Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,907 --> 00:00:04,009
♪ MTV ♪
2
00:00:04,843 --> 00:00:07,046
[man breathing deeply]
3
00:00:10,283 --> 00:00:12,351
[deep breathing continues]
4
00:00:12,451 --> 00:00:14,420
[insect buzzing]
5
00:00:26,365 --> 00:00:28,701
[man]
I need to go to the bathroom.
6
00:00:29,935 --> 00:00:31,504
[speaks Spanish]
7
00:00:31,604 --> 00:00:32,871
[man sighs]
8
00:00:32,971 --> 00:00:34,640
[man]
Tengo que ir al baño.
9
00:00:35,508 --> 00:00:36,542
[chuckles]
10
00:00:36,642 --> 00:00:38,244
[speaking Spanish]
11
00:00:41,114 --> 00:00:42,647
[sighs]
Listen, I got to piss, okay?
12
00:00:42,648 --> 00:00:45,384
You want me
to piss my fucking pants?
13
00:00:45,518 --> 00:00:48,320
I'm about to piss
my fucking pants, all right?
14
00:00:48,321 --> 00:00:50,556
[grunts]
15
00:01:01,400 --> 00:01:03,602
[coyotes yipping distantly]
16
00:01:10,343 --> 00:01:13,078
[coyotes continue yipping]
17
00:01:16,482 --> 00:01:18,083
[door clatters opens]
18
00:01:18,184 --> 00:01:19,618
[sighs heavily]
19
00:01:37,936 --> 00:01:40,439
[speaks Spanish]
20
00:01:41,274 --> 00:01:43,542
[speaking Spanish]
21
00:01:48,080 --> 00:01:49,782
[man]
Fuck me.
22
00:01:49,882 --> 00:01:52,151
[gun clatters]
23
00:01:54,320 --> 00:01:56,489
[sighs, clears throat]
24
00:01:59,625 --> 00:02:02,127
You say you own this land.
25
00:02:03,128 --> 00:02:04,597
We have the rights.
26
00:02:04,697 --> 00:02:06,764
No.
27
00:02:06,765 --> 00:02:08,400
We own this land.
28
00:02:08,401 --> 00:02:09,802
You own the surface,
29
00:02:09,935 --> 00:02:12,171
which you purchased
from Daniel Piersall,
30
00:02:12,271 --> 00:02:14,006
and Daniel Piersall's father
31
00:02:14,139 --> 00:02:16,675
sold the mineral rights in 1993
32
00:02:16,775 --> 00:02:18,477
to the Permian Basin Trust,
33
00:02:18,577 --> 00:02:21,547
who subcontracted the rights
to Meridian Oil,
34
00:02:21,647 --> 00:02:23,781
which was
bought by Conoco Phillips,
35
00:02:23,782 --> 00:02:25,617
and sold to M-TEX Oil,
36
00:02:25,618 --> 00:02:28,354
who only recently
discovered the rights.
37
00:02:28,454 --> 00:02:29,988
We don't want your oil here.
38
00:02:30,088 --> 00:02:32,257
Well, wish in one hand,
shit in the other,
39
00:02:32,258 --> 00:02:33,992
see which one fills up first.
40
00:02:35,461 --> 00:02:37,663
Maybe I slice you from your
huevos to your throat
41
00:02:37,763 --> 00:02:39,964
and hang you from a bridge.
42
00:02:39,965 --> 00:02:41,200
Huh?
43
00:02:41,334 --> 00:02:43,134
See if oil companies come then.
44
00:02:43,135 --> 00:02:45,804
Well, first they'll hire
Halliburton to build files
45
00:02:45,904 --> 00:02:47,605
on you fucking assholes
46
00:02:47,606 --> 00:02:49,941
that the FBI
only dreams about having.
47
00:02:49,942 --> 00:02:52,411
Then they'll send
30 Tier 1 operators
48
00:02:52,511 --> 00:02:57,350
from Triple Canopy, and they'll
bust you like a fucking piñata.
49
00:02:57,450 --> 00:03:00,386
And if any of you dipshits
do make it back to Mexico,
50
00:03:00,486 --> 00:03:03,021
they'll blow your fucking
house up with a drone.
51
00:03:03,121 --> 00:03:04,690
With your family in it.
52
00:03:04,823 --> 00:03:07,325
It costs six million
to put in a new well.
53
00:03:07,326 --> 00:03:10,896
They're putting in 800
right fucking here.
54
00:03:10,996 --> 00:03:12,731
That's 4.8 billion in pumpjacks.
55
00:03:12,865 --> 00:03:14,332
They'll put in another billion
56
00:03:14,333 --> 00:03:16,235
on water
and housing and trucking.
57
00:03:16,369 --> 00:03:20,137
At $78 a barrel,
that's 6.4 million a day.
58
00:03:20,138 --> 00:03:23,376
For the next 50 fucking years.
59
00:03:23,476 --> 00:03:25,810
So, yeah,
the oil company's coming.
60
00:03:25,811 --> 00:03:29,882
So, they send you
to tell us fuck off?
61
00:03:30,015 --> 00:03:33,419
They sent me
to negotiate a surface lease.
62
00:03:34,387 --> 00:03:36,521
And we'll build you
a nice all-weather road
63
00:03:36,522 --> 00:03:39,725
that leads to our oil wells
and to the highway.
64
00:03:39,825 --> 00:03:41,927
And a few others,
if you need them.
65
00:03:44,196 --> 00:03:45,864
He's gonna build us a road.
66
00:03:45,964 --> 00:03:47,065
[man]
Hey, here's the deal,
67
00:03:47,165 --> 00:03:49,134
and it's the only deal:
68
00:03:49,234 --> 00:03:52,870
You don't fuck with our product,
we don't fuck with yours.
69
00:03:52,871 --> 00:03:56,275
Because if you do,
we'll put in a DEA substation
70
00:03:56,409 --> 00:03:58,577
right across the fucking street.
71
00:04:00,178 --> 00:04:02,581
We got a deal?
72
00:04:06,184 --> 00:04:07,786
We got a deal.
73
00:04:08,854 --> 00:04:10,623
Surface lease agreement's
in there.
74
00:04:10,723 --> 00:04:13,358
Signature pages are marked.
75
00:04:13,359 --> 00:04:16,462
Now, we'll need an address
for the surface lease payment
76
00:04:16,595 --> 00:04:19,498
and the damage reimbursements.
77
00:04:19,598 --> 00:04:21,434
Damage?
78
00:04:21,534 --> 00:04:22,768
Yeah.
79
00:04:22,868 --> 00:04:24,503
We'll pay you
for the damage to the land
80
00:04:24,603 --> 00:04:28,441
we built your roads on
and the pads for our pumpjacks.
81
00:04:28,541 --> 00:04:29,874
You pay me?
82
00:04:29,875 --> 00:04:31,644
Yeah, we pay you.
83
00:04:32,210 --> 00:04:33,745
Mm, strange business.
84
00:04:33,746 --> 00:04:35,747
[man]
Same as yours.
85
00:04:35,748 --> 00:04:37,483
No, I don't think so.
86
00:04:38,250 --> 00:04:39,717
[man]
You sell a product
87
00:04:39,718 --> 00:04:42,421
that your customers
are dependent on.
88
00:04:42,521 --> 00:04:43,755
Yes.
89
00:04:43,756 --> 00:04:45,491
It's the same.
90
00:04:45,591 --> 00:04:47,292
Ours is just bigger.
91
00:04:58,771 --> 00:05:00,673
[clippers clatter]
92
00:05:00,773 --> 00:05:02,375
[Jimenez]
Vámonos.
93
00:05:12,150 --> 00:05:13,986
[door slams shut]
94
00:05:14,086 --> 00:05:15,920
- [sighs]
- [vehicle doors open, close]
95
00:05:15,921 --> 00:05:17,990
- ♪ quiet, dramatic music
- [engines starting]
96
00:05:18,256 --> 00:05:20,359
***
97
00:05:22,160 --> 00:05:24,497
[vehicles departing]
98
00:05:28,634 --> 00:05:30,134
Oil and Gas Industry makes
99
00:05:30,135 --> 00:05:32,471
$3 billion dollars a day
in pure profit.
100
00:05:32,571 --> 00:05:36,709
Generates over $4.3 trillion
dollars a year in revenue.
101
00:05:37,876 --> 00:05:40,679
It is the seventh largest
industry in the world,
102
00:05:40,779 --> 00:05:42,147
ranked ahead of food production,
103
00:05:42,247 --> 00:05:44,016
automobile production,
coal mining,
104
00:05:44,149 --> 00:05:48,152
and at 1.4 trillion,
the pharmaceutical industry
105
00:05:48,153 --> 00:05:50,389
doesn't even crack the top ten.
106
00:05:53,358 --> 00:05:55,394
The industries listed
ahead of oil and gas
107
00:05:55,528 --> 00:05:56,994
are completely dependent on
108
00:05:56,995 --> 00:05:58,664
oil and gas.
109
00:05:58,764 --> 00:06:01,066
The more they grow,
110
00:06:01,166 --> 00:06:02,800
the more we grow.
111
00:06:02,801 --> 00:06:04,836
That's the scale.
112
00:06:04,837 --> 00:06:07,171
That's the size of this thing.
113
00:06:07,172 --> 00:06:09,207
And it's only getting bigger.
114
00:06:09,341 --> 00:06:10,843
This fucking job.
115
00:06:10,943 --> 00:06:12,144
[beer opens]
116
00:06:13,579 --> 00:06:15,513
But before
any of that money is made,
117
00:06:15,514 --> 00:06:17,115
you gotta get the lease.
118
00:06:17,215 --> 00:06:20,385
You gotta secure the rights
and lock up the surface.
119
00:06:20,486 --> 00:06:24,389
Then babysit the owners,
babysit the crews.
120
00:06:24,490 --> 00:06:25,724
[belches]
121
00:06:25,824 --> 00:06:27,259
Then manage the police
and the press
122
00:06:27,392 --> 00:06:30,295
when the babies
refuse to be sat.
123
00:06:32,230 --> 00:06:34,166
That's my job.
124
00:06:35,033 --> 00:06:37,269
Secure the lease,
then manage the people.
125
00:06:39,037 --> 00:06:41,239
First part's pretty simple.
126
00:06:42,407 --> 00:06:45,878
It's the second part
that can get you killed.
127
00:06:46,912 --> 00:06:49,147
***
128
00:07:06,364 --> 00:07:08,534
***
129
00:07:26,251 --> 00:07:27,953
♪ gentle music ♪
130
00:07:28,220 --> 00:07:30,455
***
131
00:07:49,074 --> 00:07:51,544
***
132
00:08:12,264 --> 00:08:14,667
***
133
00:08:33,586 --> 00:08:35,754
[birds chirping]
134
00:08:43,295 --> 00:08:45,530
[wind whistling]
135
00:08:53,438 --> 00:08:55,473
[plane engines whirring]
136
00:09:03,081 --> 00:09:05,417
[engine buzzing loudly]
137
00:09:08,153 --> 00:09:09,888
♪ tense, dramatic music ♪
138
00:09:10,155 --> 00:09:12,390
***
139
00:09:33,245 --> 00:09:35,447
***
140
00:09:53,265 --> 00:09:55,868
***
141
00:10:11,083 --> 00:10:12,884
[truck horn blaring]
142
00:10:12,885 --> 00:10:14,752
What the--
143
00:10:14,753 --> 00:10:16,989
[horn blaring]
144
00:10:22,761 --> 00:10:24,863
[tires screeching]
145
00:10:27,766 --> 00:10:29,901
♪ quiet, dramatic music ♪
146
00:10:29,902 --> 00:10:31,903
[engine idling]
147
00:10:31,904 --> 00:10:34,172
***
148
00:10:37,142 --> 00:10:39,377
[flames whooshing]
149
00:10:46,651 --> 00:10:48,854
***
150
00:11:01,199 --> 00:11:04,468
♪ contemplative acoustic guitar
music ♪
151
00:11:04,469 --> 00:11:06,338
[sniffs sharply]
152
00:11:09,274 --> 00:11:10,508
Come on.
