Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,771 --> 00:00:40,808
[orchestral music playing]
2
00:01:38,231 --> 00:01:40,068
[breathing heavily]
3
00:01:47,542 --> 00:01:50,778
[footsteps approaching]
4
00:01:53,113 --> 00:01:54,181
PHARMACIST: Tess?
5
00:01:57,451 --> 00:01:58,485
Tess?
6
00:02:04,058 --> 00:02:05,760
Sorry about that,
I had to track down
7
00:02:05,893 --> 00:02:07,929
the combination to the safe
to get these out.
8
00:02:08,062 --> 00:02:10,163
You are on some very special
medication, my dear.
9
00:02:10,297 --> 00:02:11,799
I'm sorry about the bother.
10
00:02:11,933 --> 00:02:13,166
Oh, please, honey,
it's no bother.
11
00:02:13,300 --> 00:02:14,936
It's your health.
12
00:02:15,069 --> 00:02:17,337
Okay, so these
are gonna get you through
13
00:02:17,471 --> 00:02:20,108
to your next appointment,
plus a few extra for safety.
14
00:02:20,240 --> 00:02:22,275
Remember, you have to take one,
15
00:02:22,409 --> 00:02:24,378
every four hours, even at night.
16
00:02:24,512 --> 00:02:26,114
You have your alarm set?
17
00:02:26,246 --> 00:02:28,016
Yes, ma'am.
18
00:02:28,148 --> 00:02:30,051
Good. The more diligent
you can be, the better the odds
19
00:02:30,183 --> 00:02:31,919
you keep baby in there
until your due date.
20
00:02:32,587 --> 00:02:34,221
Understood.
21
00:02:34,354 --> 00:02:36,057
Don't worry, my dad
had to pull a million strings
22
00:02:36,189 --> 00:02:38,126
with his business buddies
to get me into this trial.
23
00:02:39,127 --> 00:02:41,194
He reminds me
every chance he gets.
24
00:02:41,328 --> 00:02:43,031
PHARMACIST:
You're lucky, you know.
25
00:02:43,163 --> 00:02:46,668
We charge insurance $750 a pop
for these little guys.
26
00:02:47,702 --> 00:02:48,936
He reminds me of that too.
27
00:02:54,341 --> 00:02:56,944
[upbeat music plays]
28
00:03:14,028 --> 00:03:15,395
TESS: Okay, so, sue me.
29
00:03:15,530 --> 00:03:17,031
It's stressful
staying at the house.
30
00:03:17,965 --> 00:03:19,033
Okay, fine.
31
00:03:20,434 --> 00:03:22,170
Next time, I'll stay with you.
32
00:03:22,302 --> 00:03:23,370
I promise.
33
00:03:25,173 --> 00:03:27,207
My next appointment
is at the same time.
34
00:03:27,340 --> 00:03:28,676
Two weeks from now.
35
00:03:28,810 --> 00:03:30,178
Mm-hmm. Are you writing it down?
36
00:03:31,012 --> 00:03:32,613
Okay, and can you let Dad know
37
00:03:32,747 --> 00:03:34,549
so maybe he'll show up
for a meal sometime?
38
00:03:34,682 --> 00:03:35,917
SARA: Hey.
39
00:03:37,350 --> 00:03:38,385
Cute bag.
40
00:03:40,855 --> 00:03:42,422
Right.
41
00:03:42,557 --> 00:03:44,357
Okay, Mom, I gotta go,
I'm getting on the bus.
42
00:03:45,526 --> 00:03:47,595
Oh, my God, please, stop.
43
00:03:47,729 --> 00:03:49,262
Buses are not plebeian.
44
00:03:51,231 --> 00:03:52,867
You can be
a [indistinct] sometimes.
45
00:03:53,668 --> 00:03:54,769
All right. I love you.
46
00:04:10,118 --> 00:04:11,219
I got it.
47
00:04:18,059 --> 00:04:19,227
Is this seat taken?
48
00:04:20,895 --> 00:04:21,996
It is now.
49
00:04:34,742 --> 00:04:36,077
So, do you not like scenery,
50
00:04:36,210 --> 00:04:38,445
or you just
want to be left alone?
51
00:04:39,080 --> 00:04:41,816
Oh, neither, I just wanted
easy bathroom access.
52
00:04:45,820 --> 00:04:47,487
I like your gloves.
53
00:04:47,622 --> 00:04:51,391
I had elbow-length gloves
for my wedding and I loved them.
54
00:04:51,526 --> 00:04:53,127
But now they just sit
in my top drawer,
55
00:04:53,261 --> 00:04:55,096
bumming me out, 'cause
I never get to wear them.
56
00:04:56,264 --> 00:04:58,266
I'm a germaphobe, so.
57
00:04:59,934 --> 00:05:01,803
I'm sorry, that must be hard.
58
00:05:02,570 --> 00:05:05,106
No, it's not so bad.
59
00:05:06,207 --> 00:05:07,809
I get to wear nice gloves.
60
00:05:08,408 --> 00:05:11,078
[upbeat music plays]
61
00:05:36,871 --> 00:05:39,540
[baby cries]
62
00:05:41,275 --> 00:05:42,442
Shh, shh, shh.
63
00:05:42,577 --> 00:05:44,212
[woman clears throat]
64
00:05:45,179 --> 00:05:46,581
Sorry.
65
00:05:46,714 --> 00:05:48,616
It sounds like someone's hungry.
66
00:05:48,749 --> 00:05:50,483
He actually just
finished two bottles,
67
00:05:50,618 --> 00:05:52,153
I just need to-- Bottles?
68
00:05:52,286 --> 00:05:53,554
You're not breastfeeding?
69
00:05:54,121 --> 00:05:55,723
MOTHER: No, I am not.
70
00:05:55,857 --> 00:05:57,825
- I don't know--
- You know, breastfeeding
71
00:05:57,959 --> 00:05:59,660
is the best gift
that you can give a child.
72
00:05:59,794 --> 00:06:01,662
MOTHER: That's great, but--
73
00:06:01,796 --> 00:06:03,931
WOMAN: My children were all
very good travelers.
74
00:06:04,065 --> 00:06:05,833
Never made a peep.
75
00:06:05,967 --> 00:06:07,434
- Excuse me, ma'am.
- Yes?
76
00:06:07,568 --> 00:06:09,871
Hi. Could you maybe
just give her a break?
77
00:06:10,004 --> 00:06:11,973
Excuse me,
I'm only trying to help.
78
00:06:12,106 --> 00:06:14,242
I'm sure you are, but this lady
79
00:06:14,374 --> 00:06:17,245
is obviously doing
her best, okay?
80
00:06:19,046 --> 00:06:20,181
Well.
81
00:06:20,314 --> 00:06:23,885
[crying continues]
82
00:06:34,829 --> 00:06:37,064
Your wedding sounds like
a real fairy tale.
83
00:06:38,532 --> 00:06:41,269
Well, my dress
did have a full princess skirt.
84
00:06:42,270 --> 00:06:44,372
Princess skirt for the princess.
85
00:06:45,539 --> 00:06:47,708
My cousin also threw up
on the buffet, so.
86
00:06:50,244 --> 00:06:51,545
Where did you have it?
87
00:06:52,213 --> 00:06:54,115
Here in the city.
At the Marriott.
88
00:06:55,482 --> 00:06:56,751
Sounds expensive.
89
00:06:58,485 --> 00:06:59,787
Not really, I don't think.
90
00:07:01,289 --> 00:07:02,556
My dad had a connection.
91
00:07:03,324 --> 00:07:05,593
He's a lawyer.
He knows everybody.
92
00:07:07,328 --> 00:07:08,396
Does he live up here?
93
00:07:08,963 --> 00:07:10,097
Yeah, Mom and Dad.
94
00:07:10,765 --> 00:07:12,199
And you?
95
00:07:12,333 --> 00:07:14,467
I am way down
at the end of the line.
96
00:07:14,602 --> 00:07:16,737
It's a little town called Boone.
97
00:07:16,871 --> 00:07:19,073
Oh, that's my stop.
98
00:07:19,206 --> 00:07:20,942
Oh, yeah? Do you live there too?
99
00:07:22,743 --> 00:07:23,978
Just passing through.
100
00:07:24,979 --> 00:07:27,248
Oh, well, I guess only,
like, six people live in Boone.
101
00:07:27,381 --> 00:07:28,983
[laughs]
102
00:07:29,116 --> 00:07:31,953
Not really. I mean, it is small.
103
00:07:32,452 --> 00:07:34,956
I think it just feels
extra small because we're new.
104
00:07:35,089 --> 00:07:36,357
We don't know anyone.
105
00:07:36,489 --> 00:07:37,959
You and your fairy tale prince?
106
00:07:39,393 --> 00:07:41,162
Right, Jack.
107
00:07:42,063 --> 00:07:43,531
He's on the road
three days a week.
108
00:07:43,664 --> 00:07:45,199
Sometimes more.
109
00:07:45,333 --> 00:07:46,934
So, it doesn't really
matter where we live.
110
00:07:47,401 --> 00:07:49,136
He picked a spot
where we can get
111
00:07:49,270 --> 00:07:50,671
the best bang for our buck.
112
00:07:52,472 --> 00:07:53,607
He picked?
113
00:07:55,409 --> 00:07:59,347
Oh, no, well,
I guess Boone was his idea.
114
00:08:00,181 --> 00:08:01,682
Yeah. But I do like it.
115
00:08:02,650 --> 00:08:04,719
My big thing is, I just wanted
to get out of here.
116
00:08:04,852 --> 00:08:07,521
Of course, I was thinking
more like Chicago or Denver,
117
00:08:07,655 --> 00:08:09,924
or someplace that doesn't add
two hours to your travel time
118
00:08:10,057 --> 00:08:11,625
just to get to the airport.
119
00:08:12,626 --> 00:08:14,962
But it is nice
to have our own place.
120
00:08:15,763 --> 00:08:17,331
Were you visiting your parents?
121
00:08:18,466 --> 00:08:19,734
No, not this time.
122
00:08:19,867 --> 00:08:21,969
I've got this dumb condition
123
00:08:22,103 --> 00:08:23,971
that makes
my placenta really thin.
124
00:08:25,406 --> 00:08:27,141
I'm sorry, is that
too much information?
125
00:08:27,274 --> 00:08:29,310
No, not at all.
I have a daughter.
126
00:08:29,443 --> 00:08:30,745
Oh, yeah? How old?
127
00:08:31,979 --> 00:08:33,814
Um, she's 11.
128
00:08:34,448 --> 00:08:35,983
That's a fun age.
129
00:08:36,550 --> 00:08:37,885
She's just discovering herself,
130
00:08:38,019 --> 00:08:39,420
figuring out
what she wants to be--
131
00:08:39,553 --> 00:08:41,889
You were saying
about your placenta?
132
00:08:43,324 --> 00:08:48,062
Right, I'm-- I'm at risk
of my placenta tearing
133
00:08:48,195 --> 00:08:51,332
and little Krueger here
coming way too early.
134
00:08:52,066 --> 00:08:53,734
So, I have to come up
every two weeks
135
00:08:53,868 --> 00:08:55,369
and get a check-up
136
00:08:55,504 --> 00:08:57,138
and get this trial medication
that I'm on.
137
00:08:57,271 --> 00:08:58,572
It's supposed to,
138
00:08:58,706 --> 00:09:00,007
I don't know,
like, thicken me up.
139
00:09:01,675 --> 00:09:02,810
Krueger?
140
00:09:03,477 --> 00:09:06,080
[laughs]
141
00:09:06,213 --> 00:09:09,350
We're not finding out
the gender beforehand
142
00:09:09,483 --> 00:09:11,719
and we needed a temp name.
143
00:09:11,852 --> 00:09:14,021
Babies are always so ugly
when they first come out,
144
00:09:14,155 --> 00:09:16,590
so I decided on Freddy Krueger.
145
00:09:19,193 --> 00:09:20,494
My husband hates it.
