Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,441 --> 00:00:08,441
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:08,441 --> 00:00:13,441
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:13,441 --> 00:00:17,791
♪You are the best thing on my mind♪
4
00:00:18,531 --> 00:00:21,891
♪A total sugar rush♪
5
00:00:23,121 --> 00:00:26,171
♪Oh you make me blush♪
6
00:00:26,871 --> 00:00:29,741
♪'Cause now it's more than a crush♪
7
00:00:30,981 --> 00:00:34,361
♪The way you caught my eye♪
8
00:00:35,121 --> 00:00:38,431
♪It's like we're synchronized♪
9
00:00:39,361 --> 00:00:42,281
♪Guess I'm all yours now♪
10
00:00:42,931 --> 00:00:44,071
♪I guess♪
11
00:00:44,201 --> 00:00:48,251
♪You make me wanna fly to the moon♪
12
00:00:48,251 --> 00:00:52,191
♪You make me wanna dance right here♪
13
00:00:52,421 --> 00:00:56,191
♪You make me feel like I should cry♪
14
00:00:56,361 --> 00:01:00,501
♪'Cause I'm the happiest, that's true♪
15
00:01:00,501 --> 00:01:04,321
♪You make me wanna kiss the stars♪
16
00:01:04,491 --> 00:01:08,491
♪You make me wanna dream 'bout you♪
17
00:01:08,611 --> 00:01:12,491
♪You make me feel like I should weep♪
18
00:01:12,631 --> 00:01:16,941
♪'Cause I'm the happiest, that's true♪
19
00:01:16,941 --> 00:01:19,051
♪Just for you♪
20
00:01:20,941 --> 00:01:23,141
♪Just for you♪
21
00:01:25,121 --> 00:01:26,931
♪Just for you♪
22
00:01:29,171 --> 00:01:31,491
♪Just for you♪
23
00:01:33,081 --> 00:01:35,361
♪Just for you♪
24
00:01:35,361 --> 00:01:38,301
=Smile Code=
25
00:01:38,301 --> 00:01:40,621
(Adapted from Douban Read's work
"Smile Code" by Zu Yue)
26
00:01:41,181 --> 00:01:44,941
=Episode 18=
27
00:02:39,622 --> 00:02:40,983
Liang Daiwen!
28
00:02:47,222 --> 00:02:48,782
You filthy animal.
29
00:02:49,303 --> 00:02:50,222
Where are my clothes?
30
00:02:52,029 --> 00:02:52,901
I put them in the dryer.
31
00:02:53,583 --> 00:02:54,462
In the dryer?
32
00:02:59,182 --> 00:03:00,342
Did you see everything?
33
00:03:01,983 --> 00:03:03,342
See what?
34
00:03:05,383 --> 00:03:05,942
You...
35
00:03:06,462 --> 00:03:07,462
You're despicable!
36
00:03:14,062 --> 00:03:15,942
You threw up after leaving Ounce.
37
00:03:15,981 --> 00:03:17,149
You threw up all over yourself.
38
00:03:17,742 --> 00:03:19,742
And, you clung onto me like an octopus.
39
00:03:26,029 --> 00:03:27,341
It took Guan Xingxin a lot of effort
40
00:03:27,342 --> 00:03:28,660
to drag you away from me
41
00:03:28,661 --> 00:03:29,757
and help you get changed.
42
00:03:30,863 --> 00:03:31,983
What you're wearing right now
43
00:03:32,143 --> 00:03:34,103
is the spare sweatshirt
Yu Dule kept in the bar.
44
00:03:38,742 --> 00:03:40,222
So, this filthy animal
45
00:03:40,662 --> 00:03:41,782
didn't see anything.
46
00:03:49,342 --> 00:03:51,462
If so, why didn't you send me home?
47
00:03:52,182 --> 00:03:52,782
I did.
48
00:03:53,597 --> 00:03:55,085
I asked you about your door password.
49
00:03:55,325 --> 00:03:56,813
You kept repeating my door password
50
00:03:56,942 --> 00:03:57,983
like a broken record.
51
00:04:08,263 --> 00:04:08,902
You...
52
00:04:10,462 --> 00:04:11,662
You didn't move?
53
00:04:14,863 --> 00:04:15,383
I did.
54
00:04:15,853 --> 00:04:16,877
I moved up one floor.
55
00:04:18,862 --> 00:04:19,383
One floor?
56
00:04:30,982 --> 00:04:33,383
This is Unit 1502.
57
00:04:35,063 --> 00:04:35,943
That number
58
00:04:36,263 --> 00:04:37,063
is quite auspicious.
59
00:04:38,541 --> 00:04:39,517
Sorry for bothering you.
60
00:04:39,517 --> 00:04:40,493
I'll make a move first.
61
00:04:44,623 --> 00:04:45,183
I...
62
00:04:47,743 --> 00:04:48,263
Thank you.
63
00:04:50,341 --> 00:04:50,989
So, please deliver
64
00:04:50,989 --> 00:04:52,321
the clothes to me
via express delivery.
65
00:04:52,333 --> 00:04:53,149
Express delivery, okay?
66
00:05:32,263 --> 00:05:32,743
Hello?
67
00:05:34,143 --> 00:05:34,982
Hello, Mr. Liang.
68
00:05:35,623 --> 00:05:36,862
I got in touch with Mr. Li Ai.
69
00:05:37,421 --> 00:05:38,957
Can you arrange an appointment for us?
70
00:05:40,263 --> 00:05:41,143
It's kind of difficult.
71
00:05:41,422 --> 00:05:42,503
He's not around at the moment.
72
00:05:42,902 --> 00:05:43,383
He's abroad.
73
00:05:48,703 --> 00:05:51,662
Go on stage!
74
00:05:51,902 --> 00:05:59,703
Go on stage!
75
00:06:06,902 --> 00:06:07,422
Yi,
76
00:06:07,565 --> 00:06:09,069
I've sent the weekly report
to your email.
77
00:06:14,781 --> 00:06:16,780
(Challenges women
face during job hunting...)
78
00:06:16,781 --> 00:06:18,781
(Remark: Our current theme
is the struggle of women.)
79
00:06:18,845 --> 00:06:20,441
(These topics are unrelated. Redo them.)
80
00:06:23,302 --> 00:06:23,902
Look.
81
00:06:27,342 --> 00:06:28,383
What does she mean by this?
82
00:06:29,542 --> 00:06:30,662
Low desires of the working class,
83
00:06:30,711 --> 00:06:32,109
workplaces obsessed with "wolf culture",
84
00:06:32,141 --> 00:06:33,751
the public relations crisis
of a scandalous affair,
85
00:06:33,757 --> 00:06:35,469
which of them aren't
a part of women's struggle?
86
00:06:35,943 --> 00:06:38,740
Obviously, Deputy Director
doesn't care about
87
00:06:38,741 --> 00:06:39,725
such struggles of women.
88
00:06:46,462 --> 00:06:47,542
I'll change them!
89
00:06:54,724 --> 00:06:56,436
(Struggle of women's body image anxiety)
90
00:06:56,437 --> 00:06:57,843
(What's wrong with being chubby?)
91
00:06:59,301 --> 00:07:01,181
(What's wrong with that?
Did I eat your food?)
92
00:07:08,743 --> 00:07:09,302
Done.
93
00:07:10,237 --> 00:07:12,605
(Jacqueline: Hurry and send it to me.
Your draft is the only thing lacking.)
94
00:07:12,621 --> 00:07:13,651
(These are the new scripts.)
95
00:07:13,659 --> 00:07:15,501
(All ideas are welcome.)
96
00:07:34,902 --> 00:07:35,623
Gu Yi.
97
00:07:37,542 --> 00:07:38,263
Gu Yi!
98
00:07:55,703 --> 00:07:57,302
You sent the content
to the group chat directly.
99
00:07:57,703 --> 00:07:58,982
Are you perfectly confident in them?
100
00:08:00,542 --> 00:08:01,063
That's not it.
101
00:08:03,757 --> 00:08:05,885
Are you happy
that you've skipped your superior?
102
00:08:07,342 --> 00:08:08,342
I'm not.
103
00:08:08,743 --> 00:08:10,263
But I don't know
how to change my content.
104
00:08:10,743 --> 00:08:12,383
If you think my scripts are lousy too,
105
00:08:12,583 --> 00:08:14,342
I'll be willing to change them.
