All language subtitles for Ludwig S01E05-torrentgalaxy.to-NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,074 It really does say "supercop". 2 00:00:03,080 --> 00:00:05,114 Have you got anywhere with that cypher, anywhere at all? 3 00:00:05,120 --> 00:00:07,314 So since you've been here, you've solved four murders 4 00:00:07,320 --> 00:00:08,994 and not a single letter of that thing? 5 00:00:09,000 --> 00:00:10,634 I need the source code. 6 00:00:10,640 --> 00:00:12,834 Right, well, work out what and where it is, then! 7 00:00:12,840 --> 00:00:14,634 Oh, no, that computer woman's here. 8 00:00:14,640 --> 00:00:16,394 She almost caught me this morning. 9 00:00:16,400 --> 00:00:17,434 Caught you doing what? 10 00:00:17,440 --> 00:00:20,994 Chief Constable Ziegler has been accessing a lot of files lately 11 00:00:21,000 --> 00:00:24,274 from your computer, even on the days he's not been there. 12 00:00:24,280 --> 00:00:25,754 What do you think you're playing at? 13 00:00:25,760 --> 00:00:26,954 Who is this? 14 00:00:26,960 --> 00:00:29,040 CALL DISCONNECTS 15 00:00:33,920 --> 00:00:37,400 DRAMATIC MUSIC 16 00:00:46,360 --> 00:00:48,040 KNOCK AT DOOR 17 00:00:49,080 --> 00:00:51,074 Yes? 18 00:00:51,080 --> 00:00:53,674 DOOR CLOSES, KEY TURNS 19 00:00:53,680 --> 00:00:56,040 BELL TOLLS 20 00:01:07,400 --> 00:01:09,314 BELL RINGS 21 00:01:09,320 --> 00:01:10,594 KNOCKING 22 00:01:10,600 --> 00:01:12,000 Mr Durose? 23 00:01:16,640 --> 00:01:18,034 Mr Durose? 24 00:01:18,040 --> 00:01:20,360 I've told you, it's locked from the inside. 25 00:01:22,760 --> 00:01:24,040 Here. 26 00:01:35,080 --> 00:01:36,840 PUPILS GIGGLE 27 00:01:39,880 --> 00:01:41,354 Haven't you got somewhere to be? 28 00:01:41,360 --> 00:01:42,760 BOTH: Yes, sorry, miss. 29 00:01:54,000 --> 00:01:55,720 HE SPLUTTERS 30 00:01:59,480 --> 00:02:01,000 GIRL SCREAMS 31 00:02:02,600 --> 00:02:03,674 Out. 32 00:02:03,680 --> 00:02:05,034 Out, now! 33 00:02:05,040 --> 00:02:06,594 Out! Everybody out! 34 00:02:06,600 --> 00:02:08,234 PUPILS TALK AT ONCE 35 00:02:08,240 --> 00:02:11,040 Go, go. Get out! Oh, my God! 36 00:02:14,480 --> 00:02:16,320 What's happening? What's going on? 37 00:02:18,240 --> 00:02:20,040 Freya, what is it? 38 00:03:00,680 --> 00:03:02,840 FOOTSTEPS APPROACH 39 00:03:04,960 --> 00:03:06,834 You didn't go back to bed! 40 00:03:06,840 --> 00:03:09,554 We all agreed to go back to bed. 41 00:03:09,560 --> 00:03:11,594 Are you not even going to ask us what we found out? 42 00:03:11,600 --> 00:03:13,234 You've found something out? 43 00:03:13,240 --> 00:03:14,760 James's phone... 44 00:03:15,920 --> 00:03:17,514 ..has been cracked. 45 00:03:17,520 --> 00:03:19,434 Really? It was fine when I had it. 46 00:03:19,440 --> 00:03:20,594 Hmm? 47 00:03:20,600 --> 00:03:22,634 What? No, crack... Hacked. 48 00:03:22,640 --> 00:03:24,874 Someone's tampered with the software, 49 00:03:24,880 --> 00:03:26,834 set it so that you can't withhold numbers any more. 50 00:03:26,840 --> 00:03:29,594 That asterisk before the number that called last night, 51 00:03:29,600 --> 00:03:32,434 that's what that means. It was supposed to be withheld. 52 00:03:32,440 --> 00:03:33,754 They didn't know we could see it. 53 00:03:33,760 --> 00:03:35,554 That's weird, right? I did some googling. 54 00:03:35,560 --> 00:03:38,234 Networks can do it, but users shouldn't be able to. 55 00:03:38,240 --> 00:03:41,794 It's hardly James's area of expertise. 56 00:03:41,800 --> 00:03:44,354 Holly? She does seem good at that sort of thing. 57 00:03:44,360 --> 00:03:46,114 Well, maybe she's been helping Dad all along. 58 00:03:46,120 --> 00:03:49,434 She doesn't seem to like me - or, rather, him. 59 00:03:49,440 --> 00:03:50,514 Possibly a bit of both. 60 00:03:50,520 --> 00:03:53,514 You need to talk to her, today, alone. 61 00:03:53,520 --> 00:03:56,834 Alone? You need to get on with it because we've hit a dead end here. 62 00:03:56,840 --> 00:03:59,834 Yeah, we... We tried calling it back, but it doesn't take incoming. 63 00:03:59,840 --> 00:04:01,994 It's his old partner, Matt Neville. 64 00:04:02,000 --> 00:04:03,114 It has to be. 65 00:04:03,120 --> 00:04:05,154 If it is him, then he's ex-directory. 66 00:04:05,160 --> 00:04:07,794 The area code is for Manchester, but you can buy area codes. 67 00:04:07,800 --> 00:04:09,874 He could be anywhere. Good. 68 00:04:09,880 --> 00:04:13,674 Good? If you knew the address, you'd insist on going to see him. 69 00:04:13,680 --> 00:04:16,434 And I'd tell you that that was too dangerous, and you'd tell me, 70 00:04:16,440 --> 00:04:18,914 "OK, I won't go then," but then you'd just go and see him anyway. 71 00:04:18,920 --> 00:04:21,674 Don't you have a detective to impersonate? 72 00:04:21,680 --> 00:04:23,234 Yes. 73 00:04:23,240 --> 00:04:25,360 And talk to Holly. 74 00:04:27,600 --> 00:04:29,080 Alone! 75 00:04:34,520 --> 00:04:38,074 Mum? Mm-hm? Erm... 76 00:04:38,080 --> 00:04:42,474 If I told you I might know a way to get an ex-directory address, 77 00:04:42,480 --> 00:04:47,520 would you be willing to not make a big thing about how I know? 78 00:05:08,320 --> 00:05:10,080 LIFT VOICE: Doors closing. 79 00:05:12,720 --> 00:05:14,314 Ah, there you are, guv. 80 00:05:14,320 --> 00:05:15,674 Great timing. Hmm? 81 00:05:15,680 --> 00:05:18,240 Let's go. Go where? Back to school. 82 00:05:23,920 --> 00:05:27,194 Well, my school certainly never looked like this. 83 00:05:27,200 --> 00:05:28,280 Mine did. 84 00:05:29,400 --> 00:05:32,514 We even had a clock-tower just like that one. 85 00:05:32,520 --> 00:05:34,480 TOWER BELL CHIMES 86 00:05:40,360 --> 00:05:42,114 Morning, guvs. 87 00:05:42,120 --> 00:05:43,554 The body's already gone. 88 00:05:43,560 --> 00:05:45,834 Saw it, though. Not pretty. 89 00:05:45,840 --> 00:05:48,594 I'm going to say it had been here a couple of days at least. 90 00:05:48,600 --> 00:05:51,994 The caretaker broke in with a drill. Door was locked from the inside. 91 00:05:52,000 --> 00:05:53,634 Looks like a suicide. 92 00:05:53,640 --> 00:05:55,114 There's even a note. 93 00:05:55,120 --> 00:05:57,040 Handwritten? Typed. 94 00:06:00,560 --> 00:06:02,154 So the deceased was the headmaster? 95 00:06:02,160 --> 00:06:03,914 Yes, sir. Ian Durose. 96 00:06:03,920 --> 00:06:04,994 Been here 20 years. 97 00:06:05,000 --> 00:06:07,274 Promoted from Head of English in 2015. 98 00:06:07,280 --> 00:06:08,754 Head of English, eh? 99 00:06:08,760 --> 00:06:10,554 Standards must have plummeted. 100 00:06:10,560 --> 00:06:12,794 Two double negatives, no apostrophes. 101 00:06:12,800 --> 00:06:15,514 And how did he do the deed, jump off the desk? 102 00:06:15,520 --> 00:06:17,754 Leaving no footprints, no shoe marks, 103 00:06:17,760 --> 00:06:19,274 not disturbing a single thing? 104 00:06:19,280 --> 00:06:21,914 I mean, that's the straightest pile of papers I've ever seen. 105 00:06:21,920 --> 00:06:23,400 I've seen straighter. 106 00:06:24,440 --> 00:06:27,594 But, yes, if you're alluding to the fact this scene appears staged, 107 00:06:27,600 --> 00:06:28,754 I would agree. 108 00:06:28,760 --> 00:06:30,394 This wasn't suicide. 109 00:06:30,400 --> 00:06:31,554 This was murder. 110 00:06:31,560 --> 00:06:32,754 Yes! 111 00:06:32,760 --> 00:06:35,594 Knew it. Sorry, sirs. It's just... 112 00:06:35,600 --> 00:06:37,994 It's just that's what I was saying earlier. Wasn't it? 113 00:06:38,000 --> 00:06:40,714 Yeah. I'm glad I didn't take the bet now. The... 114 00:06:40,720 --> 00:06:42,514 I... I mean... 115 00:06:42,520 --> 00:06:46,474 I'm glad that there wasn't a bet, because why would there be a bet? 116 00:06:46,480 --> 00:06:48,034 We don't bet. 117 00:06:48,040 --> 00:06:50,354 We don't bet. Mm-mm. 118 00:06:50,360 --> 00:06:51,874 We don't bet. Sir. 119 00:06:51,880 --> 00:06:53,194 CAMERA CLICKS 120 00:06:53,200 --> 00:06:54,314 DC EVANS CLEARS THROAT 121 00:06:54,320 --> 00:06:58,554 I-if it was a murder, though, how did the killer get out? 122 00:06:58,560 --> 00:07:01,434 I mean, the windows are painted shut and the door 123 00:07:01,440 --> 00:07:03,034 was locked from inside... No, it wasn't. 124 00:07:03,040 --> 00:07:04,354 Oh, it definitely was, sir. 125 00:07:04,360 --> 00:07:05,474 No, it can't have been. 126 00:07:05,480 --> 00:07:07,834 Don't really think it's in question, boss, sorry. 