146
00:09:23,564 --> 00:09:25,766
Well, fuck him.
147
00:09:28,235 --> 00:09:29,703
That's what got me
into this mess.
148
00:09:34,809 --> 00:09:37,578
Oh, okay, Krueger
just sat on my bladder.
149
00:09:37,711 --> 00:09:38,913
Excuse me.
150
00:09:53,060 --> 00:09:56,730
[soothing music plays]
151
00:10:45,713 --> 00:10:47,381
BUS DRIVER:
Boone, end of the line.
152
00:10:51,152 --> 00:10:52,686
[clears throat]
153
00:10:55,689 --> 00:10:58,527
[whispers]
You're very odd, but I like you.
154
00:10:59,160 --> 00:11:00,529
Have fun in Boone.
155
00:11:08,002 --> 00:11:10,971
Hi. I'm not sure what you do
when someone falls asleep,
156
00:11:11,105 --> 00:11:13,575
but she's a germaphobe,
so go easy.
157
00:11:13,707 --> 00:11:17,778
[orchestral music plays]
158
00:11:51,178 --> 00:11:53,080
- JACK: Hey.
- Hi.
159
00:11:53,214 --> 00:11:55,584
Uh, I'm just headinginto a meeting.
160
00:11:55,716 --> 00:11:57,384
Oh, sorry, I just
wanted to let you know
161
00:11:57,519 --> 00:11:59,119
that I got home safe.
162
00:11:59,253 --> 00:12:00,821
Already? I thought you were--
163
00:12:00,955 --> 00:12:02,591
Mom said Dad has
some work things come up,
164
00:12:02,723 --> 00:12:05,326
so we didn't do brunch,
which is fine by me.
165
00:12:05,993 --> 00:12:09,196
Tess, you know I might needanother investment from him.
166
00:12:09,897 --> 00:12:11,365
We need to put insome more FaceTime.
167
00:12:12,366 --> 00:12:13,801
Yeah, I know.
168
00:12:13,934 --> 00:12:15,202
Maybe next tripyou stay with them.
169
00:12:16,971 --> 00:12:19,773
- Yeah, maybe.
- You took the bus, right?
170
00:12:20,709 --> 00:12:23,911
Yes. Although I think
I'd be just fine driving.
171
00:12:24,044 --> 00:12:26,113
Tess, you almost fainted.
172
00:12:27,047 --> 00:12:29,116
Yeah, when I was
in peak morning sickness
173
00:12:29,250 --> 00:12:31,318
and it was
a million degrees outside
174
00:12:31,452 --> 00:12:34,088
- and I wasn't even driving.
- Okay.
175
00:12:34,221 --> 00:12:35,990
Is our baby's lifereally worth the risk?
176
00:12:37,891 --> 00:12:39,126
Of course not.
177
00:12:40,695 --> 00:12:41,762
The doctor was good.
178
00:12:43,330 --> 00:12:44,932
Oh, good.
179
00:12:45,065 --> 00:12:46,800
Shit, look,I really have to run, babe,
180
00:12:46,934 --> 00:12:48,469
this is kind of a big meeting.
181
00:12:48,603 --> 00:12:51,238
- Oh yeah? With who?
- You know, just people.
182
00:12:51,372 --> 00:12:53,474
It's sales stuff, it's boring.
183
00:12:53,941 --> 00:12:55,009
Try me.
184
00:12:55,677 --> 00:12:57,111
I'm so sorry, babe.
185
00:12:57,244 --> 00:12:58,879
Look, I really,I have to run, okay?
186
00:12:59,013 --> 00:13:00,080
You'll be home tonight?
187
00:13:00,781 --> 00:13:02,584
- Where else?
- Good.
188
00:13:02,717 --> 00:13:06,020
I'll give you a call,or you call me after 11.
189
00:13:06,153 --> 00:13:07,288
Eleven?
190
00:13:07,421 --> 00:13:08,922
Yeah, and if I don't pick up,
191
00:13:09,056 --> 00:13:10,592
just try mein the morning, okay?
192
00:13:10,725 --> 00:13:13,127
-I love you. I gotta run.
-[phone beeps]
193
00:13:13,260 --> 00:13:17,464
[somber music plays]
194
00:13:33,615 --> 00:13:34,915
[Tess sighs]
195
00:13:36,016 --> 00:13:38,720
Jesus,
why do I pack so much crap?
196
00:13:41,822 --> 00:13:43,324
[Tess sighs]
197
00:13:53,568 --> 00:13:56,970
Well, almost time
to feed your life sack.
198
00:13:57,104 --> 00:13:58,807
Gotta thicken those walls.
199
00:13:59,306 --> 00:14:02,409
All right, where did mommy
stick those pills?
200
00:14:03,611 --> 00:14:05,547
[banging on door]
201
00:14:06,581 --> 00:14:10,752
[ominous music playing]
202
00:14:17,559 --> 00:14:19,059
[knock on door]
203
00:14:22,329 --> 00:14:24,632
Well, hi there.
What are you doing here?
204
00:14:24,766 --> 00:14:26,200
- You've got my bag.
- What?
205
00:14:26,333 --> 00:14:27,401
My bag?
206
00:14:29,870 --> 00:14:31,740
Oh, my gosh, did we?
207
00:14:31,872 --> 00:14:34,609
I'm so sorry, I just grabbed
the first black one that I saw.
208
00:14:34,743 --> 00:14:36,544
I-I guess items might shift.
209
00:14:36,678 --> 00:14:38,412
Right. It's not a problem,
I just need it back.
210
00:14:38,546 --> 00:14:40,047
Of course. Come in.
211
00:14:40,180 --> 00:14:42,049
- No, we can just--
- Oh, no, look at you.
212
00:14:42,182 --> 00:14:43,884
- You need a breather.
- Oh, no, I'm okay.
213
00:14:44,017 --> 00:14:45,486
Please, just for a minute.
214
00:14:49,089 --> 00:14:51,626
- Yeah, just for a minute.
- Good.
215
00:14:52,527 --> 00:14:53,595
Please, sit down.
216
00:14:59,066 --> 00:15:01,001
You know, I tried
waking you up on the bus
217
00:15:01,135 --> 00:15:02,670
but you were really out.
218
00:15:03,904 --> 00:15:05,105
Um...
219
00:15:06,240 --> 00:15:09,042
- I had a late night.
- Ugh, that must be nice.
220
00:15:09,176 --> 00:15:11,880
I don't remember the last time
I had a late anything.
221
00:15:12,379 --> 00:15:14,148
Again, so sorry
about the mix-up.
222
00:15:14,281 --> 00:15:15,717
I don't know
why I didn't double-check.
223
00:15:16,483 --> 00:15:18,352
It's fine. No harm, right?
224
00:15:21,556 --> 00:15:22,557
Is this your family?
225
00:15:22,690 --> 00:15:24,057
Yeah, mine and Jack's.
226
00:15:24,526 --> 00:15:27,127
Those ones are his side
and these ones are mine.
227
00:15:28,095 --> 00:15:29,597
You segregate them?
228
00:15:30,931 --> 00:15:32,600
I mean, not intentionally.
229
00:15:32,734 --> 00:15:34,968
Everyone gets along, mostly.
230
00:15:36,571 --> 00:15:38,573
- These are your parents?
- Yeah.
231
00:15:39,373 --> 00:15:41,910
And they approve
of your Prince Charming?
232
00:15:42,943 --> 00:15:44,913
He's good enough
for their little princess.
233
00:15:45,045 --> 00:15:47,916
Uh, they get along pretty well
234
00:15:48,048 --> 00:15:50,652
as far as spouses
and in-laws go.
235
00:15:51,920 --> 00:15:55,289
I bet on your wedding day,
your dad took the groom aside
236
00:15:55,422 --> 00:15:56,758
and told him
that he would kill him
237
00:15:56,891 --> 00:15:58,125
if he ever hurt you.
238
00:16:01,462 --> 00:16:04,097
I don't really know.
If he did, he didn't tell me.
239
00:16:04,799 --> 00:16:05,999
What does he tell you?
240
00:16:06,835 --> 00:16:07,936
What do you mean?
241
00:16:08,068 --> 00:16:09,269
I just mean you look like
242
00:16:09,403 --> 00:16:11,238
you know, daddy's little girl.
243
00:16:11,371 --> 00:16:13,608
Thought maybe you two
share all of your secrets.
244
00:16:14,308 --> 00:16:17,545
Um, no, sorry. No secrets.
245
00:16:17,679 --> 00:16:18,979
I'm pretty boring.
246
00:16:20,214 --> 00:16:21,616
What about you?
247
00:16:22,750 --> 00:16:23,818
Are you married?
248
00:16:25,319 --> 00:16:26,420
Um.
249
00:16:29,223 --> 00:16:31,058
No, it's just me
and my little girl.
250
00:16:33,126 --> 00:16:34,495
She's sick.
251
00:16:35,496 --> 00:16:37,464
She has stage three leukemia
252
00:16:37,599 --> 00:16:39,601
and she's undergoing
radiation right now.
253
00:16:40,668 --> 00:16:42,537
But she needs
a stem cell transplant
254
00:16:43,638 --> 00:16:45,105
and I can't afford it.
255
00:16:45,974 --> 00:16:48,576
I mean, Medicaid helps,
but it's not enough.
256
00:16:52,012 --> 00:16:56,416
She's lost all of her hair,
nausea, and insomnia.
257
00:16:58,252 --> 00:16:59,353
I'm so sorry.
258
00:17:00,187 --> 00:17:02,189
I-I can't even imagine.
259
00:17:02,757 --> 00:17:04,324
It's fine.
260
00:17:04,458 --> 00:17:06,460
Do you want some bourbon
in that lemonade?
261
00:17:06,828 --> 00:17:08,563
No, thank you.
262
00:17:09,363 --> 00:17:11,198
Um, I should get going.
Where's my bag?
263
00:17:11,331 --> 00:17:12,534
Maybe you just
want to freshen up?
264
00:17:12,667 --> 00:17:14,401
I told you I'm okay.
265
00:17:14,536 --> 00:17:16,704
The bathroom at the bus station
is an actual war zone.
266
00:17:20,542 --> 00:17:21,843
I do have to pee.
267
00:17:22,544 --> 00:17:24,344
It's just through there.
I'll go get your bag.
268
00:17:24,478 --> 00:17:26,079
No, I can-- I can get it.
269
00:17:26,213 --> 00:17:28,215
Oh, please, I got it
all the way here, didn't I?
270
00:17:43,531 --> 00:17:47,035
[breathing heavily]
271
00:17:49,003 --> 00:17:50,939
Keep it together,
you soft bitch.
272
00:17:51,071 --> 00:17:53,106
[shaky breathing]
273
00:18:05,019 --> 00:18:06,119
Oh, no.
274
00:18:08,255 --> 00:18:09,757
Nail polish explosion?
275
00:18:12,894 --> 00:18:14,929
Hey, I'm so sorry,
but it looks like--
276
00:18:15,930 --> 00:18:17,230
[gasps]
277
00:18:19,567 --> 00:18:20,802
SARA: Looks like what?
278
00:18:26,708 --> 00:18:29,510
It looks like I'll--
I'll need your help
279
00:18:29,644 --> 00:18:31,211
getting this down after all.
280
00:18:32,080 --> 00:18:33,982
I-- I don't know what happened.
281
00:18:34,114 --> 00:18:36,450
Suddenly, I just got so dizzy.
282
00:18:38,920 --> 00:18:39,988
Well.
283
00:18:42,489 --> 00:18:44,157
Maybe you should get
some rest, right?
284
00:18:46,060 --> 00:18:47,494
Yeah, uh, that's...
285
00:18:48,630 --> 00:18:49,631
totally.
286
00:18:49,764 --> 00:18:52,332
[ominous music plays]
287
00:19:10,985 --> 00:19:12,086
SARA: Coming?
288
00:19:15,923 --> 00:19:18,059
I wonder what made you
so dizzy all of a sudden.
