Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,734 --> 00:00:05,066
I am Gado.
2
00:00:05,133 --> 00:00:07,633
By collecting 99 keys,
3
00:00:07,700 --> 00:00:12,000
Gungnir plans to take over the world.
4
00:00:12,667 --> 00:00:16,033
The one fighting against Gungnir
and all that they stand for,
5
00:00:16,100 --> 00:00:19,166
is none other than
The Guide's son, Teruasa Oda.
6
00:00:20,934 --> 00:00:23,700
With all of his friends' lives
depending on it,
7
00:00:23,767 --> 00:00:26,567
the final battle continues.
8
00:00:27,433 --> 00:00:29,633
The foolish humans
9
00:00:30,200 --> 00:00:31,967
struggle and suffer,
10
00:00:32,033 --> 00:00:35,433
shedding tears of blood.
11
00:00:40,467 --> 00:00:43,667
Teruasa, accept your fate.
12
00:00:57,066 --> 00:01:00,066
Teruasa Oda, Guide,
13
00:01:00,767 --> 00:01:03,433
you both have one word left.
14
00:01:04,500 --> 00:01:09,133
The blue word is something that fits
into a cube with sides one meter long.
15
00:01:09,633 --> 00:01:10,633
It's a person,
16
00:01:11,233 --> 00:01:13,800
and Teruasa Oda has touched it.
17
00:01:13,867 --> 00:01:15,700
The person is deceased.
18
00:01:16,567 --> 00:01:17,767
The black word
19
00:01:17,834 --> 00:01:19,000
is edible,
20
00:01:19,500 --> 00:01:20,667
and is in this room.
21
00:01:21,300 --> 00:01:22,533
It is not a living thing.
22
00:01:23,133 --> 00:01:25,934
It did not exist
before the birth of mankind.
23
00:01:26,767 --> 00:01:28,166
It is not a tool.
24
00:01:28,633 --> 00:01:31,600
It's possible to get it
for less than 1,000 yen.
25
00:01:32,467 --> 00:01:35,433
The Guide still has three chances
to consult with a friend.
26
00:01:36,000 --> 00:01:38,867
Teruasa Oda can only consult
with a friend once more.
27
00:01:40,133 --> 00:01:43,200
If The Guide guesses correctly this turn,
28
00:01:43,266 --> 00:01:45,066
he will be the winner.
29
00:01:46,300 --> 00:01:47,667
I'm out of time.
30
00:01:48,300 --> 00:01:51,567
Forget a counterattack.
If he guesses correctly now, I've lost.
31
00:01:52,867 --> 00:01:54,200
If that happens…
32
00:01:55,867 --> 00:01:59,367
All eight of us who participated
in the tournament will be killed.
33
00:02:00,233 --> 00:02:02,000
The only way to save everyone
34
00:02:02,633 --> 00:02:04,200
is for Teruasa to win the game.
35
00:02:05,300 --> 00:02:08,166
And as soon as the game ends,
36
00:02:08,233 --> 00:02:11,333
they're going to attack
the G20 summit venue.
37
00:02:11,934 --> 00:02:14,767
If we let that happen,
the world will fall into chaos.
38
00:02:15,266 --> 00:02:17,400
And a huge number of people
will lose their lives.
39
00:02:18,400 --> 00:02:22,100
All of that pressure
on Terurin's shoulders…
40
00:02:24,200 --> 00:02:25,333
Don't give up!
41
00:02:27,700 --> 00:02:29,767
You have fought very bravely.
42
00:02:31,033 --> 00:02:33,200
I am proud of you.
43
00:02:35,467 --> 00:02:36,900
Keep your opinions to yourself.
44
00:02:41,233 --> 00:02:43,400
I had respect for you when I was a child.
45
00:02:44,867 --> 00:02:45,934
But now…
46
00:02:47,333 --> 00:02:49,967
I feel sorry for you,
clinging pathetically to the keys.
47
00:02:50,734 --> 00:02:54,367
I will use the keys to create a society
free from conflict, and save thousands.
48
00:02:54,433 --> 00:02:55,433
You're wrong!
49
00:02:56,166 --> 00:02:58,309
The keys are just instruments
from which desire is born.
50
00:02:58,333 --> 00:03:00,767
Something like that
can't be used to save anyone.
51
00:03:02,066 --> 00:03:04,900
Wasn't it you who said we should
save people from their desires?
52
00:03:08,000 --> 00:03:09,066
Have you forgotten?
53
00:03:11,300 --> 00:03:13,100
When you first showed me the key…
54
00:03:14,300 --> 00:03:17,100
It's desire that can never be satisfied.
55
00:03:17,600 --> 00:03:19,667
The flames of desire ignite conflict.
56
00:03:20,266 --> 00:03:22,033
It's written in history.
57
00:03:22,533 --> 00:03:26,166
That's why, no matter how much
luck you have, you shouldn't be greedy.
58
00:03:27,667 --> 00:03:29,834
You mustn't obsess
over getting what you want.
59
00:03:31,800 --> 00:03:35,700
Try to become someone who can save those
60
00:03:36,367 --> 00:03:37,800
who become consumed by desire.
61
00:03:38,467 --> 00:03:40,834
I wanted to become like you.
62
00:03:42,300 --> 00:03:45,166
That's why after you were gone,
63
00:03:45,233 --> 00:03:47,233
I always tried to
follow in your footsteps.
64
00:03:48,166 --> 00:03:50,600
Even when I got caught up
in the civil war in Africa,
65
00:03:50,667 --> 00:03:52,667
or when I escaped with
captives in South America,
66
00:03:53,667 --> 00:03:56,900
I thought desperately,
"What would you do?"
67
00:03:57,700 --> 00:03:59,500
Trying my best to save those around me.
68
00:04:01,767 --> 00:04:03,834
That's why Teruasa
69
00:04:04,867 --> 00:04:07,000
tried to save Maruko.
70
00:04:08,700 --> 00:04:09,834
Will you quit?
71
00:04:10,934 --> 00:04:13,700
It's foolish to risk your life
dancing with the devil.
72
00:04:16,000 --> 00:04:17,600
That's not the only time.
73
00:04:18,200 --> 00:04:19,467
When he fought Hyodo…
74
00:04:20,266 --> 00:04:22,600
What you really want
75
00:04:22,667 --> 00:04:25,333
is to be in the spotlight again.
76
00:04:25,934 --> 00:04:28,900
If that's so, then you don't need the key.
77
00:04:28,967 --> 00:04:31,300
You can achieve it by effort alone.
78
00:04:31,367 --> 00:04:33,300
Don't give in to desire!
