 --> 02:19:02,161
JOHN: Where's Minnie
and Sweet Dave?
2646
02:19:02,267 --> 02:19:04,862
O.B.: He says they ain't here.
2647
02:19:04,970 --> 02:19:07,337
He's looking after the
place while they're gone.
2648
02:19:07,439 --> 02:19:09,203
JOHN: Who are you?
2649
02:19:10,976 --> 02:19:14,344
BOB: I'm Bob.
2650
02:19:14,446 --> 02:19:18,907
JOHN: Well, whoever you
are, help O.B. with the horses.
2651
02:19:20,986 --> 02:19:23,888
Get 'em out of this cold
'fore that blizzard hits us.
2652
02:19:23,989 --> 02:19:26,288
BOB: Whoa. You all right?
2653
02:19:26,391 --> 02:19:27,859
Wait, wait, wait, wait, wait!
2654
02:19:27,960 --> 02:19:29,553
Esperate, esperate, esperate!
2655
02:19:29,661 --> 02:19:32,563
I just put those
other horses away.
2656
02:19:32,664 --> 02:19:35,156
You need it done
fast, you need to help.
2657
02:19:35,267 --> 02:19:37,634
JOHN: I got two of
my best men on it.
2658
02:19:39,171 --> 02:19:40,969
You heard him, freeloaders.
2659
02:19:41,073 --> 02:19:42,701
Get to work.
2660
02:19:42,808 --> 02:19:46,176
BOB: All right, you
two, unhook the leaders.
2661
02:19:46,278 --> 02:19:49,009
Come on, let's go!
2662
02:19:49,114 --> 02:19:50,582
- (pounding on door)
- JOHN: Open up!
2663
02:19:50,682 --> 02:19:52,360
- You have to kick it open!
- Ya gotta kick it open!
2664
02:19:52,384 --> 02:19:54,080
- DOMERGUE: What?
- Kick it open!
2665
02:19:54,186 --> 02:19:56,052
(wind howling)
2666
02:20:02,928 --> 02:20:05,090
(Warren groaning)
2667
02:20:11,336 --> 02:20:13,464
(weak groaning)
2668
02:20:21,213 --> 02:20:23,682
(panting)
2669
02:20:26,551 --> 02:20:28,520
CHRIS: How you doin', old boy?
2670
02:20:28,620 --> 02:20:29,713
(groaning)
2671
02:20:29,821 --> 02:20:31,915
They shot my nuts off.
2672
02:20:32,024 --> 02:20:34,960
I'm freezin', burnin'
up the same time.
2673
02:20:35,060 --> 02:20:37,859
Bleedin' like a stuck pig.
2674
02:20:37,963 --> 02:20:40,558
I think I'm gonna die.
2675
02:20:40,666 --> 02:20:42,635
And these motherfuckers did it.
2676
02:20:45,070 --> 02:20:46,936
That's how I'm doin'.
2677
02:20:47,039 --> 02:20:48,632
How you doin'?
2678
02:20:49,841 --> 02:20:53,039
Well, my leg hurts really bad.
2679
02:20:53,145 --> 02:20:56,377
But I think, if I put all my
weight on my right foot...
2680
02:20:56,481 --> 02:20:57,949
I was just bein' sarcastic.
2681
02:20:58,050 --> 02:20:59,951
I don't give a fuck
about your leg.
2682
02:21:00,052 --> 02:21:01,247
CHRIS: Huh.
2683
02:21:01,353 --> 02:21:03,754
Now, you just...
2684
02:21:03,855 --> 02:21:05,949
(groans) make
yourself comfortable.
2685
02:21:06,058 --> 02:21:08,254
Don't worry about my comfort.
2686
02:21:08,360 --> 02:21:11,956
(groans) Shit, I can't
feel my ass no more.
2687
02:21:12,064 --> 02:21:14,863
- (chuckles)
- Worry about these owl hoots
2688
02:21:14,967 --> 02:21:20,463
and that bushwhackin'
nut shooter in the basement.
2689
02:21:20,572 --> 02:21:22,768
All right!
2690
02:21:22,874 --> 02:21:27,812
You... fella in the basement!
2691
02:21:27,913 --> 02:21:33,477
You either give up by
the time I count to three...
2692
02:21:33,585 --> 02:21:36,783
or I shoot Domergue in the head.
2693
02:21:36,888 --> 02:21:39,187
One!