106
00:08:17,583 --> 00:08:18,540
Promoting Penny
107
00:08:18,541 --> 00:08:19,861
to the position of Deputy Director
108
00:08:19,965 --> 00:08:21,141
was a decision made by the company.
109
00:08:22,023 --> 00:08:24,183
Why didn't you heed her suggestions
now that she's your superior?
110
00:08:26,102 --> 00:08:28,623
She told me to write about
the struggles of women.
111
00:08:29,023 --> 00:08:30,583
But all of the interviewees she found
112
00:08:30,583 --> 00:08:31,462
were successful women.
113
00:08:31,662 --> 00:08:33,463
It feels shallow to discuss
that topic with them.
114
00:08:33,902 --> 00:08:34,623
Think about it.
115
00:08:34,623 --> 00:08:37,582
We're discussing the struggle of women
with someone who earns millions of yuan.
116
00:08:37,743 --> 00:08:39,422
Don't you think that'll irk the readers?
117
00:08:39,901 --> 00:08:40,637
If I were a reader,
118
00:08:40,669 --> 00:08:42,681
I wouldn't want to listen to people
at the top of the pyramid
119
00:08:42,681 --> 00:08:43,549
talking about success.
120
00:08:44,503 --> 00:08:45,020
What's wrong?
121
00:08:45,021 --> 00:08:46,813
Can't ordinary people
talk about their struggles?
122
00:08:46,902 --> 00:08:48,822
Is Nextmonday
a meddlesome middle-aged aunt?
123
00:08:49,223 --> 00:08:49,782
We...
124
00:08:52,237 --> 00:08:53,085
(I'm done for.)
125
00:08:53,743 --> 00:08:55,902
(Roger designated Penny
to be the Deputy Director.)
126
00:08:56,463 --> 00:08:58,660
(Jacqueline did him a favor
by promoting Penny.)
127
00:08:58,661 --> 00:09:00,029
(And now, I'm trying to obstruct him?)
128
00:09:00,942 --> 00:09:04,582
(This time, I walked right
into the trap myself.)
129
00:09:06,902 --> 00:09:07,463
Sorry.
130
00:09:08,463 --> 00:09:09,503
I was too reckless.
131
00:09:10,093 --> 00:09:11,821
I'll head back and change the content.
132
00:09:15,302 --> 00:09:16,103
The group chat
133
00:09:16,542 --> 00:09:17,422
and meeting room
134
00:09:18,023 --> 00:09:20,503
are parts of
a public working environment.
135
00:09:21,902 --> 00:09:23,182
Is embarrassing your superiors
136
00:09:23,182 --> 00:09:24,503
the way you do things?
137
00:09:25,942 --> 00:09:27,223
If everyone acted like you,
138
00:09:27,533 --> 00:09:29,757
the company wouldn't need
to proofread your scripts, then.
139
00:09:31,533 --> 00:09:32,653
Log into your Outlook account
140
00:09:32,983 --> 00:09:33,983
and send an explanation
141
00:09:34,302 --> 00:09:35,822
to the Deputy Director
142
00:09:36,653 --> 00:09:37,837
as to why you bypassed her.
143
00:09:38,413 --> 00:09:40,189
This is the last time you're doing this.
144
00:10:16,662 --> 00:10:17,902
I'm finally done.
145
00:10:19,542 --> 00:10:20,302
Mr. Yu,
146
00:10:21,263 --> 00:10:22,743
help me proofread my scripts.
147
00:10:23,702 --> 00:10:24,782
Can't you see that I'm busy?
148
00:10:24,813 --> 00:10:26,013
Who are you ordering around?
149
00:10:26,383 --> 00:10:27,822
Can you please do me a favor?
150
00:10:28,662 --> 00:10:30,942
That Deputy Director of ours
will inspect my content.
151
00:10:30,957 --> 00:10:32,925
I'm afraid I'll throw up
if I proofread my own content.
152
00:10:34,422 --> 00:10:34,983
Fine.
153
00:10:35,542 --> 00:10:36,263
What about this?
154
00:10:36,573 --> 00:10:37,869
You can do me a favor in return.
155
00:10:39,197 --> 00:10:41,061
Guan Xingxin will go for
several trial live streams
156
00:10:41,069 --> 00:10:41,997
in a few more days.
157
00:10:42,343 --> 00:10:43,343
Remember to remind her
158
00:10:43,702 --> 00:10:44,702
to bring the beeper
159
00:10:44,902 --> 00:10:45,743
I gifted her
160
00:10:45,743 --> 00:10:46,983
when she leaves the house.
161
00:10:47,263 --> 00:10:48,302
Girls need to stay safe
162
00:10:48,302 --> 00:10:49,263
when they're outside,
163
00:10:49,822 --> 00:10:50,263
am I right?
164
00:10:51,623 --> 00:10:53,343
Can you stop spreading anxiety?
165
00:10:54,062 --> 00:10:56,582
She did plenty of live streams
before she got to know you, you know?
166
00:10:59,422 --> 00:11:00,343
You do have a point.
167
00:11:00,902 --> 00:11:01,463
But you see,
168
00:11:01,863 --> 00:11:03,542
you can never understand the severity
169
00:11:03,597 --> 00:11:05,405
of harassment
that a beautiful woman will face.
170
00:11:07,062 --> 00:11:07,822
Yu Dule,
171
00:11:08,302 --> 00:11:10,422
that sounds offensive even if
you pass it off as a joke,
172
00:11:10,422 --> 00:11:10,983
you know?
173
00:11:11,503 --> 00:11:12,223
Besides,
174
00:11:12,582 --> 00:11:14,263
so what if she brings
the beeper with her?
175
00:11:14,445 --> 00:11:16,605
Will you appear right beside her
after she presses it?
176
00:11:16,702 --> 00:11:18,463
What? Are you a superhero
who can teleport?
177
00:11:20,942 --> 00:11:22,902
You've hit my nerve.
178
00:11:23,143 --> 00:11:25,182
If only I were a superhero.
179
00:11:25,623 --> 00:11:26,743
But you see, at least
180
00:11:26,989 --> 00:11:28,681
I can sleep peacefully
if she brings it with her,
181
00:11:28,701 --> 00:11:29,309
don't you agree?
182
00:11:35,902 --> 00:11:37,822
A friend of mine
183
00:11:38,343 --> 00:11:40,182
has a crush on a female live streamer...
184
00:11:41,343 --> 00:11:42,023
Gu Yi,
185
00:11:43,263 --> 00:11:43,983
that's too much.
186
00:11:44,223 --> 00:11:45,542
Delete that. Stop reading it.
187
00:11:50,942 --> 00:11:51,503
Gu Yi.
188
00:11:52,782 --> 00:11:53,422
I'm warning you.
189
00:11:59,263 --> 00:12:03,023
He actually told her to bring a beeper
with her when she leaves the house.
190
00:12:03,463 --> 00:12:05,542
I asked him what she could do
with a beeper
191
00:12:06,223 --> 00:12:07,743
out of curiosity.
192
00:12:07,743 --> 00:12:08,702
Ms. Gu?
193
00:12:10,263 --> 00:12:10,822
Delete that.
194
00:12:12,902 --> 00:12:14,503
I can't do that. I...
195
00:12:16,062 --> 00:12:17,343
To hell with you!
196
00:12:19,223 --> 00:12:19,662
And...
197
00:12:20,125 --> 00:12:20,621
You see...
198
00:12:20,702 --> 00:12:22,662
Guys, dogs are very strict.
199
00:12:22,743 --> 00:12:23,743
They are.
200
00:12:23,743 --> 00:12:25,503
Back then,
I couldn't retrieve the frisbee.
201
00:12:41,223 --> 00:12:41,743
You...
202
00:12:43,263 --> 00:12:43,743
You...
203
00:12:44,582 --> 00:12:44,983
You...
204
00:12:45,181 --> 00:12:46,181
What drinks do you want?
205
00:12:49,023 --> 00:12:50,182
What drinks do I want?
206
00:12:51,263 --> 00:12:53,103
I haven't asked you why you're here yet.
207
00:12:53,623 --> 00:12:54,542
Duo is busy today.
208
00:12:54,589 --> 00:12:55,821
I'm covering for her for a while.
209
00:12:55,853 --> 00:12:56,989
You're covering for her?
210
00:12:57,869 --> 00:12:59,357
Do you two know each other that well?
211
00:12:59,373 --> 00:13:01,021
Can't I cover for her
if I don't know her well?
212
00:13:01,383 --> 00:13:02,263
I merely have alexithymia.