127 00:07:07,840 --> 00:07:10,600 It was locked from inside. The key's still in it. 128 00:07:12,160 --> 00:07:14,314 Well, seeing as you're not here to collect your winnings, 129 00:07:14,320 --> 00:07:17,434 Detective Sergeant, what do you have for us? 130 00:07:17,440 --> 00:07:18,634 Right, yes, sorry. 131 00:07:18,640 --> 00:07:20,874 Erm, we've shut down this building and the pupils have been moved 132 00:07:20,880 --> 00:07:22,994 to the sports-hall. I think they're sending them home. 133 00:07:23,000 --> 00:07:24,234 And who's in charge? 134 00:07:24,240 --> 00:07:25,874 There's a deputy head, I presume? 135 00:07:25,880 --> 00:07:27,354 Ms Chordwell. 136 00:07:27,360 --> 00:07:29,714 She's a bit shaken up. She found the body. 137 00:07:29,720 --> 00:07:31,794 TAPPING 138 00:07:31,800 --> 00:07:33,120 Ah, guv? 139 00:07:37,480 --> 00:07:38,954 How do you know how to do all this? 140 00:07:38,960 --> 00:07:41,434 You did say you wouldn't ask that. 141 00:07:41,440 --> 00:07:43,594 That was before I found out it was on the Dark Web. 142 00:07:43,600 --> 00:07:47,754 I mean, isn't that where you buy drugs and hire hit men? 143 00:07:47,760 --> 00:07:50,154 Possibly. I don't know. 144 00:07:50,160 --> 00:07:52,994 I do know you can get ex-directory addresses on here, though. 145 00:07:53,000 --> 00:07:54,274 Henry! What? 146 00:07:54,280 --> 00:07:59,034 OK, a friend - not me - used it to send a fleet of taxis 147 00:07:59,040 --> 00:08:02,520 to our geography teacher's house - one an hour, all night long. 148 00:08:03,560 --> 00:08:04,994 Mmm, that is quite funny. 149 00:08:05,000 --> 00:08:06,994 Thank you! I mean... 150 00:08:07,000 --> 00:08:10,594 ..I will... I will pass that on. 151 00:08:10,600 --> 00:08:12,634 Oh, I've got it. Really? 152 00:08:12,640 --> 00:08:14,994 Yeah. It's an address in Wales. 153 00:08:15,000 --> 00:08:17,114 It's registered to a woman, not a man. 154 00:08:17,120 --> 00:08:18,634 Gillian Botley. 155 00:08:18,640 --> 00:08:19,794 Do you know her? 156 00:08:19,800 --> 00:08:20,920 No. 157 00:08:21,960 --> 00:08:23,634 Are you sure? 158 00:08:23,640 --> 00:08:24,800 Of course I'm sure. 159 00:08:27,320 --> 00:08:29,794 You're not going to go are you, Mum? 160 00:08:29,800 --> 00:08:33,434 Only I do think Uncle John's right on this one. 161 00:08:33,440 --> 00:08:34,914 Dad's letter says, "Trust no-one"... 162 00:08:34,920 --> 00:08:36,514 Oh, Henry, do give over. ..and if you don't even know 163 00:08:36,520 --> 00:08:38,154 who this woman is... You're starting to sound like him. 164 00:08:38,160 --> 00:08:40,634 I'm not going anywhere. I do have a day-job, you know? 165 00:08:40,640 --> 00:08:42,040 Go and have a shower. 166 00:08:49,160 --> 00:08:50,954 Thanks, Henry! 167 00:08:50,960 --> 00:08:54,794 Don't ever go on the Dark Web ever again. 168 00:08:54,800 --> 00:08:56,234 Murder? 169 00:08:56,240 --> 00:08:58,754 The postmortem will either confirm or deny this, 170 00:08:58,760 --> 00:09:03,834 but for expediency, we need to work on the assumption that it was. 171 00:09:03,840 --> 00:09:05,914 But the door was locked from the inside. 172 00:09:05,920 --> 00:09:09,634 Yes. Which is really annoying. Have you any idea how that happened? 173 00:09:09,640 --> 00:09:13,514 What? Perhaps a better starting question would be, 174 00:09:13,520 --> 00:09:15,834 when was the last time you saw Mr Durose? 175 00:09:15,840 --> 00:09:19,674 Just before I left. I saw him heading to the office. 176 00:09:19,680 --> 00:09:22,754 He often worked late. I do too. 177 00:09:22,760 --> 00:09:27,154 But it was a Friday after a long week and I just wanted to get home. 178 00:09:27,160 --> 00:09:28,994 And where is that, home? 179 00:09:29,000 --> 00:09:31,994 I have a cottage here on-site. 180 00:09:32,000 --> 00:09:33,634 And so does Mr Durose. 181 00:09:33,640 --> 00:09:36,874 But you were here, ah, basically, at the school all weekend? 182 00:09:36,880 --> 00:09:38,074 And you live alone? 183 00:09:38,080 --> 00:09:39,520 No, I live with my... 184 00:09:40,880 --> 00:09:43,114 Well, fiance now, actually. 185 00:09:43,120 --> 00:09:45,354 Though I don't have a ring yet. 186 00:09:45,360 --> 00:09:47,514 Mr Bishop. 187 00:09:47,520 --> 00:09:49,194 He's the sportsmaster here. 188 00:09:49,200 --> 00:09:51,274 He was away over the weekend, 189 00:09:51,280 --> 00:09:54,034 house-sitting for his parents up in the Highlands. 190 00:09:54,040 --> 00:09:55,354 Very nice. 191 00:09:55,360 --> 00:09:57,000 Erm, you didn't go with him? 192 00:09:58,720 --> 00:10:00,080 No, we had a tiff. 193 00:10:01,360 --> 00:10:03,314 But it doesn't matter now. 194 00:10:03,320 --> 00:10:06,754 And you didn't see anybody else on that Friday evening? 195 00:10:06,760 --> 00:10:08,714 One of the housemasters. 196 00:10:08,720 --> 00:10:12,600 He left late. I saw him out the window heading to a car. 197 00:10:14,160 --> 00:10:16,514 But he's not all there sometimes. 198 00:10:16,520 --> 00:10:19,754 He used to be our maths teacher, but he doesn't actually teach any more. 199 00:10:19,760 --> 00:10:24,594 Probably fell asleep in the office. Wouldn't be the first time. 200 00:10:24,600 --> 00:10:26,320 Mr Todd? 201 00:10:29,760 --> 00:10:31,200 What, you know him? 202 00:10:37,400 --> 00:10:38,595 KNOCK AT DOOR 203 00:10:38,601 --> 00:10:39,794 Ah, Mr Todd. 204 00:10:39,800 --> 00:10:41,394 Oh. Hello. 205 00:10:41,400 --> 00:10:42,714 Morning. 206 00:10:42,720 --> 00:10:45,674 Sorry to intrude. No, you're not intruding. I'm... 207 00:10:45,680 --> 00:10:48,114 I'm just doing the morning puzzles. 208 00:10:48,120 --> 00:10:50,554 Which ones? Oh, I... 209 00:10:50,560 --> 00:10:56,154 Well, my name's DI Russell Carter and this is DCI... 210 00:10:56,160 --> 00:11:00,194 Well, I actually believe you two may, erm, know each other. 211 00:11:00,200 --> 00:11:02,754 Oh, yes, it's Taylor, sir. 212 00:11:02,760 --> 00:11:06,434 I attended St Edwards. Taylor. The Taylor boys? 213 00:11:06,440 --> 00:11:08,080 Oh, the Taylor boys? 214 00:11:10,080 --> 00:11:12,274 Oh, yes! 215 00:11:12,280 --> 00:11:14,994 I remember the Taylor boys! 216 00:11:15,000 --> 00:11:18,794 Yes. Ah, Jacob and... Joshua. 217 00:11:18,800 --> 00:11:21,954 Ah, no, sir. James and John. 218 00:11:21,960 --> 00:11:24,754 That's right, yeah. Which are you? 219 00:11:24,760 --> 00:11:25,914 James. 220 00:11:25,920 --> 00:11:28,594 Master James, of course. 221 00:11:28,600 --> 00:11:32,354 Yes. You were the nervous, awkward one. 222 00:11:32,360 --> 00:11:34,754 Ah, no. That was... That was my brother. 223 00:11:34,760 --> 00:11:37,034 Really? Yes, really. 224 00:11:37,040 --> 00:11:40,914 Sorry, would you mind if I just, ah... No. 225 00:11:40,920 --> 00:11:43,634 And, well, what is it I can do for you gentlemen? 226 00:11:43,640 --> 00:11:47,234 Well, obviously we're here to investigate the death of Mr Durose. 227 00:11:47,240 --> 00:11:50,434 Oh, yeah, of course. Of course you are. 228 00:11:50,440 --> 00:11:51,834 I'm so sorry. 229 00:11:51,840 --> 00:11:55,474 I've been having a senior-moment, I'm afraid, yes. 230 00:11:55,480 --> 00:11:57,554 Mr Durose was a... 231 00:11:57,560 --> 00:11:59,434 He was a good, kind man. 232 00:11:59,440 --> 00:12:01,714 It's thrown me for quite the loop. 233 00:12:01,720 --> 00:12:04,514 Whatever I can do to help you, just say. 234 00:12:04,520 --> 00:12:08,114 I understand you may have been working late Friday evening? 235 00:12:08,120 --> 00:12:10,474 Erm, it's possible... 236 00:12:10,480 --> 00:12:12,594 Friday, you say? 237 00:12:12,600 --> 00:12:13,954 What day is it today? 238 00:12:13,960 --> 00:12:15,914 Erm, it's Monday, sir. 239 00:12:15,920 --> 00:12:18,394 Ah, yes... Ah, thank you, Taylor. 240 00:12:18,400 --> 00:12:23,634 Oh, I recall now. Yes, I did leave early that day. Erm... 241 00:12:23,640 --> 00:12:26,754 I'm rather embarrassed to say I may have had a little doze. 242 00:12:26,760 --> 00:12:29,874 Do you not think you should wear your glasses when reading? 243 00:12:29,880 --> 00:12:31,794 Hmm? My glasses? 244 00:12:31,800 --> 00:12:32,994 Erm... 245 00:12:33,000 --> 00:12:35,314 Ah... Oh. 246 00:12:35,320 --> 00:12:36,360 Oh. 247 00:12:42,960 --> 00:12:46,354 Well, that all seems in order. 248 00:12:46,360 --> 00:12:50,314 Ms Chordwell believes she saw you leaving at around 7pm. 249 00:12:50,320 --> 00:12:51,554 I wouldn't dispute that. 250 00:12:51,560 --> 00:12:54,114 Do you recall whether you saw anybody else, 251 00:12:54,120 --> 00:12:56,194 or indeed anything out of the ordinary? 