79
00:04:34,400 --> 00:04:35,400
I see.
80
00:04:36,233 --> 00:04:38,033
Terurin got his excessive sense of justice
81
00:04:38,633 --> 00:04:40,066
from his dad?
82
00:04:40,867 --> 00:04:43,233
Whatever danger awaits,
83
00:04:44,133 --> 00:04:47,166
I will crush Gungnir's ambitions.
84
00:04:49,467 --> 00:04:52,633
That's what saved me too.
85
00:04:54,166 --> 00:04:55,266
You're a tough player.
86
00:04:56,533 --> 00:05:00,467
The power to win was already in you.
87
00:05:06,033 --> 00:05:07,553
Don't you remember what you said to me
88
00:05:08,533 --> 00:05:09,967
that night we went camping?
89
00:05:11,700 --> 00:05:14,100
I remember very well, even now.
90
00:05:14,166 --> 00:05:15,934
Then what is all this for?
91
00:05:16,867 --> 00:05:19,300
You're going to kill a lot of people.
92
00:05:20,200 --> 00:05:21,433
Then let me ask you.
93
00:05:22,767 --> 00:05:25,900
Do you think you are innocent?
94
00:05:28,433 --> 00:05:32,333
You also took a life
when you first played ACMA: GAME.
95
00:05:34,333 --> 00:05:36,867
I knew that man too.
96
00:05:40,367 --> 00:05:41,967
That man
97
00:05:43,100 --> 00:05:45,300
had his life taken by Gado.
98
00:05:46,200 --> 00:05:48,133
Deceased.
99
00:05:57,000 --> 00:05:58,266
I want to make a guess.
100
00:05:59,600 --> 00:06:02,633
Then, Guide, go ahead.
101
00:06:03,767 --> 00:06:05,066
The correct answer is
102
00:06:06,000 --> 00:06:07,834
the head of the Maruko family,
103
00:06:08,400 --> 00:06:09,700
Mitsuhide Maruko.
104
00:06:10,500 --> 00:06:14,533
If I lose, you can kill me on the spot.
105
00:06:17,467 --> 00:06:18,934
I accept your guess.
106
00:06:19,967 --> 00:06:21,467
The answer is…
107
00:06:25,734 --> 00:06:26,867
INCORRECT
108
00:06:26,934 --> 00:06:28,500
…incorrect!
109
00:06:34,100 --> 00:06:36,300
The Guide was wrong?
110
00:06:40,166 --> 00:06:42,467
Maruko's name came to mind first.
111
00:06:43,233 --> 00:06:44,834
But that's not what I wrote.
112
00:06:45,800 --> 00:06:48,967
I knew that was a name
you'd reach eventually.
113
00:06:52,200 --> 00:06:55,066
He's not invincible after all.
114
00:06:56,000 --> 00:06:57,834
One more chance.
115
00:07:00,066 --> 00:07:02,133
Guide, why not use a doll?
116
00:07:03,166 --> 00:07:04,367
I don't need to.
117
00:07:04,967 --> 00:07:07,266
- But...
- Don't overstep.
118
00:07:09,734 --> 00:07:11,100
Forgive me.
119
00:07:13,200 --> 00:07:14,600
Now's my chance to counterattack.
120
00:07:20,667 --> 00:07:21,834
It won't open!
121
00:07:22,333 --> 00:07:23,633
It must be an enclosed space.
122
00:07:24,133 --> 00:07:26,300
Can Oda stop The Guide alone?
123
00:07:29,300 --> 00:07:31,900
I'd rather he doesn't.
124
00:07:32,967 --> 00:07:34,667
If The Guide wins,
everyone's going to die!
125
00:07:34,734 --> 00:07:37,000
But it will shake up the world.
126
00:07:37,500 --> 00:07:40,900
It's going to be a historical moment.
127
00:07:40,967 --> 00:07:42,967
Isn't it exciting?
128
00:07:43,033 --> 00:07:44,200
Ouch.
129
00:07:44,266 --> 00:07:46,900
Pain is proof you're alive.
130
00:07:47,667 --> 00:07:48,734
You should be thankful.
131
00:07:53,600 --> 00:07:54,600
Oda,
132
00:07:55,433 --> 00:07:56,767
we're counting on you.
133
00:07:57,700 --> 00:08:00,100
Then it's your turn,
134
00:08:00,166 --> 00:08:01,533
Teruasa Oda.
135
00:08:02,033 --> 00:08:04,700
Choose whether to ask a question
or make a guess.
136
00:08:04,767 --> 00:08:05,767
Okay.
137
00:08:07,467 --> 00:08:08,467
The black word
138
00:08:09,400 --> 00:08:11,633
is something that
didn't exist before mankind,
139
00:08:12,367 --> 00:08:15,033
so it must be a food created by humans.
140
00:08:15,767 --> 00:08:18,633
And you can get it
for less than 1,000 yen,
141
00:08:19,133 --> 00:08:20,400
and it's in this room.
142
00:08:22,333 --> 00:08:25,200
There's one thing in this room
that fits those conditions.
143
00:08:26,533 --> 00:08:29,367
But I can't be 100% sure.
144
00:08:30,367 --> 00:08:32,007
Should I consult with Ui and the others?
145
00:08:32,867 --> 00:08:35,567
Or save my last doll,
and make my own guess?
146
00:08:37,533 --> 00:08:38,533
What should I do?
147
00:08:39,166 --> 00:08:40,333
By the way,
148
00:08:41,233 --> 00:08:45,800
I came here to play the game,
but also to separate you from your past.
149
00:08:48,400 --> 00:08:51,367
First, you lost a memory of your mother.
150
00:08:53,934 --> 00:08:56,567
Next, a memory of me.
151
00:09:00,166 --> 00:09:03,934
If there is anything
worthy of a final farewell,
152
00:09:05,233 --> 00:09:06,233
what better than…
153
00:09:10,266 --> 00:09:12,233
the lives of your friends.
154
00:09:19,900 --> 00:09:20,900
All of them
155
00:09:21,533 --> 00:09:24,100
risked their lives to be here.
156
00:09:26,200 --> 00:09:28,867
I just need to win.
157
00:09:32,000 --> 00:09:33,533
Gado, I want to make a guess.
158
00:09:34,433 --> 00:09:36,633
Then, let's hear it.
159
00:09:37,200 --> 00:09:38,667
The black stone slab is
160
00:09:39,333 --> 00:09:40,333
herbal tea.
161
00:09:44,233 --> 00:09:45,233
The answer is…
162
00:09:50,433 --> 00:09:51,700
incorrect!
163
00:09:52,600 --> 00:09:53,667
No.