213
00:13:02,702 --> 00:13:03,343
I'm not an idiot.
214
00:13:03,677 --> 00:13:05,245
I can handle basic social interactions.
215
00:13:16,023 --> 00:13:18,023
But they've already arranged
the shift for me.
216
00:13:19,542 --> 00:13:21,383
Don't be angry. I'll think of something.
217
00:13:22,422 --> 00:13:24,542
It's too late for me to apply for leave.
218
00:13:27,062 --> 00:13:27,782
Okay.
219
00:13:27,983 --> 00:13:29,822
I'll see if someone can replace me.
220
00:13:39,822 --> 00:13:40,263
Duo.
221
00:13:43,181 --> 00:13:44,205
Here are your clothes.
222
00:13:46,743 --> 00:13:47,182
Thanks.
223
00:13:47,743 --> 00:13:48,740
Express delivery will do.
224
00:13:48,741 --> 00:13:49,917
No need to deliver them yourself.
225
00:13:49,965 --> 00:13:50,741
I wanted to.
226
00:13:50,861 --> 00:13:53,149
I was here to pester you so that
you would provide me with treatment.
227
00:13:56,173 --> 00:13:58,605
What? You want to give up
on the treatment after doing this to me?
228
00:13:58,685 --> 00:13:59,741
I'll never agree to it.
229
00:14:03,902 --> 00:14:04,782
Come here.
230
00:14:15,325 --> 00:14:17,101
You wish to continue
with the treatment, huh?
231
00:14:17,623 --> 00:14:18,263
I'll consider it.
232
00:14:20,383 --> 00:14:20,983
However,
233
00:14:21,143 --> 00:14:22,343
can you leave the bar counter first?
234
00:14:22,782 --> 00:14:24,662
It's unfair to others
when you pretend to be a bartender.
235
00:14:25,263 --> 00:14:26,023
Unfair to who?
236
00:14:26,983 --> 00:14:27,743
Xu Guanrui?
237
00:14:30,623 --> 00:14:32,220
It's unfair to the customers.
238
00:14:32,221 --> 00:14:33,181
Were you calling for me?
239
00:14:38,013 --> 00:14:39,181
Is this the new bartender?
240
00:14:40,237 --> 00:14:41,677
I wasn't eavesdropping on you two.
241
00:14:41,743 --> 00:14:43,103
I just heard someone calling my name.
242
00:14:45,023 --> 00:14:45,702
It was me.
243
00:14:46,182 --> 00:14:47,343
But I wasn't making a wish.
244
00:14:48,023 --> 00:14:49,582
You didn't need to appear immediately.
245
00:14:51,062 --> 00:14:52,863
If I hadn't appeared
in the nick of time previously,
246
00:14:53,702 --> 00:14:55,263
Gu Yi would have no way
of leaving the stage.
247
00:14:56,463 --> 00:14:58,343
It's not a good thing
to carry a woman in public
248
00:14:58,902 --> 00:15:00,103
without permission.
249
00:15:10,669 --> 00:15:12,061
She already kissed me before.
250
00:15:12,109 --> 00:15:13,789
The bite mark will only vanish
after some time.
251
00:15:14,125 --> 00:15:15,981
Now, you want to act
as if nothing had happened?
252
00:15:18,909 --> 00:15:20,061
Let me take a look.
253
00:15:20,743 --> 00:15:21,503
Stop looking.
254
00:15:21,902 --> 00:15:23,422
Go and wash the cups.
255
00:15:23,549 --> 00:15:24,701
I didn't see it clearly.
256
00:15:24,902 --> 00:15:26,103
Who bit him? Did you bite him?
257
00:15:27,143 --> 00:15:27,700
It wasn't me.
258
00:15:27,701 --> 00:15:28,717
You should bite me too.
259
00:15:28,781 --> 00:15:29,901
It was a dog.
260
00:15:35,422 --> 00:15:36,062
Two beers.
261
00:15:38,582 --> 00:15:39,182
Beer?
262
00:15:39,773 --> 00:15:40,381
Where is it?
263
00:15:40,662 --> 00:15:41,103
Over there.
264
00:15:44,902 --> 00:15:46,623
Just now, Liang Daiwen said
265
00:15:46,983 --> 00:15:47,422
he has
266
00:15:47,702 --> 00:15:48,503
a strange condition.
267
00:15:49,623 --> 00:15:50,542
Alexithymia.
268
00:15:51,302 --> 00:15:51,822
Alexithymia?
269
00:15:52,029 --> 00:15:52,941
What does that mean?
270
00:15:54,383 --> 00:15:55,383
It's a condition
271
00:15:55,565 --> 00:15:57,773
where his emotions
are not well-regulated all year long.
272
00:15:58,103 --> 00:15:59,822
He cannot express them accurately.
273
00:16:01,373 --> 00:16:03,021
A condition like this
actually exists, huh?
274
00:16:03,582 --> 00:16:04,182
If so...
275
00:16:05,023 --> 00:16:07,263
If so, how much love
will he be able to sense?
276
00:16:10,743 --> 00:16:11,863
A little.
277
00:16:20,702 --> 00:16:22,023
You shouldn't mock him.
278
00:16:22,143 --> 00:16:23,103
I'm not.
279
00:16:23,702 --> 00:16:24,782
Instead, I think
280
00:16:25,702 --> 00:16:27,623
you're more courageous than I think.
281
00:16:30,743 --> 00:16:31,863
It's hard on him too.
282
00:16:33,143 --> 00:16:35,062
You already swallowed so many grievances
because of him.
283
00:16:35,062 --> 00:16:36,383
Now, you can't bear for him to be upset?
284
00:16:37,383 --> 00:16:39,223
You see, when it comes
to apologies in a relationship,
285
00:16:39,662 --> 00:16:41,542
saying sorry alone
won't resolve the issue.
286
00:16:42,205 --> 00:16:44,253
You have to make him
go through the same thing as you.
287
00:16:44,301 --> 00:16:45,677
That's what we call a worthy apology.
288
00:16:49,503 --> 00:16:51,983
There's no need
to be so calculative, right?
289
00:16:52,902 --> 00:16:54,902
Actually, he's been trying his best.
290
00:16:55,149 --> 00:16:57,453
However, one's effort might not
correspond to the result.
291
00:17:02,103 --> 00:17:02,863
Therefore,
292
00:17:04,663 --> 00:17:05,903
you still can't give up on him, huh?
293
00:17:09,622 --> 00:17:10,582
You'll become soft-hearted
294
00:17:10,589 --> 00:17:11,981
when he approaches you again.
295
00:17:14,903 --> 00:17:16,663
Actually, I asked myself
the same question before.
296
00:17:17,622 --> 00:17:19,342
Will I lose my patience
297
00:17:20,023 --> 00:17:21,703
if he keeps acting like this?
298
00:17:27,501 --> 00:17:28,797
I don't know the answer to that.
299
00:17:30,983 --> 00:17:32,142
I only know
300
00:17:33,062 --> 00:17:35,703
that I don't like myself
301
00:17:36,685 --> 00:17:38,717
when I lose control
of my emotions because of him.
302
00:17:43,613 --> 00:17:45,621
The right person will help you
regulate your emotions.
303
00:17:47,629 --> 00:17:49,149
This is a painful relationship.
304
00:17:50,733 --> 00:17:52,541
You should find someone
who can warm your heart.
305
00:17:56,743 --> 00:17:57,302
Gu Yi,
306
00:18:00,263 --> 00:18:01,142
you're my comrade.
307
00:18:02,983 --> 00:18:04,862
You're also an important friend of mine.
308
00:18:06,573 --> 00:18:08,109
I don't treat other people like you.
309
00:18:24,822 --> 00:18:26,263
(I've always been living like this)
310
00:18:26,703 --> 00:18:28,183
(before I got to know you.)
311
00:18:29,183 --> 00:18:30,463
(I don't want to waste your time,)
312
00:18:31,943 --> 00:18:33,183
(yet I don't want to let you go.)
313
00:18:47,983 --> 00:18:48,703
Listen.
314
00:18:49,142 --> 00:18:50,023
That thief only stole
315
00:18:50,263 --> 00:18:51,943
the DSLR camera.
316
00:18:52,023 --> 00:18:52,782
Luckily,
317
00:18:52,943 --> 00:18:54,302
the female owner wasn't around.
