All language subtitles for Marvel_s.Iron.Fist.S02E10.A.Duel.of.Iron.2160p.NF.WEB-DL.DDP.5.1.Atmos.DoVi.HDR.HEVC-SiC.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,768 --> 00:00:20,979 Nothing ends without a new beginning. 2 00:00:21,646 --> 00:00:24,566 Just as any start is, inevitably, a step towards an ending. 3 00:00:30,572 --> 00:00:34,743 It's like two sides of the same coin; there is a duality in everything. 4 00:00:35,410 --> 00:00:40,540 Night and day, war and peace, love and hate, rhythm and blues, 5 00:00:41,166 --> 00:00:42,292 me and you. 6 00:00:55,764 --> 00:00:58,475 But forces in opposition don't have to stay that way. 7 00:00:59,225 --> 00:01:02,729 It's like the yin-yang. It isn't meant to be a static symbol. 8 00:01:04,022 --> 00:01:06,441 Relationships are always in motion. 9 00:01:08,526 --> 00:01:12,113 We chase each other, challenge each other, inspire each other. 10 00:01:12,822 --> 00:01:17,494 Sometimes working together. Sometimes working against. 11 00:01:18,536 --> 00:01:21,748 Complementary forces, seeking a balance that may never come. 12 00:01:23,541 --> 00:01:25,710 Like Davos and I were at the start. 13 00:01:31,049 --> 00:01:33,051 It all comes down to a core question. 14 00:01:34,344 --> 00:01:37,055 How do the most important people come into your life? 15 00:01:38,014 --> 00:01:39,641 Is it blind chance? 16 00:01:40,517 --> 00:01:41,851 Or is it fate? 17 00:01:44,395 --> 00:01:47,190 Lei Kung told me I was a child touched by fire, 18 00:01:47,273 --> 00:01:49,901 delivered from heaven, destined for victory. 19 00:01:50,777 --> 00:01:53,905 But here, now, today... 20 00:01:55,073 --> 00:01:56,491 I have to consider... 21 00:01:57,784 --> 00:01:58,910 was he wrong? 22 00:02:00,495 --> 00:02:02,872 Or did I only ever know half the story? 23 00:02:15,009 --> 00:02:17,137 -What's wrong? - I don't know. 24 00:02:19,013 --> 00:02:21,391 Why would you even try and give the Fist to her? 25 00:02:21,808 --> 00:02:23,977 You can't stop the ceremony halfway through. 26 00:02:24,519 --> 00:02:26,187 The heart of the dragon will kill you both. 27 00:02:26,271 --> 00:02:28,690 You have to let Colleen complete the transfer. 28 00:02:28,773 --> 00:02:31,484 If he feels anything like I do, we can take him. 29 00:02:31,568 --> 00:02:33,444 The power of the Iron Fist is mine. 30 00:02:35,613 --> 00:02:37,615 -And mine alone! -Watch out! 31 00:02:46,833 --> 00:02:48,334 Davos! Wait! 32 00:02:51,254 --> 00:02:52,172 You okay? 33 00:02:52,255 --> 00:02:55,216 I can feel it. Like a snake in my gut. 34 00:02:55,300 --> 00:02:59,012 -I'll go after him. I'll bring him back. -There's no time. We go together. 35 00:04:17,632 --> 00:04:18,633 Walker! 36 00:04:19,968 --> 00:04:21,844 Walker, are you out there? 37 00:04:26,349 --> 00:04:27,350 Come on. 38 00:04:31,271 --> 00:04:32,272 Oh. 39 00:04:32,981 --> 00:04:34,065 Okay. 40 00:04:39,362 --> 00:04:40,655 All right. 41 00:05:07,223 --> 00:05:09,100 Okay, Rand tech... 42 00:05:11,561 --> 00:05:12,937 let's see what you got. 43 00:05:21,029 --> 00:05:23,031 44 00:05:46,888 --> 00:05:50,099 45 00:06:27,095 --> 00:06:29,389 Did that kid make it to Danny with the bowl? 46 00:06:30,181 --> 00:06:32,600 I'm not familiar with a kid or a bowl. 47 00:06:34,936 --> 00:06:39,357 Then it's only a matter of time before Davos finishes what he started. 48 00:06:41,025 --> 00:06:44,737 Which, for some reason, doesn't seem all that worrisome. 49 00:06:45,279 --> 00:06:47,448 How much morphine did you hit me with? 50 00:06:47,532 --> 00:06:50,993 Fifty cc. Should tide you over until we get you to the emergency room. 51 00:06:51,536 --> 00:06:54,247 It's rocking my world. 52 00:06:57,792 --> 00:06:59,335 I didn't ask for your help. 53 00:07:00,420 --> 00:07:02,338 But I came anyway. 54 00:07:05,133 --> 00:07:07,135 After everything I did to Danny. 55 00:07:09,429 --> 00:07:12,432 Doesn't bother you anymore? It's just water under the bridge? 56 00:07:12,974 --> 00:07:14,809 Of course it bothers me, but... 57 00:07:15,768 --> 00:07:18,938 I don't think anyone would deny that you did a brave thing 58 00:07:19,480 --> 00:07:22,900 by going back into Davos's place to try and fix things. 59 00:07:23,443 --> 00:07:25,111 I did it to save myself. 60 00:07:25,862 --> 00:07:29,699 I'd like to believe that there's a little more to it than self-preservation. 61 00:07:32,076 --> 00:07:36,998 I'm sure you would. Just stop making excuses for my behavior. 62 00:07:38,166 --> 00:07:40,918 I know who I am. I know why I did what I did. 63 00:07:44,505 --> 00:07:48,092 "Admit to God, to ourselves, and to another human being 64 00:07:48,176 --> 00:07:50,428 the exact nature of our wrongs." 65 00:07:50,511 --> 00:07:53,848 Mmm-mmm. Don't try one of your steps on me. 66 00:07:53,931 --> 00:07:54,974 I wasn't. 67 00:07:57,185 --> 00:07:58,186 Hey... 68 00:07:59,687 --> 00:08:02,607 I did something to you that was unforgivable. 