[sniffs]
153
00:11:10,608 --> 00:11:13,211
[sighs]
154
00:11:32,865 --> 00:11:35,700
***
155
00:11:39,471 --> 00:11:41,706
[low chattering]
156
00:11:46,144 --> 00:11:48,313
[vehicle doors closing]
157
00:11:49,047 --> 00:11:51,349
[low chattering continues]
158
00:12:12,805 --> 00:12:14,606
[man whistles]
159
00:12:16,308 --> 00:12:18,076
[man]
You baby Norris?
160
00:12:18,210 --> 00:12:20,211
- Cooper.
- Nah.
161
00:12:20,212 --> 00:12:23,115
I think baby's better.
162
00:12:23,215 --> 00:12:24,616
Get in.
163
00:12:24,749 --> 00:12:26,785
[Xavi's "La Diabla" with
Spanish lyrics playing on radio]
164
00:12:33,391 --> 00:12:35,593
***
165
00:12:42,801 --> 00:12:45,069
[men speaking Spanish]
166
00:12:45,070 --> 00:12:47,272
- [speaking Spanish]
- [laughter]
167
00:12:48,273 --> 00:12:49,707
[speaking Spanish]
168
00:12:51,509 --> 00:12:53,710
[men continue speaking Spanish]
169
00:12:53,711 --> 00:12:55,981
***
170
00:12:59,151 --> 00:13:01,486
♪ "No Vacancy"
by Treaty Oak Revival ♪
171
00:13:08,861 --> 00:13:10,795
Three black coffees?
172
00:13:10,896 --> 00:13:13,465
Oh, you got another one
in there.
173
00:13:13,565 --> 00:13:14,899
You want something, sugar?
174
00:13:14,900 --> 00:13:17,302
Uh...
[chuckles]
175
00:13:17,435 --> 00:13:18,971
[chuckles]
I can have that effect.
176
00:13:19,071 --> 00:13:20,271
Do you like black coffee,
177
00:13:20,272 --> 00:13:21,639
or a little bit of milk
in there?
178
00:13:21,739 --> 00:13:24,009
I'll take, uh...
179
00:13:24,109 --> 00:13:25,943
Yeah, actually some milk.
Can I have a latte?
180
00:13:25,944 --> 00:13:27,244
- What the fuck?!
- [Elvio] A what?
181
00:13:27,245 --> 00:13:28,612
You just order
a fucking latte? What?
182
00:13:28,613 --> 00:13:30,115
- [Abilene] An aristocrat.
- What?
183
00:13:30,215 --> 00:13:31,748
Don't normally make lattes
till the bankers wake up.
184
00:13:31,749 --> 00:13:34,251
We don't have time to wait
for a fucking latte.
185
00:13:34,252 --> 00:13:35,988
Why the fuck do you need
a latte, bro?
186
00:13:36,088 --> 00:13:37,890
- I-- I just ordered--
- He's asking her to make
187
00:13:37,990 --> 00:13:39,791
- the most complicated shit, man.
- We got to get to work.
188
00:13:39,892 --> 00:13:41,159
- Sorry.
- "Sorry."
189
00:13:41,259 --> 00:13:42,593
You want to ask for
a continental breakfast?
190
00:13:42,594 --> 00:13:44,329
- I--
- What the fuck is your problem?
191
00:13:44,596 --> 00:13:46,631
***
192
00:13:46,731 --> 00:13:49,167
- [horns honking]
- [angry shouting]
193
00:13:49,267 --> 00:13:52,436
- Oh, here we go.
- Here it comes.
194
00:13:52,437 --> 00:13:55,207
[horns honking]
195
00:13:55,307 --> 00:13:57,509
The white kid ordered a latte!
196
00:13:57,609 --> 00:13:58,810
Great job, man. First day.
197
00:13:58,911 --> 00:14:01,145
[angry shouting
and honking continue]
198
00:14:01,146 --> 00:14:03,715
That'll be 27, sweetie.
199
00:14:03,815 --> 00:14:05,116
[honking continues]
200
00:14:05,117 --> 00:14:07,252
[Armando]
Unreal.
201
00:14:08,386 --> 00:14:09,687
This is for you, darling.
202
00:14:13,225 --> 00:14:19,397
♪ Said she'll call me
round half past eight ♪
203
00:14:19,497 --> 00:14:22,333
♪ Been a damn long day,
don't wait up too late... ♪
204
00:14:22,334 --> 00:14:24,069
[Armando] Hey, if you're gonna
work the patch
205
00:14:24,169 --> 00:14:25,802
you got to learn
how to drink it black,
206
00:14:25,803 --> 00:14:27,739
'cause everything we do
is on the fucking go.
207
00:14:27,839 --> 00:14:30,174
I just don't like
the way it tastes.
208
00:14:30,175 --> 00:14:34,346
Ain't about the taste, son,
it's about the fuel.
209
00:14:34,446 --> 00:14:36,214
Six hours from now
when you need a jolt,
210
00:14:36,348 --> 00:14:38,216
you can't drink
that curdled milk.
211
00:14:38,350 --> 00:14:40,018
Be throwing up
all over my truck.
212
00:14:40,118 --> 00:14:41,753
[chuckles] You don't want
to throw up in his truck.
213
00:14:41,886 --> 00:14:43,855
In fact, give me that.
214
00:14:43,956 --> 00:14:45,223
Yeah, give that shit--
215
00:14:45,490 --> 00:14:47,725
***
216
00:14:52,830 --> 00:14:54,699
[Luis] Your father said to
make you into a roughneck.
217
00:14:54,799 --> 00:14:57,702
May as well start now.
218
00:14:59,171 --> 00:15:02,040
[sighs]
219
00:15:08,613 --> 00:15:12,584
♪ Well, the world is
on its head ♪
220
00:15:12,684 --> 00:15:16,955
♪ And I thank my lucky stars
that I ain't dead ♪
221
00:15:18,756 --> 00:15:22,727
♪ I spend my whole life
in the red ♪
222
00:15:22,827 --> 00:15:27,632
♪ And I done my best
to keep my family fed ♪
223
00:15:29,534 --> 00:15:33,070
♪ So when I lay
my burdens down ♪
224
00:15:33,071 --> 00:15:35,572
♪ Keep my debts
out of your mind ♪
225
00:15:35,573 --> 00:15:37,809
♪ Just for a while ♪
226
00:15:39,411 --> 00:15:43,414
♪ All my troubles
and my trials ♪
227
00:15:43,415 --> 00:15:45,650
♪ They lay scattered
on the trail ♪
228
00:15:45,750 --> 00:15:47,584
♪ For miles and miles... ♪
229
00:15:47,585 --> 00:15:49,621
All right, Monday,
let's see what you got.
230
00:15:49,721 --> 00:15:53,691
♪ I been paying my whole life ♪
231
00:15:53,791 --> 00:15:58,496
♪ Trying hard to find the blame
for all my strife ♪
232
00:16:00,332 --> 00:16:03,801
♪ I been burning
through my check ♪
233
00:16:04,736 --> 00:16:08,606
♪ And I never felt the gold
around my neck... ♪
234
00:16:09,541 --> 00:16:11,943
[song continues over speakers]
235
00:16:13,511 --> 00:16:15,612
- How was the night?
- [laughs]
236
00:16:15,613 --> 00:16:19,984
H.R.-- they stopped to ask
for gang affiliations.
237
00:16:20,085 --> 00:16:21,986
So now I got this drilling crew
that's half Bloods,
238
00:16:22,087 --> 00:16:24,921
half Crips, who decided
to have a gunfight
239
00:16:24,922 --> 00:16:27,192
in the fucking man camp
last night.
240
00:16:28,093 --> 00:16:29,793
You can't wear straw.
It ain't Easter yet.
241
00:16:29,794 --> 00:16:31,163
It's gonna be 95 today.
242
00:16:31,296 --> 00:16:34,366
I'd say that's Easter enough,
wouldn't you?
243
00:16:40,438 --> 00:16:42,139
Goddamn it, Dale.
244
00:16:42,140 --> 00:16:43,807
- [door closes]
- [microwave beeps]
245
00:16:43,808 --> 00:16:45,343
How many times am I gonna
have to tell you
246
00:16:45,443 --> 00:16:47,212
to pour the beans
in a fucking bowl?
247
00:16:47,345 --> 00:16:48,846
You burn up a microwave a week
248
00:16:48,946 --> 00:16:50,348
putting them fucking cans
in there.
249
00:16:50,482 --> 00:16:51,916
- Tastes different in a bowl.
- No, they don't.
250
00:16:52,016 --> 00:16:53,985
They taste exactly
the fucking same.
251
00:16:54,086 --> 00:16:55,253
Mm-mm, taste different.
252
00:16:55,353 --> 00:16:57,154
Well, shit,
I guess cowboy culture
253
00:16:57,155 --> 00:16:58,822
is out the fucking window
with you two, huh?
254
00:16:58,823 --> 00:17:00,492
You see a cowboy in this room,
you point him out.
255
00:17:00,592 --> 00:17:02,326
- [microwave door opens]
- [Nathan groans]
256
00:17:02,327 --> 00:17:04,328
When's your hitch done?
257
00:17:04,329 --> 00:17:06,663
- Today. Mm.
- [Nathan] Thank God.
258
00:17:06,664 --> 00:17:08,533
- Be at the courthouse by 11:00.
- Yeah.
259
00:17:08,633 --> 00:17:10,202
- [phone buzzing]
- Not 11:30, 11:00.
260
00:17:10,302 --> 00:17:11,869
Yes, sir.
261
00:17:11,969 --> 00:17:13,304
Hello?
262
00:17:13,305 --> 00:17:14,838
- What?
- [microwave beeping]
263
00:17:14,839 --> 00:17:16,574
- [Nathan] What?
- How-how far?
264
00:17:16,708 --> 00:17:18,042
Just send me a pin.
265
00:17:18,176 --> 00:17:20,044
I'm on the way. All right.
266
00:17:20,145 --> 00:17:21,345
On your way where?
267
00:17:21,346 --> 00:17:23,013
You're gonna have
to depose me tomorrow.
268
00:17:23,014 --> 00:17:24,616
It has to be today, Tommy.
269
00:17:24,716 --> 00:17:26,484
These sons of bitches
are so far up my ass,
270
00:17:26,584 --> 00:17:27,919
they're staring at the back
of my tonsils.
271
00:17:28,052 --> 00:17:29,387
Well, it's gonna have
to be tomorrow,
272
00:17:29,521 --> 00:17:31,523
'cause I think I found
our plane.
273
00:17:33,057 --> 00:17:34,692
You guys lost a plane?
274
00:17:34,792 --> 00:17:37,695
How the fuck you lose a plane?
