All language subtitles for 선덕여왕.E42.091013.HDTV.X264.720p-HAN™

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,501 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,501 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:06,263 --> 00:00:10,773 Last night, I joined Lady Boryang in conjugal ties, 4 00:00:10,866 --> 00:00:13,282 and we spent our bridal night together. 5 00:00:17,246 --> 00:00:21,820 Should Chunchu have done this all to create dissension... 6 00:00:22,614 --> 00:00:25,386 and build his own sphere of influence... 7 00:00:27,006 --> 00:00:32,021 And if I was the one using Mishil? 8 00:00:33,818 --> 00:00:35,666 The second possibility... 9 00:00:36,774 --> 00:00:40,599 is that Mishil might have been used by Lord Chunchu. 10 00:00:42,160 --> 00:00:45,413 Chunchu is not just a child. 11 00:00:46,277 --> 00:00:49,149 How could she so disdainfully exploit... 12 00:00:49,729 --> 00:00:51,707 someone so young and unversed in politics? 13 00:00:52,174 --> 00:00:53,346 No. 14 00:00:53,673 --> 00:00:57,794 Chunchu's politics have started already. 15 00:01:00,834 --> 00:01:02,312 Say what? 16 00:01:02,625 --> 00:01:06,105 So, what did Lord Chunchu do? 17 00:01:06,198 --> 00:01:11,424 He is with Lady Boryang, meeting His Majesty at the council hall. 18 00:01:12,131 --> 00:01:16,327 He confessed that they already completed the nuptial ceremony. 19 00:01:16,403 --> 00:01:18,131 Nuptial?! 20 00:01:26,113 --> 00:01:28,074 ~ Episode 42 ~ 21 00:01:43,681 --> 00:01:45,315 Do you understand, then? 22 00:01:45,558 --> 00:01:48,625 Mishil was used by me. 23 00:01:48,739 --> 00:01:50,103 Yes, however... 24 00:01:50,174 --> 00:01:52,956 And why was she exploited with such ease? 25 00:01:53,354 --> 00:01:56,309 Because, even knowing, she could do nothing to stop it. 26 00:01:56,437 --> 00:02:00,330 Because you already subjected them to utmost anxiety and suspicion, 27 00:02:00,487 --> 00:02:04,387 feelings which force people to move on? 28 00:02:04,635 --> 00:02:05,602 Yes. 29 00:02:05,701 --> 00:02:09,008 Such was my plan from the very beginning. 30 00:02:09,521 --> 00:02:14,398 Unlike Mishil's tentative to mobilize Hwarang and other troops, 31 00:02:14,867 --> 00:02:20,835 or your astronomic calculations and mendacious omens, 32 00:02:21,105 --> 00:02:23,964 I do not engage in such involute artifices. 33 00:02:25,712 --> 00:02:31,224 This tongue of mine is my only subject and ally. 34 00:02:33,358 --> 00:02:35,899 All which remains for you is witnessing... 35 00:02:36,084 --> 00:02:40,279 how this uniform parade of ants is derailed by a single utterance of mine. 36 00:02:40,449 --> 00:02:42,879 Right, things did indeed follow your plans. 37 00:02:42,964 --> 00:02:47,446 But are you really confident that you considered all possibilities? 38 00:02:47,951 --> 00:02:49,303 I certainly am. 39 00:02:49,393 --> 00:02:52,171 - But, should you fail? - There will be... 40 00:02:52,423 --> 00:02:53,777 no failure. 41 00:02:53,891 --> 00:02:57,008 Still, should it end in failure, 42 00:02:57,787 --> 00:02:59,845 I shall extend you my hands, 43 00:03:00,376 --> 00:03:02,247 so take them. 44 00:03:05,713 --> 00:03:07,660 Will you promise? 45 00:03:08,597 --> 00:03:11,233 Yes, I do. 46 00:03:11,950 --> 00:03:14,120 If I fail, that is. 47 00:03:29,494 --> 00:03:30,815 Boryang! 48 00:03:33,558 --> 00:03:35,049 Father. 49 00:03:35,868 --> 00:03:38,076 What on earth happened? 50 00:03:56,649 --> 00:03:58,013 Father-in-law. 51 00:03:59,647 --> 00:04:01,388 Allow me to pay my respects. 52 00:04:06,048 --> 00:04:09,785 Our juvenile fervor... well, caused all this. 53 00:04:11,512 --> 00:04:15,213 I trust you will leniently accord us your understanding. 54 00:04:32,821 --> 00:04:33,531 What? 55 00:04:33,778 --> 00:04:35,630 "We" abducted Boryang?! 56 00:04:35,724 --> 00:04:39,030 Why don't you say we forced this marriage upon her as well? 57 00:04:39,108 --> 00:04:42,026 It was a misunderstanding, Lord Hajong, Your Excellency. 58 00:04:42,369 --> 00:04:44,884 We really knew nothing about this. 59 00:04:45,764 --> 00:04:49,500 I am well aware of your covenant with Her Highness. 60 00:04:49,607 --> 00:04:54,182 I even tried to avoid any meeting between the two, and sent him back... 61 00:04:54,267 --> 00:04:56,439 It was Lord Chunchu who abducted her, and concocted all this. 62 00:04:56,520 --> 00:04:58,988 We are just as befuddled as you are. 63 00:04:59,222 --> 00:05:00,831 You must trust us. 64 00:05:00,931 --> 00:05:05,334 If we don't trust each other, we will only fall for Lord Chunchu's subterfuges. 65 00:05:06,288 --> 00:05:07,567 Were you in my shoes, 66 00:05:08,360 --> 00:05:10,280 would you be able to trust those words? 67 00:05:35,332 --> 00:05:38,039 - Ehh... - Uncle, what is all this? 68 00:05:38,125 --> 00:05:40,496 What on earth is happening? 69 00:05:40,575 --> 00:05:42,337 Where is Her Highness? 70 00:05:42,429 --> 00:05:45,902 Will you abate that frenzy of yours? 71 00:05:45,988 --> 00:05:48,627 I am looking for her myself! 72 00:05:48,721 --> 00:05:51,166 Would you be able to remain calm? 73 00:05:51,246 --> 00:05:52,432 We are already facing calamity, 74 00:05:52,503 --> 00:05:54,224 and my mother is nowhere to be seen. 75 00:05:55,211 --> 00:06:01,818 I know myself that you decided not to let Lord Chunchu marry Boryang. 76 00:06:02,017 --> 00:06:03,791 But what can you do? 77 00:06:04,517 --> 00:06:07,515 When someone is as heedless as Lord Chunchu is. 78 00:06:07,586 --> 00:06:11,353 And you believe that? Seolwon, that knave is behind all this! 79 00:06:11,465 --> 00:06:14,675 Think Lord Seolwon would concoct such subterfuges? 80 00:06:15,639 --> 00:06:19,348 He sure would not... yes! 81 00:06:22,055 --> 00:06:27,006 So, don't let this enrage you, and calm down. 82 00:06:27,602 --> 00:06:31,666 I shall meet with Lord Chunchu myself. 83 00:06:37,456 --> 00:06:42,493 We are wandering in darkness, from now on. 84 00:06:42,583 --> 00:06:44,803 I will have to summon Hwarang and trainees, 85 00:06:45,172 --> 00:06:47,858 and keep track of Lord Seolwon's movements. 86 00:06:48,170 --> 00:06:52,248 And I also must meet Piltan Rang. 87 00:06:56,580 --> 00:06:57,815 What? 88 00:06:58,089 --> 00:06:59,506 Does it make any sense? 89 00:06:59,620 --> 00:07:01,616 Her Highness left on an excursion? 90 00:07:01,757 --> 00:07:02,760 Yes. 91 00:07:03,008 --> 00:07:06,298 She only took Lord Chilsuk and a few other men, and just departed. 92 00:07:06,809 --> 00:07:09,921 With Lord Sejong and Hajong Hyungnim feeling so anxious... 93 00:07:10,163 --> 00:07:11,764 It's serious. 