69 00:08:04,358 --> 00:08:06,861 And the cornerstone of my existence since then 70 00:08:06,944 --> 00:08:11,949 has been to hold on to the idea that I had no other choice. 71 00:08:13,534 --> 00:08:15,161 Which is my own problem. 72 00:08:16,871 --> 00:08:17,872 But... 73 00:08:19,290 --> 00:08:21,209 whether you forgive me or not, 74 00:08:22,668 --> 00:08:27,256 I will always be there for you if you need me. 75 00:08:31,344 --> 00:08:35,181 Do what you want. You always do. 76 00:08:38,267 --> 00:08:39,268 Yeah. 77 00:08:40,853 --> 00:08:44,607 Our family is a toxic mess. 78 00:08:46,484 --> 00:08:52,490 I think that we are cursed to bring darkness onto everything that we touch. 79 00:08:55,076 --> 00:08:57,370 I hope to God that's not true. 80 00:09:00,873 --> 00:09:02,583 I'm going to be a father, Joy. 81 00:09:04,460 --> 00:09:07,380 -I don't even know what to say to that. 82 00:09:08,631 --> 00:09:10,341 This woman I was seeing... 83 00:09:10,925 --> 00:09:16,472 we were in the early stages of something good... till I screwed it up. 84 00:09:18,641 --> 00:09:21,018 You disappointed someone. What else is new? 85 00:09:21,811 --> 00:09:22,895 Thanks for that. 86 00:09:25,982 --> 00:09:29,110 Don't be petulant. It's your worst color. 87 00:09:33,281 --> 00:09:35,908 Maybe this is the way that destiny works, Ward. 88 00:09:37,577 --> 00:09:39,704 All that negative shit piled up 89 00:09:40,746 --> 00:09:42,832 might very well be the thing 90 00:09:43,583 --> 00:09:47,670 that gives you an outside chance to do it right. 91 00:09:55,386 --> 00:09:57,597 Chen Wu! 92 00:09:57,680 --> 00:10:01,601 You wanted a chance to prove yourself. Well, now is the time. 93 00:10:03,394 --> 00:10:05,813 Danny Rand and Colleen Wing will be here soon. 94 00:10:06,355 --> 00:10:08,190 We must prepare for their arrival. 95 00:10:13,487 --> 00:10:14,697 Chen Wu? 96 00:10:34,884 --> 00:10:37,595 It's burning me up, from the inside. 97 00:10:39,472 --> 00:10:41,974 Only consolation is Davos must feel the same, right? 98 00:10:42,058 --> 00:10:43,559 The ceremony has linked you. 99 00:10:43,643 --> 00:10:46,979 You need to reconnect to his ajna chakra using the hand gesture I showed you. 100 00:10:47,355 --> 00:10:48,356 Finish what we started. 101 00:10:49,732 --> 00:10:50,900 Okay. 102 00:10:51,442 --> 00:10:55,363 Okay, so we'll need to find a way to grab hold of him 103 00:10:55,988 --> 00:10:57,990 without letting him return the favor. 104 00:10:58,616 --> 00:11:01,118 Don't worry. I'll be there to help with that. 105 00:11:02,244 --> 00:11:03,954 Time to end this once and for all. 106 00:11:07,667 --> 00:11:10,086 I'm done protecting Davos or trying to save him. 107 00:11:10,753 --> 00:11:13,339 But if he dies, you'll die as well. 108 00:11:19,387 --> 00:11:21,806 And I thought date night was a painful idea. 109 00:11:28,062 --> 00:11:29,397 I'll need my hands free. 110 00:11:32,566 --> 00:11:34,694 Right. Thanks. 111 00:11:36,404 --> 00:11:37,822 Share and share alike. 112 00:12:07,935 --> 00:12:09,854 Take your time coming out. 113 00:12:09,937 --> 00:12:13,190 I got no other plans and a shit-ton of bullets. 114 00:12:13,816 --> 00:12:15,735 Walker. 115 00:12:16,777 --> 00:12:18,487 That's right, sweetheart. 116 00:12:19,238 --> 00:12:20,740 I came to say hello. 117 00:12:22,199 --> 00:12:23,284 And goodbye. 118 00:12:24,118 --> 00:12:26,412 Why don't we treat together? 119 00:12:26,495 --> 00:12:29,623 Yeah, sure. Yeah. How about you come out first? 120 00:12:32,918 --> 00:12:34,462 No sign of Joy. 121 00:12:36,046 --> 00:12:37,590 Did she put you up to this? 122 00:12:37,673 --> 00:12:39,508 That was three jobs ago. 123 00:12:41,177 --> 00:12:43,888 I'm just here for shits and giggles. 124 00:12:45,639 --> 00:12:50,352 And because I really... really do not like you. 125 00:13:19,632 --> 00:13:20,883 Ready or not... 126 00:13:22,593 --> 00:13:24,178 here I come. 127 00:13:26,013 --> 00:13:30,100 You're dead, Walker. Then Joy. 128 00:13:30,184 --> 00:13:32,102 I'll be sure to tell her that... 129 00:13:32,186 --> 00:13:35,356 when I hand her your head on a stick. 130 00:13:45,449 --> 00:13:46,784 - Hey! 131 00:13:47,284 --> 00:13:50,538 Oh. Danny. Colleen. Nice night for it. 132 00:13:50,621 --> 00:13:52,039 How are you even on your feet? 133 00:13:52,122 --> 00:13:54,834 -That's not important right now. -We're here for Davos. 134 00:13:54,917 --> 00:13:58,003 -Where is he? -Yeah, I'll tell you that when I find him. 135 00:13:58,087 --> 00:13:59,421 You can't shoot him. 136 00:14:00,047 --> 00:14:02,049 We've been here before, you and I. 137 00:14:02,132 --> 00:14:05,219 This time it's different. I know you're better than this. 138 00:14:05,719 --> 00:14:08,889 Oh. That's sweet of you, Danny. Thank you. 139 00:14:08,973 --> 00:14:12,518 Look, I don't know you, but it seems like we have a common goal. 140 00:14:12,601 --> 00:14:13,853 Stopping Davos. 