All language subtitles for jil-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:44,391 --> 00:03:46,135 The world that you see will not remain the same. 3 00:03:46,594 --> 00:03:48,145 Close your eyes for a moment... 4 00:03:48,853 --> 00:03:50,350 ...and it will soon be 2017. 5 00:03:50,462 --> 00:03:52,624 The year when petrol prices rocketed sky high. 6 00:03:53,117 --> 00:03:55,058 People who used cars reduced drastically. 7 00:03:55,484 --> 00:03:57,923 It was a time when people used their cars once a while. 8 00:03:58,239 --> 00:04:00,696 When a group of drunkards walk around with their hands around the other... 9 00:04:00,932 --> 00:04:03,213 ..when one of them stumbles, all the others fall too. 10 00:04:03,492 --> 00:04:06,762 Similarly, the nations dependant on Petrol started to tumble. 11 00:04:07,022 --> 00:04:12,193 Fist fights, Burglary, Kidnapping and drug mafia were on the rise. 12 00:04:12,669 --> 00:04:14,239 International ties were cut. 13 00:04:14,853 --> 00:04:15,759 Think about this scenario. 14 00:04:16,249 --> 00:04:18,257 Do you think anyone would be fair in such a world? 15 00:04:18,720 --> 00:04:20,280 Won't we go extremes, just for money? 16 00:04:20,745 --> 00:04:21,968 And so, such is the year... 17 00:04:22,392 --> 00:04:23,416 2020. 18 00:04:28,519 --> 00:04:31,133 Could be recession or whatever. 19 00:04:31,244 --> 00:04:33,382 The time God failed to save the world. 20 00:04:34,121 --> 00:04:36,176 Back then, there were only 2 types of stooges. 21 00:04:36,631 --> 00:04:38,278 One, who took the hard way to earn money. 22 00:04:38,665 --> 00:04:40,344 And the other, who earned money illegally. 23 00:04:40,464 --> 00:04:42,536 Deivanayagam falls in the second category. 24 00:04:42,660 --> 00:04:43,660 Don of drug smuggling. 25 00:04:44,001 --> 00:04:45,862 He is the most important among the most dreaded. 26 00:04:46,139 --> 00:04:47,172 Don't you underestimate me! 27 00:04:47,988 --> 00:04:51,319 The whole world knows that Deiva is an international business man. 28 00:04:51,865 --> 00:04:54,271 He made millions by smuggling cocaine for 27 years. 29 00:04:54,361 --> 00:04:55,681 And by his side is... 30 00:04:55,707 --> 00:04:56,458 Kaali. 31 00:04:57,909 --> 00:04:58,909 Deiva's driver. 32 00:04:59,072 --> 00:04:59,978 Trustworthy. 33 00:05:00,065 --> 00:05:02,532 He worships and admires Deiva Nayagam. 34 00:05:02,889 --> 00:05:06,979 You ruled this business, like a boss, for 27 years. 35 00:05:08,192 --> 00:05:11,268 - I wonder who is going to be your successor? - What? 36 00:05:11,269 --> 00:05:12,269 Succeed me? 37 00:05:12,636 --> 00:05:14,239 Then, Devia's right hand... 38 00:05:14,556 --> 00:05:17,187 PAI. Pai is like an angel to Deiva. 39 00:05:19,318 --> 00:05:20,684 He is everything to Deiva. 40 00:05:20,930 --> 00:05:22,389 Starting with money laundering.. 41 00:05:22,610 --> 00:05:23,692 Need to purchase groceries. 42 00:05:24,084 --> 00:05:26,680 Even Deiva Nayagam couldn't escape the curse of 2020. 43 00:05:26,909 --> 00:05:28,468 His market started to shrink.. 44 00:05:28,959 --> 00:05:30,371 The police surveillance increased.. 45 00:05:30,507 --> 00:05:32,460 His recent smuggling operation too was... 46 00:05:32,691 --> 00:05:34,031 Police got them? 47 00:05:34,227 --> 00:05:36,940 He could neither buy nor sell drugs.. 48 00:05:37,262 --> 00:05:40,551 And so all the doors in his business started closing one after the other. 49 00:05:40,953 --> 00:05:43,242 Finally, he found himself standing at the last door. 50 00:05:48,915 --> 00:05:50,739 The last set of Cocaine he possessed. 51 00:05:50,790 --> 00:05:52,492 - 4 kilos - If this is lost.. 52 00:05:53,355 --> 00:05:54,800 I'll have to bid goodbye. 53 00:05:54,950 --> 00:05:56,792 We shall deliver it at any cost. 54 00:05:58,655 --> 00:06:00,980 - How? - And Pai says... 55 00:06:01,635 --> 00:06:02,841 I know a guy.. 56 00:06:03,240 --> 00:06:04,240 His name is 'Marundhu'. 57 00:06:04,680 --> 00:06:06,336 His thoughts are innovative.. 58 00:06:06,716 --> 00:06:09,120 - He will somehow deliver it. - His name is 'Marundhu'. 59 00:06:10,938 --> 00:06:14,058 I'm famous by the name 'Scientist'. 60 00:06:14,137 --> 00:06:16,000 A name he acquired with his academics. 61 00:06:16,231 --> 00:06:19,795 A genius who has set up a laboratory inside a pharmacy especially for the criminals. 62 00:06:19,935 --> 00:06:22,503 Switching TV channels in Africa, with a remote here... 63 00:06:22,949 --> 00:06:24,889 that's his latest invention. 64 00:06:28,466 --> 00:06:30,138 The only person he trusts in this world is Pai. 65 00:06:32,310 --> 00:06:35,933 I trust you on this. I'll hand over the stuff to Marundhu. 66 00:06:36,411 --> 00:06:38,125 Make sure he doesn't mess it up. 67 00:06:39,180 --> 00:06:41,168 Yes, pull it further! 68 00:06:41,554 --> 00:06:44,094 I have a bigger deal in 2 months. 69 00:06:45,332 --> 00:06:46,332 With the Chinese. 70 00:06:46,372 --> 00:06:48,351 I'm left with just 4 kilos of cocaine. 71 00:06:48,538 --> 00:06:50,174 You have to deliver it to the Chinese. 72 00:06:50,564 --> 00:06:52,210 If the police lay their hands on this... 73 00:06:52,638 --> 00:06:54,052 I have to wind up this business... 74 00:06:54,077 --> 00:06:55,319 and look for an alternative. 75 00:06:55,456 --> 00:06:56,656 How can I help it? 76 00:06:57,801 --> 00:06:59,134 Do whatever you can. 77 00:07:00,740 --> 00:07:03,216 The deal with the Chinese, is a very important one for me. 78 00:07:03,841 --> 00:07:06,262 I must have strong hold in this field. 79 00:07:06,818 --> 00:07:07,818 and I bet on you. 80 00:07:11,066 --> 00:07:14,841 So, your innovative thought is to smuggle the stuff in the car? 81 00:07:16,790 --> 00:07:18,850 Nominate this guy for Oscar award. 82 00:07:19,291 --> 00:07:20,265 No 83 00:07:20,897 --> 00:07:22,749 The idea is not to smuggle using the car. 84 00:07:23,160 --> 00:07:24,651 The car is the stuff. 85 00:07:25,809 --> 00:07:27,802 Yes, the car is the stuff. 86 00:07:29,043 --> 00:07:30,559 To increase the demand for cocaine.. 87 00:07:30,833 --> 00:07:34,683 he mixed it with strawberry flavor and painted the whole car with it. 88 00:07:35,231 --> 00:07:37,378 In order to separate the cocaine from the car's paint.. 89 00:07:37,403 --> 00:07:39,288 he invented a special solution as well. 90 00:07:44,185 --> 00:07:45,945 It's awesome. 91 00:07:46,064 --> 00:07:49,113 He prepared it in a way that even sniffer dogs couldn't trace it. 92 00:07:51,179 --> 00:07:53,855 With this flashy candy colour... 93 00:07:54,187 --> 00:07:56,105 Won't it attract attention on the road? 94 00:07:56,737 --> 00:07:58,696 It will draw unwanted attention 95 00:07:59,041 --> 00:08:01,147 Very good question. 96 00:08:01,517 --> 00:08:03,401 This Friday, the Hyderabad highway... 97 00:08:03,888 --> 00:08:05,442 ...is hosting a Vintage car rally. 98 00:08:05,933 --> 00:08:07,540 All you have to do is... 99 00:08:07,566 --> 00:08:10,169 Ask the Chinese to collect the car at the rally. 100 00:08:10,399 --> 00:08:13,062 This won't look unique amongst other cars. 101 00:08:13,501 --> 00:08:16,009 You are a vintage scientist. 102 00:08:16,319 --> 00:08:20,761 Tell Kaali to collect the car from Marundhu on Wednesday. 103 00:08:21,161 --> 00:08:21,840 No 104 00:08:23,000 --> 00:08:24,995 - Kaali won't be doing it this time. - Why? - Why? 105 00:08:25,733 --> 00:08:28,070 Kaali is one amongst us. 106 00:08:28,125 --> 00:08:30,765 He has completed many tasks in a precise manner. 107 00:08:31,093 --> 00:08:32,866 And on the top of it. It's about a car. 108 00:08:33,178 --> 00:08:35,701 Who is a better driver than Kaali? 109 00:08:36,535 --> 00:08:37,562 Not just Kaali. 110 00:08:37,957 --> 00:08:41,044 All men who work under us have a crime record. 111 00:08:41,700 --> 00:08:43,454 The minute they find out it's my men 112 00:08:43,630 --> 00:08:47,413 they will even start investigating the shit. 113 00:08:48,374 --> 00:08:49,877 How shall we deal with it? 114 00:08:50,558 --> 00:08:52,287 Guys with zero criminal record. 115 00:08:52,824 --> 00:08:53,899 2 new guys. 116 00:08:54,431 --> 00:08:57,061 One with the code name "Pechu" and the other "Watch" 117 00:08:57,380 --> 00:09:00,567 A guy who can handle any situation is 'Pechu'. 118 00:09:01,415 --> 00:09:06,248 One who can overcome any hurdle and deliver the stuff on time is.. - 'Watch'. 119 00:09:07,114 --> 00:09:09,526 I gave it a thought. What you said is right. 120 00:09:09,691 --> 00:09:10,587 New guys. 121 00:09:10,799 --> 00:09:13,559 If they drive carefully, they can even deceive the cops and... 122 00:09:13,660 --> 00:09:15,524 deliever the stuff as well. 123 00:09:15,715 --> 00:09:18,080 All that's fine but will they drive down carefully? 124 00:09:18,590 --> 00:09:21,265 Yes. One amongst them can drive the car. 125 00:09:21,722 --> 00:09:24,970 But how? This isn't a normal car. 126 00:09:25,120 --> 00:09:26,507 It's a vintage car. 127 00:09:26,897 --> 00:09:28,778 Manual system.. 128 00:09:29,004 --> 00:09:31,810 It's safe only if driven by a pro. 129 00:09:32,409 --> 00:09:34,163 If the car gets damaged.. 130 00:09:34,454 --> 00:09:36,299 - the stuff will go for a toss. - So? 131 00:09:37,541 --> 00:09:38,257 Who is he? 132 00:09:38,311 --> 00:09:41,793 Jaguar Jagan alias JUK. Well he is... 133 00:09:43,139 --> 00:09:43,678 Forget it.. 134 00:09:43,736 --> 00:09:44,931 He is good at driving. 135 00:09:45,392 --> 00:09:48,267 He has driven costlier car than the ones in these photos. 136 00:09:48,292 --> 00:09:50,229 Pai, immediately arrange 2 guys. 137 00:09:50,300 --> 00:09:53,134 - 2 guys? I will take care. - And.. 138 00:09:53,221 --> 00:09:56,615 - An acquaintance of Kaali will join. - Why do you want to add more people? 139 00:09:56,870 --> 00:09:58,179 With the guys I arrange.. 140 00:09:58,311 --> 00:09:59,906 Pai, do what I say. 141 00:10:00,261 --> 00:10:01,795 Summon Mangalam. 142 00:10:02,194 --> 00:10:04,702 I need to meet all three guys by the end of the day. 143 00:10:04,864 --> 00:10:05,864 A. Mangalam. 144 00:10:05,936 --> 00:10:06,608 Proprietor. 145 00:10:06,748 --> 00:10:08,041 R.Mangalam, Manager 146 00:10:08,328 --> 00:10:09,328 Center of homicide. 147 00:10:09,566 --> 00:10:11,717 An employment exchange for goons. 148 00:10:12,564 --> 00:10:14,744 If you murder 11 guys 149 00:10:15,235 --> 00:10:18,084 We can send you to America for a project. 150 00:10:18,651 --> 00:10:19,651 Tell me Pai. 151 00:10:21,151 --> 00:10:24,159 A witty guy? 152 00:10:25,267 --> 00:10:28,281 and A skillful guy? 153 00:10:28,352 --> 00:10:30,246 Jung is the watch. 154 00:10:30,661 --> 00:10:31,629 Jangulingam. 155 00:10:31,807 --> 00:10:35,818 He finishes all his task in one hour advance. 156 00:10:35,974 --> 00:10:36,974 Awesome! 157 00:10:37,183 --> 00:10:38,716 In the remaining hour.. 158 00:10:40,195 --> 00:10:41,195 Plays with fire marbles. 159 00:10:43,410 --> 00:10:45,072 I will tell you how such stories kick-off. 160 00:10:45,679 --> 00:10:48,744 To begin with.. The narrator of the story. 161 00:10:49,438 --> 00:10:51,416 My name is Jil. 162 00:10:51,521 --> 00:10:52,514 Naan'JIL' Shivaji. 163 00:10:53,970 --> 00:10:55,687 I'm Pechu. 164 00:10:59,852 --> 00:11:01,510 You don't need my past. 165 00:11:02,055 --> 00:11:04,014 My future, even I can't rely on it. 166 00:11:04,555 --> 00:11:06,560 But I'm obliged to narrate this story. 167 00:11:06,868 --> 00:11:09,157 Situation may change in accordance with obligation. 168 00:11:09,259 --> 00:11:11,579 But obligation mustn't change even if situation changes. 169 00:11:11,830 --> 00:11:13,560 Who am I? What's my obligation? 170 00:11:13,651 --> 00:11:14,867 What's my current situation? 171 00:11:14,986 --> 00:11:16,454 To explain all these to you.. 172 00:11:21,297 --> 00:11:23,082 That's amazing! 173 00:11:23,454 --> 00:11:25,600 Wow! How did you do that? 174 00:11:28,231 --> 00:11:30,232 Baby, shut up! 175 00:11:32,290 --> 00:11:33,290 Hold on. 176 00:11:34,818 --> 00:11:36,109 Teach me the trick. 177 00:11:39,561 --> 00:11:41,489 It's a trade secret. How can I share? 178 00:11:55,704 --> 00:11:56,704 Rs.10,000. 179 00:12:09,274 --> 00:12:10,274 Awesome, babe. 180 00:12:18,103 --> 00:12:19,303 At the right time.. 181 00:12:22,839 --> 00:12:24,106 At the right place.. 182 00:12:29,607 --> 00:12:30,607 It's worth.. 183 00:12:38,710 --> 00:12:39,710 Millions. 184 00:12:42,443 --> 00:12:43,443 Baby! 185 00:12:44,196 --> 00:12:45,196 Get lost! 186 00:12:51,875 --> 00:12:52,875 When? 187 00:12:54,635 --> 00:12:55,635 Place? 188 00:12:59,614 --> 00:13:01,353 Every round has a minimum bet amount. 189 00:13:01,755 --> 00:13:03,599 We are allowed only if we meet the minimum criteria. 190 00:13:04,648 --> 00:13:06,399 When I'm alone, I'll go for the minimum. 191 00:13:06,527 --> 00:13:07,660 Now I'm with you. 192 00:13:08,526 --> 00:13:10,593 We can go for the maximum bet. 193 00:13:11,400 --> 00:13:13,763 Maximum bet isn't as easy as you presume. 194 00:13:14,426 --> 00:13:16,229 It's a lion's den. 195 00:13:16,959 --> 00:13:18,036 Too risky. 196 00:13:18,590 --> 00:13:19,590 - So... - What's the risk? 197 00:13:19,980 --> 00:13:22,281 You'll play the trick and I'll win the money. 198 00:13:22,498 --> 00:13:23,498 Simple. 199 00:13:27,872 --> 00:13:29,466 Shuffle the card properly. 200 00:13:30,351 --> 00:13:32,633 All my dad's curse is on your side. 201 00:13:34,749 --> 00:13:35,749 It's not simple. 202 00:13:35,861 --> 00:13:37,645 None should know that we are partners. 203 00:13:38,410 --> 00:13:40,777 If you win everytime I shuffle, they will suspect us. 204 00:13:40,834 --> 00:13:42,549 So, at times I'll throw you useless cards. 205 00:13:42,877 --> 00:13:44,882 Don't bet anything and just forfeit. 206 00:13:53,296 --> 00:13:56,081 You should raise the stakes only when I tell you to. Got it? 207 00:13:56,241 --> 00:13:57,798 and how are you going to do that? 208 00:14:02,451 --> 00:14:04,868 Baby? Get lost! 209 00:14:12,462 --> 00:14:13,729 This is the signal. 210 00:14:24,969 --> 00:14:27,604 Get done with it, step out and share the money equally. 211 00:14:27,886 --> 00:14:29,211 And most importantly.. 