94 00:07:12,374 --> 00:07:14,503 Gather all trainees and find her. 95 00:07:14,578 --> 00:07:15,780 It is of utmost urgency that you do. 96 00:07:15,998 --> 00:07:17,120 Yes. 97 00:07:17,632 --> 00:07:19,152 Wait. 98 00:07:19,961 --> 00:07:21,198 No. 99 00:07:21,511 --> 00:07:25,148 Seokpum, Deokchung and Bakeui, you remain here and await my orders. 100 00:07:25,375 --> 00:07:27,277 - Yes. - Yes. 101 00:07:28,200 --> 00:07:30,800 You take the trainees and find Her Highness. 102 00:07:30,942 --> 00:07:33,161 Yes! It shall be done. 103 00:07:40,616 --> 00:07:42,926 Did you find my sister's whereabouts? 104 00:07:43,033 --> 00:07:44,350 Not yet. 105 00:07:46,333 --> 00:07:50,596 I did placate Sejong Hyungnim and Hajong... 106 00:07:50,724 --> 00:07:53,764 How could she leave on an excursion at this juncture? 107 00:07:54,302 --> 00:07:56,232 Why could it be? 108 00:07:57,744 --> 00:08:00,896 She must have been sweltered by doubt, 109 00:08:01,005 --> 00:08:03,269 enough to reminisce on her past. 110 00:08:05,668 --> 00:08:09,760 I am deeply concerned about this all. 111 00:08:16,120 --> 00:08:18,833 Chunchu has done it again. 112 00:08:18,975 --> 00:08:23,352 How can we explain all this? 113 00:08:23,877 --> 00:08:28,737 I am sure this was not a case of Mishil exploiting Lord Chunchu. 114 00:08:29,277 --> 00:08:32,413 On the contrary, Lord Chunchu used Lady Mishil. 115 00:08:33,294 --> 00:08:34,999 Lord Chunchu?! 116 00:08:35,369 --> 00:08:36,463 Yes. 117 00:08:36,960 --> 00:08:38,665 Did you not witness it yourselves? 118 00:08:38,765 --> 00:08:41,407 This marriage was the perfect opportunity... 119 00:08:41,464 --> 00:08:44,235 to create dissension between Lord Sejong and Lord Seolwon. 120 00:08:46,188 --> 00:08:50,026 But, there is no way Her Highness would be so easily deceived. 121 00:08:50,174 --> 00:08:51,268 Yes. 122 00:08:51,609 --> 00:08:55,139 And her leaving on an excursion at this juncture is suspicious. 123 00:08:56,412 --> 00:08:57,762 Right. 124 00:08:58,046 --> 00:09:03,138 I keep feeling this is not how Mishil would react. 125 00:09:15,829 --> 00:09:19,741 Chunchu might be enjoying his triumph at the moment, but... 126 00:09:19,869 --> 00:09:21,518 Yes, you're right. 127 00:09:21,616 --> 00:09:25,511 There is no way Mishil would not have predicted his stratagem. 128 00:09:25,604 --> 00:09:26,572 Yes. 129 00:09:26,665 --> 00:09:29,545 No matter what, Mishil's foremost concern... 130 00:09:29,630 --> 00:09:31,751 is always maintaining unity amongst her ranks. 131 00:09:31,849 --> 00:09:36,293 But, at this juncture, she left on an excursion. 132 00:09:38,350 --> 00:09:39,848 Anyhow, 133 00:09:40,097 --> 00:09:42,196 should Mishil's forces be afflicted by dissension, 134 00:09:42,310 --> 00:09:44,455 would it not prove to be advantageous for us? 135 00:09:45,506 --> 00:09:50,359 All we need is a way to turn all this in our favor. 136 00:09:50,487 --> 00:09:54,735 Do not let anxiety sway you. 137 00:09:54,888 --> 00:09:56,056 No. 138 00:09:56,150 --> 00:09:58,384 What is concerning me is exactly that. 139 00:10:02,351 --> 00:10:03,730 Mishil. 140 00:10:04,596 --> 00:10:06,530 Mishil was used?! 141 00:10:08,067 --> 00:10:11,518 And Chunchu married someone he should never have. 142 00:10:11,887 --> 00:10:17,371 And as a result, Lord Seolwon and His Excellency are in conflict. 143 00:10:18,707 --> 00:10:19,799 Yes. 144 00:10:19,893 --> 00:10:22,311 She would never allow it to happen. 145 00:10:24,643 --> 00:10:27,058 That is what makes me anxious. 146 00:10:27,926 --> 00:10:32,429 What could Mishil be feeling about this all? 147 00:10:50,705 --> 00:10:53,958 If Mishil did indeed disappear without trace, 148 00:10:54,086 --> 00:10:55,692 His Excellency the Sangdaedeung, Lord Seolwon... 149 00:10:55,791 --> 00:10:58,040 and Lord Misaeng will be after her. 150 00:10:59,017 --> 00:11:01,858 All we need is to trail their movements. 151 00:11:02,045 --> 00:11:05,823 I shall take Yanggil and follow the Sangdaedeung. 152 00:11:06,362 --> 00:11:07,654 Fine. 153 00:11:08,522 --> 00:11:10,140 - Godo. - Yes? 154 00:11:10,250 --> 00:11:13,047 You will follow Lord Misaeng. Goksaheun and Daepung, 155 00:11:13,171 --> 00:11:14,629 you trail Lord Seolwon. 156 00:11:14,757 --> 00:11:15,681 Yes. 157 00:11:15,780 --> 00:11:20,640 Commence immediately, and report any development at once. 158 00:11:20,810 --> 00:11:22,700 - Is that clear? - Yes. 159 00:11:30,108 --> 00:11:31,824 Wait... wait. 160 00:11:31,982 --> 00:11:33,461 Where is Jukbang Hyungnim? 161 00:11:33,574 --> 00:11:36,899 Ohh... He heard of Lord Chunchu's marriage, 162 00:11:36,970 --> 00:11:38,618 and just left in a frenzy. 163 00:11:39,127 --> 00:11:41,794 Right... I have not seen him since. 164 00:11:42,686 --> 00:11:44,127 Ehh... Whatever. 165 00:11:44,240 --> 00:11:45,557 Give it your best. 166 00:11:50,833 --> 00:11:52,268 What's this? 167 00:11:52,575 --> 00:11:54,810 Did he go prancing about by himself? 168 00:11:57,893 --> 00:11:59,072 Ahh... right, Lord Misaeng. 169 00:11:59,186 --> 00:12:00,849 Let him in. 170 00:12:10,372 --> 00:12:11,872 Daenangdu! 171 00:12:12,389 --> 00:12:13,727 Come on in. 172 00:12:14,556 --> 00:12:16,114 It is all thanks to you. 173 00:12:16,228 --> 00:12:20,064 Were it not for you, how could I ever have schemed all this? 174 00:12:20,562 --> 00:12:21,500 What? 175 00:12:21,968 --> 00:12:23,142 What are you waiting for? 176 00:12:23,229 --> 00:12:25,618 Serve some tea to the Daenangdu at once! 177 00:12:25,724 --> 00:12:27,005 - Ahh... I... - Yes. 178 00:12:27,081 --> 00:12:28,644 It's not that. 179 00:12:30,609 --> 00:12:32,452 Lord Chunchu, 180 00:12:32,545 --> 00:12:34,460 you cannot act like that. 181 00:12:34,574 --> 00:12:35,638 Have a seat. 182 00:12:35,766 --> 00:12:37,724 Sit down and let us talk. 183 00:12:43,895 --> 00:12:48,101 Let me know what people are saying about my latest actions. 184 00:12:48,215 --> 00:12:49,365 What? 185 00:12:52,462 --> 00:12:58,249 This is not what brought me here today. 186 00:13:00,075 --> 00:13:04,047 Do not importune Her Highness Princess Deokman, 187 00:13:04,189 --> 00:13:05,979 - and... - You have... 188 00:13:06,207 --> 00:13:08,862 quite a talent for discerning parlance. 189 00:13:09,841 --> 00:13:13,711 It was what you told me which led me to that stratagem. 190 00:13:14,622 --> 00:13:16,158 Wh...What?! 191 00:13:16,329 --> 00:13:18,473 Aigoo... You really... 192 00:13:18,578 --> 00:13:23,432 Are you trying to turn me into some kind of spy? 193 00:13:25,567 --> 00:13:31,012 Since we're here, why don't you join my cause? 194 00:13:31,867 --> 00:13:33,242 What? 195 00:13:51,149 --> 00:13:52,773 Again with that tongue of mine. 196 00:13:52,885 --> 00:13:54,550 Again... 