[snickers]
275
00:17:37,795 --> 00:17:39,830
[Tanner Usrey's "Take Me Home"
playing]
276
00:17:39,831 --> 00:17:42,134
***
277
00:17:46,003 --> 00:17:48,205
[news anchor] ...prices are up
with the national average,
278
00:17:48,206 --> 00:17:50,642
reaching $3.86.
279
00:17:50,742 --> 00:17:52,677
News of maintenance
work at both Valero and Tesoro
280
00:17:52,777 --> 00:17:55,413
refineries scheduled for May
has sparked fears of
281
00:17:55,513 --> 00:17:57,013
a summer gasoline shortage.
282
00:17:57,014 --> 00:17:58,882
Yeah, ask 'em why they're
doing maintenance in May, Kate.
283
00:17:58,883 --> 00:18:02,053
OPEC meets next week to discuss
an increase in production.
284
00:18:02,154 --> 00:18:03,687
[laughs]
No, they're not.
285
00:18:03,688 --> 00:18:05,290
They're gonna cut production, honey.
286
00:18:05,423 --> 00:18:06,857
They're gonna take oil
to a hundred.
287
00:18:06,858 --> 00:18:08,993
Who the hell is your
shitty source, anyway?
288
00:18:09,093 --> 00:18:11,263
Although some insiders fear
a cut in production...
289
00:18:11,363 --> 00:18:14,466
Well, look at the brain on Kate.
290
00:18:14,566 --> 00:18:16,134
You keep listening
to your insiders.
291
00:18:16,234 --> 00:18:18,403
You may figure this game out.
292
00:18:21,973 --> 00:18:24,642
What in the fucking hell?
293
00:18:24,776 --> 00:18:26,911
Call Nate.
294
00:18:28,146 --> 00:18:29,714
[phone buzzing]
295
00:18:31,216 --> 00:18:32,284
Is it our plane?
296
00:18:32,417 --> 00:18:33,851
[Tommy]
Yeah, it looks like it.
297
00:18:33,951 --> 00:18:35,587
- Where is it?
- In about a thousand pieces
298
00:18:35,687 --> 00:18:38,656
out here on the road we built
by the Pyote field.
299
00:18:38,756 --> 00:18:41,493
- Hey, let me call you back.
- Should I call Fort Worth?
300
00:18:41,626 --> 00:18:43,295
Yeah, somebody should.
301
00:18:43,395 --> 00:18:46,430
[Tanner Usrey's "Take Me Home"
playing over radio]
302
00:18:46,431 --> 00:18:48,132
Quite a mess.
303
00:18:48,233 --> 00:18:49,967
You ain't seen the mess yet.
304
00:18:50,067 --> 00:18:51,803
Can I leave my truck here?
305
00:18:51,936 --> 00:18:54,005
- It's your road.
- [turns off engine, music stops]
306
00:18:57,809 --> 00:19:00,612
FAA says you reported
this plane stolen.
307
00:19:00,712 --> 00:19:02,246
[Tommy]
Yeah, six weeks ago.
308
00:19:02,247 --> 00:19:03,981
And you didn't feel like
you needed to report that to me?
309
00:19:04,081 --> 00:19:06,318
Well, if you were
the fucking airplane police,
310
00:19:06,418 --> 00:19:08,186
I would have, Walt,
but since you're not,
311
00:19:08,320 --> 00:19:09,687
I called the airplane police.
312
00:19:09,787 --> 00:19:11,055
It's their job to call you,
not mine.
313
00:19:11,155 --> 00:19:12,423
Well, they didn't.
314
00:19:12,424 --> 00:19:13,757
Well, I don't know
what to tell you.
315
00:19:13,758 --> 00:19:15,125
That's the federal government
for you.
316
00:19:15,126 --> 00:19:16,927
What's all this?
317
00:19:16,928 --> 00:19:19,331
[Walt] One of 75 reasons
you should have called me
318
00:19:19,464 --> 00:19:21,699
the second
that plane went missing.
319
00:19:21,833 --> 00:19:23,501
- Cocaine?
- Maybe.
320
00:19:23,601 --> 00:19:24,902
Maybe heroin.
321
00:19:25,002 --> 00:19:26,303
Where's the pilot?
322
00:19:26,304 --> 00:19:28,039
Cooking in the cockpit.
323
00:19:28,873 --> 00:19:31,509
I got DEA and FAA
sending HAZMAT crews
324
00:19:31,609 --> 00:19:33,644
down here to pull him out.
325
00:19:33,645 --> 00:19:35,779
Stay upwind of that shit.
326
00:19:35,780 --> 00:19:37,614
It'll kill you
quicker than a bullet.
327
00:19:37,615 --> 00:19:39,816
That's a TTP truck.
328
00:19:39,817 --> 00:19:40,985
Yep.
329
00:19:41,085 --> 00:19:42,819
What the fuck's
it doing on our road?
330
00:19:42,820 --> 00:19:45,822
He's probably gonna ask you
the same thing about that plane.
331
00:19:45,823 --> 00:19:48,726
Did you report it stolen
to your insurance company?
332
00:19:48,826 --> 00:19:50,562
You know how this shit works.
333
00:19:50,662 --> 00:19:52,830
Trucks and excavators
and all kinds of shit
334
00:19:52,930 --> 00:19:54,899
go missing every day.
335
00:19:55,032 --> 00:19:57,702
And then a couple months later,
they find their way back.
336
00:19:57,802 --> 00:20:00,405
If I reported everything
that was stolen around here,
337
00:20:00,538 --> 00:20:03,341
the whole fucking Permian Basin
would be a crime scene.
338
00:20:04,208 --> 00:20:05,642
Goddamn it.
339
00:20:05,643 --> 00:20:07,311
I got 4,200 barrels of oil
340
00:20:07,312 --> 00:20:09,046
I got to move
out of here every day.
341
00:20:09,180 --> 00:20:10,382
Not on this road.
342
00:20:10,482 --> 00:20:11,815
Not for a while.
343
00:20:11,816 --> 00:20:14,118
I'm gonna need some love
on this deal, Walt.
344
00:20:14,218 --> 00:20:15,519
What kind of love?
345
00:20:15,520 --> 00:20:18,189
The kind that backdates
a police report.
346
00:20:18,290 --> 00:20:19,891
For God sakes, Tommy.
347
00:20:19,991 --> 00:20:21,358
The FAA was aware.
348
00:20:21,359 --> 00:20:22,693
They dropped the ball.
349
00:20:22,694 --> 00:20:24,528
Just use the date
that I gave them,
350
00:20:24,529 --> 00:20:26,230
and match it, that's all.
351
00:20:26,331 --> 00:20:28,433
You know how many eyes
are gonna be on this thing?
352
00:20:28,533 --> 00:20:31,068
The kind with a "G"
on their license plate.
353
00:20:31,168 --> 00:20:33,036
I ain't backdating nothing.
354
00:20:33,037 --> 00:20:35,205
Okay, in today's report,
355
00:20:35,206 --> 00:20:38,875
just note that FAA
was notified last month.
356
00:20:38,876 --> 00:20:41,145
Can you do that?
357
00:20:42,547 --> 00:20:44,716
It's the fucking truth, Walt.
358
00:20:45,517 --> 00:20:47,050
I'll put it in my report.
359
00:20:47,051 --> 00:20:49,921
All right, in all caps, please.
360
00:20:51,989 --> 00:20:54,725
[Tommy] Hey, I'm gonna need
a road crew out here.
361
00:20:54,726 --> 00:20:56,860
I'm gonna drop you a pin.
362
00:20:56,861 --> 00:20:59,297
Need a half a mile detour
around an incident site.
363
00:20:59,431 --> 00:21:01,466
Hey, Walt, can we build a road
364
00:21:01,599 --> 00:21:03,534
around on that side over there,
365
00:21:03,535 --> 00:21:04,901
so we can elbow
around this shit?
366
00:21:04,902 --> 00:21:06,438
- Over there?
- Yeah.
367
00:21:06,538 --> 00:21:08,506
Over there where the dead body
and the drugs are? No.
368
00:21:08,606 --> 00:21:10,775
Okay, well, how about
that side over there?
369
00:21:10,875 --> 00:21:12,709
Is there any dead bodies
and dope over there?
370
00:21:12,710 --> 00:21:14,210
[Walt]
Haven't looked over there yet.
371
00:21:14,211 --> 00:21:15,780
[Tommy] Well, how about
we fucking go look then?
372
00:21:15,880 --> 00:21:17,982
Shit.
373
00:21:22,587 --> 00:21:25,757
Well, I don't see
any dead drug dealers over here.
374
00:21:25,857 --> 00:21:28,460
Not any dead guys here,
not any dope--
375
00:21:28,560 --> 00:21:30,226
Fuck.
376
00:21:30,227 --> 00:21:31,895
[insects buzzing]
377
00:21:31,896 --> 00:21:33,263
Walt?
378
00:21:33,264 --> 00:21:35,166
There's a dead son of a bitch
over here.
379
00:21:35,299 --> 00:21:36,900
- Yo!
- [man] Sir?
380
00:21:36,901 --> 00:21:38,803
- Come tape it off.
- [Tommy] Hey, I'm back.
381
00:21:38,936 --> 00:21:41,237
Listen, we're gonna need
enough caliche for about a mile
382
00:21:41,238 --> 00:21:43,440
to get us around
this fucking mess.
383
00:21:43,441 --> 00:21:46,210
So I want you to start right now
and don't stop till you're done.
384
00:21:46,310 --> 00:21:48,179
Run 'em all night.
385
00:21:48,312 --> 00:21:49,647
All right.
386
00:21:49,747 --> 00:21:51,315
I wouldn't want to have
your job this week.
387
00:21:51,449 --> 00:21:54,852
Shit, you wouldn't want
to have my job any week, Walt.
388
00:21:55,620 --> 00:21:57,588
♪ somber music ♪
389
00:21:57,589 --> 00:22:00,191
***
390
00:22:07,164 --> 00:22:08,833
Call Monty Miller.
391
00:22:08,933 --> 00:22:11,301
[sinister ringtone playing]
392
00:22:11,302 --> 00:22:13,538
Great.
393
00:22:14,706 --> 00:22:17,008
Well, it looks like it's gonna
be Monday all day today.
394
00:22:17,141 --> 00:22:18,975
Actually, it won't be Monday
once today, Tommy.
395
00:22:18,976 --> 00:22:20,444
It's Friday.
396
00:22:20,445 --> 00:22:22,313
It can't be Friday.
I just got here yesterday.
397
00:22:22,414 --> 00:22:25,417
March first, you switched
to a Friday through Tuesday.
398
00:22:26,350 --> 00:22:29,554
If you would look at me,
you would see the calendar.
399
00:22:29,654 --> 00:22:31,489
If you looked at me,
we'd still be married.
400
00:22:31,589 --> 00:22:33,624
Well, I'm going down the highway
at 80 miles an hour.
401
00:22:33,625 --> 00:22:36,227
If I looked at you,
I'd probably die.
402
00:22:39,897 --> 00:22:42,400
That was a pretty big truck,
wasn't it?
403
00:22:42,500 --> 00:22:44,068
Okay, it's Friday.
404
00:22:44,168 --> 00:22:45,403
You have Ainsley.
405
00:22:45,537 --> 00:22:47,238
- Ainsley?
- Yeah, it's your weekend.
406
00:22:47,338 --> 00:22:49,841
You just told me my weekend
is Wednesday and Thursday.