212 00:14:29,768 --> 00:14:30,901 Don't get emotional. 213 00:14:31,311 --> 00:14:33,172 Stay calm, no matter how much you win. 214 00:14:33,197 --> 00:14:34,197 Okay? 215 00:14:34,791 --> 00:14:37,476 You don't know me. I'm a sophisticated posh gentleman. 216 00:14:39,045 --> 00:14:42,369 You loser! 217 00:14:43,826 --> 00:14:44,826 Are you done? 218 00:14:44,915 --> 00:14:46,157 Everything went for a toss? 219 00:14:46,196 --> 00:14:47,196 Mr. Mustache? 220 00:14:47,398 --> 00:14:49,835 Why do you need to play poker at this age? 221 00:14:52,763 --> 00:14:53,763 Stop it. 222 00:14:56,362 --> 00:14:58,415 It's annoying. 223 00:14:59,277 --> 00:15:00,810 To hell with that song! 224 00:15:01,873 --> 00:15:02,819 Yeah, buddy! 225 00:15:03,459 --> 00:15:04,459 One last game. 226 00:15:04,880 --> 00:15:07,084 - Play and then leave. - Silly boy. 227 00:15:09,425 --> 00:15:10,425 A bigger bet. 228 00:15:10,715 --> 00:15:11,715 If you win.. 229 00:15:12,425 --> 00:15:13,329 Everything is yours. 230 00:15:15,430 --> 00:15:16,897 No thanks. I'll think I'll pass. 231 00:15:17,006 --> 00:15:18,539 Well there it is. 232 00:15:18,603 --> 00:15:21,257 Guess I doubted right, that... if you were a man enough? 233 00:15:21,755 --> 00:15:23,337 Let me prove it then! 234 00:15:26,490 --> 00:15:27,927 Bring it on! 235 00:15:33,006 --> 00:15:34,946 This time, I will shuffle the cards. 236 00:16:39,716 --> 00:16:41,546 My Mercedes Benz. 237 00:16:42,114 --> 00:16:43,114 S class. 238 00:17:03,490 --> 00:17:05,501 Damn it! The song keeps ringing in the mind! 239 00:17:22,849 --> 00:17:24,770 Did you bet such a huge amount on this card? 240 00:17:24,795 --> 00:17:26,143 I risked my money trusting you. 241 00:17:26,626 --> 00:17:28,821 - Why did you continue? - I thought you whistled. 242 00:17:28,877 --> 00:17:30,298 Lift your head and see you doofus! 243 00:17:30,432 --> 00:17:32,526 - I didn't. It was him. - Why are you abusing me? 244 00:17:32,636 --> 00:17:35,671 - I came because you asked me to. - Yeah right! 245 00:17:35,696 --> 00:17:37,755 - I curse myself for doing so! - What about my loss? 246 00:17:46,560 --> 00:17:49,316 - So was this all a set up to run away with the money? - No sir. 247 00:17:49,461 --> 00:17:52,917 - Don't ask me. Ask him. - No uncle, he brought me here. 248 00:17:52,973 --> 00:17:53,973 It's him.. 249 00:17:57,431 --> 00:17:59,748 Sir, I'm a small time gambler. 250 00:18:00,259 --> 00:18:01,838 I have nothing. 251 00:18:02,117 --> 00:18:03,184 Please spare me. 252 00:18:04,224 --> 00:18:06,323 If I see you again in this campus.. 253 00:18:07,208 --> 00:18:08,738 - Get lost! - Thank you, uncle.. Bye.. 254 00:18:09,291 --> 00:18:10,758 Where are you running away? 255 00:18:10,829 --> 00:18:12,999 Sir, please spare me.. 256 00:18:13,098 --> 00:18:15,149 I'm a decent guy.. Please.. 257 00:18:15,759 --> 00:18:17,226 Baby!! 258 00:18:32,148 --> 00:18:33,148 Get out! 259 00:18:34,117 --> 00:18:35,384 Shall I take leave? 260 00:18:35,976 --> 00:18:36,976 Bye. 261 00:18:38,374 --> 00:18:40,530 How dare you betray me? Start counting your days. 262 00:18:49,137 --> 00:18:49,614 Dad! 263 00:18:50,801 --> 00:18:52,418 Of late the blows are getting heavier? 264 00:18:52,443 --> 00:18:53,545 Didn't you see that coming? 265 00:18:53,639 --> 00:18:55,140 How dare you doubt me? 266 00:18:55,379 --> 00:18:56,833 Why did you mark the cards? 267 00:18:57,300 --> 00:18:58,563 Don't get smart with me! 268 00:19:01,321 --> 00:19:02,321 I'm your dad. 269 00:19:02,981 --> 00:19:04,231 - Understand that! - Daddy. 270 00:19:05,294 --> 00:19:07,728 - Did I hurt you bad? - No, dad. 271 00:19:08,335 --> 00:19:12,252 "To complete a daunting task don't hesitate to take care of the petty tasks" 272 00:19:12,278 --> 00:19:13,347 You taught me that. 273 00:19:14,210 --> 00:19:15,678 Don't you have to go somewhere? 274 00:19:16,233 --> 00:19:17,233 To meet Deiva. 275 00:19:17,663 --> 00:19:18,663 Bigger task? 276 00:19:23,583 --> 00:19:24,490 See you, dad. 277 00:19:25,521 --> 00:19:26,521 Jil. 278 00:19:28,386 --> 00:19:29,799 Don't forget grandpa's words. 279 00:19:54,463 --> 00:19:56,816 Start right away. Deiva wants to meet you. 280 00:19:57,133 --> 00:19:58,133 Deiva?! 281 00:19:58,732 --> 00:19:59,793 You mean Deiva sir? 282 00:19:59,866 --> 00:20:02,029 Yes, the car is waiting. Just start. 283 00:20:02,665 --> 00:20:04,372 Give me 2 minutes. I will get dressed. 284 00:20:05,287 --> 00:20:07,306 No need. We don't have time. Start immediately. 285 00:20:07,408 --> 00:20:08,408 90 seconds? 286 00:20:08,783 --> 00:20:10,369 Give me 90 seconds. I'll get dressed. 287 00:20:12,523 --> 00:20:15,285 It's my dad's shirt and so mom got a bit emotional. 288 00:20:15,445 --> 00:20:17,658 Deiva sir doesn't compromise on punctuality. 289 00:20:17,952 --> 00:20:19,164 If you continue this.. 290 00:20:19,377 --> 00:20:20,718 You won't last long. Got it? 291 00:20:20,746 --> 00:20:22,421 - Okay. Thanks.. - Come on. 292 00:20:23,511 --> 00:20:26,328 - Pai, move aside. - Like there is a lot of space in here. 293 00:20:26,573 --> 00:20:29,504 Come, place him on my lap. Get lost you moron. 294 00:20:30,830 --> 00:20:31,675 Wait... 295 00:20:31,701 --> 00:20:32,815 I'll take care of you later. 296 00:20:33,787 --> 00:20:34,687 Go to the other side. 297 00:20:42,436 --> 00:20:44,592 Is it so essential now? 298 00:20:45,061 --> 00:20:47,549 Okay, I'll get it. Don't shout. 299 00:20:47,597 --> 00:20:48,912 Please understand. 300 00:20:49,212 --> 00:20:51,901 All that matters to me is that the devotional event should go well. 301 00:20:52,424 --> 00:20:54,868 Greetings, sir. Mangalam sir sent me to visit Deiva sir. 302 00:20:55,588 --> 00:20:56,588 Wait aside. 303 00:20:57,134 --> 00:20:58,765 Greetings, sir. - What is the task? 304 00:20:59,291 --> 00:21:00,575 Murder, kidnap.. 305 00:21:00,697 --> 00:21:01,518 Or land grabbing? 306 00:21:01,701 --> 00:21:03,708 - I'm a pro. - Shut up and wait there. 307 00:21:04,228 --> 00:21:06,590 Wonder why he's so desperate!? 308 00:21:11,732 --> 00:21:14,466 Don't stand there idle. Go fetch the groceries from the car. 309 00:21:14,685 --> 00:21:16,682 - Why do make us do these petty jobs? - Aren't you working out? 310 00:21:16,825 --> 00:21:17,880 Wait over there. 311 00:21:18,200 --> 00:21:21,578 Call those dumbos to dispose the consignment in the trunk. 312 00:21:31,489 --> 00:21:33,261 Deiva, 313 00:21:33,287 --> 00:21:35,531 I was waiting to say this. 314 00:21:36,461 --> 00:21:38,154 Here, look at this flower vase. 315 00:21:38,531 --> 00:21:41,476 I pretty much love the art work in it. 316 00:21:42,634 --> 00:21:45,578 You are an art enthusiast. 317 00:21:46,677 --> 00:21:48,205 This vase.. 318 00:21:49,630 --> 00:21:53,086 A girl gifted it to me in Bangkok. 319 00:21:56,164 --> 00:21:57,164 Forget it. 320 00:21:58,492 --> 00:21:59,552 Do you know something? 321 00:22:00,609 --> 00:22:03,452 Out of all my favorite things.. 322 00:22:04,416 --> 00:22:06,826 I rank this flower vase... 323 00:22:06,852 --> 00:22:08,026 at 8. 324 00:22:08,176 --> 00:22:09,176 Really? 325 00:22:09,448 --> 00:22:10,385 He is a good man. 326 00:22:10,927 --> 00:22:12,762 Look how sweet he is. 327 00:22:13,875 --> 00:22:15,577 We must be gifted to work under him... 328 00:22:34,464 --> 00:22:36,909 The thing I hate the most. 329 00:22:38,510 --> 00:22:40,686 How dare you try to sell my stuff ... 330 00:22:40,712 --> 00:22:42,076 And that too to me! 331 00:22:44,987 --> 00:22:45,768 Gaja! 332 00:22:47,581 --> 00:22:50,630 I'll get the Rs.80,000 he cheated,from his house. 333 00:22:57,044 --> 00:22:58,702 Go bring those boys. 334 00:23:05,175 --> 00:23:06,617 Feel at home. 335 00:23:12,877 --> 00:23:14,704 What's your name? - Dead body. 336 00:23:16,183 --> 00:23:17,183 What? 337 00:23:20,109 --> 00:23:21,388 Jaguar Jagan. 338 00:23:22,160 --> 00:23:23,701 So you are Juk? 339 00:23:23,727 --> 00:23:24,112 Yes. 340 00:23:24,866 --> 00:23:26,170 Are you good at driving? 341 00:23:26,196 --> 00:23:26,891 Yes. 342 00:23:28,118 --> 00:23:30,155 I'm sure you might not know why you all are here. 343 00:23:30,217 --> 00:23:33,205 But the task you are going to do is very important. 344 00:23:34,677 --> 00:23:36,218 Millions worth... 345 00:23:36,244 --> 00:23:37,842 Flavored Cocaine has to be.. 346 00:23:38,418 --> 00:23:40,956 delivered to the Chinese dealer in Hyderabad highway. 347 00:23:41,364 --> 00:23:43,411 If you are scared 348 00:23:43,658 --> 00:23:44,658 you can leave now. 349 00:23:45,168 --> 00:23:47,096 I'll offer some compliments for the visit. 350 00:23:47,488 --> 00:23:49,738 Else if you are ready to do it. 351 00:23:50,127 --> 00:23:51,288 I will share an address. 352 00:23:51,689 --> 00:23:53,079 You'll have to go meet him... 353 00:23:53,339 --> 00:23:54,238 and get the stuff. 354 00:23:54,816 --> 00:23:56,612 He will furnish you with further details. 355 00:23:57,542 --> 00:23:58,542 Got it? 356 00:24:02,766 --> 00:24:03,907 Vairam... 357 00:24:03,933 --> 00:24:05,539 get those compliments. 358 00:24:05,584 --> 00:24:06,584 No, wait. 359 00:24:08,022 --> 00:24:08,960 We will do it. 360 00:24:09,756 --> 00:24:10,875 Please tell the address. 361 00:24:14,318 --> 00:24:15,504 You fools. 362 00:24:15,600 --> 00:24:16,649 - What did I ask you to do? - Boss! 363 00:24:16,730 --> 00:24:18,664 - You just gestured. - Yes. 364 00:24:21,668 --> 00:24:22,571 What does this mean? 365 00:24:24,704 --> 00:24:27,489 When Deiva gestures you understand it... 366 00:24:27,908 --> 00:24:29,749 Why don't you understand when I gesture? 367 00:24:31,752 --> 00:24:32,752 Come here. 368 00:24:34,754 --> 00:24:35,678 What does it mean? 369 00:24:36,666 --> 00:24:38,049 You want him to be dead. 370 00:24:38,213 --> 00:24:40,084 See? He joined just today. 371 00:24:40,287 --> 00:24:42,611 He got it. At least now did you get it? 372 00:24:58,427 --> 00:24:59,427 Don't touch it. 373 00:24:59,887 --> 00:25:00,887 Why? 374 00:25:01,208 --> 00:25:04,159 Because, just now I have painted it with the stuff. 375 00:25:04,728 --> 00:25:05,728 Why? 376 00:25:06,321 --> 00:25:08,976 That's where I did a demo with the solution, for Deiva. 377 00:25:09,157 --> 00:25:10,157 Why? 378 00:25:10,508 --> 00:25:11,572 Why...Why..Why? 379 00:25:12,207 --> 00:25:14,667 He is torturing me like a wife! 380 00:25:16,266 --> 00:25:17,122 Look! 381 00:25:17,226 --> 00:25:20,714 Your food, car fuel, filling solution is in the car's trunk. 382 00:25:21,321 --> 00:25:22,625 You need not drive in the night. 383 00:25:23,045 --> 00:25:25,595 Without crashing it, without any dent, if you safely.. 384 00:25:26,602 --> 00:25:27,602 Get away. 385 00:25:29,071 --> 00:25:30,796 Deliver it to the Chinese guy. Okay? 386 00:25:32,043 --> 00:25:33,043 So.. 387 00:25:33,836 --> 00:25:35,191 Car is the stuff. 388 00:25:35,955 --> 00:25:36,971 That's amazing science! 389 00:25:37,821 --> 00:25:38,821 Car is the stuff. 390 00:25:40,884 --> 00:25:41,860 That's amazing science! 391 00:25:42,765 --> 00:25:43,765 Car is the stuff. 392 00:25:48,361 --> 00:25:50,074 That's amazing science! 393 00:26:10,796 --> 00:26:11,584 Doesn't it have a radio set? 394 00:26:20,159 --> 00:26:21,225 What a blow? 395 00:26:21,700 --> 00:26:23,073 He seemed to be nice guy. 396 00:26:23,513 --> 00:26:25,287 He drastically transformed into a monster. 397 00:26:25,450 --> 00:26:27,136 I was literally scared to death. 398 00:26:29,044 --> 00:26:30,111 One should be scared 399 00:26:30,294 --> 00:26:31,761 One should be shit scared! 400 00:26:32,792 --> 00:26:33,907 I'm disappointed. 401 00:26:34,154 --> 00:26:37,162 I expected something big. But he assigned a petty task. 402 00:26:37,545 --> 00:26:38,545 Hello. 403 00:26:38,823 --> 00:26:42,955 " To complete a daunting task don't hesitate to take care of petty tasks " 404 00:26:43,637 --> 00:26:46,364 Daunting task is delivering Deiva's stuff worth millions. 405 00:26:46,936 --> 00:26:48,229 What about the petty tasks? 406 00:26:49,209 --> 00:26:50,409 Secret of success. 407 00:26:51,030 --> 00:26:52,982 If I share it with you. Won't you overtake me? 408 00:26:53,905 --> 00:26:54,707 Okay. 409 00:27:00,949 --> 00:27:02,216 - Hello. - Yes, dad. 410 00:27:02,715 --> 00:27:04,466 - Did you join yet? - Yes. 411 00:27:04,652 --> 00:27:06,703 - Where? - With Deiva. 412 00:27:07,288 --> 00:27:08,921 - Is it challenging? - Yes, dad. 413 00:27:09,415 --> 00:27:11,075 I am handling stuff worth millions. 414 00:27:11,248 --> 00:27:13,256 - I'm on my way to deliver it. - Everything safe? 415 00:27:13,367 --> 00:27:14,584 Yes, everything is safe. 416 00:27:14,998 --> 00:27:17,156 - Had your food? - Yes, I did. 417 00:27:17,172 --> 00:27:19,102 - Do you have it? The asset grandpa gave you?. - What? 418 00:27:19,128 --> 00:27:20,618 - Are you carrying it with you? - Yes. 419 00:27:20,861 --> 00:27:22,169 Use it when the need arises. 420 00:27:22,626 --> 00:27:24,300 - I'll call after I reach. - Safety first. 421 00:27:26,378 --> 00:27:29,347 Despite growing up you still seemed to be sacred of your father? 422 00:27:30,049 --> 00:27:31,289 So all this is just a show off? 423 00:27:34,017 --> 00:27:36,003 You don't know about my dad, do you? 424 00:27:36,538 --> 00:27:41,322 Those days, he used to smuggle stuff using fruits. 425 00:27:41,726 --> 00:27:44,249 He has a different tone to sell only the fruits and... 426 00:27:44,282 --> 00:27:46,579 and a unique tone to sell the fruits containing the stuff. 427 00:27:47,603 --> 00:27:48,603 Is that all? 428 00:27:48,660 --> 00:27:49,883 Ever heard about my dad? 429 00:27:50,339 --> 00:27:51,738 He used to sell ice creams 430 00:27:51,889 --> 00:27:55,306 and while people are enjoying the ice cream, he loots their houses. 431 00:27:55,362 --> 00:27:56,513 Hey, Mr. 432 00:27:56,878 --> 00:28:01,395 My dad smuggled alcohol in stems like a pro! 433 00:28:01,624 --> 00:28:05,186 And my dad kidnapped school kids... 434 00:28:05,308 --> 00:28:07,324 for heavy ransoms. 435 00:28:09,375 --> 00:28:11,848 Stop boasting about your ice cream vendor dad! 436 00:28:12,029 --> 00:28:14,933 - Don't you say that.Your dad is so cheap.. - Do you know what my dad is capable of? 437 00:28:14,989 --> 00:28:16,240 - Stop exaggerating. - Wait.. 438 00:28:17,987 --> 00:28:18,987 Hello brother... 