All language subtitles for ACMA-GAME e08-ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,834 --> 00:00:05,533 If you collect 99 devil's keys, 2 00:00:05,600 --> 00:00:09,200 you can have everything in the world. 3 00:00:09,266 --> 00:00:12,867 The mysterious organization Gungnir is holding an ACMA: GAME tournament. 4 00:00:12,934 --> 00:00:14,600 Who is this Guide? 5 00:00:14,667 --> 00:00:16,767 You should show respect when you speak his name. 6 00:00:16,834 --> 00:00:18,600 What has Gungnir done to you? 7 00:00:18,667 --> 00:00:21,266 I think I might have found Gungnir's hideout. 8 00:00:29,734 --> 00:00:30,767 What the hell? 9 00:00:32,300 --> 00:00:34,300 Get up here quickly before you fall. 10 00:00:35,100 --> 00:00:36,100 Hurry! 11 00:00:47,567 --> 00:00:49,166 You're out of your mind. 12 00:00:50,166 --> 00:00:51,667 Why are you here? 13 00:00:53,934 --> 00:00:55,900 Did Hoshin tell you to spy on me? 14 00:00:58,133 --> 00:01:00,767 Do you want to know more about the keys and Gungnir's Guide? 15 00:01:01,934 --> 00:01:03,033 Then come with me. 16 00:01:03,533 --> 00:01:04,600 What do you mean? 17 00:01:05,100 --> 00:01:06,600 What are you hiding? 18 00:01:07,300 --> 00:01:08,734 Let's speak while we walk. 19 00:01:08,800 --> 00:01:10,300 A drone will find us if we stay here. 20 00:01:17,233 --> 00:01:20,100 A while back, things were going badly for the company. 21 00:01:20,166 --> 00:01:22,734 I was drowning in it all, when a key fell in front of me. 22 00:01:23,600 --> 00:01:27,367 After that, Hoshin called to tell me about the tournament. 23 00:01:28,066 --> 00:01:29,400 He said you'd be playing too. 24 00:01:30,400 --> 00:01:32,800 I guessed you accepted the invitation 25 00:01:32,867 --> 00:01:35,033 to avenge your father's death. 26 00:01:36,133 --> 00:01:38,133 So I pretended to be consumed by greed 27 00:01:38,200 --> 00:01:41,400 to get closer to Hoshin and find out more. 28 00:01:42,233 --> 00:01:43,867 I confided in Yuki a while ago. 29 00:01:45,066 --> 00:01:46,233 So… 30 00:01:48,533 --> 00:01:49,867 I didn't betray you. 31 00:01:51,433 --> 00:01:54,233 Before I came here, and since I've been here, 32 00:01:56,166 --> 00:01:57,500 I've always been on your side. 33 00:02:03,467 --> 00:02:08,100 The second match of round two is about to begin. 34 00:02:09,333 --> 00:02:10,934 - Players are asked… - Yuki's next? 35 00:02:11,000 --> 00:02:13,266 - …to move to… - If anything happens… 36 00:02:13,333 --> 00:02:15,934 - …the game room. - …I hope Senya will help her. 37 00:02:20,266 --> 00:02:21,433 Brother, 38 00:02:23,166 --> 00:02:25,667 why didn't you save me? 39 00:02:26,500 --> 00:02:27,700 Senya, 40 00:02:27,767 --> 00:02:29,633 why are you the only one who survived? 41 00:02:29,700 --> 00:02:32,567 You're alive for nothing. 42 00:02:32,633 --> 00:02:34,100 You'll be alone forever. 43 00:02:34,166 --> 00:02:37,133 - Brother, brother… - Senya! 44 00:02:46,000 --> 00:02:47,166 Not again. 45 00:02:51,667 --> 00:02:53,100 Senya, it's me. 46 00:02:58,000 --> 00:03:00,367 I want to win this. 47 00:03:01,667 --> 00:03:04,333 I want to be like Ui, and help Teruasa. 48 00:03:09,834 --> 00:03:11,767 Ui? Isn't he a traitor? 49 00:03:11,834 --> 00:03:13,233 You've got it backwards. 50 00:03:13,767 --> 00:03:14,900 He was on our side. 51 00:03:15,700 --> 00:03:19,000 He's searching for Gungnir with Teruasa right now. 52 00:03:28,000 --> 00:03:29,100 Hoshin. 53 00:03:30,100 --> 00:03:32,533 The Guide could be in there. 54 00:03:45,367 --> 00:03:47,300 There are no surveillance cameras. 55 00:03:55,166 --> 00:03:56,166 Come on. 56 00:04:14,767 --> 00:04:17,600 -He's happy. - Having fun? 57 00:04:17,667 --> 00:04:19,667 - He's having fun. - He's in a good mood. 58 00:04:19,734 --> 00:04:21,600 - Here we go. - Look. 59 00:04:21,667 --> 00:04:22,967 Face this way. 60 00:04:23,033 --> 00:04:24,533 - Look! - He's smiling. So cute. 61 00:04:26,633 --> 00:04:30,967 Daddy can't stop filming you, can he? 62 00:04:31,033 --> 00:04:32,233 KING 63 00:04:34,967 --> 00:04:36,333 I win. 64 00:04:36,967 --> 00:04:38,166 I always win. 65 00:04:39,900 --> 00:04:43,433 Mori was Dragon King at 19 years old. He must be a genius. 66 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 A genius, huh? 67 00:04:48,900 --> 00:04:53,033 But Date said he's only held on to his title because of the key. 68 00:04:53,533 --> 00:04:55,834 It's true that he lost a game once, 69 00:04:56,367 --> 00:04:59,133 and apparently at one point he couldn't play shogi at all. 70 00:04:59,800 --> 00:05:01,000 Really? 71 00:05:01,834 --> 00:05:06,033 But since he got the key he's been on a winning streak. 72 00:05:07,333 --> 00:05:08,700 He'll be a tough opponent. 73 00:05:24,867 --> 00:05:26,433 Sorry, Mori. Are you okay? 74 00:05:27,967 --> 00:05:29,133 Here. 75 00:05:31,066 --> 00:05:32,834 Now don't get cross. 76 00:05:33,400 --> 00:05:34,467 I'll get outta your way. 77 00:05:35,033 --> 00:05:36,033 Let's go, Yukky. 78 00:05:37,166 --> 00:05:38,333 Sorry. 79 00:05:44,266 --> 00:05:45,967 Is that Mori's phone? 