289
00:19:18,526 --> 00:19:19,961
Yeah, it was weird.
290
00:19:20,094 --> 00:19:21,929
I must be hungry.
291
00:19:31,271 --> 00:19:33,074
Or maybe it's because
I'm a little late
292
00:19:33,206 --> 00:19:34,542
taking my meds.
293
00:19:34,676 --> 00:19:35,910
Oh, that's right.
294
00:19:36,678 --> 00:19:38,146
I hope you don't mind,
I saw them
295
00:19:38,278 --> 00:19:40,180
in your suitcase
when I thought it was mine.
296
00:19:40,313 --> 00:19:41,783
No, that's fine.
297
00:19:41,916 --> 00:19:43,985
Uh, thanks for reminding me.
298
00:19:44,484 --> 00:19:46,319
I'm just really glad
that they're not lost.
299
00:19:48,388 --> 00:19:49,724
Lose things often?
300
00:19:52,026 --> 00:19:53,094
All the time.
301
00:19:53,695 --> 00:19:55,630
Don't tell me,
you'd lose your head
302
00:19:55,763 --> 00:19:57,065
if it wasn't attached, right?
303
00:19:57,699 --> 00:19:59,634
[ominous music flourishes]
304
00:19:59,767 --> 00:20:01,334
It was really nice meeting you.
305
00:20:05,807 --> 00:20:06,874
See ya, Tess.
306
00:20:08,442 --> 00:20:09,510
TESS: How did you...
307
00:20:10,878 --> 00:20:12,412
It was on your pill bottle.
308
00:20:12,547 --> 00:20:13,981
Tess McCarthy.
309
00:20:14,615 --> 00:20:16,349
It's a great name.
Can't forget it.
310
00:20:18,418 --> 00:20:19,687
Thank you for the lemonade.
311
00:20:29,997 --> 00:20:31,431
Where is it?
312
00:20:37,505 --> 00:20:38,606
Where is it?
313
00:20:41,408 --> 00:20:42,877
Where the fuck is it?
314
00:20:46,080 --> 00:20:47,215
Lose something?
315
00:20:49,751 --> 00:20:51,018
Yes.
316
00:20:51,753 --> 00:20:53,487
Oh, my God, I was freaking out.
317
00:20:54,055 --> 00:20:56,224
My husband would kill me
if I lost that thing.
318
00:20:57,692 --> 00:20:59,026
Sounds like a real dick.
319
00:21:01,394 --> 00:21:02,830
He has his moments.
320
00:21:04,297 --> 00:21:06,100
Do you want to come
out here and get it?
321
00:21:08,603 --> 00:21:09,971
You can just leave it there.
322
00:21:11,773 --> 00:21:13,708
Oh, just leave it right here?
323
00:21:15,076 --> 00:21:18,112
Yeah, thanks so much.
324
00:21:20,480 --> 00:21:21,649
Okay.
325
00:21:34,729 --> 00:21:35,963
[Sara grunts]
326
00:21:38,966 --> 00:21:40,601
[sighs]
327
00:21:44,205 --> 00:21:45,573
Fuck.
328
00:21:52,345 --> 00:21:54,949
Of course,
you had to open it, didn't you?
329
00:22:06,160 --> 00:22:07,562
Why don't you come out here?
330
00:22:12,800 --> 00:22:14,367
Come on,
I'm not going to hurt you.
331
00:22:16,003 --> 00:22:18,506
Tess, we have some things
to talk about.
332
00:22:21,609 --> 00:22:22,910
Please go.
333
00:22:23,044 --> 00:22:24,512
Not until you come
and talk to me.
334
00:22:24,645 --> 00:22:25,713
No!
335
00:22:27,849 --> 00:22:29,784
I'm not going anywhere, so.
336
00:22:31,451 --> 00:22:33,221
My husband will be home
any minute.
337
00:22:35,823 --> 00:22:37,158
Actually, no, he won't.
338
00:22:37,291 --> 00:22:39,260
Yes, he will,
I can wait you out.
339
00:22:43,831 --> 00:22:45,398
What about little Krueger?
340
00:22:48,302 --> 00:22:49,469
Can she wait?
341
00:22:54,075 --> 00:22:55,543
I'm not going anywhere.
342
00:22:57,979 --> 00:22:59,247
And that's not good for you.
343
00:23:15,129 --> 00:23:16,197
Look at you.
344
00:23:17,298 --> 00:23:18,833
You can barely lift that thing.
345
00:23:20,735 --> 00:23:22,236
Don't worry about me.
346
00:23:22,703 --> 00:23:25,438
They say moms can summon
super strength if they need it.
347
00:23:28,209 --> 00:23:30,611
Yeah,
that's after the baby is out.
348
00:23:50,197 --> 00:23:51,365
So, you opened it.
349
00:23:52,600 --> 00:23:54,135
We've established that.
350
00:23:56,037 --> 00:23:58,339
- Did you get a good look?
- No.
351
00:23:58,471 --> 00:23:59,740
Could you tell me
his hair color?
352
00:23:59,874 --> 00:24:00,975
His eye color?
353
00:24:01,108 --> 00:24:02,743
No, honestly, no.
354
00:24:05,746 --> 00:24:06,914
Yeah, I just don't--
355
00:24:07,882 --> 00:24:09,784
I just don't see
a way around this.
356
00:24:15,756 --> 00:24:17,391
I think you're going to
have to help me
357
00:24:17,525 --> 00:24:19,060
destroy the thing.
358
00:24:21,395 --> 00:24:22,495
Help you what?
359
00:24:23,264 --> 00:24:26,466
Dispose of him, the head,
the bag, the whole shebang.
360
00:24:27,068 --> 00:24:29,103
Then we're both
responsible, right?
361
00:24:29,236 --> 00:24:30,338
No.
362
00:24:30,470 --> 00:24:32,673
Again, I really am sorry.
363
00:24:33,240 --> 00:24:34,976
I'm not helping you do anything.
364
00:24:36,644 --> 00:24:37,979
Yeah, you are.
365
00:24:38,412 --> 00:24:40,247
You don't really have a choice.
366
00:24:40,381 --> 00:24:42,016
What?
367
00:24:42,149 --> 00:24:44,018
Come on,
it's not going to be that bad.
368
00:24:44,852 --> 00:24:46,354
Just leave.
369
00:24:46,520 --> 00:24:48,789
Please, God, just take
that awful thing and go.
370
00:24:51,392 --> 00:24:52,827
You sure about that?
371
00:24:54,128 --> 00:24:55,529
Might want to
think that one through.
372
00:24:55,663 --> 00:24:57,298
I mean, your fingerprints
are all over it.
373
00:24:57,431 --> 00:24:59,233
The zipper, the handle.
374
00:25:03,637 --> 00:25:05,606
But, you know,
I guess I can drop it
375
00:25:05,740 --> 00:25:07,341
at the bus station.
376
00:25:07,475 --> 00:25:09,844
Leave an anonymous tip
for the cops.
377
00:25:09,977 --> 00:25:11,312
That could work, right?
378
00:25:13,881 --> 00:25:15,316
[sighs]
379
00:25:16,617 --> 00:25:18,419
I really think
we'd both be better off
380
00:25:18,552 --> 00:25:20,287
if we just destroy the thing.
381
00:25:20,955 --> 00:25:22,223
Call it a day.
382
00:25:22,990 --> 00:25:24,458
No evidence, no crime.
383
00:25:24,592 --> 00:25:25,893
You can go back
to your fairytale life,
384
00:25:26,027 --> 00:25:28,929
and I will sail off
into the sunset.
385
00:25:29,730 --> 00:25:31,032
Clean and simple.
386
00:25:33,567 --> 00:25:34,769
You're crazy.
387
00:25:35,770 --> 00:25:39,373
No, I'm being proactive.
388
00:25:39,508 --> 00:25:42,176
I won't help you.
I'll kill you first.
389
00:25:43,177 --> 00:25:44,612
Then what?
390
00:25:44,745 --> 00:25:47,048
Have two bodies
to explain to the cops?
391
00:25:47,181 --> 00:25:51,385
Well, technically, 1.1,
a body and a head.
392
00:25:55,723 --> 00:25:57,758
Yeah, I don't think so,
Princess.
393
00:26:03,764 --> 00:26:04,965
We have to do this.
394
00:26:07,868 --> 00:26:09,504
So what do we got?
395
00:26:10,638 --> 00:26:13,741
Forest, lots of forest.
396
00:26:15,544 --> 00:26:18,212
I guess we could just burn it
in your fireplace, but...
397
00:26:19,680 --> 00:26:20,881
no.
398
00:26:23,017 --> 00:26:24,852
Is there really
an abandoned chemical factory
399
00:26:24,985 --> 00:26:26,053
at the end of this road?
400
00:26:28,589 --> 00:26:30,791
Are you sure you're not
a secret serial killer?
401
00:26:30,925 --> 00:26:33,928
Because, like,
this is super convenient.
402
00:26:35,763 --> 00:26:37,131
It's all boarded up.
403
00:26:38,032 --> 00:26:40,234
There's security cameras,
guards.
404
00:26:40,367 --> 00:26:41,435
Oh, yeah?
405
00:26:42,903 --> 00:26:44,905
This chemical factory
right here?
406
00:26:45,739 --> 00:26:47,741
The one with all
the wide open spaces
407
00:26:47,875 --> 00:26:49,243
and no people around.
408
00:26:50,911 --> 00:26:52,480
Come on, Princess.
409
00:26:52,613 --> 00:26:54,381
One day of work won't kill you.
410
00:26:55,550 --> 00:26:57,051
I'm not a princess.
411
00:27:00,555 --> 00:27:01,622
Are you sure?
412
00:27:06,827 --> 00:27:08,362
Have you ever been scared?
413
00:27:11,265 --> 00:27:12,800
Felt a real moment of pain?
414
00:27:15,903 --> 00:27:16,971
Yes.
415
00:27:19,940 --> 00:27:21,642
You don't know what pain is.
416
00:27:22,109 --> 00:27:23,878
[screaming]
417
00:27:25,312 --> 00:27:28,182
So, do you want to know
who he is?
418
00:27:30,117 --> 00:27:31,886
[voice cracking]
No, please, God, I don't.
419
00:27:32,019 --> 00:27:34,221
Relax, I'm not going to give you
his Social Security number.
420
00:27:34,355 --> 00:27:37,324
I mean, do you want to know
who he was to me?
421
00:27:37,458 --> 00:27:40,094
How his head
ended up in a suitcase?
422
00:27:44,599 --> 00:27:47,701
Well, you already know
that I have a daughter.
423
00:27:49,170 --> 00:27:50,704
Didn't mean to let
that one slip,
424
00:27:50,838 --> 00:27:52,072
but here we are.
425
00:27:53,207 --> 00:27:54,675
[sighs]
426
00:27:54,808 --> 00:27:56,210
You know that I'm not married,
427
00:27:57,411 --> 00:27:58,946
but her father is.
428
00:27:59,079 --> 00:28:01,115
Or was, I guess.
429
00:28:03,150 --> 00:28:06,420
I knew, of course, but, oh, man,
430
00:28:06,555 --> 00:28:09,524
was he charming and powerful.
431
00:28:11,258 --> 00:28:14,695
He'd walk into a room
and everyone would just shut up.
432
00:28:16,297 --> 00:28:19,366
I guess I thought that was sexy
when I was young and stupid.
433
00:28:21,969 --> 00:28:23,605
Anyway, a few months in,
434
00:28:26,073 --> 00:28:27,341
knocked up.
435
00:28:32,780 --> 00:28:34,148
What happened?
436
00:28:35,517 --> 00:28:37,218
About what you'd expect.
437
00:28:38,852 --> 00:28:40,387
I had the baby.
438
00:28:41,989 --> 00:28:43,991
He offered me
under-the-table child support
439
00:28:44,124 --> 00:28:46,561
if I promised
"not to tell" his real family.
440
00:28:51,265 --> 00:28:55,537
Anyway, the payments
started off regular, generous.