318
00:18:54,743 --> 00:18:55,382
After that,
319
00:18:55,463 --> 00:18:56,862
he hid in the foyer
320
00:18:57,102 --> 00:18:58,503
of Unit 501, behind the door,
321
00:18:58,983 --> 00:19:00,663
after stealing the camera.
322
00:19:00,663 --> 00:19:01,463
Is that so?
323
00:19:01,943 --> 00:19:02,542
It was terrifying.
324
00:19:02,542 --> 00:19:03,663
The thief only ran away
325
00:19:03,663 --> 00:19:05,342
after he was shocked to see
326
00:19:05,405 --> 00:19:07,245
the male owner
when he was disposing of the trash.
327
00:19:09,183 --> 00:19:10,223
Woohoo!
328
00:19:10,223 --> 00:19:12,102
This neighborhood is crowded.
329
00:19:12,205 --> 00:19:14,141
The tenants come from
all kinds of backgrounds too.
330
00:19:14,342 --> 00:19:15,302
Listen,
331
00:19:15,862 --> 00:19:17,743
there was a burglary
in the unit below mine.
332
00:19:18,503 --> 00:19:19,620
The committee madam
333
00:19:19,621 --> 00:19:22,013
said she needed to register the names
of all female tenants.
334
00:19:22,125 --> 00:19:23,885
(Deliver upon release)
That's dangerous.
335
00:19:23,983 --> 00:19:25,983
If the criminals
get their hands on the list,
336
00:19:26,463 --> 00:19:28,822
that means they'll have a list
of ready targets to go.
337
00:19:33,693 --> 00:19:35,981
(Guan Xingxin: Gu Yi, don't be scared.
I'll stay with you tonight after work.)
338
00:19:35,991 --> 00:19:37,613
(I'll give you the beeper
that Yu Dule had given me.)
339
00:19:39,703 --> 00:19:42,302
Will Yu Dule's beeper actually work?
340
00:19:42,703 --> 00:19:43,542
Is it actually useful?
341
00:19:48,581 --> 00:19:50,176
(Robot: I'll head there later.)
342
00:19:54,741 --> 00:19:57,247
(Robot: I'll head there later.)
343
00:20:22,423 --> 00:20:24,703
Now, even if Liang Daiwen is here,
344
00:20:24,703 --> 00:20:26,943
he won't be able to criticize
my storage skills.
345
00:20:36,302 --> 00:20:36,983
Who's there?
346
00:20:59,862 --> 00:21:00,782
Why
347
00:21:01,342 --> 00:21:03,743
are you installing a CCTV?
348
00:21:05,903 --> 00:21:08,142
I'll be safe if I can view my doorstep
349
00:21:08,382 --> 00:21:09,183
with my phone, you know?
350
00:21:11,382 --> 00:21:12,302
It's not for your phone.
351
00:21:12,822 --> 00:21:13,382
It's for mine.
352
00:21:16,382 --> 00:21:16,822
Huh?
353
00:21:17,663 --> 00:21:20,263
Will I be safe
if you can view my doorstep
354
00:21:20,983 --> 00:21:22,342
from your phone?
355
00:21:23,302 --> 00:21:24,983
Can you transport yourself here
from the phone
356
00:21:25,503 --> 00:21:27,743
and fight off the crooks
if they come here?
357
00:21:30,822 --> 00:21:31,903
Or,
358
00:21:34,223 --> 00:21:35,903
are you trying to
put me under surveillance?
359
00:21:36,183 --> 00:21:37,622
Are you trying to spy on me?
360
00:21:40,342 --> 00:21:41,703
Am I that sinister?
361
00:21:42,302 --> 00:21:43,183
I promised Mdm. Wang
362
00:21:43,565 --> 00:21:44,781
that I would keep an eye on you.
363
00:21:45,117 --> 00:21:46,509
I'm just worried about you.
364
00:21:46,903 --> 00:21:48,263
What's there to worry about?
365
00:21:48,943 --> 00:21:51,542
I'm just a small cog in the workplace.
366
00:21:51,743 --> 00:21:53,622
Being unlucky is a part
of my character setting.
367
00:21:58,302 --> 00:21:59,943
Why are you placing a pair of shoes
368
00:21:59,943 --> 00:22:00,903
on my shoe rack?
369
00:22:01,342 --> 00:22:02,382
Are you moving in?
370
00:22:02,477 --> 00:22:03,885
I learned this from the Internet.
371
00:22:03,901 --> 00:22:05,069
They said women who live alone
372
00:22:05,423 --> 00:22:07,223
could keep some
men's clothing in the house.
373
00:22:07,663 --> 00:22:08,300
They can also
374
00:22:08,301 --> 00:22:09,661
put a pair of men's shoes in the house.
375
00:22:10,029 --> 00:22:11,517
But people can see through this easily.
376
00:22:12,782 --> 00:22:13,903
They're too new.
377
00:22:14,181 --> 00:22:15,549
It's obvious that this is a bluff.
378
00:22:24,102 --> 00:22:24,663
You...
379
00:22:26,542 --> 00:22:28,503
Can't you just put your current shoes
380
00:22:28,703 --> 00:22:29,822
on my rack
381
00:22:29,822 --> 00:22:31,542
and wear the new ones?
382
00:22:32,622 --> 00:22:34,663
You dirtied your new shoes
for no reason, you know?
383
00:22:40,943 --> 00:22:42,423
It's impolite for me
to put my used shoes
384
00:22:42,903 --> 00:22:43,503
in your house.
385
00:22:43,645 --> 00:22:44,813
It's inappropriate as well.
386
00:22:54,582 --> 00:22:55,862
Thanks for the CCTV.
387
00:22:58,221 --> 00:22:58,981
Don't mention it.
388
00:22:59,943 --> 00:23:01,223
But if Xu Guanrui dares
389
00:23:01,223 --> 00:23:01,983
to step into the house,
390
00:23:03,405 --> 00:23:04,461
I'll call the cops on him.
391
00:23:40,743 --> 00:23:42,542
Aren't pets supposed
to protect their owners?
392
00:23:42,983 --> 00:23:44,822
But the kittens you took from Liang
393
00:23:44,903 --> 00:23:46,183
are only good at sleeping.
394
00:23:46,463 --> 00:23:47,542
Aren't they adorable?
395
00:23:47,983 --> 00:23:50,663
Sleeping is the kittens' only mission.
396
00:23:54,342 --> 00:23:55,542
If so, you have to exercise.
397
00:23:56,342 --> 00:23:57,223
Liang
398
00:23:57,782 --> 00:23:58,582
can play squash.
399
00:23:58,829 --> 00:24:00,717
Tell him to play squash
with us this weekend.
400
00:24:02,102 --> 00:24:03,023
Must I?
401
00:24:03,943 --> 00:24:04,862
I'll get smacked
402
00:24:05,302 --> 00:24:06,822
by the ball, you know?
403
00:24:08,263 --> 00:24:10,903
You'll get smacked, huh?
That's pretty good.
404
00:24:11,117 --> 00:24:13,421
If not, Liang doesn't have
a chance to care for you.
405
00:24:21,142 --> 00:24:22,263
What is this?
406
00:24:22,637 --> 00:24:24,301
This is the beeper
Yu Dule bought for me.
407
00:24:27,183 --> 00:24:28,023
Is this it?
408
00:24:28,862 --> 00:24:29,983
I assume Mr. Yu
409
00:24:29,983 --> 00:24:31,223
might get upset at himself
410
00:24:31,277 --> 00:24:33,101
if he knows that his gift
is actually useless.
411
00:24:33,542 --> 00:24:34,782
I don't think it's useless.
412
00:24:34,943 --> 00:24:35,822
It's adorable.
413
00:24:36,582 --> 00:24:38,983
Things like beepers and CCTVs
414
00:24:38,983 --> 00:24:41,102
match the style
of Yu Dule and Liang completely.
415
00:24:41,782 --> 00:24:42,542
However,
416
00:24:42,903 --> 00:24:44,142
Mr. Lu and Xu Guanrui
417
00:24:44,463 --> 00:24:46,142
would never buy something like that.
418
00:24:48,782 --> 00:24:50,342
Speaking of Xu Guanrui,
419
00:24:50,685 --> 00:24:51,997
I have to tell you something.
420
00:24:52,102 --> 00:24:54,463
I feel like he's been acting strange
421
00:24:54,862 --> 00:24:55,542
lately.
422
00:24:55,805 --> 00:24:56,621
What's wrong?
423
00:24:56,653 --> 00:24:57,581
Did he confess to you?
424
00:24:57,663 --> 00:24:58,463
That's not it.