80 00:05:46,467 --> 00:05:47,633 Yep, you got it. 81 00:05:47,700 --> 00:05:49,800 You're a thief. Give it back! 82 00:05:49,867 --> 00:05:54,000 If we wanna win, we need information on the enemy. 83 00:05:54,500 --> 00:05:55,633 Butļ¼ 84 00:05:57,333 --> 00:05:59,834 Nice to see you, my friends. 85 00:06:08,633 --> 00:06:10,066 I'm sorry we're late. 86 00:06:11,467 --> 00:06:14,800 It's the second match of round two of the ACMA: GAME tournament. 87 00:06:15,300 --> 00:06:18,600 The battle between Uesugi's team and Mori's team begins. 88 00:06:20,233 --> 00:06:24,500 The only thing at stake is the right to each other's lives. 89 00:06:25,934 --> 00:06:29,767 I can't wait to see the results. 90 00:06:35,400 --> 00:06:36,734 Okay. 91 00:06:36,800 --> 00:06:37,867 Shall we start? 92 00:06:40,200 --> 00:06:41,367 Can I summon the devil? 93 00:06:43,200 --> 00:06:45,433 Give my phone back first. 94 00:06:46,367 --> 00:06:47,767 What? What do you mean? 95 00:06:48,367 --> 00:06:50,200 You took it when you bumped into me. 96 00:06:51,200 --> 00:06:52,333 It's here. 97 00:06:53,033 --> 00:06:54,567 - Hey, wait. - Sorry. 98 00:06:54,633 --> 00:06:57,400 Yukky. Are you kidding me? 99 00:06:57,467 --> 00:06:58,667 Did you see it? 100 00:07:00,133 --> 00:07:01,567 So what if we did? 101 00:07:02,834 --> 00:07:06,867 Even a sour-faced grouch like you gets all cutesy around the family. 102 00:07:06,934 --> 00:07:10,100 Hope they're not gonna be taken hostage like Yukky's family was. 103 00:07:12,000 --> 00:07:14,867 Don't worry. My wife and son are safe at home. 104 00:07:16,133 --> 00:07:18,000 I came here by choice. 105 00:07:18,567 --> 00:07:19,867 To make sure I win 106 00:07:20,934 --> 00:07:22,500 and get the keys. 107 00:07:23,367 --> 00:07:24,500 I see. 108 00:07:31,233 --> 00:07:33,767 Have you met Gungnir's Guide? 109 00:07:33,834 --> 00:07:35,033 No. 110 00:07:35,100 --> 00:07:37,300 Unfortunately, I haven't even seen what he looks like. 111 00:07:38,567 --> 00:07:40,667 But I did find out something about him. 112 00:07:41,467 --> 00:07:45,166 The Guide and I have been acquaintances for over ten years. 113 00:07:45,900 --> 00:07:48,033 Ten years ago was around the time 114 00:07:48,900 --> 00:07:50,734 of the Oda group case, wasn't it? 115 00:07:51,300 --> 00:07:52,467 Yes. 116 00:07:53,300 --> 00:07:56,734 Our Guide instructed us to do that too. 117 00:07:58,900 --> 00:08:02,500 The Guide was the one who attacked my father? 118 00:08:06,200 --> 00:08:07,266 Yoo-hoo, El-chin. 119 00:08:07,767 --> 00:08:11,533 Can you make it a game that suits teams, El-chin? 120 00:08:11,600 --> 00:08:15,066 I shall gladly comply with the wishes 121 00:08:15,133 --> 00:08:16,934 of you silly, lowly humans. 122 00:08:17,467 --> 00:08:19,300 Senya and Mori, 123 00:08:19,867 --> 00:08:21,867 what do each of you demand? 124 00:08:21,934 --> 00:08:24,700 I want the right to do whatever I like with their lives. 125 00:08:25,200 --> 00:08:26,200 Same for me. 126 00:08:28,166 --> 00:08:29,900 I accept your requests. 127 00:08:29,967 --> 00:08:32,033 This time, the game is called… 128 00:08:36,266 --> 00:08:37,333 "Clay Dialogue"? 129 00:08:52,867 --> 00:08:57,233 This game is played using clay. 130 00:08:57,867 --> 00:08:59,500 Clay? 131 00:09:00,133 --> 00:09:02,367 I love it already. 132 00:09:02,433 --> 00:09:05,433 There are four turns in each set. 133 00:09:09,967 --> 00:09:11,867 First, it's the question turn. 134 00:09:12,767 --> 00:09:16,333 One person from the first team goes through the door, 135 00:09:17,066 --> 00:09:19,300 and writes a theme on the paper. 136 00:09:20,100 --> 00:09:23,533 The theme must be a common, tangible noun. 137 00:09:24,333 --> 00:09:25,700 A tangible noun. 138 00:09:26,266 --> 00:09:28,533 So, like, "poop," or, "poop"? 139 00:09:28,600 --> 00:09:29,867 You love poop, don't you? 140 00:09:30,467 --> 00:09:33,166 The time limit for the question turn is ten seconds. 141 00:09:33,734 --> 00:09:35,800 A game with time limits, huh? 142 00:09:37,500 --> 00:09:39,266 Next, the teams switch, 143 00:09:39,333 --> 00:09:41,500 and the production turn begins. 144 00:09:42,100 --> 00:09:45,633 One person on the opposing team 145 00:09:46,200 --> 00:09:48,767 checks the theme chosen by the first team, 146 00:09:48,834 --> 00:09:51,033 and tries to mold it with the clay. 147 00:09:51,533 --> 00:09:53,367 The time limit is 60 seconds. 148 00:09:54,066 --> 00:09:55,967 What? Only 60 seconds? 149 00:09:56,700 --> 00:10:01,200 You can only communicate the theme by using clay. 150 00:10:02,100 --> 00:10:05,066 Can we write letters in the clay? 151 00:10:05,133 --> 00:10:06,667 You may. 152 00:10:07,166 --> 00:10:11,967 However, there is a risk that the letters will be erased in the obstacles turn. 153 00:10:13,400 --> 00:10:14,834 In the obstacles turn, 154 00:10:15,533 --> 00:10:18,667 the second person from the team who chose the theme 155 00:10:18,734 --> 00:10:22,667 is allowed to mess up the clay sculpture to make the theme unrecognizable. 156 00:10:23,166 --> 00:10:25,200 The time limit is 20 seconds. 157 00:10:25,266 --> 00:10:28,100 Well, makes sense. 