439 00:28:19,373 --> 00:28:21,066 I've been noticing for long... 440 00:28:21,092 --> 00:28:22,295 You are very silent. 441 00:28:22,825 --> 00:28:23,721 Say something. 442 00:28:24,114 --> 00:28:25,647 Tell me about your dad. 443 00:28:25,988 --> 00:28:26,621 Tell me... 444 00:28:27,115 --> 00:28:28,888 Was your dad a Don? 445 00:28:30,077 --> 00:28:31,411 Why are you silent? 446 00:28:31,722 --> 00:28:32,902 What's your dad's name? 447 00:28:32,928 --> 00:28:33,579 Answer dude. 448 00:28:33,777 --> 00:28:34,844 Who is your dad? 449 00:28:35,035 --> 00:28:38,475 Looks like he is an international terrorist. Is he? 450 00:28:42,306 --> 00:28:44,005 He is more dangerous than him. 451 00:28:45,776 --> 00:28:47,006 My dad was... 452 00:28:47,041 --> 00:28:47,934 ... a bus driver. 453 00:28:48,681 --> 00:28:55,787 A bus that carried 50 dumbos everyday, from a waste land to another... 454 00:28:55,812 --> 00:28:57,812 shuttling 20 times across both the waste land. 455 00:28:57,837 --> 00:29:00,430 He did that for 17 years with no complaints. 456 00:29:00,455 --> 00:29:02,270 A glimpse of his face is enough. 457 00:29:02,928 --> 00:29:06,704 One can easily make out that he is leading a boring and irritating life. 458 00:29:07,186 --> 00:29:08,839 Every man will have a moment that'll test his limit. 459 00:29:10,236 --> 00:29:12,648 A moment where the person will regret this boring life and break down. 460 00:29:12,820 --> 00:29:15,206 But my dad was a bit different. 461 00:29:16,439 --> 00:29:19,044 In this irritating and never ending bus ride.. 462 00:29:24,070 --> 00:29:25,847 He wanted a thrilling experience. 463 00:29:51,623 --> 00:29:54,732 Did all the abusing from the transport officer change my dad? 464 00:29:57,007 --> 00:29:57,727 No. 465 00:29:58,076 --> 00:29:59,367 He wasn't satisfied with it. 466 00:30:00,083 --> 00:30:02,006 My dad joined as a driver under Deiva. 467 00:30:02,664 --> 00:30:04,956 One day while he was driving Deiva's car... 468 00:30:05,910 --> 00:30:08,359 He noticed an abandoned Vintage car. 469 00:30:08,388 --> 00:30:09,782 But that wasn't a normal car. 470 00:30:10,250 --> 00:30:13,631 A contemporary glamor actress was kidnapped by Rolex Rawther. 471 00:30:14,227 --> 00:30:16,072 The heroine was hid in the car's trunk. 472 00:30:16,358 --> 00:30:20,496 The heroine's manager dropped the suitcase with money into the car. 473 00:30:20,903 --> 00:30:22,867 Once Rawther's men take the money 474 00:30:23,247 --> 00:30:25,711 heroine's manager was supposed to take home the car with the heroine. 475 00:30:25,793 --> 00:30:26,601 This was the deal. 476 00:30:26,774 --> 00:30:27,876 But my dad.. 477 00:30:28,052 --> 00:30:31,903 Without knowing all these, my dad stole the car which he loved dearly. 478 00:30:32,195 --> 00:30:35,019 Money, car and heroine. 479 00:30:35,044 --> 00:30:37,623 That fellow happily absconded with all three. 480 00:30:37,821 --> 00:30:38,821 A furious Rawther... 481 00:30:39,307 --> 00:30:43,823 On seeing Deiva's car, assumed that Deiva had played spoilsport. 482 00:30:44,619 --> 00:30:47,309 Then started the enmity between Deiva and Rawther. 483 00:30:47,817 --> 00:30:48,817 Oh my! 484 00:30:49,522 --> 00:30:51,304 What a crook your dad is? 485 00:30:54,615 --> 00:30:59,208 The famous affair with the then leading heroine! Was it your dad? 486 00:30:59,981 --> 00:31:00,981 My goodness. 487 00:31:02,609 --> 00:31:04,155 Who is Rawther? 488 00:31:04,780 --> 00:31:07,016 Correction. Rolex Rawther. 489 00:31:09,061 --> 00:31:11,435 Both used to be partners in crime. Smuggling ivory. 490 00:31:12,154 --> 00:31:14,645 They parted ways after their Godfather's demise. 491 00:31:15,476 --> 00:31:17,002 By gifting a Rolex watch to Rawther. 492 00:31:17,310 --> 00:31:19,891 Deiva is behind the name of 'Rolex' Rawther. 493 00:31:21,117 --> 00:31:24,056 The deal was not to breach other's business. 494 00:31:24,493 --> 00:31:28,212 But Juk's dad's set a flame in both their business. 495 00:31:29,007 --> 00:31:31,226 King of kidnapping. Don of petrol mafia. 496 00:31:31,837 --> 00:31:34,143 Most importantly.. Arch rival of Deiva. 497 00:31:58,069 --> 00:32:00,740 I know kidnapping. What's petrol mafia? 498 00:32:02,138 --> 00:32:05,063 There are 3 most valued things in our country. 499 00:32:05,905 --> 00:32:09,015 Land, gold and thirdly gas. 500 00:32:09,752 --> 00:32:11,936 Rawther has a superb plan for it. 501 00:32:12,679 --> 00:32:14,512 He illegally stocks gas. 502 00:32:14,980 --> 00:32:16,280 Whenever there is a price hike.. 503 00:32:16,366 --> 00:32:18,433 he sells gas in the black market. 504 00:32:18,830 --> 00:32:20,954 Sounds like an old detective movie's story line. 505 00:32:21,869 --> 00:32:23,191 - Old detective movie?! - Yeah! 506 00:32:23,713 --> 00:32:25,470 I'm fond of two types of movies. 507 00:32:25,572 --> 00:32:27,646 Detective action and the seductive action. 508 00:32:27,684 --> 00:32:28,465 You continue. 509 00:32:29,688 --> 00:32:33,034 Rawther illegally taps the petrol pumps 510 00:32:33,204 --> 00:32:37,852 and hides outside the city in a silo so that none can know it. 511 00:32:38,612 --> 00:32:40,055 Silo? What's it? 512 00:32:40,936 --> 00:32:42,853 Similar to a water tank. 513 00:32:44,155 --> 00:32:47,316 You seemed to be faking worse than the ones in the seductive action movies. 514 00:32:47,867 --> 00:32:48,936 Don't you believe me? 515 00:32:49,032 --> 00:32:52,110 You said it's hidden so that no one can know. 516 00:32:52,156 --> 00:32:53,346 Then how do you know it? 517 00:32:54,808 --> 00:32:57,399 I've waiting for long to work under Deiva. 518 00:32:58,237 --> 00:33:01,773 To work under him, more than knowing about him.. 519 00:33:02,195 --> 00:33:04,391 I have to know about his enemy. 520 00:33:06,436 --> 00:33:07,745 Another dry day! 521 00:33:12,250 --> 00:33:13,025 Head constable! 522 00:33:14,209 --> 00:33:15,809 A pink car? 523 00:33:16,115 --> 00:33:17,344 Something fishy. 524 00:33:19,371 --> 00:33:24,932 A vintage car painted baby pink passes inspector Ishwara Pandian. 525 00:33:25,239 --> 00:33:26,693 It seeks his attention. 526 00:33:27,235 --> 00:33:29,021 His adrenaline rushes.. 527 00:33:29,517 --> 00:33:31,272 Immediately he jumps into his car... 528 00:33:33,745 --> 00:33:35,528 He rushes like a Leopard. 529 00:33:35,585 --> 00:33:36,723 Start the car. 530 00:33:58,359 --> 00:33:59,796 Do you watch English movies? 531 00:34:00,023 --> 00:34:03,167 I watch Japanese, Korean, African, Naughty American and everything else. 532 00:34:04,007 --> 00:34:05,007 What American? 533 00:34:05,355 --> 00:34:06,355 Naughty American? 534 00:34:07,024 --> 00:34:08,100 Not bad. 535 00:34:08,126 --> 00:34:09,551 You must be a movie buff. 536 00:34:10,676 --> 00:34:11,676 Movie buff? 537 00:34:13,032 --> 00:34:14,032 Kind of! 538 00:34:14,979 --> 00:34:16,435 I watched an English movie. 539 00:34:16,637 --> 00:34:17,837 Just for adult content? 540 00:34:18,137 --> 00:34:19,064 Stupid. 541 00:34:19,655 --> 00:34:22,206 Do you think that's why people watch English movies? 542 00:34:23,444 --> 00:34:23,927 Initially... 543 00:34:23,953 --> 00:34:25,671 I did watch it for the adult content. 544 00:34:25,968 --> 00:34:27,935 But there was a good content in it. 545 00:34:28,882 --> 00:34:29,947 About a butterfly. 546 00:34:31,054 --> 00:34:32,846 Adult content about butterfly? 547 00:34:33,246 --> 00:34:34,246 Dude! 548 00:34:34,679 --> 00:34:37,700 I have seen dog, horse and even octopus. 549 00:34:38,140 --> 00:34:39,476 but adult content with butterfly? 550 00:34:41,759 --> 00:34:42,705 This is not adult content. 551 00:34:44,123 --> 00:34:46,005 So there's this movie named "Butterfly Effect" 552 00:34:46,076 --> 00:34:47,112 It says that... 553 00:34:47,756 --> 00:34:49,599 Juk, listen! 554 00:34:50,588 --> 00:34:52,350 He has spoken enough for the day. 555 00:34:52,580 --> 00:34:54,204 Now his only attention is on driving. 556 00:34:54,407 --> 00:34:55,524 Then you listen. 557 00:34:56,502 --> 00:34:57,559 A butterfly. 558 00:34:58,142 --> 00:35:00,180 If a butterfly flaps its wings in one direction... 559 00:35:00,251 --> 00:35:01,558 a chain of incidents follow. 560 00:35:01,559 --> 00:35:03,478 and if it flaps the other way... 561 00:35:10,854 --> 00:35:11,839 Juk! 562 00:35:21,164 --> 00:35:22,460 Jil! Police! 563 00:35:27,076 --> 00:35:28,743 Is this how you drive? 564 00:35:29,794 --> 00:35:30,869 Reckless 565 00:35:31,508 --> 00:35:33,687 - Ishwara Pandian roars. - Sir.. 566 00:35:33,787 --> 00:35:36,088 Nothing serious, sir. A cat crossed our way. 567 00:35:36,257 --> 00:35:38,734 When we tried to evade it, the car skid and hit the tree. 568 00:35:40,945 --> 00:35:41,794 Are you drunk? 569 00:35:41,917 --> 00:35:43,844 - Blow. - He is not drunk. 570 00:35:44,436 --> 00:35:45,694 Blow, Juk. 571 00:35:53,944 --> 00:35:55,631 What the hell? 572 00:35:55,657 --> 00:35:57,211 He is sucking instead of blowing. 573 00:35:58,811 --> 00:36:00,606 What kind of car is this? 574 00:36:00,631 --> 00:36:02,643 - Why is it flashy and pink? - Pink? 575 00:36:02,858 --> 00:36:07,805 The furious inspector smells something fishy and his facial muscles constrict.. 576 00:36:09,001 --> 00:36:11,915 Jil replies to calm him down. 577 00:36:12,254 --> 00:36:13,546 "By the by, myself Jil" 578 00:36:14,003 --> 00:36:15,046 Ishwara Pandian. 579 00:36:16,152 --> 00:36:22,161 Suddenly the brave inspector Ishwara Pandian feels that everything is clear. 580 00:36:23,497 --> 00:36:25,883 - Are you going for the Hyderabad show? - Yes, sir. 581 00:36:26,049 --> 00:36:27,197 Okay, drive safe. 582 00:36:27,489 --> 00:36:29,390 - Clear.. Move.. - Juk, change the gear. 583 00:36:29,509 --> 00:36:31,213 Let's move.. Push.. 584 00:36:51,899 --> 00:36:53,334 Is this how you drive? 585 00:36:53,698 --> 00:36:55,101 Whose is it? Yours? 586 00:36:56,554 --> 00:36:58,490 Do you the know the value of this car? 587 00:37:00,698 --> 00:37:03,210 Aren't you going to Hyderabad? It's very obvious. 588 00:37:04,798 --> 00:37:06,136 This is a long route. 589 00:37:06,586 --> 00:37:07,871 Why is it colored pink? 590 00:37:10,189 --> 00:37:11,392 Who are you? 591 00:37:12,602 --> 00:37:14,050 I'm Narasimha from Chennai. 592 00:37:14,432 --> 00:37:15,325 Glad to meet you. 593 00:37:16,132 --> 00:37:16,841 So? 594 00:37:17,832 --> 00:37:19,025 In case, you did not notice. 595 00:37:19,327 --> 00:37:20,747 I too own a similar car. 596 00:37:21,200 --> 00:37:22,200 See there. 597 00:37:25,134 --> 00:37:27,297 Aren't you heading to the Hyderabad vintage car rally? 598 00:37:27,377 --> 00:37:28,332 Even I'm heading there. 599 00:37:28,458 --> 00:37:30,255 Why don't we travel together? 600 00:37:32,010 --> 00:37:33,552 Come on. Let's go. 601 00:37:34,415 --> 00:37:36,136 What a coincidence. 602 00:37:36,836 --> 00:37:37,836 Start the car. 603 00:37:40,031 --> 00:37:41,759 - Move fast. - We'll have a fun trip. 604 00:37:41,938 --> 00:37:43,011 Start! I'm ready. 605 00:37:50,291 --> 00:37:52,875 Bro, do you know a fact? 606 00:37:53,336 --> 00:37:58,155 Only 5 people own this model car. 607 00:38:00,394 --> 00:38:02,526 - Increase the speed. - We are so unique you know? 608 00:38:02,551 --> 00:38:05,473 Let me tell you one more story. 609 00:38:06,613 --> 00:38:09,315 Move fast!! 610 00:38:11,003 --> 00:38:12,911 Time to pee! 611 00:38:13,157 --> 00:38:15,925 The sky is blue just like your hair is! 612 00:38:17,629 --> 00:38:21,326 Once again, what a coincidence!? 613 00:38:21,622 --> 00:38:23,386 I'm not sure what he would compare next? 614 00:38:24,105 --> 00:38:26,094 Moron! Where do they come from? 615 00:38:26,818 --> 00:38:29,090 - Boss, please wait. - We need to get rid of him. 616 00:38:29,389 --> 00:38:31,153 Yes, dude. He has clutched on to us like a parasite. 617 00:38:31,469 --> 00:38:33,039 - We have to get rid of him. - Boss. 618 00:38:33,276 --> 00:38:34,649 - Juk - Yes. 619 00:38:35,493 --> 00:38:36,972 Hello, boss. 620 00:38:37,387 --> 00:38:39,133 Do you booze? 621 00:38:49,758 --> 00:38:52,437 Narasimhan, you'll have to drink like a fish. 622 00:38:52,751 --> 00:38:55,571 - Definitely. - Boss... 623 00:38:56,068 --> 00:38:57,423 Take your seat. A moment please. 624 00:38:57,448 --> 00:38:58,774 - Okay.. - Narasimhan. 625 00:38:59,095 --> 00:39:00,509 Narasimhan, Is your father Vaanjinathan? 626 00:39:01,018 --> 00:39:02,018 Hello! 627 00:39:04,118 --> 00:39:06,124 Suggest me a drink that will hit quickly. 628 00:39:07,024 --> 00:39:08,024 Listen... 629 00:39:08,969 --> 00:39:10,754 It must give an instant high. 630 00:39:15,453 --> 00:39:19,127 It should make one walk like a 6 month old! 631 00:39:24,980 --> 00:39:27,032 It's called the last day. 632 00:39:28,047 --> 00:39:29,800 LAST DAY. 633 00:39:32,730 --> 00:39:33,730 How much? 634 00:39:41,107 --> 00:39:44,050 A toast for both our flashy cars! 635 00:41:29,970 --> 00:41:34,074 A red road. Two trucks on it. One diverted. 636 00:41:34,134 --> 00:41:37,827 Went out of control And rammed into the White House’ Gate 637 00:41:38,512 --> 00:41:42,232 A red road. Two trucks on it. One diverted. 638 00:41:42,405 --> 00:41:46,226 Went out of control And rammed into the White House’ Gate 639 00:41:46,939 --> 00:41:48,748 Seeing this broad-day light accident 640 00:41:48,892 --> 00:41:50,581 Approached a stooge 641 00:41:50,739 --> 00:41:53,024 Well known as the “Job-less Genie”, 642 00:41:53,056 --> 00:41:55,187 He stood amused. 643 00:41:55,319 --> 00:41:58,721 Amused, he forgot to notice The fire approaching him 644 00:41:58,782 --> 00:42:01,361 Suddenly, he felt something was burning. His pants were on fire! 645 00:42:01,404 --> 00:42:03,569 Losing his pants… took off the jobless genie! 646 00:42:11,866 --> 00:42:13,817 With his boxers on 647 00:42:13,864 --> 00:42:15,377 He kept running 648 00:42:15,770 --> 00:42:19,570 While crossing, a truck ran over And he became history 649 00:42:20,161 --> 00:42:22,025 With his boxers on 650 00:42:22,200 --> 00:42:23,909 He kept running 651 00:42:24,111 --> 00:42:27,732 While crossing, a truck ran over And he became history 652 00:42:45,505 --> 00:42:47,438 Every bottle of wine 653 00:42:47,544 --> 00:42:49,490 Holds a melody inside. 