164
00:09:54,233 --> 00:09:55,233
I was wrong.
165
00:10:01,900 --> 00:10:06,200
What a pity to fail
at such a critical moment.
166
00:10:07,934 --> 00:10:10,100
Then the turn goes to the other player.
167
00:10:10,166 --> 00:10:13,467
Guide, choose whether to answer or guess.
168
00:10:14,767 --> 00:10:17,767
Do you feel as though
you've been pushed into an abyss?
169
00:10:18,834 --> 00:10:20,133
How are you going to get out?
170
00:10:21,867 --> 00:10:23,500
Or maybe better to give up.
171
00:10:26,967 --> 00:10:28,500
Even in an abyss,
172
00:10:29,567 --> 00:10:30,867
miracles can happen.
173
00:10:32,600 --> 00:10:34,000
As long as you don't give up,
174
00:10:34,600 --> 00:10:36,367
there is always a ray of light.
175
00:10:37,133 --> 00:10:38,300
Miracles?
176
00:10:40,200 --> 00:10:43,200
I too believed in such things long ago.
177
00:10:46,600 --> 00:10:48,734
To restore this filthy world,
178
00:10:50,467 --> 00:10:53,200
first, I hunted down the key owners.
179
00:10:54,133 --> 00:10:57,166
Instead of fighting,
I asked for cooperation.
180
00:11:00,433 --> 00:11:02,166
I taught them how to use the keys,
181
00:11:03,367 --> 00:11:06,033
and persuaded them to join me.
182
00:11:08,166 --> 00:11:09,166
But…
183
00:11:10,467 --> 00:11:12,433
once they realized the power of the keys,
184
00:11:13,567 --> 00:11:16,500
they were consumed by desire,
and began to fight.
185
00:11:17,166 --> 00:11:19,934
Not only that, but I became
the target of their desires.
186
00:11:20,667 --> 00:11:23,433
They wanted my company's fortune
and management rights,
187
00:11:24,400 --> 00:11:26,967
and even my family's lives.
188
00:11:29,300 --> 00:11:32,100
So your death…
189
00:11:33,700 --> 00:11:34,767
Chairman Oda!
190
00:11:36,166 --> 00:11:38,233
Dad! Dad!
191
00:11:44,867 --> 00:11:45,867
That's why
192
00:11:46,934 --> 00:11:50,667
I decided to end my life as Seiji Oda.
193
00:11:52,900 --> 00:11:57,433
After that, I tried to find people
to join me, by searching for key owners,
194
00:11:57,934 --> 00:12:01,100
but there was not a single person
195
00:12:02,266 --> 00:12:04,467
who agreed with my noble ideals.
196
00:12:07,066 --> 00:12:09,300
My faith in humanity dimmed,
197
00:12:10,667 --> 00:12:12,900
and all that was left was despair.
198
00:12:17,500 --> 00:12:19,200
And so I decided
199
00:12:20,500 --> 00:12:22,066
that I would take the lead
200
00:12:23,433 --> 00:12:26,633
and guide people in the right direction.
201
00:12:27,967 --> 00:12:31,467
The Guide was born in that moment.
202
00:12:35,934 --> 00:12:38,567
To prepare for a new world,
203
00:12:39,900 --> 00:12:44,567
I brought together successful people
from different fields to create Gungnir.
204
00:12:46,000 --> 00:12:47,000
All that time…
205
00:12:49,633 --> 00:12:52,066
you never once
considered destroying the keys?
206
00:12:53,700 --> 00:12:55,066
Destroy them?
207
00:12:55,734 --> 00:12:57,500
You've seen it all.
208
00:12:58,867 --> 00:13:01,100
The ugliness the keys bring out in people.
209
00:13:03,300 --> 00:13:06,867
You didn't think a world without the keys
would be a better place?
210
00:13:07,367 --> 00:13:10,767
There is no point
trying to get rid of the keys.
211
00:13:11,500 --> 00:13:12,834
What do you mean?
212
00:13:12,900 --> 00:13:16,700
A devil's key can never be destroyed.
213
00:13:16,767 --> 00:13:17,867
They can't be destroyed?
214
00:13:18,367 --> 00:13:19,400
Exactly.
215
00:13:19,900 --> 00:13:22,633
It is not possible
to eradicate them from this world.
216
00:13:24,700 --> 00:13:27,300
Even if the owner of a key dies,
217
00:13:27,867 --> 00:13:32,333
the key is simply returned to us.
218
00:13:33,166 --> 00:13:37,734
Then we allow the key
to fall in front of another.
219
00:13:38,367 --> 00:13:39,633
It is done at random.
220
00:13:40,333 --> 00:13:44,700
And so the history of conflict
repeats itself once more.
221
00:13:48,100 --> 00:13:49,400
Teruasa, don't be fooled.
222
00:13:51,133 --> 00:13:52,533
What?
223
00:13:52,600 --> 00:13:55,233
Devils have long been known
for deceiving people.
224
00:13:56,200 --> 00:13:58,533
If you take him seriously,
he will only crush your beliefs.
225
00:14:08,467 --> 00:14:09,633
Guide?
226
00:14:10,533 --> 00:14:12,500
I'll ask a question.
227
00:14:13,667 --> 00:14:14,934
What?
228
00:14:15,000 --> 00:14:16,400
He's not making a guess?
229
00:14:16,967 --> 00:14:18,700
That's unusually cautious for him.
230
00:14:21,066 --> 00:14:23,100
He must be after something.
231
00:14:24,734 --> 00:14:26,934
Is the blue word a name from the past?
232
00:14:28,200 --> 00:14:29,600
Now for the answer.
233
00:14:32,667 --> 00:14:34,033
Yes.
234
00:14:36,400 --> 00:14:38,233
Has he figured it out?
235
00:14:39,467 --> 00:14:42,467
If I don't guess correctly now,
he'll win the game next turn.
236
00:14:45,934 --> 00:14:47,100
A boat?
237
00:14:47,166 --> 00:14:48,166
Yes.
238
00:14:48,900 --> 00:14:51,233
Seems that Asai found a boat
around here before.
239
00:14:51,800 --> 00:14:53,700
Can we use it to get off the island?
240
00:14:54,667 --> 00:14:55,667
No.
241
00:15:00,400 --> 00:15:03,000
But the boat The Guide arrived on
must be somewhere.
242
00:15:10,333 --> 00:15:11,467
They're coming this way.
243
00:15:15,800 --> 00:15:18,233
Then the turn goes to the next player.
244
00:15:18,300 --> 00:15:19,300
Teruasa Oda,
245
00:15:19,934 --> 00:15:22,066
will you guess or ask a question?