158 00:10:28,900 --> 00:10:31,900 The final turn is the answer turn. 159 00:10:33,266 --> 00:10:35,367 In the answer turn, 160 00:10:35,433 --> 00:10:37,843 the second player from the team who created the clay sculpture 161 00:10:37,867 --> 00:10:40,600 looks at the messed up clay, 162 00:10:40,667 --> 00:10:43,133 and guesses the theme originally chosen by the other team. 163 00:10:44,700 --> 00:10:48,533 Those who guess the theme perfectly score one point. 164 00:10:49,133 --> 00:10:50,700 Incorrect guessers get nothing. 165 00:10:51,400 --> 00:10:54,066 Both teams take turns to play six sets. 166 00:10:54,133 --> 00:10:57,500 At the end, the player with the highest number of points is the winner. 167 00:10:58,934 --> 00:11:00,867 Can you do whatever you want outside the door? 168 00:11:00,934 --> 00:11:04,433 To make sure you don't give the answer away during the set, 169 00:11:04,500 --> 00:11:09,066 the other players will lose their sight, hearing, smell, touch, and taste. 170 00:11:09,133 --> 00:11:12,433 In other words, all five senses are suppressed. 171 00:11:12,500 --> 00:11:13,500 No way! 172 00:11:14,266 --> 00:11:16,266 - In total darkness? - Yes. 173 00:11:16,333 --> 00:11:17,533 And no sound? 174 00:11:17,600 --> 00:11:19,033 None. 175 00:11:20,533 --> 00:11:21,600 Oh, right. 176 00:11:23,433 --> 00:11:26,367 Mori's team will begin the question round, 177 00:11:26,433 --> 00:11:28,800 and start the game! 178 00:11:30,533 --> 00:11:34,433 CLAY DIALOGUE SET 1 179 00:11:39,300 --> 00:11:42,667 Remaining players, your senses will be suppressed, 180 00:11:42,734 --> 00:11:44,433 so please take your seats. 181 00:11:49,834 --> 00:11:53,233 Senya, that includes you. Please be seated. 182 00:12:01,533 --> 00:12:02,667 Fine. 183 00:12:06,400 --> 00:12:09,567 You will now lose all five senses. 184 00:12:13,000 --> 00:12:14,667 I really can't see a thing. 185 00:12:15,934 --> 00:12:17,033 Or hear anything. 186 00:12:17,734 --> 00:12:18,834 No smell either. 187 00:12:21,233 --> 00:12:22,433 SET 1 QUESTION 188 00:12:22,500 --> 00:12:24,100 Cool. 189 00:12:30,333 --> 00:12:31,767 Asai, 190 00:12:32,467 --> 00:12:34,033 write down a theme. 191 00:12:34,100 --> 00:12:36,033 You have ten seconds. 192 00:12:38,133 --> 00:12:40,200 Gotta think of something impossible. 193 00:12:40,266 --> 00:12:42,934 Hamburger? Steak? Mont Blanc? I have no idea. 194 00:12:43,433 --> 00:12:44,633 Five seconds have passed. 195 00:12:44,700 --> 00:12:45,900 Oh, shit. 196 00:12:48,533 --> 00:12:49,834 Done. 197 00:12:54,834 --> 00:12:57,934 Good work, Asai. 198 00:12:59,033 --> 00:13:01,967 Your senses will be suppressed. Please sit. 199 00:13:02,033 --> 00:13:04,700 What? That's so annoying. 200 00:13:05,767 --> 00:13:07,967 This is creepy. 201 00:13:08,467 --> 00:13:10,834 Shit, this is gonna feel weirdļ¼ 202 00:13:13,100 --> 00:13:14,100 What? 203 00:13:14,600 --> 00:13:17,233 Yuki, please go through the door. 204 00:13:28,300 --> 00:13:31,700 Sheesh, this could be bad. 205 00:13:34,533 --> 00:13:35,867 SET 1 PRODUCTION 206 00:13:35,934 --> 00:13:38,834 You have 60 seconds to produce something. 207 00:13:45,066 --> 00:13:46,633 DOG 208 00:13:47,200 --> 00:13:48,433 A dog? Way too easy. 209 00:13:48,934 --> 00:13:50,233 Five seconds have passed. 210 00:14:09,767 --> 00:14:12,934 Wait, does it actually look like a dog? 211 00:14:13,433 --> 00:14:15,233 Doesn't it look like a cow or a pig? 212 00:14:15,800 --> 00:14:18,440 It's way more difficult than I thought to make it look like a dog. 213 00:14:19,066 --> 00:14:20,734 Thirty seconds have passed. 214 00:14:21,834 --> 00:14:22,834 I know. 215 00:14:39,767 --> 00:14:42,734 He looks in pain, even though all his senses are blocked. 216 00:14:43,467 --> 00:14:44,600 Why? 217 00:14:44,667 --> 00:14:47,700 Well done, Yuki. 218 00:14:48,367 --> 00:14:51,300 Your senses will be suppressed. Please sit. 219 00:14:51,800 --> 00:14:52,900 Okay. 220 00:15:01,367 --> 00:15:04,667 Mori, it's time for the obstacles turn. 221 00:15:04,734 --> 00:15:06,300 Please go through the door. 222 00:15:14,133 --> 00:15:18,233 SET 1 OBSTACLES 223 00:15:27,066 --> 00:15:29,533 So it's a dog and a kennel? 224 00:15:30,333 --> 00:15:34,367 Mori, you have 20 seconds to mess up the clay sculpture. 225 00:15:41,767 --> 00:15:43,734 - Why didn't you save me? - Senya, 226 00:15:43,800 --> 00:15:46,233 - why are you the only one who survived? - Senya. 227 00:15:46,934 --> 00:15:48,000 Senya! 228 00:15:49,700 --> 00:15:53,133 It's the answer turn. Please go through the door. 229 00:15:55,700 --> 00:15:56,767 Right. 230 00:15:57,400 --> 00:16:00,066 You look a bit pale. 231 00:16:00,133 --> 00:16:01,600 Are you okay? 232 00:16:09,600 --> 00:16:10,800 SET 1 ANSWER 233 00:16:10,867 --> 00:16:13,567 Please say what you think the theme is. 234 00:16:14,100 --> 00:16:16,900 There is no time limit for this round, 235 00:16:16,967 --> 00:16:19,200 so please think carefully. 236 00:16:24,834 --> 00:16:25,967 Here goes. 237 00:16:37,867 --> 00:16:38,867 For real? 238 00:16:40,100 --> 00:16:44,000 Well, well. What are you going to do next? 239 00:16:44,066 --> 00:16:45,233 What's this? 240 00:16:45,967 --> 00:16:49,200 The clay is rock solid. 