654 00:42:49,647 --> 00:42:51,559 Open it up and... 655 00:42:51,802 --> 00:42:53,012 Let them flow. 656 00:42:53,847 --> 00:42:55,734 Every bottle Rum 657 00:42:55,886 --> 00:42:57,767 Is full of rhymes 658 00:42:57,925 --> 00:43:00,061 Give it your best shot 659 00:43:00,167 --> 00:43:01,549 But one mistake and You’ll be wasted! 660 00:43:01,925 --> 00:43:05,734 Let’s not disturb the music Let it run in the background 661 00:43:06,115 --> 00:43:09,568 Let’s change the topic So what’s next? 662 00:43:10,513 --> 00:43:12,612 To know more about 'What next?' 663 00:43:12,678 --> 00:43:14,311 I came up with an answer 664 00:43:14,541 --> 00:43:17,897 Give me the mic and I shall recite the Ballad I came up with. 665 00:43:26,940 --> 00:43:28,977 A ravishing white duck 666 00:43:29,046 --> 00:43:30,575 Takes a dip in the river 667 00:43:31,131 --> 00:43:33,157 The raven, lost in the sight 668 00:43:33,331 --> 00:43:34,810 It's now cupid’s latest victim! 669 00:43:35,004 --> 00:43:38,825 A ravishing white duck Takes a dip in the river 670 00:43:39,261 --> 00:43:43,180 The raven, lost in the sight It's now cupid’s latest victim! 671 00:44:31,156 --> 00:44:32,441 The ultimate star! 672 00:44:46,583 --> 00:44:50,430 Two trucks on the red road The one that diverted 673 00:44:50,549 --> 00:44:54,231 Went out of control And rammed into the White House’ Gate 674 00:44:54,831 --> 00:44:59,051 Two trucks on the red road The one that diverted 675 00:44:59,195 --> 00:45:03,450 Went out of control And rammed into the White House’ Gate 676 00:45:21,118 --> 00:45:23,606 Super, excellent, marvelous. 677 00:45:25,273 --> 00:45:26,870 Terrific, Jil. 678 00:45:28,116 --> 00:45:31,652 Tell me, what's the next word? 679 00:45:32,051 --> 00:45:33,430 Say the next word. 680 00:45:39,803 --> 00:45:41,405 - Is the pink car yours? - Pink? 681 00:45:41,765 --> 00:45:42,765 Okay, sir. 682 00:45:43,051 --> 00:45:44,489 - Who is he? 683 00:45:45,000 --> 00:45:48,890 If you can tell which is your car, I can get you the keys. 684 00:45:50,285 --> 00:45:51,699 This one. Give me the keys. 685 00:45:54,149 --> 00:45:55,882 Karma will take its turn. 686 00:46:25,204 --> 00:46:26,204 Jil 687 00:46:38,659 --> 00:46:40,133 Where is the car? 688 00:46:42,234 --> 00:46:43,674 I'm asking you. Where is the car? 689 00:46:44,297 --> 00:46:45,837 Are you kidding? 690 00:46:46,528 --> 00:46:47,633 There. What's that? 691 00:46:48,422 --> 00:46:49,555 What's this? 692 00:46:50,255 --> 00:46:52,158 This is a Grey car. Our's is a pink one. 693 00:46:53,374 --> 00:46:53,908 Pink? 694 00:46:54,190 --> 00:46:55,668 What does he mean? 695 00:46:59,121 --> 00:47:00,336 - Pink? - Yeah! 696 00:47:08,093 --> 00:47:09,093 Come closer. 697 00:47:11,611 --> 00:47:12,878 What color is this? 698 00:47:12,955 --> 00:47:13,955 This one? 699 00:47:17,741 --> 00:47:18,695 Come on. 700 00:47:23,527 --> 00:47:25,802 " It's the color of a dark cloud." 701 00:47:27,920 --> 00:47:30,115 Stop it with your poem, you color blind! 702 00:47:31,519 --> 00:47:32,741 How did you get the license? 703 00:47:33,043 --> 00:47:34,043 License? 704 00:47:35,157 --> 00:47:37,783 - Is that why you are scared of the police? - What a time to discuss! 705 00:47:37,921 --> 00:47:39,801 This is Narasimhan's car. Where is our car? 706 00:47:40,072 --> 00:47:41,794 Deiva is going to finish us! 707 00:47:43,624 --> 00:47:44,624 Okay. 708 00:47:45,248 --> 00:47:46,534 If this is Narasimhan's car.. 709 00:47:47,116 --> 00:47:48,379 Our car is with Narasimhan. 710 00:47:48,685 --> 00:47:51,337 He must still be at the bar for what he drank! 711 00:47:54,036 --> 00:47:55,364 How much time do we have to deliver the stuff? 712 00:47:56,052 --> 00:47:58,101 10 hours, 20 minutes and 40 seconds. 713 00:47:58,689 --> 00:48:01,072 How much time to the bar and back? 714 00:48:01,097 --> 00:48:02,592 45 minutes. We have the time. 715 00:48:02,617 --> 00:48:03,617 Let's start. 716 00:48:03,817 --> 00:48:04,817 Yes, let's go. 717 00:48:05,373 --> 00:48:07,778 Touch the car and I'll finish you! 718 00:48:58,989 --> 00:49:01,156 Who allowed them to take my car? 719 00:49:01,661 --> 00:49:02,661 You allowed them. 720 00:49:05,138 --> 00:49:06,138 Excuse me. 721 00:49:06,925 --> 00:49:08,619 Who is the owner of the vintage car that's parked outside? 722 00:49:08,620 --> 00:49:09,620 It's mine. 723 00:49:11,808 --> 00:49:14,189 Tomorrow we need your car for a shoot. 724 00:49:14,316 --> 00:49:15,023 No. 725 00:49:15,129 --> 00:49:17,488 Please understand. We'll pay you enough. 726 00:49:17,830 --> 00:49:19,124 I can give you a cheque right away. 727 00:49:19,149 --> 00:49:20,278 Please tell me your name. 728 00:49:20,315 --> 00:49:21,743 Narasimhan. 729 00:49:23,066 --> 00:49:25,593 - Where are they? - They are at the shooting spot. 730 00:49:25,808 --> 00:49:27,839 The car is with them. Go get it. 731 00:49:27,864 --> 00:49:28,470 Let's see. 732 00:49:28,838 --> 00:49:30,409 We might meet him on the way. 733 00:49:31,917 --> 00:49:33,446 Stop!! 734 00:49:36,365 --> 00:49:37,365 Movie shooting. 735 00:49:37,730 --> 00:49:39,021 I think it's a big budget movie. 736 00:49:39,167 --> 00:49:41,060 Let's watch it for sometime and then leave. 737 00:49:41,616 --> 00:49:42,683 Are you kidding? 738 00:49:42,943 --> 00:49:44,158 We are all worried about the missing car... 739 00:49:44,183 --> 00:49:45,681 and he wants to watch the shoot! 740 00:49:46,001 --> 00:49:47,562 It's a movie, man. 741 00:49:47,836 --> 00:49:49,899 Nothing will change in 10 minutes. Believe me. 742 00:49:49,924 --> 00:49:51,642 Have you ever seen a heroine in person? 743 00:49:51,704 --> 00:49:52,886 Juk, tell me? 744 00:49:53,301 --> 00:49:54,610 No. 745 00:49:54,704 --> 00:49:56,306 Listen! We shall leave 746 00:49:57,531 --> 00:50:01,750 Jil remember " To complete a daunting task don't hesitate to take care of petty tasks " 747 00:50:01,776 --> 00:50:02,369 Stop it! 748 00:50:03,655 --> 00:50:04,706 Both are irrelevant. 749 00:50:05,276 --> 00:50:06,509 Don't mix it up. 750 00:50:06,807 --> 00:50:08,035 It's my principle. 751 00:50:08,539 --> 00:50:11,003 Okay. Just 10 minutes. We shall leave. 752 00:50:12,500 --> 00:50:13,567 Just 10 minutes. 753 00:50:13,799 --> 00:50:15,049 If you don't come back.. 754 00:50:15,205 --> 00:50:16,509 I'll leave with the car. Okay? 755 00:50:16,538 --> 00:50:17,969 - Okay.. no problem. - Go! 756 00:50:27,268 --> 00:50:29,371 - Who is playing the lead? - Sonu Sawant. 757 00:50:29,372 --> 00:50:30,372 - Sonu Sawant?! - Yes. 758 00:50:30,457 --> 00:50:31,541 Dude, 759 00:50:31,567 --> 00:50:32,498 It's Sonu Sawant. 760 00:50:33,854 --> 00:50:35,439 Today, I'll have to.... 761 00:50:47,729 --> 00:50:50,036 - What happened? - We can't go in. Cops. 762 00:50:50,935 --> 00:50:51,935 Cops?! 763 00:50:52,932 --> 00:50:54,987 - I'll wait in the car. - Wait!! 764 00:50:55,453 --> 00:50:56,445 Why are you getting into the car? 765 00:50:56,471 --> 00:50:58,478 I left something inside. 766 00:50:58,755 --> 00:51:00,156 - What did you leave? - Car. 767 00:51:00,219 --> 00:51:01,655 Stop being a chicken. Now come. 768 00:51:05,412 --> 00:51:05,888 Jung... 769 00:51:06,778 --> 00:51:08,332 Do you have your agency's ID card? 770 00:51:10,560 --> 00:51:11,483 Yes, sir. 771 00:51:12,370 --> 00:51:13,274 Nothing to worry. 772 00:51:13,924 --> 00:51:15,704 I will deliver the car. 773 00:51:16,698 --> 00:51:18,122 One second, sir. What's this? 774 00:51:18,268 --> 00:51:19,755 I'm a member from the stunt association. 775 00:51:19,952 --> 00:51:22,012 Can't you make out from the hairstyle? Come on. 776 00:51:22,059 --> 00:51:23,793 Sorry, sir. You continue. 777 00:51:34,826 --> 00:51:37,148 Make a move.. Our scene comes next. 778 00:51:37,549 --> 00:51:38,852 We are a team. Let them in. 779 00:51:39,487 --> 00:51:40,913 They are waiting for me. 780 00:51:44,161 --> 00:51:45,619 Are you happy? 781 00:51:47,920 --> 00:51:50,028 - Dude isn't that Arnold Schwarzenegger? - What? 782 00:51:52,039 --> 00:51:52,952 In this movie too? 783 00:51:53,446 --> 00:51:54,709 The location is awesome. 784 00:51:59,185 --> 00:52:00,821 Sonu Sawant. 785 00:52:09,739 --> 00:52:10,739 Yes. 786 00:52:12,718 --> 00:52:13,874 Man! Look at her! 787 00:52:23,972 --> 00:52:25,650 I'm running out of words. 788 00:52:25,790 --> 00:52:28,077 We are your die hard fans. 789 00:52:28,650 --> 00:52:30,090 Oh is it? Thanks! 790 00:52:31,007 --> 00:52:32,712 She is so graceful! 791 00:52:34,945 --> 00:52:36,060 Myself Jil. 792 00:52:37,974 --> 00:52:39,493 You look even prettier off screen. 793 00:52:39,933 --> 00:52:40,933 So as planned... 794 00:52:43,182 --> 00:52:44,162 Okay, sir.. 795 00:52:44,503 --> 00:52:46,178 Come closer. Look here. 796 00:52:49,069 --> 00:52:50,352 Everyone ready? 797 00:52:51,223 --> 00:52:52,989 I am waiting for this scene. 798 00:52:53,331 --> 00:52:54,800 I'll be back in sometime. 799 00:52:54,990 --> 00:52:55,883 Ready. 800 00:52:56,368 --> 00:52:58,023 She speaks good Tamil. 801 00:52:59,979 --> 00:53:02,338 - Start camera. - Action. 802 00:53:21,553 --> 00:53:23,426 Take, okay. 803 00:53:59,712 --> 00:54:01,795 Deiva will finish us off! 804 00:54:02,212 --> 00:54:02,712 Jil! 805 00:54:03,170 --> 00:54:04,212 Where are you headed to? 806 00:54:05,212 --> 00:54:06,837 There is a movie shoot happening here. 807 00:54:07,212 --> 00:54:09,128 We'll have to first find out if it was our car. 808 00:54:09,712 --> 00:54:10,462 Listen Jil... 809 00:54:10,795 --> 00:54:13,045 These were the guys, who were inquiring about our car at the bar. 810 00:54:15,649 --> 00:54:19,107 Thank God that take was fine. Where will we go for another car if it was not okay! 811 00:54:19,837 --> 00:54:20,337 Excuse me. 812 00:54:20,878 --> 00:54:21,420 What? 813 00:54:21,462 --> 00:54:23,795 - The pink car that exploded... - Yes. 814 00:54:23,837 --> 00:54:24,878 That car... 815 00:54:25,003 --> 00:54:26,545 Yes we got it from the bar yesterday. 816 00:54:29,503 --> 00:54:30,587 With whose permission? 817 00:54:30,878 --> 00:54:32,503 We took it with the owner's permission. 818 00:54:32,503 --> 00:54:34,045 And we did agree to pay. No? 819 00:54:37,795 --> 00:54:39,087 Which owner are you talking about? 820 00:54:39,087 --> 00:54:41,587 It was a short, fat person... 821 00:54:41,753 --> 00:54:43,128 His name...What was it? 822 00:54:43,503 --> 00:54:45,045 - Narasimhan. - Yeah. 823 00:54:50,003 --> 00:54:51,878 Death is inevitable ... 824 00:54:52,837 --> 00:54:55,087 but never expected it would be for a pink colored car! 825 00:54:55,170 --> 00:54:55,670 Pink? 826 00:54:56,503 --> 00:54:58,253 Was it this place? 827 00:54:58,962 --> 00:55:00,087 Look Narasimhan... 828 00:55:01,378 --> 00:55:02,878 There is my car! 829 00:55:03,628 --> 00:55:05,212 My car! 830 00:55:05,295 --> 00:55:09,087 How dare you sell our car for your urge to get drunk? 831 00:55:10,253 --> 00:55:11,628 Don't you dare treat me this way! 832 00:55:13,045 --> 00:55:14,503 Let's take care of him first... 833 00:55:14,670 --> 00:55:15,170 Thrash him! 834 00:55:15,295 --> 00:55:16,545 How could you sell the car? 835 00:55:16,753 --> 00:55:17,378 - Get him. - Leave me 836 00:55:17,420 --> 00:55:19,628 Bloody gluttons! I'm here looking for my car. 837 00:55:19,753 --> 00:55:20,795 "Why are you hitting me?" 838 00:55:23,378 --> 00:55:24,087 Accent? 839 00:55:24,295 --> 00:55:25,837 To hell with your accent! Tell me now. 840 00:55:25,962 --> 00:55:27,170 I doubted you the moment I saw you. 841 00:55:27,170 --> 00:55:28,587 Who do you work for? Rawther? 842 00:55:29,545 --> 00:55:30,045 Catch him. 843 00:55:33,003 --> 00:55:35,795 Look at him taking off on hearing Rawther's name. Something is fishy. 844 00:55:36,295 --> 00:55:37,170 Listen 845 00:55:37,878 --> 00:55:38,378 There's... 846 00:55:38,462 --> 00:55:38,962 There's.... 847 00:55:39,003 --> 00:55:40,212 There's nothing like that. 848 00:55:40,503 --> 00:55:43,670 Those movie guys got me drunk and took away my car! 849 00:55:44,462 --> 00:55:45,295 Believe me. 850 00:55:45,420 --> 00:55:46,712 "Please believe me" 851 00:55:46,962 --> 00:55:49,503 You sold our car and they destroyed it. Don't try to fool us. 852 00:55:49,670 --> 00:55:51,420 They destroyed the car? What happened? 853 00:55:51,503 --> 00:55:53,212 Do you know how much that car is worth? 854 00:55:54,837 --> 00:55:56,670 Why is he upset about it? 855 00:56:03,837 --> 00:56:05,573 Everyone has a need. 856 00:56:07,378 --> 00:56:09,295 Now, Deiva's car... 857 00:56:10,628 --> 00:56:11,253 Who needs it? 858 00:56:24,337 --> 00:56:25,295 Take it. 859 00:56:25,712 --> 00:56:26,212 - Pai? - Pai? 860 00:56:27,378 --> 00:56:30,462 Why is that fatso calling up this fool? 861 00:56:31,682 --> 00:56:32,534 Hello 862 00:56:33,128 --> 00:56:34,337 What happening to the car? 863 00:56:34,587 --> 00:56:36,795 Those guys aren't picking the call either. 864 00:56:37,087 --> 00:56:38,337 Is everything safe? 865 00:56:39,045 --> 00:56:40,670 Reply you fool! 866 00:56:40,878 --> 00:56:43,295 Did you steal the pink car or not? 867 00:56:44,420 --> 00:56:44,878 Hello... 868 00:56:45,087 --> 00:56:45,587 Hello... 869 00:56:45,753 --> 00:56:47,087 Say something! 870 00:56:47,587 --> 00:56:48,087 Hello... 871 00:57:01,587 --> 00:57:02,420 Show me you hand. 872 00:57:08,503 --> 00:57:10,128 For the questions that I'm about to ask you, 873 00:57:10,628 --> 00:57:12,462 I expect quick replies. 874 00:57:13,337 --> 00:57:14,878 Any reply barring truth and... 875 00:57:17,253 --> 00:57:18,587 your thumb will be thumped! 876 00:57:19,337 --> 00:57:19,837 Got it? 877 00:57:21,753 --> 00:57:22,878 Wasn't it Pai who sent you? 878 00:57:24,628 --> 00:57:26,378 Why did he set you to steal the car? 879 00:57:30,587 --> 00:57:31,545 I'll tell...I'll tell... 880 00:57:36,837 --> 00:57:38,003 Drugs are my life. 881 00:57:38,212 --> 00:57:40,670 I've known Marundhu for long. 882 00:57:40,753 --> 00:57:43,003 Two days back he called me. 883 00:57:43,837 --> 00:57:46,795 There was a guy named Pai along with him. 884 00:57:46,962 --> 00:57:48,962 He told me to follow you guys 885 00:57:49,087 --> 00:57:52,170 and wanted to get you guys drunk and steal your pink car. 886 00:57:52,337 --> 00:57:54,378 He wanted me to give the car to a third party. 