2694
02:21:39,291 --> 02:21:40,919
Two!
2695
02:21:41,026 --> 02:21:44,485
JODY: No, no, no, no,
don't shoot her in the head!
2696
02:21:44,596 --> 02:21:45,996
I'm coming up.
2697
02:21:46,098 --> 02:21:49,796
Hold on now, you
bushwhackin' sack shooter!
2698
02:21:49,901 --> 02:21:51,426
You just open the door.
2699
02:21:51,536 --> 02:21:53,402
We tell you when to come up.
2700
02:21:57,909 --> 02:22:00,902
Now throw out your pistol.
2701
02:22:01,013 --> 02:22:02,982
Toward the bed.
2702
02:22:05,417 --> 02:22:08,546
Bet he got another.
2703
02:22:08,653 --> 02:22:11,316
Now throw out your other pistol.
2704
02:22:11,423 --> 02:22:12,948
JODY: I ain't got
another pistol!
2705
02:22:13,058 --> 02:22:15,152
Well, you better shit
another pistol out your ass,
2706
02:22:15,260 --> 02:22:16,922
'cause if you don't
throw one up here
2707
02:22:17,029 --> 02:22:20,090
in the next two seconds,
we gonna kill this bitch.
2708
02:22:23,068 --> 02:22:24,559
See?
2709
02:22:24,669 --> 02:22:26,831
Told you.
2710
02:22:26,938 --> 02:22:31,535
Now, with your hands
where we can see 'em,
2711
02:22:31,643 --> 02:22:36,138
slowly come on up.
2712
02:22:36,248 --> 02:22:37,910
(gun cocks)
2713
02:22:43,188 --> 02:22:45,419
(creaking footsteps)
2714
02:23:07,813 --> 02:23:10,282
How you doing, dummy?
2715
02:23:10,382 --> 02:23:14,979
Better, now I see
your ugly face.
2716
02:23:17,689 --> 02:23:18,713
(gunshot)
2717
02:23:18,824 --> 02:23:21,589
(screaming)
2718
02:23:21,693 --> 02:23:23,127
How you like that?!
2719
02:23:23,228 --> 02:23:25,094
You bushwhackin' castrator!
2720
02:23:25,197 --> 02:23:27,393
What are you doing?!
He was giving up!
2721
02:23:27,499 --> 02:23:29,900
It took him too long,
so I done it for him.
2722
02:23:30,001 --> 02:23:31,001
(spits)
2723
02:23:31,103 --> 02:23:32,901
(grunting, screaming)
2724
02:23:33,004 --> 02:23:37,305
Joe Gage, get your ass over
here and shut this trap door.
2725
02:23:37,409 --> 02:23:39,378
(grunting, screaming)
2726
02:23:50,422 --> 02:23:52,391
(panting)
2727
02:23:57,262 --> 02:23:59,288
I'm sorry, honey.
2728
02:24:07,439 --> 02:24:09,340
May I sit in a chair?
2729
02:24:09,441 --> 02:24:12,036
(grunts) Yes, you may.
2730
02:24:21,286 --> 02:24:23,778
Keep your hands
flat on that table.
2731
02:24:23,889 --> 02:24:25,858
And don't move 'em.
2732
02:24:25,957 --> 02:24:28,188
DOMERGUE: Mannix!
2733
02:24:28,293 --> 02:24:31,855
You sure picked the wrong
time to turn into a nigger lover.
2734
02:24:31,963 --> 02:24:33,556
Don't you see, that
nigger and John Ruth
2735
02:24:33,665 --> 02:24:35,566
put you smack dab in
the middle of danger?
2736
02:24:35,667 --> 02:24:36,965
You're about to be murdered
2737
02:24:37,068 --> 02:24:38,379
in some nigger
named Minnie's house,
2738
02:24:38,403 --> 02:24:40,304
and you don't even know why!
2739
02:24:40,405 --> 02:24:44,172
Okay... bitch.
2740
02:24:44,276 --> 02:24:46,472
I'll bite.
2741
02:24:46,578 --> 02:24:47,876
Why?
2742
02:24:47,979 --> 02:24:50,676
I'm working with all
three of them fellas.
2743
02:24:50,782 --> 02:24:52,742
But not 'cause they got
butterflies in their belly
2744
02:24:52,817 --> 02:24:55,616
about me, but because
we're all gang members.