241 00:16:49,900 --> 00:16:53,834 The clay is designed to harden after a certain period of time. 242 00:16:54,400 --> 00:16:55,567 All of it? 243 00:16:56,667 --> 00:16:58,100 No exception? 244 00:17:02,934 --> 00:17:06,333 Does that include the clay that doesn't get used? 245 00:17:06,900 --> 00:17:08,100 No. 246 00:17:08,166 --> 00:17:11,266 Any clay that wasn't used to create a sculpture won't harden. 247 00:17:11,333 --> 00:17:13,600 It can still be reshaped. 248 00:17:18,000 --> 00:17:20,500 Then what is this? 249 00:17:21,500 --> 00:17:22,600 A dog 250 00:17:23,533 --> 00:17:24,834 and a kennel? 251 00:17:25,533 --> 00:17:28,100 And Mori has already tried to sabotage this, right? 252 00:17:28,166 --> 00:17:29,600 Indeed. 253 00:17:29,667 --> 00:17:33,967 So which bit did Mori add on? 254 00:17:38,600 --> 00:17:40,533 Why does the roof only stick out at the back? 255 00:17:45,033 --> 00:17:46,900 He just flattened one side? 256 00:17:49,333 --> 00:17:51,967 That must be it. 257 00:17:52,500 --> 00:17:55,333 I can see where Mori tried to trick me. 258 00:17:58,800 --> 00:18:01,767 Reasoning invites doubt, leading one far from the answer. 259 00:18:02,500 --> 00:18:04,300 That's my strategy. 260 00:18:15,367 --> 00:18:16,367 I'm alive. 261 00:18:17,367 --> 00:18:19,967 Senya, it's time to answer. 262 00:18:20,533 --> 00:18:22,133 My answer is… 263 00:18:24,367 --> 00:18:25,367 house. 264 00:18:26,800 --> 00:18:27,800 Senya, 265 00:18:28,967 --> 00:18:30,433 incorrect! 266 00:18:31,000 --> 00:18:32,333 You're kidding? 267 00:18:33,000 --> 00:18:34,734 The answer is, "dog." 268 00:18:36,133 --> 00:18:37,433 Dog? 269 00:18:37,500 --> 00:18:40,233 Senya's team scores zero. 270 00:18:42,633 --> 00:18:45,066 Then why is there only an overhang at the back? 271 00:18:45,133 --> 00:18:47,133 To convey a dog, 272 00:18:47,200 --> 00:18:49,667 first, Yuki simply made a dog. 273 00:18:49,734 --> 00:18:52,100 But she lost confidence once she saw the result. 274 00:18:52,667 --> 00:18:56,233 She probably thought you might think it was a different animal. 275 00:18:57,000 --> 00:18:59,633 So she made something else associated with a dog. 276 00:19:00,700 --> 00:19:01,734 Done! 277 00:19:01,800 --> 00:19:02,934 A dog kennel. 278 00:19:03,433 --> 00:19:05,667 When I saw it, I got thinking. 279 00:19:06,333 --> 00:19:10,834 What small change could I make to the kennel to mislead you? 280 00:19:12,867 --> 00:19:14,800 Eaves on one side. 281 00:19:16,533 --> 00:19:19,533 Just as I predicted, you misinterpreted that small change. 282 00:19:20,800 --> 00:19:22,934 You decided the dog was a decoy. 283 00:19:23,667 --> 00:19:25,667 So the answer couldn't be, "dog," 284 00:19:26,400 --> 00:19:27,834 but must be, "house." 285 00:19:34,834 --> 00:19:37,166 You're better at this than I thought. 286 00:19:38,166 --> 00:19:39,700 But you fell 287 00:19:40,700 --> 00:19:42,500 straight into the trap I set for you. 288 00:19:45,800 --> 00:19:47,100 My bad. 289 00:19:50,000 --> 00:19:51,500 This guy is bad news. 290 00:19:53,767 --> 00:19:55,266 Senya, can I speak to you? 291 00:19:55,834 --> 00:19:56,834 Yeah. 292 00:19:57,600 --> 00:19:58,934 Did you see Mori just now? 293 00:19:59,567 --> 00:20:01,467 He gives me the heebie-jeebies. 294 00:20:04,100 --> 00:20:07,567 You looked like you were struggling earlier. Is everything okay? 295 00:20:10,133 --> 00:20:11,433 I'm totally fine. 296 00:20:11,500 --> 00:20:12,867 You must be seeing things. 297 00:20:13,367 --> 00:20:16,900 We're on the same team. You shouldn't hide anything from me. 298 00:20:18,900 --> 00:20:20,400 I promise I'm fine. 299 00:20:20,900 --> 00:20:22,166 Shall we? 300 00:20:22,667 --> 00:20:24,333 It's my turn to choose a theme. 301 00:20:51,166 --> 00:20:52,367 What are those markings? 302 00:20:57,166 --> 00:20:58,333 An attack. 303 00:21:00,100 --> 00:21:01,333 Military invasion. 304 00:21:02,500 --> 00:21:03,633 Revolution. 305 00:21:04,400 --> 00:21:05,767 Coup d'etat. 306 00:21:05,834 --> 00:21:07,266 They look like 307 00:21:08,567 --> 00:21:10,734 current conflict zones across the world. 308 00:21:11,867 --> 00:21:14,333 Why are they logging conflict zones? 309 00:21:15,000 --> 00:21:16,500 And that star. 310 00:21:17,567 --> 00:21:20,100 "Eliminate G20 from this world." 311 00:21:21,200 --> 00:21:22,400 What does it mean? 312 00:21:26,967 --> 00:21:28,700 Key locations? 313 00:21:29,467 --> 00:21:31,533 The locations with the most keys are 314 00:21:32,100 --> 00:21:33,100 the Caribbean, 315 00:21:33,734 --> 00:21:34,800 the Aegean Sea, 316 00:21:36,533 --> 00:21:37,867 and off the Ogasawara Islands. 317 00:21:39,667 --> 00:21:41,000 This island is probably there. 318 00:21:46,700 --> 00:21:48,934 They find information on the key owners 319 00:21:50,400 --> 00:21:52,700 and enter them into the tournament. 320 00:21:55,233 --> 00:21:56,333 Then, 321 00:21:57,600 --> 00:21:59,033 why mark the conflict zones? 322 00:22:06,967 --> 00:22:08,433 Could it be that? 323 00:22:11,233 --> 00:22:12,233 SET 2 ANSWER 324 00:22:12,300 --> 00:22:14,166 Mori, it's time for you to answer. 