Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:20,490 --> 00:02:24,493
Here. St. Valentine's Day is today.
4
00:02:24,528 --> 00:02:27,291
Go on. Open it.
5
00:02:33,253 --> 00:02:36,327
They're Ome-zingly comfortable.
6
00:02:36,373 --> 00:02:38,251
another one of your jokes?
7
00:02:38,293 --> 00:02:39,693
No.
8
00:02:42,053 --> 00:02:43,453
Wait...
9
00:02:43,494 --> 00:02:45,167
I'm speechless...
10
00:02:45,215 --> 00:02:47,459
We've always had such big dreams.
11
00:02:47,494 --> 00:02:51,172
And you give me slippers
for St. Valentine's Day.
12
00:02:51,215 --> 00:02:54,847
Don't be unfair.
I thought you'd like them.
13
00:02:54,936 --> 00:02:56,609
Call them "house-shoes",
14
00:02:56,656 --> 00:02:58,534
if it makes you feel.
15
00:03:06,057 --> 00:03:08,493
What are you doing?
16
00:03:33,021 --> 00:03:34,091
Tinkerbell!
17
00:03:34,142 --> 00:03:35,781
Alexander,
I put lavender-scented sheets.
18
00:03:35,822 --> 00:03:37,655
in the yellow room. Good night.
19
00:04:31,351 --> 00:04:32,944
Come out.
20
00:04:33,952 --> 00:04:37,230
Come out. I know you're there.
21
00:04:37,833 --> 00:04:40,429
Do you always rob
by hopping through windows?
22
00:04:40,473 --> 00:04:42,226
How do I know you're not the robber?
23
00:04:42,313 --> 00:04:43,429
Me?
24
00:04:43,513 --> 00:04:45,551
Yes, you!
What the hell are you doing here?
25
00:04:45,634 --> 00:04:47,865
I'm visiting Ti and Maud
26
00:04:47,914 --> 00:04:50,225
and you're eating my yogurt.
27
00:04:51,515 --> 00:04:54,236
I'm Maud's granddaughter.
28
00:04:54,796 --> 00:04:56,071
Fanfan.
29
00:04:56,116 --> 00:04:57,630
So you're Fanfan...
30
00:04:57,676 --> 00:04:58,826
I'm Alexander.
31
00:05:01,276 --> 00:05:04,510
I don't have a key,
so I used the window.
32
00:05:08,278 --> 00:05:11,431
I'm soaked. It's pouring!
33
00:05:18,839 --> 00:05:21,400
It's funny
Ti and Maud never introduced us.
34
00:05:21,440 --> 00:05:23,511
Maybe they were scared to.
35
00:05:24,440 --> 00:05:26,272
Can you help me?
36
00:05:28,000 --> 00:05:29,858
But of course, Miss.
37
00:05:29,893 --> 00:05:31,716
Why couldn't it?
38
00:05:34,922 --> 00:05:37,802
Mammy said
you weren't God's gift to women.
39
00:05:42,003 --> 00:05:44,394
You're well-informed.
40
00:05:49,964 --> 00:05:53,755
She mentioned you again
a few months ago.
41
00:05:53,805 --> 00:05:56,799
We were discussing
men unsure of their virility.
42
00:05:57,526 --> 00:05:59,245
I was Maud's example?
43
00:05:59,286 --> 00:06:01,118
Take a lucky guess.
44
00:06:06,007 --> 00:06:08,284
You saw me behind the curtain?
45
00:06:08,327 --> 00:06:10,080
No, I smelled you.
46
00:06:11,368 --> 00:06:12,562
Rowing here made me sweat.
47
00:06:12,597 --> 00:06:13,757
There was a strong current.
48
00:06:13,808 --> 00:06:15,288
Sorry.
49
00:06:17,529 --> 00:06:20,364
No, you smell good.
50
00:06:20,809 --> 00:06:22,607
I'm a "nose".
51
00:06:24,089 --> 00:06:26,082
You make perfumes, like Maud?
52
00:06:26,130 --> 00:06:27,495
Not yet.
53
00:06:27,530 --> 00:06:29,966
I have to pass my exams next month.
54
00:06:30,051 --> 00:06:31,531
I study at school's Maud...
55
00:06:31,611 --> 00:06:33,604
at Maud's school!
56
00:06:33,931 --> 00:06:37,529
I'm pooped. I'm going to bed.
57
00:06:39,772 --> 00:06:41,810
There's just the yellow room.
58
00:06:42,572 --> 00:06:44,131
So?
59
00:06:44,172 --> 00:06:46,005
There's just one bed in it.
60
00:06:47,214 --> 00:06:49,365
We're not wild animals!
61
00:06:52,854 --> 00:06:55,006
You're right. There's no problem.
62
00:06:57,535 --> 00:06:58,730
We're not animals.
63
00:07:02,776 --> 00:07:04,635
Aren't you undressing?
64
00:07:04,670 --> 00:07:06,494
Usually I sleep naked.
65
00:07:06,536 --> 00:07:08,175
If you insist on
wearing something, take mine.
66
00:07:08,216 --> 00:07:09,536
They're for man.
67
00:07:13,138 --> 00:07:14,492
Thanks.
68
00:07:17,138 --> 00:07:18,015
When Ti went Blind,
69
00:07:18,059 --> 00:07:19,834
did you really visit him
70
00:07:19,869 --> 00:07:21,611
at the hospital blindfolded?
71
00:07:23,539 --> 00:07:25,611
Fanfan...
72
00:07:25,700 --> 00:07:28,296
I know I'm ridiculous, but...
73
00:07:28,381 --> 00:07:31,216
I can't sleep in the same bed as you.
74
00:07:31,261 --> 00:07:33,139
Did I scare you?
75
00:07:34,181 --> 00:07:35,661
Yes!
76
00:07:36,141 --> 00:07:38,213
You're going to sleep on the floor?
77
00:07:39,062 --> 00:07:41,658
What scares you most:
me or yourself?
78
00:07:43,663 --> 00:07:45,177
Goodnight!
79
00:07:45,703 --> 00:07:47,342
Grapes?
80
00:07:47,623 --> 00:07:49,900
No thanks.
81
00:07:55,545 --> 00:07:56,774
Taste...
82
00:07:57,905 --> 00:08:00,136
Fanfan.
83
00:08:00,546 --> 00:08:02,344
I'm not hungry for anything.
84
00:08:03,106 --> 00:08:04,221
Goodnight.
85
00:08:07,027 --> 00:08:08,062
Pleasant dreams.
86
00:08:16,668 --> 00:08:18,466
Alexander...
87
00:08:19,269 --> 00:08:20,623
are you sleeping?
88
00:08:21,029 --> 00:08:22,702
I'm trying to.
89
00:08:26,869 --> 00:08:28,543
I'm muggy.
90
00:08:29,030 --> 00:08:31,387
How about going skinny-dipping?
91
00:08:36,031 --> 00:08:38,672
Do I scare you that much?
92
00:08:38,711 --> 00:08:42,184
I'm tired. I want to sleep.
93
00:08:42,232 --> 00:08:44,224
The sea is freezing.
94
00:08:44,272 --> 00:08:47,027
What ever you say.
95
00:08:47,113 --> 00:08:49,184
If you change your mind,
I'll be on the beach.
96
00:09:27,600 --> 00:09:28,795
Mammy...
97
00:09:28,840 --> 00:09:31,561
Why didn't you introduce me
to Alexander before?
98
00:09:32,601 --> 00:09:35,515
What do you do
when you see a nice cake?
99
00:09:35,561 --> 00:09:36,551
I gobble it up.
100
00:09:37,321 --> 00:09:38,835
Watch your waistline.
101
00:09:38,921 --> 00:09:40,241
for once.
102
00:09:45,043 --> 00:09:46,238
Hello.
103
00:09:46,283 --> 00:09:47,763
Sleep well? Yes.
104
00:09:47,803 --> 00:09:50,035
Can you help me make the bed? Sure.
105
00:09:51,324 --> 00:09:52,474
Tonight, I don't want to repeat
106
00:09:52,524 --> 00:09:54,277
last night's mistakes.
107
00:09:55,524 --> 00:09:56,799
I agree.
108
00:09:58,445 --> 00:09:59,595
I prefer the left side.
109
00:09:59,645 --> 00:10:03,197
Do you mind sleeping on the right?
110
00:10:03,246 --> 00:10:04,521
Hold on.
111
00:10:04,566 --> 00:10:06,046
Last night we had no choice.
112
00:10:06,126 --> 00:10:07,606
Today we'll plan ahead.
113
00:10:07,686 --> 00:10:10,566
Exactly.
So I'll take the left. Let's go.
114
00:10:10,607 --> 00:10:11,723
Where to?
115
00:10:11,807 --> 00:10:13,480
To my hideout.
116
00:10:16,928 --> 00:10:18,567
Fanfan?
117
00:10:19,968 --> 00:10:21,402
Where are you?
118
00:10:22,648 --> 00:10:24,207
Fanfan...
119
00:10:48,452 --> 00:10:51,527
give me that key, don't be silly.
120
00:10:51,574 --> 00:10:52,539
When I was little.
121
00:10:52,574 --> 00:10:55,009
I came here to relax all alone.
122
00:10:55,053 --> 00:10:58,287
Now I want to relax with you.
123
00:10:58,934 --> 00:11:02,134
We won't do anything for 10 minutes.
124
00:11:02,215 --> 00:11:03,695
That's all...
125
00:11:06,656 --> 00:11:07,713
Lie down here.
126
00:11:07,748 --> 00:11:08,771
next to me.
127
00:11:10,816 --> 00:11:12,250
Give me that key.
128
00:11:16,898 --> 00:11:19,208
What do you think?
129
00:11:19,258 --> 00:11:22,570
That I brought you here
to hump you madly?
130
00:11:22,778 --> 00:11:24,691
Not at all.
131
00:11:24,739 --> 00:11:27,653
I just want to feel comfy... intimate.
132
00:11:27,699 --> 00:11:30,534
It's your choice.
I'm not forcing you.
133
00:11:31,940 --> 00:11:33,260
Okay.
134
00:11:33,300 --> 00:11:34,859
But just 5 minutes.
135
00:11:41,942 --> 00:11:43,581
Aren't we comfy?
136
00:11:45,822 --> 00:11:47,576
Can you hear the birds?
137
00:11:48,422 --> 00:11:49,742
Where is the key?