425
00:24:59,245 --> 00:25:00,421
He has always been considerate
426
00:25:00,421 --> 00:25:01,309
and known his boundaries
427
00:25:01,463 --> 00:25:02,263
ever since
428
00:25:02,302 --> 00:25:03,382
we got to know each other.
429
00:25:04,663 --> 00:25:05,622
But lately,
430
00:25:06,263 --> 00:25:07,663
he's been kind of proactive.
431
00:25:10,983 --> 00:25:12,302
That's because he realized
432
00:25:12,382 --> 00:25:13,663
that you and Liang
433
00:25:13,743 --> 00:25:15,302
don't have mutual feelings
for each other.
434
00:25:17,223 --> 00:25:17,862
Love is an emotion
435
00:25:18,142 --> 00:25:20,582
produced by the secretion of dopamine.
436
00:25:20,943 --> 00:25:21,582
Competition
437
00:25:21,743 --> 00:25:22,743
also produces dopamine.
438
00:25:23,005 --> 00:25:25,277
That's why candy tastes better when
you take it from someone else.
439
00:25:27,703 --> 00:25:29,263
But Liang Daiwen doesn't like candy.
440
00:25:31,223 --> 00:25:31,782
Yeah.
441
00:25:38,663 --> 00:25:40,862
Sanju, what should we do?
442
00:25:41,062 --> 00:25:42,382
What should we do about him?
443
00:26:16,181 --> 00:26:17,181
(Popcorn)
444
00:26:34,741 --> 00:26:36,653
I'll talk about the rumors
in the stand-up comedy circle.
445
00:26:36,701 --> 00:26:38,301
I know nothing
about the entertainment circle.
446
00:26:39,782 --> 00:26:41,023
If so,
447
00:26:41,023 --> 00:26:42,983
let's talk about some stand-up gossip.
448
00:26:54,093 --> 00:26:55,421
It's not like I directed them to do so.
449
00:26:56,423 --> 00:26:57,503
What has this got to do with me?
450
00:26:58,333 --> 00:27:00,477
This has nothing to do
with stand-up comedy either.
451
00:27:00,663 --> 00:27:02,223
It's purely because the man was drunk.
452
00:27:36,749 --> 00:27:37,621
Aren't you surprised?
453
00:27:38,943 --> 00:27:39,903
I am.
454
00:27:41,703 --> 00:27:42,423
What's going on?
455
00:27:42,605 --> 00:27:43,885
You did this on purpose, right?
456
00:27:44,503 --> 00:27:45,423
I swear to God.
457
00:27:45,453 --> 00:27:46,573
It happened randomly.
458
00:27:47,263 --> 00:27:49,782
What kind of stupid machine is this?
Someone should get a new one.
459
00:27:50,703 --> 00:27:51,582
Calm down.
460
00:27:52,463 --> 00:27:53,743
When it comes to romance,
461
00:27:53,853 --> 00:27:54,981
it's a blessing when it arrives.
462
00:27:55,037 --> 00:27:56,181
If it doesn't, just let it be.
463
00:27:56,663 --> 00:27:58,023
Do not let potential partners
464
00:27:58,223 --> 00:28:00,503
distract you from being funny.
465
00:28:03,405 --> 00:28:04,181
You can do this.
466
00:28:16,782 --> 00:28:17,903
Hello, everyone. I'm Gu Yi.
467
00:28:23,142 --> 00:28:24,223
In Ounce,
468
00:28:24,381 --> 00:28:26,269
to be an audience,
you need to draw a lot.
469
00:28:26,285 --> 00:28:28,253
You need to draw a lot
if you wish to perform here as well.
470
00:28:28,253 --> 00:28:29,981
It's been a long time
since I was chosen.
471
00:28:30,263 --> 00:28:32,423
I was so annoyed that I argued
with the boss on the street.
472
00:28:33,622 --> 00:28:34,703
Why didn't you slap me?
473
00:28:34,983 --> 00:28:35,903
You should slap me.
474
00:28:37,302 --> 00:28:38,983
The passersby were dumbfounded.
475
00:28:39,342 --> 00:28:41,223
A kind Samaritan who passed by
came with his palm raised.
476
00:28:41,903 --> 00:28:42,622
He asked me
477
00:28:43,423 --> 00:28:44,582
whether I needed any help.
478
00:28:46,223 --> 00:28:47,582
Ounce is pretty strict
when it comes
479
00:28:47,582 --> 00:28:49,023
to drawing lots for the audience.
480
00:28:50,142 --> 00:28:51,183
It's an official process too.
481
00:28:51,382 --> 00:28:52,463
You need to register your name.
482
00:28:52,903 --> 00:28:54,382
I'm afraid that you guys
483
00:28:54,382 --> 00:28:55,542
have to swear a vow one day.
484
00:28:56,183 --> 00:28:57,302
The crew will say this,
485
00:28:58,503 --> 00:28:59,302
"Will you
486
00:28:59,463 --> 00:29:01,342
come and spectate
the performances in Ounce
487
00:29:01,743 --> 00:29:03,943
no matter if it's hilarious or awkward,
488
00:29:04,382 --> 00:29:05,382
no matter if it's crowded
489
00:29:05,743 --> 00:29:06,542
or not?"
490
00:29:07,142 --> 00:29:08,062
The audience will say...
491
00:29:08,622 --> 00:29:10,102
Yes, I do! Pick me!
492
00:29:10,102 --> 00:29:10,943
Pick me!
493
00:29:14,342 --> 00:29:15,263
That's right. Excellent.
494
00:29:15,862 --> 00:29:17,223
No wonder they picked you.
495
00:29:17,463 --> 00:29:18,542
We'll pick you again next time.
496
00:29:18,663 --> 00:29:19,703
Okay!
497
00:29:21,862 --> 00:29:22,743
There's a friend of mine
498
00:29:22,743 --> 00:29:23,582
who's a content creator.
499
00:29:24,062 --> 00:29:25,142
He recently posted a video of him
500
00:29:25,142 --> 00:29:26,542
brushing a Golden Retriever.
501
00:29:27,062 --> 00:29:27,622
It went viral.
502
00:29:28,183 --> 00:29:29,423
He posted it every day.
503
00:29:29,501 --> 00:29:30,501
He brushed the dog every day.
504
00:29:30,903 --> 00:29:32,023
He uploaded videos
505
00:29:32,023 --> 00:29:33,503
more and more frequently.
506
00:29:33,725 --> 00:29:35,549
The dog's fur was getting
lesser and lesser.
507
00:29:35,917 --> 00:29:38,429
The brushing was so intense that
the Golden Retriever lost its color.
508
00:29:39,342 --> 00:29:40,503
Its fur became white.
509
00:29:41,582 --> 00:29:42,743
When he took it out for a walk,
510
00:29:44,903 --> 00:29:47,062
people asked him why
his Schnauzer was gigantic.
511
00:29:48,621 --> 00:29:50,653
They said it looked like
a Golden Retriever.
512
00:29:52,302 --> 00:29:54,062
Actually, I'm a simple person.
513
00:29:54,102 --> 00:29:55,503
I only like two things.
514
00:29:56,223 --> 00:29:56,782
Dog
515
00:29:57,862 --> 00:29:58,622
and men.
516
00:30:00,382 --> 00:30:01,463
I'm not a dog.
517
00:30:01,582 --> 00:30:02,903
I truly fancy you.
518
00:30:22,943 --> 00:30:24,423
Why didn't you drink after ordering it?
519
00:30:26,045 --> 00:30:27,325
I don't take alcohol.
520
00:30:28,183 --> 00:30:29,782
I love customers like you.
521
00:30:29,837 --> 00:30:31,117
You stimulate consumer spending.
522
00:30:31,133 --> 00:30:32,029
Give me the drink, then.
523
00:30:34,822 --> 00:30:36,302
Who were you calling
dog for a man just now?
524
00:30:38,542 --> 00:30:39,822
That was just a part of my script.
525
00:30:40,582 --> 00:30:41,943
It's a joke. Don't take it seriously.
526
00:30:42,822 --> 00:30:44,542
Xu Guanrui understood your joke.
527
00:30:44,943 --> 00:30:45,822
He could tell
528
00:30:46,029 --> 00:30:47,325
that you were referring to me.
529
00:30:52,062 --> 00:30:53,703
Fine. I'll apologize to you, then.
530
00:30:54,023 --> 00:30:55,420
I'll come up with another joke
531
00:30:55,421 --> 00:30:56,573
to clear your name next time.