197 00:14:04,756 --> 00:14:07,669 Lord Chunchu sure is a peculiar fellow. 198 00:14:08,194 --> 00:14:12,942 He even gets you to say what you really don't want to. 199 00:14:13,480 --> 00:14:15,625 Look at this... 200 00:14:15,810 --> 00:14:18,200 - Keep an eye on the premises. - Yes. 201 00:14:25,706 --> 00:14:27,105 Lord Chunchu, are you there? 202 00:14:27,232 --> 00:14:29,732 I must meet you immediately. 203 00:14:33,226 --> 00:14:37,007 Why is Lord Misaeng going there? 204 00:14:37,201 --> 00:14:38,807 Tell me about it. 205 00:14:39,314 --> 00:14:41,279 You... You scared me to death, sh... 206 00:14:41,373 --> 00:14:42,525 What are you doing here? 207 00:14:42,621 --> 00:14:44,064 And how about you? 208 00:14:44,163 --> 00:14:46,374 Everyone is out looking for Lady Mishil. 209 00:14:46,467 --> 00:14:47,668 Mishil? 210 00:14:47,767 --> 00:14:49,088 They're looking for Lady Mishil? 211 00:14:49,184 --> 00:14:49,914 Yes. 212 00:14:50,030 --> 00:14:52,755 So, that's why I'm trailing Lord Misaeng. 213 00:14:53,167 --> 00:14:54,788 I'm in charge of that. 214 00:14:57,283 --> 00:14:58,575 Yes... 215 00:14:58,688 --> 00:15:02,402 Lord Chunchu, I certainly understand. 216 00:15:03,284 --> 00:15:06,892 Your youthly fervor... Yes?! 217 00:15:07,308 --> 00:15:10,480 You and Boryang... Uh?! 218 00:15:13,172 --> 00:15:15,715 I can certainly understand how you wished for that, 219 00:15:15,786 --> 00:15:19,715 but if you turn it into action, 220 00:15:19,851 --> 00:15:22,940 you'll create quandaries for many people. 221 00:15:26,585 --> 00:15:31,757 It is a rather complex matter so I cannot divulge anything more. 222 00:15:31,843 --> 00:15:37,481 You are well aware of how our situation is progressing. 223 00:15:38,248 --> 00:15:39,304 Uh?! 224 00:15:39,382 --> 00:15:46,465 Hence, you must also know where this all will lead, I trust? 225 00:15:48,369 --> 00:15:49,398 What? 226 00:15:50,884 --> 00:15:57,045 My mother Princess Cheonmyeong was slain by Daenambo's hands. 227 00:16:00,193 --> 00:16:06,437 But I accorded him benevolence, and I spared him. 228 00:16:08,196 --> 00:16:11,041 Lo...Lord Chunchu! 229 00:16:11,884 --> 00:16:17,701 Then... How are you going to requite for that? 230 00:16:36,555 --> 00:16:38,335 I told you I'm in charge of trailing him. 231 00:16:38,426 --> 00:16:40,116 Ahh... you dolt, listen. 232 00:16:40,220 --> 00:16:41,783 Lord Misaeng and Daenambo, 233 00:16:41,869 --> 00:16:43,531 Daenambo and the White Tigers Guild. 234 00:16:43,645 --> 00:16:46,509 That is where things will lead anyway. 235 00:16:46,600 --> 00:16:48,023 You know someone from that guild? 236 00:16:48,101 --> 00:16:48,874 And then, what? 237 00:16:48,945 --> 00:16:50,729 Ahh... I ought to... 238 00:16:50,834 --> 00:16:55,857 All the Gaya descendants from Amnyangju chosen as trainees... 239 00:16:55,954 --> 00:16:56,551 Uh?! 240 00:16:56,693 --> 00:16:59,776 They are all part of the ten Hwarang guilds, you dolt. 241 00:17:00,572 --> 00:17:02,202 Right! 242 00:17:03,357 --> 00:17:04,252 - Hey. - Uh? 243 00:17:04,309 --> 00:17:09,068 This Daenangdu of yours is taking care of it. 244 00:17:09,614 --> 00:17:11,339 Don't worry, 245 00:17:11,652 --> 00:17:13,513 and follow me, you dolt. 246 00:17:31,676 --> 00:17:34,026 Where is Daenambo? 247 00:17:34,901 --> 00:17:36,711 This is trouble. 248 00:17:36,806 --> 00:17:38,475 - Let's go. - Yes. 249 00:17:42,825 --> 00:17:44,322 So, 250 00:17:44,440 --> 00:17:47,369 what did your father say about my message? 251 00:17:47,463 --> 00:17:50,721 That, no matter what, he shall support Your Excellency. 252 00:17:50,877 --> 00:17:52,405 Never you worry. 253 00:17:52,517 --> 00:17:57,328 Then, go back to your father once more. 254 00:17:57,660 --> 00:18:00,548 I must confer with him on something. 255 00:18:07,922 --> 00:18:10,748 So, are you going to leave now? 256 00:18:10,862 --> 00:18:13,065 Yes. But... 257 00:18:14,399 --> 00:18:17,439 Something serious might happen in Seorabeol. 258 00:18:27,817 --> 00:18:30,846 - You were here? - Ohh... It's you. 259 00:18:31,455 --> 00:18:34,680 If you'll excuse me, I have things to tend to. 260 00:18:37,706 --> 00:18:39,498 Go ahead. 261 00:19:05,142 --> 00:19:08,680 Chunchu was behind this all. 262 00:19:09,817 --> 00:19:12,147 He used us all! 263 00:19:13,241 --> 00:19:14,463 Used?! 264 00:19:14,605 --> 00:19:16,751 This... How could this... 265 00:19:16,879 --> 00:19:20,271 How could this escape me? 266 00:19:23,361 --> 00:19:27,453 If my sister does not hasten back, we will be in serious trouble. 267 00:19:27,581 --> 00:19:33,666 But, she quietly left with Chilsuk Rang and a few servants. 268 00:19:35,103 --> 00:19:37,232 Where on earth is she? 269 00:19:37,332 --> 00:19:39,832 How can we find her? 270 00:19:41,552 --> 00:19:43,441 According to one of her servants, 271 00:19:43,868 --> 00:19:47,221 her deportment has been quite peculiar for some time. 272 00:19:47,974 --> 00:19:49,422 Peculiar?! 273 00:19:49,834 --> 00:19:55,504 She did not seem indisposed, but kept sleeping. 274 00:20:00,874 --> 00:20:03,973 She must have been sweltered by doubt, 275 00:20:04,185 --> 00:20:06,427 enough to reminisce on her past. 276 00:20:06,877 --> 00:20:09,796 Right... It's there! 277 00:20:10,090 --> 00:20:11,183 What? 278 00:20:11,292 --> 00:20:14,776 {\a6}*King Jinheung's mother 279 00:20:11,292 --> 00:20:14,776 Even when Queen Mother Jiso* sent her away from the palace, 280 00:20:14,876 --> 00:20:16,680 it was there that she made her decision to return. 281 00:20:16,822 --> 00:20:18,854 And when King Jinji was dethroned, 282 00:20:19,324 --> 00:20:21,769 she was there as well. 283 00:20:25,776 --> 00:20:29,285 Indeed. It's there! 284 00:20:53,848 --> 00:20:55,908 Let's go meet Her Highness right now. 285 00:21:02,421 --> 00:21:03,728 Your Highness. 286 00:21:05,732 --> 00:21:08,197 What is making you so anxious? 287 00:21:08,893 --> 00:21:12,317 I had faith in Mishil. 288 00:21:12,715 --> 00:21:13,724 What? 289 00:21:14,221 --> 00:21:18,327 That is because she was the foe I could trust the most. 290 00:21:20,386 --> 00:21:22,953 When I inveigled her with the eclipse, 291 00:21:23,109 --> 00:21:25,908 the reason my stratagem could come into fruition... 292 00:21:26,344 --> 00:21:28,870 was because I could fully trust Mishil would react that way. 293 00:21:28,983 --> 00:21:34,192 Yes, you knew she would see through all that. 294 00:21:35,393 --> 00:21:39,700 But now, I have lost all my confidence in her. 295 00:21:40,278 --> 00:21:43,110 Seeing her so heedlessly neglect the situation, 296 00:21:43,479 --> 00:21:45,937 or not being able to control Chunchu, 297 00:21:46,221 --> 00:21:47,948 it did not feel like the Mishil I knew. 298 00:21:48,046 --> 00:21:50,072 And neither is it possible. 