246
00:15:42,333 --> 00:15:43,500
Teruasa.
247
00:15:48,967 --> 00:15:50,800
Gado, I want to use a doll.
248
00:15:51,367 --> 00:15:52,400
Good,
249
00:15:52,467 --> 00:15:54,066
the last doll.
250
00:15:57,433 --> 00:15:58,433
Are you okay?
251
00:16:00,133 --> 00:16:01,667
You need to carry this burden alone.
252
00:16:03,066 --> 00:16:06,233
You trusted your father all this time,
and now you have to fight him.
253
00:16:06,300 --> 00:16:07,367
It must be overwhelming.
254
00:16:07,934 --> 00:16:11,800
He'll try to use it against you
by psyching you out.
255
00:16:13,500 --> 00:16:14,667
But, Teruasa…
256
00:16:16,667 --> 00:16:17,934
you're not alone.
257
00:16:19,767 --> 00:16:21,533
We might not be able to do anything,
258
00:16:22,900 --> 00:16:24,166
but we are here by your side.
259
00:16:27,000 --> 00:16:28,133
Ui.
260
00:16:33,367 --> 00:16:34,900
Do you remember this?
261
00:16:37,300 --> 00:16:38,834
You still have it?
262
00:16:39,700 --> 00:16:42,300
The wallet they stole
from me in middle school.
263
00:16:43,000 --> 00:16:44,633
It was you who got it back, wasn't it?
264
00:16:46,533 --> 00:16:47,533
I...
265
00:16:48,400 --> 00:16:50,467
When I saw it on my desk,
266
00:16:51,300 --> 00:16:52,700
I was so happy.
267
00:16:53,200 --> 00:16:54,533
What happened to your face?
268
00:16:56,133 --> 00:16:57,667
Fell over in soccer.
269
00:16:58,700 --> 00:17:01,867
I knew I had someone by my side
who was looking out for me.
270
00:17:05,033 --> 00:17:06,633
That's why I've come this far.
271
00:17:09,033 --> 00:17:10,393
This time I'm looking out for you.
272
00:17:11,500 --> 00:17:13,180
No matter how this ends,
I have no regrets.
273
00:17:14,934 --> 00:17:15,934
I'm just happy…
274
00:17:17,333 --> 00:17:19,066
that I got to see you again.
275
00:17:22,033 --> 00:17:23,033
Ui.
276
00:17:25,266 --> 00:17:27,600
You've always been
an important friend to me.
277
00:17:29,333 --> 00:17:30,500
You looked up to me,
278
00:17:31,367 --> 00:17:34,200
thinking of me as your competition.
279
00:17:36,633 --> 00:17:37,800
To tell you the truth,
280
00:17:39,500 --> 00:17:40,700
I thought the same about you.
281
00:17:45,000 --> 00:17:49,266
So when you said you wanted to fight me,
282
00:17:50,567 --> 00:17:51,567
I was happy.
283
00:17:52,600 --> 00:17:53,734
I'm going to defeat you.
284
00:17:56,266 --> 00:17:58,200
I'm glad I got to see you again too.
285
00:18:05,700 --> 00:18:06,700
Teruasa.
286
00:18:08,400 --> 00:18:09,400
Yuki.
287
00:18:10,166 --> 00:18:11,367
It's been amazing
288
00:18:12,066 --> 00:18:14,633
to see your happy face again.
289
00:18:17,266 --> 00:18:19,333
I owe that happiness to you.
290
00:18:20,633 --> 00:18:21,700
You…
291
00:18:21,767 --> 00:18:23,333
Gonna be an A.I. developer?
292
00:18:23,400 --> 00:18:25,300
…were always smiling by our side.
293
00:18:28,834 --> 00:18:30,166
You're so kind.
294
00:18:31,233 --> 00:18:32,567
Ui and I
295
00:18:34,200 --> 00:18:36,233
thought that we had to protect you.
296
00:18:37,533 --> 00:18:40,033
But it was your kindness
that protected me.
297
00:18:43,166 --> 00:18:44,166
Thank you.
298
00:18:50,533 --> 00:18:51,900
Teruasa.
299
00:18:54,367 --> 00:18:55,867
You're pleased you met me too, right?
300
00:18:58,734 --> 00:19:00,100
Of course.
301
00:19:01,734 --> 00:19:05,033
I'm a stronger person, thanks to you.
302
00:19:06,667 --> 00:19:08,834
I know the real Yukari.
303
00:19:10,600 --> 00:19:12,734
Your strength saved me many times.
304
00:19:12,800 --> 00:19:14,166
- Jump!
- What?
305
00:19:17,000 --> 00:19:18,834
Thank you for fighting with me.
306
00:19:19,500 --> 00:19:20,700
You reassured me.
307
00:19:23,033 --> 00:19:26,233
If you win, you can come and see my show.
308
00:19:27,667 --> 00:19:29,433
I want you to see
309
00:19:30,133 --> 00:19:32,000
how I shine on stage.
310
00:19:39,000 --> 00:19:40,000
You really did
311
00:19:40,734 --> 00:19:43,133
make this a fun ride, right to the end.
312
00:19:45,834 --> 00:19:48,734
I've played countless guys
at gambling in my life,
313
00:19:49,433 --> 00:19:52,300
but this is the first time
I've been tense just watching a game.
314
00:19:52,934 --> 00:19:54,000
It sucks, huh?
315
00:19:54,500 --> 00:19:56,133
I went to the trouble of betting on you,
316
00:19:56,900 --> 00:19:58,433
and looks like you're gonna lose.
317
00:20:00,467 --> 00:20:01,467
Senya.
318
00:20:02,433 --> 00:20:04,100
You beat me once.
319
00:20:04,900 --> 00:20:07,667
How wonderful it feels!
320
00:20:08,233 --> 00:20:10,567
You were the best opponent ever.
321
00:20:11,333 --> 00:20:13,100
Our game isn't over yet.
322
00:20:13,767 --> 00:20:15,266
There's still something we can do.
323
00:20:16,700 --> 00:20:18,767
But you're by my side now.
324
00:20:19,800 --> 00:20:22,967
This gamble I've got to win.
325
00:20:26,767 --> 00:20:29,500
We didn't follow you
because we thought you were going to win,
326
00:20:30,533 --> 00:20:32,700
but because we knew we wouldn't regret
327
00:20:33,367 --> 00:20:35,033
whatever outcome you achieved.
328
00:20:42,567 --> 00:20:43,567
Teruasa,
329
00:20:44,333 --> 00:20:45,600
are you still unsure?
330
00:20:54,300 --> 00:20:55,300
No.