532
00:30:56,622 --> 00:30:57,102
This won't do.
533
00:30:59,503 --> 00:31:00,542
What do you hate about me?
534
00:31:00,862 --> 00:31:01,463
Tell me.
535
00:31:02,622 --> 00:31:04,183
Why are you so serious?
536
00:31:06,582 --> 00:31:08,342
It's because you sounded like
you detest me
537
00:31:09,437 --> 00:31:11,213
whenever you feature me in your jokes.
538
00:31:14,023 --> 00:31:14,703
So, will you
539
00:31:15,245 --> 00:31:16,901
change your ways
if I tell you about them?
540
00:31:17,023 --> 00:31:17,503
I will.
541
00:31:19,943 --> 00:31:20,382
Fine.
542
00:31:21,382 --> 00:31:22,342
Firstly,
543
00:31:24,102 --> 00:31:25,782
you need to change the way
you chat on WeChat.
544
00:31:25,837 --> 00:31:27,277
You can't just type things like
545
00:31:29,023 --> 00:31:29,582
"Okay"
546
00:31:30,102 --> 00:31:30,903
or "Alright."
547
00:31:31,102 --> 00:31:32,342
That's being indifferent.
548
00:31:32,663 --> 00:31:34,183
You have to at least change your tone
549
00:31:34,542 --> 00:31:36,542
when you chat with your friends.
550
00:31:38,542 --> 00:31:39,023
For example?
551
00:31:39,503 --> 00:31:40,263
For example...
552
00:31:41,302 --> 00:31:42,703
For example, you shouldn't type "Okay."
553
00:31:42,781 --> 00:31:44,269
You should type something like
554
00:31:44,582 --> 00:31:45,142
"Okay, then!"
555
00:31:45,782 --> 00:31:46,302
or
556
00:31:46,743 --> 00:31:47,223
"Sure!"
557
00:31:47,822 --> 00:31:49,183
Just add a random interjection.
558
00:31:49,503 --> 00:31:51,062
That'll sound much better.
559
00:31:51,622 --> 00:31:52,463
At least it proves
560
00:31:52,663 --> 00:31:54,023
that we're close to each other.
561
00:31:54,782 --> 00:31:55,782
Is there actually
562
00:31:56,302 --> 00:31:57,102
a difference?
563
00:31:57,582 --> 00:31:58,903
Of course.
564
00:31:59,302 --> 00:32:00,142
From "Okay"
565
00:32:00,463 --> 00:32:01,503
to "Okay, then!"
566
00:32:02,509 --> 00:32:04,877
is just like going from
not being familiar with each other
567
00:32:04,983 --> 00:32:05,382
to
568
00:32:10,782 --> 00:32:11,903
me liking you.
569
00:32:14,743 --> 00:32:15,463
That was mushy.
570
00:32:17,805 --> 00:32:19,301
You said you would change your ways.
571
00:32:19,302 --> 00:32:21,102
Now, you're turning your back on me.
572
00:32:21,622 --> 00:32:23,903
It's tiring to chat with you.
573
00:32:25,917 --> 00:32:26,901
Do you still remember
574
00:32:27,582 --> 00:32:29,622
the script that Mr. Lu had written?
575
00:32:29,949 --> 00:32:32,701
If two people always chat in a way
that feels like an online romance
576
00:32:32,733 --> 00:32:34,125
with indifferent conversations,
577
00:32:34,423 --> 00:32:36,663
there's no need to go as far
as sending pictures to each other.
578
00:32:36,845 --> 00:32:38,525
The relationship will be over
before you know it.
579
00:32:45,782 --> 00:32:46,223
Okay, then.
580
00:32:47,693 --> 00:32:48,733
I'll change my ways.
581
00:33:05,542 --> 00:33:06,943
Xu Guanrui is quite crafty.
582
00:33:07,261 --> 00:33:08,477
You should be wary of him.
583
00:33:16,743 --> 00:33:17,302
Liang Daiwen,
584
00:33:17,741 --> 00:33:19,781
can you stop scaring me
in the middle of the night?
585
00:33:20,382 --> 00:33:21,382
I didn't mean to scare you.
586
00:33:22,062 --> 00:33:24,102
I just feel that Xu Guanrui
is overly attached to you.
587
00:33:24,317 --> 00:33:25,757
I'm worried about your safety.
588
00:33:26,263 --> 00:33:28,743
You're the one putting me in danger
when you scare me like that.
589
00:33:31,453 --> 00:33:32,141
Sorry about that.
590
00:33:35,782 --> 00:33:36,463
Alright now.
591
00:33:38,102 --> 00:33:39,703
Don't do this again.
592
00:33:40,302 --> 00:33:41,542
If you do this again,
593
00:33:42,142 --> 00:33:43,302
I'll unplug the CCTV
594
00:33:43,677 --> 00:33:44,781
and sever my ties with you.
595
00:33:47,062 --> 00:33:47,663
Sure.
596
00:34:00,382 --> 00:34:01,102
Mr. Liang,
597
00:34:02,023 --> 00:34:05,062
you once designed products
for Xiafurui and Fenqi.
598
00:34:05,421 --> 00:34:06,681
You've received plenty of invitations
599
00:34:06,701 --> 00:34:07,901
from luxurious brands abroad.
600
00:34:08,783 --> 00:34:10,343
Why did you give up on
601
00:34:10,542 --> 00:34:11,662
all those opportunities
602
00:34:11,983 --> 00:34:13,383
to focus on accessible designs?
603
00:34:13,742 --> 00:34:15,262
If you insist on
developing them yourself,
604
00:34:16,142 --> 00:34:17,742
will you consider accepting investments?
605
00:34:19,343 --> 00:34:20,463
I'm developing the products myself
606
00:34:21,142 --> 00:34:22,542
to ensure their functions.
607
00:34:23,182 --> 00:34:24,823
Of course, I welcome
any investments as well.
608
00:34:25,917 --> 00:34:27,101
The longer the development period,
609
00:34:27,149 --> 00:34:28,589
the more resources I have to expend.
610
00:34:28,653 --> 00:34:31,181
More supporting products need to be
developed alongside the main product.
611
00:34:33,903 --> 00:34:34,503
Morning.
612
00:34:42,102 --> 00:34:42,783
What's wrong?
613
00:34:43,582 --> 00:34:44,582
Is there something on my face?
614
00:34:56,742 --> 00:34:57,662
What's the matter?
615
00:35:01,983 --> 00:35:02,662
Stop looking at them.
616
00:35:03,501 --> 00:35:05,853
It's related to the special feature
from the last Fashion Week.
617
00:35:07,062 --> 00:35:08,903
Didn't I send it to all of them?
618
00:35:09,742 --> 00:35:10,463
You did.
619
00:35:10,903 --> 00:35:12,062
But you omitted a client.
620
00:35:13,053 --> 00:35:14,781
The client reported it
to Jacqueline directly.
621
00:35:15,581 --> 00:35:17,461
Penny spoke with Jacqueline
in private this morning.
622
00:35:17,597 --> 00:35:18,861
You should be mentally prepared.
623
00:35:20,909 --> 00:35:21,757
Here she comes.
624
00:35:23,023 --> 00:35:23,742
Gu Yi.
625
00:35:34,303 --> 00:35:36,222
So, Penny took charge
of the exhibition voluntarily.
626
00:35:36,542 --> 00:35:37,023
Gu Yi,
627
00:35:37,182 --> 00:35:39,142
you were responsible for
communicating with our clients,
628
00:35:39,142 --> 00:35:39,662
right?
629
00:35:41,742 --> 00:35:42,582
Let me ask you this, then.
630
00:35:43,102 --> 00:35:44,582
How did the feature end up like this?
631
00:35:47,582 --> 00:35:48,983
Deputy Director filled her Moments
632
00:35:48,983 --> 00:35:50,542
with short video clips for three days.
633
00:35:50,581 --> 00:35:52,573
She never gave me
a complete description of the scene.
634
00:35:52,702 --> 00:35:54,983
I matched her video playlist
with the on-site photos
635
00:35:55,023 --> 00:35:56,582
requested by the brand dealers
one by one
636
00:35:56,621 --> 00:35:58,061
before turning them into
a complete folder.
637
00:35:58,157 --> 00:35:59,821
You sent the content to them
without permission.
638
00:35:59,903 --> 00:36:01,142
There was no live coverage section,
639
00:36:01,149 --> 00:36:02,989
and it wasn't sent to me for review
before the release.