887 00:57:54,795 --> 00:57:57,337 When the deal is done, Deiva would be out of business 888 00:57:57,462 --> 00:58:01,962 And Pai would be the king and offerred me as much drugs I wanted. 889 00:58:02,087 --> 00:58:04,420 I came to the bar to get you guys drunk. 890 00:58:04,587 --> 00:58:08,087 But you guys got me drunk and took my car. 891 00:58:08,253 --> 00:58:11,462 Pai is the one behind all this. Please spare me. 892 00:58:11,545 --> 00:58:13,045 "Shall we take the car with us?" 893 00:58:15,878 --> 00:58:17,545 So, he planned to fool us using you! 894 00:58:18,837 --> 00:58:20,212 Do we appear to be freaks? 895 00:58:20,545 --> 00:58:21,045 Jil... 896 00:58:21,420 --> 00:58:22,378 We are freaks indeed. 897 00:58:23,045 --> 00:58:25,670 All these days I thought you were a brat who obeys his father. 898 00:58:26,253 --> 00:58:27,712 Look at you now! You are terrific. 899 00:58:28,415 --> 00:58:30,206 You change as the situations orders you to. 900 00:58:32,837 --> 00:58:33,337 Juk 901 00:58:35,087 --> 00:58:36,878 Let his phone be with you. Put him in the trunk. 902 00:58:39,878 --> 00:58:40,420 Jil.. 903 00:58:41,076 --> 00:58:42,576 Let's surrender ourselves to Deiva. 904 00:58:43,476 --> 00:58:44,517 Are you nuts? 905 00:58:44,542 --> 00:58:45,503 What else do you expect? 906 00:58:45,503 --> 00:58:49,670 The best way out for us is to tell Deiva the truth and that he is being cheated. 907 00:58:50,128 --> 00:58:53,045 He would ask "Were you guys mute spectators when they destroyed the car?" 908 00:58:53,087 --> 00:58:55,795 He'll bury us alive. Is that fine? 909 00:58:56,682 --> 00:58:59,391 He ripped that jeweller for a mere 80,000 bucks. 910 00:58:59,854 --> 00:59:00,896 He will rip our nuts out! 911 00:59:02,217 --> 00:59:04,050 Fine, let's escape. 912 00:59:05,211 --> 00:59:06,419 And do that forever? 913 00:59:06,545 --> 00:59:07,837 Of course! Think about it. 914 00:59:08,763 --> 00:59:09,555 Deiva is a shark. 915 00:59:09,775 --> 00:59:10,900 We are small fishes. 916 00:59:11,588 --> 00:59:14,422 It's better for the small fishes to be in the aquarium than the sea. 917 00:59:17,295 --> 00:59:19,378 Do you know the problem with fishes in the aquarium? 918 00:59:20,891 --> 00:59:22,224 You can be easily spotted. 919 00:59:30,562 --> 00:59:32,395 Why aren't these guys attending the call? 920 00:59:32,656 --> 00:59:34,406 I don't have a good feeling about this. 921 00:59:34,751 --> 00:59:37,085 I told you, back then, repeatedly... 922 00:59:37,270 --> 00:59:39,437 "Do not trust the newbies!" 923 00:59:39,700 --> 00:59:40,492 But you... 924 00:59:41,975 --> 00:59:43,100 Don't talk about the past. 925 00:59:43,558 --> 00:59:44,642 Look into what's next. 926 00:59:44,683 --> 00:59:46,183 I tried a lot... 927 00:59:46,316 --> 00:59:47,863 ..but none of them are picking up my call. 928 00:59:49,584 --> 00:59:50,433 I'll investigate. 929 00:59:55,100 --> 00:59:56,100 So what's the plan now? 930 00:59:56,475 --> 00:59:57,558 Where are we headed to? 931 00:59:57,933 --> 00:59:59,350 Only 8 hours to go. 932 01:00:00,642 --> 01:00:02,433 So now, this is what we are going to do... 933 01:00:03,052 --> 01:00:03,719 Greetings! 934 01:00:03,912 --> 01:00:07,329 These are the ingredients required to make a chinese car delivery. 935 01:00:07,642 --> 01:00:09,100 Grey car - 1 No. 936 01:00:09,392 --> 01:00:11,308 Pink paint - as required. 937 01:00:11,724 --> 01:00:14,557 Cocaine - 1 teaspoon. 938 01:00:15,298 --> 01:00:17,214 Strawberry flavour - as required. 939 01:00:18,142 --> 01:00:18,850 Methodology 940 01:00:19,058 --> 01:00:21,808 First, find a paint shop. 941 01:00:24,683 --> 01:00:29,183 Paint the grey car with the pink paint. 942 01:00:29,271 --> 01:00:29,771 Then... 943 01:00:30,142 --> 01:00:32,975 The cocaine that you hunted... 944 01:00:34,058 --> 01:00:37,517 ...and the strawberry essence... 945 01:00:39,683 --> 01:00:40,892 ...shall be mixed nicely... 946 01:00:41,350 --> 01:00:45,100 ...and stirred till the white color changes. 947 01:00:45,350 --> 01:00:49,100 Apply it on the pink car. 948 01:00:51,142 --> 01:00:52,475 What if we don't get anything? 949 01:00:52,808 --> 01:00:56,683 Deivanayagam will fry you in boiling oil. 950 01:00:58,975 --> 01:01:00,183 All that is good. 951 01:01:00,558 --> 01:01:02,058 We don't have any of the stuff... 952 01:01:02,433 --> 01:01:03,642 nor the pink paint. 953 01:01:03,850 --> 01:01:05,767 We don't have the strawberry essence either. 954 01:01:05,933 --> 01:01:06,558 Why not? 955 01:01:06,725 --> 01:01:07,392 I've got it. 956 01:01:08,558 --> 01:01:09,600 Where did you get this? 957 01:01:09,642 --> 01:01:11,225 I snitched it when we took the car. 958 01:01:11,767 --> 01:01:13,683 I tasted it a little. Hope that wouldn't be an issue? 959 01:01:16,128 --> 01:01:17,420 OK.... 960 01:01:18,225 --> 01:01:19,017 Stuff? 961 01:01:19,392 --> 01:01:20,517 There is a plan. 962 01:01:29,050 --> 01:01:29,550 What is it? 963 01:01:30,300 --> 01:01:32,800 I think the car just ran out of gas... 964 01:01:33,758 --> 01:01:34,383 Oh! oh! 965 01:01:34,883 --> 01:01:35,842 That's not good! 966 01:01:36,258 --> 01:01:37,425 It's already late. 967 01:01:37,633 --> 01:01:38,717 Now what? 968 01:01:39,008 --> 01:01:41,717 Well you spent all the money on booze. 969 01:01:42,717 --> 01:01:44,425 Now how are we going to fill gas? 970 01:01:58,717 --> 01:02:00,550 How further are we going to keep pushing? 971 01:02:00,758 --> 01:02:02,758 There seems to be no signs of any gas stations. 972 01:02:02,967 --> 01:02:04,425 Burn your idea! 973 01:02:04,717 --> 01:02:06,300 We don't have gas to burn it though. 974 01:02:06,967 --> 01:02:08,092 Do you have a better idea? 975 01:02:08,342 --> 01:02:08,883 Tell me. 976 01:02:09,800 --> 01:02:11,258 Didn't you bluff yesterday... 977 01:02:11,592 --> 01:02:12,925 ...that Rawther has a gas reserve? 978 01:02:13,217 --> 01:02:15,467 How about fetching from that well? 979 01:02:15,508 --> 01:02:16,883 Hello brother, firstly... 980 01:02:17,258 --> 01:02:18,050 I wasn't bluffing. 981 01:02:18,508 --> 01:02:19,133 It is true. 982 01:02:20,133 --> 01:02:20,633 Secondly... 983 01:02:21,050 --> 01:02:21,925 It's not a well. 984 01:02:22,425 --> 01:02:22,925 It's a Silo 985 01:02:23,258 --> 01:02:25,008 Its just like a big water tank. 986 01:02:26,050 --> 01:02:26,550 How? 987 01:02:26,717 --> 01:02:27,883 Like the one over there? 988 01:02:33,508 --> 01:02:34,133 Thank GOD! 989 01:02:53,550 --> 01:02:54,592 Sir Rawther... 990 01:02:54,592 --> 01:02:56,633 I don't know how to put this across. 991 01:02:56,675 --> 01:02:59,467 Only after the full body scan... 992 01:03:00,258 --> 01:03:01,425 ...we could diagnose. 993 01:03:03,217 --> 01:03:05,758 How many bones does the human body consists of? 994 01:03:06,842 --> 01:03:07,569 Bones? 995 01:03:11,258 --> 01:03:12,467 It's 206. 996 01:03:13,300 --> 01:03:14,217 Sir Rawther... 997 01:03:14,675 --> 01:03:17,300 I am very sorry to tell you this. 998 01:03:18,217 --> 01:03:19,633 I don't know how to put it across. 999 01:03:20,258 --> 01:03:21,258 I've crushed many heads, 1000 01:03:21,675 --> 01:03:22,550 all the ten fingers. 1001 01:03:23,050 --> 01:03:23,883 Jaws.. 1002 01:03:24,008 --> 01:03:25,633 Hands & legs... 1003 01:03:26,758 --> 01:03:28,133 What other parts? 1004 01:03:29,217 --> 01:03:31,995 We have spared no bones. From toe to neck... 1005 01:03:33,217 --> 01:03:35,717 We aren't supposed to lie to doctors and lawyers. 1006 01:03:36,217 --> 01:03:36,717 Shut up. 1007 01:03:39,758 --> 01:03:43,425 So in all I've broken all the 206 bones. What do you say doctor? 1008 01:03:44,967 --> 01:03:45,467 Might be. 1009 01:03:45,883 --> 01:03:46,758 What do you mean? 1010 01:03:46,967 --> 01:03:49,217 There are tiny bones inside our ears... 1011 01:03:49,258 --> 01:03:51,383 ...and there is no guarantee that those might have broken. 1012 01:03:51,383 --> 01:03:52,592 So the count is 205... 1013 01:03:52,800 --> 01:03:53,592 Sir.... 1014 01:03:54,342 --> 01:03:55,717 Let me tell you what I had to say. 1015 01:03:56,342 --> 01:03:57,175 You... 1016 01:03:57,717 --> 01:03:59,050 You've been diagnosed with cancer. 1017 01:04:05,258 --> 01:04:06,217 Cancer? 1018 01:04:07,425 --> 01:04:08,383 What type of cancer? 1019 01:04:10,008 --> 01:04:11,217 Well that... 1020 01:04:11,258 --> 01:04:12,050 Prostate cancer. 1021 01:04:14,467 --> 01:04:15,175 Prosti... 1022 01:04:15,175 --> 01:04:15,800 tute... 1023 01:04:16,425 --> 01:04:18,425 No that's on your... 1024 01:04:22,425 --> 01:04:24,425 "B....A"? 1025 01:04:24,842 --> 01:04:25,383 "A....L"? 1026 01:04:25,883 --> 01:04:26,925 "A....L"? 1027 01:04:27,008 --> 01:04:28,217 "L....S"? 1028 01:04:28,967 --> 01:04:29,925 Above the legs? 1029 01:04:37,300 --> 01:04:38,800 If you don't treat it properly.... 1030 01:04:41,133 --> 01:04:42,217 Then may be 4 months... 1031 01:04:42,550 --> 01:04:43,050 Si.. 1032 01:04:43,383 --> 01:04:44,258 May be six months. 1033 01:04:44,550 --> 01:04:47,592 By then, I'll have to enjoy all my wealth! 1034 01:04:53,758 --> 01:04:55,342 How do we take Petrol out of it? 1035 01:04:56,717 --> 01:04:57,508 I've an idea. 1036 01:04:57,883 --> 01:04:59,675 You have an ID right? 1037 01:05:00,175 --> 01:05:00,675 Take that. 1038 01:05:01,342 --> 01:05:04,967 He is always like the TTE who checks Tatkal tickets. Always asking for the ID card! 1039 01:05:05,050 --> 01:05:07,092 Take. What are you going to tell him? 1040 01:05:28,633 --> 01:05:29,550 "I am Narasimhan" 1041 01:05:29,758 --> 01:05:31,383 "From All India Petrol Gas Association" 1042 01:05:32,175 --> 01:05:33,217 Well, fine... 1043 01:05:33,550 --> 01:05:34,967 But I can't let you in. 1044 01:05:35,508 --> 01:05:37,508 Who are you to say so? 1045 01:05:37,883 --> 01:05:40,925 We have received information on illegal gas being produced here. 1046 01:05:41,258 --> 01:05:42,758 You have got wrong information. 1047 01:05:43,050 --> 01:05:45,092 There is nothing of that sort happening here. 1048 01:05:45,175 --> 01:05:46,633 Well. I get to decide that. 1049 01:05:47,550 --> 01:05:48,467 "I want sample" 1050 01:05:49,050 --> 01:05:49,717 "Petrol sample" 1051 01:05:51,925 --> 01:05:53,925 Let me call and check with my boss. 1052 01:05:59,717 --> 01:06:00,758 Mr. Rawther? 1053 01:06:01,217 --> 01:06:02,342 Go ahead, call him. 1054 01:06:02,675 --> 01:06:04,092 Do you know him? 1055 01:06:04,092 --> 01:06:05,383 Yes. Call him. 1056 01:06:10,300 --> 01:06:11,383 Hello sir... 1057 01:06:13,008 --> 01:06:13,467 Hello 1058 01:06:13,925 --> 01:06:15,381 The security is calling up Rawther. 1059 01:06:16,008 --> 01:06:17,408 Get ready to trace the call. 1060 01:06:18,342 --> 01:06:20,133 Today, we'll catch hold of Rawther red handed! 1061 01:06:20,175 --> 01:06:20,717 What? 1062 01:06:21,217 --> 01:06:22,675 Red handed? 1063 01:06:23,050 --> 01:06:25,050 Just fill the gas and come! 1064 01:06:25,508 --> 01:06:28,258 What else we could do sir? We have no other option. 1065 01:06:28,383 --> 01:06:29,577 I don't understand any of what he is blabbering! 1066 01:06:29,858 --> 01:06:31,608 Under the charges of non co-operation, 1067 01:06:31,608 --> 01:06:33,733 let's arrest the security under grade 10 section c. 1068 01:06:34,275 --> 01:06:34,942 Yes sir. 1069 01:06:35,500 --> 01:06:35,958 Sir? 1070 01:06:36,458 --> 01:06:37,208 Sure sir. 1071 01:06:37,333 --> 01:06:39,000 Rawther will be here and we'll arrest him. 1072 01:06:39,292 --> 01:06:39,708 Yes sir. 1073 01:06:40,542 --> 01:06:40,958 Sir? 1074 01:06:41,917 --> 01:06:44,542 Ok, so we'll tell Rawther that his security was the spy. 1075 01:06:44,583 --> 01:06:45,292 Sounds good. 1076 01:06:46,083 --> 01:06:46,542 Good. 1077 01:06:47,050 --> 01:06:47,675 Jai Hind Sir. 1078 01:06:50,100 --> 01:06:50,892 Your name? 1079 01:06:51,517 --> 01:06:52,475 Se..Se..Sendhan. 1080 01:06:52,558 --> 01:06:54,475 Mr. Sendhan you are at the wrong place. 1081 01:06:54,475 --> 01:06:56,308 Since you aren't providing us any information... 1082 01:06:56,308 --> 01:06:57,767 You'll have to report at our office tomorrow. 1083 01:06:57,767 --> 01:06:58,392 Please come. 1084 01:06:58,475 --> 01:07:00,975 Sir, all you wanted was little sample. Please take it. 1085 01:07:01,225 --> 01:07:02,058 No. Thank you. 1086 01:07:02,183 --> 01:07:03,267 Call up Mr. Rawther. 1087 01:07:03,644 --> 01:07:05,770 Please go ahead in taking as much sample as you want. 1088 01:07:06,992 --> 01:07:07,742 Fine. Come on. 1089 01:07:07,908 --> 01:07:09,867 As Jil goes to fetch sample.. 1090 01:07:10,200 --> 01:07:12,575 Rawther's men play cards. 1091 01:07:13,114 --> 01:07:15,781 Rawther decides to sell all his property and settle in Switzerland. 1092 01:07:16,408 --> 01:07:18,700 Narasimhan keeps pulling the rope. 1093 01:07:20,575 --> 01:07:24,158 Meanwhile, Juk and Jung were whiling away their time. 1094 01:09:28,117 --> 01:09:28,867 Looks awesome! 1095 01:09:29,450 --> 01:09:30,033 Clicked? 1096 01:09:30,700 --> 01:09:32,033 - Ok. - Super. 1097 01:09:42,450 --> 01:09:43,908 - It's mind blowing. - Ok. 1098 01:09:44,242 --> 01:09:45,450 - Ok? - It's terrific! 1099 01:10:24,825 --> 01:10:26,742 What the... 1100 01:10:36,367 --> 01:10:38,367 Juk!!! 1101 01:10:38,684 --> 01:10:40,226 Juk!!! 1102 01:10:41,664 --> 01:10:44,539 One more, with the explosion as the backdrop. 1103 01:10:45,781 --> 01:10:46,739 How did it explode? 1104 01:10:47,087 --> 01:10:48,421 The fire marble. 1105 01:10:48,700 --> 01:10:51,625 Stop posing. This is no camera mobile you fool! 1106 01:10:53,445 --> 01:10:54,736 What? Not a camera mobile? 1107 01:10:54,939 --> 01:10:56,606 Why is he running towards us? 1108 01:10:58,117 --> 01:11:00,450 Run! They are coming for us. 1109 01:11:00,950 --> 01:11:01,867 Coming for us? 1110 01:11:01,908 --> 01:11:02,575 Coming for us? 1111 01:11:02,992 --> 01:11:04,158 Now come... 1112 01:11:04,783 --> 01:11:06,783 Coming for us. They are coming for us!!! 1113 01:11:24,033 --> 01:11:24,700 Get up. Come on. 1114 01:11:24,742 --> 01:11:26,158 Stop it and come! 1115 01:11:39,033 --> 01:11:40,575 Swear to me. Is it really not a mobile camera? 