441
00:28:56,437 --> 00:29:01,208
But over the years, they just...
442
00:29:06,213 --> 00:29:07,748
Then came last night.
443
00:29:07,881 --> 00:29:11,418
[suspenseful music plays]
444
00:29:46,220 --> 00:29:47,388
Hello, asshole.
445
00:29:48,922 --> 00:29:50,157
Hello, whore.
446
00:29:52,960 --> 00:29:54,261
Whose cabin is this?
447
00:29:55,963 --> 00:29:57,097
Don't worry about it.
448
00:30:00,467 --> 00:30:02,637
Our daughter's almost done
with her radiation.
449
00:30:03,804 --> 00:30:06,140
Three more days
and I can take her home.
450
00:30:07,609 --> 00:30:09,544
I hope
your daughter feels better.
451
00:30:10,512 --> 00:30:12,379
My daughter
is the picture of health.
452
00:30:24,091 --> 00:30:25,459
I think
I'm actually going to miss
453
00:30:25,593 --> 00:30:27,161
these little rendezvous.
454
00:30:28,195 --> 00:30:29,798
That makes one of us.
455
00:30:31,666 --> 00:30:33,000
You know this place is two miles
456
00:30:33,133 --> 00:30:34,602
from the nearest
bus stop, right?
457
00:30:35,670 --> 00:30:37,104
Boo-fucking-hoo.
458
00:30:38,807 --> 00:30:41,175
Don't you have
a country office around here?
459
00:30:41,543 --> 00:30:42,976
Why couldn't we meet there?
460
00:30:43,645 --> 00:30:45,647
Well, for one thing,
that's a lot of money.
461
00:30:46,681 --> 00:30:48,849
Couldn't have anyone
asking questions.
462
00:30:53,521 --> 00:30:55,022
What the fuck?
463
00:30:55,489 --> 00:30:57,991
This is less than half
of what we discussed.
464
00:31:00,127 --> 00:31:01,529
It's my final offer.
465
00:31:02,697 --> 00:31:04,131
I suggest you take it.
466
00:31:06,266 --> 00:31:07,736
You fucking kidding me?
467
00:31:07,868 --> 00:31:09,504
We had a deal.
468
00:31:09,637 --> 00:31:12,540
Yeah, well,
the deal can blow me.
469
00:31:13,474 --> 00:31:15,409
See, the thing is,
I don't trust you.
470
00:31:16,678 --> 00:31:19,012
You give a mouse a cookie,
you know what you get?
471
00:31:19,146 --> 00:31:20,548
Fucked by a rodent.
472
00:31:22,617 --> 00:31:23,852
I give you what you want.
473
00:31:23,984 --> 00:31:25,587
What guarantee do I have
474
00:31:25,720 --> 00:31:27,955
that you don't come back
for more?
475
00:31:29,557 --> 00:31:31,760
That you keep
your smart little mouth shut?
476
00:31:31,892 --> 00:31:33,227
Jesus fucking Christ.
477
00:31:33,360 --> 00:31:36,731
In 11 years,
have I ever given you
478
00:31:36,865 --> 00:31:38,533
a reason not to trust me?
479
00:31:40,167 --> 00:31:44,238
Have I said one fucking thing
to your precious fucking family?
480
00:31:45,005 --> 00:31:46,240
To anyone?
481
00:31:50,477 --> 00:31:51,613
You weren't desperate before.
482
00:31:57,585 --> 00:31:59,587
A desperate woman
cannot be trusted.
483
00:32:01,388 --> 00:32:02,657
She needs that money.
484
00:32:05,025 --> 00:32:06,093
Or she'll die.
485
00:32:06,861 --> 00:32:08,395
Stop being dramatic.
486
00:32:08,897 --> 00:32:10,364
I didn't give her cancer.
487
00:32:12,032 --> 00:32:16,470
Get me the rest of that money
or I tell everyone.
488
00:32:19,707 --> 00:32:21,308
There it is.
489
00:32:23,745 --> 00:32:26,447
You asked why we couldn't do
this in my office.
490
00:32:27,882 --> 00:32:29,183
The other reason...
491
00:32:30,117 --> 00:32:33,588
was in case you did
exactly what you just did.
492
00:32:35,890 --> 00:32:37,391
[Bob sighs]
493
00:32:38,560 --> 00:32:40,662
You drive
a hard bargain, Princess.
494
00:32:44,331 --> 00:32:45,834
You know, these woods
495
00:32:46,835 --> 00:32:49,002
are my favorite spot
to hunt elk.
496
00:32:50,605 --> 00:32:52,473
The rangers never come around.
497
00:32:55,142 --> 00:32:58,513
So if you bag one
or two over the limit,
498
00:32:58,646 --> 00:33:00,113
no one says shit.
499
00:33:01,916 --> 00:33:04,786
Okay, very funny.
500
00:33:04,919 --> 00:33:05,986
[voice cracking] All right?
501
00:33:08,489 --> 00:33:10,257
I want you to understand
502
00:33:11,559 --> 00:33:13,761
that this was your choice,
not mine.
503
00:33:15,028 --> 00:33:17,164
You left me
with no other option.
504
00:33:20,133 --> 00:33:21,836
[music intensifies]
505
00:33:21,970 --> 00:33:23,838
- [gun cocks]
- [Sara gasps]
506
00:33:23,972 --> 00:33:25,773
[gunshots firing]
507
00:33:28,776 --> 00:33:30,143
Shit!
508
00:33:30,277 --> 00:33:34,516
[dramatic music plays]
509
00:33:34,649 --> 00:33:36,216
[Sara breathing heavily]
510
00:33:40,254 --> 00:33:42,289
[heavy breathing continues]
511
00:33:53,868 --> 00:33:55,904
[Sara coughing]
512
00:33:56,036 --> 00:33:58,305
[Sara whimpering]
513
00:33:59,273 --> 00:34:01,341
I'll make it quick.
514
00:34:01,475 --> 00:34:04,344
[Bob groaning]
515
00:34:04,478 --> 00:34:09,082
[Sara screaming]
516
00:34:11,719 --> 00:34:12,987
[screaming continues]
517
00:34:13,120 --> 00:34:14,889
[Sarah gasping]
518
00:34:15,023 --> 00:34:17,224
[sobbing]
519
00:34:20,093 --> 00:34:22,730
[sobbing continues]
520
00:34:25,098 --> 00:34:27,200
[panting]
521
00:34:30,505 --> 00:34:32,874
[sound distorting]
522
00:34:37,210 --> 00:34:38,513
Bullshit.
523
00:34:42,884 --> 00:34:44,819
You really think
I'd make something like that up?
524
00:34:45,887 --> 00:34:47,622
You really expect me to believe
that you cut off
525
00:34:47,755 --> 00:34:49,489
a man's head in self-defense?
526
00:34:52,060 --> 00:34:53,393
Yeah.
527
00:34:54,729 --> 00:34:57,065
I was worried the police
would see it that way, too.
528
00:35:01,869 --> 00:35:03,337
For the record,
529
00:35:04,171 --> 00:35:07,075
the first swing genuinely
was self-defense.
530
00:35:07,207 --> 00:35:09,376
[screaming]
531
00:35:10,778 --> 00:35:12,279
After that, I...
532
00:35:15,850 --> 00:35:17,085
So then what happened?
533
00:35:19,921 --> 00:35:21,856
[Sara breathing heavily]
534
00:35:30,064 --> 00:35:33,101
[heavy breathing continues]
535
00:35:52,486 --> 00:35:54,622
[cell phone rings]
536
00:36:04,264 --> 00:36:05,867
[ringing continues]
537
00:36:06,000 --> 00:36:07,702
You motherfucker.
538
00:36:09,570 --> 00:36:11,304
I'm going to get caught.
539
00:36:13,107 --> 00:36:14,809
They're gonna notice
when you don't show up.
540
00:36:17,979 --> 00:36:20,615
Okay, talk to me, asshole.
541
00:36:20,748 --> 00:36:22,016
Huh?
542
00:36:22,850 --> 00:36:24,886
How would a psycho
like you fix this?
543
00:36:29,991 --> 00:36:31,993
[cell phone dings]
544
00:36:35,663 --> 00:36:37,865
[suspenseful music intensifies]
545
00:36:58,920 --> 00:37:01,055
[music continues]
546
00:38:02,617 --> 00:38:03,785
That one.
547
00:38:15,395 --> 00:38:17,330
TESS: So, maybe he'll show up
for a meal sometime?
548
00:38:17,464 --> 00:38:19,000
SARA: Hey.
549
00:38:20,034 --> 00:38:21,102
Cute bag.
550
00:38:22,036 --> 00:38:23,571
Right.
551
00:38:26,607 --> 00:38:28,142
I need one seat on that bus.
552
00:38:44,659 --> 00:38:45,760
I got it.
553
00:38:51,566 --> 00:38:53,634
[music intensifies]
554
00:38:58,438 --> 00:38:59,674
[music stops]
555
00:38:59,807 --> 00:39:01,209
You bitch.
556
00:39:03,945 --> 00:39:05,412
Your plan to save your own ass
557
00:39:05,546 --> 00:39:07,849
was to pin a murder
on a perfect stranger?
558
00:39:09,550 --> 00:39:12,553
Yeah, sorry about that.
559
00:39:12,687 --> 00:39:13,955
What's wrong with you?
560
00:39:16,924 --> 00:39:19,727
Well, you try killing
the secret father of your child
561
00:39:19,861 --> 00:39:21,361
and see what kind of
cover-up plan
562
00:39:21,494 --> 00:39:23,231
you come up with on no sleep.
563
00:39:24,765 --> 00:39:26,567
I know it sounds bad.
564
00:39:27,500 --> 00:39:29,570
Okay, but you have to see it
where I'm coming from.
565
00:39:30,671 --> 00:39:33,406
Someone is going to notice that
this man is missing
566
00:39:33,541 --> 00:39:35,442
and then someone's going to
figure out about the cash.
567
00:39:35,576 --> 00:39:37,078
The police are going to
start knocking on doors.
568
00:39:37,211 --> 00:39:38,713
And the only way
that I could think of
569
00:39:38,846 --> 00:39:40,081
to keep them from mine
570
00:39:40,214 --> 00:39:42,016
was to give them
to someone else.
571
00:39:44,986 --> 00:39:48,589
I know it's crazy, and--
and I know it's awful.
572
00:39:51,192 --> 00:39:52,260
But, Tess...
573
00:39:55,062 --> 00:39:56,530
if I go to prison...
574
00:39:58,666 --> 00:40:00,701
my daughter dies.
575
00:40:00,835 --> 00:40:05,206
All right, not maybe,
not perhaps, she actually dies
576
00:40:05,773 --> 00:40:07,575
if I can't get her
that treatment.
577
00:40:12,113 --> 00:40:15,415
Besides, once we started talking
on the bus and I realized
578
00:40:15,549 --> 00:40:18,085
how annoyingly
fucking nice you were.
579
00:40:20,420 --> 00:40:22,290
I changed my mind.
580
00:40:23,925 --> 00:40:25,359
I couldn't go through with it.
581
00:40:27,061 --> 00:40:28,396
But then you fell asleep.
582
00:40:31,265 --> 00:40:32,400
Yup.
583
00:40:33,100 --> 00:40:34,335
But when I woke up
584
00:40:34,467 --> 00:40:35,836
and I realized
what had happened,
585
00:40:35,970 --> 00:40:37,738
I rushed over here
to try to stop you
586
00:40:37,872 --> 00:40:39,173
from opening it.
587
00:40:42,410 --> 00:40:43,644
But I did open it.
588
00:40:47,248 --> 00:40:48,448
And so here we are.
589
00:40:50,384 --> 00:40:51,652
[Sara sighs]
590
00:40:54,355 --> 00:40:56,456
Why should I believe
a word that you're saying?
591
00:40:59,760 --> 00:41:01,228
Well...
592
00:41:02,229 --> 00:41:03,496
there's this.