407
00:22:49,941 --> 00:22:52,843
Yours is, but the rest
of the world
408
00:22:52,844 --> 00:22:54,478
takes Saturday and Sunday off.
409
00:22:54,479 --> 00:22:57,014
That world includes
me and your daughter.
410
00:22:57,114 --> 00:22:58,716
Victor and I are going to Cabo
411
00:22:58,816 --> 00:23:01,285
and I can't leave Ainsley
alone in this house.
412
00:23:01,385 --> 00:23:03,186
Honey,
she's 17 fucking years old.
413
00:23:03,187 --> 00:23:04,756
Have you seen her new boyfriend?
414
00:23:04,856 --> 00:23:07,191
Goddamn it. Hold on,
I'm pulling over.
415
00:23:14,532 --> 00:23:16,233
Look at this kid.
416
00:23:16,333 --> 00:23:18,702
I mean, she could get pregnant
from the fucking photograph.
417
00:23:18,703 --> 00:23:20,037
Okay, I see your point.
418
00:23:20,137 --> 00:23:22,106
Do you trust her driving to you?
419
00:23:22,239 --> 00:23:23,441
To Odessa?
420
00:23:23,541 --> 00:23:25,109
- Yeah.
- Are you shittin' me?
421
00:23:25,209 --> 00:23:28,079
[semitruck horn blares]
422
00:23:30,147 --> 00:23:32,048
Have her go to Meacham.
423
00:23:32,049 --> 00:23:33,951
I'll put her on the flight
with the engineers.
424
00:23:34,085 --> 00:23:35,352
Okay...
425
00:23:35,987 --> 00:23:37,421
You changed your hair color.
426
00:23:37,522 --> 00:23:40,792
Yeah, the redhead experiment
is over.
427
00:23:40,892 --> 00:23:42,593
Well, I always preferred
your natural color,
428
00:23:42,594 --> 00:23:44,028
to tell you the truth.
429
00:23:44,128 --> 00:23:46,229
Baby, you've never seen
my natural color.
430
00:23:46,230 --> 00:23:48,365
So what time are you
and Vernon going to--
431
00:23:48,466 --> 00:23:49,767
- Victor.
- Victor.
432
00:23:49,867 --> 00:23:51,836
Uh, what time are y'all
leaving for Cabo?
433
00:23:51,969 --> 00:23:53,270
Not till tonight.
434
00:23:53,370 --> 00:23:54,506
Well, how come you'd be
dressed that way
435
00:23:54,606 --> 00:23:56,173
at 8:00 in the morning, then?
436
00:23:56,307 --> 00:23:58,009
You think this is dressed up?
437
00:23:58,109 --> 00:24:00,911
Uh, yeah, I do. And so do you.
438
00:24:00,912 --> 00:24:02,514
Do you like it?
439
00:24:02,614 --> 00:24:03,947
Yes, I do like it.
440
00:24:03,948 --> 00:24:06,684
You see, one of life's
great pleasures
441
00:24:06,818 --> 00:24:09,153
is showing you
what you're missing.
442
00:24:09,253 --> 00:24:10,988
You don't have to show me
to know, honey.
443
00:24:11,122 --> 00:24:12,156
I already know.
444
00:24:12,289 --> 00:24:13,957
How's our baby?
445
00:24:13,958 --> 00:24:16,292
Uh, it's his first day.
446
00:24:16,293 --> 00:24:17,794
First days ain't easy.
447
00:24:17,795 --> 00:24:19,831
Another Norris in the oil patch.
448
00:24:19,931 --> 00:24:21,833
What a waste.
449
00:24:21,933 --> 00:24:23,634
Wasn't my idea.
450
00:24:23,635 --> 00:24:25,469
Apple don't fall far, does it?
451
00:24:25,570 --> 00:24:28,639
Well, you're half of the tree,
in case you forgot, darlin'.
452
00:24:28,640 --> 00:24:30,440
Anyway, just get her
at the airport there
453
00:24:30,441 --> 00:24:32,544
by 3:00, all right?
454
00:24:32,677 --> 00:24:35,780
Or fuckin' hang up on me,
either way.
455
00:24:38,449 --> 00:24:40,718
♪ solemn acoustic guitar music ♪
456
00:24:41,052 --> 00:24:43,187
***
457
00:24:46,057 --> 00:24:47,759
[man]
The way I got started in this,
458
00:24:47,859 --> 00:24:51,995
I was working in West Texas
as a petroleum engineer
459
00:24:51,996 --> 00:24:55,399
and I decided that it was time
460
00:24:55,499 --> 00:24:59,336
to have a little adventure
in life.
461
00:24:59,436 --> 00:25:02,673
And I answered this one
particular advertisement
462
00:25:02,674 --> 00:25:05,409
to go to work
for a company in Libya
463
00:25:05,543 --> 00:25:07,844
as a field petroleum engineer.
464
00:25:07,845 --> 00:25:09,980
My Arabic friends
used to laugh at me
465
00:25:09,981 --> 00:25:12,950
because I would speak Arabic
with a Texas accent.
466
00:25:13,050 --> 00:25:17,020
And it was hard for them
to understand my Arabic,
467
00:25:17,021 --> 00:25:18,855
even though I was
speaking the true words.
468
00:25:18,856 --> 00:25:23,193
Things were going along
pretty well until 1967.
469
00:25:23,194 --> 00:25:25,563
There was the Arab/Israeli War.
470
00:25:25,697 --> 00:25:28,531
And we could certainly see
that the Arab view
471
00:25:28,532 --> 00:25:33,870
of us expatriates
was beginning to dim.
472
00:25:33,871 --> 00:25:35,306
[Chubby]
I will tell you what.
473
00:25:35,406 --> 00:25:37,742
I am about done
with looking north of I-20.
474
00:25:37,842 --> 00:25:41,112
I sunk three wells last week.
I didn't even hit water.
475
00:25:41,212 --> 00:25:43,214
It's because there ain't
any water north of I-20.
476
00:25:43,314 --> 00:25:44,616
More than there is south of it.
477
00:25:44,716 --> 00:25:46,549
- [Monty] What county?
- Stonewall.
478
00:25:46,550 --> 00:25:48,419
Shit, they been sucking that oil
for a hundred years.
479
00:25:48,519 --> 00:25:49,954
Frack the ones
that are going dry
480
00:25:50,087 --> 00:25:51,554
and get the hell out.
481
00:25:51,555 --> 00:25:53,090
Besides, what are you
gonna do with three wells?
482
00:25:53,190 --> 00:25:55,126
- That's where my minerals are.
- [phone buzzing]
483
00:25:55,226 --> 00:25:56,727
[chuckles]
484
00:25:56,728 --> 00:25:58,763
Should've bought the basin
after Covid hit.
485
00:25:58,863 --> 00:26:01,898
No, I don't play that big.
486
00:26:01,899 --> 00:26:04,534
We were buying 100 sections
for five cents on the dollar.
487
00:26:04,535 --> 00:26:06,237
That ain't big, that's smart.
488
00:26:06,337 --> 00:26:10,007
There ain't no new oil to be
found in that rocky red dirt.
489
00:26:10,107 --> 00:26:12,743
- [phone buzzing]
- Shit. This ain't gonna be good.
490
00:26:12,744 --> 00:26:13,877
Give me a second, boys.
491
00:26:13,878 --> 00:26:15,980
[Chubby]
Yeah, go ahead, Mon.
492
00:26:16,080 --> 00:26:17,547
Hey, let me get somewhere quiet.
493
00:26:17,548 --> 00:26:19,951
♪ quiet, dramatic music ♪
494
00:26:22,253 --> 00:26:23,586
All right, how bad?
495
00:26:23,587 --> 00:26:25,589
[Tommy]
That's a tricky one to answer.
496
00:26:25,690 --> 00:26:27,358
Is it something you and Nate
can handle?
497
00:26:27,458 --> 00:26:29,259
Well, they're gonna hit you
from three directions.
498
00:26:29,260 --> 00:26:32,595
The insurance company,
victims' families and TTP.
499
00:26:32,596 --> 00:26:34,064
All right, well,
I'll handle TTP.
500
00:26:34,065 --> 00:26:35,800
Who's the best litigation firm
in Midland?
501
00:26:35,933 --> 00:26:37,601
Well, they won't file here,
they'll file in Houston.
502
00:26:37,702 --> 00:26:39,704
First one to hire
Shepherd-Hastings wins.
503
00:26:39,804 --> 00:26:41,472
Who do you like over there?
504
00:26:41,572 --> 00:26:44,074
Clay Chandler is an assassin.
You want me to call him?
505
00:26:44,075 --> 00:26:46,743
No, I'll call him, you just keep
this shit out of the news.
506
00:26:46,744 --> 00:26:49,445
[Tommy laughs]
This is the patch, Monty.
507
00:26:49,446 --> 00:26:50,882
An airplane full of drugs
508
00:26:50,982 --> 00:26:53,017
being run over by an oil tanker
ain't news,
509
00:26:53,117 --> 00:26:54,584
that's just another Monday.
510
00:26:54,585 --> 00:26:56,920
Yeah, well,
it ain't Monday, Tommy.
511
00:26:56,921 --> 00:26:59,323
It's Monday to me.
512
00:27:10,401 --> 00:27:12,970
[Cooper moans nervously]
513
00:27:14,338 --> 00:27:16,640
[grunting]
514
00:27:18,175 --> 00:27:20,044
[panting]
515
00:27:20,144 --> 00:27:22,346
What's he supposed
to be checking?
516
00:27:23,280 --> 00:27:24,215
Tucker valve.
517
00:27:24,315 --> 00:27:26,650
What the fuck is a Tucker valve?
518
00:27:26,751 --> 00:27:28,085
First day on the job.
519
00:27:28,185 --> 00:27:30,987
Motherfucker, I can't have
Tommy Norris's son
520
00:27:30,988 --> 00:27:33,224
dying on my pad--
get him down from there.
521
00:27:33,357 --> 00:27:34,859
All right, I'll do it right now.
522
00:27:34,959 --> 00:27:36,761
You got to go
right up at the top!
523
00:27:36,861 --> 00:27:39,230
- Like that?
- [chuckling]
524
00:27:40,064 --> 00:27:41,165
I don't see it!
525
00:27:41,265 --> 00:27:43,567
You got to go higher!
526
00:27:48,272 --> 00:27:49,707
[grunting]
527
00:27:50,875 --> 00:27:52,176
[Armando]
Higher!
528
00:27:52,276 --> 00:27:54,177
[Cooper]
I don't see any valve!
529
00:27:54,178 --> 00:27:55,678
I remember when you
did this shit to me.
530
00:27:55,679 --> 00:27:56,914
Almost shit my pants.
531
00:27:57,048 --> 00:27:58,249
You did shit your pants.
532
00:27:58,349 --> 00:27:59,583
Higher!
533
00:27:59,717 --> 00:28:01,385
[quietly]
Oh, fuck.
534
00:28:01,485 --> 00:28:03,220
[frustrated groan]
535
00:28:15,332 --> 00:28:18,701
- I don't see the valve!
- No? You don't see the gauge?
536
00:28:18,702 --> 00:28:20,604
No! No gauge!
537
00:28:20,738 --> 00:28:23,808
Oh, you know what?
Never mind, it's down here.
538
00:28:23,908 --> 00:28:25,541
Oh, what the fuck.
539
00:28:25,542 --> 00:28:27,444
[chuckling]
540
00:28:27,578 --> 00:28:29,080
[Cooper]
So I can come down?