299 00:21:55,296 --> 00:21:59,919 Something must have changed her. 300 00:22:41,678 --> 00:22:43,426 This is the place. 301 00:22:46,279 --> 00:22:47,979 Is it not wonderful? 302 00:22:49,419 --> 00:22:52,185 I always came here when I felt afflicted by concern. 303 00:22:53,208 --> 00:22:55,538 Afflicted by concern... 304 00:22:57,622 --> 00:23:02,642 After what happened in Seorabeol, how could it be otherwise? 305 00:23:22,690 --> 00:23:23,777 Your Highness! 306 00:23:23,869 --> 00:23:25,248 Your Highness. 307 00:23:27,550 --> 00:23:31,585 Daenangdu Jukbang has learned Lady Mishil's whereabouts. 308 00:23:32,409 --> 00:23:33,546 Where is she? 309 00:23:35,208 --> 00:23:37,161 In Hanun Valley, Mount Oji, 310 00:23:37,254 --> 00:23:38,923 at the Gaonjeong. 311 00:23:40,780 --> 00:23:43,329 We must depart immediately. 312 00:23:50,201 --> 00:23:55,090 Did my master really weep because training was too arduous? 313 00:23:55,611 --> 00:23:56,705 And is that all?! 314 00:23:57,231 --> 00:24:00,631 One day, to spite his martial arts tutor Lord Geochilbu, 315 00:24:00,738 --> 00:24:02,838 he even set a snake free. 316 00:24:03,184 --> 00:24:04,292 Is that true? 317 00:24:04,392 --> 00:24:06,097 My master?! 318 00:24:10,279 --> 00:24:12,640 For His Majesty cherished me, 319 00:24:12,711 --> 00:24:14,728 Lord Geochilbu could never treat me with disdain, 320 00:24:15,098 --> 00:24:17,832 and as for Lord Seolwon, whenever he could spare a moment, 321 00:24:18,001 --> 00:24:20,994 he would take his Hwarang and go on excursions. 322 00:24:24,267 --> 00:24:28,956 He was even given a moniker, as the "man above the clouds." 323 00:24:30,945 --> 00:24:32,863 And my master? 324 00:24:35,108 --> 00:24:36,799 Hogukseon... 325 00:24:37,755 --> 00:24:40,257 the righteous man protecting our country. 326 00:24:42,900 --> 00:24:44,646 And how about you? 327 00:24:47,646 --> 00:24:51,667 He said that the three of us would conquer creation, 328 00:24:51,766 --> 00:24:54,487 and accorded us leniency no matter what, 329 00:24:55,368 --> 00:24:56,860 His Majesty King Jinheung. 330 00:24:57,030 --> 00:24:58,679 What about yours? 331 00:24:59,005 --> 00:25:01,691 What was your moniker? 332 00:25:04,689 --> 00:25:06,067 {\a6}*Gyeong (Downfall), Guk (Country) 333 00:25:04,689 --> 00:25:06,067 Gyeonguk*... 334 00:25:06,166 --> 00:25:07,832 {\a6}*Ji (Creating/Causing) Saek (Beauty) 335 00:25:06,166 --> 00:25:07,832 Jisaek*. 336 00:25:09,093 --> 00:25:11,561 If it's Gyeonguk Jisaek, 337 00:25:11,736 --> 00:25:15,720 does it not mean a beauty so wondrous, it can lead a country to its downfall? 338 00:25:17,407 --> 00:25:19,452 Whenever Hwarang wanted to scorn at me, 339 00:25:19,595 --> 00:25:22,661 they said my beauty would one day cause this country's downfall, 340 00:25:22,779 --> 00:25:27,175 and it was an admonition directed at His Majesty. 341 00:25:30,338 --> 00:25:32,092 You did not like it? 342 00:25:35,323 --> 00:25:37,325 I did not like it?! 343 00:25:44,052 --> 00:25:46,207 Was it from there on in? 344 00:25:49,525 --> 00:25:50,899 The moment... 345 00:25:51,586 --> 00:25:56,563 when a wretched dream called "Queen" started populating my thoughts. 346 00:26:12,333 --> 00:26:15,508 Wretched... dream?! 347 00:26:20,702 --> 00:26:22,831 When Piltan Rang came out of Lord Sejong's abode, 348 00:26:22,925 --> 00:26:25,392 he said trouble was awaiting Seorabeol. 349 00:26:25,568 --> 00:26:28,122 And then he left to meet his father? 350 00:26:28,300 --> 00:26:29,167 Yes. 351 00:26:29,276 --> 00:26:31,477 If he went to meet his father, Lord Jujin, 352 00:26:31,573 --> 00:26:33,513 then that would be the battalion in Sangju, 353 00:26:33,584 --> 00:26:35,072 the closest to the capital. 354 00:26:35,179 --> 00:26:38,902 Yes, he commands over five thousand elite troops. 355 00:26:40,046 --> 00:26:45,186 Is Lord Sejong really preparing for an internal conflict here in Seorabeol? 356 00:26:47,568 --> 00:26:51,122 Is there no way to solve this misunderstanding? 357 00:26:51,573 --> 00:26:54,554 How could he react that way? 358 00:26:56,912 --> 00:26:58,191 Considering the situation, 359 00:26:58,274 --> 00:27:00,289 should we not push for Lord Chunchu's candidacy, 360 00:27:00,372 --> 00:27:03,263 and worry about our clan's own benefits?! 361 00:27:05,431 --> 00:27:08,760 And if not that, should we not at least begin the hostilities? 362 00:27:08,973 --> 00:27:11,828 {\a6}*Changwon **Miryang, both South Gyeongsang 363 00:27:08,973 --> 00:27:11,828 Let us at least mobilize troops from Hwesan* and Chuhwa County**. 364 00:27:12,135 --> 00:27:13,819 It is too late already. 365 00:27:14,328 --> 00:27:17,030 Is the battalion in Sangju not the closest to the capital? 366 00:27:17,141 --> 00:27:19,668 It would be all over before they would get here. 367 00:27:20,105 --> 00:27:23,186 Then, using troops from the Board of Military Affairs? 368 00:27:23,755 --> 00:27:25,366 That is out of the question. 369 00:27:25,484 --> 00:27:28,822 Doing that would turn me into the ringleader of an uprising. 370 00:27:28,947 --> 00:27:30,417 Then, what can we do? 371 00:27:30,591 --> 00:27:32,664 Her Highness must come back and solve this. 372 00:27:32,755 --> 00:27:36,964 Until she makes her return, all we can is plan our way to salvation. 373 00:27:37,375 --> 00:27:39,484 And that would be... 374 00:27:43,287 --> 00:27:44,768 Father! 375 00:27:47,073 --> 00:27:49,300 We cannot spare a moment! 376 00:27:50,675 --> 00:27:53,554 Summon Deokchung, Bakeui and all trainees under their command. 377 00:27:53,707 --> 00:27:55,829 Father, Father! 378 00:27:56,421 --> 00:27:57,514 Father. 379 00:27:57,713 --> 00:28:01,430 Deokchung and Bakeui's men are gathered at Lord Seolwon's abode! 380 00:28:02,153 --> 00:28:03,196 Say what? 381 00:28:03,326 --> 00:28:05,944 If they learned about Piltan Rang meeting his father, 382 00:28:06,075 --> 00:28:08,540 then they might strike first! 383 00:28:09,123 --> 00:28:10,819 When is Lord Jujin expected? 384 00:28:10,931 --> 00:28:13,674 Even if he hastens, it will at least take a day. 385 00:28:15,562 --> 00:28:17,440 We must at least protect our abode, 386 00:28:17,534 --> 00:28:18,961 so let us deploy all our men. 387 00:28:19,076 --> 00:28:21,669 At least until Piltan Rang brings Lord Jujin's men. 388 00:28:23,186 --> 00:28:24,436 But, Father. 389 00:28:24,513 --> 00:28:28,614 Are not Lord Seolwon's troops from the Board of Military Affairs even stronger? 390 00:28:30,083 --> 00:28:33,602 He will not be able to mobilize those men as he pleases. 