331
00:20:56,633 --> 00:20:57,700
Now I'm confident.
332
00:20:58,867 --> 00:21:00,266
Then go get it.
333
00:21:12,300 --> 00:21:13,300
Gado,
334
00:21:13,700 --> 00:21:14,700
I'll make a guess.
335
00:21:16,200 --> 00:21:19,600
Please go ahead.
336
00:21:21,166 --> 00:21:22,166
Guide,
337
00:21:23,734 --> 00:21:25,900
you can't help but win with a flourish.
338
00:21:27,633 --> 00:21:28,867
So the answer
339
00:21:29,667 --> 00:21:32,633
must be something obvious.
340
00:21:34,633 --> 00:21:35,633
Such as…
341
00:21:36,867 --> 00:21:39,300
the liquid you injected
right in front of me.
342
00:21:40,233 --> 00:21:42,500
The drug that stimulates brain function.
343
00:21:45,633 --> 00:21:46,700
If it's a drug,
344
00:21:47,533 --> 00:21:49,667
it's not a living thing or a tool.
345
00:21:50,433 --> 00:21:53,533
Also, it's not usually available for sale.
346
00:21:54,400 --> 00:21:57,200
I'm sure I've heard
it costs less than 100 yen.
347
00:21:57,867 --> 00:22:01,233
So it's possible to get it
for under 1,000 yen.
348
00:22:02,834 --> 00:22:05,867
Since it's injected into the bloodstream,
349
00:22:05,934 --> 00:22:08,200
it must be safe to enter the stomach.
350
00:22:09,433 --> 00:22:11,500
In other words, it's edible.
351
00:22:14,734 --> 00:22:16,300
The word on the black stone slate is
352
00:22:16,867 --> 00:22:17,934
Theobrom.
353
00:22:19,133 --> 00:22:20,433
I accept your guess.
354
00:22:21,000 --> 00:22:22,600
The answer is…
355
00:22:29,500 --> 00:22:31,367
THEOBROM
356
00:22:31,433 --> 00:22:32,934
Correct.
357
00:22:36,433 --> 00:22:37,433
He did it!
358
00:22:38,066 --> 00:22:39,166
He got it.
359
00:22:39,233 --> 00:22:41,333
All three! All three!
360
00:22:42,300 --> 00:22:44,000
Now we stand a chance.
361
00:22:44,734 --> 00:22:46,533
If The Guide misses the next one…
362
00:22:48,300 --> 00:22:51,934
You finally realized that the drug
counted as something edible.
363
00:22:53,533 --> 00:22:55,700
It took you even longer than I thought.
364
00:22:57,266 --> 00:22:58,266
Guide.
365
00:22:59,166 --> 00:23:02,333
Teruasa Oda has three correct answers,
366
00:23:02,834 --> 00:23:06,033
so if you guess incorrectly,
you will lose.
367
00:23:06,834 --> 00:23:08,166
That's not going to happen.
368
00:23:08,667 --> 00:23:10,967
I'm certain my answer is correct.
369
00:23:14,100 --> 00:23:15,533
Then, Guide,
370
00:23:16,200 --> 00:23:19,266
do you want to ask a question,
or make a guess?
371
00:23:21,633 --> 00:23:25,166
Since it took a lot to get here,
shall I use a doll before I answer?
372
00:23:25,767 --> 00:23:27,166
You wish to consult?
373
00:23:27,233 --> 00:23:28,333
Very good.
374
00:23:34,834 --> 00:23:36,567
Get me a glass of water.
375
00:23:40,266 --> 00:23:42,734
What? He's just taking a break?
376
00:23:44,166 --> 00:23:46,734
Jeez. Why's he always gotta be so cocky?
377
00:23:55,433 --> 00:23:56,600
Guide.
378
00:23:58,400 --> 00:24:00,400
I told you not to speak out of turn.
379
00:24:01,700 --> 00:24:04,133
It's not that I don't trust you,
380
00:24:04,667 --> 00:24:08,000
but we must avoid closing the path
381
00:24:09,000 --> 00:24:11,200
to a world without conflict at all costs.
382
00:24:12,433 --> 00:24:15,467
You don't care what happens to this world.
383
00:24:16,066 --> 00:24:18,400
You just want to take my key.
384
00:24:19,767 --> 00:24:21,233
So you'll obey me.
385
00:24:24,800 --> 00:24:26,734
As you wish.
386
00:24:32,033 --> 00:24:33,066
Someone's coming.
387
00:24:34,700 --> 00:24:36,567
Wait, it's not what you think.
388
00:24:37,066 --> 00:24:39,166
I'm Mori. Akira Mori.
389
00:24:39,867 --> 00:24:41,033
The Dragon King Mori?
390
00:24:42,166 --> 00:24:44,667
Are you here playing a game?
391
00:24:45,233 --> 00:24:46,233
Yes.
392
00:24:48,266 --> 00:24:50,100
Do you know about the tournament?
393
00:24:50,166 --> 00:24:51,166
Yes.
394
00:24:51,734 --> 00:24:53,934
I heard about it from Teruasa.
395
00:24:54,667 --> 00:24:55,667
Oda?
396
00:24:56,433 --> 00:25:01,233
The Guide, or Gungnir's leader,
is planning something terrible?
397
00:25:03,200 --> 00:25:04,200
Yes.
398
00:25:05,633 --> 00:25:09,367
The true identity of The Guide
is Teruasa Oda's father.
399
00:25:11,133 --> 00:25:12,133
What?
400
00:25:16,533 --> 00:25:17,767
Why did you change?
401
00:25:22,166 --> 00:25:23,200
No matter how I try,
402
00:25:25,000 --> 00:25:27,700
I can't believe you are the same man
as the Seiji Oda I knew.
403
00:25:29,600 --> 00:25:31,600
Why do you think the chairman
of a trading company
404
00:25:32,834 --> 00:25:34,734
would fake his own death
405
00:25:35,767 --> 00:25:38,867
and become obsessed
with a world free from conflict?
406
00:25:41,667 --> 00:25:43,700
I started this because of your mother.
407
00:25:45,133 --> 00:25:46,433
Mom?
408
00:25:47,433 --> 00:25:49,834
It was your eleventh birthday.
409
00:25:50,900 --> 00:25:54,367
She died in a traffic accident
when traveling in Brussels.
410
00:25:56,467 --> 00:25:58,800
It's okay to cry if you need to.
411
00:25:59,500 --> 00:26:00,567
I can't.
412
00:26:01,467 --> 00:26:03,467
Mom will be sad if I cry.
413
00:26:04,900 --> 00:26:06,700
But that's not the whole truth.