541
00:28:29,180 --> 00:28:30,547
[Armando] What, are you gonna
stay up there all day?
542
00:28:30,647 --> 00:28:32,149
Gets your ass down here!
543
00:28:32,249 --> 00:28:33,751
Oh, shit.
544
00:28:34,351 --> 00:28:35,586
Whoa!
545
00:28:37,421 --> 00:28:38,521
- Oh, shit.
- Nah--
546
00:28:38,522 --> 00:28:41,325
[panting, grunting]
547
00:28:42,459 --> 00:28:44,895
This kid is gonna fuckin' die.
Hey, kid!
548
00:28:44,896 --> 00:28:46,964
Take your time!
549
00:28:47,765 --> 00:28:48,966
Go, go, go, go, go.
550
00:28:50,034 --> 00:28:51,936
Shit.
551
00:28:55,106 --> 00:28:57,174
[exhales]
552
00:28:58,242 --> 00:28:59,209
[groans]
553
00:28:59,210 --> 00:29:01,112
Oh, fuck. Oh, fuck.
554
00:29:01,212 --> 00:29:03,981
- He's stuck.
- He's gonna be fine.
555
00:29:04,782 --> 00:29:07,651
[shivering, moaning]
556
00:29:16,727 --> 00:29:17,795
[Elvio]
Hey.
557
00:29:17,895 --> 00:29:19,296
[Cooper moans]
558
00:29:19,396 --> 00:29:20,763
Why you so scared, man?
559
00:29:20,764 --> 00:29:22,432
You got a harness on.
560
00:29:22,433 --> 00:29:24,267
You're wired, all right?
561
00:29:24,268 --> 00:29:25,336
Yeah.
562
00:29:25,436 --> 00:29:26,938
- You good?
- Uh-huh.
563
00:29:27,038 --> 00:29:28,604
Look at me.
564
00:29:28,605 --> 00:29:30,774
Get your feet set first.
565
00:29:31,575 --> 00:29:33,910
- Come on.
- [slow exhale]
566
00:29:33,911 --> 00:29:37,181
Then one hand, then the other.
567
00:29:37,314 --> 00:29:38,248
[Cooper] Okay. Okay.
568
00:29:38,249 --> 00:29:39,950
[Elvio] Three points of contact.
569
00:29:39,951 --> 00:29:42,954
- Three points of contact.
- Yeah, yeah, at all times.
570
00:29:43,054 --> 00:29:44,155
- Okay, okay.
- Okay?
571
00:29:44,255 --> 00:29:45,522
Let's head down.
572
00:29:45,656 --> 00:29:47,491
- Okay.
- Ain't got all day.
573
00:29:47,591 --> 00:29:50,327
[panting]
574
00:29:51,195 --> 00:29:52,262
Sh-Shit.
575
00:29:52,263 --> 00:29:54,498
♪ slow, intense music ♪
576
00:29:54,765 --> 00:29:56,567
***
577
00:29:57,468 --> 00:30:00,204
[Elvio]
You're good, man. Almost there.
578
00:30:06,477 --> 00:30:08,144
[grunting, panting]
579
00:30:08,145 --> 00:30:10,014
[Elvio]
You good or what? what happened?
580
00:30:10,147 --> 00:30:11,447
[pained grunting]
581
00:30:11,448 --> 00:30:13,817
Holy shit, bro.
All right, let's go.
582
00:30:13,918 --> 00:30:16,888
- You dumbass. Come on.
- [groans]
583
00:30:22,359 --> 00:30:24,327
Let me see that hand.
584
00:30:24,328 --> 00:30:25,930
Okay, rinse it.
585
00:30:26,030 --> 00:30:27,663
There's a first-aid kit
in the field office.
586
00:30:27,664 --> 00:30:28,933
Wrap it.
587
00:30:30,034 --> 00:30:32,303
So the gauge was down here
the whole time?
588
00:30:34,838 --> 00:30:36,273
Wait a minute, were you guys
fuckin' with me?
589
00:30:36,373 --> 00:30:38,008
Yes. First day, man.
Gonna happen.
590
00:30:38,009 --> 00:30:40,676
- Yeah. [laughing]
- [Luis] Hey, come on.
591
00:30:40,677 --> 00:30:41,845
Go on!
592
00:30:41,946 --> 00:30:43,114
Welcome to the patch.
593
00:30:43,214 --> 00:30:45,582
[Luis]
You did good, son.
594
00:30:45,716 --> 00:30:47,251
You did good. [chuckles]
595
00:30:47,351 --> 00:30:49,685
♪ "Everlasting Lover"
by 49 Winchester ♪
596
00:30:49,686 --> 00:30:52,056
♪ Everlasting lover ♪
597
00:30:53,324 --> 00:30:56,593
♪ I got a lot
I want to say to you ♪
598
00:30:56,693 --> 00:31:00,064
♪ Well, you make me
feel less lonesome ♪
599
00:31:00,197 --> 00:31:02,733
♪ Then I ever used to ♪
600
00:31:02,866 --> 00:31:05,602
♪ Everlasting lover ♪
601
00:31:05,736 --> 00:31:10,006
♪ Honey, it ain't
that I want to ♪
602
00:31:10,007 --> 00:31:13,377
♪ Oh, but sometimes
the pain takes over ♪
603
00:31:13,477 --> 00:31:16,147
♪ And I'll just slip through ♪
604
00:31:19,416 --> 00:31:25,855
♪ When I get stoned
and I feel rejected ♪
605
00:31:25,856 --> 00:31:32,528
♪ Weary from the road
and half beaten down... ♪
606
00:31:32,529 --> 00:31:35,466
[indistinct chatter]
607
00:31:35,599 --> 00:31:37,935
Your day about to start
or just end?
608
00:31:38,069 --> 00:31:39,436
I'm in the middle of mine.
609
00:31:39,570 --> 00:31:41,472
All right, which you want?
Breakfast, supper?
610
00:31:41,572 --> 00:31:43,206
How come you ain't got
a lunch menu?
611
00:31:43,207 --> 00:31:45,142
Because there ain't no such
thing as lunch in the patch.
612
00:31:45,242 --> 00:31:46,909
Truer words, Ellie.
613
00:31:46,910 --> 00:31:48,211
- Dinner.
- All right.
614
00:31:48,212 --> 00:31:49,780
And can you drink beer
in the middle?
615
00:31:49,880 --> 00:31:51,782
I don't see why not.
It's Friday for somebody.
616
00:31:51,915 --> 00:31:53,350
All right, I'll bring you
a pitcher.
617
00:31:53,450 --> 00:31:54,917
Thanks.
618
00:31:54,918 --> 00:31:56,120
[Patrick]
Want to order a pitcher?
619
00:31:56,253 --> 00:31:57,621
[Tommy]
Ah, already did.
620
00:31:57,721 --> 00:31:58,922
If Ultra's okay with you.
621
00:31:59,023 --> 00:32:00,890
Oh, a Michelob man, huh?
622
00:32:00,891 --> 00:32:02,960
Yeah, well, two million
team ropers can't be wrong.
623
00:32:03,060 --> 00:32:05,997
[Patrick sighs]
624
00:32:06,930 --> 00:32:08,799
We got to get paid
on this fire deal, Tommy.
625
00:32:08,899 --> 00:32:10,334
You burned up 8,000 acres.
626
00:32:10,467 --> 00:32:13,069
We're sitting on
a $300,000 loss.
627
00:32:13,070 --> 00:32:15,206
I didn't burn up anything.
The fire burned it.
628
00:32:15,306 --> 00:32:17,641
Started by a faulty switch
in your pump jack.
629
00:32:17,741 --> 00:32:19,476
And spread by
50-mile-an-hour winds.
630
00:32:19,576 --> 00:32:21,178
It's got "act of God"
written all over it.
631
00:32:21,278 --> 00:32:22,612
If it hadn't been for that wind,
632
00:32:22,613 --> 00:32:25,115
that thing don't spread
past 50 meters.
633
00:32:25,116 --> 00:32:26,984
Listen, M-TEX has been
a good partner.
634
00:32:27,084 --> 00:32:28,952
That's why we didn't join
that class action.
635
00:32:29,053 --> 00:32:32,489
But we suffered real damages
and we need to be reimbursed.
636
00:32:32,589 --> 00:32:34,992
Boys, boys, boys.
We eatin' or just arguin'?
637
00:32:35,092 --> 00:32:37,128
- Just arguing now, honey.
- [Ellie] All right.
638
00:32:39,163 --> 00:32:42,298
Listen, if we pay
for surface damages,
639
00:32:42,299 --> 00:32:43,599
we're admitting fault.
640
00:32:43,600 --> 00:32:45,069
- You are at fault.
- Well, so are you.
641
00:32:45,169 --> 00:32:47,704
It started on
your client's land.
642
00:32:47,804 --> 00:32:49,173
And they got a fire crew
over there.
643
00:32:49,273 --> 00:32:51,175
They didn't stop it,
they didn't even try.
644
00:32:51,308 --> 00:32:52,709
We'll sign an NDA.
645
00:32:52,843 --> 00:32:54,944
'Cause that's worth
the paper it's printed on?
646
00:32:54,945 --> 00:32:56,980
Listen, we will not let you
drill another well
647
00:32:57,081 --> 00:32:58,582
until this is handled.
648
00:33:02,219 --> 00:33:03,987
Okay, how about this:
649
00:33:04,088 --> 00:33:08,791
I pay you $300,000,
but it's for a solar lease.
650
00:33:08,792 --> 00:33:10,227
[chuckles]
651
00:33:10,327 --> 00:33:11,961
Our client doesn't want solar
on the ranch.
652
00:33:11,962 --> 00:33:14,398
We don't sell solar panels,
we're a fucking oil company.
653
00:33:14,498 --> 00:33:18,802
But I can justify payment
on solar rights or wind.
654
00:33:20,804 --> 00:33:22,505
What time period
you talking about?
655
00:33:22,506 --> 00:33:24,041
I don't give a shit.
Make it six months.
656
00:33:24,141 --> 00:33:26,443
I just don't want
to have to pay you damages.
657
00:33:27,344 --> 00:33:28,478
I think I can make that fly.
658
00:33:28,479 --> 00:33:30,012
I don't see why you couldn't.
659
00:33:30,013 --> 00:33:32,849
That's easier than selling pussy
at a men's prison.
660
00:33:34,051 --> 00:33:35,851
I find that offensive, sir.
661
00:33:35,852 --> 00:33:38,789
To who, the pussy
or the prisoners?
662
00:33:39,823 --> 00:33:41,191
- [clears throat]
- I find it difficult
663
00:33:41,192 --> 00:33:43,460
to do business
with people who offend me.
664
00:33:44,561 --> 00:33:47,231
Well, you see,
we're not in business together.
665
00:33:47,364 --> 00:33:49,933
We lease your mineral rights,
and in exchange for that,
666
00:33:50,067 --> 00:33:52,702
we pay you $2 and a half
million dollars a year.
667
00:33:52,703 --> 00:33:56,273
And maintain your roads
and dig your stock tanks.
668
00:33:56,373 --> 00:33:59,209
So, don't delude yourself
into thinking you're a rancher.
669
00:33:59,210 --> 00:34:03,045
You're an oilman who spends
the money we give you on cattle.
670
00:34:03,046 --> 00:34:04,581
If it hadn't been for us,
671
00:34:04,715 --> 00:34:06,883
your family would have lost
that ranch in the '50s.