138
00:11:52,143 --> 00:11:53,736
Listen to the birds.
139
00:12:18,588 --> 00:12:20,580
Enough. Let's go.
140
00:12:27,188 --> 00:12:28,503
I'll be back by 10.
141
00:12:28,538 --> 00:12:29,818
You're not eating here?
142
00:12:29,869 --> 00:12:31,748
I have 1... 2... 3... ninners tonight.
143
00:12:31,790 --> 00:12:33,110
I can't say no!
144
00:12:35,591 --> 00:12:37,230
Ti, is today the 8th?
145
00:12:37,271 --> 00:12:38,591
Yes.
146
00:12:38,631 --> 00:12:40,031
Shit!
147
00:12:40,071 --> 00:12:43,110
I'm having lunch tomorrow
with Laures's parents.
148
00:12:43,151 --> 00:12:44,871
I completely forgot about it.
149
00:12:53,273 --> 00:12:54,558
I have to leave now.
150
00:12:54,593 --> 00:12:56,950
I'll hitch a ride back to Paris.
151
00:12:56,994 --> 00:12:58,587
I have a set to finish.
152
00:12:58,634 --> 00:13:00,307
No thanks. I quit.
153
00:13:01,394 --> 00:13:04,593
Poor Fanfan has no charm at all!
154
00:13:04,995 --> 00:13:07,191
And less grace than a cockroach.
155
00:13:07,235 --> 00:13:08,909
She's gloomy.
156
00:13:08,956 --> 00:13:13,561
As exciting as a meter maid.
157
00:13:13,596 --> 00:13:15,598
A retired meter maid.
Areal wallflower.
158
00:13:15,633 --> 00:13:17,748
Stop.
159
00:13:22,878 --> 00:13:24,517
I'm back. Your Lordship.
160
00:13:31,319 --> 00:13:32,594
How's tricks, Roger.
161
00:13:33,759 --> 00:13:35,513
It's Jacques.
162
00:13:35,560 --> 00:13:36,600
Can you bring your cardiology notes
163
00:13:36,635 --> 00:13:39,036
to the hospital tomorrow?
164
00:13:43,842 --> 00:13:45,401
Tinkerbell!
165
00:13:45,482 --> 00:13:46,996
Darling, it's Laure.
I'm at my Parent's.
166
00:13:47,082 --> 00:13:48,596
For 5 years now,
167
00:13:48,642 --> 00:13:50,202
we've stuck it out together.
168
00:13:50,283 --> 00:13:51,478
I don't want you to blame me
169
00:13:51,523 --> 00:13:53,718
for frustrating your libido.
170
00:13:53,753 --> 00:13:55,914
So I'm giving you a call girl.
171
00:13:55,963 --> 00:13:57,569
for the night... an Italian.
172
00:13:57,604 --> 00:14:00,105
At least it will be
purely sexual with her.
173
00:14:00,140 --> 00:14:02,606
At this very moment,
she is in our room.
174
00:14:02,641 --> 00:14:04,569
Naked.
175
00:14:04,604 --> 00:14:06,038
She's waiting for you.
176
00:14:06,085 --> 00:14:07,041
Go on! Go ahead!
177
00:14:07,846 --> 00:14:09,360
You have my blessings.
178
00:14:09,406 --> 00:14:10,681
Miss?
179
00:14:12,927 --> 00:14:15,807
Is someone there? Si!
180
00:14:16,606 --> 00:14:19,919
There's been a misunderstanding.
Get dressed.
181
00:14:19,967 --> 00:14:21,765
But I am dressed.
182
00:14:27,609 --> 00:14:29,487
Be a good girl. Be civilized.
183
00:14:29,529 --> 00:14:31,309
Put your clothes back on.
184
00:14:31,344 --> 00:14:33,090
Anyway, it's too late now.
185
00:14:33,130 --> 00:14:36,681
I've been here three hours.
I have to go.
186
00:14:37,330 --> 00:14:39,162
Laure? What were you up to?
187
00:14:39,250 --> 00:14:40,240
Incredible!
188
00:14:41,611 --> 00:14:44,047
After 5 years,
you didn't want to cheat on me?
189
00:14:44,091 --> 00:14:46,048
Just a little?
190
00:14:46,612 --> 00:14:48,251
Were you testing me?
191
00:14:48,292 --> 00:14:49,567
Maybe.
192
00:14:50,612 --> 00:14:52,923
I was dying for sex.
193
00:14:52,973 --> 00:14:55,090
Don't surprises
like that titillate you?
194
00:14:55,133 --> 00:14:57,205
Can you do up my zipper?
195
00:14:58,013 --> 00:15:01,008
Alexander, I'd love to,
but I'm in a rush.
196
00:15:05,615 --> 00:15:06,605
Thanks.
197
00:15:07,895 --> 00:15:08,580
Where are you going?
198
00:15:08,615 --> 00:15:10,289
To my parents'. With you.
199
00:15:15,977 --> 00:15:16,853
Hello.
200
00:15:16,896 --> 00:15:18,650
Greetings, Alexander!
201
00:15:19,017 --> 00:15:20,849
Close the door. Damned drafts!
202
00:15:23,778 --> 00:15:26,620
They say I'm a hypochondriac,
but it is chilly.
203
00:15:26,655 --> 00:15:28,098
I feel weak. Don't you?
204
00:15:28,138 --> 00:15:29,367
I'm still ticking.
205
00:15:29,419 --> 00:15:33,779
That's marriage for you:
two pounds a year.
206
00:15:34,979 --> 00:15:37,654
Careful.
Laure cooks like her mother.
207
00:15:37,700 --> 00:15:39,339
Like mother, like daughter.
208
00:15:41,341 --> 00:15:43,937
What will you have?
A whisky? A martini?
209
00:15:43,981 --> 00:15:45,301
A scotch.
210
00:15:49,942 --> 00:15:52,412
Have you thought about...
211
00:15:52,462 --> 00:15:54,215
Taking over the family trade?
212
00:15:54,262 --> 00:15:56,220
Quite honestly, I don't think so.
213
00:15:56,263 --> 00:15:58,415
Funeral parlors may seem boring.
214
00:15:58,464 --> 00:16:00,625
But they do have their good side.
215
00:16:00,660 --> 00:16:02,589
Recessions don't touch us!
216
00:16:02,624 --> 00:16:05,777
Like they say,
Fortune favors the bold.
217
00:16:06,425 --> 00:16:08,860
Thank you,
but that's not really my calling.
218
00:16:08,905 --> 00:16:10,259
Daddy, leave him alone.
219
00:16:10,305 --> 00:16:11,706
The door!
220
00:16:12,585 --> 00:16:15,898
I'm feeling low on antibodies
these days.
221
00:16:16,706 --> 00:16:18,699
Put on your shoes.
It's time to eat.
222
00:16:19,267 --> 00:16:20,860
Believe me:
Nothing succeeds like success.
223
00:16:20,907 --> 00:16:24,619
To coin a cliche...
224
00:16:26,147 --> 00:16:27,137
Alexander?
225
00:16:27,228 --> 00:16:28,503
How are you?
226
00:16:33,029 --> 00:16:34,748
Come help me in the kitchen.
227
00:16:34,789 --> 00:16:35,939
On the double.
228
00:16:36,989 --> 00:16:39,595
Damned women...
229
00:16:39,630 --> 00:16:42,625
Like the poet said:
Wedlock is a padlock.
230
00:16:43,911 --> 00:16:45,868
Women...
231
00:16:46,591 --> 00:16:47,631
After you have 30 years of marriage
232
00:16:47,666 --> 00:16:49,430
under your belt.
233
00:16:49,472 --> 00:16:51,509
you'll say proudly
234
00:16:51,552 --> 00:16:54,114
" We made it!"
235
00:16:54,192 --> 00:16:55,626
Dinnertime!
236
00:16:56,153 --> 00:16:57,223
Come on!
237
00:16:58,633 --> 00:17:00,431
Men make houses.
238
00:17:00,473 --> 00:17:01,987
women make homes.
239
00:17:02,954 --> 00:17:04,673
Don't I seem a little pale?
240
00:17:04,714 --> 00:17:08,312
Alexander...
so you really love this one?
241
00:17:08,355 --> 00:17:09,636
Yes, and I'll make him
even more lovable once.
242
00:17:09,671 --> 00:17:13,027
we're living together.
243
00:17:14,235 --> 00:17:17,070
Tell me, who is this punk...
244
00:17:17,117 --> 00:17:19,393
stealing my baby girl?
245
00:17:20,397 --> 00:17:22,354
I really don't know.
246
00:17:22,397 --> 00:17:25,278
all I know is his name:
Alexander Crusoe.
247
00:17:25,318 --> 00:17:27,594
A descendant of Robinson.
Honest to God!
248
00:17:31,718 --> 00:17:33,199
I'm in deep shit.
249
00:17:33,239 --> 00:17:34,228
Laure?
250
00:17:34,279 --> 00:17:35,953
No. she's fine.
251
00:17:36,000 --> 00:17:38,596
You know when you meet a girl...
252
00:17:38,640 --> 00:17:41,873
who blows you away...
253
00:17:41,920 --> 00:17:44,152
who makes you feel alive?
254
00:17:44,201 --> 00:17:48,675
There's something magical,
something pixieish...
255
00:17:49,322 --> 00:17:50,722
The thrill dies down as soon as
256
00:17:50,757 --> 00:17:52,122
you're stupid enough to kss.
257
00:17:52,202 --> 00:17:54,398
But something else is born...
258
00:17:54,442 --> 00:17:55,797
or can be born... sometimes.
259
00:17:55,843 --> 00:17:57,675
Tenderness... I know the refrain.
260
00:17:58,163 --> 00:18:01,681
But the charm, the seduction vanishes.
261
00:18:01,723 --> 00:18:03,123
And it's gone for good.
262
00:18:03,164 --> 00:18:05,839
So? What's the alternative?
Love for money?
263
00:18:05,884 --> 00:18:08,446
A series of one-night stands?
264
00:18:08,485 --> 00:18:11,610
Abstinence? How disgusting!
265
00:18:11,645 --> 00:18:15,721
On the way here,
I made a decision.
266
00:18:15,805 --> 00:18:18,037
I think I've found the solution.
267
00:18:18,126 --> 00:18:19,640
To what?
268
00:18:20,766 --> 00:18:22,485
The solution!