640
00:36:02,989 --> 00:36:04,981
You didn't reply to my texts on WeChat
or answer my calls.
641
00:36:04,981 --> 00:36:06,717
The clients were waiting for
their features to be released.
642
00:36:06,733 --> 00:36:07,861
Does that mean
643
00:36:08,023 --> 00:36:09,343
you can ignore the procedures?
644
00:36:09,463 --> 00:36:10,620
Who said I ignored the procedures?
645
00:36:10,621 --> 00:36:12,551
Even photographers need time before they
publish their work.
646
00:36:12,557 --> 00:36:13,221
I...
647
00:36:13,303 --> 00:36:14,582
I can prove that I sought
648
00:36:14,622 --> 00:36:16,460
your confirmation
before sending the content to them.
649
00:36:16,461 --> 00:36:18,173
I could still
take screenshots of our chat too.
650
00:36:19,062 --> 00:36:20,343
What's the use of that?
651
00:36:21,622 --> 00:36:23,023
Do you think you two are still kids?
652
00:36:23,645 --> 00:36:25,629
Why don't you send a copy
to the Marketing Department?
653
00:36:28,222 --> 00:36:29,783
Gu Yi is responsible for
the substantive work.
654
00:36:30,463 --> 00:36:32,463
It's easy to find out whose fault it is.
655
00:36:33,622 --> 00:36:35,062
But I didn't call you guys here
656
00:36:35,142 --> 00:36:37,182
so that you two could blame
each other for the mistake.
657
00:36:39,303 --> 00:36:41,102
You should know clearly
about the job scope
658
00:36:41,181 --> 00:36:42,765
of Deputy Director
of the planning department.
659
00:36:42,797 --> 00:36:43,933
Why did you return to Nextmonday
660
00:36:43,933 --> 00:36:44,989
when it was fun to be at shows?
661
00:36:45,903 --> 00:36:48,102
You could've finished the task easily
according to the procedures.
662
00:36:48,343 --> 00:36:49,622
You had to drag it out like this?
663
00:36:49,949 --> 00:36:51,597
Are you trying to prove
your authority here?
664
00:36:54,943 --> 00:36:55,783
Take it back and redo it!
665
00:36:57,101 --> 00:36:58,261
Make sure you deliver the content
666
00:36:58,383 --> 00:36:59,182
and pacify our client
667
00:36:59,197 --> 00:37:00,557
before the end of the workday!
668
00:37:00,903 --> 00:37:01,622
And,
669
00:37:03,582 --> 00:37:04,303
this matter
670
00:37:04,742 --> 00:37:05,423
ends with me.
671
00:37:15,262 --> 00:37:16,023
Ms. Gu.
672
00:37:16,823 --> 00:37:17,423
Thanks.
673
00:37:18,423 --> 00:37:19,303
Why are you still working?
674
00:37:20,541 --> 00:37:22,493
I have to wait for Penny's approval
after proofreading it
675
00:37:22,493 --> 00:37:23,781
before I can send it to the clients.
676
00:37:23,783 --> 00:37:25,463
I can't clock out
until the feature is published.
677
00:37:26,142 --> 00:37:27,903
Penny loves to exploit people,
just like Jacqueline.
678
00:37:29,783 --> 00:37:30,823
I know Jacqueline
679
00:37:30,861 --> 00:37:32,013
was harsh with her words today.
680
00:37:32,142 --> 00:37:32,903
Don't take it to heart.
681
00:37:33,662 --> 00:37:34,262
I'm fine.
682
00:37:35,303 --> 00:37:36,463
My script isn't that urgent anyway.
683
00:37:36,525 --> 00:37:37,541
We can discuss it next time.
684
00:37:38,205 --> 00:37:40,813
Why don't I discuss it with you
through the phone on my way back?
685
00:37:41,837 --> 00:37:43,491
But you have to
look after yourself, okay?
686
00:37:43,662 --> 00:37:43,983
See you.
687
00:37:52,983 --> 00:37:54,503
I was climbing the stairs just now.
688
00:37:55,383 --> 00:37:56,503
I'm almost home.
689
00:37:56,503 --> 00:37:57,303
You should go inside.
690
00:37:57,383 --> 00:37:57,742
Alright.
691
00:37:57,943 --> 00:37:58,783
Stay safe.
692
00:38:00,765 --> 00:38:01,981
Is there someone beside you?
693
00:38:02,863 --> 00:38:03,542
There's a spirit.
694
00:38:04,742 --> 00:38:05,662
Give me a moment.
695
00:38:07,863 --> 00:38:10,023
Are you doing falcon-training?
Why aren't you asleep yet?
696
00:38:10,823 --> 00:38:12,102
I was waiting for you to get home.
697
00:38:13,423 --> 00:38:14,823
Can you speak with a nicer tone?
698
00:38:15,863 --> 00:38:16,423
Sure.
699
00:38:19,863 --> 00:38:20,582
Mr. Xu,
700
00:38:21,062 --> 00:38:21,863
I've reached home.
701
00:38:22,397 --> 00:38:23,725
Let's talk about it tomorrow.
702
00:38:24,062 --> 00:38:24,582
Okay.
703
00:38:25,222 --> 00:38:26,023
Sleep early, then.
704
00:38:26,542 --> 00:38:27,023
Good night.
705
00:38:27,662 --> 00:38:28,262
I'll hang up now.
706
00:38:28,262 --> 00:38:28,823
Goodbye.
707
00:38:49,383 --> 00:38:50,182
Door unlocked.
708
00:39:26,343 --> 00:39:27,062
Liang Daiwen?
709
00:39:29,823 --> 00:39:30,463
Liang Daiwen?
710
00:39:33,102 --> 00:39:33,742
Liang Daiwen?
711
00:39:40,783 --> 00:39:41,662
Liang Daiwen,
712
00:39:43,423 --> 00:39:44,783
although you're asleep
713
00:39:45,383 --> 00:39:47,023
and you can't keep
staring at the camera,
714
00:39:48,983 --> 00:39:50,943
I still feel safe.
715
00:39:53,622 --> 00:39:55,702
I feel like my sleep quality
has improved
716
00:39:56,383 --> 00:39:58,463
after you installed the CCTV.
717
00:40:01,463 --> 00:40:03,303
I can't help but to come out
718
00:40:03,343 --> 00:40:04,983
and check if you're still here.
719
00:40:07,742 --> 00:40:09,742
The CCTV isn't as good as WeChat.
720
00:40:10,383 --> 00:40:11,582
And, you'll only get to see me
721
00:40:12,182 --> 00:40:13,182
at random moments.
722
00:40:15,463 --> 00:40:17,742
This is what you call
a reverse check-in, I guess.
723
00:40:26,983 --> 00:40:27,742
Liang Daiwen,
724
00:40:31,062 --> 00:40:33,023
actually, I felt upset
725
00:40:34,463 --> 00:40:35,742
when I moved out of your house.
726
00:40:39,343 --> 00:40:41,823
And, I felt awkward when you ignored me
727
00:40:42,662 --> 00:40:43,943
when I was on stage.
728
00:40:45,542 --> 00:40:47,863
Xu Guanrui said I was
soft-hearted toward you.
729
00:40:51,863 --> 00:40:53,182
I guess he's right.
730
00:40:55,102 --> 00:40:55,943
I don't know either.
731
00:40:58,423 --> 00:41:00,182
Maybe I have no way
732
00:41:00,222 --> 00:41:01,903
to be angry at you for real.
733
00:41:05,582 --> 00:41:06,622
Say,
734
00:41:08,222 --> 00:41:10,423
why do people always have expectations
735
00:41:10,542 --> 00:41:11,702
for the impossibility?
736
00:41:15,983 --> 00:41:17,503
Is it because
737
00:41:19,983 --> 00:41:22,062
they like something so much
that they can't give up on it?
738
00:41:25,662 --> 00:41:26,542
Stop being dramatic.
739
00:41:26,877 --> 00:41:27,581
Just go to sleep.
740
00:41:27,997 --> 00:41:29,597
We still need to play squash tomorrow.
741
00:41:30,983 --> 00:41:33,383
Why are you still eavesdropping on me
even when you're sleeping?
742
00:41:35,357 --> 00:41:36,525
Don't simply go anywhere.
743
00:41:36,742 --> 00:41:37,983
I'm on duty 24/7.
744
00:41:42,102 --> 00:41:42,742
Alright, then.