672
00:34:06,983 --> 00:34:10,520
So, you just say "Thank you,"
take the $300,000 for the grass,
673
00:34:10,521 --> 00:34:15,292
and then I keep sending you
$200,000 checks every month.
674
00:34:15,392 --> 00:34:19,930
But don't you dare pretend
that I offend you.
675
00:34:20,063 --> 00:34:23,400
You smile and say,
"I'll take it."
676
00:34:24,201 --> 00:34:25,568
Very good offer.
677
00:34:25,569 --> 00:34:27,771
I recommend you take it.
678
00:34:28,439 --> 00:34:31,142
I'll take it,
but I ain't smiling.
679
00:34:32,075 --> 00:34:33,510
[laughs softly]
I guess not.
680
00:34:33,610 --> 00:34:36,780
It takes a check
to make you do that, don't it?
681
00:34:40,984 --> 00:34:42,585
[Desmond]
I can't wait for the day
682
00:34:42,586 --> 00:34:45,555
when you and everyone like you
leaves this place.
683
00:34:45,556 --> 00:34:48,325
You might want
to think that through.
684
00:34:48,459 --> 00:34:50,760
'Cause if I'm gone,
that means the oil's gone,
685
00:34:50,761 --> 00:34:53,197
and if the oil's gone,
that means the money's gone,
686
00:34:53,297 --> 00:34:55,866
and that means you're gone.
687
00:34:57,668 --> 00:34:59,970
We'll write it up,
get it to you next week.
688
00:35:01,104 --> 00:35:02,572
[sighs]
Now are we eating?
689
00:35:02,573 --> 00:35:04,007
I guess I'm eating alone now.
690
00:35:04,141 --> 00:35:06,477
Oh, baby. What can I get you?
691
00:35:09,646 --> 00:35:11,482
♪ slow, hopeful music ♪
692
00:35:11,748 --> 00:35:13,917
***
693
00:35:41,778 --> 00:35:42,846
Daddy!
694
00:35:42,946 --> 00:35:46,149
- [laughs] Baby.
- Hi!
695
00:35:47,318 --> 00:35:50,554
[laughs] You get prettier
every day, little angel.
696
00:35:50,687 --> 00:35:52,322
You didn't drink them out
of those little Tito's bottles,
697
00:35:52,323 --> 00:35:53,824
- did you?
- Daddy, of course not.
698
00:35:53,924 --> 00:35:55,058
Your engineers did that.
699
00:35:55,192 --> 00:35:56,893
Well, they have the practice.
700
00:35:56,993 --> 00:35:58,862
I want you to meet my boyfriend.
701
00:35:58,962 --> 00:36:01,163
Your mother didn't say anything
about the boyfriend coming.
702
00:36:01,164 --> 00:36:03,500
'Cause you know Mommy.
The less she knows the better.
703
00:36:03,600 --> 00:36:05,035
She's such a helicopter parent.
704
00:36:05,168 --> 00:36:07,404
- I don't know what that means.
- Just hovering
705
00:36:07,504 --> 00:36:10,139
and hovering and hovering, always.
706
00:36:10,140 --> 00:36:13,344
Daddy, meet Dakota.
707
00:36:13,444 --> 00:36:14,678
[Dakota]
Mr. Norris.
708
00:36:14,778 --> 00:36:17,080
- Pleasure, sir.
- Yeah, good to meet you.
709
00:36:17,214 --> 00:36:19,350
Dakota? What's your last name?
710
00:36:19,450 --> 00:36:21,117
Loving, sir.
711
00:36:21,985 --> 00:36:24,788
"Dakota Loving."
712
00:36:24,888 --> 00:36:26,890
You can't make that shit up.
713
00:36:26,990 --> 00:36:28,190
Let's go.
714
00:36:28,191 --> 00:36:32,296
[Treaty Oak Revival's "Boomtown"
playing]
715
00:36:32,396 --> 00:36:33,597
So windy.
716
00:36:33,864 --> 00:36:35,299
***
717
00:36:36,933 --> 00:36:40,404
♪ Well, my trailer looks
like a liquor store ♪
718
00:36:40,537 --> 00:36:42,739
♪ Or maybe one
that just got robbed ♪
719
00:36:42,839 --> 00:36:45,075
♪ And, well,
I've got every bottle ♪
720
00:36:45,175 --> 00:36:46,577
♪ You can think of, honey... ♪
721
00:36:46,710 --> 00:36:50,212
So, what would you kids
like to do tonight?
722
00:36:50,213 --> 00:36:52,214
Well, do you have a car
we could borrow?
723
00:36:52,215 --> 00:36:53,784
No, I don't.
724
00:36:54,685 --> 00:36:55,718
What about this one?
725
00:36:55,719 --> 00:36:57,220
This one's mine.
726
00:36:57,721 --> 00:36:59,089
[quietly]
Okay.
727
00:36:59,189 --> 00:37:01,892
♪ I can't remember
what I said... ♪
728
00:37:01,992 --> 00:37:03,427
We could watch the spring game.
729
00:37:03,560 --> 00:37:05,161
Yeah, Dakota's
a football fanatic.
730
00:37:05,262 --> 00:37:07,697
Well, not a,
not a fanatic, honey.
731
00:37:07,698 --> 00:37:08,864
A phenom.
732
00:37:08,865 --> 00:37:10,566
[Ainsley laughs]
Oh, sorry, baby. Phenom.
733
00:37:10,567 --> 00:37:11,635
He's a phenom.
734
00:37:11,768 --> 00:37:14,737
You know, he made ESPN's top 50.
735
00:37:14,738 --> 00:37:16,539
- Is that so?
- Mm-hmm.
736
00:37:16,540 --> 00:37:18,074
Did you pick a school yet?
737
00:37:18,174 --> 00:37:20,410
Uh, Alabama.
738
00:37:20,411 --> 00:37:22,112
Little far from Tech, isn't it?
739
00:37:22,212 --> 00:37:23,746
Well, I applied to Alabama
740
00:37:23,747 --> 00:37:26,116
as soon as Dakota
accepted their offer.
741
00:37:26,249 --> 00:37:27,917
It's just a tough school
to get into.
742
00:37:27,918 --> 00:37:30,886
Uh, but I, you know,
I talked to Coach Saban,
743
00:37:30,887 --> 00:37:33,423
told him how much
I wanted her there.
744
00:37:33,424 --> 00:37:34,958
I play better
when she's watching me.
745
00:37:35,091 --> 00:37:37,427
You know
Coach Saban retired, right?
746
00:37:37,428 --> 00:37:39,296
What?
747
00:37:39,396 --> 00:37:42,466
- Uh... no. No.
- Did he retire?
748
00:37:42,566 --> 00:37:43,767
That's rumors.
749
00:37:43,867 --> 00:37:45,435
You know, maybe we should
go to this game.
750
00:37:45,436 --> 00:37:48,339
- Did you talk to him?
- Yeah, yeah. He--
751
00:37:48,439 --> 00:37:49,939
Yeah, let's go to the game.
752
00:37:49,940 --> 00:37:53,108
♪ The next day,
'cause there ain't no rest... ♪
753
00:37:53,109 --> 00:37:55,778
[marching band playing]
754
00:37:55,779 --> 00:37:57,981
[crowd cheering]
755
00:37:58,081 --> 00:38:00,384
Go! Go! Go! Go!
756
00:38:02,553 --> 00:38:04,087
[quarterback]
Hike!
757
00:38:06,557 --> 00:38:08,692
- [whistle blowing]
- [referee speaks indistinctly]
758
00:38:08,825 --> 00:38:10,793
[indistinct announcement
over speakers]
759
00:38:10,794 --> 00:38:12,663
[marching band continues
playing]
760
00:38:12,929 --> 00:38:15,732
***
761
00:38:17,634 --> 00:38:19,736
[whistle blowing]
762
00:38:20,504 --> 00:38:22,472
***
763
00:38:22,473 --> 00:38:24,375
[crowd cheering]
764
00:38:24,508 --> 00:38:26,809
That son of a bitch
is a celebrity.
765
00:38:26,810 --> 00:38:28,110
[whistle blowing]
766
00:38:28,111 --> 00:38:29,979
[Ainsley]
If I don't get into Alabama,
767
00:38:29,980 --> 00:38:31,715
I'm gonna die, Daddy.
768
00:38:32,449 --> 00:38:34,551
I swear to God, I'm gonna die.
769
00:38:34,685 --> 00:38:36,252
You're not gonna die.
770
00:38:36,353 --> 00:38:37,454
I'll die.
771
00:38:38,254 --> 00:38:40,090
Are you two having sex?
772
00:38:40,957 --> 00:38:42,025
Daddy.
773
00:38:42,158 --> 00:38:43,860
- Well, I had to ask.
- Of course.
774
00:38:43,960 --> 00:38:45,495
And that's what I get
for asking.
775
00:38:45,496 --> 00:38:46,697
Are you being careful?
776
00:38:46,830 --> 00:38:48,831
We have a rule
and we stick to it.
777
00:38:48,832 --> 00:38:50,500
I'm gonna regret
asking you this,
778
00:38:50,501 --> 00:38:52,235
but what is this rule?
779
00:38:52,335 --> 00:38:54,938
As long as he never comes in me,
780
00:38:55,038 --> 00:38:57,774
he can come anywhere on me.
781
00:39:00,944 --> 00:39:03,680
I'm gonna go get a Dr. Pepper.
You want anything?
782
00:39:03,780 --> 00:39:05,416
No.
783
00:39:05,549 --> 00:39:08,084
Thanks for being so cool, Daddy.
784
00:39:08,218 --> 00:39:10,853
I could never tell Mama
these kind of things.
785
00:39:10,854 --> 00:39:13,557
[marching band playing]
786
00:39:13,824 --> 00:39:15,759
***
787
00:39:15,859 --> 00:39:18,194
[indistinct announcement
over speakers]
788
00:39:20,564 --> 00:39:23,400
- [Tommy] Can I get a Dr. Pepper?
- Yes.
789
00:39:24,968 --> 00:39:27,202
You got any bourbon back there?
790
00:39:27,203 --> 00:39:28,439
Sir?
791
00:39:28,572 --> 00:39:29,873
Never mind.
792
00:39:30,707 --> 00:39:32,943
- Rough day?
- You could say that.
793
00:39:33,076 --> 00:39:35,612
I got some pot gummies
if you want. No charge.
794
00:39:35,712 --> 00:39:37,012
Oh, that's real sweet
of you, honey,
795
00:39:37,013 --> 00:39:38,281
but I think
I'm gonna pass on that.
796
00:39:38,415 --> 00:39:39,783
How much do I owe you?
797
00:39:39,916 --> 00:39:41,317
That'll be four, please.
798
00:39:41,418 --> 00:39:42,753
[Tommy]
Four?
799
00:39:42,853 --> 00:39:43,920
There you go.
And keep that for yourself.
800
00:39:44,020 --> 00:39:45,187
Appreciate it.
801
00:39:45,188 --> 00:39:47,458
[phone buzzing]
802
00:39:50,360 --> 00:39:51,695
Hello.
803
00:39:52,596 --> 00:39:53,897
He survived.
804
00:39:53,997 --> 00:39:55,265
How'd he do?
805
00:39:55,398 --> 00:39:58,234
Green, real green.
806
00:39:58,334 --> 00:40:00,069
but don't say no, and he tries.
807
00:40:00,070 --> 00:40:01,505
I mean, that's something.