391 00:28:34,363 --> 00:28:37,844 His mobilizing those troops would signify a coup d'etat. 392 00:28:37,915 --> 00:28:40,260 How can you be sure he will not? 393 00:28:40,363 --> 00:28:41,307 This won't do it. 394 00:28:41,390 --> 00:28:43,096 I will summon all our men. 395 00:28:43,227 --> 00:28:44,992 What happened with Chunchu? 396 00:28:45,657 --> 00:28:47,510 We are still looking for him, 397 00:28:47,646 --> 00:28:49,462 but we have no idea where he might be. 398 00:28:49,557 --> 00:28:51,548 I will order them to hasten and find him. 399 00:29:00,201 --> 00:29:03,885 Can we really do so? 400 00:29:04,632 --> 00:29:06,528 How can we... 401 00:29:07,606 --> 00:29:09,359 Is he not the Sangdaedeung?! 402 00:29:10,307 --> 00:29:15,216 Did you not say you would entrust your lives to our clan? 403 00:29:15,308 --> 00:29:18,407 However, our lives are at stake here. 404 00:29:25,196 --> 00:29:26,819 I will do it. 405 00:29:32,824 --> 00:29:34,767 Seokpum Rang... 406 00:29:38,489 --> 00:29:40,573 My gratitude. 407 00:29:43,808 --> 00:29:45,328 I will do it as well. 408 00:29:45,708 --> 00:29:46,635 Fine. 409 00:29:46,726 --> 00:29:48,057 Let us do it together. 410 00:29:49,179 --> 00:29:50,803 I am in. 411 00:30:07,959 --> 00:30:11,588 We will immediately head for our abode, and protect it. 412 00:30:11,730 --> 00:30:13,683 - Is that understood? - Yes. 413 00:30:15,866 --> 00:30:16,612 Lord Hajong. 414 00:30:16,707 --> 00:30:17,927 Lord Hajong! 415 00:30:18,614 --> 00:30:20,960 Lord Hajong, this is serious. 416 00:30:28,972 --> 00:30:30,809 You knaves! 417 00:30:35,370 --> 00:30:37,003 It is not to harm Your Excellency. 418 00:30:37,181 --> 00:30:40,285 But it's because you could not trust us that we are here. 419 00:30:43,969 --> 00:30:47,809 All we ask from you is to remain with us for a moment. 420 00:30:49,527 --> 00:30:53,883 And you believe you will survive this affront? 421 00:30:55,305 --> 00:30:57,177 Escort him out. 422 00:31:06,008 --> 00:31:09,781 Then, are you telling me they captured my father? 423 00:31:09,861 --> 00:31:11,367 Yes, likely so. 424 00:31:11,450 --> 00:31:14,104 We must immediately rescue His Excellency. 425 00:31:14,234 --> 00:31:16,523 We first need reinforcements. 426 00:31:22,329 --> 00:31:26,689 Bojong... Seokpum, Deokchung, Bakeui. 427 00:31:27,112 --> 00:31:28,395 Seonyeol. 428 00:31:30,075 --> 00:31:33,274 Was Lord Seolwon there as well? 429 00:31:33,558 --> 00:31:36,413 No, I did not see him. 430 00:31:39,642 --> 00:31:40,904 Is that so? 431 00:31:42,354 --> 00:31:45,056 So Lord Seolwon is all by himself now. 432 00:32:15,726 --> 00:32:17,207 Bojong Rang! 433 00:32:20,572 --> 00:32:21,672 Bojong Rang. 434 00:32:21,813 --> 00:32:23,205 Lord Seolwon... 435 00:32:23,582 --> 00:32:24,809 Lord Seolwon! 436 00:32:24,902 --> 00:32:26,212 My father?! 437 00:32:26,817 --> 00:32:28,641 What happened to him? 438 00:32:39,882 --> 00:32:44,882 I sure knew you would one day do this, 439 00:32:45,451 --> 00:32:47,749 but how dare you... uh?! 440 00:32:48,240 --> 00:32:50,989 Really... This is so preposterous... 441 00:32:51,095 --> 00:32:54,922 Did this not happen because Lord Sejong could not believe us? 442 00:32:55,278 --> 00:33:00,432 With Her Highness's absence, we should exercise the utmost prudence. 443 00:33:00,586 --> 00:33:01,857 Prudence?! 444 00:33:02,686 --> 00:33:06,157 The same prudence which led you to capture my father? 445 00:33:06,252 --> 00:33:08,675 It was the only way to defend ourselves. 446 00:33:08,788 --> 00:33:13,693 Had we not done so, were you not mobilizing troops to strike us? 447 00:33:15,851 --> 00:33:17,934 So this is like the dirty slandering the unclean... 448 00:33:17,993 --> 00:33:18,953 Uh?! 449 00:33:19,107 --> 00:33:20,624 Lord Hajong! 450 00:33:21,074 --> 00:33:24,057 We were all used by Chunchu! 451 00:33:25,079 --> 00:33:28,300 You really must be past your prime?! 452 00:33:28,410 --> 00:33:30,032 If you want to concoct such absurd drivel, 453 00:33:30,092 --> 00:33:32,130 at least make it a little more believable. 454 00:33:32,419 --> 00:33:34,535 That moppet did it? Uh?! 455 00:33:35,572 --> 00:33:37,739 That moppet... 456 00:33:40,896 --> 00:33:43,283 I know all too well that you were behind this! 457 00:33:44,610 --> 00:33:47,396 Can't you see how Her Highness changed? 458 00:33:47,489 --> 00:33:48,413 My mother? 459 00:33:48,650 --> 00:33:50,036 Changed what? 460 00:33:50,410 --> 00:33:52,608 Why, do you believe she is the kind of specimen... 461 00:33:52,738 --> 00:33:55,988 who would deal with quandaries in this way? 462 00:34:15,276 --> 00:34:19,032 It is indeed going as you planned, but... 463 00:34:19,258 --> 00:34:20,641 But what? 464 00:34:20,684 --> 00:34:25,412 The two mobilized their troops and everyone is in tumult out there. 465 00:34:25,644 --> 00:34:29,474 But, what is with that expression of yours? 466 00:34:29,676 --> 00:34:30,849 Did it not go as we wished for? 467 00:34:30,920 --> 00:34:32,306 Yes... 468 00:34:33,006 --> 00:34:37,650 Still... Not even budging... Aigoo... 469 00:34:38,029 --> 00:34:39,711 You mean Mishil? 470 00:34:40,107 --> 00:34:41,121 Yes. 471 00:34:41,287 --> 00:34:43,005 There is no movement at all. 472 00:34:43,076 --> 00:34:46,982 Not reacting to this only suggests that she's giving Lord Seolwon support. 473 00:34:47,252 --> 00:34:49,032 There is no alternative. 474 00:34:49,245 --> 00:34:51,745 Yes... I suppose so. 475 00:34:53,534 --> 00:34:56,923 After Her Highness Princess Deokman clamored for the throne, 476 00:34:57,006 --> 00:34:59,979 any alternative besides you vanished. 477 00:35:01,358 --> 00:35:05,761 They all overestimated Mishil. 478 00:35:05,927 --> 00:35:08,060 Or you might be underestimating her. 479 00:35:08,346 --> 00:35:09,979 A fair estimate is all it will take. 480 00:35:10,181 --> 00:35:13,367 As a power figure only trying to reap personal benefits. 481 00:35:16,186 --> 00:35:19,089 But, where is Bidam? 482 00:35:19,183 --> 00:35:21,233 He misses all this amusement?! 483 00:35:23,426 --> 00:35:27,594 Wretched... dream. 484 00:35:31,421 --> 00:35:34,762 In retrospect, it was indeed so. 485 00:35:36,082 --> 00:35:38,850 This woman had nowhere to go. 486 00:35:40,162 --> 00:35:42,094 What is a queen? 487 00:35:42,897 --> 00:35:44,523 What is a queen... 488 00:35:45,459 --> 00:35:47,769 If not one man's consort. 489 00:35:47,923 --> 00:35:50,245 What is so special about it? 490 00:35:56,331 --> 00:35:58,357 Swimming against the current of time, 491 00:35:59,020 --> 00:36:00,975 abandoning one's flesh and blood. 492 00:36:03,585 --> 00:36:08,236 I did, without hesitation, all for the sake of becoming Queen. 