414
00:26:09,233 --> 00:26:11,667
Now you're telling lies just to get to me?
415
00:26:12,467 --> 00:26:14,400
That rainy day in Brussels,
416
00:26:15,567 --> 00:26:19,133
an ambassador from
the Republic of Miravelia was targeted.
417
00:26:21,867 --> 00:26:24,200
Your mother was killed in the attack.
418
00:26:35,166 --> 00:26:36,967
Take cover! Move, move, move!
419
00:26:49,900 --> 00:26:51,060
TO TERUASA
HAPPY 11TH BIRTHDAY
420
00:26:51,100 --> 00:26:52,740
WISHING YOU A FUTURE
FILLED WITH HAPPINESS
421
00:26:55,433 --> 00:26:56,433
Impossible.
422
00:26:58,033 --> 00:27:00,166
Of course, you wouldn't know.
423
00:27:01,834 --> 00:27:05,300
At the time, Japan was set to provide
several tens of billions of yen
424
00:27:06,834 --> 00:27:10,133
in humanitarian aid
to the war-torn Republic of Miravelia.
425
00:27:12,066 --> 00:27:13,266
At that moment…
426
00:27:16,133 --> 00:27:20,667
if it came out that a Japanese citizen
had lost her life due to terrorism,
427
00:27:21,734 --> 00:27:23,734
it would impact
the decision to provide aid.
428
00:27:24,800 --> 00:27:25,834
And so…
429
00:27:27,000 --> 00:27:29,033
the terrorist attack was covered up.
430
00:27:32,900 --> 00:27:34,433
I found out
431
00:27:35,200 --> 00:27:37,567
after I became the owner of a key.
432
00:27:39,333 --> 00:27:42,333
It was right after
the day you and I went camping.
433
00:27:45,700 --> 00:27:47,066
Your mother
434
00:27:47,800 --> 00:27:51,633
was killed by a world
that continues to start ugly conflicts.
435
00:27:54,333 --> 00:27:56,033
You must understand.
436
00:27:59,567 --> 00:28:01,633
Originally, this tournament was for you,
437
00:28:03,233 --> 00:28:06,000
to put your strength to the test.
438
00:28:07,700 --> 00:28:08,867
For me?
439
00:28:11,300 --> 00:28:14,500
It was designed to challenge you.
440
00:28:16,133 --> 00:28:17,133
And so…
441
00:28:18,967 --> 00:28:22,266
I put you up against
those who are closest to you.
442
00:28:24,433 --> 00:28:27,066
As I hoped, you came out on top
443
00:28:27,133 --> 00:28:29,133
and found your way back to me.
444
00:28:29,767 --> 00:28:31,333
I don't believe that was chance…
445
00:28:33,567 --> 00:28:35,300
but fate.
446
00:28:38,367 --> 00:28:39,367
Teruasa…
447
00:28:43,834 --> 00:28:45,333
you're ready.
448
00:28:46,233 --> 00:28:47,500
Join me.
449
00:28:49,500 --> 00:28:51,367
Let's restore this world together.
450
00:28:55,867 --> 00:28:56,867
I can't do that.
451
00:29:01,000 --> 00:29:02,734
I'm going to win this game
452
00:29:04,567 --> 00:29:06,233
and destroy every last key.
453
00:29:08,300 --> 00:29:09,300
And…
454
00:29:11,834 --> 00:29:13,967
I'm going to rescue you
from the key's spell.
455
00:29:19,600 --> 00:29:21,734
Looks like I have no choice
but to finish this.
456
00:29:28,734 --> 00:29:31,600
Bring glory to Gungnir.
457
00:29:34,533 --> 00:29:37,033
Gado, I'll make a guess.
458
00:29:38,066 --> 00:29:40,667
Guide, go ahead.
459
00:29:42,133 --> 00:29:44,967
The blue word is
a human Teruasa has touched.
460
00:29:45,467 --> 00:29:46,967
A deceased person.
461
00:29:47,900 --> 00:29:50,734
A name from the past.
462
00:29:54,000 --> 00:29:55,500
The correct answer is…
463
00:29:57,300 --> 00:29:59,033
Reika Oda's maiden name,
464
00:30:00,533 --> 00:30:02,033
Reika Yamamoto.
465
00:30:03,533 --> 00:30:05,233
I accept your guess.
466
00:30:05,734 --> 00:30:06,834
The answer is…
467
00:30:21,367 --> 00:30:22,800
incorrect!
468
00:30:28,500 --> 00:30:31,433
The winner of Word Investigation is
469
00:30:31,500 --> 00:30:34,100
Teruasa Oda!
470
00:30:37,467 --> 00:30:38,633
We won.
471
00:30:39,133 --> 00:30:40,600
We won!
472
00:30:40,667 --> 00:30:43,033
We did it, we won!
473
00:30:44,967 --> 00:30:46,066
Unbelievable.
474
00:30:51,567 --> 00:30:52,567
Guide,
475
00:30:53,667 --> 00:30:54,800
I beat you.
476
00:30:57,600 --> 00:30:59,900
Time to settle the bets.
477
00:30:59,967 --> 00:31:02,033
Once the enclosed space is opened,
478
00:31:02,100 --> 00:31:05,367
first the loser will hand over
all of his keys to the winner.
479
00:31:05,433 --> 00:31:06,934
What the hell?
480
00:31:07,500 --> 00:31:10,800
Next, as demanded by Teruasa Oda,
481
00:31:10,867 --> 00:31:13,700
The Guide will bring Gungnir to an end.
482
00:31:17,867 --> 00:31:20,400
A world free from conflict
483
00:31:21,667 --> 00:31:22,934
is what I want too.
484
00:31:25,767 --> 00:31:26,767
So,
485
00:31:27,800 --> 00:31:29,700
I don't deny your ideals.
486
00:31:31,467 --> 00:31:32,467
Humans thrive
487
00:31:33,300 --> 00:31:35,567
by following their desires,
488
00:31:37,066 --> 00:31:38,367
but at the same time,
489
00:31:40,300 --> 00:31:43,433
they engage in ugly conflicts
to satisfy such cravings.
490
00:31:45,633 --> 00:31:49,333
The devil's key is a forbidden tool
491
00:31:49,934 --> 00:31:52,166
that stirs up man's desires.
492
00:31:54,967 --> 00:31:57,000
Something like that won't save anyone.
493
00:32:00,233 --> 00:32:04,800
If you really were The Guide,
leader of mankind,
494
00:32:06,667 --> 00:32:08,266
you wouldn't have been defeated.
495
00:32:10,066 --> 00:32:11,100
Isn't that right?