325 00:22:15,133 --> 00:22:17,533 My answer is "valley". 326 00:22:18,967 --> 00:22:20,133 Incorrect! 327 00:22:23,900 --> 00:22:27,467 The correct answer is, "hill." 328 00:22:28,400 --> 00:22:29,433 Shit! 329 00:22:30,000 --> 00:22:32,333 That was a malicious sabotage. 330 00:22:32,400 --> 00:22:33,934 You're welcome. 331 00:22:35,900 --> 00:22:38,200 It's zero points each. 332 00:22:40,233 --> 00:22:43,533 Ui, Gungnir have 50 keys, don't they? 333 00:22:44,033 --> 00:22:45,133 Yes. 334 00:22:45,200 --> 00:22:47,867 So the aim of this tournament is to take our keys. 335 00:22:47,934 --> 00:22:51,500 If Gungnir takes ours, they will have 99. 336 00:22:51,567 --> 00:22:55,200 By bringing conflict and destruction to the current world, 337 00:22:56,667 --> 00:22:58,834 they intend to create a new one. 338 00:22:59,567 --> 00:23:03,300 But then why wouldn't they just take the keys by force? 339 00:23:04,200 --> 00:23:06,266 Why bother making us compete in the games? 340 00:23:06,834 --> 00:23:07,834 I don't know. 341 00:23:08,500 --> 00:23:10,700 I don't know why they're making us compete in ACMA: GAME. 342 00:23:10,767 --> 00:23:11,767 But… 343 00:23:13,433 --> 00:23:16,934 the total number of keys between us in this tournament is 18. 344 00:23:18,200 --> 00:23:22,200 But there are 57 keys on this island. 345 00:23:24,300 --> 00:23:27,133 So Gungnir's keys are on this island. 346 00:23:28,066 --> 00:23:29,500 And somewhere else, 347 00:23:30,700 --> 00:23:32,600 there's a place with 11 keys. 348 00:23:37,433 --> 00:23:38,433 The Guide? 349 00:23:39,266 --> 00:23:40,266 Yes. 350 00:23:40,934 --> 00:23:43,734 The Guide is moving the rest of Gungnir's keys. 351 00:23:45,166 --> 00:23:46,533 It's on route to Japan. 352 00:23:47,800 --> 00:23:49,000 He's coming here? 353 00:23:52,233 --> 00:23:54,500 Many people will die if we let this go on. 354 00:23:54,567 --> 00:23:56,166 It'll be a blood bath. 355 00:23:58,567 --> 00:24:01,367 We need to find the rest of the keys and destroy them. 356 00:24:04,100 --> 00:24:07,834 I have to stop them from getting what they want. 357 00:24:10,266 --> 00:24:11,467 SET 3 ANSWER 358 00:24:11,533 --> 00:24:12,834 The answer is "clay". 359 00:24:13,667 --> 00:24:14,900 Senya. 360 00:24:16,667 --> 00:24:18,100 CLAY 361 00:24:18,166 --> 00:24:19,200 Correct! 362 00:24:19,266 --> 00:24:20,266 We did it! 363 00:24:21,633 --> 00:24:22,834 SET 4 ANSWER 364 00:24:22,900 --> 00:24:24,500 The answer is "tile". 365 00:24:25,900 --> 00:24:27,200 Mori. 366 00:24:29,367 --> 00:24:30,867 TILE 367 00:24:30,934 --> 00:24:33,400 - You're correct! - Take that! 368 00:24:36,734 --> 00:24:38,166 Smashed it! 369 00:24:38,233 --> 00:24:39,233 We're tied. 370 00:24:41,133 --> 00:24:42,133 Hey, Mori. 371 00:24:44,266 --> 00:24:45,667 I have a little suggestion. 372 00:24:46,166 --> 00:24:49,000 In the last two rounds, why don't we switch the order? 373 00:24:50,300 --> 00:24:51,767 I really don't care, 374 00:24:53,467 --> 00:24:55,767 but you won't win with dirty tricks. 375 00:24:55,834 --> 00:24:57,000 Okay with you, El-chin? 376 00:24:57,600 --> 00:24:59,467 I approve. 377 00:25:01,066 --> 00:25:02,233 I just need more time. 378 00:25:03,166 --> 00:25:04,800 I've almost got it. 379 00:25:05,600 --> 00:25:07,633 A foolproof way to beat him. 380 00:25:22,800 --> 00:25:25,967 Teruasa, Hoshin's on his way here. 381 00:25:26,967 --> 00:25:27,967 Hurry. 382 00:26:14,133 --> 00:26:16,834 If we use a drone, we can track down Ui and Teruasaļ¼ 383 00:26:16,900 --> 00:26:18,166 No, no. 384 00:26:19,000 --> 00:26:20,867 We don't need to find them. 385 00:26:20,934 --> 00:26:22,667 It's a waste of time. 386 00:26:37,800 --> 00:26:41,767 SET 5 ANSWER 387 00:26:47,633 --> 00:26:50,166 Mori, what's your answer? 388 00:26:52,000 --> 00:26:53,567 My answer is "house". 389 00:26:55,967 --> 00:26:57,300 HOUSE 390 00:26:57,367 --> 00:26:58,900 Correct! 391 00:26:58,967 --> 00:27:00,967 Yes! We've won! 392 00:27:04,834 --> 00:27:07,333 Now for the final set. 393 00:27:08,066 --> 00:27:10,166 The question setter must go through the door. 394 00:27:12,934 --> 00:27:14,033 Bring it on! 395 00:27:14,600 --> 00:27:17,233 Crap, we can't get ahead. 396 00:27:18,533 --> 00:27:20,533 No matter what, we need to get a draw in this set. 397 00:27:21,600 --> 00:27:23,166 Then we will win next. 398 00:27:27,300 --> 00:27:28,500 Yukky. 399 00:27:39,467 --> 00:27:41,066 The next problem is… 400 00:27:41,600 --> 00:27:44,600 how long will I last in the darkness? 401 00:27:50,000 --> 00:27:52,967 All five senses will be blocked. 402 00:27:59,700 --> 00:28:00,767 Teruasa! 403 00:28:01,266 --> 00:28:02,467 Yukari, who won the game? 404 00:28:02,533 --> 00:28:03,600 It's not finished yet. 405 00:28:04,100 --> 00:28:06,934 Anyway, where did you go? I was looking for you. 406 00:28:07,000 --> 00:28:09,166 I stole devil's keys hidden by Gungnir. 407 00:28:09,233 --> 00:28:11,467 - What? Seriously? - Yes. 408 00:28:15,834 --> 00:28:17,400 There aren't any keys in here. 409 00:28:18,333 --> 00:28:19,467 That's not possible. 