593
00:41:08,636 --> 00:41:10,638
Also, why would I come over here
594
00:41:10,771 --> 00:41:12,472
if I wasn't telling you
the truth?
595
00:41:13,507 --> 00:41:16,610
Right? Why wouldn't
I just let you take the fall?
596
00:41:18,646 --> 00:41:20,114
Maybe you're crazy.
597
00:41:20,614 --> 00:41:22,249
You do have a head in your bag.
598
00:41:27,388 --> 00:41:28,856
You think I'm crazy?
599
00:41:30,992 --> 00:41:32,093
I don't know.
600
00:41:34,128 --> 00:41:35,830
Might be worse if you're sane.
601
00:41:40,534 --> 00:41:41,635
Well...
602
00:41:43,137 --> 00:41:46,173
either way, we're in this now.
603
00:41:50,778 --> 00:41:52,046
So, you gonna help me?
604
00:41:58,519 --> 00:42:00,154
What happens if I say no?
605
00:42:05,393 --> 00:42:07,428
I'm not entirely sure.
606
00:42:12,500 --> 00:42:13,834
But I do know one thing.
607
00:42:17,571 --> 00:42:19,073
I still have your pills.
608
00:42:22,710 --> 00:42:23,844
You're a mother.
609
00:42:24,211 --> 00:42:26,213
You wouldn't put
my baby at risk.
610
00:42:28,616 --> 00:42:29,917
I'm a mother.
611
00:42:31,485 --> 00:42:34,655
And I'll do whatever
it takes to protect my child.
612
00:42:37,526 --> 00:42:40,895
[serene music plays]
613
00:42:51,639 --> 00:42:53,407
SARA: What an interesting town.
614
00:42:53,542 --> 00:42:54,909
[bird chirping]
615
00:42:55,042 --> 00:42:57,178
Is that a Steller's Jay
that I hear?
616
00:42:57,311 --> 00:42:58,612
How the fuck would I know?
617
00:42:58,746 --> 00:43:01,516
Oh, testy Tessy. Cheer up.
618
00:43:02,083 --> 00:43:03,552
We're almost done
with this hullabaloo.
619
00:43:03,684 --> 00:43:05,352
Look at how much fun
we're having.
620
00:43:12,893 --> 00:43:15,830
[Tess yelps & whimpers]
621
00:43:20,734 --> 00:43:22,537
If you're not a fan
of the great outdoors,
622
00:43:22,670 --> 00:43:24,872
then why, may I ask you,
do you live here?
623
00:43:26,907 --> 00:43:28,109
I told you.
624
00:43:28,242 --> 00:43:31,045
Ah. That's right.
625
00:43:31,946 --> 00:43:34,982
Prince Charming and the desire
for a home of your own.
626
00:43:38,652 --> 00:43:40,321
What does he do exactly?
627
00:43:43,390 --> 00:43:44,959
He's an entrepreneur.
628
00:43:47,461 --> 00:43:48,629
Of course he is.
629
00:43:50,097 --> 00:43:52,500
What about you? Do you work?
630
00:43:54,468 --> 00:43:55,803
I was an accountant.
631
00:43:58,038 --> 00:43:59,473
Now, you're nothing.
632
00:44:01,275 --> 00:44:03,978
The princess finds
her Prince Charming,
633
00:44:04,111 --> 00:44:06,814
gets hitched,
quits her job immediately,
634
00:44:06,947 --> 00:44:09,116
all to fulfill
her one-life dream
635
00:44:09,250 --> 00:44:12,853
of being pregnant and barefoot
in a spotless country kitchen.
636
00:44:15,356 --> 00:44:16,724
No offense.
637
00:44:17,925 --> 00:44:21,563
You are nice,
so that's something.
638
00:44:25,232 --> 00:44:27,868
You know, I married Jack
639
00:44:28,603 --> 00:44:29,937
right out of college
640
00:44:30,771 --> 00:44:33,674
because, um, because he asked
641
00:44:33,807 --> 00:44:35,644
and because my parents approved.
642
00:44:37,912 --> 00:44:41,215
His company helps
US manufacturers find cheaper,
643
00:44:41,348 --> 00:44:44,485
less regulated part suppliers
in other countries.
644
00:44:45,352 --> 00:44:48,355
Ew. Yeah, very ew.
645
00:44:49,056 --> 00:44:52,026
The thing is,
it's not a half-bad idea
646
00:44:52,159 --> 00:44:54,728
if you have no morals
and you want to get rich.
647
00:44:55,296 --> 00:44:58,399
But in a surprise to no one,
Jack turned out to be
648
00:44:58,533 --> 00:45:00,569
a really horrible salesman.
649
00:45:01,001 --> 00:45:02,571
He couldn't find any investors.
650
00:45:03,370 --> 00:45:05,806
So, we had to take a loan out
from my dad.
651
00:45:06,941 --> 00:45:10,010
I hate my dad. He's a dick.
652
00:45:11,045 --> 00:45:13,881
And now, even with all of
his sales trips,
653
00:45:14,215 --> 00:45:17,051
Jack can't find
any goddamn customers.
654
00:45:18,352 --> 00:45:20,888
You know,
I offered to be his accountant,
655
00:45:21,021 --> 00:45:23,724
but no, he insisted
that I quit my job
656
00:45:23,857 --> 00:45:27,328
so we can move to this shithole
middle-of-nowhere town
657
00:45:27,461 --> 00:45:31,165
that's literally downwind
from a toxic pit.
658
00:45:31,298 --> 00:45:33,568
That's why my house
was so cheap.
659
00:45:33,702 --> 00:45:36,538
It's the closest street
to a lake of cancer.
660
00:45:37,672 --> 00:45:39,873
So, what do I do?
I plan to leave him.
661
00:45:40,007 --> 00:45:44,078
I pack my bag, and I get ready
to vanish into the night.
662
00:45:44,713 --> 00:45:46,780
And that's when I find out
I'm pregnant.
663
00:45:47,948 --> 00:45:50,217
Yeah, so now I'm stuck
664
00:45:51,085 --> 00:45:54,121
with my absentee husband
and my dick dad
665
00:45:54,255 --> 00:45:57,258
with no friends
and my Pinterest projects.
666
00:45:57,391 --> 00:45:59,628
Mm-hmm. And a cancer lake.
667
00:45:59,760 --> 00:46:01,195
So fuck you,
668
00:46:01,328 --> 00:46:03,430
and fuck your assumptions
about me
669
00:46:03,565 --> 00:46:06,467
and my so-called
fucking fairytale life.
670
00:46:07,167 --> 00:46:08,769
You don't know anything
about me.
671
00:46:09,504 --> 00:46:10,771
Just back off.
672
00:46:15,909 --> 00:46:17,111
[scoffs]
673
00:46:17,746 --> 00:46:19,013
Okay.
674
00:46:20,247 --> 00:46:22,082
I like you more and more
all the time.
675
00:46:28,222 --> 00:46:30,391
SARA:
Come on, we're almost there.
676
00:46:32,860 --> 00:46:34,094
Let's go.
677
00:46:39,800 --> 00:46:43,837
[suspenseful music playing]
678
00:47:00,954 --> 00:47:02,791
You weren't kidding
about that cancer lake.
679
00:47:03,924 --> 00:47:05,259
Hope you didn't breathe
that shit in,
680
00:47:05,392 --> 00:47:06,594
it couldn't be good
for the baby.
681
00:47:06,728 --> 00:47:10,799
[music continues playing]
682
00:47:40,762 --> 00:47:41,830
SARA: Here.
683
00:47:53,006 --> 00:47:54,074
SARA: Hey.
684
00:47:57,512 --> 00:47:58,879
This isn't your fault.
685
00:47:59,012 --> 00:48:00,548
You didn't do anything wrong.
686
00:48:02,015 --> 00:48:03,417
You didn't have a choice.
687
00:48:05,119 --> 00:48:06,387
Besides...
688
00:48:09,791 --> 00:48:10,991
he had it coming.
689
00:48:23,772 --> 00:48:25,072
TESS: Oh!
690
00:48:32,580 --> 00:48:35,382
[Tess whimpering]
691
00:48:40,421 --> 00:48:44,258
[Tess screaming and panting]
692
00:48:46,728 --> 00:48:47,796
Oh, my God.
693
00:48:49,196 --> 00:48:51,265
Okay, easy there, cowboy.
694
00:48:52,933 --> 00:48:54,769
Just throw the rest in,
and we'll be done.
695
00:49:00,575 --> 00:49:03,343
TESS: Okay, okay, okay,
696
00:49:03,477 --> 00:49:08,382
okay, okay, okay, okay.
697
00:49:08,516 --> 00:49:10,451
Okay, okay.
698
00:49:14,188 --> 00:49:15,422
So long, asshole.
699
00:49:30,270 --> 00:49:32,774
Hey, did I see a diner in town?
700
00:49:34,308 --> 00:49:36,778
What? Let's go have some pie.
701
00:49:36,911 --> 00:49:38,278
My treat.
702
00:49:38,412 --> 00:49:39,848
What the fuck
are you talking about?
703
00:49:40,748 --> 00:49:43,083
I mean, you must be famished.
I know I am.
704
00:49:43,952 --> 00:49:46,621
No. Leave. Now.
705
00:49:48,957 --> 00:49:50,357
I get it. It's been a long day.
706
00:49:51,091 --> 00:49:52,560
Why don't you go shower,
707
00:49:52,694 --> 00:49:54,529
and I'll buy you all the pie
you want after?
708
00:49:55,630 --> 00:49:56,698
Okay?
709
00:50:03,705 --> 00:50:07,742
[Sara hums]
710
00:50:12,145 --> 00:50:13,146
How's it going in there?
711
00:50:13,280 --> 00:50:16,016
[piano music playing]
712
00:50:25,960 --> 00:50:27,529
You like the showers hot, huh?
713
00:50:40,775 --> 00:50:43,176
You spent $27 on a candle?
714
00:50:53,821 --> 00:50:56,189
Boom, who knew?
715
00:51:18,513 --> 00:51:19,948
How many?
716
00:51:20,080 --> 00:51:21,616
Just the two of us.
717
00:51:21,749 --> 00:51:22,850
Sit where you like.
718
00:51:24,852 --> 00:51:26,086
Thank you.
719
00:51:28,756 --> 00:51:31,059
[Sara hums]
720
00:51:41,101 --> 00:51:42,135
See, I--
721
00:51:42,269 --> 00:51:44,072
I appreciate the opportunity
722
00:51:44,204 --> 00:51:46,106
to pick my own table,
I do, but...
723
00:51:46,708 --> 00:51:48,375
why put up a "wait here" sign
724
00:51:48,509 --> 00:51:50,143
if you don't actually
want people to wait,
725
00:51:50,277 --> 00:51:51,378
you know?
726
00:51:52,412 --> 00:51:53,715
Maybe it gets busy.
727
00:51:56,450 --> 00:51:59,152
You're an optimist. I like it.
728
00:51:59,286 --> 00:52:00,888
Can I get something
started for you?
729
00:52:01,589 --> 00:52:04,659
Yes, Rebecca,
I will have a black coffee
730
00:52:04,792 --> 00:52:07,095
and a slice
of your favorite pie.
731
00:52:07,227 --> 00:52:08,630
Surprise me.
732
00:52:08,763 --> 00:52:10,263
And my friend here
will have the same,
733
00:52:10,397 --> 00:52:13,668
only make hers a decaf
because she's expecting.
734
00:52:13,801 --> 00:52:16,336
Oh, boy or girl?
735
00:52:17,705 --> 00:52:19,439
Uh, I don't know.
736
00:52:19,574 --> 00:52:22,242
Uh, we want it to be a surprise.
737
00:52:22,376 --> 00:52:23,845
Well, I think it's a girl.
738
00:52:23,978 --> 00:52:26,848
That's nice. Boys can be nasty.
739
00:52:26,981 --> 00:52:28,049
I know, right?