496
00:32:14,166 --> 00:32:15,400
That may be so.
497
00:32:17,200 --> 00:32:18,266
Wait! Guide...
498
00:32:18,333 --> 00:32:19,400
That's enough.
499
00:32:21,000 --> 00:32:22,400
Gungnir is over.
500
00:32:26,834 --> 00:32:29,233
What a showdown between father and son.
501
00:32:29,300 --> 00:32:32,033
I thoroughly enjoyed myself.
502
00:32:33,233 --> 00:32:34,233
Guide.
503
00:32:35,133 --> 00:32:39,033
Since you no longer have a key,
this will be my final goodbye.
504
00:32:40,266 --> 00:32:42,100
Teruasa Oda,
505
00:32:42,600 --> 00:32:44,734
I look forward to seeing you again.
506
00:32:45,767 --> 00:32:46,800
Wait.
507
00:32:51,400 --> 00:32:52,400
Gado…
508
00:32:55,633 --> 00:32:58,033
I have no intention of meeting you again.
509
00:32:58,667 --> 00:33:00,367
What's that supposed to mean?
510
00:33:00,433 --> 00:33:04,300
I told you,
you can't completely destroy the keys.
511
00:33:04,367 --> 00:33:06,767
Don't expect me
to believe the words of a devil.
512
00:33:09,333 --> 00:33:11,000
Whatever you say is impossible
513
00:33:12,433 --> 00:33:13,867
is likely the opposite.
514
00:33:17,433 --> 00:33:18,433
I…
515
00:33:20,367 --> 00:33:24,133
Will find a way
to destroy all of the keys.
516
00:33:29,567 --> 00:33:31,233
If you can find a way,
517
00:33:32,300 --> 00:33:33,800
be my guest.
518
00:33:36,934 --> 00:33:40,166
I'm sure we will meet again.
519
00:33:59,934 --> 00:34:01,266
Guide!
520
00:34:10,734 --> 00:34:11,767
It's over.
521
00:34:15,166 --> 00:34:16,166
Teruasa…
522
00:34:25,633 --> 00:34:28,467
Wow, fancy!
523
00:34:42,300 --> 00:34:43,300
It's open!
524
00:34:46,433 --> 00:34:47,433
Oda.
525
00:34:47,500 --> 00:34:49,500
- Mori, are you okay?
- Yes.
526
00:34:50,767 --> 00:34:52,667
Who won? The Guide?
527
00:34:52,734 --> 00:34:54,266
Teruasa would never lose.
528
00:34:55,100 --> 00:34:57,500
Thank god! He saved us!
529
00:34:57,567 --> 00:34:58,834
Teruasa!
530
00:34:58,900 --> 00:34:59,900
Ryukan!
531
00:35:00,467 --> 00:35:02,200
Hyodo, you all came too.
532
00:35:02,867 --> 00:35:03,934
Okamoto.
533
00:35:05,800 --> 00:35:07,100
You look well.
534
00:35:08,900 --> 00:35:10,266
It's been a long time.
535
00:35:12,734 --> 00:35:14,300
I'm not sure what I should call you.
536
00:35:17,333 --> 00:35:19,700
Hyodo-chin, been a while.
537
00:35:20,266 --> 00:35:21,734
You're here too?
538
00:35:21,800 --> 00:35:22,800
What? Got a problem?
539
00:35:24,133 --> 00:35:25,133
Hoshin!
540
00:35:25,900 --> 00:35:27,500
Don't move!
541
00:35:28,300 --> 00:35:30,166
This time I'll aim for the head.
542
00:35:32,500 --> 00:35:33,734
What are you trying to do?
543
00:35:35,900 --> 00:35:38,767
I should be asking you that.
544
00:35:39,600 --> 00:35:41,266
After ten long years,
545
00:35:41,333 --> 00:35:46,200
just when I thought
we could finally collect all 99 keys,
546
00:35:46,266 --> 00:35:49,333
you decide to put on a display
of fatherly affection
547
00:35:49,834 --> 00:35:52,633
and hand them all over to your son?
548
00:35:52,700 --> 00:35:54,200
Don't make me laugh!
549
00:35:57,300 --> 00:35:58,300
Give it up.
550
00:35:59,433 --> 00:36:01,233
They were never your keys to have.
551
00:36:02,033 --> 00:36:03,066
Yes.
552
00:36:04,133 --> 00:36:07,000
That's why you're no use to me now.
553
00:36:07,066 --> 00:36:08,100
Look out!
554
00:36:10,867 --> 00:36:11,867
Are you okay?
555
00:36:17,900 --> 00:36:19,400
Hey! Hey!
556
00:36:19,967 --> 00:36:21,066
No!
557
00:36:21,633 --> 00:36:22,900
What have you done?
558
00:36:23,567 --> 00:36:24,567
Why?
559
00:36:25,100 --> 00:36:26,533
Why you?
560
00:36:43,567 --> 00:36:44,967
It's going to collapse!
561
00:36:45,033 --> 00:36:46,233
Everyone, get out of here!
562
00:36:47,367 --> 00:36:48,367
Ui!
563
00:36:49,367 --> 00:36:50,867
Quickly!
564
00:36:51,600 --> 00:36:52,700
- We're going to die!
- Go!
565
00:36:52,767 --> 00:36:53,633
- Run!
- Teruasa!
566
00:36:53,700 --> 00:36:55,800
- Yuki! Quickly!
- No! No!
567
00:36:55,867 --> 00:36:57,300
- Teruasa!
- Quickly!
568
00:36:57,367 --> 00:36:58,533
Hurry! Hurry!
569
00:37:09,567 --> 00:37:10,667
Teruasa,
570
00:37:12,567 --> 00:37:14,734
what was the last word you wrote down?
571
00:37:15,367 --> 00:37:16,600
Forget it, let's go!
572
00:37:19,333 --> 00:37:20,667
Was it me?
573
00:37:25,433 --> 00:37:27,600
SEIJI ODA
574
00:37:29,700 --> 00:37:30,700
Yes.
575
00:37:31,834 --> 00:37:35,133
The Seiji Oda I knew died 13 years ago.
576
00:37:38,533 --> 00:37:39,800
Go to Miteratert.
577
00:37:41,600 --> 00:37:43,233
The devil's keys.
578
00:37:43,734 --> 00:37:45,633
Extinguish them.
579
00:37:48,100 --> 00:37:49,166
Please.
580
00:37:50,066 --> 00:37:51,433
My son.
581
00:38:01,166 --> 00:38:02,233
Dad!
582
00:38:05,266 --> 00:38:08,367
Dad. Dad! Dad!