269
00:18:24,167 --> 00:18:25,726
So the thrill won't die.
270
00:18:25,767 --> 00:18:27,087
So Fanfan and I will never know.
271
00:18:27,128 --> 00:18:28,960
the banality of coupledom.
272
00:18:29,528 --> 00:18:32,283
and might we know the solution?
273
00:18:34,288 --> 00:18:37,168
I'll court Fanfan forever.
274
00:18:37,210 --> 00:18:39,805
without ever letting her know
I love her.
275
00:18:40,130 --> 00:18:42,671
I'll never kiss her.
276
00:18:42,706 --> 00:18:45,212
till the day I die.
277
00:18:46,971 --> 00:18:48,803
Are you joking?
278
00:18:48,851 --> 00:18:52,290
No! Why should I lay her.
279
00:18:52,332 --> 00:18:53,617
if we'll become like every couple
280
00:18:53,652 --> 00:18:55,963
nostalgic for the time
before their first kiss?
281
00:18:56,013 --> 00:18:57,654
Ti, I want my desire
to remain perpetual,
282
00:18:57,689 --> 00:18:59,770
and Fanfan's too.
283
00:19:01,334 --> 00:19:02,483
What's exciting is
284
00:19:02,533 --> 00:19:04,619
when desire remains unfulfilled.
285
00:19:04,654 --> 00:19:07,773
I only feel alive
when I'm crazy for someone.
286
00:19:07,814 --> 00:19:09,568
And Laure in all this?
287
00:19:09,655 --> 00:19:12,455
I love her. I really do.
288
00:19:12,495 --> 00:19:14,407
I'll stick with her come what may.
289
00:19:14,455 --> 00:19:16,448
I'll remain faithful...
290
00:19:16,536 --> 00:19:18,050
physically.
291
00:19:18,096 --> 00:19:22,092
My adventure with Fanfan
will escape reality.
292
00:19:22,136 --> 00:19:23,695
I'll allow myself every folly.
293
00:19:23,736 --> 00:19:27,972
Every single one.
294
00:19:32,658 --> 00:19:33,489
What is this?
295
00:19:33,539 --> 00:19:34,655
This way, Madame.
296
00:19:36,979 --> 00:19:39,176
I forgot the keys.
It's a secret passage.
297
00:19:55,222 --> 00:19:57,179
You know what I like most here?
298
00:19:57,222 --> 00:19:58,657
No.
299
00:19:59,702 --> 00:20:01,056
You.
300
00:20:03,663 --> 00:20:06,658
Why do I ask all the questions?
301
00:20:06,744 --> 00:20:08,629
What should I ask?
302
00:20:08,664 --> 00:20:11,260
Your height? Your height?
303
00:20:11,305 --> 00:20:12,421
Your bust?
304
00:20:15,665 --> 00:20:17,631
I'm slender.
305
00:20:17,666 --> 00:20:18,816
If you take me in your arms,
306
00:20:18,866 --> 00:20:20,619
you'll see I'm not heavy.
307
00:20:21,186 --> 00:20:23,668
My bust measures
308
00:20:23,703 --> 00:20:25,624
36 B...
309
00:20:26,587 --> 00:20:27,703
C.
310
00:20:27,987 --> 00:20:29,307
C?
311
00:20:29,788 --> 00:20:31,108
Thanks.
312
00:20:32,788 --> 00:20:34,669
That's all you want to know?
313
00:20:34,705 --> 00:20:36,661
Ask me about myself.
314
00:20:36,749 --> 00:20:37,865
You hardly know me.
315
00:20:37,909 --> 00:20:40,220
You don't know my last name...
316
00:20:40,270 --> 00:20:43,070
or that I've got no sense of humor,
317
00:20:43,110 --> 00:20:46,184
or that I teach acrobatics
318
00:20:46,230 --> 00:20:48,462
to children to pay the rent.
319
00:20:48,511 --> 00:20:49,991
You don't know...
320
00:20:50,031 --> 00:20:51,909
how much I want to be truly know.
321
00:20:51,951 --> 00:20:54,513
how much I want to be wanted.
322
00:20:54,551 --> 00:20:56,384
Sorry, it's a cold meal.
323
00:20:56,432 --> 00:20:58,151
Appetizer: mashed banana.
324
00:20:58,232 --> 00:21:00,668
Then: chocolate pudding,
tortilla chips.
325
00:21:00,713 --> 00:21:02,306
and vintage lemonade.
326
00:21:02,393 --> 00:21:04,675
Everything I loved as a kid!
327
00:21:04,710 --> 00:21:05,727
I asked around.
328
00:21:05,762 --> 00:21:06,744
who told you?
329
00:21:06,794 --> 00:21:08,672
I'm well-informed too.
330
00:21:08,994 --> 00:21:10,474
Let's eat before it gets cold.
331
00:21:10,514 --> 00:21:12,347
Wait... where is it?
332
00:21:12,395 --> 00:21:13,670
The toilet?
333
00:21:15,155 --> 00:21:16,987
Upstairs.
334
00:21:20,836 --> 00:21:22,589
Which door?
335
00:21:22,636 --> 00:21:24,469
The first one.
336
00:21:25,877 --> 00:21:27,436
Left or right?
337
00:21:27,677 --> 00:21:28,667
Left.
338
00:21:31,118 --> 00:21:34,237
I don't want to do a laundry.
I want to pee.
339
00:21:34,678 --> 00:21:36,477
On the right. Sorry.
340
00:21:55,681 --> 00:21:57,674
Lemonade?
341
00:22:29,687 --> 00:22:32,408
Where I come from,
we answer the phone.
342
00:22:33,087 --> 00:22:36,480
There's an answering machine.
343
00:22:46,689 --> 00:22:48,249
your father is German?
344
00:22:48,331 --> 00:22:49,685
Yes.
345
00:22:50,490 --> 00:22:53,690
it's his girlfriend...
kissing him goodnight.
346
00:22:54,691 --> 00:22:56,729
No, she said she'd call back.
347
00:22:56,772 --> 00:22:58,047
I speak German.
348
00:23:01,853 --> 00:23:03,685
Where are we?
349
00:23:04,693 --> 00:23:06,685
At my father's place.
350
00:23:07,693 --> 00:23:09,491
Alexander.
351
00:23:09,533 --> 00:23:11,446
You don't have the keys,
352
00:23:11,494 --> 00:23:13,451
you don't know where the toilet is,
353
00:23:13,534 --> 00:23:14,763
the answering machine speaks a language
354
00:23:14,814 --> 00:23:16,329
you don't.
355
00:23:16,695 --> 00:23:18,687
Whose apartment is this?
356
00:23:20,975 --> 00:23:22,045
Okay.
357
00:23:22,895 --> 00:23:25,331
It's not exactly my father's place.
358
00:23:25,697 --> 00:23:27,893
It's banker's. Swiss-German.
359
00:23:27,936 --> 00:23:29,773
Pretend it's my father's.
360
00:23:29,808 --> 00:23:31,609
and you know this banker?
361
00:23:31,817 --> 00:23:34,697
No.
362
00:23:38,058 --> 00:23:40,369
I wanted to take you someplace
worthy of you.
363
00:23:41,979 --> 00:23:43,936
I can't afford a fancy restaurant.
364
00:23:49,701 --> 00:23:51,021
I'm stupid.
365
00:23:52,701 --> 00:23:54,693
I always have to embellish reality.
366
00:24:09,704 --> 00:24:10,773
what do we do?
367
00:24:10,863 --> 00:24:12,423
Nothing.
368
00:24:13,504 --> 00:24:14,904
Nothing?
369
00:24:33,828 --> 00:24:35,706
would you tell me...
370
00:24:36,027 --> 00:24:39,705
what you are doing here?
371
00:24:41,188 --> 00:24:42,861
We're dining, sir.
372
00:24:42,908 --> 00:24:44,707
What the...?
373
00:24:46,829 --> 00:24:48,822
How did you get in?
374
00:24:48,870 --> 00:24:50,429
who are you?
375
00:24:50,470 --> 00:24:53,909
I should ask you.
You didn't even ring.
376
00:24:53,951 --> 00:24:55,704
Lutz, call the police.
377
00:24:56,711 --> 00:25:00,308
This is my apartment, Miss.
378
00:25:00,351 --> 00:25:03,714
You are eating at my table,
on my plates.
379
00:25:03,749 --> 00:25:05,271
What's today's date?
380
00:25:05,352 --> 00:25:06,706
The 18th. Why?
381
00:25:06,752 --> 00:25:08,949
You said you rented up to the 30th.
382
00:25:08,993 --> 00:25:11,270
another mistake?
You're such a nitwit!
383
00:25:11,314 --> 00:25:12,714
I can't trust you at all!
384
00:25:13,074 --> 00:25:14,679
I can't trust him at all!
385
00:25:14,714 --> 00:25:17,708
But I didn't rent the apartment.
386
00:25:18,714 --> 00:25:20,680
Stop your wife, pronto.
387
00:25:20,715 --> 00:25:22,716
or I'll play the answering machine.
388
00:25:22,751 --> 00:25:24,274
There's a message from...
389
00:25:24,315 --> 00:25:27,913
Julia.
390
00:25:28,356 --> 00:25:29,871
She seemed ever-so-sweet.
391
00:25:30,437 --> 00:25:31,996
loving...
392
00:25:32,717 --> 00:25:33,946
affectionate.
393
00:25:34,357 --> 00:25:35,313
Charming.
394
00:25:35,677 --> 00:25:36,554
Utterly charming.
395
00:25:37,278 --> 00:25:38,712
Police?
396
00:25:39,718 --> 00:25:41,596
Honeypie...
397
00:25:41,638 --> 00:25:44,074
I forgot to tell you.
I rented the apartment.
398
00:25:54,720 --> 00:25:57,316
Now, we'll have a little nightcap...
in Vienna.
399
00:25:57,721 --> 00:25:58,632
Vienna?
400
00:25:58,681 --> 00:26:01,723
A nightcap in Vienna?
401
00:26:01,758 --> 00:26:02,996
Yes. In Austria.
402
00:26:03,041 --> 00:26:05,922
But first I have to blindfold you.
403
00:26:05,963 --> 00:26:08,239
Blindfold me? Go ahead!
404
00:26:11,723 --> 00:26:13,635
I want to share...
405
00:26:13,683 --> 00:26:16,279
stupendous memories with you.