740
00:52:28,816 --> 00:52:30,450
Off with their heads.
741
00:52:33,588 --> 00:52:35,489
So, why haven't you left
your husband yet?
742
00:52:37,659 --> 00:52:39,159
I know, I know,
you got pregnant,
743
00:52:39,292 --> 00:52:40,460
blah, blah, blah,
744
00:52:40,595 --> 00:52:41,729
but it's not like
you got pregnant
745
00:52:41,863 --> 00:52:44,032
in 1952, right?
746
00:52:44,666 --> 00:52:46,299
Women have had
the right to vote,
747
00:52:46,433 --> 00:52:48,102
own their your own property
for what?
748
00:52:48,836 --> 00:52:49,937
A while now.
749
00:52:51,271 --> 00:52:52,807
You have family,
why stick around?
750
00:52:52,940 --> 00:52:55,009
Why are you still torturing me?
751
00:52:55,143 --> 00:52:58,345
Jeez. Cool your jets, Princess.
752
00:52:59,681 --> 00:53:01,214
I'm sorry, Tess.
753
00:53:03,651 --> 00:53:06,386
Look, I-- I will leave, okay?
754
00:53:06,521 --> 00:53:09,322
And you'll never see me again,
I promise.
755
00:53:11,559 --> 00:53:14,762
But not until I have
a delicious piece of pie.
756
00:53:17,131 --> 00:53:18,866
Speak of the goddess.
757
00:53:19,767 --> 00:53:22,804
Well, I brought you all
one slice of boysenberry
758
00:53:22,937 --> 00:53:25,006
and one slice of lemon meringue.
759
00:53:25,472 --> 00:53:27,307
They're both my favorites
and I couldn't decide.
760
00:53:27,441 --> 00:53:28,843
And why should you have to?
761
00:53:28,976 --> 00:53:30,410
They look perfect. Thank you.
762
00:53:32,046 --> 00:53:33,447
Are you celebrating something?
763
00:53:35,583 --> 00:53:37,350
Actually, yes.
764
00:53:37,985 --> 00:53:40,121
Fingers crossed,
but I think Tess here
765
00:53:40,253 --> 00:53:41,723
just got away with murder.
766
00:53:41,856 --> 00:53:42,957
Oh, yeah?
767
00:53:44,424 --> 00:53:46,326
Did you make a good investment
or something?
768
00:53:47,394 --> 00:53:49,030
No, actual murder.
769
00:53:51,132 --> 00:53:52,867
Do you have any tips
you could share?
770
00:53:54,669 --> 00:53:57,205
No, er, yeah, don't--
771
00:53:57,872 --> 00:53:59,406
don't murder people.
772
00:53:59,540 --> 00:54:01,876
It actually turns out
to be very stressful.
773
00:54:02,009 --> 00:54:04,444
Fair enough.
I'll have to control myself.
774
00:54:04,579 --> 00:54:06,214
Yes, please,
please do your best.
775
00:54:06,346 --> 00:54:08,149
- Enjoy your pie.
- Thank you.
776
00:54:13,286 --> 00:54:14,622
What?
777
00:54:14,756 --> 00:54:16,456
Are you out of
your fucking mind?
778
00:54:19,994 --> 00:54:21,062
It's very possible.
779
00:54:23,263 --> 00:54:26,234
Look, what's done is done, okay?
780
00:54:26,366 --> 00:54:27,635
The past is in the past.
781
00:54:27,769 --> 00:54:29,704
Can we please just enjoy
some pie?
782
00:54:31,205 --> 00:54:32,607
Here.
783
00:54:33,306 --> 00:54:34,575
[door creaks open]
784
00:54:37,211 --> 00:54:38,311
- REBECCA: Hi.
- MAN: Hey.
785
00:54:38,445 --> 00:54:39,446
Just the usual.
786
00:54:39,580 --> 00:54:41,448
[ominous music playing]
787
00:54:47,789 --> 00:54:49,824
Mm. Wow.
788
00:54:50,792 --> 00:54:51,893
Mm.
789
00:54:54,427 --> 00:54:55,495
It's good, right?
790
00:54:59,066 --> 00:55:00,568
It is actually.
791
00:55:00,701 --> 00:55:02,236
See?
792
00:55:02,369 --> 00:55:03,938
And all is right with the world
once again.
793
00:55:06,473 --> 00:55:08,776
[indistinct chatter]
794
00:55:11,444 --> 00:55:13,446
I just need to run
to the restroom.
795
00:55:14,949 --> 00:55:17,285
- Cool, I'll come with you.
- What, I can't be on my own?
796
00:55:17,417 --> 00:55:18,719
- I'm sure you can,
- No, I--
797
00:55:18,853 --> 00:55:19,987
but I have to pee too.
798
00:55:25,293 --> 00:55:26,761
What was your plan there,
Sparky?
799
00:55:29,597 --> 00:55:30,698
I just have to pee.
800
00:55:31,732 --> 00:55:34,802
[suspenseful music playing]
801
00:55:40,208 --> 00:55:42,243
I might be crazy, Tess,
802
00:55:43,376 --> 00:55:44,745
but I'm not stupid.
803
00:55:48,049 --> 00:55:49,183
Why lie?
804
00:55:52,086 --> 00:55:54,956
Is that a trait you inherited
from your dick father?
805
00:55:56,924 --> 00:55:59,560
Why not just yell out right now?
Go ahead.
806
00:56:04,364 --> 00:56:05,800
Is it because maybe...
807
00:56:07,034 --> 00:56:09,402
even now you don't know
what you'd say?
808
00:56:12,840 --> 00:56:15,776
"Officer,
that woman made me throw a head
809
00:56:15,910 --> 00:56:18,012
into a vat of chemicals."
810
00:56:19,146 --> 00:56:20,514
"Who? That woman right there?
811
00:56:21,148 --> 00:56:24,552
"That single mother
with a sick child,
812
00:56:24,685 --> 00:56:26,087
and no criminal record?"
813
00:56:26,220 --> 00:56:27,355
"Yes, her."
814
00:56:29,456 --> 00:56:31,092
"Do you have any evidence?"
815
00:56:31,225 --> 00:56:33,027
"Well, no, but--"
816
00:56:35,796 --> 00:56:37,632
"Do you know whose head it is?"
817
00:56:38,232 --> 00:56:39,800
"Well, no, b--"
818
00:56:44,739 --> 00:56:45,973
Or maybe it's because
819
00:56:46,107 --> 00:56:47,742
you still think
I might hurt you.
820
00:56:49,510 --> 00:56:51,444
You think
that I wore these baggy pants
821
00:56:51,579 --> 00:56:53,413
to conceal some gun
822
00:56:53,915 --> 00:56:56,884
that I've been carrying
this entire time in my pocket
823
00:56:57,417 --> 00:56:59,553
nestled right next
to your pills?
824
00:57:00,721 --> 00:57:02,857
Just in case you decided
to come at me
825
00:57:02,990 --> 00:57:04,759
and risk your own child's life.
826
00:57:05,559 --> 00:57:09,130
I mean, you didn't want her
after all, right?
827
00:57:10,598 --> 00:57:12,900
She's the reason you're stuck
in this two-bit town
828
00:57:13,034 --> 00:57:14,135
playing house
829
00:57:14,969 --> 00:57:18,306
instead of gallivanting around
with your girlfriends in Chicago
830
00:57:18,438 --> 00:57:19,507
or Denver.
831
00:57:23,443 --> 00:57:24,745
Is that it, Tess?
832
00:57:27,214 --> 00:57:29,617
Are you afraid
of this hypothetical Beretta
833
00:57:29,750 --> 00:57:31,385
that I might have tucked away?
834
00:57:42,096 --> 00:57:43,164
Do you?
835
00:57:48,235 --> 00:57:49,303
No.
836
00:57:52,306 --> 00:57:53,374
"Ma'am.
837
00:57:54,575 --> 00:57:57,477
Do you have any history
of mental illness?"
838
00:57:58,112 --> 00:57:59,780
"Well, no officers, but...
839
00:58:03,483 --> 00:58:06,253
you know I did spend
that one summer in college
840
00:58:06,387 --> 00:58:08,488
in a wellness facility
841
00:58:08,622 --> 00:58:11,192
when my parents found out
about my little cutting habit."
842
00:58:12,693 --> 00:58:14,628
- How did--
- "The doctors told me that
843
00:58:14,762 --> 00:58:17,965
I was a model patient--
I mean, resident.
844
00:58:18,866 --> 00:58:21,035
Besides, she stole my pills."
845
00:58:21,168 --> 00:58:22,903
[suspenseful music playing]
846
00:58:30,111 --> 00:58:32,046
"Those pills in front of you,
ma'am?"
847
00:58:34,415 --> 00:58:35,483
"Yes, officer."
848
00:58:38,853 --> 00:58:39,954
Well, ladies,
849
00:58:40,921 --> 00:58:42,757
this one is on me.
850
00:58:42,890 --> 00:58:45,393
Ah, that is so nice of you.
Thank you.
851
00:58:46,027 --> 00:58:47,828
And I will do my best
to follow your advice.
852
00:58:47,962 --> 00:58:49,397
Yes, please do.
853
00:58:49,530 --> 00:58:51,766
No murdering
unless absolutely necessary.
854
00:58:51,899 --> 00:58:53,234
Righto.
855
00:58:53,734 --> 00:58:56,103
- Enjoy the rest of your day.
- You too.
856
00:59:01,275 --> 00:59:02,343
Shall we?
857
00:59:31,038 --> 00:59:32,373
Well, it's been fun.
858
00:59:37,178 --> 00:59:38,245
Sorry.
859
00:59:39,914 --> 00:59:41,015
I know it hasn't.
860
00:59:42,817 --> 00:59:45,319
I really am sorry
for pulling you into this.
861
00:59:45,953 --> 00:59:48,122
It's not your fault.
You didn't deserve any of it.
862
00:59:49,790 --> 00:59:52,259
You know, I really wanted
to hate you to...
863
00:59:53,861 --> 00:59:55,896
make all of this easier,
you know?
864
00:59:58,567 --> 00:59:59,633
But, I have to admit.
865
01:00:02,537 --> 01:00:04,605
You really grew on me, so.
866
01:00:14,682 --> 01:00:15,749
It's almost four.
867
01:00:16,750 --> 01:00:18,018
Don't forget your next pill.
868
01:00:19,220 --> 01:00:20,287
Thanks.
869
01:00:24,058 --> 01:00:25,493
When that baby is born,
870
01:00:28,929 --> 01:00:30,631
she's going to become
your everything.
871
01:00:34,735 --> 01:00:36,137
Do better than I did, okay?
872
01:00:39,206 --> 01:00:42,476
[somber music playing]
873
01:00:45,479 --> 01:00:48,883
[Tess crying]
874
01:01:26,287 --> 01:01:28,557
[intense music playing]
875
01:01:32,326 --> 01:01:33,394
TESS: Ow!
876
01:01:36,931 --> 01:01:38,465
Work, work, oh, please.
877
01:01:53,814 --> 01:01:55,950
CINDY: Levinworth and Johnson,how may I help you?
878
01:01:56,083 --> 01:01:58,919
Hi, Cindy, it's Tess.
Is my dad available?
879
01:01:59,053 --> 01:02:00,854
I could really use
some legal advice.
880
01:02:00,988 --> 01:02:02,591
Oh, um, hi Tess.
881
01:02:02,723 --> 01:02:04,024
Actually, your dadhasn't come in today.
882
01:02:04,158 --> 01:02:06,561
Haha, Cindy, you're very funny.
883
01:02:06,695 --> 01:02:07,861
This is kind of important.
884
01:02:07,995 --> 01:02:09,396
I'm sorry, sweetie.
885
01:02:09,531 --> 01:02:10,699
His caris at the Elmsley office,
886
01:02:10,831 --> 01:02:11,999
but no one knows where he is.
887
01:02:12,132 --> 01:02:13,535
What?