410 00:28:21,200 --> 00:28:22,333 They disappeared? 411 00:28:31,834 --> 00:28:32,834 Yukari, 412 00:28:34,767 --> 00:28:36,066 play ACMA: GAME with me. 413 00:28:36,133 --> 00:28:37,533 What? 414 00:28:44,033 --> 00:28:46,066 I hate what comes to me in the quiet. 415 00:28:47,066 --> 00:28:49,567 Regret and loneliness wash over me again and again. 416 00:28:53,033 --> 00:28:56,000 October 23rd, 2015. 417 00:28:57,066 --> 00:28:59,467 When I got home in the night, my home was destroyed, 418 00:28:59,533 --> 00:29:03,233 and my mother and sister had stopped moving, like broken dolls. 419 00:29:14,133 --> 00:29:15,533 Senya! 420 00:29:17,834 --> 00:29:20,433 The color is draining from your face. 421 00:29:24,133 --> 00:29:27,800 Time for the production turn of the final set. 422 00:29:27,867 --> 00:29:30,834 FINAL SET PRODUCTION 423 00:29:33,967 --> 00:29:35,166 WATER 424 00:29:35,233 --> 00:29:36,266 "Water." 425 00:29:37,100 --> 00:29:38,967 Water doesn't have a fixed shape. 426 00:29:39,867 --> 00:29:42,633 A pond, river, puddle, 427 00:29:43,200 --> 00:29:44,834 a cup of juice, plumbing. 428 00:29:45,433 --> 00:29:47,166 This is a really tough one. 429 00:29:48,433 --> 00:29:49,633 But it doesn't matter. 430 00:29:50,367 --> 00:29:52,533 I'll use this hiding place and my power. 431 00:29:52,600 --> 00:29:54,333 It's a foolproof plan. 432 00:30:29,400 --> 00:30:30,600 Time's up. 433 00:30:30,667 --> 00:30:33,333 Senya, stop whatever you're doing. 434 00:30:43,133 --> 00:30:45,133 I didn't want to have to use it. 435 00:30:45,834 --> 00:30:47,033 But I have no choice. 436 00:31:02,066 --> 00:31:04,633 Mori, it's time for the obstacles turn. 437 00:31:04,700 --> 00:31:06,367 Please go through the door. 438 00:31:09,633 --> 00:31:11,000 Sorry, Mori. 439 00:31:11,066 --> 00:31:14,867 I'm going to hit you where it hurts. 440 00:31:15,600 --> 00:31:18,300 You'll regret letting me unleash my ability. 441 00:31:20,133 --> 00:31:24,133 FINAL SET OBSTACLES 442 00:31:25,467 --> 00:31:26,667 It's you! 443 00:31:26,734 --> 00:31:29,000 Shizu? How did you get here? 444 00:31:29,734 --> 00:31:30,900 Where am I? 445 00:31:31,400 --> 00:31:34,000 We were at home, then suddenly we were here. 446 00:31:37,200 --> 00:31:38,767 Devil power. 447 00:31:38,834 --> 00:31:41,967 You have 20 seconds to mess up the clay sculpture. 448 00:31:42,033 --> 00:31:44,800 What's that? Whose voice was that? Hey, you! 449 00:31:45,433 --> 00:31:46,433 This is bad. 450 00:31:47,400 --> 00:31:50,066 My devil power is Super Delivery. 451 00:31:50,633 --> 00:31:52,900 Also called Rapid Retrieval. 452 00:31:53,834 --> 00:31:55,633 As long as I know where it is, 453 00:31:55,700 --> 00:31:59,000 I can bring in anything from outside the sealed room. 454 00:31:59,567 --> 00:32:01,400 No matter how formidable Mori may be, 455 00:32:01,467 --> 00:32:04,400 the sudden appearance of his dear family will confuse him, 456 00:32:04,467 --> 00:32:06,633 and before he knows it, his time will be up. 457 00:32:07,166 --> 00:32:10,367 What a pity I can't watch as your face gets all flustered. 458 00:32:12,800 --> 00:32:14,266 What is this place? 459 00:32:15,834 --> 00:32:17,633 You've been away for days. 460 00:32:17,700 --> 00:32:18,967 What are you doing here? 461 00:32:20,066 --> 00:32:21,500 Answer me! 462 00:32:21,567 --> 00:32:23,133 Ten seconds have passed. 463 00:32:24,200 --> 00:32:26,066 I can't mess this up now. 464 00:32:34,800 --> 00:32:36,066 What? 465 00:32:36,133 --> 00:32:37,867 It's the answer turn. 466 00:32:37,934 --> 00:32:40,533 Yuki, go through the door, 467 00:32:40,600 --> 00:32:42,900 look at the clay sculpture, and make your guess. 468 00:32:47,533 --> 00:32:51,433 Could that woman holding the baby be Mori's family? 469 00:32:52,133 --> 00:32:53,934 I don't know how they got here, 470 00:32:54,000 --> 00:32:56,467 but Senya used his devil power. 471 00:32:57,033 --> 00:32:58,834 Mori must have been in shock. 472 00:32:58,900 --> 00:33:02,333 He didn't have time to think and made a mess of the clay. 473 00:33:02,967 --> 00:33:04,433 But it's fine. 474 00:33:05,066 --> 00:33:06,367 The answer isn't here. 475 00:33:09,233 --> 00:33:10,567 The correct answer is over here. 476 00:33:13,500 --> 00:33:14,934 Here! 477 00:33:16,433 --> 00:33:18,000 Inside the clay. 478 00:33:18,934 --> 00:33:20,633 The clay on the main table 479 00:33:20,700 --> 00:33:23,400 hardens at the end of the turn, and can't be modified. 480 00:33:23,467 --> 00:33:26,333 But the clay on the workshop table is different. 481 00:33:27,000 --> 00:33:29,400 However much time passes, the clay stays soft. 482 00:33:30,533 --> 00:33:31,800 Found it. 483 00:33:34,500 --> 00:33:36,000 Mog chocolate? 484 00:33:37,000 --> 00:33:39,467 I'll bet this Mog chocolate on a game with Yukari. 485 00:33:42,633 --> 00:33:44,233 Understood. 486 00:33:45,166 --> 00:33:47,233 - Then let the gameļ¼ - But first, 487 00:33:48,200 --> 00:33:49,934 I have some questions. 488 00:33:52,200 --> 00:33:53,867 What do you want to know? 489 00:33:54,400 --> 00:33:58,100 I stole the devil's keys in Gungnir's possession, but they disappeared. 