493 00:36:12,016 --> 00:36:13,781 I admire you. 494 00:36:14,575 --> 00:36:16,163 Is that so? 495 00:36:19,190 --> 00:36:22,614 So that was your dream, back then? 496 00:36:22,737 --> 00:36:23,953 It was. 497 00:36:24,060 --> 00:36:25,636 Wretched as it may be. 498 00:36:27,188 --> 00:36:30,600 Wretched or wondrous, 499 00:36:33,341 --> 00:36:35,640 that is what dreams are made of. 500 00:36:35,750 --> 00:36:40,154 They seduce you into abandoning everything on their path. 501 00:36:43,554 --> 00:36:48,040 I am grateful for your understanding. 502 00:36:53,175 --> 00:36:55,444 But, why do you keep aiding Deokman's cause? 503 00:36:55,694 --> 00:36:57,768 It does not suit you. 504 00:37:01,022 --> 00:37:04,103 I am like a duck. 505 00:37:05,702 --> 00:37:06,840 Duck?! 506 00:37:09,159 --> 00:37:16,291 After escaping the egg, ducks follow the first one they see at all cost. 507 00:37:27,868 --> 00:37:29,119 Lord Chilsuk. 508 00:37:29,285 --> 00:37:31,441 Her Highness said you must wait. 509 00:37:31,945 --> 00:37:33,195 It is urgent. 510 00:37:33,302 --> 00:37:34,971 Back in Seorabeol, Lord Sejong and Lord Seolwon... 511 00:37:35,042 --> 00:37:36,783 When Her Highness acts that way, 512 00:37:37,044 --> 00:37:38,699 there is nothing anyone can do. 513 00:37:38,773 --> 00:37:40,791 - But... - Ohh Ohh! 514 00:37:44,698 --> 00:37:49,803 So was Princess Deokman the very first person you saw? 515 00:37:54,791 --> 00:37:57,623 Without even knowing her identity, 516 00:37:58,038 --> 00:38:00,712 you wanted to help her. 517 00:38:01,861 --> 00:38:06,245 You were sincere. 518 00:38:08,449 --> 00:38:10,878 I could not do it, 519 00:38:13,329 --> 00:38:15,231 but Princess Deokman... 520 00:38:16,984 --> 00:38:19,698 brought compassion out of you. 521 00:38:26,605 --> 00:38:28,809 You must be in love with her. 522 00:38:32,328 --> 00:38:34,390 Is that what it means? 523 00:38:36,357 --> 00:38:37,684 But... 524 00:38:38,394 --> 00:38:40,348 it has very little charm. 525 00:38:43,098 --> 00:38:46,793 Men clinging onto women out of mere devotion, that is. 526 00:38:51,402 --> 00:38:54,446 It makes me want to trample upon their lifeless bodies. 527 00:38:57,516 --> 00:39:01,365 Then, should it not just be devotion, 528 00:39:01,543 --> 00:39:05,027 but the chance of fulfilling my own dreams as well? 529 00:39:13,740 --> 00:39:17,525 To achieve the unification of the Three Kingdoms, 530 00:39:18,295 --> 00:39:20,403 my master devoted his entire life... 531 00:39:20,450 --> 00:39:23,057 to the completion of a book about their geography. 532 00:39:25,664 --> 00:39:30,557 It seems you have no interest in such matters, 533 00:39:30,865 --> 00:39:34,568 whereas Her Highness is deeply intrigued. 534 00:39:36,286 --> 00:39:39,402 Her Highness will gain me, and achieve such grandiose aspirations, 535 00:39:39,592 --> 00:39:42,826 while I will gain her, and long lasting fame. 536 00:39:44,844 --> 00:39:45,837 Ahh! 537 00:39:47,247 --> 00:39:50,008 My master told me that anyone responsible for such feats... 538 00:39:50,612 --> 00:39:53,598 will be consigned to millennia of long-lasting fame. 539 00:39:57,034 --> 00:39:58,365 If it's this much, 540 00:39:58,549 --> 00:40:01,120 would you not define it as a wondrous dream? 541 00:40:04,327 --> 00:40:06,700 If a man foments such aspirations, 542 00:40:06,866 --> 00:40:09,662 then would not any woman be charmed by that? 543 00:40:12,616 --> 00:40:20,582 So, how about you abandon those wretched dreams of yours? 544 00:40:26,691 --> 00:40:27,864 Why? 545 00:40:32,545 --> 00:40:34,452 Because I was the one. 546 00:40:47,127 --> 00:40:49,047 I think I will not. 547 00:40:52,624 --> 00:40:54,553 Why is that? 548 00:40:56,662 --> 00:40:58,463 Because I am the one. 549 00:41:00,240 --> 00:41:04,539 Did you not acknowledge yourself it is but a wretched vagary? 550 00:41:06,304 --> 00:41:07,857 I did. 551 00:41:10,189 --> 00:41:13,188 But acknowledging them as such does not imply... 552 00:41:14,113 --> 00:41:17,554 I will abandon my aspirations. 553 00:41:21,132 --> 00:41:23,443 I made a new start. 554 00:41:26,228 --> 00:41:32,359 That is what I, Mishil, am all about. 555 00:41:57,410 --> 00:41:59,204 Their movements are perplexing. 556 00:41:59,313 --> 00:42:00,956 Perplexing?! 557 00:42:01,062 --> 00:42:05,060 Both Lord Sejong and Lord Seolwon's forces are frantically on the move. 558 00:42:05,731 --> 00:42:07,370 What else did you say? 559 00:42:07,962 --> 00:42:10,782 Piltan Rang suddenly visited his father. 560 00:42:10,948 --> 00:42:12,725 If it's Piltan... 561 00:42:13,270 --> 00:42:16,912 Does that not mean the son of Lord Jujin, the commander from Sangju? 562 00:42:17,025 --> 00:42:18,720 Yes, Sire. 563 00:42:19,953 --> 00:42:24,197 What on earth is happening? 564 00:42:24,673 --> 00:42:26,426 And where is Deokman? 565 00:42:26,540 --> 00:42:30,514 Saying she had something to verify at all cost, 566 00:42:30,633 --> 00:42:32,292 she went to meet Lady Mishil. 567 00:42:32,386 --> 00:42:35,911 What? Did you not say Mishil is not here? 568 00:42:36,026 --> 00:42:38,345 Should anything happen to her, what... 569 00:42:38,910 --> 00:42:40,237 - Sire. - Sire! 570 00:42:40,356 --> 00:42:43,247 Sire, are you all right? 571 00:42:43,365 --> 00:42:44,799 Summon the physician at once. 572 00:42:44,976 --> 00:42:45,427 Yes. 573 00:42:45,486 --> 00:42:46,825 No! 574 00:42:47,026 --> 00:42:48,294 No... 575 00:42:50,703 --> 00:42:52,403 There is no need. 576 00:42:53,041 --> 00:42:54,297 Sire! 577 00:42:55,067 --> 00:42:56,916 Don't we all know what malady this is? 578 00:42:57,022 --> 00:42:58,752 Just let it be. 579 00:42:58,989 --> 00:43:01,631 It is not the time to divulge something like this. 580 00:43:17,377 --> 00:43:19,903 Did I not tell you to wait? 581 00:43:21,265 --> 00:43:24,717 How long have I been away, to be subjected to such commotion? 582 00:43:25,341 --> 00:43:26,917 It's not that... 583 00:43:27,687 --> 00:43:29,547 Her Highness is here. 584 00:43:33,064 --> 00:43:34,473 Your Highness. 585 00:43:43,123 --> 00:43:46,893 What brings you here? 586 00:44:07,691 --> 00:44:09,368 How do you explain this? 587 00:44:11,009 --> 00:44:13,497 If suspicion is what is behind that question, I shan't answer. 588 00:44:14,300 --> 00:44:16,471 Then, let us call it curiosity. 589 00:44:17,067 --> 00:44:18,604 What happened? 590 00:44:20,016 --> 00:44:22,774 I came to let Her Highness know that she was used by Lord Chunchu... 591 00:44:22,893 --> 00:44:25,006 And she suddenly wanted you to join her excursion? 592 00:44:29,366 --> 00:44:31,369 I had no reason not to follow her. 593 00:44:34,177 --> 00:44:36,973 But, what are you doing here? 594 00:44:38,042 --> 00:44:39,666 Even escorting Her Highness. 