2745
02:24:55,720 --> 02:24:57,985
The Jody Domingre Gang.
2746
02:24:58,089 --> 02:25:01,685
That fella y'all just
killed in the basement
2747
02:25:01,793 --> 02:25:03,227
was Jody Domingre!
2748
02:25:03,328 --> 02:25:05,490
My brother!
2749
02:25:05,597 --> 02:25:09,898
Well, who the hell
is Jody Domingre?
2750
02:25:10,001 --> 02:25:12,197
You want to tell
him, bounty man?
2751
02:25:12,304 --> 02:25:13,499
(Warren chuckles)
2752
02:25:13,605 --> 02:25:17,508
He was a big bad
cat worth $50,000.
2753
02:25:17,609 --> 02:25:21,546
And every member of his
gang was worth at least ten.
2754
02:25:21,646 --> 02:25:24,639
Which finally explains
why you worth ten.
2755
02:25:24,749 --> 02:25:27,116
And what's gonna happen
when that sun comes out, nigger?
2756
02:25:27,219 --> 02:25:29,916
So is my brother's 15 men
coming straight here for us.
2757
02:25:30,021 --> 02:25:31,922
Tell him, Grouch!
2758
02:25:32,023 --> 02:25:34,322
Jody got 15 men
waiting in Red Rock.
2759
02:25:36,027 --> 02:25:39,327
We couldn't kill John
Ruth and free Daisy here,
2760
02:25:39,431 --> 02:25:43,926
their job was to sack
the town, kill John Ruth
2761
02:25:44,035 --> 02:25:46,664
and free Daisy there.
2762
02:25:46,771 --> 02:25:50,264
Now, with my brother dead,
I'm in charge of this gang.
2763
02:25:50,375 --> 02:25:51,815
- Right, boys?
- That's right, Daisy.
2764
02:25:51,843 --> 02:25:52,843
Oh, yeah.
2765
02:25:52,877 --> 02:25:54,743
And, Chris, I am telling you,
2766
02:25:54,846 --> 02:25:59,181
you ain't done anything
yet that we can't forgive.
2767
02:25:59,284 --> 02:26:01,150
So, let's make a deal.
2768
02:26:01,253 --> 02:26:02,744
No deals, bitch.
2769
02:26:02,854 --> 02:26:05,289
You gonna let that nigger
speak for you, Chris?!
2770
02:26:05,390 --> 02:26:09,157
Hold it, Warren.
2771
02:26:09,261 --> 02:26:12,254
Seeing as how she
ain't got nothing to sell,
2772
02:26:12,364 --> 02:26:16,358
I'm kinda curious
about her sales pitch.
2773
02:26:16,468 --> 02:26:17,697
Humor me.
2774
02:26:17,802 --> 02:26:18,701
(Warren groans)
2775
02:26:18,803 --> 02:26:22,638
All right... bitch.
2776
02:26:31,182 --> 02:26:35,984
What's... your... deal?
2777
02:26:36,087 --> 02:26:38,079
Easy.
2778
02:26:38,189 --> 02:26:42,786
Take your gun,
shoot that nigger dead.
2779
02:26:42,894 --> 02:26:46,797
Then we sit here all
nice-like for the next two days.
2780
02:26:46,898 --> 02:26:50,096
When the snow melts, we go to
Mexico, you go on to Red Rock,
2781
02:26:50,201 --> 02:26:52,136
get that star pinned
on your chest.
2782
02:26:52,237 --> 02:26:55,298
Hey, Pete. How
much can we pay him?
2783
02:26:55,407 --> 02:26:59,674
Well, we could give him Marco.
2784
02:27:01,246 --> 02:27:04,842
Bob's real name is
Marco the Mexican.
2785
02:27:04,949 --> 02:27:07,441
He's worth $12,000.
2786
02:27:07,552 --> 02:27:09,817
WARREN: That's
Marco the Mexican?
2787
02:27:09,921 --> 02:27:11,753
Precisely, yeah.
2788
02:27:11,856 --> 02:27:13,518
(laughs): Shit.
2789
02:27:13,625 --> 02:27:17,619
Now that I blowed his face
off, Marco ain't worth a peso.
2790
02:27:17,729 --> 02:27:19,357
(laughs)
2791
02:27:19,464 --> 02:27:20,363
(groans): Oh!
2792
02:27:20,465 --> 02:27:22,024
Oh, sh... Oh, sh...