490 00:33:59,233 --> 00:34:00,633 Where did they go? 491 00:34:00,700 --> 00:34:03,266 Unless the owner passes them on, 492 00:34:03,333 --> 00:34:05,433 or you beat the owner at ACMA: GAME, 493 00:34:05,500 --> 00:34:07,867 devil's keys cannot be moved. 494 00:34:08,567 --> 00:34:11,867 So the keys were returned to that room. 495 00:34:18,834 --> 00:34:21,567 It appears that the finals at the other venues have finished. 496 00:34:22,734 --> 00:34:23,800 I see. 497 00:34:24,900 --> 00:34:27,700 Sorry to bother you. The Guide will arrive shortly. 498 00:34:32,300 --> 00:34:33,467 I'm coming. 499 00:34:57,533 --> 00:34:58,533 What's happening? 500 00:34:59,867 --> 00:35:03,667 FINAL SET ANSWER 501 00:35:09,433 --> 00:35:12,367 Yuki, it is time for you to answer. 502 00:35:15,834 --> 00:35:16,900 My answer is… 503 00:35:22,433 --> 00:35:23,433 ice. 504 00:35:26,433 --> 00:35:27,900 Yuki. 505 00:35:29,333 --> 00:35:30,934 Incorrect! 506 00:35:31,600 --> 00:35:32,934 Take that! 507 00:35:35,467 --> 00:35:37,600 The correct answer is, "water." 508 00:35:39,567 --> 00:35:42,800 Therefore, the winner of Clay Dialogue 509 00:35:42,867 --> 00:35:44,767 is Mori's team! 510 00:35:51,233 --> 00:35:52,600 What happened, Yukky? 511 00:35:53,533 --> 00:35:55,900 Did he find the hiding place? 512 00:35:57,300 --> 00:36:02,200 You wrote the answer in the middle of the soft clay. 513 00:36:02,800 --> 00:36:04,700 I had the same idea. 514 00:36:05,867 --> 00:36:07,033 But I was surprised. 515 00:36:08,133 --> 00:36:10,500 My wife and son were behind that door. 516 00:36:11,233 --> 00:36:15,300 I guess you summoned them here with your devil power. 517 00:36:17,400 --> 00:36:21,300 But you should have lost your shit, and the ability to reason calmly. 518 00:36:21,367 --> 00:36:23,500 Twenty seconds should have flown by! 519 00:36:24,500 --> 00:36:28,834 So, is this your wife and baby? 520 00:36:30,233 --> 00:36:31,734 I'm Mori's wife, Shizu. 521 00:36:32,433 --> 00:36:33,700 Nice to meet you. 522 00:36:33,767 --> 00:36:35,266 It's lovely to meet you tooļ¼ 523 00:36:35,333 --> 00:36:36,367 Wait, what? 524 00:36:36,867 --> 00:36:37,967 What was that for? 525 00:36:38,033 --> 00:36:41,333 Hold on one second, your wife and child are right here. 526 00:36:42,266 --> 00:36:43,266 Seems so. 527 00:36:43,333 --> 00:36:45,000 I mean, like, right here. 528 00:36:45,500 --> 00:36:46,500 What the hell? 529 00:36:48,300 --> 00:36:50,000 How can you be so calm? 530 00:36:50,066 --> 00:36:51,400 Stop it, Senya. 531 00:36:52,433 --> 00:36:54,633 You were reunited with your family. 532 00:36:55,333 --> 00:36:57,233 How can you ignore them like that? 533 00:36:58,433 --> 00:37:01,266 Isn't family more important to you? 534 00:37:03,867 --> 00:37:04,867 Winning 535 00:37:05,934 --> 00:37:07,700 is my one and only priority. 536 00:37:09,633 --> 00:37:12,834 Winning is more important to me than my family. 537 00:37:13,834 --> 00:37:14,834 You're disgusting! 538 00:37:14,900 --> 00:37:16,500 Don't speak to my husband like that. 539 00:37:17,734 --> 00:37:18,867 What? 540 00:37:18,934 --> 00:37:22,667 The most valuable thing to Mori is winning a serious game. 541 00:37:22,734 --> 00:37:25,467 That's what my husband lives for. 542 00:37:27,400 --> 00:37:30,433 You can have your own values and ideas of happiness, 543 00:37:31,700 --> 00:37:33,600 but please don't impose them on us. 544 00:37:45,467 --> 00:37:46,467 When they appeared, 545 00:37:47,300 --> 00:37:49,900 I lost my concentration. 546 00:37:50,734 --> 00:37:51,834 What are you doing here? 547 00:37:52,600 --> 00:37:54,100 Answer me! 548 00:37:54,166 --> 00:37:55,500 Ten seconds have passed. 549 00:37:55,567 --> 00:37:57,266 I can't mess this up now. 550 00:37:58,266 --> 00:37:59,710 I'm in the middle of a game! Go away! 551 00:37:59,734 --> 00:38:00,800 Akiraļ¼ 552 00:38:03,200 --> 00:38:04,533 Shut Out. 553 00:38:05,300 --> 00:38:06,820 Also known as Distraction Elimination. 554 00:38:07,600 --> 00:38:10,033 It's a devil power that makes a chosen object 555 00:38:10,633 --> 00:38:13,200 imperceptible to the senses until the end of the game. 556 00:38:14,767 --> 00:38:16,033 I had a few seconds left. 557 00:38:16,934 --> 00:38:19,900 Just enough to change the kanji from "water" to "ice". 558 00:38:23,900 --> 00:38:26,166 Now we must settle the bets. 559 00:38:26,667 --> 00:38:30,033 Mori now has the right to do as he wishes with your lives, 560 00:38:30,100 --> 00:38:32,200 Senya and Yuki. 561 00:38:32,266 --> 00:38:34,734 All devil's keys in Senya's possession, 562 00:38:34,800 --> 00:38:37,200 fall into Mori's hands. 563 00:38:38,133 --> 00:38:41,700 This brings the game Clay Dialogue to an end. 564 00:38:42,200 --> 00:38:44,000 Until we meet again. 565 00:39:16,533 --> 00:39:17,633 Thank you. 566 00:39:18,867 --> 00:39:20,233 That was quite the game, 567 00:39:21,400 --> 00:39:22,400 Senya. 568 00:39:31,033 --> 00:39:32,033 Akira. 569 00:39:39,200 --> 00:39:42,133 Sorry for brushing you aside during the game. 570 00:39:47,967 --> 00:39:49,200 Isamu, 571 00:39:49,700 --> 00:39:51,133 I've missed you. 572 00:40:04,066 --> 00:40:05,200 Sorry, Yukky. 