252 00:12:56,200 --> 00:12:58,474 Or a vehicle you hadn't seen before... No, no. 253 00:12:58,480 --> 00:13:00,714 Nothing like that at all, I'm sorry. 254 00:13:00,720 --> 00:13:04,314 Do you know, I'm not actually sure that I'd spoken to 255 00:13:04,320 --> 00:13:06,554 our headmaster that day... 256 00:13:06,560 --> 00:13:08,554 ..or even seen him! 257 00:13:08,560 --> 00:13:10,474 Oh! No. Ah, yes... 258 00:13:10,480 --> 00:13:13,834 I did see him, just before final bell. 259 00:13:13,840 --> 00:13:15,874 I didn't talk to him, though. 260 00:13:15,880 --> 00:13:20,314 I'm afraid he was having a rather heated exchange 261 00:13:20,320 --> 00:13:22,434 with our sportsmaster. 262 00:13:22,440 --> 00:13:23,874 Mr Bishop? 263 00:13:23,880 --> 00:13:25,954 That's, ah, Ms Chordwell's fiance, right? 264 00:13:25,960 --> 00:13:27,194 Fiance? 265 00:13:27,200 --> 00:13:28,514 She mentioned they were engaged. 266 00:13:28,520 --> 00:13:30,794 No. No, no, no, no. I don't think so. 267 00:13:30,800 --> 00:13:32,474 Erm... 268 00:13:32,480 --> 00:13:33,674 ..OK. 269 00:13:33,680 --> 00:13:36,394 What was this heated exchange about, sir? 270 00:13:36,400 --> 00:13:39,634 I'm afraid I don't know - I'm not one for eavesdropping. 271 00:13:39,640 --> 00:13:42,874 And I avoid Mr Bishop like the proverbial plague. 272 00:13:42,880 --> 00:13:45,874 The man's a bully, and I hate bullies! 273 00:13:45,880 --> 00:13:48,600 And I certainly don't like them as teachers. 274 00:13:49,760 --> 00:13:54,354 So... young James Taylor, eh? 275 00:13:54,360 --> 00:13:55,674 Ho, ho, ho! 276 00:13:55,680 --> 00:13:58,074 And how's your brother? 277 00:13:58,080 --> 00:13:59,720 I was always very fond of him. 278 00:14:00,840 --> 00:14:02,674 He was very fond of you too, sir. 279 00:14:02,680 --> 00:14:05,594 I imagine he has a family by now, does he? 280 00:14:05,600 --> 00:14:08,034 A family? 281 00:14:08,040 --> 00:14:10,514 Yes, he has... family. 282 00:14:10,520 --> 00:14:12,040 Ah! 283 00:14:32,320 --> 00:14:33,594 You OK, guv? 284 00:14:33,600 --> 00:14:37,274 Must have been weird bumping into your old teacher like that. 285 00:14:37,280 --> 00:14:41,274 He'd... He'd got nearly half those puzzle solutions wrong. 286 00:14:41,280 --> 00:14:42,514 So? 287 00:14:42,520 --> 00:14:46,594 So he was the most brilliant man I've ever known. 288 00:14:46,600 --> 00:14:47,834 What happened? 289 00:14:47,840 --> 00:14:49,834 Well, nothing happened, guv. 290 00:14:49,840 --> 00:14:52,120 He just got 30 years older, that's all. 291 00:15:04,600 --> 00:15:06,560 DOOR OPENS 292 00:15:10,480 --> 00:15:12,400 Taylor... 293 00:15:13,680 --> 00:15:16,354 Nice shorts. Your mum get you them, did she? 294 00:15:16,360 --> 00:15:17,754 Well, yes. 295 00:15:17,760 --> 00:15:20,800 Well, what you stood here for? Aren't you meant to be in PE? 296 00:15:24,280 --> 00:15:27,000 Go on, then. Don't want to be late, do you? 297 00:15:29,600 --> 00:15:31,920 Everything in order, gentlemen? 298 00:15:34,160 --> 00:15:35,434 Yes, sir! 299 00:15:35,440 --> 00:15:38,200 Ah, Master Taylor! 300 00:15:39,640 --> 00:15:44,874 Is it John or James? John, I believe. Yes. 301 00:15:44,880 --> 00:15:46,634 Well, excellent timing. 302 00:15:46,640 --> 00:15:49,434 I need a hand sorting some papers. 303 00:15:49,440 --> 00:15:51,034 I've got PE, sir. 304 00:15:51,040 --> 00:15:53,274 Well, I'll write you a chit. 305 00:15:53,280 --> 00:15:55,314 And, you two, shut that door. 306 00:15:55,320 --> 00:15:57,680 There's a terrible draught in here. 307 00:16:04,400 --> 00:16:06,640 MAN: Come on, put that over there. That's it. 308 00:16:08,040 --> 00:16:10,280 INDISTINCT CHATTER 309 00:16:13,240 --> 00:16:14,360 Sir? 310 00:16:17,400 --> 00:16:18,474 Are you police? 311 00:16:18,480 --> 00:16:19,800 Detectives, yes. 312 00:16:22,120 --> 00:16:23,720 What, both of you? 313 00:16:26,320 --> 00:16:27,554 Huh! 314 00:16:27,560 --> 00:16:29,360 You carry on. I won't be a moment. 315 00:16:31,320 --> 00:16:33,754 I was in at 7.00 packing all that up. 316 00:16:33,760 --> 00:16:36,354 Supposed to be taking the rugby team on a two-day out-bounder. 317 00:16:36,360 --> 00:16:39,714 Really? All my PE teacher ever did was make us run around a field. 318 00:16:39,720 --> 00:16:42,394 You need to train up willpower as well as just muscle. 319 00:16:42,400 --> 00:16:45,554 48 hours roughing it with scant provisions is worth 100 laps 320 00:16:45,560 --> 00:16:46,834 around the track. 321 00:16:46,840 --> 00:16:48,834 Obviously I had to cancel it now. 322 00:16:48,840 --> 00:16:49,994 Obviously. 323 00:16:50,000 --> 00:16:52,754 Your fiance mentioned you were away for the weekend. 324 00:16:52,760 --> 00:16:54,474 She is your fiance, right, Ms Chordwell? 325 00:16:54,480 --> 00:16:56,474 There seems to be a bit of confusion over that point. 326 00:16:56,480 --> 00:16:58,034 We got engaged this weekend. 327 00:16:58,040 --> 00:16:59,754 I thought you were in Scotland. 328 00:16:59,760 --> 00:17:01,154 They do have phones in Scotland. 329 00:17:01,160 --> 00:17:03,354 You got engaged over the phone? 330 00:17:03,360 --> 00:17:05,794 Over video, if you must know. 331 00:17:05,800 --> 00:17:07,514 But I don't see what that's got to do with anything. 332 00:17:07,520 --> 00:17:09,234 It hasn't. We're just clarifying. 333 00:17:09,240 --> 00:17:12,074 What we did want to talk to you about is your relationship 334 00:17:12,080 --> 00:17:14,914 with Mr Durose. We understand you had some sort of argument with him 335 00:17:14,920 --> 00:17:16,114 on Friday afternoon? 336 00:17:16,120 --> 00:17:19,954 What? That wasn't an argument - who told you that? 337 00:17:19,960 --> 00:17:23,314 Oh, right. Sure, yeah. The nutty professor. 338 00:17:23,320 --> 00:17:25,514 I wouldn't listen to much of what he says. 339 00:17:25,520 --> 00:17:27,314 He's on the verge of being let go as it is. 340 00:17:27,320 --> 00:17:29,554 Why would the school want to lose Mr Todd? 341 00:17:29,560 --> 00:17:30,754 Have you met him? 342 00:17:30,760 --> 00:17:33,434 Doesn't even teach any more, hasn't done for two years now. 343 00:17:33,440 --> 00:17:35,994 They gave him some pity job as housemaster, and now he just 344 00:17:36,000 --> 00:17:38,874 sits around earning 60 grand a year for doing nothing. 345 00:17:38,880 --> 00:17:41,594 Even a place like this is feeling the pinch these days. 346 00:17:41,600 --> 00:17:44,434 Durose was planning on letting him go. Everybody knew it. 347 00:17:44,440 --> 00:17:46,554 Including him? Of course. 348 00:17:46,560 --> 00:17:50,034 You didn't tell us what the argument was about. 349 00:17:50,040 --> 00:17:51,154 HE SIGHS 350 00:17:51,160 --> 00:17:52,600 Upton! Get out here. 351 00:17:56,840 --> 00:17:59,794 Isaac Upton is the captain of our rugby team. 352 00:17:59,800 --> 00:18:03,314 Last week, he was caught smoking marijuana on the school premises. 353 00:18:03,320 --> 00:18:05,274 That's illegal! It was just half a joint. 354 00:18:05,280 --> 00:18:07,034 That doesn't make it half legal. 355 00:18:07,040 --> 00:18:09,154 Yeah, well, I don't care whether it's legal or not. 356 00:18:09,160 --> 00:18:13,714 What I care about is a rugby player inhaling smoke into his lungs. 357 00:18:13,720 --> 00:18:16,514 Mr Upton here isn't the most academic of boys. 358 00:18:16,520 --> 00:18:18,874 He is, however, on course for a sports scholarship 359 00:18:18,880 --> 00:18:20,154 right here in Cambridge. 360 00:18:20,160 --> 00:18:23,714 Is that what you were arguing about? I wasn't arguing. 361 00:18:23,720 --> 00:18:28,994 I was... pointing out that any suspension or disciplinary action 362 00:18:29,000 --> 00:18:31,154 on his record will affect the rest of his life. 363 00:18:31,160 --> 00:18:32,394 And did Mr Durose agree? 364 00:18:32,400 --> 00:18:34,834 He said he'd need to ask advice from the board. 365 00:18:34,840 --> 00:18:37,154 I don't know whether he ever did. 366 00:18:37,160 --> 00:18:38,194 Right. 367 00:18:38,200 --> 00:18:41,154 Well, under the circumstances, and just to draw a line underneath it, 368 00:18:41,160 --> 00:18:44,874 we need to ask whether you have an alibi for Friday evening. 369 00:18:44,880 --> 00:18:47,914 Ah, yeah. I was at my girlfriend's. 370 00:18:47,920 --> 00:18:50,674 Sasha Sparks, head girl. 371 00:18:50,680 --> 00:18:53,120 Right, go on. Finish unpacking, then clear off. 372 00:18:58,400 --> 00:19:00,634 He's a moron, but he's a moron that's won us 373 00:19:00,640 --> 00:19:02,074 two trophies this year. 374 00:19:02,080 --> 00:19:05,474 Now, anything else? 375 00:19:05,480 --> 00:19:06,834 Er, yes. 376 00:19:06,840 --> 00:19:08,234 Do you have an alibi? 