2793
02:27:22,133 --> 02:27:24,967
PETE: Well, then, if I
die in the next two days,
2794
02:27:25,070 --> 02:27:27,630
which is more than
likely, you can have me.
2795
02:27:27,739 --> 02:27:30,538
Under the name of
English Pete Hicox,
2796
02:27:30,642 --> 02:27:34,909
I got a federal bounty
of $15,000 on my head.
2797
02:27:37,349 --> 02:27:39,045
It's all yours, Chris.
2798
02:27:39,150 --> 02:27:42,143
WARREN: You keep talking, Pete,
2799
02:27:42,253 --> 02:27:45,985
you gonna talk
yourself to death.
2800
02:27:46,091 --> 02:27:48,993
Joe Gage, who you be?
2801
02:27:49,094 --> 02:27:50,653
Grouch Douglass.
2802
02:27:50,762 --> 02:27:52,287
(Warren laughs)
2803
02:27:52,397 --> 02:27:53,865
You heard of him?
2804
02:27:53,965 --> 02:27:56,366
Yeah, I heard of
Grouch Douglass.
2805
02:27:56,468 --> 02:27:59,870
He worth ten, just like Daisy.
2806
02:27:59,971 --> 02:28:02,065
Well, remind me...
2807
02:28:02,173 --> 02:28:07,373
why we wouldn't just
kill all y'all, cash in.
2808
02:28:07,479 --> 02:28:10,711
Oh, you can kill us all, but
you'll never spend a cent
2809
02:28:10,815 --> 02:28:12,181
of that bounty money,
2810
02:28:12,283 --> 02:28:14,684
and you'll never leave
this mountain alive.
2811
02:28:14,786 --> 02:28:17,187
'Cause when that snow
melts, the rest of Jody's gang,
2812
02:28:17,288 --> 02:28:21,316
all 15 of 'em that are waiting
in Red Rock, are coming here.
2813
02:28:21,426 --> 02:28:24,191
Now, I-let's say
you shoot us all.
2814
02:28:24,295 --> 02:28:27,891
If you really want all that
Domingre Gang bounty money,
2815
02:28:27,999 --> 02:28:31,026
you still got to get all our
corpses into Red Rock.
2816
02:28:31,136 --> 02:28:33,332
And that ain't gonna be so easy.
2817
02:28:33,438 --> 02:28:35,703
'Cause I-I doubt you can
drive a four-horse team.
2818
02:28:35,807 --> 02:28:38,709
And that wagon out there is
too heavy for a two-horse team.
2819
02:28:38,810 --> 02:28:40,711
So that means you're
gonna have to lead
2820
02:28:40,812 --> 02:28:43,441
a string of horses
into Red Rock.
2821
02:28:43,548 --> 02:28:45,915
And with that deep
snow after a blizzard,
2822
02:28:46,017 --> 02:28:48,248
you ain't gonna be able to
get away with any more than,
2823
02:28:48,353 --> 02:28:50,447
say, one body per horse.
2824
02:28:50,555 --> 02:28:56,426
So that's you leading a string
of four horses into Red Rock.
2825
02:28:56,528 --> 02:29:00,021
And with all them
horses in that snow
2826
02:29:00,131 --> 02:29:03,124
and you all by your lonesome,
you're gonna be a mite poky.
2827
02:29:03,234 --> 02:29:05,567
And you're gonna run smack
dab into the Domingre Gang.
2828
02:29:05,670 --> 02:29:07,639
And again, Grouch,
how many is that?
2829
02:29:07,739 --> 02:29:09,071
JOE: 15 killers strong.
2830
02:29:09,174 --> 02:29:13,942
And when those 15
killers come across you
2831
02:29:14,045 --> 02:29:15,946
in possession of
all our dead bodies,
2832
02:29:16,047 --> 02:29:18,448
they ain't just gonna
kill you and that nigger!
2833
02:29:18,550 --> 02:29:20,451
They gonna go back to Red Rock
2834
02:29:20,552 --> 02:29:24,045
and kill every son
of a bitch in that town!
2835
02:29:24,155 --> 02:29:26,056
You really the
sheriff of Red Rock?
2836
02:29:26,157 --> 02:29:28,251
You want to save the town?
2837
02:29:28,359 --> 02:29:29,850
Then shoot that nigger dead!
2838
02:29:31,262 --> 02:29:32,992
(screams) Jesus Christ!