573 00:40:07,700 --> 00:40:09,000 I lost it. 574 00:40:12,100 --> 00:40:14,467 Why are you apologizing? 575 00:40:16,133 --> 00:40:17,900 I'm the one who should be sorry. 576 00:40:19,367 --> 00:40:21,333 You were in pain throughout the game, 577 00:40:22,266 --> 00:40:23,506 and there's nothing I could do. 578 00:40:27,567 --> 00:40:28,800 I'm meant to be your friend. 579 00:40:31,500 --> 00:40:32,500 Senya, Yuki. 580 00:40:34,567 --> 00:40:35,567 Teruasa. 581 00:40:48,800 --> 00:40:50,166 Who are they? 582 00:41:09,467 --> 00:41:10,667 Senya. 583 00:41:15,400 --> 00:41:16,567 Sorry, Terurin. 584 00:41:17,800 --> 00:41:20,834 I couldn't keep my promise. 585 00:41:22,567 --> 00:41:24,000 The game isn't over yet. 586 00:41:24,967 --> 00:41:26,934 I'm no use to you anymore. 587 00:41:27,934 --> 00:41:29,066 That's not true. 588 00:41:30,667 --> 00:41:32,066 Have you forgotten? 589 00:41:32,834 --> 00:41:34,233 You made a bet against me. 590 00:41:37,967 --> 00:41:39,800 So help me finish this. 591 00:41:41,834 --> 00:41:45,934 If I'm going to destroy all of the keys, I'll need your help. 592 00:42:07,000 --> 00:42:08,633 Guess I'm outta options. 593 00:42:11,633 --> 00:42:14,500 Looks like I'm gonna be stuck with you a little longer. 594 00:42:18,934 --> 00:42:20,500 Wait there. 595 00:42:21,166 --> 00:42:23,000 You're worse than Gungnir. 596 00:42:23,934 --> 00:42:27,000 What we gonna do if you destroy the keys? They're worth everything to me. 597 00:42:28,000 --> 00:42:31,400 More than a person's life? 598 00:42:32,500 --> 00:42:34,233 That's totally irrelevantļ¼ 599 00:42:34,300 --> 00:42:37,166 They want the keys to take the lives of huge numbers of people. 600 00:42:37,233 --> 00:42:39,333 We're just pawns in their game. 601 00:42:40,200 --> 00:42:41,300 What? 602 00:42:41,367 --> 00:42:42,533 Take lives? 603 00:42:43,600 --> 00:42:45,066 I went to their hideout. 604 00:42:45,800 --> 00:42:47,500 There was information on the key owners, 605 00:42:48,533 --> 00:42:51,000 and a world map marked with conflict zones. 606 00:42:51,900 --> 00:42:56,400 What Gungnir describes as "creating a new world," 607 00:42:57,166 --> 00:43:01,600 means taking our keys to create an even bigger war. 608 00:43:03,734 --> 00:43:06,767 Why bother with a tournament when they could just take the keys? 609 00:43:06,834 --> 00:43:09,667 You can't take the keys by force. 610 00:43:09,734 --> 00:43:11,967 Unless the owner passes them on, 611 00:43:12,033 --> 00:43:14,066 or you beat the owner at ACMA: GAME, 612 00:43:14,133 --> 00:43:16,500 devil's keys cannot be moved. 613 00:43:16,567 --> 00:43:18,600 So they'll use the game to take them from us? 614 00:43:19,633 --> 00:43:22,166 Probably. The Guide will take on 615 00:43:22,767 --> 00:43:24,633 whoever makes it to the end. 616 00:43:25,633 --> 00:43:28,033 Is this Guide even that good? 617 00:43:29,734 --> 00:43:31,367 The Guide? 618 00:43:31,433 --> 00:43:35,400 As the one with the most keys in the world. 619 00:43:35,467 --> 00:43:37,266 His luck is boundless. 620 00:43:37,834 --> 00:43:42,400 You'll be like a lamb to the slaughter before him. 621 00:43:44,900 --> 00:43:47,367 We're all being used by Gungnir. 622 00:43:49,000 --> 00:43:50,867 This whole tournament 623 00:43:52,033 --> 00:43:53,533 is just part of his trap. 624 00:43:56,467 --> 00:43:57,467 Ui. 625 00:43:58,533 --> 00:44:01,400 The finals at the other two venues have been completed. 626 00:44:02,100 --> 00:44:03,867 Everyone apart from the winner, 627 00:44:04,533 --> 00:44:07,166 friends and enemies alike, were executed by Gungnir. 628 00:44:08,000 --> 00:44:09,767 What? Will the same happen to us? 629 00:44:09,834 --> 00:44:11,754 That's what they'll do if we hand over our lives? 630 00:44:12,133 --> 00:44:13,967 The guide has planned the whole thing. 631 00:44:15,200 --> 00:44:16,400 Well, well, 632 00:44:16,900 --> 00:44:19,333 thank you very much, Ui. 633 00:44:19,967 --> 00:44:22,467 You saved me the trouble of explaining. 634 00:44:22,533 --> 00:44:23,533 Hoshin, 635 00:44:24,166 --> 00:44:25,233 where is The Guide? 636 00:44:25,300 --> 00:44:27,266 You want to meet him that much? 637 00:44:27,333 --> 00:44:28,700 Just tell me. 638 00:44:28,767 --> 00:44:29,767 Teruasa, 639 00:44:30,433 --> 00:44:31,667 calm down. 640 00:44:32,567 --> 00:44:33,727 The Guide's true identity isļ¼ 641 00:44:33,767 --> 00:44:35,333 No, no, no! 642 00:44:35,867 --> 00:44:39,166 Don't take all of the fun out of it. 643 00:44:40,467 --> 00:44:41,467 So, 644 00:44:42,100 --> 00:44:44,533 the Guide has arrived. 645 00:45:08,266 --> 00:45:09,266 Father. 646 00:45:22,266 --> 00:45:23,266 How? 647 00:45:25,000 --> 00:45:26,233 NEXT EPISODE 648 00:45:26,300 --> 00:45:27,380 DIVE INTO THE FINAL CHAPTER 649 00:45:27,433 --> 00:45:30,567 A fierce showdown between father and son. 650 00:45:30,633 --> 00:45:33,667 I will remold this world into a better one. 651 00:45:33,734 --> 00:45:36,533 I will crush all of your ambitions. 652 00:45:36,600 --> 00:45:39,500 This is our fate, as father and son. 45048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.