888
01:02:13,668 --> 01:02:14,703
I'll definitelyhave him call you
889
01:02:14,835 --> 01:02:16,170
as soon as we get ahold of him.
890
01:02:16,303 --> 01:02:17,706
O-okay, thank you.
891
01:02:23,210 --> 01:02:24,378
LUCY: Tess?
892
01:02:24,512 --> 01:02:26,080
Mom, I just called dad's office
893
01:02:26,213 --> 01:02:27,982
and they said that
they don't know where he is.
894
01:02:29,450 --> 01:02:30,818
Well,I didn't want to worry you.
895
01:02:30,951 --> 01:02:32,786
Worry me?
What the fuck is going on?
896
01:02:32,920 --> 01:02:34,922
Well, your father went outfor a dinner meeting last night
897
01:02:35,055 --> 01:02:36,524
and no one's heardfrom him today,
898
01:02:36,658 --> 01:02:38,627
but I don't wantto worry you though.
899
01:02:38,759 --> 01:02:40,494
He does this sometimes,you know?
900
01:02:41,862 --> 01:02:45,199
Your dad has had morethan his share of misadventures,
901
01:02:45,332 --> 01:02:46,900
I'm sorry to say,
902
01:02:47,034 --> 01:02:49,303
but I swearhe's going to walk in that door
903
01:02:49,436 --> 01:02:51,272
any second nowlike nothing's happened,
904
01:02:51,405 --> 01:02:52,473
you'll see.
905
01:02:53,274 --> 01:02:54,341
SARA'S CHILD'S FATHER:
My daughter
906
01:02:54,475 --> 01:02:55,577
is the picture of health.
907
01:02:55,710 --> 01:02:57,177
[gunshot]
908
01:02:57,311 --> 01:02:59,079
You left mewith no other option.
909
01:03:01,650 --> 01:03:04,785
LUCY: Tess, are you all right?
910
01:03:06,453 --> 01:03:07,555
Tess?
911
01:03:10,224 --> 01:03:14,261
[intense music playing]
912
01:03:24,773 --> 01:03:25,873
[cell phone buzzes]
913
01:03:26,006 --> 01:03:28,710
[cell phone dings]
914
01:03:31,979 --> 01:03:34,348
[cell phone dings]
915
01:04:06,847 --> 01:04:08,583
[Tess whimpering]
916
01:04:08,717 --> 01:04:12,787
[dramatic music playing]
917
01:04:45,119 --> 01:04:47,522
- [knock on door]
- [door clicking open]
918
01:04:47,655 --> 01:04:49,923
Detective Crichton
will be in shortly.
919
01:04:50,057 --> 01:04:51,760
Can I get you some coffee
or water?
920
01:04:51,925 --> 01:04:53,661
LUCY: We're fine,
thank you so much.
921
01:04:55,496 --> 01:04:56,564
[door clicking shut]
922
01:04:57,599 --> 01:04:59,567
- LUCY: How's your back?
- What?
923
01:05:00,501 --> 01:05:01,969
You're bigger than ever.
924
01:05:02,102 --> 01:05:03,805
It's important to stretch
every day.
925
01:05:09,076 --> 01:05:10,310
I don't know
why they're making us
926
01:05:10,444 --> 01:05:11,780
go through all this.
927
01:05:11,912 --> 01:05:13,080
Your father's fine.
928
01:05:14,582 --> 01:05:15,683
He's fine.
929
01:05:17,050 --> 01:05:18,686
When you were young,
930
01:05:18,820 --> 01:05:21,255
he got on a hot streak
at a poker game in Dubai.
931
01:05:21,388 --> 01:05:23,056
Didn't hear from him for a week.
932
01:05:23,190 --> 01:05:24,592
He couldn't pick up the phone?
933
01:05:25,593 --> 01:05:26,628
You know your father.
934
01:05:28,061 --> 01:05:29,129
Yeah.
935
01:05:30,063 --> 01:05:31,432
What if he's not coming back?
936
01:05:32,132 --> 01:05:34,001
Oh, honey, don't say that.
937
01:05:34,134 --> 01:05:35,469
I mean it.
938
01:05:35,603 --> 01:05:37,605
You said
that he had misadventures.
939
01:05:42,142 --> 01:05:43,243
And you were fine with it?
940
01:05:44,913 --> 01:05:46,447
- That was the arrangement?
- Tessa!
941
01:05:49,383 --> 01:05:50,618
What do you want me to say?
942
01:05:51,619 --> 01:05:53,153
It's not a perfect marriage.
943
01:05:54,054 --> 01:05:55,222
It never has been.
944
01:06:06,233 --> 01:06:07,702
So, Dubai again?
945
01:06:08,469 --> 01:06:09,537
You think?
946
01:06:10,404 --> 01:06:13,273
Dubai, Paris, Macau.
947
01:06:14,943 --> 01:06:16,009
He likes to travel.
948
01:06:19,647 --> 01:06:21,916
Did Jack say
when he'd be joining us?
949
01:06:24,117 --> 01:06:25,620
He's on the next flight out.
950
01:06:26,220 --> 01:06:27,354
After his presentation.
951
01:06:27,988 --> 01:06:29,624
[door clicks open]
952
01:06:30,525 --> 01:06:31,626
[door clicks shut]
953
01:06:35,028 --> 01:06:38,398
I'm so sorry for the wait.
Did someone offer you coffee?
954
01:06:38,533 --> 01:06:40,000
- LUCY: Yes.
- Great.
955
01:06:41,301 --> 01:06:42,804
Well, obviously
956
01:06:42,937 --> 01:06:45,305
we don't want to jump
to any conclusions.
957
01:06:45,439 --> 01:06:47,642
There's still
any number of explanations
958
01:06:47,775 --> 01:06:49,443
for Mr. Levinworth's
whereabouts.
959
01:06:50,945 --> 01:06:52,479
Did Mr. Levinworth, uh...
960
01:06:53,615 --> 01:06:57,217
say anything to you
about trips he was planning?
961
01:06:57,351 --> 01:07:00,822
People he was mad at?
People he owed money to?
962
01:07:00,955 --> 01:07:02,389
No.
963
01:07:02,524 --> 01:07:04,759
I mean, he does business
all over the world.
964
01:07:04,893 --> 01:07:06,226
It's not uncommon for him
965
01:07:06,360 --> 01:07:07,862
to make last-minute
arrangements.
966
01:07:09,531 --> 01:07:10,932
What about you, Miss McCarthy?
967
01:07:12,700 --> 01:07:15,904
You know anything about
your father's travel plans,
968
01:07:16,036 --> 01:07:18,472
his business dealings?
969
01:07:21,009 --> 01:07:23,011
Anything that can help us?
Anything at all?
970
01:07:23,511 --> 01:07:25,680
[gunshots]
971
01:07:28,382 --> 01:07:29,483
No.
972
01:07:30,885 --> 01:07:33,353
Okay, so,
what I'd like to do is...
973
01:07:34,022 --> 01:07:36,423
walk you through our procedure.
974
01:07:36,558 --> 01:07:39,426
Typically in a situation
like this, the first...
975
01:07:39,561 --> 01:07:43,565
[string music playing]
976
01:08:06,621 --> 01:08:10,658
[dramatic music playing]
977
01:08:15,029 --> 01:08:18,600
[Tess panting]
978
01:08:29,409 --> 01:08:31,045
JACK: Tess, do you know
where my keys are?
979
01:08:31,178 --> 01:08:32,446
TESS: They're right here.
980
01:08:32,580 --> 01:08:34,247
- Oh, good.
- I need them.
981
01:08:35,550 --> 01:08:37,919
Don't worry,
I ordered you a car,
982
01:08:38,052 --> 01:08:39,654
you'll make it to the airport
just fine.
983
01:08:41,089 --> 01:08:42,657
Okay, what do you mean
you need them?
984
01:08:42,790 --> 01:08:43,858
You can't be driving.
985
01:08:44,491 --> 01:08:46,094
I thought
we just talked about this.
986
01:08:46,226 --> 01:08:47,294
We did.
987
01:08:47,729 --> 01:08:49,697
And I've decided that
988
01:08:49,831 --> 01:08:52,466
not driving just because
I'm pregnant is arcane.
989
01:08:52,600 --> 01:08:54,134
[car horn honking]
990
01:08:54,902 --> 01:08:56,370
Sounds like your ride's here.
991
01:08:59,774 --> 01:09:01,174
Tess, do you want me to stay?
992
01:09:04,679 --> 01:09:06,681
No, I don't.
993
01:09:09,282 --> 01:09:10,350
Okay.
994
01:09:11,251 --> 01:09:12,620
[car horn honking]
995
01:09:12,754 --> 01:09:14,122
Hey, I'll be right there!
996
01:09:15,389 --> 01:09:17,925
Look, let's talk about this
when I get back.
997
01:09:18,059 --> 01:09:19,493
Actually, um,
998
01:09:19,627 --> 01:09:21,361
I'm not going to be here
when you get back.
999
01:09:23,397 --> 01:09:24,532
What?
1000
01:09:24,666 --> 01:09:25,933
I'm gonna go stay at my mom's.
1001
01:09:27,068 --> 01:09:28,936
Oh, yeah, okay, I mean,
1002
01:09:29,070 --> 01:09:30,370
she could use
the company right now.
1003
01:09:30,505 --> 01:09:32,006
TESS: No, that's not
what I mean.
1004
01:09:33,775 --> 01:09:34,842
I'm leaving you.
1005
01:09:37,277 --> 01:09:38,345
What?
1006
01:09:39,847 --> 01:09:41,214
I'm not happy here.
1007
01:09:43,216 --> 01:09:46,020
Not when you're gone,
not when you come back.
1008
01:09:47,822 --> 01:09:49,757
I don't like this life
that we've built.
1009
01:09:54,128 --> 01:09:55,596
I don't understand.
1010
01:09:55,730 --> 01:09:57,865
If you don't like the house,
1011
01:09:57,999 --> 01:09:59,433
we can move back to the city.
1012
01:09:59,567 --> 01:10:01,401
No, it's not the house,
it's, um...
1013
01:10:03,638 --> 01:10:06,239
everything between us,
you know, it--
1014
01:10:07,207 --> 01:10:08,810
it looks right.
1015
01:10:08,943 --> 01:10:11,411
This looks like the--
the life that I wanted,
1016
01:10:11,546 --> 01:10:12,647
that we wanted.
1017
01:10:14,115 --> 01:10:16,383
But right under the surface...
1018
01:10:19,453 --> 01:10:21,756
I think I'm--
I'm going a little crazy.
1019
01:10:23,457 --> 01:10:24,525
[Jack whispering] Tess.
1020
01:10:27,628 --> 01:10:28,696
Tess.
1021
01:10:31,799 --> 01:10:33,034
What about the baby?
1022
01:10:34,035 --> 01:10:37,038
Don't you think
if we're going to split up,
1023
01:10:37,171 --> 01:10:40,608
it's better for her
if we just do it now?
1024
01:10:42,877 --> 01:10:43,945
Her?
1025
01:10:45,345 --> 01:10:47,615
- You-- you found out.
- No.
1026
01:10:48,516 --> 01:10:49,717
It's just a hunch.
1027
01:10:49,851 --> 01:10:50,952
What do I know?
1028
01:10:52,620 --> 01:10:53,721
[car horn honking]
1029
01:10:54,522 --> 01:10:55,590
You should go.
1030
01:10:57,692 --> 01:10:58,659
Have a good trip.
1031
01:10:58,793 --> 01:11:02,830
[somber music playing]
1032
01:11:53,281 --> 01:11:57,384
[swing creaking]
1033
01:12:39,327 --> 01:12:40,628
TESS: Fancy meeting you here.
1034
01:12:55,810 --> 01:12:56,878
Well, fuck.
1035
01:13:17,965 --> 01:13:20,334
I've been living
in constant fear of this...
1036
01:13:21,468 --> 01:13:22,536
exact moment.
1037
01:13:24,872 --> 01:13:26,340
It sounds tiring.