377 00:19:08,240 --> 00:19:09,794 I was several hundred miles away. 378 00:19:09,800 --> 00:19:11,514 That's more of a statement than an alibi. 379 00:19:11,520 --> 00:19:12,794 No, it's just the truth. 380 00:19:12,800 --> 00:19:15,554 But I'm sure one of the locals would've seen me at some point 381 00:19:15,560 --> 00:19:18,040 if you really need an alibi. Yes, please. 382 00:19:19,280 --> 00:19:20,800 It might be helpful. 383 00:19:25,000 --> 00:19:26,480 I'll have a think. 384 00:19:39,760 --> 00:19:42,520 Did you see the state of that one? 385 00:19:43,520 --> 00:19:45,114 So what are you thinking, guv? 386 00:19:45,120 --> 00:19:46,914 I'm thinking he did it. 387 00:19:46,920 --> 00:19:49,754 I sense you're not a fan of PE teachers. 388 00:19:49,760 --> 00:19:51,680 Two things can be true at once. 389 00:19:59,160 --> 00:20:02,234 I'm telling you, sir, it was locked from the inside. 390 00:20:02,240 --> 00:20:05,314 The key was still in it and multiple witnesses saw it being drilled open. 391 00:20:05,320 --> 00:20:06,594 But it can't have been! 392 00:20:06,600 --> 00:20:09,474 So we have statements from the entire staff, 30 in total. 393 00:20:09,480 --> 00:20:12,154 We have around 200 more coming from the students. 394 00:20:12,160 --> 00:20:13,274 We need them all. 395 00:20:13,280 --> 00:20:15,674 A headteacher is the type of victim that has almost 396 00:20:15,680 --> 00:20:17,554 an endless pool of suspects. 397 00:20:17,560 --> 00:20:19,994 That being said, we have a few prime candidates 398 00:20:20,000 --> 00:20:21,834 that have found their way to the top - 399 00:20:21,840 --> 00:20:24,594 starting with the heir to the throne, someone with 400 00:20:24,600 --> 00:20:28,394 everything to gain, which presumably includes a giant leap in salary. 401 00:20:28,400 --> 00:20:30,234 She comes up in quite a few of the statements. 402 00:20:30,240 --> 00:20:32,194 She actually seems well liked as a person, but there's 403 00:20:32,200 --> 00:20:34,474 definitely a split amongst staff when it comes to her politics. 404 00:20:34,480 --> 00:20:38,394 Mr Durose was pretty old-school - pardon the pun. 405 00:20:38,400 --> 00:20:41,434 Ms Chordwell is vocally much more progressive. 406 00:20:41,440 --> 00:20:44,514 She'd apparently tried to push quite a few policy changes - 407 00:20:44,520 --> 00:20:47,394 genderless uniforms, that sort of thing - 408 00:20:47,400 --> 00:20:48,874 but they were all rejected. 409 00:20:48,880 --> 00:20:52,994 We have a student, Isaac Upton - rugby hero with a bright future 410 00:20:53,000 --> 00:20:55,034 that was on the verge of a crash and burn. 411 00:20:55,040 --> 00:20:57,634 He was caught smoking weed, which could potentially scupper 412 00:20:57,640 --> 00:20:59,154 his scholarship. 413 00:20:59,160 --> 00:21:02,154 Mr Durose was going to write a letter to the board 414 00:21:02,160 --> 00:21:03,834 asking for advice on how to proceed. 415 00:21:03,840 --> 00:21:06,274 But we're not sure whether he did that or not. 416 00:21:06,280 --> 00:21:11,074 Contents of his bin included healthy and unhealthy snacks, 417 00:21:11,080 --> 00:21:15,034 several discarded letters, though they were to rather than from him, 418 00:21:15,040 --> 00:21:17,954 and they were just about general everyday school stuff. 419 00:21:17,960 --> 00:21:20,554 Er, there's his computer, of course, which is presumably 420 00:21:20,560 --> 00:21:23,354 where everything is typed and saved. But Holly's on that. 421 00:21:23,360 --> 00:21:26,314 Holly's here? Well, downstairs in her office, yes. 422 00:21:26,320 --> 00:21:28,314 I-i-is she coming up later? 423 00:21:28,320 --> 00:21:31,314 I don't know, guv. If she finds something, I guess. 424 00:21:31,320 --> 00:21:34,994 Then there's the sportsmaster, who is recently engaged to Ms Chordwell. 425 00:21:35,000 --> 00:21:37,754 Apparently he spent the weekend alone in the middle of nowhere. 426 00:21:37,760 --> 00:21:39,874 Oh, he came back to us with an alibi. 427 00:21:39,880 --> 00:21:41,194 Passed a couple of hikers. 428 00:21:41,200 --> 00:21:43,554 Didn't know any of them. All untraceable. 429 00:21:43,560 --> 00:21:44,714 What about his motive? 430 00:21:44,720 --> 00:21:47,394 Well, take your pick from the first two, Sergeant - 431 00:21:47,400 --> 00:21:50,954 either manipulating his fiance into a position of power 432 00:21:50,960 --> 00:21:55,874 or ensuring his sports star can continue to be his sports star. 433 00:21:55,880 --> 00:21:57,794 And then there's, er, Mr Todd - 434 00:21:57,800 --> 00:22:00,394 ex-maths teacher, current housemaster, 435 00:22:00,400 --> 00:22:03,594 and apparently, according to rumours, not long for employment. 436 00:22:03,600 --> 00:22:05,314 No alibi for him either. 437 00:22:05,320 --> 00:22:07,354 Everyone seems to think that he was on borrowed time. 438 00:22:07,360 --> 00:22:10,034 Yeah, a couple went to pains to point out how he never married, 439 00:22:10,040 --> 00:22:11,514 never had children. 440 00:22:11,520 --> 00:22:14,274 Nothing but an empty house to come home to every night. 441 00:22:14,280 --> 00:22:16,075 - HE SIGHS - This job was his whole life. 442 00:22:16,081 --> 00:22:17,514 See, it's a strong motive, but... 443 00:22:17,520 --> 00:22:21,074 This is a complicated, risky and seemingly impossible crime. 444 00:22:21,080 --> 00:22:23,394 And having spoken to him for five minutes, there's... 445 00:22:23,400 --> 00:22:25,194 There's no way he could have done it. 446 00:22:25,200 --> 00:22:27,680 Could it be a trick lock? Are those a thing? 447 00:22:38,920 --> 00:22:41,514 "Gillian Botley"? Do you know who that is? 448 00:22:41,520 --> 00:22:45,514 Never heard of her. Are you sure? 449 00:22:45,520 --> 00:22:50,074 Yes, I'm sure. Why does everybody keep asking me that? 450 00:22:50,080 --> 00:22:52,554 It's just another dead end, fake address, fake name. 451 00:22:52,560 --> 00:22:54,434 Well, I mean, we don't actually know if... 452 00:22:54,440 --> 00:22:56,114 I'm a little bit disappointed with you, John. 453 00:22:56,120 --> 00:22:57,794 You couldn't find five minutes to talk to Holly. 454 00:22:57,800 --> 00:23:00,554 But she never came upstairs. Why didn't you go downstairs? 455 00:23:00,560 --> 00:23:03,514 I can't go down there. I'm... I'm not allowed. 456 00:23:03,520 --> 00:23:04,634 Says who? 457 00:23:04,640 --> 00:23:06,394 I think she mentioned it once. 458 00:23:06,400 --> 00:23:09,554 But you're a DCI, she's a civilian. You can go wherever you like. 459 00:23:09,560 --> 00:23:12,754 I'm sure she'll come upstairs tomorrow. 460 00:23:12,760 --> 00:23:14,514 SHE CLEARS THROAT 461 00:23:14,520 --> 00:23:16,354 Talking of tomorrow, I've got an assignment - 462 00:23:16,360 --> 00:23:21,714 a big wedding, too big to turn down. I have to stay over. It's in Leeds. 463 00:23:21,720 --> 00:23:24,194 Why would someone from Leeds hire a photographer from Cambridge? 464 00:23:24,200 --> 00:23:26,394 Because I did her last wedding - 465 00:23:26,400 --> 00:23:28,594 she liked the photos, just not the groom. 466 00:23:28,600 --> 00:23:30,794 I'm sure you can cope for one day without me. 467 00:23:30,800 --> 00:23:32,434 Can make a lads' night out of it. 468 00:23:32,440 --> 00:23:36,034 A lads' night? Well, what exactly does that entail? 469 00:23:36,040 --> 00:23:38,234 I don't know? I've never been a "lad". Neither have I. 470 00:23:38,240 --> 00:23:39,834 Yeah, and I'm pretty borderline, to be fair. 471 00:23:39,840 --> 00:23:41,434 Goodness me! Do you want me to cancel it? 472 00:23:41,440 --> 00:23:43,474 Is that what you want? No, of course not. Yes, please. 473 00:23:43,480 --> 00:23:45,320 Er, no, of course not. You must go. 474 00:23:47,440 --> 00:23:48,680 Right, then. 475 00:24:01,240 --> 00:24:02,594 Oh, morning, boss. 476 00:24:02,600 --> 00:24:06,314 Postmortem confirms strangulation, not hanging. 477 00:24:06,320 --> 00:24:09,914 Your instincts were right. Ahem. Yeah, yeah, yours too. 478 00:24:09,920 --> 00:24:13,674 Oh, these... 200 student statements. 479 00:24:13,680 --> 00:24:15,994 Feels like we've been doing homework ourselves. 480 00:24:16,000 --> 00:24:19,234 DI Carter's already back at the school, wants you to join him. 481 00:24:19,240 --> 00:24:21,834 Yes, but the Chief Superintendent would like to talk to you first. 