595 00:44:41,028 --> 00:44:43,054 Her Highness is feeling anxious. 596 00:44:45,151 --> 00:44:46,265 About? 597 00:44:46,500 --> 00:44:48,327 About Mishil's unusual behavior. 598 00:44:51,415 --> 00:44:55,821 So a mere excursion was all she needed to understand that? 599 00:44:56,892 --> 00:45:02,821 Then, are you telling me that something changed just as she suspected? 600 00:45:07,009 --> 00:45:08,229 Seems so. 601 00:45:09,758 --> 00:45:11,511 Seems so?! 602 00:45:14,270 --> 00:45:15,528 Your Highness. 603 00:45:15,777 --> 00:45:17,687 Do not act in this manner. 604 00:45:18,895 --> 00:45:19,855 What? 605 00:45:20,732 --> 00:45:23,184 After concocting a subterfuge only you could devise, 606 00:45:23,528 --> 00:45:27,593 how could you defy everyone's expectations this way? 607 00:45:30,384 --> 00:45:32,643 What are you talking about? 608 00:45:33,644 --> 00:45:36,659 Do you even realize how much effort... 609 00:45:37,005 --> 00:45:41,342 I put in trying to think like you, and act in accordance? 610 00:45:43,943 --> 00:45:45,338 And?! 611 00:45:46,188 --> 00:45:50,669 You are the foe I can trust more than anyone I know. 612 00:45:53,104 --> 00:45:57,674 But... Why do you suddenly display such ambiguous behavior? 613 00:46:01,065 --> 00:46:05,719 You tried to think and behave like me?! 614 00:46:07,176 --> 00:46:08,266 Yes. 615 00:46:10,488 --> 00:46:16,519 Then, you must be well aware of why I am behaving this way. 616 00:46:17,763 --> 00:46:19,173 That is what... 617 00:46:20,287 --> 00:46:22,391 is making me anxious. 618 00:46:27,214 --> 00:46:29,986 Does not my anxiety seem sincere to you? 619 00:46:33,522 --> 00:46:35,779 Did Lord Sejong join Her Highness's cause... 620 00:46:35,838 --> 00:46:39,588 for he could not compete with her prestige and riches? 621 00:46:41,537 --> 00:46:43,150 That is obviously not the case. 622 00:46:43,895 --> 00:46:46,419 Would it not be because he had full confidence... 623 00:46:46,573 --> 00:46:49,683 in her abilities and keen discernment? 624 00:46:53,079 --> 00:46:55,875 And would such specimen let Chunchu exploit her? 625 00:46:56,242 --> 00:46:59,264 Could my gab ever manage to sway her? 626 00:47:03,994 --> 00:47:08,611 Her Highness is experiencing a change of heart as we speak. 627 00:47:12,052 --> 00:47:15,517 A new resolution might be dominating her thoughts. 628 00:47:19,403 --> 00:47:21,007 She can't be... 629 00:47:23,273 --> 00:47:28,699 You have blessed me with many a fascinating question. 630 00:47:29,172 --> 00:47:32,759 I shall accept them once again. 631 00:47:34,631 --> 00:47:38,707 Are you considering yourself debased? 632 00:47:42,947 --> 00:47:43,930 Yes... 633 00:47:45,044 --> 00:47:49,783 Enough to no longer cope with it anymore? 634 00:47:51,180 --> 00:47:52,354 Yes. 635 00:47:54,235 --> 00:47:55,451 Hence, 636 00:47:56,671 --> 00:47:59,124 is this what lies behind this new resolve of yours? 637 00:47:59,551 --> 00:48:00,759 Yes. 638 00:48:06,091 --> 00:48:07,776 Are you really... 639 00:48:10,170 --> 00:48:12,535 going to do that? 640 00:48:12,836 --> 00:48:17,172 I might be on the losing end, and witness your triumph. 641 00:48:17,302 --> 00:48:18,357 However... 642 00:48:20,039 --> 00:48:22,161 Do not ask me to hand you victory on a silver platter. 643 00:48:22,232 --> 00:48:24,377 That would be much too presumptuous. 644 00:48:26,569 --> 00:48:31,225 If my manifold assets and troops are what you wanted from me, 645 00:48:31,391 --> 00:48:33,074 I suppose I might give that to you. 646 00:48:33,192 --> 00:48:34,420 But... 647 00:48:36,730 --> 00:48:40,936 what I possess that you don't is the legacy of our time. 648 00:48:43,815 --> 00:48:45,901 If gaining that legacy is what you wish for, 649 00:48:46,232 --> 00:48:49,407 how could you avoid any confrontation with me first? 650 00:48:49,952 --> 00:48:53,186 You may lose everything that you gained so far. 651 00:48:53,755 --> 00:48:55,971 I had nothing on me, 652 00:48:56,113 --> 00:48:58,945 but is not Your Highness in a much different position? 653 00:48:59,434 --> 00:49:00,414 Yes. 654 00:49:00,661 --> 00:49:04,938 And that is why I came all the way here. 655 00:49:05,104 --> 00:49:06,253 Because... 656 00:49:07,639 --> 00:49:10,104 I needed to rediscover my true intents. 657 00:49:17,556 --> 00:49:20,239 Both in body and mind, 658 00:49:20,333 --> 00:49:22,920 I shall use all at my disposal to contend with you. 659 00:49:24,998 --> 00:49:27,367 To gain all under heaven. 660 00:49:35,519 --> 00:49:39,737 Did Lord Seolwon truly tell you that? 661 00:49:40,175 --> 00:49:42,084 Yes, Your Excellency. 662 00:49:42,394 --> 00:49:44,870 We are not merely asking for your trust. 663 00:49:45,629 --> 00:49:51,648 My father wants to openly discuss Her Highness's change of heart. 664 00:49:53,385 --> 00:49:56,205 And why did he not say it himself all this time? 665 00:49:56,963 --> 00:49:58,385 Is it... 666 00:49:59,297 --> 00:50:01,619 Is it not a monumental occurrence? 667 00:50:34,984 --> 00:50:36,806 Did you find out? 668 00:50:39,145 --> 00:50:42,884 Mishil is already convinced. 669 00:50:44,560 --> 00:50:48,394 Does that mean she will take that path? 670 00:50:49,519 --> 00:50:53,280 We must immediately return to Seorabeol. 671 00:51:04,772 --> 00:51:08,422 Lord Chunchu joined Lady Boryang in conjugal ties. 672 00:51:21,633 --> 00:51:23,410 ~ Misaeng ~ 673 00:51:27,681 --> 00:51:29,784 Hasten and prepare the horses. 674 00:51:30,069 --> 00:51:31,373 Yes. 675 00:51:40,327 --> 00:51:42,937 I will head back to Seorabeol. 676 00:51:43,885 --> 00:51:45,289 Yes. 677 00:52:05,851 --> 00:52:07,024 During your absence, 678 00:52:07,130 --> 00:52:10,654 a momentous conflict between Lord Seolwon and Lord Sejong occurred. 679 00:52:12,577 --> 00:52:13,825 Momentous?! 680 00:52:13,920 --> 00:52:16,488 They respectively summoned all the men in their factions, 681 00:52:16,588 --> 00:52:18,553 and tensions are about to explode. 682 00:52:19,833 --> 00:52:21,385 Chunchu?! 683 00:52:22,137 --> 00:52:25,178 I sent some trainees to find him, 684 00:52:25,294 --> 00:52:27,285 but we still don't know where he is. 685 00:52:28,130 --> 00:52:29,614 Lady Boryang? 686 00:52:29,717 --> 00:52:33,201 She is at her quarters, but Lord Chunchu is not there. 687 00:52:33,932 --> 00:52:36,104 We looked everywhere for him, 688 00:52:36,317 --> 00:52:37,762 but there are no traces. 689 00:52:38,913 --> 00:52:41,306 Then, there is only one place left. 690 00:52:42,401 --> 00:52:43,581 You know where? 691 00:52:44,529 --> 00:52:48,190 Ahh... Milord, when I traveled to the dunes of Yeoheon (Egypt), 692 00:52:48,308 --> 00:52:49,446 I wondered why people were so dark, 693 00:52:49,517 --> 00:52:51,270 you could only see their teeth when they laughed. 