406
00:26:20,725 --> 00:26:22,682
Here we go!
407
00:26:25,805 --> 00:26:28,002
Off to Vienna!
408
00:26:40,408 --> 00:26:41,524
Where do you live?
409
00:26:41,568 --> 00:26:42,558
Near Chinatown.
410
00:26:42,608 --> 00:26:44,730
In a tiny, dark,
studio that I hate.
411
00:26:44,765 --> 00:26:46,561
I'm upset because
412
00:26:46,609 --> 00:26:48,441
I found a great place
at Palais Royal.
413
00:26:48,489 --> 00:26:51,732
38 Rue de Valois.
A little too expensive.
414
00:26:51,767 --> 00:26:53,403
The wall was an enormous mirror.
415
00:26:53,490 --> 00:26:56,370
A ballerina rented it before.
416
00:26:56,410 --> 00:26:57,891
Oh yeah? Yeah.
417
00:27:08,733 --> 00:27:10,372
Where are we?
418
00:27:10,413 --> 00:27:13,248
At a small airport.
I rented a plane.
419
00:27:13,293 --> 00:27:14,488
A plane?
420
00:27:14,534 --> 00:27:15,650
You can afford a plane?
421
00:27:15,694 --> 00:27:18,529
How much does an intern make?
422
00:27:18,574 --> 00:27:21,534
Not much.
I took a five-year loan.
423
00:27:21,614 --> 00:27:23,736
It beats buying a dishwasher
424
00:27:23,771 --> 00:27:25,454
on a installment plan.
425
00:27:32,376 --> 00:27:34,050
Come on.
426
00:27:34,097 --> 00:27:35,417
Keep the blindfold on.
427
00:27:35,457 --> 00:27:37,733
Give me your hand.
Let me lead you.
428
00:27:38,178 --> 00:27:39,328
Where are we?
429
00:27:39,378 --> 00:27:40,739
Bend down. There's a propeller.
430
00:27:40,774 --> 00:27:43,891
Put this gown over you.
431
00:27:43,978 --> 00:27:45,378
A gown?
432
00:27:47,339 --> 00:27:48,328
Yes. So you'll be ready to wait
433
00:27:48,419 --> 00:27:50,457
when we touch down.
434
00:27:50,539 --> 00:27:52,178
Can I take off the blindfold?
435
00:27:52,219 --> 00:27:54,371
Five more seconds.
436
00:27:56,500 --> 00:27:57,695
What's going on?
437
00:27:57,740 --> 00:27:58,776
Fanfan...
438
00:27:59,421 --> 00:28:02,381
We're in Vienna. In 1813!
439
00:28:33,226 --> 00:28:34,945
It's just like Vienna, in 1813.
440
00:28:34,986 --> 00:28:36,261
Madame, you are truer to my dreams.
441
00:29:14,673 --> 00:29:18,719
that the women who inspired them.
442
00:29:18,754 --> 00:29:20,826
Your delightful nonchalance belong only
443
00:29:20,875 --> 00:29:23,185
to God's most unfettered creatures.
444
00:29:23,234 --> 00:29:28,312
My inagination cannot
embellish perfection.
445
00:29:52,759 --> 00:29:53,875
Herr von Metternich,
446
00:29:53,919 --> 00:29:57,437
will Europe soon be rid
of that horrid Napoleon?
447
00:29:57,480 --> 00:30:00,839
I am weary, princess.
Come to the terrace.
448
00:30:00,881 --> 00:30:02,634
Far from this tumult.
449
00:30:02,721 --> 00:30:04,998
I was badly wounded at Austerlitz.
450
00:30:05,042 --> 00:30:09,755
Sir... you dare come here?
451
00:30:09,802 --> 00:30:11,316
I forbade you to enter the palace
452
00:30:11,362 --> 00:30:12,877
after you doubted
453
00:30:14,483 --> 00:30:15,712
Madame de Fanfan's Virtue.
454
00:30:15,763 --> 00:30:18,916
She is a mother,
but no less a virgin.
455
00:30:19,443 --> 00:30:21,003
Just like her famous precedent.
456
00:30:22,164 --> 00:30:23,484
You dare unsheathe your sword?
457
00:30:23,525 --> 00:30:25,084
Fear not. I am here.
458
00:30:25,125 --> 00:30:26,275
Cad! Slimy scribbler!
459
00:30:26,365 --> 00:30:27,161
No, Prince.
460
00:30:27,245 --> 00:30:28,730
This rogue is known to castrate.
461
00:30:28,765 --> 00:30:30,598
Madame de Fanfan's honor
is as precious...
462
00:30:30,686 --> 00:30:33,043
as my family jewels.
463
00:30:33,766 --> 00:30:36,487
Back! Contriver of vile verse!
464
00:30:36,526 --> 00:30:39,406
Foul-mouthed villain!
Horrid Hell-hound!
465
00:30:40,847 --> 00:30:42,282
Flee, flea!
466
00:30:45,208 --> 00:30:48,008
if cowards had horns,
you'd shame an antelope!
467
00:30:52,169 --> 00:30:53,734
Your Lordship.
468
00:30:53,769 --> 00:30:58,084
spare your chest his sword, for my virtue is...
469
00:30:58,930 --> 00:31:00,728
questionable.
470
00:31:00,770 --> 00:31:03,810
Madame!
If a thousand soldiers pounced you.
471
00:31:04,531 --> 00:31:07,001
Pitilessly.
You'd still be a white lily to me.
472
00:31:12,732 --> 00:31:15,043
Knave, I'll gorde your ghastly guts.
473
00:31:15,093 --> 00:31:18,406
Go on, kill him. Skin him alive!
474
00:31:32,136 --> 00:31:36,417
Prince, on guard!
Your left, your right!
475
00:31:36,456 --> 00:31:37,776
Retreat!
476
00:31:44,258 --> 00:31:45,658
Thou are wounded?
477
00:31:50,539 --> 00:31:51,859
Alexander.
478
00:31:52,299 --> 00:31:54,131
You're really bleeding!
479
00:31:59,660 --> 00:32:04,293
Madame,
a wench's maidenhood is not laughing.
480
00:32:33,506 --> 00:32:36,625
I love this view of Vienna.
481
00:32:38,146 --> 00:32:40,708
This terrace bathes in calm.
482
00:32:41,507 --> 00:32:43,578
What a delightful breeze.
483
00:32:43,667 --> 00:32:46,229
Will you partake
in a glass of champagne?
484
00:32:46,307 --> 00:32:48,027
With pleasure.
485
00:32:49,788 --> 00:32:53,227
Ti is building this set.
He gave me the keys.
486
00:32:54,709 --> 00:32:57,225
The highlight of the evening.
487
00:33:03,791 --> 00:33:04,985
Here.
488
00:33:05,030 --> 00:33:06,784
There's a slight problem
489
00:33:07,191 --> 00:33:08,989
with this reconstruction.
490
00:33:11,992 --> 00:33:13,949
The smells.
491
00:33:14,392 --> 00:33:16,066
In 1813.
492
00:33:16,113 --> 00:33:20,075
you would have smelled
like wild animals.
493
00:33:20,113 --> 00:33:23,073
week-old pickled sweat,
494
00:33:24,514 --> 00:33:26,552
and decomposed horse manure.
495
00:33:26,595 --> 00:33:29,430
But tonight... you smell good.
496
00:33:30,795 --> 00:33:32,673
really good.
497
00:33:32,795 --> 00:33:34,024
I'm sorry.
498
00:33:34,796 --> 00:33:36,276
No one is perfect.
499
00:33:38,356 --> 00:33:40,314
To our friendship.
500
00:33:42,156 --> 00:33:43,761
A true friendship
501
00:33:43,797 --> 00:33:46,266
between a man and a woman in so rare.
502
00:33:48,198 --> 00:33:49,518
Fanfan,
503
00:33:49,558 --> 00:33:50,799
I really appreciate the sincerity
504
00:33:50,834 --> 00:33:52,676
of our relationship.
505
00:33:52,718 --> 00:33:55,314
The delightful absence of ambiguity.
506
00:33:55,359 --> 00:33:57,192
True complicity.
507
00:34:00,799 --> 00:34:03,076
Let's drink to our friendship.
508
00:34:03,160 --> 00:34:04,958
May it last forever!
509
00:34:14,322 --> 00:34:15,882
It's late. Tomorrow's Monday.
510
00:34:15,923 --> 00:34:17,437
I'll drive you back.
511
00:34:17,483 --> 00:34:19,440
Drop me off at Paul's place, please.
512
00:34:19,483 --> 00:34:20,678
Paul?
513
00:34:20,723 --> 00:34:21,998
Yes. Didn't I mention him?
514
00:34:22,043 --> 00:34:23,796
No.
515
00:34:25,724 --> 00:34:26,794
Let's go.
516
00:34:28,804 --> 00:34:32,004
But who's this Paul?
517
00:34:32,285 --> 00:34:33,480
Interested? He's a sculptor.
518
00:34:33,565 --> 00:34:35,806
We study perfume together.
519
00:34:35,841 --> 00:34:36,795
How fascinating.
520
00:34:36,845 --> 00:34:38,678
He's doing a nude of me.
521
00:34:41,487 --> 00:34:43,604
Actually, I'm relieved. Really.
522
00:34:43,646 --> 00:34:44,602
By what?
523
00:34:44,647 --> 00:34:47,088
I was afraid things would get ambiguous,
524
00:34:47,123 --> 00:34:49,529
that I'd have to refuse your advances.
525
00:34:49,568 --> 00:34:51,241
You can't imagine how happy I am.
526
00:34:51,288 --> 00:34:52,802
I've always wanted a real friend
527
00:34:52,848 --> 00:34:54,407
a simple relationship.
528
00:34:56,929 --> 00:34:57,919
Oh...
529
00:35:00,689 --> 00:35:02,487
I feel humiliated.
530
00:35:02,810 --> 00:35:05,006
I made you a candle-lit dinner.
531
00:35:05,050 --> 00:35:07,327
I thought you were with your parents.
532
00:35:07,810 --> 00:35:10,485
Is she a blonde or a brunette?
533
00:35:10,531 --> 00:35:12,364
Who?
534
00:35:12,412 --> 00:35:14,210
The girl who bit your lip.
535
00:35:16,812 --> 00:35:18,770
You want the truth?
536
00:35:21,373 --> 00:35:22,932
She's a brunette.