2839
02:29:33,097 --> 02:29:34,395
WARREN: Oh, ho, ho!
2840
02:29:34,499 --> 02:29:36,798
You believe in Jesus
now, huh, bitch?
2841
02:29:36,901 --> 02:29:39,461
Well, good, 'cause
you about to meet him.
2842
02:29:39,571 --> 02:29:40,869
(screaming, panting)
2843
02:29:40,972 --> 02:29:42,907
Anybody else want
to make a deal? Huh?!
2844
02:29:43,007 --> 02:29:44,635
PETE: The deal
still stands, Chris.
2845
02:29:46,377 --> 02:29:49,677
You ain't done
nothing we can't forgive.
2846
02:29:49,781 --> 02:29:53,183
It's all still on that nigger.
2847
02:29:53,284 --> 02:29:56,482
You shoot him
dead, take my body,
2848
02:29:56,588 --> 02:29:57,817
sit out in the snow
2849
02:29:57,922 --> 02:29:59,166
- with Daisy and Grou...
- (gunshot)
2850
02:29:59,190 --> 02:30:00,624
(screams) You cunt!
2851
02:30:00,725 --> 02:30:02,626
(groaning)
2852
02:30:02,727 --> 02:30:04,855
♪♪
2853
02:30:09,133 --> 02:30:10,362
(grunts)
2854
02:30:11,536 --> 02:30:13,300
(grunts)
2855
02:30:13,404 --> 02:30:14,997
(gasps)
2856
02:30:27,118 --> 02:30:29,110
(gun clicks)
2857
02:30:37,629 --> 02:30:38,790
(gun clicks)
2858
02:30:43,935 --> 02:30:46,461
WARREN (distorted): Mannix,
2859
02:30:46,571 --> 02:30:50,099
give me my pistol.
2860
02:30:51,142 --> 02:30:53,611
Give it here!
2861
02:30:58,550 --> 02:31:00,610
Give it here!
2862
02:31:07,759 --> 02:31:10,058
(Pete groaning softly)
2863
02:31:13,865 --> 02:31:18,064
So, you were saying...
2864
02:31:18,169 --> 02:31:22,368
we sit here, all nice
and friendly like,
2865
02:31:22,473 --> 02:31:24,169
for the next two days.
2866
02:31:24,275 --> 02:31:27,268
Then the snow
melts, you leave here,
2867
02:31:27,378 --> 02:31:31,509
meet up with your gang,
and hightail it to Mexico.
2868
02:31:31,616 --> 02:31:33,710
That's the deal, right?
2869
02:31:33,818 --> 02:31:35,081
Yeah.
2870
02:31:35,186 --> 02:31:41,023
And I get Oswaldo and Joe Gage?
2871
02:31:41,125 --> 02:31:42,991
Yeah.
2872
02:31:43,094 --> 02:31:45,290
But Jody's worth $50,000.
What about his body?
2873
02:31:45,396 --> 02:31:50,027
(distorted): You
gonna make a deal
2874
02:31:50,134 --> 02:31:56,233
with this diabolical bitch?
2875
02:31:56,341 --> 02:31:58,141
I ain't saying I'm gonna
make a deal with her.
2876
02:31:58,209 --> 02:31:59,209
We just talking.
2877
02:31:59,243 --> 02:32:02,509
Calm down!
2878
02:32:02,614 --> 02:32:05,413
So what about Jody's
body and the $50,000?
2879
02:32:05,516 --> 02:32:07,007
DOMERGUE: You're
getting greedy, reb.
2880
02:32:07,118 --> 02:32:08,518
No deal.
2881
02:32:08,620 --> 02:32:10,111
We're taking Jody's
body back with us.
2882
02:32:10,221 --> 02:32:11,314
He got children.
2883
02:32:14,425 --> 02:32:19,887
So I kill Warren,
and we all friends?
2884
02:32:21,232 --> 02:32:23,030
Yeah.
2885
02:32:34,045 --> 02:32:36,139
No deal, tramp.
2886
02:32:36,247 --> 02:32:38,580
DOMERGUE: Chris!
2887
02:32:38,683 --> 02:32:41,346
You're making the
biggest mistake of your life!
2888
02:32:41,452 --> 02:32:43,444
When our boys get
here in a couple of days,
2889
02:32:43,554 --> 02:32:45,147
they're gonna cut your nuts off!