141 00:14:14,395 --> 00:14:16,605 And if we work together, no one has to cross any lines. 142 00:14:34,790 --> 00:14:39,461 Let's dance. Two against one. If you even know how to use that blade. 143 00:14:39,545 --> 00:14:41,255 Try me. 144 00:14:43,215 --> 00:14:46,010 You need to give back what you stole from me. 145 00:16:12,930 --> 00:16:15,891 This doesn't belong to you. And it never did. 146 00:16:15,975 --> 00:16:17,977 To who, then? 147 00:16:19,228 --> 00:16:20,688 A disciple of the Hand? 148 00:16:21,730 --> 00:16:24,233 Huh? Or her lover? 149 00:16:25,943 --> 00:16:28,654 The weak-willed pretender who fell from the sky. 150 00:16:29,571 --> 00:16:31,615 I am the last son of K'un-Lun. 151 00:16:32,449 --> 00:16:33,951 None of that matters. 152 00:16:44,878 --> 00:16:46,171 Walker! 153 00:16:53,262 --> 00:16:54,763 Use your phone as a strobe light! 154 00:16:54,847 --> 00:16:56,306 -What? -Just do it! 155 00:17:01,270 --> 00:17:04,773 I've seen another side of you. A better side of you. 156 00:17:06,400 --> 00:17:07,401 Mary. 157 00:17:48,901 --> 00:17:50,152 Mary, it's Danny. 158 00:17:50,944 --> 00:17:51,945 You're safe. 159 00:18:05,542 --> 00:18:06,752 Danny? 160 00:18:07,294 --> 00:18:08,504 You're safe, okay? 161 00:18:09,588 --> 00:18:10,672 Stay here. 162 00:18:12,883 --> 00:18:14,468 -Colleen. -Let's go after her. 163 00:18:14,551 --> 00:18:16,970 I can't. Look at my arm. It's done. 164 00:18:17,054 --> 00:18:21,391 You go. I'll take Mary and go and get backup. 165 00:18:21,475 --> 00:18:22,476 Okay. 166 00:18:24,144 --> 00:18:26,105 -Hi. -Hi. 167 00:18:26,188 --> 00:18:29,733 -I'm Mary. -I know. Let's go. 168 00:18:41,787 --> 00:18:42,913 Please... 169 00:19:07,896 --> 00:19:09,773 Davos! Stop! 170 00:19:52,357 --> 00:19:53,483 No! No! 171 00:20:19,259 --> 00:20:20,260 End it. 172 00:20:22,137 --> 00:20:24,181 I want you to do what he couldn't do. 173 00:20:25,432 --> 00:20:26,433 End it. 174 00:20:28,602 --> 00:20:29,603 End it. 175 00:20:31,271 --> 00:20:32,314 End it. 176 00:20:32,898 --> 00:20:34,024 End it. 177 00:20:34,107 --> 00:20:35,692 Then I'd be just like you. 178 00:20:40,489 --> 00:20:41,907 End it! 179 00:20:55,712 --> 00:20:56,880 Danny, move! 180 00:21:12,896 --> 00:21:14,398 And stay down. 181 00:21:28,203 --> 00:21:30,289 Heart of the dragon has found a new home. 182 00:21:30,372 --> 00:21:32,040 Pretty close there for a minute. 183 00:21:32,124 --> 00:21:33,417 But we did it. 184 00:21:33,500 --> 00:21:34,543 Where's Mary? 185 00:21:35,252 --> 00:21:39,131 I dropped her with the EMTs. She needs help. She'll get it. 186 00:21:40,007 --> 00:21:42,676 I'm gonna take Davos in, book him at the nine-four. 187 00:21:42,759 --> 00:21:45,762 So if you want to say anything, now is the time. 188 00:21:57,399 --> 00:21:59,693 - Hey, can I have a moment? - Yeah, go ahead. 189 00:22:06,325 --> 00:22:07,993 I didn't want it to end this way. 190 00:22:09,453 --> 00:22:11,413 Did everything I could to avoid it. 191 00:22:11,496 --> 00:22:15,500 After all I've done to you, you still approach me with compassion. 192 00:22:16,168 --> 00:22:17,669 My compassion is a choice. 193 00:22:19,046 --> 00:22:20,213 It doesn't come easy. 194 00:22:20,964 --> 00:22:23,842 Your choices in K'un-Lun led to this moment. 195 00:22:23,925 --> 00:22:26,345 No. I have my faults... 196 00:22:27,679 --> 00:22:30,891 and I'm learning to wear my mistakes. But you brought this on yourself. 197 00:22:30,974 --> 00:22:34,394 I grasped at a glory that you can't even begin to comprehend. 198 00:22:34,478 --> 00:22:38,148 Of course I can. But I know the cost is too high. 199 00:22:39,358 --> 00:22:41,735 It took a lot of effort to convince people to save you. 200 00:22:43,528 --> 00:22:45,030 Give you another chance. 201 00:22:47,157 --> 00:22:48,492 I hope you can honor that. 202 00:22:49,743 --> 00:22:51,411 Do you think you've won, Danny? 203 00:22:53,872 --> 00:22:56,249 I inspired so many people. 204 00:22:57,334 --> 00:22:59,669 Sent a powerful message out into the world. 205 00:22:59,753 --> 00:23:02,422 And there is nothing you can do to stop it spreading. 206 00:23:02,506 --> 00:23:03,965 I'm not gonna give up on you. 207 00:23:04,758 --> 00:23:09,971 I'm not gonna give up hope that one day you will come back to yourself. 208 00:23:10,055 --> 00:23:11,640 What did Lei Kung call you? 209 00:23:15,685 --> 00:23:19,564 "Chosen of Heaven"? "Touched by fire"? 210 00:23:21,566 --> 00:23:23,318 But he never knew you like I did. 211 00:23:25,195 --> 00:23:28,949 That you fought for the Fist to fill a void in yourself. 212 00:23:29,866 --> 00:23:31,993 Do you really think destiny is enough? 213 00:23:32,661 --> 00:23:34,913 That it will lead you to a true purpose? 214 00:23:35,831 --> 00:23:36,998 Because it won't. 215 00:23:38,417 --> 00:23:40,293 At least I picked a path. 216 00:23:44,339 --> 00:23:45,841 I walked it. 217 00:23:46,675 --> 00:23:47,884 Because in the end, Danny, 218 00:23:47,968 --> 00:23:50,804 you still have no idea who you are or what you stand for. 219 00:23:54,015 --> 00:23:55,183 Goodbye, Davos. 