537
00:35:24,733 --> 00:35:27,647
Nothing happened. Nothing ever will.
538
00:35:28,094 --> 00:35:29,209
How can you say that so calmly,
539
00:35:29,295 --> 00:35:32,334
the day you decide to marry me.
540
00:35:32,615 --> 00:35:33,890
It's the truth.
541
00:35:33,935 --> 00:35:36,167
You expect me to accept that?
542
00:35:36,815 --> 00:35:38,329
I can't live with you if you lie,
543
00:35:38,375 --> 00:35:40,413
if you think I'm a lamebrain.
544
00:35:41,096 --> 00:35:42,530
I won't stop you from living,
545
00:35:42,576 --> 00:35:45,298
but I need to trust you.
546
00:35:45,337 --> 00:35:47,488
Don't yell at me when I'm honest.
547
00:35:47,537 --> 00:35:49,176
Nothing will ever happen with her.
548
00:35:49,217 --> 00:35:50,492
No, leave me alone!
549
00:35:51,098 --> 00:35:52,657
What is this?
550
00:35:52,738 --> 00:35:53,808
The guest list.
551
00:35:53,858 --> 00:35:55,497
For our wedding?
552
00:35:55,578 --> 00:35:56,807
Yes.
553
00:35:57,258 --> 00:35:59,057
you didn't waste any time.
554
00:35:59,379 --> 00:36:02,179
I had plenty of it tonight!
555
00:36:03,420 --> 00:36:04,536
Mom insisted on inviting
556
00:36:04,580 --> 00:36:05,980
Auntie Blanche and Uncle Robert.
557
00:36:06,020 --> 00:36:07,010
And her mother!
558
00:36:07,061 --> 00:36:09,018
Yes her mother! My grandmother!
559
00:36:09,060 --> 00:36:10,814
Laure, we always said
we'd make no compromises.
560
00:36:10,861 --> 00:36:12,375
Uncle Robert would never
have forgiven me.
561
00:36:12,421 --> 00:36:15,699
But Auntie Blanche?
562
00:36:15,741 --> 00:36:17,300
We can't invite Uncle Robert
563
00:36:17,342 --> 00:36:19,698
without Auntie Blanche.
564
00:36:19,782 --> 00:36:21,820
I don't give a shit
565
00:36:21,863 --> 00:36:23,138
about Uncle Robert or Auntie Blanche.
566
00:36:23,223 --> 00:36:25,739
And I can't stand your grandmother!
567
00:36:25,784 --> 00:36:28,016
We're paying for half of the wedding.
568
00:36:28,064 --> 00:36:30,042
We can invite 3 people!
569
00:36:30,077 --> 00:36:32,021
I wanted a smaller wedding!
570
00:36:32,425 --> 00:36:33,461
That we paid for ourselves!
571
00:36:33,505 --> 00:36:35,815
With guests we really want!
572
00:36:40,466 --> 00:36:42,823
Alexander, I'm scared.
573
00:36:43,826 --> 00:36:45,500
Of what?
574
00:36:46,307 --> 00:36:48,903
The brunette you won't touch.
575
00:36:49,827 --> 00:36:52,023
You touch me
without seeing me anymore.
576
00:36:52,068 --> 00:36:54,743
We fight over bullshit.
577
00:36:55,828 --> 00:36:59,221
I wish I weren't yours,
so you'd want me again.
578
00:37:00,989 --> 00:37:02,902
What's happening?
579
00:37:06,150 --> 00:37:09,828
It's no one's fault... but time's.
580
00:37:15,671 --> 00:37:17,982
Make me a baby.
581
00:37:18,712 --> 00:37:20,352
He's playing with my mind.
I don't get it.
582
00:37:20,393 --> 00:37:21,588
Who does he think he is?
583
00:37:21,633 --> 00:37:23,625
He hits on me, dumps me,
584
00:37:23,673 --> 00:37:26,836
keeps on talking about what love is!
585
00:37:26,871 --> 00:37:28,268
He's convincing himself.
586
00:37:28,314 --> 00:37:29,953
I don't give a shit.
He pisses me off!
587
00:37:29,994 --> 00:37:32,908
Still, he's a far cry
from the others.
588
00:37:32,954 --> 00:37:34,434
I want to slap him!
589
00:37:34,474 --> 00:37:35,874
Make up your mind.
590
00:37:35,914 --> 00:37:38,801
I can't. I hate him.
591
00:37:38,836 --> 00:37:40,828
but he makes me feel alive.
592
00:37:40,916 --> 00:37:42,954
What an ass! What an ass!
593
00:37:43,036 --> 00:37:46,394
Why won't he kiss me?
Why isn't he normal?
594
00:37:46,436 --> 00:37:48,713
If he were,
I wouldn't even notice him.
595
00:37:48,757 --> 00:37:52,840
Alexander doesn't believe what he says.
596
00:37:52,875 --> 00:37:54,803
But he'd like to.
597
00:37:54,838 --> 00:37:56,909
Well, I believe it, goddamnit!
598
00:37:56,958 --> 00:37:59,758
Maybe I'm naive,
but I believe in eternal passion!
599
00:37:59,798 --> 00:38:00,993
For life!
600
00:38:01,039 --> 00:38:02,268
I'll believe in it for Alexander
601
00:38:02,319 --> 00:38:04,630
until he believes it himself!
602
00:38:05,079 --> 00:38:06,229
Is he gay?
603
00:38:06,280 --> 00:38:08,238
Not at all. He lives with Laure.
604
00:38:08,920 --> 00:38:09,990
Laure?
605
00:38:10,080 --> 00:38:11,594
You didn't know?
606
00:38:13,241 --> 00:38:14,721
I never smelled
607
00:38:14,761 --> 00:38:15,978
women's perfume on him.
608
00:38:16,013 --> 00:38:17,195
Laure wears men's cologne.
609
00:38:17,241 --> 00:38:18,436
He never mentioned her?
610
00:38:18,482 --> 00:38:21,396
Never! Who is this girl?
Is it serious?
611
00:38:21,442 --> 00:38:24,004
They do live together.
612
00:38:25,402 --> 00:38:27,076
Asshole!
613
00:38:28,123 --> 00:38:29,843
Bastard!
614
00:38:30,843 --> 00:38:32,836
Have they been together long?
615
00:38:33,765 --> 00:38:35,722
What is she like?
616
00:38:35,764 --> 00:38:38,121
You know about girls
who wear men's cologne!
617
00:38:38,165 --> 00:38:41,398
Think about your exams.
Forget Alexander.
618
00:38:41,445 --> 00:38:42,810
He'll drive you crazy.
619
00:38:42,845 --> 00:38:43,961
I'll expunge all thoughts of him.
620
00:38:44,006 --> 00:38:47,126
I'll never see him again.
621
00:40:32,664 --> 00:40:35,578
Can you help me
take all this upstairs?
622
00:40:35,904 --> 00:40:37,020
To your studio?
623
00:40:37,064 --> 00:40:38,737
Do you have time for a drink?
624
00:40:40,224 --> 00:40:43,139
No, I have to go.
625
00:40:43,186 --> 00:40:44,825
Is something wrong?
626
00:40:44,866 --> 00:40:46,858
I should go. It's better.
627
00:40:47,986 --> 00:40:49,865
What is it now?
628
00:40:51,067 --> 00:40:53,024
I'm sick of this!
629
00:40:55,787 --> 00:40:57,506
Excuse me, sir,
630
00:40:58,068 --> 00:41:00,105
am I that hideous?
631
00:41:00,148 --> 00:41:03,302
Miss, I'm 82 years old.
632
00:41:03,789 --> 00:41:05,303
And boy, do I regret it!
633
00:41:11,150 --> 00:41:12,550
She told me the rent was too high.
634
00:41:12,590 --> 00:41:14,835
How much are you asking?
635
00:41:14,870 --> 00:41:17,102
She wanted to spend 3000 francs.
636
00:41:17,191 --> 00:41:20,151
The apartment is 4000.
637
00:41:20,231 --> 00:41:22,110
Please call her
and agree to 3000 francs.
638
00:41:22,152 --> 00:41:24,622
I'll pay the difference.
639
00:41:24,672 --> 00:41:26,709
Very well. Thank you.
640
00:41:26,872 --> 00:41:27,988
Did I mention that
641
00:41:28,032 --> 00:41:31,471
the studio next door
is also available?
642
00:41:31,513 --> 00:41:34,313
If you want to join them,
643
00:41:34,354 --> 00:41:36,266
we can remove the wall between.
644
00:41:36,314 --> 00:41:39,434
It would be perfect for a couple.
645
00:41:39,475 --> 00:41:43,835
Definitely not. Thanks.
646
00:41:51,157 --> 00:41:52,671
What do you want?
647
00:41:52,717 --> 00:41:54,436
If you're not still at Ti and Maud's,
648
00:41:54,477 --> 00:41:56,843
meet me at my parents'
649
00:41:56,878 --> 00:41:59,235
We're having pigeons a la francaise.
650
00:41:59,278 --> 00:42:01,031
If not, see you tomorrow.
Hugs and kisses!
651
00:42:10,000 --> 00:42:11,719
It's me.
652
00:42:13,200 --> 00:42:14,077
Fanfan.
653
00:42:14,120 --> 00:42:15,474
I need to talk to you.
Tonight at 8,
654
00:42:15,521 --> 00:42:18,833
at the Renaissance.
655
00:42:18,881 --> 00:42:20,235
Don't be late.
656
00:42:21,721 --> 00:42:24,191
Believe it or not,
657
00:42:24,602 --> 00:42:28,119
today I met the girl of my dreams.
658
00:42:28,162 --> 00:42:29,039
Her name is Laure.
659
00:42:29,083 --> 00:42:32,241
You've been with her for 5 years.
Maud told me.
660
00:42:32,276 --> 00:42:35,401
Now stop lying and choose:
your Laure or me.
661
00:42:35,444 --> 00:42:38,279
If it's her,
stop being ambiguous. Okay?
662
00:42:38,324 --> 00:42:40,886
Pinch me.
You wanted a "simple relationship".
663
00:42:40,921 --> 00:42:42,080
You know thay were just words...
664
00:42:42,165 --> 00:42:46,286
to make you feel
what you were making me feel.
665
00:42:46,326 --> 00:42:47,726
I've always been...
666
00:42:47,766 --> 00:42:48,851
Tell me I was dreaming.