694 00:52:51,353 --> 00:52:54,676 Those teeth moving up and down was all I'd see... 695 00:52:55,375 --> 00:52:58,503 I'd spend entire days laughing. 696 00:53:00,021 --> 00:53:01,442 Aigoo... 697 00:53:01,549 --> 00:53:04,155 Sometimes, I do reminisce... 698 00:53:09,473 --> 00:53:10,788 Ohh Ohh! 699 00:53:10,877 --> 00:53:12,288 Who is there? 700 00:53:35,857 --> 00:53:37,569 This is the Yeomjong I mentioned, 701 00:53:37,681 --> 00:53:39,553 who helped us during the crops crisis. 702 00:53:39,666 --> 00:53:40,743 Is that true? 703 00:53:40,838 --> 00:53:44,464 Aigoo... What is Your Highness doing in such squalid... 704 00:53:44,618 --> 00:53:46,797 Seeing you in person is just... 705 00:53:46,904 --> 00:53:48,745 Keep quiet. 706 00:53:53,141 --> 00:53:54,693 Leave us alone. 707 00:53:54,787 --> 00:53:56,648 I need to speak with Chunchu. 708 00:54:55,649 --> 00:54:57,770 Did you come here to surrender? 709 00:55:00,305 --> 00:55:02,201 Should you join forces with me, 710 00:55:02,308 --> 00:55:04,724 I will give you the opportunity to aid me in the court. 711 00:55:05,316 --> 00:55:10,755 I have the utmost esteem for your temperament and capabilities. 712 00:55:12,897 --> 00:55:14,354 I am grateful. 713 00:55:16,973 --> 00:55:20,278 First, I will have to extend my apologies. 714 00:55:22,761 --> 00:55:25,246 Regarding my considering you too young for the task, 715 00:55:25,352 --> 00:55:29,997 and not being suitable for the throne. 716 00:55:33,930 --> 00:55:35,069 Also, 717 00:55:35,554 --> 00:55:39,207 I certainly must acknowledge your remarkable skills. 718 00:55:42,137 --> 00:55:44,017 Compared to my boorish and banal deportment, 719 00:55:44,124 --> 00:55:50,143 you displayed penetrating insight on the human psyche. 720 00:56:04,596 --> 00:56:06,539 May you accord us your trust. 721 00:56:09,454 --> 00:56:13,732 If you refuse to trust me, accord your confidence to Her Highness. 722 00:56:14,501 --> 00:56:17,570 You are well aware that she would never deal with matters this way. 723 00:56:19,576 --> 00:56:20,887 Indeed... 724 00:56:21,604 --> 00:56:26,479 Her Highness would have certainly slain me with her own hands. 725 00:56:26,725 --> 00:56:27,925 Yes. 726 00:56:28,722 --> 00:56:31,482 I might abound with ambitions myself, 727 00:56:31,589 --> 00:56:36,954 but I am not so heedless to concoct all this without her consent. 728 00:56:39,442 --> 00:56:42,558 So have faith in us. 729 00:56:43,413 --> 00:56:47,492 For that to happen, did we not go too far already? 730 00:56:48,460 --> 00:56:53,239 We abducted and pointed our blades at each other. 731 00:56:57,990 --> 00:57:00,651 I shall be the first to accord you trust. 732 00:57:04,753 --> 00:57:07,668 Bojong, drop your sword. 733 00:57:11,358 --> 00:57:14,574 Drop it to the ground. Now! 734 00:57:43,725 --> 00:57:48,274 Drop all your weapons, and await outside the premises. 735 00:58:19,182 --> 00:58:23,140 Drop your weapons as well, and leave. 736 00:58:55,083 --> 00:58:59,028 But, all your plans ended in failure. 737 00:59:00,403 --> 00:59:01,920 Failure?! 738 00:59:02,287 --> 00:59:04,279 You overlooked something. 739 00:59:04,510 --> 00:59:06,567 I had full understanding of the situation, 740 00:59:06,904 --> 00:59:09,570 and thought of every single possibility. 741 00:59:12,079 --> 00:59:14,446 With you clamoring for succession, 742 00:59:14,554 --> 00:59:17,724 there was no alternative to you, 743 00:59:18,198 --> 00:59:20,393 except me, naturally. 744 00:59:22,190 --> 00:59:23,719 There is one. 745 00:59:28,577 --> 00:59:29,893 Mishil. 746 00:59:53,811 --> 00:59:57,413 If what you told Bojong to convey is the truth... 747 00:59:58,053 --> 00:59:59,726 It is. 748 01:00:00,720 --> 01:00:04,560 Then... My mother could not possibly... 749 01:00:04,850 --> 01:00:06,159 By herself?! 750 01:00:09,224 --> 01:00:10,519 Your Highness! 751 01:00:29,019 --> 01:00:32,123 That is unfeasible. 752 01:00:32,254 --> 01:00:35,204 It makes no sense! 753 01:00:35,663 --> 01:00:39,999 What you and I did was remarkable indeed. 754 01:00:40,185 --> 01:00:42,724 My clamoring for the throne as a woman, 755 01:00:43,577 --> 01:00:46,729 or your claims that the bone rank system is a barbaric facade. 756 01:00:47,804 --> 01:00:53,321 What you and I did... was awakening Mishil. 757 01:00:55,599 --> 01:00:57,512 The long dormant dragon... 758 01:00:58,491 --> 01:01:00,166 has awakened. 759 01:01:08,500 --> 01:01:11,977 So now you must join forces with me. 760 01:01:12,353 --> 01:01:16,420 I shall take care of Mishil. 761 01:01:43,353 --> 01:01:44,615 Yes... 762 01:01:45,930 --> 01:01:49,946 I will do it firsthand. 763 01:02:07,505 --> 01:02:11,586 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 764 01:02:11,702 --> 01:02:15,795 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 765 01:02:15,990 --> 01:02:18,900 Main Translator and Timer: MisterX 766 01:02:19,183 --> 01:02:22,104 Timing QC: wichitawx 767 01:02:22,209 --> 01:02:25,206 Editor/QC: thunderbolt 768 01:02:25,401 --> 01:02:28,487 Coordinators: mily2, ay_link 769 01:02:28,609 --> 01:02:31,808 ~ On the Next Episode of ~ QUEEN ~*~ SEONDEOK 770 01:02:32,400 --> 01:02:35,892 If you are acknowledging that, then let Mishil take over. 771 01:02:36,088 --> 01:02:38,846 - What Mishil decided... - She is either out of her mind... 772 01:02:38,940 --> 01:02:41,037 It will only encumber our nation's development. 773 01:02:41,120 --> 01:02:45,765 Of course, we shan't allow such jubilant event to be celebrated this way. 774 01:02:46,031 --> 01:02:49,818 Not to mention, you will become our successor! 775 01:02:49,948 --> 01:02:51,599 The nobles would be confused. 776 01:02:51,693 --> 01:02:53,843 To do what? 777 01:02:54,016 --> 01:02:55,794 Are the preparatives going well? 778 01:02:55,918 --> 01:02:58,866 Right... It's that. 779 01:02:59,868 --> 01:03:04,277 They sure are of no use... all of them. 780 01:03:04,360 --> 01:03:05,778 What is that supposed to mean? 781 01:03:05,890 --> 01:03:07,478 The Council of Nobles did what? 782 01:03:07,574 --> 01:03:10,523 Anything for Her Highness's sake will also benefit our country. 783 01:03:10,629 --> 01:03:13,140 I cannot believe that. 784 01:03:13,345 --> 01:03:14,705 Then... 785 01:03:14,824 --> 01:03:16,530 Murder, and changing the final injunctions?! 786 01:03:16,601 --> 01:03:19,610 How could Mishil crumble this way? 787 01:03:19,812 --> 01:03:21,378 It makes no sense. 788 01:03:21,704 --> 01:03:28,588 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites 57682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.