1116 01:11:40,658 --> 01:11:41,117 Get lost! 1117 01:11:47,992 --> 01:11:49,325 It won't start... 1118 01:11:49,876 --> 01:11:50,530 it'll need a push. 1119 01:11:50,658 --> 01:11:51,992 Now get in! 1120 01:11:52,158 --> 01:11:52,617 Put it on neutral! 1121 01:11:52,658 --> 01:11:54,158 Push! Put it on neutral! 1122 01:11:54,658 --> 01:11:56,867 - Push! - Push! 1123 01:11:58,075 --> 01:12:00,658 Push. And you move! 1124 01:12:00,700 --> 01:12:02,700 Get in! Come on! 1125 01:12:07,033 --> 01:12:08,533 How did it explode? 1126 01:12:08,575 --> 01:12:09,492 - You tell him. - You tell him. 1127 01:12:09,744 --> 01:12:11,744 Damn it! One of you tell me! 1128 01:12:12,075 --> 01:12:15,158 We were playing marbles with fire marble. 1129 01:12:15,158 --> 01:12:15,950 Guess what I won! 1130 01:12:15,950 --> 01:12:17,950 Get lost! 1131 01:12:24,700 --> 01:12:25,450 Go fast! 1132 01:12:26,742 --> 01:12:28,742 Drive fast. They are chasing us. 1133 01:12:30,867 --> 01:12:31,450 Fast! 1134 01:13:39,617 --> 01:13:40,908 Why did you throw it away? 1135 01:13:41,367 --> 01:13:42,408 It's Rawther men's gun. 1136 01:13:42,700 --> 01:13:43,950 It's risky to carry with us. 1137 01:13:44,204 --> 01:13:45,704 Moreover there are no bullets in it. 1138 01:13:48,509 --> 01:13:52,434 There are some who just for the sake of it, spend a lot... 1139 01:13:52,459 --> 01:13:54,553 just to enjoy their life. 1140 01:13:54,829 --> 01:13:55,279 Chief! 1141 01:13:56,836 --> 01:13:58,454 Your gas Silo exploded! 1142 01:13:59,867 --> 01:14:00,961 It's gone. 1143 01:14:06,231 --> 01:14:07,263 5 minutes... 1144 01:14:08,723 --> 01:14:11,862 5 minutes ago I was observing this skeleton... 1145 01:14:11,888 --> 01:14:15,229 and was recollecting about the good times of my life. 1146 01:14:17,096 --> 01:14:17,760 But now? 1147 01:14:18,728 --> 01:14:20,538 My immovable property is destructed. 1148 01:14:20,999 --> 01:14:22,624 and my health is disrupted. 1149 01:14:24,140 --> 01:14:26,226 Doctor, you said I've Cancer... 1150 01:14:27,607 --> 01:14:29,855 You set up a date with death for me, Rolex Rawther. 1151 01:14:30,738 --> 01:14:33,912 You even elaborate about the disease in front of all my men. 1152 01:14:34,988 --> 01:14:38,556 You ask me to dispose off all my wealth and go on a pilgrimage. 1153 01:14:42,095 --> 01:14:43,275 But apart from all these... 1154 01:14:44,251 --> 01:14:46,549 Do you know what was bothering me? 1155 01:14:52,002 --> 01:14:53,570 205... 1156 01:15:07,729 --> 01:15:08,917 & that's 206! 1157 01:15:15,155 --> 01:15:16,733 I hope the cheer girls are waiting in the car. 1158 01:15:16,764 --> 01:15:17,451 Yes chief. 1159 01:15:19,288 --> 01:15:20,403 Ok so let's make a mutual deal... 1160 01:15:20,943 --> 01:15:21,482 3 hours. 1161 01:15:22,482 --> 01:15:24,583 This ain't about money to bargain! 1162 01:15:24,732 --> 01:15:25,802 The paint has to dry. 1163 01:15:26,287 --> 01:15:27,494 It'll take 4 hours. 1164 01:15:28,057 --> 01:15:29,814 - Where do such people come from! - Ok... 1165 01:15:30,369 --> 01:15:31,080 Three and half hours. 1166 01:15:32,065 --> 01:15:33,139 Don't you understand? 1167 01:15:34,376 --> 01:15:35,032 So let us... 1168 01:15:35,444 --> 01:15:36,192 make a... 1169 01:15:36,496 --> 01:15:37,129 mutual deal! 1170 01:15:38,904 --> 01:15:40,020 2.5 hours. 1171 01:15:40,990 --> 01:15:42,250 Let's strike the deal. 1172 01:15:42,373 --> 01:15:43,160 What do you say? 1173 01:15:43,443 --> 01:15:44,971 You guys better leave. 1174 01:15:45,429 --> 01:15:47,827 - I guess they find me and irritate. - Listen to me brother. 1175 01:15:47,978 --> 01:15:48,855 - What? - Well... 1176 01:15:54,548 --> 01:15:55,587 It's for a movie shoot. 1177 01:15:55,947 --> 01:15:56,634 Movie shoot? 1178 01:15:56,845 --> 01:15:57,555 Which one? 1179 01:15:57,738 --> 01:15:58,808 The one with Sonu Sawant. 1180 01:15:58,813 --> 01:15:59,844 Sonu Sawant's movie. 1181 01:15:59,962 --> 01:16:00,553 Is it? 1182 01:16:01,561 --> 01:16:02,209 You got to be kidding me. 1183 01:16:03,100 --> 01:16:04,421 Sonu Sawant?! 1184 01:16:04,530 --> 01:16:06,381 Looks like he is also a Sonu Sawant fan! 1185 01:16:06,577 --> 01:16:10,090 Listen, if you can pause all you other works... 1186 01:16:10,270 --> 01:16:12,137 and finish this work for me... 1187 01:16:12,380 --> 01:16:15,582 I'll ensure you a snap with Sonu Sawant. 1188 01:16:16,082 --> 01:16:17,785 Are you serious? 1189 01:16:18,873 --> 01:16:20,444 Looks like he doesn't trust. 1190 01:16:24,887 --> 01:16:25,606 Look who is this. 1191 01:16:25,973 --> 01:16:26,960 Sonu Sawant? 1192 01:16:27,348 --> 01:16:28,285 Llook who is beside her? 1193 01:16:28,364 --> 01:16:29,105 That's me. 1194 01:16:29,512 --> 01:16:30,222 And now it's your turn. 1195 01:16:31,239 --> 01:16:32,113 2.5 hours. 1196 01:16:32,543 --> 01:16:33,420 I'll finish the work. 1197 01:16:33,421 --> 01:16:34,400 - Deal? - Deal. 1198 01:16:34,726 --> 01:16:35,483 - Deal? - Deal. 1199 01:16:35,593 --> 01:16:38,827 - Don't forget about the snap. - Ok. 1200 01:16:46,272 --> 01:16:49,061 Ok, the painting is taken care. Now where do we head for cocaine? 1201 01:16:51,933 --> 01:16:52,909 Where did this come from? 1202 01:16:52,925 --> 01:16:54,409 Were you carrying it all this time? 1203 01:16:54,871 --> 01:16:55,917 Let's not plan murder. 1204 01:16:56,206 --> 01:16:56,858 Shut up. 1205 01:17:03,739 --> 01:17:05,631 Mangalam, I'm by the Andhra border. 1206 01:17:06,170 --> 01:17:07,674 I'm in urgent need of some Cocaine. 1207 01:17:07,713 --> 01:17:09,504 If you are looking for Cocaine in Andhra... 1208 01:17:09,598 --> 01:17:12,629 ...there is only one name to look for... 1209 01:17:13,308 --> 01:17:13,758 ATTACK. 1210 01:17:15,669 --> 01:17:16,892 Have you ever met anyone who... 1211 01:17:17,474 --> 01:17:20,521 ..gives you the thought of staying away from them? 1212 01:17:21,033 --> 01:17:22,478 He is such a guy. 1213 01:17:23,109 --> 01:17:23,772 ATTACK 1214 01:17:24,241 --> 01:17:25,193 Gun Shot King. 1215 01:17:27,514 --> 01:17:30,889 Most importantly he is Deiva's arch rival. 1216 01:17:32,941 --> 01:17:34,371 Mangalam, you there? 1217 01:17:35,355 --> 01:17:37,113 Ok convey exactly what I say to Attack. 1218 01:17:41,537 --> 01:17:42,294 Yes Jil... 1219 01:17:42,506 --> 01:17:44,178 I've conveyed what you said to Attack. 1220 01:17:44,303 --> 01:17:47,077 You and the Uganda client, meet him at his house at 4.30 1221 01:17:47,863 --> 01:17:50,622 I've been dry for some time... 1222 01:17:51,231 --> 01:17:53,919 Can you reacharge me with the jolly internet pack for Rs.30? 1223 01:17:55,159 --> 01:17:57,102 He gave as a treasure and begs for peanuts! 1224 01:17:57,190 --> 01:17:57,808 But Uganda? 1225 01:18:00,350 --> 01:18:01,186 Are you kidding me? 1226 01:18:02,070 --> 01:18:03,954 Where are we going to find a black? 1227 01:18:32,998 --> 01:18:34,222 Ah! Come one my dear! 1228 01:18:34,261 --> 01:18:35,152 Fine... 1229 01:18:35,690 --> 01:18:37,690 What if Attack talks to him? 1230 01:18:37,730 --> 01:18:38,941 He doesn't speak Ugandese. 1231 01:18:39,113 --> 01:18:40,019 Ugandese? 1232 01:18:40,892 --> 01:18:41,711 Totally forgot about that. 1233 01:18:44,439 --> 01:18:45,462 Listen you movie buff... 1234 01:18:45,572 --> 01:18:47,140 Don't you watch African movies? 1235 01:18:47,289 --> 01:18:48,867 Teach him few words from that. 1236 01:18:50,398 --> 01:18:50,976 Jil... 1237 01:18:51,789 --> 01:18:55,115 The Chinese, Korean and African movies that I watched... 1238 01:18:55,389 --> 01:18:57,229 ...aren't the ones that you are talking about. 1239 01:18:57,615 --> 01:18:59,276 They hardly have any dialogues in them. 1240 01:19:00,264 --> 01:19:01,324 Do what I say! 1241 01:19:01,349 --> 01:19:01,799 Move. 1242 01:19:18,867 --> 01:19:19,925 All ok. 1243 01:19:20,805 --> 01:19:21,992 Listen Narsi Mandela... 1244 01:19:22,705 --> 01:19:24,705 Memorize everything that he teaches you. 1245 01:19:25,353 --> 01:19:27,257 I'll have this gun pointed at you all the time. 1246 01:19:27,469 --> 01:19:28,961 You should reply accordingly. 1247 01:19:29,909 --> 01:19:31,518 Make one mistake..... 1248 01:19:31,845 --> 01:19:33,382 Remember the gun is pointed at you. 1249 01:19:33,891 --> 01:19:36,964 I blow off your belly! 1250 01:19:37,141 --> 01:19:39,344 Yes and I'll blow off your ears. 1251 01:19:40,837 --> 01:19:42,125 Now who is giving you a gun?! 1252 01:19:42,469 --> 01:19:43,047 Waster! 1253 01:19:52,376 --> 01:19:52,826 Jil... 1254 01:19:54,851 --> 01:19:56,234 Jil, buddy listen to me. 1255 01:19:56,303 --> 01:19:56,824 WHAT?! 1256 01:19:57,200 --> 01:19:58,616 Think over it again, one last time! 1257 01:19:58,984 --> 01:19:59,896 He is very dangerous. 1258 01:20:00,122 --> 01:20:01,185 We are defenseless. 1259 01:20:01,396 --> 01:20:03,396 I don't think this will workout for good. 1260 01:20:09,404 --> 01:20:10,614 This is my Grandpa's gun... 1261 01:20:14,285 --> 01:20:15,667 When he gave this to me... 1262 01:20:15,886 --> 01:20:17,074 Do you know what he said? 1263 01:20:24,498 --> 01:20:26,005 Where did you say the stuff is from? 1264 01:20:27,117 --> 01:20:28,014 From You-Ganged- a? 1265 01:20:29,170 --> 01:20:30,141 Uganda chief. 1266 01:20:35,061 --> 01:20:36,529 I need to ask you guys something. 1267 01:20:38,233 --> 01:20:39,738 What is the capital of Uganda? 1268 01:21:01,834 --> 01:21:02,521 Chill... 1269 01:21:02,670 --> 01:21:04,498 Chill. I was just kidding. 1270 01:21:06,404 --> 01:21:07,782 Don't get nervous... 1271 01:21:20,613 --> 01:21:22,137 But tell me, this stuff from Uganda... 1272 01:21:22,730 --> 01:21:23,800 Why did you bring it here? 1273 01:21:23,974 --> 01:21:25,136 Do you know anything about me? 1274 01:21:25,137 --> 01:21:25,863 Oh yeah! 1275 01:21:26,332 --> 01:21:27,082 BABY! 1276 01:21:29,680 --> 01:21:30,524 What does he mean? 1277 01:21:30,883 --> 01:21:32,875 Why is he calling me baby? 1278 01:21:33,781 --> 01:21:35,086 Well that... 1279 01:21:35,164 --> 01:21:38,841 He meant that your business compared to his is pretty small. 1280 01:21:40,404 --> 01:21:41,545 "I baby you" 1281 01:21:43,339 --> 01:21:44,378 "But here..." 1282 01:21:46,692 --> 01:21:47,684 Just leave it chief. 1283 01:21:47,973 --> 01:21:49,106 Do you think so? 1284 01:21:49,846 --> 01:21:50,991 Let's talk about the deal. 1285 01:21:51,156 --> 01:21:51,716 Let's talk. 1286 01:21:54,440 --> 01:21:55,094 Let's talk about the deal. 1287 01:21:56,574 --> 01:21:59,295 We've a new type of Cocaine. 1288 01:21:59,712 --> 01:22:00,742 It's a flavored one. 1289 01:22:02,164 --> 01:22:04,679 Smuggling it every time from Brazil... 1290 01:22:05,281 --> 01:22:06,414 ...is a daunting task. 1291 01:22:06,719 --> 01:22:08,154 Lot of hassles. 1292 01:22:08,978 --> 01:22:11,007 That is why we need a local dealer. 1293 01:22:11,804 --> 01:22:13,804 If you become our partner... 1294 01:22:14,124 --> 01:22:15,322 It'll be a huge profit. 1295 01:22:16,070 --> 01:22:19,221 Usually everyone starts a line with a dot... 1296 01:22:21,596 --> 01:22:23,002 But if you join our line... 1297 01:22:23,432 --> 01:22:25,291 There won't be a full stop and you can rule! 1298 01:22:30,141 --> 01:22:30,945 Let it be... 1299 01:22:31,633 --> 01:22:33,633 How did you smuggle the stuff from Uganda? 1300 01:22:34,751 --> 01:22:36,153 I would like to hear that first. 1301 01:22:37,591 --> 01:22:42,409 So... first the best quality of Cocaine is collected from the forests of South America. 1302 01:22:45,946 --> 01:22:47,438 Get up! 1303 01:22:47,616 --> 01:22:49,326 Shut your mouth! 1304 01:22:49,592 --> 01:22:50,592 Hands up! 1305 01:22:50,952 --> 01:22:51,834 Legs up! 1306 01:22:56,600 --> 01:22:58,256 Then it's dried up. 1307 01:22:58,282 --> 01:23:01,648 Then it is sent to Europe for refining. 1308 01:23:02,108 --> 01:23:03,211 Get me some ant powder. 1309 01:23:03,348 --> 01:23:04,433 I said ant powder. 1310 01:23:06,957 --> 01:23:07,762 Quick. 1311 01:23:10,306 --> 01:23:12,166 It is then soaked in some sweeteners. 1312 01:23:14,281 --> 01:23:15,499 The rose water. 1313 01:23:16,242 --> 01:23:16,692 Then... 1314 01:23:16,742 --> 01:23:17,554 Dude Juice powder. 1315 01:23:17,624 --> 01:23:18,429 Dude Juice powder. 1316 01:23:18,507 --> 01:23:19,490 What? 1317 01:23:19,614 --> 01:23:20,778 Juice powder? 1318 01:23:21,278 --> 01:23:24,997 Not Juice, Rus...Russia's best quality oranges. 1319 01:23:25,278 --> 01:23:27,278 They are dried up and powdered. 1320 01:23:27,442 --> 01:23:28,191 Mix it all. 1321 01:23:28,514 --> 01:23:29,090 I said mix it. 1322 01:23:31,286 --> 01:23:32,085 Do it properly. 1323 01:23:33,614 --> 01:23:35,252 MIX IT! 1324 01:23:38,020 --> 01:23:38,744 Now leave it. 1325 01:23:39,346 --> 01:23:41,049 And finally processed to... 1326 01:23:45,463 --> 01:23:46,142 How much? 1327 01:23:51,970 --> 01:23:54,170 Why the heck do you think I'm threatening him with the gun? 1328 01:23:54,171 --> 01:23:55,509 ...and you want to pay him? 1329 01:23:56,720 --> 01:23:58,134 Fine, get some water too. 1330 01:23:59,756 --> 01:24:02,073 Well it sounds really nice... 1331 01:24:02,354 --> 01:24:04,174 I am pretty eager to taste it. 1332 01:24:05,887 --> 01:24:07,072 Oh god! 1333 01:24:08,072 --> 01:24:09,023 Now what? 1334 01:24:09,729 --> 01:24:10,586 Nothing chief. 1335 01:24:10,828 --> 01:24:11,278 That's... 1336 01:24:11,518 --> 01:24:12,492 ...not to be licked. 1337 01:24:12,969 --> 01:24:13,679 It is to be sniffed. 1338 01:24:16,328 --> 01:24:17,305 Oh! Stuff to be sniffed. 1339 01:24:24,485 --> 01:24:24,935 Hold on... 1340 01:24:27,684 --> 01:24:28,566 Before sniffing it... 1341 01:24:29,179 --> 01:24:29,981 Confirm the deal. 1342 01:24:30,638 --> 01:24:31,403 Partners? 1343 01:24:34,059 --> 01:24:34,927 Yes, partners. 1344 01:24:36,217 --> 01:24:37,162 One more thing... 1345 01:24:39,162 --> 01:24:39,612 What? 1346 01:24:40,400 --> 01:24:41,611 Can you show us sample of your stuff? 