667
00:42:48,886 --> 00:42:51,402
All you want is a close friend.
668
00:42:52,887 --> 00:42:53,851
Exactly.
669
00:42:53,887 --> 00:42:56,004
Stop. Be honest, please. For once.
670
00:42:56,047 --> 00:42:58,005
Fanfan, all I want is to be friends.
671
00:42:58,048 --> 00:43:00,358
You've misunderstood.
672
00:43:00,407 --> 00:43:01,523
Of course.
673
00:43:01,568 --> 00:43:03,401
The candle-lit dinner, Vienna...
I dreamt it all.
674
00:43:03,449 --> 00:43:05,361
Yes.
675
00:43:05,408 --> 00:43:06,558
I dreamt it?
676
00:43:09,889 --> 00:43:11,802
Why are you playing with me?
677
00:43:13,010 --> 00:43:16,767
I go out of my way
to be frank and patient.
678
00:43:17,730 --> 00:43:21,362
But I can prove
that you've often desired me
679
00:43:21,411 --> 00:43:23,973
and that you desire me
at this very moment.
680
00:43:26,452 --> 00:43:28,205
You can prove it? Easily.
681
00:43:29,212 --> 00:43:30,646
Go ahead.
682
00:43:30,892 --> 00:43:35,127
I have smelled your desire
from day one.
683
00:43:35,213 --> 00:43:38,606
A sexually aroused man
exudes a special odor.
684
00:43:38,654 --> 00:43:40,213
He secretes hormones,
685
00:43:40,254 --> 00:43:42,406
like all other mammals.
686
00:43:43,455 --> 00:43:46,529
You're good.
That's smart reasoning.
687
00:43:47,456 --> 00:43:50,609
But I'm not a chimpanzee.
I know what I feel.
688
00:43:51,096 --> 00:43:54,091
What good is love,
if it ends up like that?
689
00:43:54,137 --> 00:43:56,937
On sundays, he pampers his car
690
00:43:56,977 --> 00:43:59,287
while she caresses
yellowed wedding photos.
691
00:43:59,338 --> 00:44:00,692
You must have a strange mother
692
00:44:00,778 --> 00:44:02,292
to be so scared of women,
693
00:44:02,378 --> 00:44:04,210
and to trust me so little.
694
00:44:07,779 --> 00:44:08,974
It's hot.
695
00:44:12,499 --> 00:44:14,901
If only I could wake up at the sea,
696
00:44:14,936 --> 00:44:16,539
at Mammy's.
697
00:44:16,900 --> 00:44:19,814
Excuse me. I have to pee.
698
00:44:57,067 --> 00:44:59,024
So?
699
00:45:00,988 --> 00:45:02,866
We're such good friends...
700
00:45:02,908 --> 00:45:04,946
it would be
like sleeping with my sister.
701
00:45:09,109 --> 00:45:10,179
Great!
702
00:45:10,989 --> 00:45:13,107
Well,
703
00:45:13,150 --> 00:45:15,541
you have your life, I have mine.
704
00:45:15,910 --> 00:45:18,710
No more games, okay?
705
00:45:20,190 --> 00:45:21,909
It really is hot in here.
706
00:45:23,551 --> 00:45:25,190
No more games!
707
00:45:25,511 --> 00:45:27,264
This peppermint tastes strange.
708
00:45:29,472 --> 00:45:31,749
Can you drive me home?
709
00:45:42,914 --> 00:45:46,353
Tomorrow I'm moving to Palais Royal.
710
00:45:46,395 --> 00:45:49,917
The owner agreed to 3000 francs.
711
00:45:49,952 --> 00:45:51,881
I'm bushed!
712
00:45:51,916 --> 00:45:53,828
How much was he asking?
713
00:45:56,436 --> 00:45:59,511
A little pricey.
714
00:46:00,677 --> 00:46:02,397
Where are we?
715
00:46:02,438 --> 00:46:04,077
It's just a shortcut.
716
00:46:42,083 --> 00:46:43,916
Where are we?
717
00:46:56,246 --> 00:46:58,364
No more games!
718
00:47:28,932 --> 00:47:31,083
It's not too cold?
719
00:47:31,132 --> 00:47:32,885
yes!
720
00:47:42,133 --> 00:47:45,492
Usually I swim all year long.
721
00:48:03,017 --> 00:48:05,089
Can you do my back?
722
00:48:06,818 --> 00:48:08,252
At this time of year?
723
00:48:08,338 --> 00:48:10,250
The UV rays pass through the clouds.
724
00:48:10,298 --> 00:48:11,733
Didn't you know?
725
00:48:48,944 --> 00:48:50,379
Lower.
726
00:49:41,114 --> 00:49:43,835
Alexander!
727
00:49:45,033 --> 00:49:47,708
Alexander! It's me!
728
00:50:26,120 --> 00:50:28,682
Hello. I'm Laure.
729
00:50:29,441 --> 00:50:31,239
Fanfan.
730
00:50:34,041 --> 00:50:36,352
I know you like surprises.
731
00:50:36,762 --> 00:50:39,278
You like it when I'm unpredictable.
732
00:50:40,962 --> 00:50:42,396
I have good news.
733
00:50:42,443 --> 00:50:46,041
Everything is set:
the band, the caterer.
734
00:50:46,083 --> 00:50:48,804
We're getting married.
735
00:50:58,005 --> 00:50:59,758
I have more good news.
736
00:50:59,805 --> 00:51:02,082
I'm finally pregnant.
737
00:51:14,609 --> 00:51:16,009
Congratulations.
738
00:51:16,089 --> 00:51:17,967
There's a mosquito on your cheek.
739
00:51:19,129 --> 00:51:21,929
Have a nice wedding. Make a nice baby.
740
00:51:24,850 --> 00:51:26,045
Fanfan.
741
00:51:26,090 --> 00:51:27,206
Where are you going?
742
00:51:30,811 --> 00:51:32,211
Where are you going?
743
00:51:32,971 --> 00:51:35,966
If you were with her,
maybe it was my fault.
744
00:51:36,572 --> 00:51:37,892
Listen to me!
745
00:51:37,932 --> 00:51:39,970
If you want to screw here, go ahead!
746
00:51:40,013 --> 00:51:41,607
Stop. Calm down!
747
00:51:41,642 --> 00:51:43,202
Go get it over with!
748
00:51:43,293 --> 00:51:44,693
Nothing happened!
749
00:51:44,733 --> 00:51:47,090
Fuck her once and for all!
750
00:51:47,773 --> 00:51:49,002
Fanfan! Come back!
751
00:51:49,054 --> 00:51:50,976
He wants to make love to you!
752
00:51:51,011 --> 00:51:52,044
Come back!
753
00:51:52,095 --> 00:51:53,415
Stop!
754
00:52:24,620 --> 00:52:26,931
Fanfan,
if you want to pass the test,
755
00:52:26,980 --> 00:52:30,338
Turn the pages,
at least once every ten minutes.
756
00:52:32,101 --> 00:52:34,218
Are you okay? Yes.
757
00:52:35,661 --> 00:52:37,175
What's wrong?
758
00:52:40,103 --> 00:52:41,662
Nothing, Paul.
759
00:52:44,503 --> 00:52:48,260
Amber... a drop of musk...
760
00:52:50,663 --> 00:52:52,780
honeysuckle...
761
00:52:52,815 --> 00:52:54,897
Concentrate, Miss.
762
00:52:55,425 --> 00:52:58,977
A little rosewater...
763
00:53:00,226 --> 00:53:02,981
a drop of musk...
764
00:53:03,786 --> 00:53:05,744
honeysuckle...
765
00:53:11,067 --> 00:53:13,981
I don't know what's wrong.
766
00:53:15,028 --> 00:53:16,985
Continue.
767
00:53:20,989 --> 00:53:24,063
I can't. I don't smell anything.
768
00:53:24,909 --> 00:53:27,266
There.
I've finished the invitations.
769
00:53:28,470 --> 00:53:30,462
Can you go mail them?
770
00:53:31,031 --> 00:53:33,023
Hurry. We're already behind.
771
00:53:35,551 --> 00:53:36,985
Okay.
772
00:53:37,311 --> 00:53:39,383
Meanwhile, I'll run some errands.
773
00:53:39,712 --> 00:53:42,706
How about lemon chicken
and apple pie tonight?
774
00:53:42,752 --> 00:53:43,981
Fine.
775
00:53:44,873 --> 00:53:46,307
If you pass by a drugstore,
776
00:53:46,353 --> 00:53:49,473
get me some valium,
tampons and vitamin C.
777
00:53:53,074 --> 00:53:54,588
Did you say tampons?
778
00:53:57,955 --> 00:54:00,835
I meant cotton balls.
779
00:54:02,355 --> 00:54:04,587
Are you really pregnant?
780
00:54:07,756 --> 00:54:11,593
I'm sorry. I panicked on the beach.
781
00:54:11,637 --> 00:54:13,356
It just came out.
782
00:54:15,798 --> 00:54:17,357
How could you?
783
00:54:17,398 --> 00:54:21,189
Alexander,
ask yourself that question.
784
00:54:21,238 --> 00:54:23,231
Why marry me?
785
00:54:23,279 --> 00:54:26,965
Why say one thing
when you want another?
786
00:54:27,000 --> 00:54:29,914
You wanted a little housewife
who bakes apple pies.
787
00:54:29,960 --> 00:54:31,314
You got one.
788
00:54:31,960 --> 00:54:34,317
You wanted me to
remain your sex kitten.
789
00:54:35,001 --> 00:54:39,282
I tried. But you didn't notice.
790
00:54:39,322 --> 00:54:41,314
You were blind.
791
00:55:52,414 --> 00:55:54,007
Taxi!
792
00:56:15,497 --> 00:56:18,457
Shit! What an ass!
793
00:57:11,307 --> 00:57:12,582
Who's that?
794
00:57:12,627 --> 00:57:14,220
Maud when she was 30.
795
00:57:14,267 --> 00:57:16,338
She was twice as old when you met her.
796
00:57:16,387 --> 00:57:18,505
This is how I see her now.
797
00:57:21,628 --> 00:57:23,382
Laure left me.
798
00:57:24,709 --> 00:57:26,302
The wedding is off.
799
00:57:26,349 --> 00:57:30,027
She's the one who left? For good?
800
00:57:30,070 --> 00:57:31,584
And kissing Fanfan
801
00:57:31,630 --> 00:57:33,110
can only result in the same disaster.