220 00:23:58,937 --> 00:24:01,398 I thought you said you'd never get any ink? 221 00:24:02,023 --> 00:24:03,191 Never say never. 222 00:24:03,275 --> 00:24:06,653 Well, now you're the one with the badass right hook. 223 00:24:07,696 --> 00:24:10,365 On the bright side, you can always get an upgrade. 224 00:24:11,158 --> 00:24:15,662 -I got some ideas. Maybe bling it out. -Mmm. 225 00:24:15,745 --> 00:24:20,834 So... what's it like, the heart of the dragon? 226 00:24:23,795 --> 00:24:24,880 I don't know. 227 00:24:25,964 --> 00:24:28,341 I'm not sure where I end and it begins. 228 00:24:30,177 --> 00:24:31,344 But it feels right. 229 00:24:32,971 --> 00:24:34,514 I'm proud of you, Colleen. 230 00:24:35,140 --> 00:24:37,851 And I'm excited to see what you do with that thing. 231 00:24:38,477 --> 00:24:42,230 That's the hard part. Using a weapon to make peace. 232 00:24:42,314 --> 00:24:44,649 I can't think of anybody better suited to try. 233 00:24:46,902 --> 00:24:49,696 What about you? Five-year plan. 234 00:24:51,198 --> 00:24:52,908 You going to take the captain job? 235 00:24:53,658 --> 00:24:55,410 Ooh. 236 00:24:55,494 --> 00:24:56,495 No? 237 00:24:57,162 --> 00:25:01,124 I don't know if sitting behind a desk 238 00:25:01,208 --> 00:25:06,129 with a bunch of red tape and politics is where I need to be right now. 239 00:25:07,297 --> 00:25:12,219 All I know is that you have skills most people can't comprehend. 240 00:25:13,595 --> 00:25:15,764 And we could not have done this without you. 241 00:25:16,431 --> 00:25:19,684 Well, shucks. 242 00:25:19,768 --> 00:25:21,478 It was a team effort. 243 00:25:21,561 --> 00:25:23,897 - Mmm. 244 00:25:23,980 --> 00:25:27,150 Besides... Knight... Wing... 245 00:25:27,901 --> 00:25:30,862 It's got a little... little ring to it. 246 00:25:30,946 --> 00:25:31,947 Little bit. 247 00:25:34,282 --> 00:25:39,412 Let's hang out soon, okay? Grab a beer, do something normal. 248 00:25:39,496 --> 00:25:42,999 Ugh. It could be sooner than later. 249 00:25:43,083 --> 00:25:46,002 Last time I saw Luke, I did not like what I saw. 250 00:25:46,086 --> 00:25:50,966 And now you've got one of the few weapons that might make a dent in that man. 251 00:25:51,049 --> 00:25:55,095 You got my number. Use it. 252 00:25:55,178 --> 00:25:56,555 Same goes for you. 253 00:25:57,472 --> 00:26:00,350 Thanks for letting me say goodbye. It means a lot. 254 00:26:00,433 --> 00:26:01,518 Absolutely. 255 00:26:02,060 --> 00:26:05,021 -Thanks again. I'll see you soon. -Yeah. 256 00:26:05,730 --> 00:26:08,984 You and Davos. I can't imagine how hard that must be. 257 00:26:09,067 --> 00:26:11,736 I know. But he chose his path. 258 00:26:12,529 --> 00:26:14,364 He was misguided, but maybe so was I. 259 00:26:14,447 --> 00:26:15,824 You have to let it go. 260 00:26:17,367 --> 00:26:18,493 So what about us? 261 00:26:18,577 --> 00:26:22,455 I have not even begun to process this, let alone... 262 00:26:23,498 --> 00:26:26,001 Yeah. You need to let it sink in, I guess. 263 00:26:28,169 --> 00:26:29,879 We had a nice little life cooking. 264 00:26:31,214 --> 00:26:34,134 You did what you thought was right, and no one can fault you for that. 265 00:26:34,968 --> 00:26:37,512 We just have to be honest about the consequences. 266 00:26:44,352 --> 00:26:46,563 You and I have been through so much together. 267 00:26:49,107 --> 00:26:51,192 Like it or not, we'll always be bonded. 268 00:26:58,033 --> 00:27:01,036 Who would have thought that after meeting a karate teacher at a public park 269 00:27:01,119 --> 00:27:03,079 hanging ads for her dojo, we'd be standing here? 270 00:27:05,373 --> 00:27:07,834 Chance always looks like fate in the taillights. 271 00:27:10,003 --> 00:27:11,004 Yeah. 272 00:27:13,673 --> 00:27:16,760 I should go. Check in with Bayard. 273 00:27:18,094 --> 00:27:20,889 Yeah, I'm gonna go back to the dojo. Start cleaning up. 274 00:27:22,015 --> 00:27:23,058 Hey... 275 00:27:33,109 --> 00:27:34,903 I'll see you. I'll see you there. 276 00:29:03,366 --> 00:29:04,367 Wing? 277 00:29:06,745 --> 00:29:08,997 I told you not to call me that name. 278 00:29:11,541 --> 00:29:12,709 Thank you... 279 00:29:13,376 --> 00:29:16,171 for the car and for everything else. 280 00:29:16,880 --> 00:29:17,881 Davos? 281 00:29:18,423 --> 00:29:21,009 Oh, this? Yeah, you should see the other guy. 282 00:29:22,635 --> 00:29:24,012 Won't be a problem anymore. 283 00:29:24,637 --> 00:29:25,638 Good news. 284 00:29:26,723 --> 00:29:29,601 You know what happened to those kids? Uh, BB's friends? 285 00:29:29,684 --> 00:29:31,478 Yeah, the one that attacked him is in custody, 286 00:29:31,561 --> 00:29:34,939 the others got brought in for questioning. Serves them right. 287 00:29:36,566 --> 00:29:37,901 They were struggling. 