482 00:24:21,840 --> 00:24:23,994 She's in your office with Holly. 483 00:24:24,000 --> 00:24:28,674 Holly? What are they talking about? 484 00:24:28,680 --> 00:24:31,914 I don't know, Sir... The case? 485 00:24:31,920 --> 00:24:34,600 The case. Yes, that... That would make sense. 486 00:24:37,680 --> 00:24:40,960 Well, I'd... I'd better go in there, then. 487 00:24:42,320 --> 00:24:43,360 Off I go. 488 00:24:58,840 --> 00:25:02,914 Morning, DCI Taylor. Have you seen this? 489 00:25:02,920 --> 00:25:05,714 Headmaster of a posh, expensive school... 490 00:25:05,720 --> 00:25:08,434 They're loving this, and with a couple of hundred pupils, 491 00:25:08,440 --> 00:25:11,314 all on Instagram, there was no way of keeping it quiet. 492 00:25:11,320 --> 00:25:13,714 So all eyes on us again, I'm afraid. 493 00:25:13,720 --> 00:25:15,914 Do I need to give you my customary speech? 494 00:25:15,920 --> 00:25:18,114 Erm... No... Ma'am. 495 00:25:18,120 --> 00:25:20,194 Good, because as you can imagine, 496 00:25:20,200 --> 00:25:23,354 I've had Chief Constable Ziegler in my ear all morning. 497 00:25:23,360 --> 00:25:25,714 I've sent DI Carter straight back there. 498 00:25:25,720 --> 00:25:28,114 Plus, we have some new information for you. 499 00:25:28,120 --> 00:25:29,674 I got into Durose's computer. 500 00:25:29,680 --> 00:25:32,034 There was a letter about Isaac Upton, unfinished. 501 00:25:32,040 --> 00:25:34,794 There was another letter too, completed but unsent, 502 00:25:34,800 --> 00:25:36,354 regarding a Mr Bishop 503 00:25:36,360 --> 00:25:40,394 and rumours of inappropriate conduct with a female student. 504 00:25:40,400 --> 00:25:42,354 What sort of inappropriate conduct? 505 00:25:42,360 --> 00:25:44,034 Well, if you can't guess that, DCI Taylor, 506 00:25:44,040 --> 00:25:46,314 maybe you should go back to school yourself. 507 00:25:46,320 --> 00:25:49,114 I'm just saying. Right... 508 00:25:49,120 --> 00:25:52,354 Erm... Well, was that all you wanted to talk to me about? 509 00:25:52,360 --> 00:25:55,280 Is that not enough? Oh, no, no, of course it is. 510 00:25:58,920 --> 00:26:02,354 How are you, anyway? What? Yeah, I'm fine. 511 00:26:02,360 --> 00:26:03,520 Right, good. 512 00:26:05,480 --> 00:26:10,114 Are you two just staying here, then, in... In... In my office? 513 00:26:10,120 --> 00:26:11,680 Is that a problem? No. 514 00:26:20,680 --> 00:26:22,800 WHISTLE BLOWS, SHOUTING 515 00:26:32,920 --> 00:26:35,194 Morning. You spoken to the Super? 516 00:26:35,200 --> 00:26:37,674 Lessons all cancelled, and students were told to stay home, 517 00:26:37,680 --> 00:26:40,880 but apparently rugby practice is far too important to miss. 518 00:26:42,600 --> 00:26:44,714 You heard about the letters, I take it? Yeah. 519 00:26:44,720 --> 00:26:45,754 We haven't spoken to him yet, 520 00:26:45,760 --> 00:26:48,594 because this bloody thing's been going since I got here. 521 00:26:48,600 --> 00:26:51,794 Yes! Yes! Run! Run! 522 00:26:51,800 --> 00:26:54,400 CHEERING 523 00:27:01,320 --> 00:27:02,994 Yes! 524 00:27:03,000 --> 00:27:05,280 Upton, that's my lad. 525 00:27:07,360 --> 00:27:08,914 Great work... OK. 526 00:27:08,920 --> 00:27:11,954 If there was a letter about me, it's the first I've heard of it. 527 00:27:11,960 --> 00:27:13,994 I actually can't believe Mr Durose would have listened 528 00:27:14,000 --> 00:27:16,194 to that sort of rubbish. You'd heard the rumours, though? 529 00:27:16,200 --> 00:27:18,634 I look younger than I am and I take care of myself. 530 00:27:18,640 --> 00:27:22,274 Girls get crushes, they fantasise, they make stuff up, 531 00:27:22,280 --> 00:27:24,794 they tell their friends. Whoever this one is, 532 00:27:24,800 --> 00:27:27,074 she isn't the first and she won't be the last. 533 00:27:27,080 --> 00:27:29,640 Well, I presume it was Sasha Sparks? 534 00:27:30,880 --> 00:27:32,514 I saw you touch her. 535 00:27:32,520 --> 00:27:34,874 I'm sorry, Detective. Can you say that again, please, 536 00:27:34,880 --> 00:27:36,714 just so I can remember it for my lawyer? 537 00:27:36,720 --> 00:27:40,474 Solicitor. What? Erm... Sorry. Guv, you saw him touch her? 538 00:27:40,480 --> 00:27:43,114 Well, yes, didn't you? Just... Just now, on the playing field. 539 00:27:43,120 --> 00:27:44,354 I patted her on the back! 540 00:27:44,360 --> 00:27:46,114 Her boyfriend had just won the game! What's wrong with you?! 541 00:27:46,120 --> 00:27:47,606 I don't think we need to get confrontational 542 00:27:47,612 --> 00:27:48,794 here. I'm getting confrontational?! 543 00:27:48,800 --> 00:27:52,360 It's your little friend here that's all but accusing me of... Mr Bishop! 544 00:27:57,920 --> 00:28:02,274 Let me make this very, very clear for you. 545 00:28:02,280 --> 00:28:06,154 I don't listen to rumours, my fiance doesn't listen to rumours, 546 00:28:06,160 --> 00:28:09,354 and if you had any idea how this sort of place works, 547 00:28:09,360 --> 00:28:10,954 neither would you. 548 00:28:10,960 --> 00:28:14,634 And I follow the first and only rule of sport - 549 00:28:14,640 --> 00:28:17,000 I never cheat! 550 00:28:22,080 --> 00:28:24,194 MOBILE RINGS 551 00:28:24,200 --> 00:28:26,674 Hello? Hi, Mrs Taylor? 552 00:28:26,680 --> 00:28:27,874 Speaking. 553 00:28:27,880 --> 00:28:30,394 I'm just calling from the school, Henry didn't appear to be 554 00:28:30,400 --> 00:28:34,040 at registration this morning, so we just want to check everything's OK. 555 00:28:37,480 --> 00:28:40,914 Yes, er... Tummy bug, sorry, I forgot to call. 556 00:28:40,920 --> 00:28:42,820 - Oh, that's fine, - we just need to check... 557 00:28:42,826 --> 00:28:43,237 - HANGS UP 558 00:28:43,243 --> 00:28:45,874 What do you think you're doing? What do you think YOU'RE doing? 559 00:28:45,880 --> 00:28:49,440 I might suck at geography, but I'm pretty sure Leeds is North. 560 00:28:52,880 --> 00:28:55,874 You did know the name Botley, didn't you? 561 00:28:55,880 --> 00:28:58,554 Matt's wife's maiden name. 562 00:28:58,560 --> 00:29:01,754 Dad and I were at their wedding. Matt Neville... 563 00:29:01,760 --> 00:29:03,834 I knew it! 564 00:29:03,840 --> 00:29:05,954 OK. Pull over, let me get in the front. 565 00:29:05,960 --> 00:29:08,154 Whoa, no, no, no, no! You're not coming with me. 566 00:29:08,160 --> 00:29:11,154 No? What are you going to do? 567 00:29:11,160 --> 00:29:14,960 Leave me on the side of the road or drive three hours back to Cambridge? 568 00:29:18,040 --> 00:29:21,600 Side of the road is pretty tempting... You wouldn't. 569 00:29:23,040 --> 00:29:25,440 DOOR RATTLES 570 00:29:36,120 --> 00:29:38,594 Oh! Hi, erm... 571 00:29:38,600 --> 00:29:43,434 Oh... Oh, my goodness, I'm so sorry. I just spoken with Mr Bishop... 572 00:29:43,440 --> 00:29:46,794 I'd heard the rumour too, but it's not uncommon, 573 00:29:46,800 --> 00:29:47,994 especially for someone like him. 574 00:29:48,000 --> 00:29:51,354 Someone who looks young and keeps himself in shape? 575 00:29:51,360 --> 00:29:54,834 Is that how he put it? Well, I'm not surprised. 576 00:29:54,840 --> 00:29:57,474 No, more like someone who still thinks 577 00:29:57,480 --> 00:30:01,034 and acts like he's one of the sixth-formers himself. 578 00:30:01,040 --> 00:30:03,714 It makes him over-friendly with them. 579 00:30:03,720 --> 00:30:04,954 That's always been the problem. 580 00:30:04,960 --> 00:30:06,994 Is that what your tiff was about? 581 00:30:07,000 --> 00:30:10,754 No, no, not really. Well, not at first. 582 00:30:10,760 --> 00:30:13,994 I was actually the one that caught Isaac with the joint. 583 00:30:14,000 --> 00:30:15,914 That was what it was about mostly. 584 00:30:15,920 --> 00:30:19,754 He didn't think I should report it, I knew I had to. Quite right. 585 00:30:19,760 --> 00:30:22,714 And unfortunately that was also the night he left for Scotland, 586 00:30:22,720 --> 00:30:24,874 meaning we didn't actually part on good terms, 587 00:30:24,880 --> 00:30:28,034 so the tiff continued all weekend. 588 00:30:28,040 --> 00:30:30,874 I wrote him essays, just poured it all out, 589 00:30:30,880 --> 00:30:34,514 every insecure thought I'd ever had, about him and me. 590 00:30:34,520 --> 00:30:38,914 Got a lot of "OKs" and "Right", "Go on", and not much else. 591 00:30:38,920 --> 00:30:42,034 He finally rang on Sunday, about one o'clock. 592 00:30:42,040 --> 00:30:45,834 I'd gone for a walk and came back to a long video message, 593 00:30:45,840 --> 00:30:49,714 mostly rambling apologies, and then, suddenly, out of the blue, 594 00:30:49,720 --> 00:30:52,114 ending with a proposal. 