802
00:57:33,150 --> 00:57:36,383
I don't understand.
You're young, sensual.
803
00:57:36,471 --> 00:57:37,996
You've got a dick!
804
00:57:38,031 --> 00:57:39,606
You have no desire... Yes.
805
00:57:39,641 --> 00:57:41,181
I mean a physical desire.
806
00:57:41,231 --> 00:57:43,906
No craving for sex? At your age?
807
00:57:43,952 --> 00:57:47,504
At your age,
I'd have fucked an ostrich.
808
00:57:47,552 --> 00:57:49,430
I want to live with her...
809
00:57:49,472 --> 00:57:51,510
But without the daily grind.
810
00:57:51,553 --> 00:57:53,033
There must be a solution.
811
00:57:53,073 --> 00:57:55,384
And Fanfan?
Have you thought about her?
812
00:57:55,434 --> 00:57:56,663
Yes.
813
00:57:56,714 --> 00:57:59,867
Everyone accepts that passion dies.
814
00:57:59,914 --> 00:58:01,827
And that makes me puke!
815
00:58:01,915 --> 00:58:04,430
You're worse
than the Princess of Cleves!
816
00:58:04,995 --> 00:58:08,307
A word of warning:
Fanfan won't wait.
817
00:58:08,916 --> 00:58:10,001
When will she be back?
818
00:58:10,036 --> 00:58:13,038
She's left for ten days...
with friends.
819
00:58:13,073 --> 00:58:14,266
Ten days?
820
00:58:17,237 --> 00:58:20,676
What do I do to transfer my calls?
821
00:58:20,718 --> 00:58:23,393
Just call the operator. Why?
822
00:58:23,438 --> 00:58:25,509
No reason. Thanks.
823
00:59:08,045 --> 00:59:09,011
Hello?
824
00:59:09,046 --> 00:59:10,958
Miss Laure de Chantebise?
825
00:59:11,006 --> 00:59:11,962
Yes, sort of.
826
00:59:12,006 --> 00:59:13,076
The final touches.
827
00:59:13,126 --> 00:59:14,162
Thank you.
828
01:00:11,015 --> 01:00:12,210
Alexander.
829
01:00:12,256 --> 01:00:14,533
I'm not as dumb as you think.
830
01:00:16,216 --> 01:00:18,022
and I'm not a masochist either.
831
01:00:18,057 --> 01:00:20,698
If you need to play games
to feel virile,
832
01:00:20,778 --> 01:00:22,815
you might as well stay impotent.
833
01:00:22,897 --> 01:00:23,853
Ciao!
834
01:00:24,458 --> 01:00:26,769
That's what I should have said
from the start.
835
01:00:27,539 --> 01:00:30,578
From now on, it's over.
836
01:01:25,748 --> 01:01:27,900
This is Fanfan.
837
01:01:27,948 --> 01:01:29,223
Sorry to bother you.
838
01:01:29,269 --> 01:01:32,422
What a nice surprise!
839
01:01:32,469 --> 01:01:35,071
I wanted to apologize
for slapping you.
840
01:01:35,106 --> 01:01:37,665
And I think it's better this way.
841
01:01:37,710 --> 01:01:39,383
Let's just stay friends.
842
01:01:39,471 --> 01:01:41,064
Okay.
843
01:01:41,870 --> 01:01:45,912
If you want to see me,
you have my number. So long.
844
01:01:45,951 --> 01:01:48,308
What about after your bath?
845
01:01:49,072 --> 01:01:51,508
How do you know I'm taking a bath?
846
01:01:51,553 --> 01:01:55,947
Be... be... because I hear an echo.
847
01:01:55,993 --> 01:01:57,188
A sort of lapping sound.
848
01:01:57,233 --> 01:02:00,466
Why? Aren't you in the bathtub?
849
01:02:01,074 --> 01:02:03,988
Yes, I'm in my bath.
850
01:02:04,034 --> 01:02:07,392
What about tonight?
851
01:02:07,434 --> 01:02:09,074
Are you in Paris?
852
01:02:09,355 --> 01:02:12,394
Yes, but I'm a little tired.
853
01:02:12,475 --> 01:02:13,795
If you want,
854
01:02:13,835 --> 01:02:15,953
we can spend another weekend together.
855
01:02:16,076 --> 01:02:17,396
Are you free this weekend?
856
01:02:17,436 --> 01:02:18,506
Yes.
857
01:02:19,557 --> 01:02:21,753
Okay, then
858
01:02:21,797 --> 01:02:23,078
Let's meet at the station tomorrow.
859
01:02:23,113 --> 01:02:26,356
There's a train at 8:12
860
01:02:26,718 --> 01:02:27,674
Perfect.
861
01:02:27,918 --> 01:02:28,908
Bye.
862
01:02:29,118 --> 01:02:30,073
Goodbye.
863
01:02:52,883 --> 01:02:56,878
This is harder to live
than I had thought it would be.
864
01:02:57,523 --> 01:02:59,755
I'm not a voyeur, Fanfan.
865
01:03:05,124 --> 01:03:07,085
I just want to live with you,
866
01:03:07,120 --> 01:03:08,803
without the daily grind.
867
01:03:09,325 --> 01:03:10,998
Without the routine.
868
01:03:13,046 --> 01:03:14,081
I love you.
869
01:03:15,846 --> 01:03:17,075
I love you.
870
01:05:29,828 --> 01:05:32,105
Good night, little sister.
871
01:05:36,789 --> 01:05:38,941
My little twin.
872
01:05:47,911 --> 01:05:50,062
Good night, my love.
873
01:06:01,112 --> 01:06:02,832
Fanfan.
874
01:06:11,114 --> 01:06:13,994
Paul, Alexander. Alexander, Paul.
875
01:06:15,115 --> 01:06:15,912
Hi there.
876
01:06:15,956 --> 01:06:17,071
Let's go.
877
01:06:33,478 --> 01:06:35,435
I'm thrilled for both of you.
878
01:06:35,478 --> 01:06:37,914
You make a... wonderful couple.
879
01:06:38,478 --> 01:06:40,118
Full of...
880
01:06:42,840 --> 01:06:44,115
grace.
881
01:06:44,480 --> 01:06:46,085
Yes, that's the word.
882
01:06:46,120 --> 01:06:48,219
I'm happy to see you together.
883
01:06:48,254 --> 01:06:50,317
Wait. Can you repeat that?
884
01:06:50,360 --> 01:06:53,480
With the same gestures.
You were good.
885
01:06:54,001 --> 01:06:54,991
Please.
886
01:06:55,042 --> 01:06:57,113
I was deeply moved
by the sincerity of it.
887
01:06:57,562 --> 01:06:59,087
Am I that ridiculous?
888
01:06:59,122 --> 01:07:01,877
There's no shame in being jealous.
889
01:07:02,123 --> 01:07:04,116
I told him everything.
890
01:07:04,683 --> 01:07:07,917
I know
Fanfan had a soft spot for you.
891
01:07:07,964 --> 01:07:09,364
I came here...
892
01:07:09,444 --> 01:07:12,916
to straighten things out between us.
893
01:07:13,965 --> 01:07:16,527
Fanfan wants to preserve your...
894
01:07:16,565 --> 01:07:18,090
your friendship.
895
01:07:18,125 --> 01:07:19,764
It would be nice of you
896
01:07:19,805 --> 01:07:21,286
to stop the ambiguous game-playing.
897
01:07:21,326 --> 01:07:22,646
Okay?
898
01:07:24,526 --> 01:07:26,119
Okay.
899
01:07:30,127 --> 01:07:31,093
I'm dying of thirst.
900
01:07:31,128 --> 01:07:33,085
Can you get me some juice?
901
01:07:33,127 --> 01:07:34,447
My pleasure.
902
01:07:34,488 --> 01:07:35,444
Would you like some juice too?
903
01:07:35,528 --> 01:07:37,441
A whisky, please.
904
01:07:42,129 --> 01:07:44,691
I'd bash his face in,
but he's a nice guy.
905
01:07:44,730 --> 01:07:46,095
Really nice.
906
01:07:46,130 --> 01:07:48,487
Handsome, self-confident...
907
01:07:48,530 --> 01:07:50,095
does he play tennis?
908
01:07:50,130 --> 01:07:52,123
You want to beat him up? May be.
909
01:07:53,131 --> 01:07:54,611
He's the Paul you mentioned?
910
01:07:54,652 --> 01:07:55,721
Yeah.
911
01:07:56,132 --> 01:07:58,124
I thought it was over.
912
01:07:59,132 --> 01:08:00,566
We broke up a few times.
913
01:08:00,652 --> 01:08:04,125
But in Italy,
we got back together for good.
914
01:08:04,853 --> 01:08:06,082
I made a choice.
915
01:08:06,133 --> 01:08:07,726
I couldn't wait for you forever.
916
01:08:08,174 --> 01:08:09,324
Of course not.
917
01:08:11,014 --> 01:08:12,892
It's over with Laure.
918
01:08:13,335 --> 01:08:15,133
The baby was a lie.
919
01:08:16,495 --> 01:08:18,134
A bluff.
920
01:08:18,896 --> 01:08:22,334
Is that your only reaction?
921
01:08:29,336 --> 01:08:30,851
It's too late.
922
01:08:44,859 --> 01:08:46,738
Fanfan has a favor to ask you.
923
01:08:46,780 --> 01:08:48,658
No, Paul.
924
01:08:49,820 --> 01:08:50,936
Not this weekend.
925
01:08:50,981 --> 01:08:53,702
Why not? We're comfortable here,
among friends.
926
01:08:53,781 --> 01:08:55,106
Paul!
927
01:08:55,141 --> 01:08:56,814
Make your grandmother happy!
928
01:08:56,901 --> 01:08:57,971
Are you pregnant?
929
01:08:58,062 --> 01:08:59,257
No, Mammy.
930
01:09:00,262 --> 01:09:01,776
We're getting married.
931
01:09:01,822 --> 01:09:03,108
Honey!
932
01:09:03,143 --> 01:09:06,615
We'd like you both
to be our witnesses.
933
01:09:06,663 --> 01:09:08,178
It's a deal!
934
01:09:08,224 --> 01:09:10,136
You'll bring us good luck.
935
01:09:11,704 --> 01:09:13,297
Where will the ceremony be?
936
01:09:13,344 --> 01:09:15,860
We were hoping to have it here.