1347 01:24:42,380 --> 01:24:43,590 So that we can check it's quality. 1348 01:24:50,535 --> 01:24:51,887 High class Cocaine. 1349 01:24:52,747 --> 01:24:53,536 Sounds good? 1350 01:24:59,923 --> 01:25:01,232 Ant powder... 1351 01:25:02,216 --> 01:25:03,106 He'll sniff it. 1352 01:25:03,999 --> 01:25:04,686 It'll hit him. 1353 01:25:05,374 --> 01:25:06,576 His ears will start ringing... 1354 01:25:08,607 --> 01:25:10,269 Take the Cocaine and gun him down. 1355 01:25:10,605 --> 01:25:12,605 The gun and the gown! All mine. 1356 01:25:30,926 --> 01:25:31,816 Just a moment. 1357 01:25:33,887 --> 01:25:34,837 Tell me Pai. 1358 01:25:34,908 --> 01:25:37,736 Attack, did Narasimhan turn up? 1359 01:25:38,190 --> 01:25:39,473 Narasimhan who? 1360 01:25:39,541 --> 01:25:41,065 What do you mean by who? 1361 01:25:41,260 --> 01:25:44,484 He is the one supposed to steal Deiva's stuff from those 3 fellows... 1362 01:25:44,510 --> 01:25:47,609 ...and hand it over to you. That Narasimhan. 1363 01:25:47,782 --> 01:25:50,813 He looks like a bear dressed up as a witch! 1364 01:25:51,187 --> 01:25:52,312 No Pai... 1365 01:25:53,385 --> 01:25:54,852 No one like that turned up. 1366 01:25:55,493 --> 01:25:57,742 Well, then you won't know what I mean. 1367 01:25:58,087 --> 01:26:02,101 Oh my, I'm worried if he is stuck somewhere. 1368 01:26:02,436 --> 01:26:05,215 If Deiva finds out about this... 1369 01:26:05,262 --> 01:26:06,746 Don't worry Pai. 1370 01:26:08,092 --> 01:26:09,614 To get rid of Deiva... 1371 01:26:09,856 --> 01:26:11,262 I've got many other ways. 1372 01:26:12,230 --> 01:26:14,089 He is not attending my call. 1373 01:26:14,137 --> 01:26:16,394 Why don't you try calling him? 1374 01:26:16,418 --> 01:26:17,093 Fine. 1375 01:26:18,543 --> 01:26:18,993 Faster. 1376 01:26:19,238 --> 01:26:19,688 Faster. 1377 01:26:20,224 --> 01:26:21,558 Coming. Coming. 1378 01:26:22,292 --> 01:26:23,767 How did he know the dialogue? 1379 01:26:36,375 --> 01:26:37,341 Party? 1380 01:26:41,342 --> 01:26:41,792 Hello. 1381 01:26:42,287 --> 01:26:42,737 Hello. 1382 01:26:43,318 --> 01:26:43,849 Hello. 1383 01:26:47,900 --> 01:26:48,665 Hello. 1384 01:26:49,416 --> 01:26:49,866 Hello. 1385 01:26:50,283 --> 01:26:50,876 Hello! 1386 01:26:53,518 --> 01:26:54,188 What the...! 1387 01:26:57,360 --> 01:26:58,141 Shut up! 1388 01:27:02,739 --> 01:27:03,995 Hands up! 1389 01:27:05,756 --> 01:27:06,928 One more step... 1390 01:27:07,255 --> 01:27:07,893 I'll... 1391 01:27:08,034 --> 01:27:08,948 I'll shoot you. 1392 01:27:13,562 --> 01:27:14,538 One more step... 1393 01:27:22,657 --> 01:27:23,445 I'll fire. 1394 01:27:40,031 --> 01:27:41,077 Listen to me... 1395 01:27:42,826 --> 01:27:45,617 The stuff you have....Give us the stuff you have. 1396 01:27:46,201 --> 01:27:47,279 and we'll leave. 1397 01:27:47,748 --> 01:27:49,658 Ever played snakes & ladder? 1398 01:27:51,510 --> 01:27:53,502 I asked.. Have you ever played snakes & ladder? 1399 01:27:53,643 --> 01:27:54,306 I have... 1400 01:27:54,830 --> 01:27:55,548 What about it? 1401 01:27:56,190 --> 01:27:59,130 Everyone climbs up with the help of ladders. 1402 01:27:59,413 --> 01:28:00,255 But me. 1403 01:28:02,853 --> 01:28:05,429 I climb clinging on to the snakes. 1404 01:28:06,350 --> 01:28:08,770 And you are threatening me? 1405 01:28:09,630 --> 01:28:10,403 I'll fire. 1406 01:28:11,333 --> 01:28:13,764 Do you what my grandpa said when he gave me this gun? 1407 01:28:14,665 --> 01:28:16,586 Tell me where is the pink car Deiva gave you? 1408 01:28:17,027 --> 01:28:17,964 Boss! 1409 01:28:18,144 --> 01:28:19,105 My Lord! 1410 01:28:19,247 --> 01:28:21,636 Are you the party Pai was talking about? 1411 01:28:21,661 --> 01:28:23,661 Save me from these fellows. 1412 01:28:24,687 --> 01:28:26,687 Shoot them down! 1413 01:28:30,051 --> 01:28:31,653 So you are Narasimhan? 1414 01:28:35,371 --> 01:28:36,264 Where is the stuff? 1415 01:28:40,124 --> 01:28:42,635 Until now, no one in my family has ever fired this gun. 1416 01:28:43,680 --> 01:28:44,975 Because the need never arose. 1417 01:28:45,070 --> 01:28:46,249 This is the last warning... 1418 01:28:46,795 --> 01:28:47,888 Please listen to me... 1419 01:28:48,970 --> 01:28:50,109 Give us the stuff. 1420 01:28:50,695 --> 01:28:51,491 We'll leave. 1421 01:28:51,789 --> 01:28:52,239 Or else... 1422 01:28:53,445 --> 01:28:54,281 I'll fire. 1423 01:28:55,195 --> 01:28:56,375 Go ahead. Fire. 1424 01:28:57,235 --> 01:28:58,717 And when the time comes... 1425 01:28:59,302 --> 01:29:00,961 He said look straight into the enemy's eye and shoot. 1426 01:29:03,139 --> 01:29:04,647 You better fire... 1427 01:29:05,553 --> 01:29:08,398 He said plant all the bullets on your enemy's chest! 1428 01:29:09,326 --> 01:29:11,052 Before you pull the trigger... 1429 01:29:11,851 --> 01:29:13,014 With this gun, I will... 1430 01:29:13,280 --> 01:29:15,849 ...shoot the four of you thrice. 1431 01:29:16,723 --> 01:29:17,515 How about that? 1432 01:29:17,919 --> 01:29:18,575 I'll fire. 1433 01:29:18,763 --> 01:29:20,309 Now shoot! 1434 01:29:20,482 --> 01:29:21,216 Fire! 1435 01:29:24,911 --> 01:29:27,381 Fire! Fire! Fire! Fire! Fire! 1436 01:29:45,675 --> 01:29:46,534 Tata! Bye! 1437 01:29:48,222 --> 01:29:49,073 Oh screw me! 1438 01:29:57,359 --> 01:29:59,312 There's this movie named "Butterfly Effect" 1439 01:29:59,904 --> 01:30:01,162 It is said that... 1440 01:30:01,427 --> 01:30:04,795 If a butterfly flaps its wings in one direction... 1441 01:30:04,888 --> 01:30:06,100 a chain of incidents follow. 1442 01:30:06,381 --> 01:30:07,936 And if it flaps the other way... 1443 01:30:08,093 --> 01:30:09,491 ...another chain of incidents follow. 1444 01:30:09,689 --> 01:30:10,569 So that means... 1445 01:30:10,842 --> 01:30:13,506 events that turns fate... 1446 01:30:14,301 --> 01:30:18,340 ...are totally remote and unrelated to it. 1447 01:30:18,721 --> 01:30:20,150 That's the Butterfly effect! 1448 01:30:31,031 --> 01:30:33,664 Attack has tumbled. 1449 01:30:36,560 --> 01:30:39,145 Dead are these, if Jil uses no brains! 1450 01:30:42,419 --> 01:30:44,885 Attack has tumbled. 1451 01:31:13,504 --> 01:31:15,595 Deiva won't finish us off... 1452 01:31:15,722 --> 01:31:17,948 We will betray and finish him off. 1453 01:31:17,973 --> 01:31:19,900 You sound good with all such philosophies. 1454 01:31:20,779 --> 01:31:23,871 There is no news on the car as well as on Attack. 1455 01:31:24,582 --> 01:31:25,793 What now? 1456 01:31:31,404 --> 01:31:32,021 Rawther? 1457 01:31:32,225 --> 01:31:33,113 What are you doing here? 1458 01:31:33,707 --> 01:31:34,729 Stopped by to check on you. 1459 01:31:35,340 --> 01:31:36,277 How've you been? 1460 01:31:38,716 --> 01:31:39,793 Well, there, I asked you. 1461 01:31:40,254 --> 01:31:41,420 Won't you return the favour? 1462 01:31:43,116 --> 01:31:44,257 I hope... 1463 01:31:44,391 --> 01:31:45,297 you are doing well? 1464 01:31:46,999 --> 01:31:48,008 No I'm not well. 1465 01:31:55,173 --> 01:31:55,623 Hello! 1466 01:31:56,564 --> 01:31:57,887 One pineapple juice. 1467 01:31:58,619 --> 01:31:59,314 One! 1468 01:31:59,984 --> 01:32:01,631 I didn't mean tea! 1469 01:32:01,656 --> 01:32:02,082 Only 1. 1470 01:32:02,750 --> 01:32:03,577 One! One! 1471 01:32:04,851 --> 01:32:05,301 Buddy... 1472 01:32:05,950 --> 01:32:07,005 I'm trembling with fear. 1473 01:32:07,599 --> 01:32:10,568 We are stuck between the 3 most deadliest criminals! 1474 01:32:11,450 --> 01:32:13,238 Added to them, are the Chinese! 1475 01:32:13,543 --> 01:32:16,441 Only if that gun had fired and Attack would've been out of that list. 1476 01:32:16,501 --> 01:32:17,855 Don't you talk about that gun! 1477 01:32:23,475 --> 01:32:24,272 What color is this? 1478 01:32:26,141 --> 01:32:27,023 Looks to me like the color of my granny's 1479 01:32:28,100 --> 01:32:29,623 hair. 1480 01:32:29,865 --> 01:32:30,521 Looks like! 1481 01:32:31,187 --> 01:32:32,898 Do you know what upsets me the most? 1482 01:32:33,427 --> 01:32:34,693 All your orders are here... 1483 01:32:34,965 --> 01:32:36,535 but mine isn't here yet! 1484 01:32:36,958 --> 01:32:38,661 - Hey, where is the juice? - I've given it a good thought 1485 01:32:38,935 --> 01:32:40,529 There seems to be no escape from this. 1486 01:32:40,888 --> 01:32:42,278 I can see death approaching us! 1487 01:32:42,427 --> 01:32:44,599 It's good thay you see death approaching. 1488 01:32:47,216 --> 01:32:48,567 Only when you have the near death experience... 1489 01:32:49,453 --> 01:32:51,080 You'll find the purpose of life. 1490 01:32:51,105 --> 01:32:51,987 Listen to me Jil... 1491 01:33:26,346 --> 01:33:26,796 PLAN! 1492 01:33:31,719 --> 01:33:33,179 How long before the car is painted? 1493 01:33:34,788 --> 01:33:35,467 20 mins. 1494 01:33:37,928 --> 01:33:38,552 Call up Deiva. 1495 01:33:39,741 --> 01:33:40,995 Are you kidding me? 1496 01:33:41,636 --> 01:33:42,519 Are you kidding me? 1497 01:33:43,111 --> 01:33:45,121 All I ordered was a pineapple juice. 1498 01:33:45,161 --> 01:33:45,837 Make the call. 1499 01:33:45,919 --> 01:33:47,403 And? What will I tell him? 1500 01:33:48,017 --> 01:33:49,570 Tell him what he wants to hear. 1501 01:33:54,142 --> 01:33:54,592 Hello. 1502 01:33:55,853 --> 01:33:56,491 Deiva sir! 1503 01:33:57,453 --> 01:33:59,585 If killing was possible through phones... 1504 01:33:59,788 --> 01:34:02,475 there would have been grasses growing on your tomb! 1505 01:34:02,944 --> 01:34:04,129 I'm coming for you. 1506 01:34:04,879 --> 01:34:06,419 We are dead! Deiva is coming for us. 1507 01:34:06,589 --> 01:34:07,839 That makes it easy. Continue... 1508 01:34:08,084 --> 01:34:08,622 Easy? 1509 01:34:10,865 --> 01:34:12,667 I understand your anger. 1510 01:34:12,738 --> 01:34:14,730 We had to encounter a lot of hassles with the car. 1511 01:34:14,755 --> 01:34:17,081 The engine broke down and we were stranded. 1512 01:34:17,253 --> 01:34:19,235 We didn't want to bother you with all this. 1513 01:34:19,667 --> 01:34:20,768 Your pressure will go high. 1514 01:34:21,423 --> 01:34:23,259 Handing over the stuff alone isn't our duty... 1515 01:34:23,587 --> 01:34:25,587 ensuring your well being too is our duty. 1516 01:34:26,147 --> 01:34:28,100 Then why didn't you attend any calls? 1517 01:34:28,561 --> 01:34:29,788 Believe me, the car is safe. 1518 01:34:30,140 --> 01:34:31,658 We have solved all the problems. 1519 01:34:32,506 --> 01:34:35,285 It cost us 2 hours and 15 mins. 1520 01:34:35,731 --> 01:34:37,355 Still, we'll figure out a way... 1521 01:34:37,582 --> 01:34:40,543 and ensure the stuff is delivered before time. 1522 01:34:41,676 --> 01:34:43,676 Listen, if the stuff is delivered on time... 1523 01:34:44,105 --> 01:34:45,238 I'll skin you... 1524 01:34:45,319 --> 01:34:48,207 and use the skin to hang you up and then thrash the hell out of you! 1525 01:34:49,121 --> 01:34:49,712 Careful! 1526 01:34:55,964 --> 01:34:56,940 Who'll win this match? 1527 01:34:57,282 --> 01:34:58,211 Either team can win. 1528 01:34:58,816 --> 01:34:59,672 Why do you ask? 1529 01:35:02,056 --> 01:35:03,977 India and Pakistan are arch rivals. 1530 01:35:04,676 --> 01:35:06,676 Every time they come face to face... 1531 01:35:09,150 --> 01:35:10,158 It sets off a wildfire. 1532 01:35:10,275 --> 01:35:11,212 Isn't it? 1533 01:35:12,057 --> 01:35:12,650 Indeed. 1534 01:35:13,096 --> 01:35:13,914 So what about it? 1535 01:35:16,711 --> 01:35:18,773 So, during an India - Pakistan match... 1536 01:35:19,499 --> 01:35:20,496 One loses... 1537 01:35:21,256 --> 01:35:22,153 and one wins. 1538 01:35:23,052 --> 01:35:24,435 One will head to the finals... 1539 01:35:25,185 --> 01:35:26,403 One will head back home. 1540 01:35:26,935 --> 01:35:28,635 So what does that mean? 1541 01:35:28,877 --> 01:35:31,658 You mean, we'll leave once the match is done. 1542 01:35:31,957 --> 01:35:32,911 You go ahead, tell me. 1543 01:35:34,744 --> 01:35:37,145 We will fix the match between India and Pakistan. 1544 01:35:39,664 --> 01:35:40,600 Don't you get it? 1545 01:35:42,172 --> 01:35:44,172 If Deiva is India... 1546 01:35:45,379 --> 01:35:46,997 ...then that means Rawther is Pakistan. 1547 01:35:52,218 --> 01:35:53,739 We came in search of food... 1548 01:35:54,271 --> 01:35:56,356 but looks like we've stumbled on to a feast. 1549 01:35:59,059 --> 01:36:01,036 Yuck, what is this? 1550 01:36:02,802 --> 01:36:04,185 You have spilled the juice. 1551 01:36:04,633 --> 01:36:06,633 Do you know what this invites? 1552 01:36:11,115 --> 01:36:12,147 Don't you hear me? 1553 01:36:16,793 --> 01:36:18,819 Ants. It invites ants. 1554 01:36:19,317 --> 01:36:20,442 Correct. 1555 01:36:22,166 --> 01:36:24,166 Do you know what else invite ants? 1556 01:36:26,328 --> 01:36:27,609 A rivalry with me. 1557 01:36:28,015 --> 01:36:30,015 The thought of betraying me. 1558 01:36:30,229 --> 01:36:34,102 The lie you said that the gas silo would never explode... 1559 01:36:34,127 --> 01:36:35,040 ...has invited ants. 1560 01:36:35,065 --> 01:36:36,470 And along with it, me. 1561 01:36:36,547 --> 01:36:40,196 I swear Rawther, I built it with utmost care. 1562 01:36:40,521 --> 01:36:42,083 There is no way it could explode. 1563 01:36:42,108 --> 01:36:44,108 My soul will haun..... 1564 01:36:47,714 --> 01:36:50,222 You built it but it has exploded. 1565 01:36:50,720 --> 01:36:53,220 So on whom do I take out my anger? 1566 01:36:59,384 --> 01:37:02,532 That's my personal call. 1567 01:37:06,381 --> 01:37:07,654 Who could it be? 1568 01:37:08,696 --> 01:37:10,029 Could it be Deiva? 1569 01:37:10,655 --> 01:37:12,154 He is a very old friend. 1570 01:37:12,967 --> 01:37:14,308 A little old enemy. 1571 01:37:17,093 --> 01:37:18,066 Attack? 1572 01:37:20,983 --> 01:37:21,973 Pai... 1573 01:37:22,879 --> 01:37:24,379 You fatso! 1574 01:37:25,425 --> 01:37:27,334 How dare you betray me? 1575 01:37:28,318 --> 01:37:30,843 You plan to rob Deiva of his stuff worth millions... 1576 01:37:31,851 --> 01:37:34,210 ...and promised to move him out of the business. 1577 01:37:35,342 --> 01:37:36,706 Instead you rob me of my stuff? 1578 01:37:38,683 --> 01:37:40,373 I'm not going to let you away with this, Pai. 1579 01:37:40,508 --> 01:37:42,678 Listen, Attack. 