288 00:29:38,860 --> 00:29:40,195 A lot of people are. 289 00:29:41,321 --> 00:29:42,322 Yeah. 290 00:29:42,405 --> 00:29:44,240 I'm going to find a way to help 'em. 291 00:29:46,242 --> 00:29:48,995 Do you think we can have a service here for BB? 292 00:29:49,078 --> 00:29:54,000 You know, anyone who knew him can come, and anyone who didn't can learn about him. 293 00:29:54,083 --> 00:29:57,712 Sure. And when we're open again, you can organize it yourself. 294 00:29:57,796 --> 00:30:00,131 -Cool. Thank you. -Yeah. 295 00:30:00,757 --> 00:30:04,219 - What's she still doing here? - Uh, she's been here all night. 296 00:30:04,302 --> 00:30:06,471 Gave a statement to the cops and everything. 297 00:30:07,722 --> 00:30:09,057 Give me a second, will ya? 298 00:30:16,356 --> 00:30:19,567 I take it you've held up your side of our bargain. 299 00:30:20,944 --> 00:30:21,945 Yeah. 300 00:30:22,779 --> 00:30:26,699 What's gonna happen to the Triad alliance now that Davos is no longer a threat? 301 00:30:26,783 --> 00:30:27,909 The war is over. 302 00:30:28,618 --> 00:30:31,746 And we will never forget what you and Daniel Rand did for us. 303 00:30:33,206 --> 00:30:37,585 For the lives lost to mean something, you have to do more than just remember. 304 00:30:38,336 --> 00:30:41,297 You have to change. Move into legitimate business. 305 00:30:41,381 --> 00:30:45,343 No more... No more protection rackets, no more criminal activity. 306 00:30:45,426 --> 00:30:46,886 I want what you want. 307 00:30:47,929 --> 00:30:51,349 But neither of us are so naive as to think that can happen overnight. 308 00:30:53,810 --> 00:30:56,020 No, we aren't. 309 00:30:58,565 --> 00:31:02,861 Which is why I will be watching, should you backslide. 310 00:31:04,028 --> 00:31:05,405 Watch all you want. 311 00:31:06,906 --> 00:31:10,994 But I will brook no interference from you or Daniel Rand. 312 00:31:13,413 --> 00:31:15,039 A balance, Ms. Wing. 313 00:31:16,541 --> 00:31:18,543 A delicate one, Mrs. Yang. 314 00:31:30,763 --> 00:31:32,390 Thanks, everyone, for coming. 315 00:31:32,473 --> 00:31:35,184 We'll be meeting here at the same time on Wednesday and Friday. 316 00:31:35,810 --> 00:31:39,939 Hey. I know the meeting is about to end, but I'd really like to say something. 317 00:31:40,023 --> 00:31:41,441 I have something to share. 318 00:31:43,318 --> 00:31:46,821 We have one more, if you all don't have somewhere to be. 319 00:31:46,905 --> 00:31:48,615 I appreciate it. Thank you. 320 00:31:55,622 --> 00:31:57,290 My name is Ward. I'm an addict. 321 00:31:57,874 --> 00:31:59,417 Hi, Ward. 322 00:31:59,500 --> 00:32:00,501 Um... 323 00:32:02,670 --> 00:32:06,215 I started coming here because, uh, I wanted to change. 324 00:32:06,799 --> 00:32:08,468 But it's been so slow. 325 00:32:09,510 --> 00:32:12,430 It only comes in hard-won increments 326 00:32:12,513 --> 00:32:15,934 as small as the metric side of a ruler. 327 00:32:17,101 --> 00:32:18,269 Uh... 328 00:32:19,520 --> 00:32:22,273 That's not what I wanted to say... 329 00:32:23,608 --> 00:32:24,609 at all. 330 00:32:24,692 --> 00:32:26,110 Um... 331 00:32:26,194 --> 00:32:29,906 Shit. Sorry. This-- This is just hard. 332 00:32:31,199 --> 00:32:32,325 Um... 333 00:32:34,327 --> 00:32:36,162 I'm not great with people. 334 00:32:37,163 --> 00:32:39,290 I'm terrible at relationships. 335 00:32:40,667 --> 00:32:43,920 I'm a son with no mother or father. 336 00:32:44,003 --> 00:32:46,631 I'm a brother with no sister. 337 00:32:46,714 --> 00:32:48,925 And... 338 00:32:50,468 --> 00:32:52,512 I'm very deeply alone. 339 00:32:55,974 --> 00:32:57,892 I was in a bar a few days ago. 340 00:33:00,895 --> 00:33:04,482 I found myself doing what you do in a place like that. 341 00:33:05,900 --> 00:33:08,569 And a friend of mine that I care for deeply... 342 00:33:10,363 --> 00:33:13,908 she came to me in that awful place and she asked me... 343 00:33:14,701 --> 00:33:16,494 "Who do you want to be?" 344 00:33:18,788 --> 00:33:20,999 I... I don't even know... 345 00:33:22,583 --> 00:33:23,918 how to begin 346 00:33:24,460 --> 00:33:26,379 to consider that question. 347 00:33:27,672 --> 00:33:33,302 I have lived my life in relation to others. 348 00:33:34,345 --> 00:33:37,265 And I have estimated my self-worth... 349 00:33:38,599 --> 00:33:40,143 based on that equation. 350 00:33:41,394 --> 00:33:42,895 And the fact is... 351 00:33:43,980 --> 00:33:47,650 that now all those relationships are gone. 352 00:33:49,360 --> 00:33:55,950 So I'm here to say to all of you that I have no one. 353 00:34:02,165 --> 00:34:05,585 And I don't know myself. 354 00:34:08,546 --> 00:34:10,465 So... 355 00:34:12,008 --> 00:34:13,718 Hello, Ward. 356 00:34:13,801 --> 00:34:15,261 Was your day as crap as mine? 357 00:34:15,344 --> 00:34:19,724 -Yeah, in fact, I know it was. 358 00:34:20,683 --> 00:34:22,018 Thank you for listening. 359 00:34:24,145 --> 00:34:25,897 Thank you for sharing, Ward. 360 00:34:36,783 --> 00:34:37,992 Hi, Bethany. 