937
01:09:15,904 --> 01:09:17,817
I'll take care of everything.
938
01:09:24,706 --> 01:09:26,663
You're invited, of course.
939
01:09:49,710 --> 01:09:50,699
Okay...
940
01:09:50,790 --> 01:09:52,065
Thanks for everything.
941
01:09:52,631 --> 01:09:53,860
Can I have some water?
942
01:09:53,911 --> 01:09:55,584
Shit. Him again!
943
01:09:55,631 --> 01:09:57,863
He's starting to bust my balls.
944
01:09:57,912 --> 01:09:59,904
Fanfan,
I'd like to spend the night here.
945
01:09:59,951 --> 01:10:02,023
No.
946
01:10:03,033 --> 01:10:04,467
I can't help loving you.
947
01:10:04,513 --> 01:10:06,824
Paul, you acted your role perfectly.
948
01:10:06,873 --> 01:10:08,432
but let's stop there.
949
01:10:08,633 --> 01:10:11,155
Why choose me
to make Alexander jealous?
950
01:10:11,190 --> 01:10:13,146
You know very well...
951
01:10:13,274 --> 01:10:15,153
Oh shit!
952
01:10:19,955 --> 01:10:22,027
Paul, we agreed.
953
01:10:22,075 --> 01:10:24,833
I'm ashamed.
I was tense all weekend.
954
01:10:24,868 --> 01:10:27,592
I felt
like throwing up at dinner.
955
01:10:27,636 --> 01:10:29,121
It wasn't me!
956
01:10:29,156 --> 01:10:30,351
I'm dreaming! You asked me...
957
01:10:30,396 --> 01:10:32,157
...to sleep with you
to drive him crazy
958
01:10:32,193 --> 01:10:34,752
I couldn't even touch you!
959
01:10:34,797 --> 01:10:36,117
I'm sorry!
960
01:10:36,157 --> 01:10:38,070
You're as scheming as Alexander.
961
01:10:38,118 --> 01:10:39,123
I'm not like him!
962
01:10:39,158 --> 01:10:40,147
I lost my head!
That can happen to me too!
963
01:10:40,198 --> 01:10:42,124
I'm not what you think!
964
01:10:42,159 --> 01:10:44,159
You'd love me to forgive you.
965
01:10:44,194 --> 01:10:46,053
to give you that leasure.
966
01:10:46,088 --> 01:10:47,912
Well I won't forgive you!
967
01:10:47,959 --> 01:10:49,997
You acted like a bitch!
968
01:10:50,040 --> 01:10:53,831
You used me and your grandmother!
969
01:10:53,881 --> 01:10:55,162
Leave my grandmother out of this!
970
01:10:55,197 --> 01:10:58,519
She agreed. So did you!
971
01:10:58,561 --> 01:10:59,881
Shit! Sleeping with me
972
01:10:59,921 --> 01:11:01,754
isn't like jumping from a bridge!
973
01:11:10,323 --> 01:11:11,677
I'm sorry.
974
01:11:14,803 --> 01:11:16,443
What do you see in him?
975
01:11:19,245 --> 01:11:21,237
He makes me laugh.
He troubles me.
976
01:11:21,285 --> 01:11:22,799
He keeps me guessing.
977
01:11:22,845 --> 01:11:25,601
When I see him,
it's always like the first time.
978
01:11:28,166 --> 01:11:29,920
He'll never be a husband...
979
01:11:29,967 --> 01:11:30,843
Hold on.
980
01:11:30,886 --> 01:11:33,243
He's monster... a selfish monster!
981
01:11:33,887 --> 01:11:36,038
I thought so too...
982
01:11:36,127 --> 01:11:39,486
then 10 days ago, I learned
983
01:11:39,568 --> 01:11:42,403
that I have this studio
984
01:11:42,448 --> 01:11:44,327
thanks to him.
985
01:11:50,170 --> 01:11:54,132
If it becomes unbearable,
call me.
986
01:11:56,451 --> 01:11:58,170
Paul, I'm sorry.
987
01:12:06,172 --> 01:12:07,526
It was a joke?
988
01:12:07,613 --> 01:12:11,165
No, he ordered mirrors
from my supplier.
989
01:12:11,213 --> 01:12:12,693
One-way mirrors.
990
01:12:12,734 --> 01:12:15,853
That barbarian wants
to live with Fanfan,
991
01:12:15,894 --> 01:12:19,651
without the inconveniences of coupledom,
992
01:12:19,694 --> 01:12:21,367
without soggy earplugs...
993
01:12:21,414 --> 01:12:23,088
What a bastard!
994
01:12:23,175 --> 01:12:26,453
I'm broad-minded,
but all the same!
995
01:12:27,176 --> 01:12:29,132
Fanfan is not an object.
996
01:12:29,167 --> 01:12:31,089
And you defend Alexander!
997
01:12:31,177 --> 01:12:32,087
I didn't say anything!
998
01:12:32,136 --> 01:12:34,174
I can read your mind!
999
01:12:34,817 --> 01:12:39,690
Maud, promise me
you won't tell Fanfan.
1000
01:12:39,738 --> 01:12:43,290
Alexander trusted me... man to man.
1001
01:12:44,619 --> 01:12:46,036
Promise me.
1002
01:12:46,071 --> 01:12:47,454
You cheat!
1003
01:12:47,899 --> 01:12:49,572
Snake!
1004
01:12:49,619 --> 01:12:51,612
I promise!
1005
01:13:04,542 --> 01:13:06,261
Alexander?
1006
01:13:06,302 --> 01:13:08,180
I know everything.
1007
01:13:12,183 --> 01:13:14,149
Mammy told me.
1008
01:13:14,184 --> 01:13:16,746
Tell me you're there.
Give me a signal.
1009
01:13:17,464 --> 01:13:20,219
Give me a signal
or I'll bust this mirror!
1010
01:13:21,184 --> 01:13:22,300
I'm here.
1011
01:13:26,106 --> 01:13:27,335
I'm here.
1012
01:13:32,386 --> 01:13:34,538
Alexander...
1013
01:13:40,387 --> 01:13:43,700
When you left for Italy,
I ran after the bus.
1014
01:13:43,988 --> 01:13:45,502
Like a mad man.
1015
01:13:45,949 --> 01:13:47,985
But when it stopped,
1016
01:13:48,020 --> 01:13:50,022
I didn't get on.
1017
01:13:51,150 --> 01:13:53,062
Because...
1018
01:13:53,110 --> 01:13:54,180
I realized that in 5 years
1019
01:13:54,230 --> 01:13:56,187
I'd no longer run after it.
1020
01:13:56,230 --> 01:13:58,268
Stop. Cut the small talk.
1021
01:13:58,311 --> 01:14:01,544
Tell me the truth, the real truth.
1022
01:14:06,192 --> 01:14:08,388
When I was a kid,
1023
01:14:10,153 --> 01:14:11,746
my mother's door was always closed
1024
01:14:11,793 --> 01:14:13,911
in the morning.
1025
01:14:15,833 --> 01:14:20,547
whenever she forgot to lock it...
1026
01:14:29,555 --> 01:14:36,193
I found... another man in her bed.
1027
01:14:38,197 --> 01:14:41,555
The first time, it hurt so much,
1028
01:14:41,597 --> 01:14:43,669
I stopped feeling.
1029
01:14:44,158 --> 01:14:50,159
Yes, but with me you feel alive.
1030
01:14:50,199 --> 01:14:52,191
You feel you love me!
1031
01:14:57,040 --> 01:14:58,166
I know that.
1032
01:14:58,201 --> 01:15:00,876
Fanfan, love always turns sour.
1033
01:16:58,940 --> 01:17:00,420
Come.
1034
01:17:03,340 --> 01:17:04,855
Come.
1035
01:17:29,225 --> 01:17:31,217
No!
1036
01:17:32,225 --> 01:17:34,946
Take me for real.
1037
01:17:34,986 --> 01:17:36,579
I need flesh.
1038
01:17:36,626 --> 01:17:39,666
I want you to breathe me,
to touch me.
1039
01:17:39,747 --> 01:17:41,192
I need your skin,
1040
01:17:41,227 --> 01:17:43,105
your hands, your back, your neck.
1041
01:17:43,147 --> 01:17:45,902
I need to feel you in me.
1042
01:17:46,228 --> 01:17:48,106
Come now.
1043
01:17:51,188 --> 01:17:53,021
I don't want to lose you.
1044
01:17:53,629 --> 01:17:57,466
What do you feel?
Do you enjoy this?
1045
01:17:58,230 --> 01:17:59,219
Yes.
1046
01:17:59,269 --> 01:18:00,623
You want to have power over me?
1047
01:18:00,670 --> 01:18:02,822
It can't work like that!
1048
01:18:08,231 --> 01:18:10,793
I'm spent, Alexander.
1049
01:18:12,192 --> 01:18:16,347
Work out your childhood,
your fears and dreams.
1050
01:18:17,713 --> 01:18:20,183
Be in my room tomorrow at 10,
1051
01:18:20,233 --> 01:18:22,351
or you'll never see me again.
1052
01:19:36,366 --> 01:19:39,248
When you find this letter,
it will be too late.
1053
01:19:39,283 --> 01:19:42,160
I will have gone to meet my sister.
1054
01:19:56,649 --> 01:20:00,804
Maud? It's Alexander.
Does Fanfan have a sister?
1055
01:20:01,130 --> 01:20:03,122
Yes. Do you know what time it is?
1056
01:20:03,170 --> 01:20:04,365
Where is her sister?
1057
01:20:04,410 --> 01:20:06,642
It's late! Where is her sister?
1058
01:20:08,251 --> 01:20:09,685
She killed herself when she was 15.
1059
01:20:09,771 --> 01:20:11,968
She jumped into the Seine.
1060
01:20:12,651 --> 01:20:14,484
Where is her sister?
1061
01:20:15,252 --> 01:20:18,691
She's dead, Alexander.
Fanfan never told you?
1062
01:20:21,253 --> 01:20:26,968
Alexander?
1063
01:23:00,119 --> 01:23:01,872
Tomorrow morning, I'll leave you.
1064
01:23:02,279 --> 01:23:03,633
Tomorrow?
1065
01:23:03,679 --> 01:23:06,400
You'll have until the evening
to win me back.
1066
01:23:07,240 --> 01:23:10,314
I'll leave you every morning.
64158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.