808
00:40:01,605 --> 00:40:03,807
Waste of a college degree,
if you ask me.
809
00:40:03,907 --> 00:40:06,777
Well, nobody's asking you.
Nobody's asking me, either.
810
00:40:06,877 --> 00:40:09,411
Like father like son,
if you know what I mean.
811
00:40:09,412 --> 00:40:10,746
No one knows better.
812
00:40:10,747 --> 00:40:12,315
I got a truckload
of "father like son."
813
00:40:12,449 --> 00:40:13,784
That's why I put him with you,
814
00:40:13,884 --> 00:40:15,585
to keep him out of trouble.
815
00:40:15,586 --> 00:40:17,120
- I'll do my best.
- All right.
816
00:40:17,220 --> 00:40:19,122
I'll talk to you later.
817
00:40:19,222 --> 00:40:21,458
[crowd cheering]
818
00:40:27,631 --> 00:40:29,533
[indistinct announcement
over speakers]
819
00:40:31,301 --> 00:40:33,303
Are you shitting me?
This pretty son of a bitch
820
00:40:33,436 --> 00:40:35,771
with his giant hand
on my daughter's ass?
821
00:40:35,772 --> 00:40:37,907
- What did you just say?
- What?
822
00:40:37,908 --> 00:40:40,409
Are you talking about my ass?
823
00:40:40,410 --> 00:40:42,813
No, I'm talking about that guy
grabbing my daughter's ass
824
00:40:42,946 --> 00:40:44,515
in front of the whole world.
825
00:40:44,615 --> 00:40:46,449
Oh, my gosh,
that's Dakota Loving.
826
00:40:49,152 --> 00:40:51,488
You've got to be shitting me.
827
00:40:51,622 --> 00:40:55,090
♪ slow, somber music ♪
828
00:40:55,091 --> 00:40:57,360
***
829
00:41:12,576 --> 00:41:14,410
[Elvio]
Cooper.
830
00:41:14,511 --> 00:41:15,846
Cooper.
831
00:41:15,946 --> 00:41:17,748
This is your pod.
832
00:41:19,550 --> 00:41:20,983
[grunts softly, sniffs]
833
00:41:20,984 --> 00:41:24,688
Hey, uh, what you got
going on for supper?
834
00:41:24,788 --> 00:41:26,489
I-I don't know.
835
00:41:26,590 --> 00:41:28,391
You got food in there?
836
00:41:28,491 --> 00:41:31,194
I'll probably just drive
back to town.
837
00:41:31,294 --> 00:41:33,396
Close the door.
838
00:41:47,611 --> 00:41:49,880
[rock playing on stereo]
839
00:41:55,752 --> 00:41:58,254
[TV playing indistinctly]
840
00:41:58,354 --> 00:42:00,023
[speaking Spanish]
841
00:42:00,123 --> 00:42:02,358
[Elvio speaking Spanish]
842
00:42:05,629 --> 00:42:07,163
[Elvio speaking Spanish]
843
00:42:07,998 --> 00:42:10,200
[Armando speaking Spanish]
844
00:42:12,268 --> 00:42:14,905
[both speaking Spanish]
845
00:42:22,579 --> 00:42:23,914
Thank you.
846
00:42:24,014 --> 00:42:25,582
Say "gracias."
847
00:42:27,317 --> 00:42:29,252
[speaks Spanish]
848
00:42:29,385 --> 00:42:30,587
Gracias.
849
00:42:30,687 --> 00:42:32,455
[Armando]
You need to learn Spanish
850
00:42:32,555 --> 00:42:34,224
'cause I'm not speaking
English all fucking day.
851
00:42:34,324 --> 00:42:36,292
- Okay.
- All right?
852
00:42:36,426 --> 00:42:37,559
This is "cerveza."
853
00:42:37,560 --> 00:42:39,095
Yes. Cerveza. I know cerveza.
854
00:42:39,195 --> 00:42:42,698
All right, all right. Parrilla.
855
00:42:42,699 --> 00:42:46,469
- Parrilla.
- Yeah, and that's carne.
856
00:42:46,569 --> 00:42:48,570
- Carne.
- Yeah.
857
00:42:48,571 --> 00:42:50,039
And when-when
you're drinking a beer,
858
00:42:50,040 --> 00:42:53,143
you say,
"Estoy tomando una cerveza."
859
00:42:53,276 --> 00:42:56,980
"Estoy t-tomando una cerveza"?
860
00:42:57,113 --> 00:42:58,782
And when you're eating a taco,
you say,
861
00:42:58,882 --> 00:43:02,619
"Estoy comiendo un taco
lleno de verga."
862
00:43:02,753 --> 00:43:04,454
- "Estoy..."
- [Luis] No, no, no.
863
00:43:04,554 --> 00:43:06,588
- Don't say that.
- No... [laughs]
864
00:43:06,589 --> 00:43:08,124
[Armando]
Okay, okay, okay, okay.
865
00:43:08,224 --> 00:43:09,626
You just say,
"Estoy comiendo un taco."
866
00:43:09,760 --> 00:43:11,995
- Estoy comiendo un taco.
- Okay, you got it.
867
00:43:12,128 --> 00:43:13,797
And you know, if I ask you
something in English,
868
00:43:13,897 --> 00:43:15,230
just ask me
how to say it in Spanish
869
00:43:15,231 --> 00:43:16,767
and you'll be bilingual
in a month.
870
00:43:16,867 --> 00:43:18,468
- Okay.
- All right.
871
00:43:18,568 --> 00:43:20,470
[upbeat ringtone playing]
872
00:43:20,570 --> 00:43:22,038
[Luis]
Get that.
873
00:43:22,138 --> 00:43:24,107
[Armando] Well, I mean,
she just wants to talk to you.
874
00:43:24,207 --> 00:43:25,809
[Luis]
She's your daughter.
875
00:43:25,909 --> 00:43:27,510
Hola, chiquita.
876
00:43:27,610 --> 00:43:29,813
[speaking Spanish]
877
00:43:30,981 --> 00:43:33,316
[Armando continues speaking
Spanish]
878
00:43:40,991 --> 00:43:44,327
- [inhales sharply]
- [speaking Spanish]
879
00:43:44,427 --> 00:43:45,796
[Luis]
Hello.
880
00:43:45,896 --> 00:43:47,664
[Armando]
That was my daughter.
881
00:43:47,764 --> 00:43:49,298
My wife told her no
about something,
882
00:43:49,299 --> 00:43:52,568
and she knows that I have
no pull with the boss, so...
883
00:43:57,007 --> 00:43:59,242
[sizzling]
884
00:44:00,376 --> 00:44:02,813
So, Elvio, he's your son?
885
00:44:02,913 --> 00:44:04,247
Hermanito.
886
00:44:04,347 --> 00:44:06,516
Uh, it--
uh, he's my little brother.
887
00:44:06,616 --> 00:44:09,284
Okay. So, your whole family
works the patch?
888
00:44:09,285 --> 00:44:11,521
Everybody's whole family
works the patch.
889
00:44:11,621 --> 00:44:13,823
[Luis laughing]
890
00:44:13,824 --> 00:44:14,957
Hey.
891
00:44:14,958 --> 00:44:17,027
My uncle was in prison
for ten years.
892
00:44:17,127 --> 00:44:18,661
- Really?
- [laughs]
893
00:44:18,762 --> 00:44:21,831
Dude, the o-- the only way
for a felon to make six figures
894
00:44:21,832 --> 00:44:24,367
is to steal it
or work the patch.
895
00:44:24,467 --> 00:44:27,636
I tried to steal it, and
I ended up right where he was.
896
00:44:27,637 --> 00:44:29,572
[laughs]
897
00:44:29,706 --> 00:44:31,908
You know what, though?
898
00:44:32,042 --> 00:44:34,009
It's better
you work for it real hard.
899
00:44:34,010 --> 00:44:36,379
You know? That way,
nobody can take it away.
900
00:44:36,479 --> 00:44:38,381
I can see that.
901
00:44:38,481 --> 00:44:41,516
Like, Elvio, he's smart,
you know? Real smart.
902
00:44:41,517 --> 00:44:44,353
He skipped prison
and went straight to the patch.
903
00:44:44,354 --> 00:44:46,355
Owns his home.
904
00:44:46,356 --> 00:44:48,959
Got his truck paid off.
Wife don't work.
905
00:44:49,059 --> 00:44:51,061
I mean, how many 24-year-olds
can say that?
906
00:44:51,161 --> 00:44:54,564
- Not very many.
- Not very many.
907
00:44:56,900 --> 00:44:59,302
Oh, yeah, the meat's ready.
908
00:45:01,604 --> 00:45:04,574
- [speaking Spanish]
- [Luis] Okay, I got to go, baby.
909
00:45:04,674 --> 00:45:06,276
That means, "Let's go eat."
910
00:45:08,444 --> 00:45:09,344
Okay, okay.
911
00:45:09,345 --> 00:45:11,581
Hey, bring my beer.
912
00:45:14,918 --> 00:45:17,253
[man speaking Spanish
over radio]
913
00:45:26,462 --> 00:45:27,897
Dig in, man.
914
00:45:27,898 --> 00:45:29,398
How do you say that in Spanish?
915
00:45:29,399 --> 00:45:31,033
[speaks Spanish]
916
00:45:31,034 --> 00:45:33,236
[Luis]
Not really, but, uh,
917
00:45:33,336 --> 00:45:34,805
that'll work.
918
00:45:39,142 --> 00:45:40,409
Oh, man, that's good.
919
00:45:40,410 --> 00:45:42,946
- Good, right?
- [Cooper] Mm-hmm.
920
00:45:44,014 --> 00:45:46,248
[coughs, sharp inhale]
921
00:45:46,249 --> 00:45:48,618
[clears throat, coughs]
922
00:45:48,718 --> 00:45:50,887
[clears throat]
923
00:45:52,488 --> 00:45:55,057
Holy shit, that's hot. [coughs]
924
00:45:55,058 --> 00:45:56,258
[laughing]
925
00:45:56,259 --> 00:45:57,627
[Luis]
You got a way to go, son.
926
00:45:57,727 --> 00:45:58,962
[Elvio] That's not even
the hot one, bro.
927
00:45:59,095 --> 00:46:00,630
[coughs] How is that
not the hot one?
928
00:46:00,763 --> 00:46:02,332
[Elvio] It's not that bad, bro.
What'd you give him?
929
00:46:02,465 --> 00:46:03,800
Dos tacos de verga.
930
00:46:03,934 --> 00:46:06,302
- [laughter]
- [Luis] You okay, son?
931
00:46:07,971 --> 00:46:09,438
- Yeah.
- [Elvio] Don't fucking die here.
932
00:46:09,439 --> 00:46:11,740
- [laughter]
- [groans]
933
00:46:11,741 --> 00:46:13,009
Holy shit.
934
00:46:13,109 --> 00:46:14,845
Man, drink some beer, bro.
You good?
935
00:46:18,114 --> 00:46:19,816
♪ tranquil music ♪
936
00:46:20,083 --> 00:46:22,251
***
937
00:46:22,252 --> 00:46:24,554
[Ainsley laughing]
938
00:46:25,788 --> 00:46:27,789
- [Dakota whispering]
- [laughing]
939
00:46:27,790 --> 00:46:30,026
[TV playing indistinctly]
940
00:46:36,099 --> 00:46:37,967
[kissing continues]
941
00:46:37,968 --> 00:46:39,502
All right, I'm turning in.