361 00:34:42,455 --> 00:34:43,581 Who told you? 362 00:34:43,664 --> 00:34:46,751 You did. I was here. And I heard you. 363 00:34:46,834 --> 00:34:49,921 It is mine, right? 364 00:34:50,463 --> 00:34:53,966 "It." Such a terrible pronoun. 365 00:34:58,179 --> 00:34:59,430 Say something. 366 00:34:59,972 --> 00:35:01,390 I planned on telling you. 367 00:35:01,474 --> 00:35:02,683 I'm sure you did. 368 00:35:03,226 --> 00:35:04,769 I just want you to know... 369 00:35:05,186 --> 00:35:07,563 ...if this is one of those moments 370 00:35:07,647 --> 00:35:11,609 where life is telling me what it wants from me, 371 00:35:11,692 --> 00:35:14,946 then I want to be there for this child. 372 00:35:15,446 --> 00:35:17,115 I want to be there for you. 373 00:35:18,866 --> 00:35:20,243 No, Ward. 374 00:35:21,869 --> 00:35:26,124 It isn't fate. It isn't... It isn't destiny. It's just what happened. 375 00:35:26,666 --> 00:35:28,251 Doesn't it mean something? 376 00:35:29,752 --> 00:35:32,839 Someone trying to tell us something? 377 00:35:33,381 --> 00:35:36,717 I believe in a higher power. 378 00:35:38,052 --> 00:35:41,139 But not one that is necessarily instructive. 379 00:35:44,392 --> 00:35:46,519 I have to deal with the here and now. 380 00:35:46,602 --> 00:35:47,812 I'm here. 381 00:35:50,439 --> 00:35:54,193 I know that I've made terrible decisions. 382 00:35:55,736 --> 00:35:58,948 But... I believe, 383 00:36:00,408 --> 00:36:04,787 with help, moving forward, I can make the right ones. 384 00:36:05,329 --> 00:36:06,539 I hope you do. 385 00:36:08,749 --> 00:36:10,209 And I hope you understand, 386 00:36:11,919 --> 00:36:13,754 I have to do this on my own. 387 00:36:24,682 --> 00:36:26,851 You don't believe that I can be a better person. 388 00:36:26,934 --> 00:36:28,561 It's not me that has to believe. 389 00:36:31,522 --> 00:36:35,526 I have to take care of two people from now on. 390 00:36:36,360 --> 00:36:38,487 That's all I can handle, okay? 391 00:36:38,571 --> 00:36:39,488 Bethany-- 392 00:36:39,572 --> 00:36:41,657 You just said it in there a minute ago. 393 00:36:41,741 --> 00:36:43,367 You don't know yourself. 394 00:36:49,665 --> 00:36:51,417 I don't even like myself. 395 00:36:59,759 --> 00:37:01,052 Be well, Ward. 396 00:37:03,763 --> 00:37:05,973 It's not just a higher power I have faith in. 397 00:38:03,239 --> 00:38:04,615 Here's your money. 398 00:38:07,201 --> 00:38:08,202 Hi. 399 00:38:08,744 --> 00:38:09,745 Hi. 400 00:38:10,288 --> 00:38:12,832 Nicely played. How long were you sitting in the dark? 401 00:38:13,416 --> 00:38:15,334 I figured either you'd be here for the money 402 00:38:15,835 --> 00:38:17,712 or Davos would be here for me. 403 00:38:17,795 --> 00:38:19,505 He won't be bothering you anymore. 404 00:38:20,548 --> 00:38:22,049 Well, there's a silver lining. 405 00:38:23,926 --> 00:38:26,429 I was prepared to do what we'd agreed, you know. 406 00:38:26,512 --> 00:38:29,348 But then Rand and the girl and the detective showed up. 407 00:38:29,432 --> 00:38:30,766 And then Mary came out to play. 408 00:38:30,850 --> 00:38:32,852 She didn't hang around long, but, oh, she was afraid. 409 00:38:32,935 --> 00:38:34,312 Her heart was all aflutter. 410 00:38:34,395 --> 00:38:38,232 And, anyway, by the time I was back in the saddle, they'd arrested him, so... 411 00:38:38,316 --> 00:38:40,276 That's great. Stop. 412 00:38:41,193 --> 00:38:42,194 Huh. 413 00:38:43,112 --> 00:38:44,947 So I'm the loose end now? 414 00:38:45,031 --> 00:38:47,742 No. I'm just trying to be clear. 415 00:38:48,284 --> 00:38:51,912 This is the end. You take the cash. The job is over. 416 00:38:52,580 --> 00:38:53,748 Like you once said, 417 00:38:53,831 --> 00:38:57,501 "We never met. You were never here. This never happened." Deal? 418 00:38:58,044 --> 00:38:59,587 A deal is a deal... 419 00:39:02,214 --> 00:39:03,799 until it changes. 420 00:39:05,426 --> 00:39:09,305 You don't want to forget that I helped your brother and came to save you, Joy. 421 00:39:09,388 --> 00:39:13,142 I'm not forgetting. I appreciate it. But I just want this to be over. 422 00:39:13,225 --> 00:39:15,394 I need to get back to some semblance of my life. 423 00:39:16,604 --> 00:39:19,857 Yeah. Sure you do. 'Cause you think you can. 424 00:39:19,940 --> 00:39:23,361 But the thing is, I can't. 425 00:39:25,237 --> 00:39:28,866 Not since I found out who saved me in Sokovia. 426 00:39:30,743 --> 00:39:34,205 They kept me in a concrete box, Joy. 427 00:39:34,288 --> 00:39:35,831 And took me out to question me. 428 00:39:35,915 --> 00:39:38,042 More often rape me. Torture me. 429 00:39:38,125 --> 00:39:40,211 Make me watch while they killed the rest of my squad. 430 00:39:40,294 --> 00:39:42,338 And then, after 22 months, I was freed. 431 00:39:43,130 --> 00:39:45,508 I always thought Mary convinced someone to get her out. 432 00:39:45,591 --> 00:39:48,260 And she thought I fought my way out. Well, we were both wrong. 