745
00:41:46,622 --> 00:41:47,182
Good night.
746
00:42:04,383 --> 00:42:05,383
Mom!
747
00:42:05,463 --> 00:42:06,542
Mom!
748
00:42:08,423 --> 00:42:09,702
I thought we were playing tennis.
749
00:42:10,141 --> 00:42:11,221
I'll let you guys experience
750
00:42:11,261 --> 00:42:13,165
the most popular sport for influencers
at the moment.
751
00:42:13,165 --> 00:42:14,461
How can you play in that getup of yours?
752
00:42:15,373 --> 00:42:16,813
I just finished
meeting a client just now.
753
00:42:17,503 --> 00:42:18,503
My trial live stream is soon.
754
00:42:18,525 --> 00:42:20,173
Even so, I didn't bring
my motion capture suit here.
755
00:42:20,262 --> 00:42:21,102
Get yourselves ready.
756
00:42:25,222 --> 00:42:26,622
How can he play in that getup?
757
00:42:28,303 --> 00:42:29,102
I don't know either.
758
00:42:29,702 --> 00:42:30,783
I'm the same.
759
00:42:31,943 --> 00:42:33,142
You have work later.
760
00:42:33,142 --> 00:42:34,463
But he just got off work.
761
00:42:35,805 --> 00:42:36,941
Just let them enjoy themselves.
762
00:42:36,941 --> 00:42:38,061
Be careful. Don't get a sprain.
763
00:42:38,093 --> 00:42:38,493
Okay.
764
00:42:44,463 --> 00:42:45,222
What are you doing?
765
00:42:46,303 --> 00:42:46,823
What's wrong?
766
00:42:47,949 --> 00:42:49,061
People will see your bite mark.
767
00:42:50,823 --> 00:42:51,542
I'm not scared.
768
00:43:01,142 --> 00:43:02,943
(Luckily, he has
an eccentric personality.)
769
00:43:03,423 --> 00:43:06,222
(If not, he'll have countless suitors.)
770
00:43:20,461 --> 00:43:23,068
♪My palm lines are learning to imitate♪
771
00:43:23,221 --> 00:43:25,785
♪My eyes shine with thrilling starlight♪
772
00:43:25,901 --> 00:43:29,501
♪As I step into the whirlwind
of this brand-new world♪
773
00:43:31,421 --> 00:43:33,901
♪A touch to this face
makes my heart flutter♪
774
00:43:34,101 --> 00:43:36,706
♪How can I escape♪
775
00:43:36,880 --> 00:43:40,201
♪From these sparks of destined love?♪
776
00:43:42,261 --> 00:43:47,301
♪The mist looms over the streets,
many mysteries are hidden♪
777
00:43:47,461 --> 00:43:53,101
♪The stars will guide me♪
778
00:43:53,221 --> 00:43:58,307
♪Deep within the noisy crowd,
there is a light♪
779
00:43:58,574 --> 00:44:01,901
♪Illuminating me in the darkness♪
780
00:44:02,048 --> 00:44:04,083
♪It should be you♪
781
00:44:04,222 --> 00:44:05,662
(This is literally)
782
00:44:06,222 --> 00:44:08,023
(visual torture.)
783
00:44:08,100 --> 00:44:09,541
♪A bond formed when we first met♪
784
00:44:09,661 --> 00:44:12,518
♪Will lead us into a new journey♪
785
00:44:12,621 --> 00:44:14,781
♪You should be my star♪
786
00:44:14,981 --> 00:44:17,453
♪The moment you cross the sky♪
787
00:44:17,781 --> 00:44:20,267
♪A colorful story is lit♪
788
00:44:20,269 --> 00:44:21,951
♪The wind carries my wish across,
under the gaze of starry skies♪
789
00:44:22,102 --> 00:44:22,742
Gu Yi!
790
00:44:23,182 --> 00:44:24,062
Catch!
791
00:44:32,303 --> 00:44:32,662
Gu Yi?
792
00:44:32,823 --> 00:44:33,262
Gu Yi.
793
00:44:33,943 --> 00:44:35,062
Gu Yi, are you okay?
794
00:44:37,503 --> 00:44:38,582
Gu Yi?
795
00:44:39,142 --> 00:44:39,702
Gu Yi!
796
00:44:39,742 --> 00:44:40,303
Does it hurt?
797
00:44:40,317 --> 00:44:41,261
Where did you knock yourself?
798
00:44:41,293 --> 00:44:42,861
Gu Yi, why are you bleeding so much?
799
00:44:43,542 --> 00:44:44,180
Gu Yi!
800
00:44:44,181 --> 00:44:45,453
Gu Yi, tell us. Where does it hurt?
801
00:44:46,957 --> 00:44:47,981
Where did you knock yourself?
802
00:44:48,262 --> 00:44:49,262
It's killing me!
803
00:44:50,222 --> 00:44:51,383
Let me see.
804
00:45:03,421 --> 00:45:05,681
♪My palm lines are learning to imitate♪
805
00:45:06,191 --> 00:45:08,591
♪My eyes shine with thrilling starlight♪
806
00:45:08,821 --> 00:45:11,601
♪As I step into the whirlwind
of this brand-new world♪
807
00:45:14,321 --> 00:45:16,551
♪A touch to this face
makes my heart flutter♪
808
00:45:17,061 --> 00:45:19,291
♪How can I escape♪
809
00:45:19,791 --> 00:45:22,681
♪From these sparks of destined love?♪
810
00:45:25,241 --> 00:45:26,891
♪The mist looms over the streets♪
811
00:45:26,891 --> 00:45:29,411
♪Many mysteries are hidden♪
812
00:45:30,271 --> 00:45:34,301
♪The stars will guide me♪
813
00:45:36,171 --> 00:45:37,721
♪Deep within the noisy crowd♪
814
00:45:37,721 --> 00:45:39,931
♪There is a light♪
815
00:45:41,581 --> 00:45:44,761
♪Illuminating me in the darkness♪
816
00:45:45,021 --> 00:45:47,121
♪It should be you♪
817
00:45:47,121 --> 00:45:49,521
♪Nobody else but you♪
818
00:45:49,741 --> 00:45:52,151
♪A bond formed when we first met♪
819
00:45:52,551 --> 00:45:55,311
♪Will lead us into a new journey♪
820
00:45:55,591 --> 00:45:58,001
♪You should be my star♪
821
00:45:58,001 --> 00:46:00,751
♪The moment you cross the sky♪
822
00:46:00,751 --> 00:46:03,181
♪A colorful story is lit♪
823
00:46:03,361 --> 00:46:07,051
♪The wind carries my wish across,
under the gaze of starry skies♪
824
00:46:08,921 --> 00:46:11,131
♪With the clues in the script of destiny♪
825
00:46:11,591 --> 00:46:13,871
♪We explore the path toward happiness♪
826
00:46:14,361 --> 00:46:17,111
♪In courage and perseverance♪
827
00:46:19,731 --> 00:46:21,381
♪All emotions will eventually♪
828
00:46:21,381 --> 00:46:24,751
♪Find the right colors♪
829
00:46:25,191 --> 00:46:28,151
♪'Cause I'll always be with you♪
830
00:46:30,751 --> 00:46:32,351
♪The mist looms over the streets♪
831
00:46:32,351 --> 00:46:35,071
♪Many mysteries are hidden♪
832
00:46:35,721 --> 00:46:39,681
♪The stars will guide me♪
833
00:46:41,671 --> 00:46:43,261
♪Deep within the noisy crowd♪
834
00:46:43,261 --> 00:46:45,411
♪There is a light♪
835
00:46:47,061 --> 00:46:50,221
♪Illuminating me in the darkness♪
836
00:46:50,481 --> 00:46:52,581
♪It should be you♪
837
00:46:52,581 --> 00:46:55,051
♪Nobody else but you♪
838
00:46:55,181 --> 00:46:57,631
♪A bond formed when we first met♪
839
00:46:57,991 --> 00:47:00,771
♪Will lead us into a new journey♪
840
00:47:01,031 --> 00:47:03,421
♪You should be my star♪
841
00:47:03,421 --> 00:47:06,191
♪The moment you cross the sky♪
842
00:47:06,191 --> 00:47:08,621
♪A colorful story is lit♪
843
00:47:08,791 --> 00:47:12,861
♪The wind carries my wish across,
under the gaze of starry skies♪
844
00:47:12,861 --> 00:47:17,861
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
845
00:47:12,861 --> 00:47:22,861
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
54547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.