595 00:30:52,120 --> 00:30:55,114 As if he'd only just realised it himself, 596 00:30:55,120 --> 00:30:57,800 he added, "I really mean that." 597 00:31:00,400 --> 00:31:02,394 And... And he did. 598 00:31:02,400 --> 00:31:04,154 I could see it. 599 00:31:04,160 --> 00:31:07,840 And that sentence meant more than the proposal to me. 600 00:31:13,600 --> 00:31:19,394 Thank you. I don't suppose you brought anything, a toothbrush? 601 00:31:19,400 --> 00:31:22,594 Yeah, I did not think that far ahead. No. No, no. 602 00:31:22,600 --> 00:31:27,594 Oh, would you mind, darling? Chop chop. 603 00:31:27,600 --> 00:31:28,975 MOBILE RINGS 604 00:31:28,981 --> 00:31:30,354 Hello? 605 00:31:30,360 --> 00:31:32,554 Hello. Slight change of plan. 606 00:31:32,560 --> 00:31:35,794 Henry had a couple of study days, so I've roped him in to helping me. 607 00:31:35,800 --> 00:31:38,674 So, you mean I'll be... 608 00:31:38,680 --> 00:31:41,914 ..home alone? Yes. You've lived alone for 30 years, John. 609 00:31:41,920 --> 00:31:47,514 Yes, but in my home, not yours. Where are you? Er... A hotel. 610 00:31:47,520 --> 00:31:50,594 Wedding's in the morning. Is... Is Henry with you now? 611 00:31:50,600 --> 00:31:54,474 Mm-hm... Henry? Oh, erm... Hello? 612 00:31:54,480 --> 00:31:57,234 You take care of your mum, OK? 613 00:31:57,240 --> 00:31:58,994 Yeah, I will. 614 00:31:59,000 --> 00:32:00,234 Thank you. 615 00:32:00,240 --> 00:32:01,720 Goodbye. 616 00:32:05,080 --> 00:32:06,314 He knows. 617 00:32:06,320 --> 00:32:08,800 Course he doesn't. Ah! 618 00:32:11,400 --> 00:32:14,754 RUSSELL: Guv? Everything OK? Should we head back to the station? 619 00:32:14,760 --> 00:32:17,514 Er, I'll meet you back there. 620 00:32:17,520 --> 00:32:20,520 I... I need to see a man about a door. 621 00:32:43,280 --> 00:32:45,634 Oh, do, er... 622 00:32:45,640 --> 00:32:48,554 Have a seat, Taylor. 623 00:32:48,560 --> 00:32:50,834 CLEARS THROAT 624 00:32:50,840 --> 00:32:55,120 Now, in case you haven't figured it out... 625 00:32:57,000 --> 00:32:59,354 ..I don't really have any work for you. 626 00:32:59,360 --> 00:33:03,114 But I presume you don't really want to go to PE 627 00:33:03,120 --> 00:33:06,154 or walk past those boys again, eh? 628 00:33:06,160 --> 00:33:08,674 Bullies are insecure. 629 00:33:08,680 --> 00:33:11,840 That's why they bully - always remember that. 630 00:33:15,640 --> 00:33:19,994 Ah, yes, what do you make of that? 631 00:33:20,000 --> 00:33:22,074 I don't know, sir. What is it? 632 00:33:22,080 --> 00:33:25,434 Well, it's a puzzle, isn't it? Obviously. 633 00:33:25,440 --> 00:33:28,194 Why don't you have a crack at solving it? 634 00:33:28,200 --> 00:33:29,434 Is it for a test, Sir? 635 00:33:29,440 --> 00:33:33,554 No, no, no, it's just for me, really. I like making them. 636 00:33:33,560 --> 00:33:38,154 I find the process quietens a busy mind. 637 00:33:38,160 --> 00:33:41,434 Might be something you should try sometime. 638 00:33:41,440 --> 00:33:46,194 You strike me as a boy with an especially over-busy mind yourself. 639 00:33:46,200 --> 00:33:48,874 So... You just made this up, Sir? 640 00:33:48,880 --> 00:33:50,154 Yes. 641 00:33:50,160 --> 00:33:51,674 It's not hard. 642 00:33:51,680 --> 00:33:56,434 Well, hopefully, the puzzle is, but making it isn't. You... 643 00:33:56,440 --> 00:33:59,994 You merely start with a solution, work backwards 644 00:34:00,000 --> 00:34:04,234 and then layer in a few false paths 645 00:34:04,240 --> 00:34:08,480 to confuse the less laterally-minded amongst us. 646 00:34:09,880 --> 00:34:13,914 Is it a three, Sir? Reflected? 647 00:34:13,920 --> 00:34:16,720 I had a feeling about you, Taylor. 648 00:34:28,640 --> 00:34:32,114 Ah! Taylor, how are you? 649 00:34:32,120 --> 00:34:34,914 Oh, I'm sorry, did we have a meeting scheduled? 650 00:34:34,920 --> 00:34:37,674 Erm, no, Sir, I was just, erm... 651 00:34:37,680 --> 00:34:42,314 Erm, I actually wanted to ask you a question, Sir. 652 00:34:42,320 --> 00:34:47,034 Erm... I'm a bit stuck on a... 653 00:34:47,040 --> 00:34:49,794 Well, on a puzzle, I suppose, 654 00:34:49,800 --> 00:34:53,634 and I know that was always your forte, so... ? 655 00:34:53,640 --> 00:34:57,034 Oh, please, I'm all ears. 656 00:34:57,040 --> 00:35:01,114 A man was killed inside a locked room, his body was discovered 657 00:35:01,120 --> 00:35:05,634 three days later with the room still locked, from the inside. 658 00:35:05,640 --> 00:35:08,194 There's only one way in or out. 659 00:35:08,200 --> 00:35:12,520 How did the killer leave again and re-lock the door behind them? 660 00:35:14,800 --> 00:35:16,994 They didn't. But they did. 661 00:35:17,000 --> 00:35:19,474 Yeah, on the contrary, the one thing we know for certain 662 00:35:19,480 --> 00:35:26,114 is they didn't, because that would be impossible, wouldn't it? 663 00:35:26,120 --> 00:35:31,034 But... Oh, do stop butting, Taylor. Honestly, boy, you know this. 664 00:35:31,040 --> 00:35:37,434 If a solution is impossible, then it's impossible by design, 665 00:35:37,440 --> 00:35:40,274 thereby making it... ? 666 00:35:40,280 --> 00:35:42,834 A false path. Uh-huh. 667 00:35:42,840 --> 00:35:46,554 One that was deliberately layered in. Mmm. 668 00:35:46,560 --> 00:35:48,514 So... So, what's the real solution? 669 00:35:48,520 --> 00:35:51,000 Well, you tell me. It's your puzzle. 670 00:35:52,560 --> 00:35:56,714 You do understand that I'm talking about the murder of Mr Durose, Sir? 671 00:35:56,720 --> 00:36:01,634 Oh, I do apologise. I thought it was just... 672 00:36:01,640 --> 00:36:05,120 Ah, yes, Mr Durose... 673 00:36:07,200 --> 00:36:09,320 Of course, that was a terrible thing. 674 00:36:20,200 --> 00:36:22,960 Off, are you, Detective? Yes. 675 00:36:30,200 --> 00:36:32,834 Can I ask you something? 676 00:36:32,840 --> 00:36:37,114 What was it that made you decide to pursue a career with the police? 677 00:36:37,120 --> 00:36:40,994 It just sort of happened. Did it? 678 00:36:41,000 --> 00:36:46,274 I've heard there's always two types that join up, Alphas and Betas - 679 00:36:46,280 --> 00:36:51,874 Alphas because it's a natural fit, and Betas because authority over 680 00:36:51,880 --> 00:36:57,274 others is the only way that they can make up for their shortcomings. 681 00:36:57,280 --> 00:36:59,440 I thought that was PE teachers! 682 00:37:03,720 --> 00:37:06,954 It's very awkward for you, isn't it, 683 00:37:06,960 --> 00:37:09,400 that door being locked from the inside? 684 00:37:10,920 --> 00:37:13,640 Makes me wonder if justice will ever be served. 685 00:37:15,120 --> 00:37:17,120 Oh, I promise you it will. 686 00:37:36,120 --> 00:37:40,234 I knew it! It was Mr Bishop. He did it, he's the killer. 687 00:37:40,240 --> 00:37:41,874 Oh, yes! 688 00:37:41,880 --> 00:37:45,034 That is two cans of Coke and a Freddo you now owe me. 689 00:37:45,040 --> 00:37:47,594 No, no, no, that is not fair! You knew I was going to choose him. 690 00:37:47,600 --> 00:37:49,074 That's why you said it first, that's... 691 00:37:49,080 --> 00:37:52,320 Yeah, yeah, sorry, can we all just slow down for a minute? 692 00:37:53,560 --> 00:37:56,874 He practically confessed! You have a confession? 693 00:37:56,880 --> 00:37:59,714 I mean, not technically, no. 694 00:37:59,720 --> 00:38:01,594 But he was very sarcastic. Well, can you prove it? 695 00:38:01,600 --> 00:38:03,074 That he was sarcastic? 696 00:38:03,080 --> 00:38:06,400 No, Detective Chief Inspector, that he did it! No. 697 00:38:07,480 --> 00:38:09,754 And it seems impossible, 698 00:38:09,760 --> 00:38:10,800 but he did. 699 00:38:16,080 --> 00:38:17,440 DOOR OPENS 700 00:38:21,200 --> 00:38:22,600 DOOR CLOSES 701 00:38:30,160 --> 00:38:32,600 KEY TURNS IN LOCK 702 00:39:19,800 --> 00:39:22,800 MOBILE RINGS 703 00:39:25,400 --> 00:39:26,514 Hello? 704 00:39:26,520 --> 00:39:29,194 How are you? Enjoying having the house to yourself? 705 00:39:29,200 --> 00:39:32,394 No, I hate it. Thought you liked your own company. 706 00:39:32,400 --> 00:39:34,354 Don't know what gave you that idea. 707 00:39:34,360 --> 00:39:36,320 The last three decades. 708 00:39:38,480 --> 00:39:40,754 John, are you OK? No, I'm not OK. 709 00:39:40,760 --> 00:39:42,874 I didn't manage to talk to Holly, 710 00:39:42,880 --> 00:39:45,994 I know who killed the headmaster but I can't prove it, 711 00:39:46,000 --> 00:39:48,714 I've just spilled tea all over my puzzle, 712 00:39:48,720 --> 00:39:51,714 and I can't stop thinking about my old maths teacher. 