433 00:39:48,344 --> 00:39:49,678 What, are you trying to scare me? 434 00:39:50,513 --> 00:39:52,890 I almost died yesterday, and I'm still standing, so... 435 00:40:00,231 --> 00:40:01,816 You're not afraid of me, Joy? 436 00:40:03,567 --> 00:40:04,652 Good. 437 00:40:04,735 --> 00:40:06,028 Because I am. 438 00:40:07,613 --> 00:40:11,283 "A bloody mess" is how the sergeant major described the carnage at the camp. 439 00:40:11,367 --> 00:40:13,869 And Mary Walker's fingerprints were on the knives. 440 00:40:14,453 --> 00:40:16,247 Poison doesn't know it's poison. 441 00:40:16,914 --> 00:40:18,541 I don't know what the hell that means. 442 00:40:18,624 --> 00:40:20,167 It means there's another alter. 443 00:40:20,251 --> 00:40:23,129 And even I don't know what triggers her, but I do have a pretty good idea 444 00:40:23,212 --> 00:40:25,089 it might involve a gun pointed at my heart. 445 00:40:27,967 --> 00:40:29,051 I just... 446 00:40:30,177 --> 00:40:32,054 I just want you to leave, Walker. 447 00:40:32,513 --> 00:40:34,223 And I like your taste in shoes. 448 00:40:36,392 --> 00:40:38,769 I think I'm gonna leave that money here and draw it out later. 449 00:40:38,853 --> 00:40:41,564 You know, you're one of the few people who knows both sides of me. 450 00:40:43,649 --> 00:40:44,817 I could use that. 451 00:40:44,900 --> 00:40:50,489 I could use your influence, your connections... your reach. 452 00:40:53,242 --> 00:40:55,453 It's not over between us, Joy. 453 00:40:56,495 --> 00:40:58,164 Don't I get a say in that? 454 00:40:58,247 --> 00:41:00,666 That's one of the things I love most about you... 455 00:41:02,334 --> 00:41:04,086 is your sense of humor. 456 00:41:25,274 --> 00:41:26,275 Danny? 457 00:41:46,712 --> 00:41:47,713 Colleen, 458 00:41:48,547 --> 00:41:50,424 Nothing ends without a new beginning. 459 00:41:51,091 --> 00:41:54,011 Just as any start is, inevitably, a step towards an ending. 460 00:41:55,513 --> 00:41:58,641 But here, now, today... 461 00:41:59,725 --> 00:42:01,143 I have to consider... 462 00:42:01,936 --> 00:42:03,062 was he wrong? 463 00:42:04,188 --> 00:42:06,565 Or did I only ever know half the story? 464 00:42:08,275 --> 00:42:10,819 You have every right to be angry with me, Colleen, 465 00:42:10,903 --> 00:42:13,030 for not telling you all this face-to-face. 466 00:42:13,572 --> 00:42:16,617 But I know that if I did, I'd never leave. 467 00:42:17,952 --> 00:42:19,453 And that is what I have to do. 468 00:42:20,746 --> 00:42:21,747 When I got home, 469 00:42:21,830 --> 00:42:25,000 I found something that made me think there was a larger destiny at work. 470 00:42:25,960 --> 00:42:27,336 That silver medallion, 471 00:42:27,920 --> 00:42:29,380 I saw the other side. 472 00:42:30,214 --> 00:42:32,383 It was confirmation of something that had been nagging me 473 00:42:32,466 --> 00:42:34,927 ever since Frank Choi told us your mother's story. 474 00:42:35,678 --> 00:42:39,139 I've heard that story before, Colleen. In K'un-Lun. 475 00:42:39,682 --> 00:42:42,184 When I was just a boy, Davos told me. 476 00:42:42,935 --> 00:42:45,729 A story about the first woman to defeat the dragon. 477 00:42:46,355 --> 00:42:48,065 Her name was Wu Ao-Shi. 478 00:42:48,148 --> 00:42:50,818 You know her as the Pirate Queen of Pinghai Bay. 479 00:42:51,610 --> 00:42:53,988 A woman who may very well be your ancestor. 480 00:42:55,573 --> 00:42:57,074 Which means there may be a reason 481 00:42:57,157 --> 00:42:59,702 why I met a young woman in the park hanging fliers. 482 00:43:00,661 --> 00:43:03,289 It may be that the destiny that I believed was mine, 483 00:43:04,248 --> 00:43:08,544 was always hers, always yours, from the start. 484 00:43:10,045 --> 00:43:15,301 We are the yin and yang, you and I. In constant motion, but one and the same. 485 00:43:16,427 --> 00:43:19,388 I love you, Colleen. Always. 486 00:43:21,140 --> 00:43:24,393 This plane is not leaving this runway. You hear me? 487 00:43:24,476 --> 00:43:25,936 And you tell Mr. Rand 488 00:43:26,020 --> 00:43:29,273 he's not going anywhere unless he talks to me first. 489 00:43:29,356 --> 00:43:33,027 And don't give me any of this "51% of the company" bullshit. 490 00:43:33,110 --> 00:43:36,113 I have the pull to make your life a living hell. 491 00:43:36,196 --> 00:43:37,197 Ward! 492 00:43:38,032 --> 00:43:39,366 What are you doing here? 493 00:43:39,450 --> 00:43:43,120 Katie called and told me that you requested a flight to Asia. 494 00:43:43,704 --> 00:43:45,331 Where are you going, Danny? 495 00:43:47,207 --> 00:43:48,876 It's complicated, okay? 496 00:43:48,959 --> 00:43:53,339 Well, here's something simple. I am standing between you and the plane. 497 00:43:56,425 --> 00:44:00,179 Don't try and kung fu me, man. I can take a punch. 