1038
01:13:29,377 --> 01:13:30,544
You have no idea.
1039
01:13:34,682 --> 01:13:35,750
Don't I?
1040
01:13:41,522 --> 01:13:42,590
So, where are they?
1041
01:13:45,526 --> 01:13:46,727
TESS: Who?
1042
01:13:48,596 --> 01:13:49,664
The police.
1043
01:13:52,633 --> 01:13:55,169
No police, just pie.
1044
01:13:55,803 --> 01:13:57,305
- Hey, Mom.
- Hey.
1045
01:13:57,437 --> 01:14:00,174
- Did you see that last shot?
- No, I'm sorry.
1046
01:14:00,308 --> 01:14:03,077
- Hello.
- Hi. I'm Tess.
1047
01:14:04,145 --> 01:14:05,846
I'm an old friend of your mom's.
1048
01:14:05,980 --> 01:14:07,081
SARA'S DAUGHTER: Oh, cool.
1049
01:14:07,815 --> 01:14:09,350
Didn't know my mom
had any friends.
1050
01:14:10,885 --> 01:14:11,953
Do you want some pie?
1051
01:14:12,553 --> 01:14:14,188
I've got lemon meringue
and boysenberry.
1052
01:14:14,322 --> 01:14:15,656
Oh, yeah sure.
1053
01:14:16,991 --> 01:14:18,225
Mom, what gives?
1054
01:14:19,026 --> 01:14:21,429
Sorry, honey,
it's just almost dinner, okay?
1055
01:14:23,130 --> 01:14:24,966
Hey, do you see that little boy
sitting over there?
1056
01:14:25,800 --> 01:14:27,234
SARA'S DAUGHTER: Yeah.
1057
01:14:27,368 --> 01:14:28,769
TESS:
That's my little boy, Freddy.
1058
01:14:29,437 --> 01:14:31,939
Would you do me
just the hugest favor
1059
01:14:32,073 --> 01:14:33,473
and hang out with him
for a minute
1060
01:14:33,607 --> 01:14:34,842
while I catch up with your mom?
1061
01:14:34,976 --> 01:14:36,811
Yeah. Yeah, yeah, sure.
1062
01:14:36,944 --> 01:14:38,012
TESS: Thank you.
1063
01:14:39,547 --> 01:14:41,182
Hey, if you push him
on the swings,
1064
01:14:41,315 --> 01:14:42,583
he'll love you forever.
1065
01:14:44,151 --> 01:14:45,419
[laughing]
1066
01:14:50,958 --> 01:14:52,026
SARA: You had a boy.
1067
01:14:53,928 --> 01:14:54,996
TESS: Like you didn't know that.
1068
01:14:56,464 --> 01:14:57,865
How often do you check
my Instagram?
1069
01:14:59,467 --> 01:15:01,035
SARA: You haven't been
updating it much.
1070
01:15:03,437 --> 01:15:04,505
You named him Freddy?
1071
01:15:06,941 --> 01:15:08,009
I had to.
1072
01:15:10,845 --> 01:15:14,382
Although he wasn't as gross
as I expected when he came out.
1073
01:15:15,116 --> 01:15:16,350
Hi.
1074
01:15:20,154 --> 01:15:21,522
I'm raising him
to be the opposite
1075
01:15:21,655 --> 01:15:23,024
of my ex-husband and father.
1076
01:15:27,862 --> 01:15:29,030
How did you find me?
1077
01:15:31,665 --> 01:15:34,235
Had to brush up on my forensic
accounting skills,
1078
01:15:34,368 --> 01:15:36,370
but I finally found
1079
01:15:36,504 --> 01:15:38,672
some semiregular
cash withdrawals
1080
01:15:38,806 --> 01:15:40,808
from one of my dad's
shell corps.
1081
01:15:42,176 --> 01:15:44,045
Only problem was,
he didn't keep a record
1082
01:15:44,178 --> 01:15:45,546
of where the money was going.
1083
01:15:47,181 --> 01:15:49,383
But going over your story
in my head,
1084
01:15:50,217 --> 01:15:52,353
how you talked about
him being powerful,
1085
01:15:52,486 --> 01:15:55,856
how everyone would shut up
in the room when he walked in.
1086
01:15:57,091 --> 01:15:58,793
Wasn't hard to guess
that you worked with him.
1087
01:16:00,661 --> 01:16:02,263
I looked back
at all of the women
1088
01:16:02,396 --> 01:16:03,898
that worked in the office
around the time
1089
01:16:04,031 --> 01:16:05,132
when you
would have gotten pregnant.
1090
01:16:06,367 --> 01:16:07,468
Took a lot of digging.
1091
01:16:08,836 --> 01:16:11,272
But eventually, I found you.
1092
01:16:18,212 --> 01:16:20,614
I honestly still can't believe
you stayed quiet.
1093
01:16:21,415 --> 01:16:22,517
What can I tell them?
1094
01:16:24,685 --> 01:16:26,187
He was a missing person.
1095
01:16:26,320 --> 01:16:28,022
No one suspected foul play.
1096
01:16:28,155 --> 01:16:29,890
And surprise, surprise,
1097
01:16:30,024 --> 01:16:32,059
you weren't the only woman
he was fucking on the side.
1098
01:16:33,761 --> 01:16:36,097
My mom still thinks
that he ran off to Europe
1099
01:16:36,230 --> 01:16:37,631
with some French hussy
1100
01:16:37,765 --> 01:16:39,967
or Manila
with his Filipina masseuse.
1101
01:16:42,837 --> 01:16:44,305
I figured it was better
than the truth.
1102
01:16:48,375 --> 01:16:49,810
Now that it's been five years,
1103
01:16:50,945 --> 01:16:54,448
he's been declared legally dead,
and that's that.
1104
01:16:58,252 --> 01:16:59,453
So, what are you doing here?
1105
01:17:04,425 --> 01:17:05,493
Why me?
1106
01:17:07,761 --> 01:17:09,497
Now, I get
that you needed the evidence
1107
01:17:09,630 --> 01:17:11,632
to point another way, but...
1108
01:17:13,267 --> 01:17:14,468
why me?
1109
01:17:15,803 --> 01:17:18,439
Why hunt down my exact suitcase,
1110
01:17:18,573 --> 01:17:20,674
put my father's head in it,
and give it to me?
1111
01:17:22,343 --> 01:17:24,745
Don't tell me that you were
going to back out of it,
1112
01:17:24,879 --> 01:17:26,847
that you weren't going to
go through with it.
1113
01:17:26,981 --> 01:17:28,349
I don't give a shit about that.
1114
01:17:33,053 --> 01:17:34,121
TESS: Why?
1115
01:17:38,459 --> 01:17:40,928
SARA: I needed someone
connected to him.
1116
01:17:43,797 --> 01:17:45,534
Someone who could have
a possible motive
1117
01:17:45,666 --> 01:17:46,834
for wanting him dead.
1118
01:17:53,474 --> 01:17:54,808
But mostly I just...
1119
01:17:56,210 --> 01:17:57,311
I hated you.
1120
01:18:00,181 --> 01:18:01,982
I've been obsessed with you
for years.
1121
01:18:02,116 --> 01:18:04,418
You had everything.
1122
01:18:05,386 --> 01:18:06,588
Perfect home...
1123
01:18:08,289 --> 01:18:10,057
the perfect upbringing,
1124
01:18:10,191 --> 01:18:12,594
the perfect college,
the fairy tale wedding.
1125
01:18:13,662 --> 01:18:16,598
[somber music playing]
1126
01:18:17,198 --> 01:18:19,066
And a father who supported you.
1127
01:18:24,405 --> 01:18:25,507
That little girl,
1128
01:18:28,042 --> 01:18:30,177
She didn't get any of that.
1129
01:18:30,311 --> 01:18:32,479
All she got was cancer and...
1130
01:18:33,847 --> 01:18:36,917
a father who didn't give a fuck
about her.
1131
01:18:39,119 --> 01:18:40,921
All she got was me and...
1132
01:18:51,666 --> 01:18:54,201
I know it isn't fair.
1133
01:18:57,304 --> 01:18:58,906
You didn't even know about us.
1134
01:19:02,243 --> 01:19:03,645
I hated you all the same.
1135
01:19:07,748 --> 01:19:09,250
She looks good now.
1136
01:19:10,284 --> 01:19:11,385
She cancer free?
1137
01:19:12,219 --> 01:19:13,287
SARA: Yeah.
1138
01:19:14,522 --> 01:19:15,590
Three years.
1139
01:19:17,559 --> 01:19:19,393
The stem cell transplant was...
1140
01:19:20,394 --> 01:19:21,462
awful.
1141
01:19:23,397 --> 01:19:24,498
But it worked.
1142
01:19:29,203 --> 01:19:30,538
TESS: There's another reason
1143
01:19:30,672 --> 01:19:31,972
why I never told the police
anything.
1144
01:19:33,841 --> 01:19:35,809
The more I thought
about your story
1145
01:19:35,943 --> 01:19:38,647
and I'm not sure how much of it
I actually believe,
1146
01:19:38,779 --> 01:19:40,247
but the more
I thought about it...
1147
01:19:43,884 --> 01:19:45,152
the more I remembered.
1148
01:19:46,287 --> 01:19:49,456
The bruises
my mom would cover up
1149
01:19:49,591 --> 01:19:50,659
with makeup.
1150
01:19:52,793 --> 01:19:55,597
I remembered when they found out
1151
01:19:55,730 --> 01:19:57,298
that I was cutting
1152
01:19:57,431 --> 01:19:59,133
and they checked me
into that wellness center.
1153
01:20:01,402 --> 01:20:02,604
He didn't say,
1154
01:20:03,937 --> 01:20:05,339
"I hope that you get better."
1155
01:20:07,941 --> 01:20:09,310
He said, "Don't embarrass us."
1156
01:20:15,684 --> 01:20:18,986
I remember him
slapping me so hard,
1157
01:20:19,119 --> 01:20:20,354
he burst my ear drum.
1158
01:20:23,190 --> 01:20:26,493
I'm not sorry
your daughter never knew him.
1159
01:20:30,264 --> 01:20:31,666
I'm not sorry he's gone.
1160
01:20:39,273 --> 01:20:41,842
I will always hate you.
1161
01:20:45,979 --> 01:20:47,816
I hate me too.
1162
01:20:55,956 --> 01:20:57,291
So now that Dad
1163
01:20:57,424 --> 01:20:59,360
has been declared legally dead,
1164
01:21:01,328 --> 01:21:03,097
his life insurance policy
paid out.
1165
01:21:04,733 --> 01:21:05,866
My mom gave me half.
1166
01:21:07,368 --> 01:21:09,704
I thought it was only fair
that his youngest daughter
1167
01:21:09,838 --> 01:21:11,004
got her equal share.
1168
01:21:21,181 --> 01:21:23,450
[gasping]
1169
01:21:24,586 --> 01:21:25,886
[whispering] Holy shit, Tess.
1170
01:21:27,054 --> 01:21:28,122
That's her money.
1171
01:21:29,223 --> 01:21:30,224
She deserves it.
1172
01:21:30,357 --> 01:21:34,395
[joyous music playing]
1173
01:21:51,546 --> 01:21:52,614
So, what now?
1174
01:21:54,883 --> 01:21:56,116
We go our separate ways.
1175
01:22:00,053 --> 01:22:01,121
But first...
1176
01:22:04,224 --> 01:22:05,292
pie.
1177
01:22:17,539 --> 01:22:20,407
And all is right in the world
once again, right?
1178
01:22:25,379 --> 01:22:26,514
Something like that.
1179
01:22:37,391 --> 01:22:41,428
[joyous music playing]
1180
01:23:29,142 --> 01:23:33,180
[string music playing]
1181
01:24:33,106 --> 01:24:38,145
♪♪♪
1182
01:25:38,171 --> 01:25:43,243
♪♪♪
1183
01:26:43,236 --> 01:26:48,308
♪♪♪
80978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.