713 00:39:51,720 --> 00:39:56,194 Erm... That last one's a bit weird. He was my mentor, Lucy. 714 00:39:56,200 --> 00:39:57,874 My... My inspiration... 715 00:39:57,880 --> 00:40:02,314 The only person who ever actually made sense. He WAS me. 716 00:40:02,320 --> 00:40:06,034 Still is. He's the me I'm going to become in another 20 years - 717 00:40:06,040 --> 00:40:12,194 a sad, lonely old man with nothing in his life, but an empty house... 718 00:40:12,200 --> 00:40:16,034 Hey, that's not true, John. You'll meet someone... No, I won't. 719 00:40:16,040 --> 00:40:18,794 That was my brother's path, not mine. 720 00:40:18,800 --> 00:40:21,674 I never even cared about it, 721 00:40:21,680 --> 00:40:26,154 because as far as I was concerned, I'd always have my mind. 722 00:40:26,160 --> 00:40:30,594 It didn't occurred to me that could vanish too. 723 00:40:30,600 --> 00:40:32,114 It has for him. 724 00:40:32,120 --> 00:40:34,434 You're not alone, you'll never be alone. 725 00:40:34,440 --> 00:40:36,274 Listen, this is what we're going to do. 726 00:40:36,280 --> 00:40:40,194 As soon as James get's back, we're going to... 727 00:40:40,200 --> 00:40:43,840 ..build you a granny flat, right on the side of the house. 728 00:40:46,520 --> 00:40:49,040 I never wanted you not to be in my life. 729 00:40:50,480 --> 00:40:52,000 You were the one who always... 730 00:40:59,040 --> 00:41:01,554 John? Are you there? John? 731 00:41:01,560 --> 00:41:06,274 Yes, hello, sorry, I... I was looking at a banana peel. 732 00:41:06,280 --> 00:41:08,520 What? I've got to go. 733 00:41:12,040 --> 00:41:14,434 A granny flat? 734 00:41:14,440 --> 00:41:16,280 HE LAUGHS 735 00:41:34,080 --> 00:41:36,594 Oh, great. You. 736 00:41:36,600 --> 00:41:38,760 Don't tell me you've solved it? Some of it. 737 00:41:40,120 --> 00:41:41,994 What... What are you doing here? 738 00:41:42,000 --> 00:41:44,114 It's called overtime. 739 00:41:44,120 --> 00:41:46,514 Holly, wait. 740 00:41:46,520 --> 00:41:48,194 I... 741 00:41:48,200 --> 00:41:53,320 About that thing... the other day, with the log-ins and... stuff. 742 00:41:55,160 --> 00:41:59,674 Why did you cover for me? Are we really going to do this, are we? 743 00:41:59,680 --> 00:42:02,314 Are we really going to keep pretending 744 00:42:02,320 --> 00:42:04,360 like nothing happened between us? 745 00:42:05,640 --> 00:42:07,514 The Christmas party? 746 00:42:07,520 --> 00:42:11,714 You kissed me, remember? Not the other way round. 747 00:42:11,720 --> 00:42:16,754 Oh, right, so you're just going to deny it, are you? 748 00:42:16,760 --> 00:42:17,800 No. 749 00:42:18,840 --> 00:42:22,800 I can't. No, you can't. 750 00:43:36,440 --> 00:43:40,120 Are you waiting for something? What are we even doing here? 751 00:43:49,160 --> 00:43:51,594 Right, perfect, OK, then. 752 00:43:51,600 --> 00:43:54,154 Er... Hello. 753 00:43:54,160 --> 00:43:55,714 I... I don't know if any of you know this, 754 00:43:55,720 --> 00:43:59,354 but Mr Todd here, as well as being a terrific teacher, 755 00:43:59,360 --> 00:44:03,514 is also one the greatest puzzle setters this country has ever seen. 756 00:44:03,520 --> 00:44:08,994 I asked his advice on this little "locked room puzzle" of ours. 757 00:44:09,000 --> 00:44:12,154 He said the solution was impossible. 758 00:44:12,160 --> 00:44:14,474 He was correct. 759 00:44:14,480 --> 00:44:18,274 By trying to answer the question of how the killer left an office 760 00:44:18,280 --> 00:44:21,194 that was locked from the inside, we were being led down 761 00:44:21,200 --> 00:44:24,514 a false path that had been deliberately layered in. 762 00:44:24,520 --> 00:44:28,794 The killer never actually left the office at all. 763 00:44:28,800 --> 00:44:33,274 What? That didn't make sense. I think that was probably the idea. 764 00:44:33,280 --> 00:44:38,914 I mean, who needs an alibi for a murder that wasn't possible? 765 00:44:38,920 --> 00:44:41,434 It was a shame that camping trip you were going on 766 00:44:41,440 --> 00:44:43,314 was cancelled, Mr Bishop, 767 00:44:43,320 --> 00:44:46,874 though in fairness, you had just returned from one of your own - 768 00:44:46,880 --> 00:44:50,074 three whole days, with scant provisions, 769 00:44:50,080 --> 00:44:53,474 equipped with nothing but the iron willpower needed to 770 00:44:53,480 --> 00:44:58,680 bed down on a hard floor next to the corpse of a man you murdered. 771 00:45:02,240 --> 00:45:04,634 HE LAUGHS 772 00:45:04,640 --> 00:45:06,114 Is this a joke? 773 00:45:06,120 --> 00:45:10,794 Interesting. How did he get out again, Taylor? 774 00:45:10,800 --> 00:45:12,874 Oh, quite easily, Sir, the... 775 00:45:12,880 --> 00:45:15,554 The body was clearly visible from the door. 776 00:45:15,560 --> 00:45:18,034 It doesn't take much intellect to work out 777 00:45:18,040 --> 00:45:20,314 what the reaction would be, once it was opened. 778 00:45:20,320 --> 00:45:22,760 LOUD RATTLING 779 00:45:29,520 --> 00:45:31,480 Oof! 780 00:45:33,440 --> 00:45:36,714 WOMAN SCREAMS 781 00:45:36,720 --> 00:45:41,594 Out! Out now! Out! Everybody out! 782 00:45:41,600 --> 00:45:42,680 Go! 783 00:45:49,840 --> 00:45:51,794 What's happening? What's going on? 784 00:45:51,800 --> 00:45:54,520 I threw out a banana peel last night. 785 00:45:55,840 --> 00:45:58,034 Two hours later, it was already browning. 786 00:45:58,040 --> 00:46:01,074 There was an apple core in the headmaster's bin. 787 00:46:01,080 --> 00:46:02,994 It had barely turned its shade. 788 00:46:03,000 --> 00:46:08,554 It could only have been eaten that morning, inside that locked room. 789 00:46:08,560 --> 00:46:10,194 Breakfast, was it? 790 00:46:10,200 --> 00:46:12,914 Bit absent-minded of you to throw it in the bin, 791 00:46:12,920 --> 00:46:15,554 when you'd obviously gone to all the effort to bag up 792 00:46:15,560 --> 00:46:18,514 and remove everything else you'd been surviving on. 793 00:46:18,520 --> 00:46:22,514 But given how poorly you faked the suicide, I... 794 00:46:22,520 --> 00:46:26,154 I can't say I'm surprised. Well, take a DNA swab if you like, 795 00:46:26,160 --> 00:46:29,034 but I can tell you now that I ate that apple 796 00:46:29,040 --> 00:46:33,474 on Friday, in this office, in a meeting with Mr Durose. 797 00:46:33,480 --> 00:46:35,314 And as for its colour... 798 00:46:35,320 --> 00:46:37,840 Well, you're a science teacher - go on, tell him. 799 00:46:39,640 --> 00:46:41,394 Oh... Erm... 800 00:46:41,400 --> 00:46:44,754 It depends on many factors, like room temperature and... 801 00:46:44,760 --> 00:46:50,234 Exactly. So you even got this apple core any more? 802 00:46:50,240 --> 00:46:51,560 How brown is it now? 803 00:46:53,720 --> 00:46:54,954 You call that evidence? 804 00:46:54,960 --> 00:46:57,474 Oh, I doubt it would even make it to trial 805 00:46:57,480 --> 00:47:00,994 if that was all we had, but fortunately we can do a lot better. 806 00:47:01,000 --> 00:47:04,954 I'm afraid to say you were rather integral to his plan, Ms Chordwell. 807 00:47:04,960 --> 00:47:07,474 I don't know if the accusations against him were true, 808 00:47:07,480 --> 00:47:10,314 though one doesn't tend to kill over rumours, 809 00:47:10,320 --> 00:47:14,194 but I do know that with his partner in charge of the school, 810 00:47:14,200 --> 00:47:16,554 matters certainly wouldn't have been taken further. 811 00:47:16,560 --> 00:47:19,794 But that part had started to go wrong, hadn't it, Mr Bishop? 812 00:47:19,800 --> 00:47:21,754 The row you orchestrated 813 00:47:21,760 --> 00:47:24,314 to give yourself the excuse to disappear for the weekend 814 00:47:24,320 --> 00:47:27,674 had been instrumented a tad too aggressively, 815 00:47:27,680 --> 00:47:30,474 leading to you having to spend the whole weekend desperately 816 00:47:30,480 --> 00:47:33,794 messaging back and forth to a woman who was beginning to ask herself 817 00:47:33,800 --> 00:47:36,234 if you even had a future together, 818 00:47:36,240 --> 00:47:38,994 resulting in your impromptu and... 819 00:47:39,000 --> 00:47:42,954 ..romantically questionable video proposal. 820 00:47:42,960 --> 00:47:44,754 Constable Evans... ? 821 00:47:44,760 --> 00:47:46,114 Constable Evans? 822 00:47:46,120 --> 00:47:49,000 Oh, yes. Oh, sorry... 