2890
02:32:45,256 --> 02:32:48,784
And there won't be a stick
left in that town unburnt!
2891
02:32:48,893 --> 02:32:53,092
Well, I guess I should be
plumb scared right now, huh?
2892
02:32:53,197 --> 02:32:54,460
(sputters)
2893
02:32:54,565 --> 02:32:57,558
If you had any
brains, you would be!
2894
02:32:57,669 --> 02:32:59,467
You see...
2895
02:32:59,570 --> 02:33:02,563
(sighs)
2896
02:33:02,674 --> 02:33:04,609
here's the problem, Daisy.
2897
02:33:04,709 --> 02:33:08,510
In order for me to be
scared of your threats,
2898
02:33:08,613 --> 02:33:11,515
I got to believe in those
15 extra gang members
2899
02:33:11,616 --> 02:33:13,278
waiting it out in Red Rock.
2900
02:33:13,384 --> 02:33:17,879
And boy, oh, boy, I sure don't.
2901
02:33:17,989 --> 02:33:19,981
(chuckles)
2902
02:33:20,091 --> 02:33:23,186
What I believe is,
2903
02:33:23,294 --> 02:33:29,200
Joe Gage or Grouch Douglass or
whatever the fuck his name was,
2904
02:33:29,300 --> 02:33:32,532
poisoned the coffee.
2905
02:33:32,637 --> 02:33:37,098
And you watched him do it.
2906
02:33:37,208 --> 02:33:41,669
And you watched me pour a
cup, and you didn't say shit!
2907
02:33:42,847 --> 02:33:44,315
And...
2908
02:33:44,415 --> 02:33:49,615
I believe you are what
you've always been,
2909
02:33:49,721 --> 02:33:54,022
a lying bitch who
will do anything
2910
02:33:54,125 --> 02:33:56,151
to cheat the rope waiting
for her in Red Rock,
2911
02:33:56,260 --> 02:33:59,924
including shitting out
15 extra gang members
2912
02:34:00,031 --> 02:34:02,728
- whenever you need be.
- (Warren laughs)
2913
02:34:02,834 --> 02:34:05,235
WARREN: Oh, oh!
2914
02:34:05,336 --> 02:34:07,737
And...
2915
02:34:10,842 --> 02:34:15,246
I believe, when it
comes to what's left
2916
02:34:15,346 --> 02:34:20,580
of the Jody Domingre
Gang, I'm looking at 'em.
2917
02:34:20,685 --> 02:34:23,382
Right here, right now,
2918
02:34:23,488 --> 02:34:26,549
dead on this
motherfucking floor!
2919
02:34:26,657 --> 02:34:28,387
Goddamn right.
2920
02:34:28,493 --> 02:34:32,589
Then you're gonna die
on this mountain, Chris.
2921
02:34:32,697 --> 02:34:36,065
'Cause my brother
leads an army of men.
2922
02:34:36,167 --> 02:34:39,069
Horseshit!
2923
02:34:39,170 --> 02:34:41,969
My daddy led an army.
2924
02:34:42,073 --> 02:34:45,669
He led a renegade army,
fighting for a lost cause!
2925
02:34:45,777 --> 02:34:49,270
My daddy held up to 400
men together after the war
2926
02:34:49,380 --> 02:34:53,784
with nothing but their
respect in his command!
2927
02:34:53,885 --> 02:34:56,787
Your brother's just an owl
hoot who led a gang of killers!
2928
02:34:58,523 --> 02:34:59,889
(pants)
2929
02:34:59,991 --> 02:35:01,482
I don't feel so good.
2930
02:35:03,194 --> 02:35:04,924
Oh, shit.
2931
02:35:05,029 --> 02:35:07,726
♪♪
2932
02:35:07,832 --> 02:35:09,130
Ha!
2933
02:35:09,233 --> 02:35:11,168
(grunts)
2934
02:35:15,439 --> 02:35:17,431
You still alive, white boy?
2935
02:35:17,542 --> 02:35:18,441
(Domergue screams)
2936
02:35:18,543 --> 02:35:21,308
Fuck!
2937
02:35:21,412 --> 02:35:24,576
(grunting)
2938
02:35:25,716 --> 02:35:27,309
Mannix!
2939
02:35:27,418 --> 02:35:29,148
(grunting): Oh! Fuck!
2940
02:35:29,253 --> 02:35:31,154
WARREN: Hey, boy!