942
00:46:40,470 --> 00:46:43,305
- Good night, Daddy.
- No, no. You're coming with me.
943
00:46:43,306 --> 00:46:45,008
- What?
- [Tommy] That's right.
944
00:46:45,108 --> 00:46:46,608
We're gonna have
an old-fashioned sleep-in,
945
00:46:46,609 --> 00:46:48,378
like we used to
when you were nine.
946
00:46:48,478 --> 00:46:51,014
I'm not sleeping in the same bed
as my father.
947
00:46:51,114 --> 00:46:53,149
You sleep in the bed.
I'll sleep on the floor.
948
00:46:53,249 --> 00:46:55,617
The part of the floor that's
directly in front of the door.
949
00:46:55,618 --> 00:46:57,520
Uh, where's my room, Mr. Norris?
950
00:46:57,653 --> 00:46:59,089
Oh, we put you
in the junior suite,
951
00:46:59,189 --> 00:47:00,690
which is this
fucking couch here.
952
00:47:00,790 --> 00:47:03,393
Sweet dreams. Come on, baby.
953
00:47:10,666 --> 00:47:12,202
[TV playing indistinctly]
954
00:47:12,335 --> 00:47:15,137
[Ainsley] You're not
preventing anything, Daddy.
955
00:47:15,138 --> 00:47:17,908
Just postponing it.
956
00:47:18,008 --> 00:47:21,476
You're just forcing the tension
to rise even further.
957
00:47:21,477 --> 00:47:24,479
You know, there is no telling
what I'll let him do to me
958
00:47:24,480 --> 00:47:26,716
when he finally has me alone.
959
00:47:26,849 --> 00:47:28,850
You know, every now and then,
you say things
960
00:47:28,851 --> 00:47:31,621
that harken back the other side
of your gene pool.
961
00:47:31,721 --> 00:47:34,290
- Are you insulting Mama?
- Yeah, I am.
962
00:47:37,660 --> 00:47:40,396
You don't think
we're gonna last, do you?
963
00:47:40,496 --> 00:47:42,532
Did that sweatshirt
come with pants?
964
00:47:42,632 --> 00:47:44,699
Like as a set?
965
00:47:44,700 --> 00:47:47,103
I think that's just
for nursing homes.
966
00:47:54,410 --> 00:47:55,745
I love him.
967
00:47:55,845 --> 00:47:59,214
Honey, every romantic
relationship
968
00:47:59,215 --> 00:48:01,784
you'll ever have
will be a failure,
969
00:48:01,884 --> 00:48:04,087
except the last one.
970
00:48:04,187 --> 00:48:06,388
Do you think this is
the last relationship
971
00:48:06,389 --> 00:48:07,823
you're ever gonna have?
972
00:48:10,360 --> 00:48:12,227
I want it to be.
973
00:48:12,228 --> 00:48:14,064
Well, hell, we want
all of them to be.
974
00:48:14,164 --> 00:48:15,665
Do you think it will be?
975
00:48:16,933 --> 00:48:18,601
He can have anyone.
976
00:48:18,701 --> 00:48:20,902
- Well, shit, you can, too.
- Daddy. [sighs]
977
00:48:20,903 --> 00:48:23,372
By your logic, I should just
break up with him now
978
00:48:23,373 --> 00:48:25,407
and spare myself the suffering
979
00:48:25,408 --> 00:48:26,908
and just wait for the last one.
980
00:48:26,909 --> 00:48:29,312
It don't work that way.
981
00:48:29,412 --> 00:48:31,414
You got to love your way
through the failures.
982
00:48:31,514 --> 00:48:34,117
You never know if you're in
the last one till you're in it.
983
00:48:34,250 --> 00:48:36,819
Did you think Mama
was the last one?
984
00:48:36,919 --> 00:48:38,989
[laughing] Shit, no.
985
00:48:39,089 --> 00:48:42,158
Hell, honey, I was shocked
your mom and I lasted six weeks.
986
00:48:42,292 --> 00:48:44,494
Well, why did it last so long?
987
00:48:44,627 --> 00:48:45,962
Same as you.
988
00:48:46,062 --> 00:48:49,431
I mean, as wrong as we were
for each other,
989
00:48:49,432 --> 00:48:51,933
I-I loved her.
990
00:48:51,934 --> 00:48:54,637
Couldn't keep
my damn hands off of her.
991
00:48:55,405 --> 00:48:56,839
Shit, I still love her.
992
00:48:57,807 --> 00:49:01,744
If she lost the power of speech,
I'd marry her again tomorrow.
993
00:49:06,416 --> 00:49:08,351
I've never slept with him.
994
00:49:09,986 --> 00:49:12,087
We've had sex just about
everywhere you can do it.
995
00:49:12,088 --> 00:49:13,088
Honey...
996
00:49:13,089 --> 00:49:15,291
I've never slept with him.
997
00:49:15,391 --> 00:49:16,759
Like, I've...
998
00:49:17,660 --> 00:49:21,296
Like, I've never fallen asleep
in his arms or...
999
00:49:21,297 --> 00:49:23,233
like, woken up in them.
1000
00:49:26,969 --> 00:49:30,639
Daddy, if I promise
not to have sex,
1001
00:49:30,640 --> 00:49:33,543
can I just sleep with him
on the couch?
1002
00:49:34,444 --> 00:49:35,678
Please?
1003
00:49:37,513 --> 00:49:39,015
Just sleep?
1004
00:49:40,883 --> 00:49:42,651
- You promise?
- Mm-hmm.
1005
00:49:42,652 --> 00:49:44,187
I do. Mm-hmm.
1006
00:49:44,287 --> 00:49:45,821
That couch is a rental.
1007
00:49:45,921 --> 00:49:48,290
[laughs] Okay. Got it.
1008
00:49:48,291 --> 00:49:50,360
[chuckles]
1009
00:49:52,095 --> 00:49:54,697
Lord, where'd my nuts go?
1010
00:50:03,939 --> 00:50:05,341
How'd you pull this off?
1011
00:50:05,441 --> 00:50:08,844
- I made a promise.
- Mm, yeah? What's the promise.
1012
00:50:08,944 --> 00:50:13,449
Well, I can sleep with you,
but we can't have sex.
1013
00:50:14,317 --> 00:50:16,052
Can you make that promise?
1014
00:50:16,152 --> 00:50:17,652
Uh...
1015
00:50:17,653 --> 00:50:19,188
I'd rather not.
1016
00:50:19,189 --> 00:50:22,358
[laughs] Well, I know baby,
but can you make it?
1017
00:50:22,458 --> 00:50:23,626
Mm.
1018
00:50:24,760 --> 00:50:26,629
Can we, can we dry hump?
1019
00:50:28,498 --> 00:50:30,300
You can hold me.
1020
00:50:31,901 --> 00:50:33,335
Okay, well,
let's talk about this.
1021
00:50:33,336 --> 00:50:36,272
I mean, you promised no sex.
1022
00:50:36,406 --> 00:50:40,410
Well, that...
that leaves out a lot.
1023
00:50:41,744 --> 00:50:43,678
♪ tense music ♪
1024
00:50:43,679 --> 00:50:45,981
***
1025
00:50:49,085 --> 00:50:50,253
[knock on door]
1026
00:50:50,353 --> 00:50:52,187
- Yeah?
- [door opens]
1027
00:50:52,188 --> 00:50:54,390
[crying]
1028
00:50:55,091 --> 00:50:57,227
♪ somber music ♪
1029
00:50:57,327 --> 00:50:58,561
What happened?
1030
00:50:58,661 --> 00:50:59,995
[sniffling]
1031
00:51:00,096 --> 00:51:02,832
Guess he's not the last one.
1032
00:51:05,768 --> 00:51:08,271
He don't know what he's missing.
1033
00:51:09,805 --> 00:51:10,905
Come on, babe.
1034
00:51:10,906 --> 00:51:13,176
[sniffling]
1035
00:51:15,845 --> 00:51:18,148
Come on, babe, lay down.
1036
00:51:28,624 --> 00:51:30,993
[crying]
1037
00:51:32,428 --> 00:51:34,697
Come here, honey. Come here.
1038
00:51:40,436 --> 00:51:42,172
[sniffles]
1039
00:51:42,305 --> 00:51:45,475
How come you're always right?
1040
00:51:47,009 --> 00:51:49,812
'Cause I spent all my life
being wrong.
1041
00:51:49,912 --> 00:51:52,248
I never forgot the lessons.
1042
00:51:55,151 --> 00:51:56,652
Thank you.
1043
00:51:58,654 --> 00:52:00,223
Honey.
1044
00:52:01,257 --> 00:52:03,393
Fuck Alabama.
1045
00:52:05,328 --> 00:52:07,997
Yeah. Fuck 'em.
1046
00:52:09,064 --> 00:52:10,833
♪ melancholy music ♪
1047
00:52:11,100 --> 00:52:13,336
***
1048
00:52:28,017 --> 00:52:30,253
***
1049
00:52:57,547 --> 00:52:59,782
***
1050
00:53:04,086 --> 00:53:05,588
[Elvio sighs]
1051
00:53:16,732 --> 00:53:18,934
***
1052
00:53:19,735 --> 00:53:21,971
- [metallic tapping]
- [Luis grunting]
1053
00:53:26,376 --> 00:53:28,578
[grunting continues]
1054
00:53:31,281 --> 00:53:33,283
Hey, the 18's too small.
Go to 24.
1055
00:53:33,383 --> 00:53:35,084
Cooper, go get
the 24-inch pipe wrench.
1056
00:53:35,184 --> 00:53:36,819
Which one is that?
1057
00:53:37,653 --> 00:53:39,388
The one that says "24."
1058
00:53:39,389 --> 00:53:41,424
Go!
1059
00:53:42,392 --> 00:53:43,759
[tapping resumes]
1060
00:53:43,859 --> 00:53:47,263
[Elvio] The one the size
of your arm. You'll see it.
1061
00:53:51,301 --> 00:53:53,436
[sighs, grunting]
1062
00:53:58,774 --> 00:54:00,943
[hissing]
1063
00:54:06,316 --> 00:54:08,150
- [grunts]
- You got it?
1064
00:54:08,250 --> 00:54:10,119
- I'm looking.
- [Armando] Hurry up!
1065
00:54:10,252 --> 00:54:12,721
- [Elvio] He's bringing the 24.
- I got this.
1066
00:54:12,722 --> 00:54:14,156
- [Armando] What is he doing?
- [Luis] Okay, here we go.
1067
00:54:14,290 --> 00:54:15,958
♪ tense, suspenseful music ♪
1068
00:54:16,225 --> 00:54:17,927
***
1069
00:54:18,928 --> 00:54:19,929
I got it.
1070
00:54:20,029 --> 00:54:21,396
[Armando]
He's bringing the 24.
1071
00:54:21,397 --> 00:54:24,300
[grunting]
1072
00:54:24,400 --> 00:54:25,635
Okay, that's what
it should've been.
1073
00:54:25,735 --> 00:54:27,337
Oh, yeah. Here we come.
1074
00:54:29,305 --> 00:54:30,973
[grunts]
Whoa!
1075
00:54:32,575 --> 00:54:34,744
[flames roaring]
1076
00:54:35,945 --> 00:54:37,647
♪ somber music ♪
1077
00:54:37,913 --> 00:54:40,149
***
1078
00:55:05,841 --> 00:55:08,043
***
1079
00:55:37,873 --> 00:55:40,109
***
72948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.