823 00:47:50,880 --> 00:47:54,194 Ms Chordwell was kind enough to share this with us. 824 00:47:54,200 --> 00:47:57,834 I know... I know that I can, I can sometimes be... 825 00:47:57,840 --> 00:47:59,240 But it doesn't mean that... 826 00:48:01,040 --> 00:48:03,034 Christ, Freya, I want to spend the rest of my life with you. 827 00:48:03,040 --> 00:48:04,360 I want to marry you. 828 00:48:05,840 --> 00:48:10,200 I mean, will you? Will you marry me? 829 00:48:12,520 --> 00:48:16,754 God, I actually really mean that... BELL TOLLS 830 00:48:16,760 --> 00:48:19,474 I'm sure you never expected something so personal 831 00:48:19,480 --> 00:48:22,234 to be shared with anyone other than your fiance. 832 00:48:22,240 --> 00:48:25,434 And you also knew that she wouldn't have been able to hear 833 00:48:25,440 --> 00:48:27,754 what we just did. 834 00:48:27,760 --> 00:48:29,674 I presume we all heard it? 835 00:48:29,680 --> 00:48:31,474 Heard what? 836 00:48:31,480 --> 00:48:33,354 The bells, of course. 837 00:48:33,360 --> 00:48:35,600 BELL TOLLS 838 00:48:53,560 --> 00:48:56,154 We had a clock tower at my old school. 839 00:48:56,160 --> 00:48:57,714 I always hated it. 840 00:48:57,720 --> 00:49:01,160 I think you're going to spend the rest of your life hating yours, too. 841 00:49:03,400 --> 00:49:04,754 Huh! 842 00:49:04,760 --> 00:49:07,154 Argh! Oof! 843 00:49:07,160 --> 00:49:09,320 HE GROANS 844 00:49:12,360 --> 00:49:14,994 Bradly Bishop, I'm arresting you on suspicion of murder. 845 00:49:15,000 --> 00:49:17,377 You do not have to say anything, but it may 846 00:49:17,383 --> 00:49:19,600 harm your defence... I do hate bullies. 847 00:49:25,360 --> 00:49:27,040 KNOCK ON DOOR 848 00:49:37,280 --> 00:49:40,354 Lucy? What are you doing here? 849 00:49:40,360 --> 00:49:42,360 You called James two nights ago. 850 00:49:44,400 --> 00:49:46,874 That wasn't James, was it? Where is he? I don't... 851 00:49:46,880 --> 00:49:49,274 I don't know, but if he knew you were here, then... 852 00:49:49,280 --> 00:49:50,320 What's going on? 853 00:49:54,680 --> 00:49:56,154 No. 854 00:49:56,160 --> 00:49:58,594 No, no, no, no! We've got to go! We have to leave! 855 00:49:58,600 --> 00:50:00,314 We don't have to leave. How do you know she wasn't followed?! 856 00:50:00,320 --> 00:50:04,714 Followed by who? Is this all connected to the Sinclair case? 857 00:50:04,720 --> 00:50:07,400 The one that you and James were working, the blogger? 858 00:50:09,120 --> 00:50:14,274 Matt, please? We don't know who she's been talking to. 859 00:50:14,280 --> 00:50:16,594 You what? My husband's no longer on the force, 860 00:50:16,600 --> 00:50:19,714 and you need to leave, now, before you get us all... 861 00:50:19,720 --> 00:50:23,154 Get us all what? Mummy! Hey! 862 00:50:23,160 --> 00:50:26,674 Hello! Everything's OK, everything's fine. 863 00:50:26,680 --> 00:50:30,194 How do you fancy a trip away? You, me and Daddy? 864 00:50:30,200 --> 00:50:32,834 A holiday, yeah? 865 00:50:32,840 --> 00:50:36,554 Matthew! A second... Matt, come on. 866 00:50:36,560 --> 00:50:40,314 Lucy, I'm sorry. Please, come on. Just... I'm sorry, I'm sorry... 867 00:50:40,320 --> 00:50:41,480 Matt! 868 00:50:49,160 --> 00:50:51,000 KNOCK ON DOOR 869 00:50:52,480 --> 00:50:55,880 Ah, Taylor, do come in! 870 00:50:57,560 --> 00:51:00,714 It's... It's OK, Sir, I'm... I'm not stopping, I... 871 00:51:00,720 --> 00:51:05,714 I just wanted to say goodbye. Ah. And to thank you, for your help. 872 00:51:05,720 --> 00:51:09,280 Oh, not at all! Glad I could be of assistance. 873 00:51:10,360 --> 00:51:13,674 Was I of assistance, then? 874 00:51:13,680 --> 00:51:15,800 It's all you've ever been, Sir. Ah. 875 00:51:16,880 --> 00:51:20,760 Taylor, do you mind if I ask you a question? 876 00:51:22,240 --> 00:51:25,360 Why are you pretending to be your brother? 877 00:51:28,640 --> 00:51:31,834 Do you think I don't know my students? 878 00:51:31,840 --> 00:51:36,154 You're not James, you're John. 879 00:51:36,160 --> 00:51:41,440 So, what's it all about? This ruse you're engaged in, hmm? 880 00:51:43,080 --> 00:51:46,440 It's... complicated, Sir. 881 00:51:48,760 --> 00:51:52,760 But it's all for a noble reason. Ah, that's what I hoped. 882 00:51:56,600 --> 00:51:59,154 Sir, I've been doing this for a while now. 883 00:51:59,160 --> 00:52:03,674 I go to work every day and I'm surrounded by detectives, 884 00:52:03,680 --> 00:52:07,080 sergeants, superintendents, trained sleuths... 885 00:52:08,640 --> 00:52:12,840 ..yet none of them have worked out that I'm not who I say I am... 886 00:52:16,600 --> 00:52:18,200 ..but you did. 887 00:52:20,880 --> 00:52:22,514 I can't tell you how relieved I am 888 00:52:22,520 --> 00:52:27,194 to know that you're just as brilliant now as you ever were. 889 00:52:27,200 --> 00:52:31,794 I always had a good feeling about you, Taylor. 890 00:52:31,800 --> 00:52:33,200 Thank you, Sir. 891 00:52:51,360 --> 00:52:54,080 Not going to talk to me for the whole journey, no? 892 00:52:57,640 --> 00:52:59,074 You shouldn't have gone there alone. 893 00:52:59,080 --> 00:53:02,554 Yes, well, I did, and as I said, the place was abandoned. 894 00:53:02,560 --> 00:53:06,194 They've moved on, if, indeed, they'd even been there in the first place. 895 00:53:06,200 --> 00:53:08,714 Don't believe you, and neither will Uncle John. 896 00:53:08,720 --> 00:53:11,400 Yes, well, we're not going to tell Uncle John, are we? 897 00:53:14,280 --> 00:53:17,554 Look, Henry, if he thinks either of us put ourselves in danger, 898 00:53:17,560 --> 00:53:20,034 he'll pull the plug on this whole thing. 899 00:53:20,040 --> 00:53:22,554 The place was abandoned. 900 00:53:22,560 --> 00:53:23,600 OK? 901 00:53:32,240 --> 00:53:33,680 Thank you. 902 00:53:35,800 --> 00:53:37,760 See you tomorrow, Sir! 903 00:53:39,280 --> 00:53:42,914 Oh, stop sulking! Hey, you might win the next one. 904 00:53:42,920 --> 00:53:44,560 Stranger things have happened. 905 00:54:01,480 --> 00:54:03,320 CAR ENGINE STOPS 906 00:54:08,760 --> 00:54:10,554 Hey. Hello. 907 00:54:10,560 --> 00:54:12,634 Hi, you're up. 908 00:54:12,640 --> 00:54:15,234 Yep. Here I am. 909 00:54:15,240 --> 00:54:18,234 Up. Oh, any news? Did you speak to Holly? 910 00:54:18,240 --> 00:54:22,554 No! I mean, yes, but it... It wasn't what we thought. 911 00:54:22,560 --> 00:54:24,234 What was it, then? 912 00:54:24,240 --> 00:54:26,554 Erm... Nothing. 913 00:54:26,560 --> 00:54:29,674 She just likes clearing log-ins, I think. 914 00:54:29,680 --> 00:54:31,754 That's not possible, that... That doesn't make any sense. 915 00:54:31,760 --> 00:54:34,434 How was the wedding? The what? Yes. Fine. 916 00:54:34,440 --> 00:54:36,634 Yes... 917 00:54:36,640 --> 00:54:38,754 Nothing to report, then? 918 00:54:38,760 --> 00:54:39,800 No. 919 00:54:41,600 --> 00:54:43,600 Very much like yourself, it would seem? 920 00:54:45,160 --> 00:54:46,674 Right. 921 00:54:46,680 --> 00:54:47,800 Right. 922 00:55:01,720 --> 00:55:03,720 MOBILE VIBRATES 923 00:55:12,720 --> 00:55:14,194 Hello? 924 00:55:14,200 --> 00:55:18,954 Lucy Taylor? I'm Holly, I work with your husband. 925 00:55:18,960 --> 00:55:20,160 Holly? 926 00:55:21,360 --> 00:55:24,194 How... Sorry... How... 927 00:55:24,200 --> 00:55:26,114 How did you, erm, get my number? 928 00:55:26,120 --> 00:55:30,354 I can't sit with this any longer. I need to talk to you, in person. 929 00:55:30,360 --> 00:55:31,994 Tonight. 930 00:55:32,000 --> 00:55:35,040 Tonight? I'm not sure that I... It's about James. 931 00:55:36,280 --> 00:55:38,160 I'll text you the address. 932 00:55:39,760 --> 00:55:40,920 Please come. 933 00:55:42,000 --> 00:55:44,474 CALL DISCONNECTS 934 00:55:44,480 --> 00:55:46,320 MOBILE PINGS 935 00:56:49,760 --> 00:56:52,794 Your wife has been arrested on suspicion of murder. 936 00:56:52,800 --> 00:56:55,234 You think it was them? Of course it was them! 937 00:56:55,240 --> 00:56:57,634 And whoever they are, they are here now. 938 00:56:57,640 --> 00:57:00,274 For all I know, they're right outside this door... 939 00:57:00,280 --> 00:57:04,234 I do have a strong working theory on how Lucy didn't do it. 940 00:57:04,240 --> 00:57:06,594 I think you should come with me, both of you. 941 00:57:06,600 --> 00:57:08,154 Get away from this place. 942 00:57:08,160 --> 00:57:10,834 No more conspiracies, no more murders. 943 00:57:10,840 --> 00:57:12,154 No more danger. 944 00:57:12,160 --> 00:57:13,920 Is this a dream? 73046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.