2941
02:35:31,255 --> 02:35:33,622
(panting)
2942
02:35:33,724 --> 02:35:34,724
(grunting)
2943
02:35:38,429 --> 02:35:39,727
WARREN: Get up!
2944
02:35:39,831 --> 02:35:42,801
(Domergue grunting)
2945
02:35:45,469 --> 02:35:47,028
Chris Mannix!
2946
02:35:47,138 --> 02:35:50,370
If your ass ain't nailed to
the floor, wake the fuck up!
2947
02:35:50,474 --> 02:35:53,034
(grunting)
2948
02:35:58,649 --> 02:36:00,641
Wake up, white boy!
2949
02:36:00,751 --> 02:36:02,720
(grunting)
2950
02:36:07,491 --> 02:36:09,050
(groans)
2951
02:36:09,160 --> 02:36:10,628
(panting)
2952
02:36:17,268 --> 02:36:18,531
(gunshot)
2953
02:36:19,971 --> 02:36:20,870
(pained yell)
2954
02:36:20,972 --> 02:36:22,304
(panting)
2955
02:36:22,406 --> 02:36:25,205
I ain't dead yet,
you black bastard.
2956
02:36:25,309 --> 02:36:27,278
(laughing)
2957
02:36:36,287 --> 02:36:41,191
Chris Mannix, I may
have misjudged you.
2958
02:36:41,292 --> 02:36:44,262
CHRIS: Now we've come
to the part of the story...
2959
02:36:45,830 --> 02:36:47,025
(gun cocks)
2960
02:36:47,131 --> 02:36:50,101
where I blow your
goddamn head off.
2961
02:36:50,201 --> 02:36:52,432
No! No, no, don't shoot her!
2962
02:36:52,536 --> 02:36:54,937
Why the hell not?
2963
02:36:55,039 --> 02:36:56,940
John Ruth.
2964
02:36:57,041 --> 02:36:59,010
(panting)
2965
02:37:02,413 --> 02:37:08,546
Now, John Ruth was one
mighty, mighty bastard.
2966
02:37:08,653 --> 02:37:10,554
(screams)
2967
02:37:10,655 --> 02:37:13,716
(sobs)
2968
02:37:13,824 --> 02:37:19,627
But the last thing that
bastard did 'fore he died
2969
02:37:19,730 --> 02:37:21,562
was save your life.
2970
02:37:21,666 --> 02:37:24,932
We gonna die, white boy.
2971
02:37:25,036 --> 02:37:26,732
We ain't got no say in that.
2972
02:37:26,837 --> 02:37:29,329
(gun uncocks)
2973
02:37:29,440 --> 02:37:33,241
But there is one thing
left we do have a say in.
2974
02:37:33,344 --> 02:37:37,145
And that's how
we kill this bitch.
2975
02:37:38,683 --> 02:37:41,482
And I say shooting's
too good for her.
2976
02:37:41,585 --> 02:37:47,547
John Ruth could've shot her
anywhere anytime along the way.
2977
02:37:47,658 --> 02:37:52,596
But John Ruth was The Hangman.
2978
02:37:52,697 --> 02:37:54,666
And when The
Hangman catches you,
2979
02:37:54,765 --> 02:37:58,361
you don't die by no bullet.
2980
02:37:58,469 --> 02:38:02,668
When The Hangman
catches you, you hang.
2981
02:38:02,773 --> 02:38:05,971
"You only need to
hang mean bastards..."
2982
02:38:06,077 --> 02:38:07,477
Mm-hmm.
2983
02:38:07,578 --> 02:38:11,174
"but mean bastards,
you need to hang."
2984
02:38:11,282 --> 02:38:13,581
(both laughing)
2985
02:38:17,788 --> 02:38:19,484
(Warren and Chris
grunting loudly, panting)
2986
02:38:19,590 --> 02:38:21,559
(Domergue choking)
2987
02:38:26,597 --> 02:38:28,566
(grunting continues)
2988
02:38:34,038 --> 02:38:37,839
As my first and final act
2989
02:38:37,942 --> 02:38:41,140
as the sheriff of Red Rock,
2990
02:38:41,245 --> 02:38:44,010
I sentence you, Domergue,
2991
02:38:44,115 --> 02:38:47,347
to hang by the neck until death!