498 00:44:03,057 --> 00:44:05,809 Look, I have to understand the legacy of the Iron Fist. 499 00:44:06,435 --> 00:44:07,686 And my place in it. 500 00:44:09,521 --> 00:44:13,192 Hai-Qing Yang helped Davos get his hands on a corpse of an Iron Fist. 501 00:44:13,776 --> 00:44:16,445 Whoever supplied the body may have the answers I need. 502 00:44:17,488 --> 00:44:18,947 Call them on the telephone. 503 00:44:19,031 --> 00:44:22,201 It's not that simple. It's part of a larger journey. 504 00:44:23,369 --> 00:44:25,371 I gotta find my true path in this world. 505 00:44:25,954 --> 00:44:28,457 Not a bike path or a forest path... 506 00:44:28,540 --> 00:44:30,125 -...a true path. 507 00:44:30,209 --> 00:44:31,377 A true path. 508 00:44:33,587 --> 00:44:36,465 Listen, I want to be the brother you and Joy need, 509 00:44:37,091 --> 00:44:38,634 the man Colleen deserves, 510 00:44:38,717 --> 00:44:41,387 the... the son who would have made my parents proud. 511 00:44:43,138 --> 00:44:45,015 I want to be worthy of the Iron Fist. 512 00:44:46,558 --> 00:44:49,603 But until I truly know what I stand for... 513 00:44:51,647 --> 00:44:53,899 I can't trust myself with that responsibility. 514 00:44:58,112 --> 00:44:59,530 I've gotta do this. 515 00:45:07,121 --> 00:45:08,122 Okay. 516 00:45:11,750 --> 00:45:13,168 Sure, sure. 517 00:45:16,213 --> 00:45:18,716 Go on then. Go on walkabout. 518 00:45:18,799 --> 00:45:22,302 I'll be right here, running the company with your name on it. 519 00:45:22,386 --> 00:45:23,804 -Ward... -Like I do. 520 00:45:23,887 --> 00:45:28,517 What? I didn't crash in K'un-Lun, get raised by monks and fight a dragon. 521 00:45:28,600 --> 00:45:32,062 I got sent to an expensive boarding school and learned how to play rugby. 522 00:45:32,146 --> 00:45:33,856 A sport no one gives a shit about. 523 00:45:33,939 --> 00:45:36,316 It could have just as easily been you on that flight. 524 00:45:39,278 --> 00:45:40,487 Come with me. 525 00:45:41,071 --> 00:45:43,741 -What? Why would I do that? -Why not? 526 00:45:44,283 --> 00:45:47,786 You already know who you are. Why don't you find out who you could be? 527 00:45:47,870 --> 00:45:51,290 Uh, it's irresponsible. You can't just up and leave. 528 00:45:51,749 --> 00:45:55,502 -You can't run away from yourself. -Maybe you'd be running towards yourself. 529 00:45:55,586 --> 00:45:56,879 What does that even mean? 530 00:45:56,962 --> 00:45:58,297 What does it mean to you? 531 00:45:58,380 --> 00:46:01,800 -Now, stop it. Don't Zen koan me. 532 00:46:01,884 --> 00:46:04,052 Don't make light of it. It's a real thing. 533 00:46:04,136 --> 00:46:05,304 I know it is. 534 00:46:08,265 --> 00:46:09,725 That's why I'm telling you... 535 00:46:11,518 --> 00:46:12,770 you're coming with me. 536 00:46:23,572 --> 00:46:24,990 {\an8}- 537 00:46:25,073 --> 00:46:26,700 {\an8} 538 00:46:29,036 --> 00:46:30,788 {\an8} Come on! Come on! Let's move! 539 00:46:37,002 --> 00:46:39,505 Hey there! 540 00:46:42,049 --> 00:46:44,092 Uh... hey. 541 00:46:44,676 --> 00:46:47,262 You know this doesn't have to go this way, right? 542 00:46:47,346 --> 00:46:50,307 - Get out of the way! 543 00:47:01,026 --> 00:47:03,654 - More sake. 544 00:47:03,737 --> 00:47:05,364 -More water. 545 00:47:06,490 --> 00:47:09,743 Look, I know your boss is selling on the black market. 546 00:47:10,285 --> 00:47:13,121 Our employer is a legitimate businessman. 547 00:47:15,165 --> 00:47:17,084 Sure. Sure. 548 00:47:17,835 --> 00:47:19,503 We're all legitimate 549 00:47:19,586 --> 00:47:24,967 in a bar in Hokkaido at... 4:00 a.m. 550 00:47:29,596 --> 00:47:34,351 Hancock 212. 551 00:47:35,352 --> 00:47:36,770 It's a shipping container. 552 00:47:37,855 --> 00:47:39,940 There was a corpse in a box, 553 00:47:40,482 --> 00:47:44,027 wearing a mask with a dragon burned onto its chest. 554 00:47:44,570 --> 00:47:46,405 I wanna talk to the man who sent it. 555 00:47:47,322 --> 00:47:49,116 A guy named Orson Randall. 556 00:47:53,287 --> 00:47:54,955 Never heard of him. 557 00:47:56,290 --> 00:48:00,627 Look, you have no idea how hard it's been to track down your boss. 558 00:48:01,253 --> 00:48:06,383 From Hong Kong to Kuala Lumpur. That mess in Jakarta. 559 00:48:09,553 --> 00:48:12,890 A shipment was stolen from our employer's warehouse in Jakarta. 560 00:48:13,849 --> 00:48:15,851 Yeah, things went sideways. 561 00:48:23,734 --> 00:48:25,444 Wow. 562 00:48:26,153 --> 00:48:29,656 Look, you really don't want to mess with me. 563 00:48:30,198 --> 00:48:31,909 What if I disagree? 564 00:48:34,828 --> 00:48:36,538 Then you'll have to deal with him. 565 00:48:37,456 --> 00:48:39,708 I thought you said you had this handled, Ward. 566 00:48:40,542 --> 00:48:43,670 We can't know the future. Not completely. 567 00:48:43,754 --> 00:48:46,506 Our employer wants his property back. 568 00:48:49,134 --> 00:48:51,762 Well, friend, I'll let you field that one. 569 00:49:06,777 --> 00:49:07,945 You mean these? 570 00:49:24,336 --> 00:49:25,587 Don't try that again. 45787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.