583
00:38:08,433 --> 00:38:10,033
- We need to go!
- Dad!
584
00:38:10,100 --> 00:38:11,900
- There's no time!
- Dad!
585
00:38:11,967 --> 00:38:12,967
Teruasa!
586
00:38:31,333 --> 00:38:32,633
Teruasa!
587
00:38:32,700 --> 00:38:34,867
Come and try this.
588
00:38:38,333 --> 00:38:40,000
Wow, it's yummy.
589
00:38:40,066 --> 00:38:41,333
You like it!
590
00:38:41,400 --> 00:38:42,800
Hey! He said it's yummy.
591
00:38:44,700 --> 00:38:46,000
That's right,
592
00:38:46,066 --> 00:38:50,800
your mom designed that
with the food department.
593
00:38:52,133 --> 00:38:53,166
Think it'll sell?
594
00:38:53,667 --> 00:38:56,867
Then can I join the company
and figure out how to sell stuff?
595
00:38:58,500 --> 00:39:01,000
You want to do what your dad does?
596
00:39:01,500 --> 00:39:03,667
I wonder if I can.
597
00:39:08,467 --> 00:39:09,533
I'm sure of it.
598
00:39:10,433 --> 00:39:12,133
If you keep working hard.
599
00:39:18,834 --> 00:39:20,633
You've grown up.
600
00:39:48,734 --> 00:39:51,667
One week has passed
since the ACMA: GAME tournament.
601
00:39:52,834 --> 00:39:57,600
No one suspects that they were
about to lose their lives in an attack,
602
00:39:58,400 --> 00:40:01,734
and the world goes on as usual.
603
00:40:01,800 --> 00:40:03,233
Like nothing happened.
604
00:40:04,433 --> 00:40:07,000
No one knows what occurred on that island.
605
00:40:07,633 --> 00:40:11,133
Not a word was announced
about The Guide or Gungnir.
606
00:40:12,300 --> 00:40:14,800
We searched the island,
607
00:40:14,867 --> 00:40:16,600
but Hoshin was nowhere to be found.
608
00:40:17,567 --> 00:40:18,567
He escaped.
609
00:40:19,867 --> 00:40:22,734
Ryukan invited me to join Oda Group,
610
00:40:23,734 --> 00:40:24,934
but I refused.
611
00:40:25,500 --> 00:40:28,400
There's still something I need to do.
612
00:40:32,834 --> 00:40:35,700
Did you hear? The fans are going
to vote for who takes lead vocals.
613
00:40:35,767 --> 00:40:37,533
What? Isn't it me?
614
00:40:40,600 --> 00:40:43,233
Yukari, how many shows did you miss?
615
00:40:43,300 --> 00:40:44,767
Management was furious.
616
00:40:45,266 --> 00:40:47,433
You didn't even pick up the phone.
What were you doing?
617
00:40:50,266 --> 00:40:53,834
I guess I was growing up.
618
00:40:58,400 --> 00:41:01,166
DRAGON KING AKIRA MORI
VS NEWCOMER AI OROCHI
619
00:41:01,233 --> 00:41:04,233
As a player who rarely appears
before the media,
620
00:41:04,300 --> 00:41:07,667
what circumstances led to
you taking on a game against AI?
621
00:41:08,900 --> 00:41:11,000
One of my previous opponents is Manabe,
622
00:41:11,066 --> 00:41:13,300
the developer of OROCHI.
623
00:41:14,533 --> 00:41:15,900
Yuki!
624
00:41:15,967 --> 00:41:17,934
Relax.
625
00:41:18,000 --> 00:41:19,000
Got it.
626
00:41:22,900 --> 00:41:23,967
Breathe.
627
00:41:25,767 --> 00:41:27,934
That's the spirit!
628
00:41:33,166 --> 00:41:35,066
Teruasa's not answering?
629
00:41:35,133 --> 00:41:36,567
I know.
630
00:41:38,300 --> 00:41:41,400
It's only the biggest show of a lifetime
for you and OROCHI.
631
00:41:41,467 --> 00:41:42,667
What the hell is he doing?
632
00:41:44,867 --> 00:41:47,834
Do you think he's searching for keys?
633
00:41:48,400 --> 00:41:51,734
We told him we'd help him.
He wouldn't go alone.
634
00:41:52,266 --> 00:41:54,166
Don't worry. He'll be here.
635
00:41:59,133 --> 00:42:02,667
OROCHI, locate Teruasa's key,
just in case.
636
00:42:03,400 --> 00:42:04,400
Roger that.
637
00:42:04,467 --> 00:42:05,700
Let's see.
638
00:42:05,767 --> 00:42:08,500
Looks like the keys
are hidden where they should be.
639
00:42:08,567 --> 00:42:11,567
Wait, there's one key outside the room.
640
00:42:12,266 --> 00:42:13,266
What?
641
00:42:15,033 --> 00:42:16,367
Ui, Yuki,
642
00:42:16,433 --> 00:42:18,066
what are you looking at?
643
00:42:18,133 --> 00:42:20,800
Teruasa's key is abroad for some reason.
644
00:42:24,400 --> 00:42:25,767
- Cambodia?
- Cambodia?
645
00:42:25,834 --> 00:42:27,166
CAMBODIA
646
00:42:27,734 --> 00:42:31,266
CAMBODIA
647
00:42:45,667 --> 00:42:49,934
MITERATERT RUINS
648
00:43:19,767 --> 00:43:23,133
Collect all 99 keys and end it all.
649
00:43:26,100 --> 00:43:29,100
My father's dying wish falls to me.
650
00:43:50,333 --> 00:43:51,800
Terurin,
651
00:43:53,400 --> 00:43:54,400
I couldn't help joining.
652
00:43:54,467 --> 00:43:56,834
Senya, how did you get here?
653
00:43:57,900 --> 00:43:59,667
You're here to collect the keys, right?
654
00:44:00,533 --> 00:44:02,667
You went off by yourself again.
655
00:44:03,700 --> 00:44:05,400
Ui-ui and the others will be angry.
656
00:44:06,266 --> 00:44:07,266
I'm doing this alone.
657
00:44:07,867 --> 00:44:11,166
I know the names of the winners
of the tournaments that took place abroad.
658
00:44:13,100 --> 00:44:14,800
You may have done your research,
659
00:44:16,200 --> 00:44:17,467
but so did I.
660
00:44:27,066 --> 00:44:28,066
So…
661
00:44:29,433 --> 00:44:30,834
where do we go from here?
662
00:44:34,500 --> 00:44:35,633
Good question.
663
00:44:37,900 --> 00:44:38,967
Our first stop…
45209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.