2992
02:38:47,451 --> 02:38:49,079
(Warren and Chris
grunting, panting)
2993
02:38:52,823 --> 02:38:54,792
(Domergue choking)
2994
02:39:02,166 --> 02:39:04,032
WARREN: Hang on, Daisy.
2995
02:39:04,135 --> 02:39:06,229
I want to watch.
2996
02:39:08,339 --> 02:39:10,308
♪♪
2997
02:39:17,348 --> 02:39:20,113
(laughing)
2998
02:39:35,466 --> 02:39:37,662
(Warren and Chris sighing)
2999
02:39:40,704 --> 02:39:43,765
Now, that was a nice dance.
3000
02:39:43,874 --> 02:39:45,502
CHRIS (sighs): Oh.
3001
02:39:45,609 --> 02:39:48,704
That sure was pretty.
3002
02:39:48,813 --> 02:39:50,372
(sighs)
3003
02:39:50,481 --> 02:39:53,076
(both groaning)
3004
02:39:53,184 --> 02:39:54,083
WARREN: Shit!
3005
02:39:54,185 --> 02:39:55,881
(grunts)
3006
02:39:55,986 --> 02:39:57,955
(both panting, sighing)
3007
02:40:09,200 --> 02:40:11,169
(wind whistling)
3008
02:40:13,637 --> 02:40:15,606
(Chris panting softly)
3009
02:40:41,232 --> 02:40:42,723
- Hey.
- (grunts)
3010
02:40:44,768 --> 02:40:47,203
Can I see that Lincoln letter?
3011
02:40:52,643 --> 02:40:54,612
(Warren groans)
3012
02:41:16,667 --> 02:41:18,636
(panting softly)
3013
02:41:29,980 --> 02:41:33,473
"Dear Marquis,
3014
02:41:33,584 --> 02:41:36,713
"I hope this letter finds you
3015
02:41:36,820 --> 02:41:41,190
"in good health and stead.
3016
02:41:41,292 --> 02:41:43,784
"I'm doing fine,
3017
02:41:43,894 --> 02:41:48,832
"although I wish there
were more hours in a day.
3018
02:41:48,933 --> 02:41:52,392
"There's just so much to do.
3019
02:41:52,503 --> 02:41:56,998
"Times are changing
slowly but surely,
3020
02:41:57,107 --> 02:42:02,045
"and it's men like you
that will make a difference.
3021
02:42:02,146 --> 02:42:08,518
"Your military success
is a credit not only to you,
3022
02:42:08,619 --> 02:42:11,612
"but your race as well.
3023
02:42:11,722 --> 02:42:17,218
"I'm very proud every
time I hear news of you.
3024
02:42:17,328 --> 02:42:21,527
"We still have a long way to go,
3025
02:42:21,632 --> 02:42:28,129
"but hand in hand, I
know we will get there.
3026
02:42:28,239 --> 02:42:33,542
"I just want to let you
know you're in my thoughts.
3027
02:42:33,644 --> 02:42:39,049
"Hopefully, our paths
will cross in the future.
3028
02:42:39,149 --> 02:42:46,079
"Until then, I
remain your friend.
3029
02:42:46,190 --> 02:42:49,251
"Ole Mary Todd's calling,
3030
02:42:49,360 --> 02:42:54,958
"so I guess it must
be time for bed.
3031
02:42:55,065 --> 02:43:00,026
Respectfully, Abraham Lincoln."
3032
02:43:03,974 --> 02:43:06,273
"Ole Mary Todd."
3033
02:43:06,377 --> 02:43:08,710
That's a nice touch.
3034
02:43:08,812 --> 02:43:11,281
Yeah. (chuckles)
3035
02:43:11,382 --> 02:43:13,351
Thanks.
3036
02:43:17,187 --> 02:43:20,885
(Roy Orbison's "There Won't
Be Many Coming Home" plays)
3037
02:43:26,930 --> 02:43:28,899
♪♪
3038
02:43:56,226 --> 02:43:58,195
♪♪
3039
02:44:28,258 --> 02:44:30,227
♪♪
3040
02:44:54,017 --> 02:44:55,986
♪♪
3041
02:45:26,049 --> 02:45:28,280
♪♪
3042
02:45:58,148 --> 02:46:00,117
♪♪
3043
02:46:29,880 --> 02:46:31,849
♪♪
3044
02:47:01,945 --> 02:47:03,914
♪♪
3045
02:47:32,843 --> 02:47:34,812
(music fades)207460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.