1580 01:37:43,170 --> 01:37:44,448 Recognize me? 1581 01:37:46,567 --> 01:37:47,217 Rawther? 1582 01:37:54,545 --> 01:37:55,480 Deiva, 1583 01:37:55,706 --> 01:37:56,402 Millions, 1584 01:37:57,160 --> 01:37:57,610 stuff, 1585 01:37:58,232 --> 01:37:59,378 out of business. 1586 01:38:00,920 --> 01:38:01,370 Pai 1587 01:38:01,738 --> 01:38:04,107 Combine these and make me a story out of it. 1588 01:38:04,387 --> 01:38:06,833 Rawther, he must be blabbering. 1589 01:38:07,388 --> 01:38:09,638 I don't know what he is talking about. 1590 01:38:11,365 --> 01:38:12,395 - Is it? - Yes. 1591 01:38:13,309 --> 01:38:15,340 - This ant is called... - What? 1592 01:38:15,561 --> 01:38:16,816 Bullet ant. 1593 01:38:17,082 --> 01:38:18,488 - Do you know why? - Why? 1594 01:38:18,761 --> 01:38:21,571 - One ant and one bite - What happens? 1595 01:38:21,644 --> 01:38:23,416 That spot in your body... 1596 01:38:23,948 --> 01:38:26,158 ...would feel the pain inflicted by 4 bullets. 1597 01:38:27,607 --> 01:38:28,615 No Rawther... 1598 01:38:28,876 --> 01:38:30,204 No Rawther, please let me go. 1599 01:38:30,763 --> 01:38:32,382 The spot on your body will swell... 1600 01:38:33,700 --> 01:38:36,243 and the pain will last for 12 hours. 1601 01:38:36,946 --> 01:38:37,696 Ready? 1602 01:38:37,900 --> 01:38:39,223 No. I'll tell you. 1603 01:38:39,329 --> 01:38:40,094 I’ll confess. 1604 01:38:40,430 --> 01:38:41,586 Please don't. I'll tell you. 1605 01:38:42,173 --> 01:38:43,219 I’ll confess. 1606 01:38:53,171 --> 01:38:54,561 Now tell me, where the car is. 1607 01:38:59,485 --> 01:39:00,219 Deiva... 1608 01:39:01,235 --> 01:39:01,685 Rawther? 1609 01:39:02,916 --> 01:39:04,298 Hope you are fine? 1610 01:39:05,205 --> 01:39:06,601 Well until now, I am. 1611 01:39:08,890 --> 01:39:10,265 I have nothing to discuss with you. 1612 01:39:10,476 --> 01:39:11,280 Nor do I like it. 1613 01:39:11,703 --> 01:39:13,195 But I've to tell you something. 1614 01:39:13,710 --> 01:39:15,067 That last very dear... 1615 01:39:15,530 --> 01:39:17,927 ...pink colored bird of yours. 1616 01:39:18,265 --> 01:39:18,966 Remember? 1617 01:39:20,005 --> 01:39:20,605 Rawther... 1618 01:39:21,324 --> 01:39:22,333 This isn't a good time. 1619 01:39:23,977 --> 01:39:24,797 Hear me out. 1620 01:39:25,719 --> 01:39:27,250 You set that bird to fly. 1621 01:39:27,837 --> 01:39:29,688 Though it is on it's way to it's destination... 1622 01:39:30,407 --> 01:39:32,799 ...the energy for it to fly is right now with me. 1623 01:39:36,134 --> 01:39:37,540 Marunthu is in my custody... 1624 01:39:38,197 --> 01:39:39,885 and so is the solution. 1625 01:39:40,439 --> 01:39:42,439 So come down quickly to my Andhra house. 1626 01:39:42,734 --> 01:39:44,609 Heard that it's worth millions. 1627 01:39:44,961 --> 01:39:46,164 I guess, a part of that... 1628 01:39:46,789 --> 01:39:49,079 ...will now belong to me. 1629 01:39:49,254 --> 01:39:49,961 Sounds good? 1630 01:39:50,696 --> 01:39:51,547 Furious? 1631 01:40:17,280 --> 01:40:17,928 What next? 1632 01:40:18,233 --> 01:40:19,360 Are we playing dumb charades? 1633 01:40:19,726 --> 01:40:21,382 Are you going to tell us the plan or not? 1634 01:40:36,636 --> 01:40:38,636 A dot, a comma and an exclamation. 1635 01:40:39,824 --> 01:40:40,631 What does this mean? 1636 01:40:43,242 --> 01:40:45,953 The car is painted and ready but why are you heading to the silo? 1637 01:40:46,422 --> 01:40:48,648 Only 3 of us know that Deiva's car has exploded. 1638 01:40:49,117 --> 01:40:50,949 Rawther doesn't know about the car at all. 1639 01:40:51,498 --> 01:40:54,554 We'll handover this car to Rawther saying that it has Deiva's stuff and escape. 1640 01:40:57,215 --> 01:40:58,939 Where are you? 1641 01:40:58,994 --> 01:40:59,962 Near the Silo. 1642 01:41:01,005 --> 01:41:03,922 Why is it destroyed? and why is our men's car is toppled. 1643 01:41:03,947 --> 01:41:05,351 Well, that's the past. 1644 01:41:05,406 --> 01:41:06,147 Fine. 1645 01:41:06,187 --> 01:41:09,773 After long time I've got the chance to tackle Deiva. 1646 01:41:09,819 --> 01:41:10,780 That's awesome. 1647 01:41:10,828 --> 01:41:12,828 There are 3 fellows going around in a pink car. 1648 01:41:13,326 --> 01:41:13,833 Ok... 1649 01:41:13,858 --> 01:41:16,874 Nab them and come to my Andhra house. 1650 01:41:17,312 --> 01:41:18,198 I'll take care of it. 1651 01:41:26,988 --> 01:41:28,254 We'll surrender. 1652 01:41:29,221 --> 01:41:33,086 You can tell Rawther that you toiled hard to nab us. 1653 01:41:33,118 --> 01:41:33,704 Why? 1654 01:41:33,813 --> 01:41:36,212 What would you get if you said you nabbed us easily? 1655 01:41:37,906 --> 01:41:40,766 If Rawther finds out that you risked your life to catch hold of us... 1656 01:41:42,138 --> 01:41:43,622 You can go to next level. Isn't it? 1657 01:41:55,014 --> 01:41:57,014 Fools! 1658 01:41:57,039 --> 01:41:58,626 Where do they find species like you? 1659 01:41:58,653 --> 01:42:00,348 Why did you put him in this car's trunk? 1660 01:42:00,622 --> 01:42:02,317 Wasn't it you, who asked us to kidnap him? 1661 01:42:02,395 --> 01:42:03,229 So we kidnapped him.. 1662 01:42:03,255 --> 01:42:05,885 We didn't know where to lock him up. So we locked him up here. 1663 01:42:07,893 --> 01:42:09,478 What if I don't agree? 1664 01:42:10,166 --> 01:42:11,812 Isn't the gun in my hand? 1665 01:42:12,046 --> 01:42:14,406 6 bullets, I'll plant it on your head and walk away. 1666 01:42:21,994 --> 01:42:23,095 He is Rawther's man. 1667 01:42:23,376 --> 01:42:25,634 Remember he was the spy amongst us and you ordered to kill him. 1668 01:42:25,659 --> 01:42:26,711 Ramalingam? 1669 01:42:26,756 --> 01:42:27,780 Not much... 1670 01:42:28,163 --> 01:42:29,881 Whatever happens at Rawther's house... 1671 01:42:30,202 --> 01:42:33,545 ...just guarantee the 3 of us our lives. That's it. 1672 01:42:36,102 --> 01:42:37,653 Fine. Let's move. 1673 01:42:44,634 --> 01:42:46,071 If I happen to see you again... 1674 01:42:46,385 --> 01:42:47,111 I'll slit you. 1675 01:42:47,189 --> 01:42:47,915 Now run. 1676 01:42:58,317 --> 01:42:59,278 - Chief. - Tell me. 1677 01:42:59,537 --> 01:43:01,443 I've nabbed those guys and the pink car. 1678 01:43:03,503 --> 01:43:04,269 Well done! 1679 01:43:04,450 --> 01:43:06,449 - How did you do it? - They tried to escape. 1680 01:43:07,098 --> 01:43:08,527 It was an heavy chase. 1681 01:43:09,417 --> 01:43:10,805 But finally caught them. 1682 01:43:11,079 --> 01:43:14,423 You are one among my men who makes me happy! 1683 01:43:14,977 --> 01:43:16,423 Come on chief. 1684 01:43:16,586 --> 01:43:17,644 It's my duty. 1685 01:43:17,669 --> 01:43:19,059 Ok now come. 1686 01:43:19,154 --> 01:43:20,458 Ok chief. I'll be there. 1687 01:43:21,085 --> 01:43:21,747 Starting now. 1688 01:43:24,787 --> 01:43:25,364 Let's start. 1689 01:43:28,192 --> 01:43:29,840 Wow! There comes out the Mouse! 1690 01:43:30,995 --> 01:43:32,995 It's been long since I used it. 1691 01:43:44,730 --> 01:43:45,894 Listen Deiva... 1692 01:43:46,160 --> 01:43:47,316 your fellows... 1693 01:43:47,952 --> 01:43:48,677 The 3 of them. 1694 01:43:49,773 --> 01:43:52,645 They tried to escape from my men. But my men are masters! 1695 01:43:53,834 --> 01:43:54,534 Got them. 1696 01:43:54,841 --> 01:43:56,088 The pink car is with me. 1697 01:43:56,113 --> 01:43:57,417 The solution too is with me. 1698 01:43:57,608 --> 01:43:58,417 Do one thing... 1699 01:43:59,458 --> 01:44:01,017 Go back to your home. 1700 01:44:01,230 --> 01:44:02,477 Rawther... 1701 01:44:02,722 --> 01:44:04,446 Don't step in without knowing the depth. 1702 01:44:04,660 --> 01:44:05,884 The pond is mine. 1703 01:44:06,252 --> 01:44:07,657 I know it's depth... 1704 01:44:07,682 --> 01:44:09,015 and pretty much know where to step in. 1705 01:44:09,040 --> 01:44:09,729 Rawther. 1706 01:44:10,570 --> 01:44:12,570 As proposed, I'll meet you. 1707 01:44:13,203 --> 01:44:14,755 For the sake of old times... 1708 01:44:15,243 --> 01:44:16,029 Let's talk. 1709 01:44:17,521 --> 01:44:17,971 Let's talk. 1710 01:44:35,004 --> 01:44:35,823 Stop! 1711 01:44:37,706 --> 01:44:38,796 Bring them. 1712 01:44:40,509 --> 01:44:41,519 Chief, but how? 1713 01:44:41,544 --> 01:44:42,638 Now we are at Madras. 1714 01:44:42,851 --> 01:44:46,226 Even at a good speed, it'll take 6 hours for us to reach Andhra. 1715 01:44:46,672 --> 01:44:48,185 It's already 3. 1716 01:44:48,264 --> 01:44:50,709 As per Marundhu, the meeting with the Chinese is at 6 1717 01:44:51,072 --> 01:44:52,288 Dear... 1718 01:44:52,941 --> 01:44:55,489 Don't you teach me time management. 1719 01:45:01,405 --> 01:45:02,895 Ramalingam? 1720 01:45:03,356 --> 01:45:04,144 He has... 1721 01:45:04,871 --> 01:45:06,215 ...abducted our guys. 1722 01:45:07,286 --> 01:45:08,656 The car too is with him... 1723 01:45:09,294 --> 01:45:10,666 and so is the solution. 1724 01:45:11,510 --> 01:45:13,510 I've no idea on how to deal with him. 1725 01:45:13,800 --> 01:45:15,917 At least this douche bag is something I've against him. 1726 01:45:15,948 --> 01:45:17,026 Will Rawther agree? 1727 01:45:17,075 --> 01:45:17,901 He must! 1728 01:45:18,380 --> 01:45:19,432 Or else he must perish. 1729 01:45:22,097 --> 01:45:23,495 Stop at some garment shop. 1730 01:45:24,074 --> 01:45:26,871 We'll get him some decent clothes to wear. 1731 01:45:29,221 --> 01:45:30,026 Stay there. 1732 01:45:31,576 --> 01:45:32,181 I said stay. 1733 01:45:32,214 --> 01:45:33,206 Don't run. 1734 01:45:33,800 --> 01:45:34,250 Juk! 1735 01:45:44,106 --> 01:45:45,183 Dear... 1736 01:45:45,778 --> 01:45:46,965 my dear son. 1737 01:45:47,528 --> 01:45:48,605 Hope you are fine? 1738 01:45:49,527 --> 01:45:52,895 I have a small wish... 1739 01:45:53,316 --> 01:45:54,324 Will you fulfill it? 1740 01:46:14,486 --> 01:46:15,103 Doctor... 1741 01:46:16,577 --> 01:46:18,156 Hope Sendhan is alive. 1742 01:46:18,671 --> 01:46:20,642 - Sendhan... - It's a mild cerebral concussion. 1743 01:46:20,789 --> 01:46:21,755 Nothing major. 1744 01:46:22,108 --> 01:46:25,610 He fainted out of shock. Let him rest for a while. 1745 01:46:26,816 --> 01:46:27,777 Your name? 1746 01:46:28,181 --> 01:46:30,874 - Se..Se..Sendhan. - Mr. Sendhan you are at the wrong place. 1747 01:46:30,899 --> 01:46:32,209 He'll be back to his senses in sometime. 1748 01:46:32,492 --> 01:46:33,273 Nothing to worry. 1749 01:46:34,329 --> 01:46:34,779 Rawther. 1750 01:46:35,382 --> 01:46:37,382 Business should always be justified. 1751 01:46:37,717 --> 01:46:41,366 - Is it correct to hold my stuff against me? - Sendhan, the petrol silo security. 1752 01:46:41,478 --> 01:46:42,450 Why so Deiva? 1753 01:46:42,925 --> 01:46:46,776 - If he wakes up we are done. - When your man took everything and fled with the heroine, 1754 01:46:47,065 --> 01:46:50,453 He took the money along with the car... 1755 01:46:50,562 --> 01:46:52,261 What happened to your justification then? 1756 01:46:52,954 --> 01:46:54,954 That's something I was unaware of. 1757 01:46:55,143 --> 01:46:58,174 So consider this happened without my knowledge. 1758 01:47:02,148 --> 01:47:04,130 In the war between Deiva and Rawther... 1759 01:47:04,708 --> 01:47:05,607 What if Rawther dies? 1760 01:47:06,739 --> 01:47:08,739 Deiva will avoid all the risk and... 1761 01:47:09,029 --> 01:47:11,007 take the car and head straight to meet the Chinese. 1762 01:47:11,974 --> 01:47:13,974 We'll escape. 1763 01:47:14,426 --> 01:47:16,931 We'll get out of all this mess and head back. 1764 01:47:17,356 --> 01:47:18,215 That's the "Dot" 1765 01:47:18,715 --> 01:47:20,715 My entire wealth depends on the Gas Silo. 1766 01:47:20,740 --> 01:47:22,259 That too exploded today. 1767 01:47:23,541 --> 01:47:25,672 And I still have no idea how it happened. 1768 01:47:31,003 --> 01:47:33,512 Rawther, let's avoid any problem between us. 1769 01:47:34,525 --> 01:47:35,878 I'll move out of this business. 1770 01:47:36,327 --> 01:47:37,529 Give me 50 percent. 1771 01:47:38,475 --> 01:47:40,280 I'll mind my own business and walk away. 1772 01:47:42,037 --> 01:47:44,230 What if Rawther and Deiva join hands? 1773 01:47:44,644 --> 01:47:45,308 What then? 1774 01:47:46,441 --> 01:47:47,285 That won't happen. 1775 01:47:48,496 --> 01:47:49,394 I'll ensure that. 1776 01:47:50,316 --> 01:47:51,644 You took good care of the situation! 1777 01:47:52,237 --> 01:47:53,229 Terrific! 1778 01:47:53,555 --> 01:47:54,072 Look there 1779 01:47:54,676 --> 01:47:55,743 Your spy, Ramalingam. 1780 01:47:55,903 --> 01:47:56,989 I didn't harm him at all. 1781 01:47:57,389 --> 01:47:58,504 Why don't you ask him. 1782 01:47:59,255 --> 01:48:00,079 He'll let you know. 1783 01:48:00,589 --> 01:48:01,463 Tell him Ramalingam. 1784 01:48:01,839 --> 01:48:02,502 Won't you? 1785 01:48:02,758 --> 01:48:03,774 Get lost! 1786 01:48:04,771 --> 01:48:05,895 Oh my! 1787 01:48:06,267 --> 01:48:08,194 Rawther, these 2 goons here... 1788 01:48:08,402 --> 01:48:10,707 They tied me up and dumped me in the car trunk. 1789 01:48:10,817 --> 01:48:12,536 They tortured me for 4 days. 1790 01:48:13,356 --> 01:48:14,535 What's all this Deiva? 1791 01:48:14,817 --> 01:48:16,137 So what's the solution? 1792 01:48:16,502 --> 01:48:18,337 That was unexpected! 1793 01:48:18,362 --> 01:48:21,318 Don't you worry. Deiva will take care of everything. 1794 01:48:21,735 --> 01:48:24,782 Don't underestimate Rawther. He is even more dreadful than Deiva. 1795 01:48:25,136 --> 01:48:26,721 Do you see that skeleton? 1796 01:48:27,844 --> 01:48:28,769 Yes I do. 1797 01:48:28,929 --> 01:48:33,826 - Rawther is a monster, he'll skin you alive... - Wait.. 1798 01:48:33,944 --> 01:48:36,694 and hang you up! 1799 01:48:38,504 --> 01:48:42,318 I guess he tattoos his victims' name and number on their skeleton. 1800 01:48:42,381 --> 01:48:46,429 - Fool, that's victim's own tattoo. - Is it? 1801 01:48:46,673 --> 01:48:48,051 Yes. 1802 01:48:50,512 --> 01:48:52,621 Do you want to negotiate or not? 1803 01:48:52,690 --> 01:48:53,690 We shall. 1804 01:48:54,575 --> 01:48:57,434 To begin with, ask your men to fall at my feet. 1805 01:48:57,973 --> 01:48:58,973 Rawther! 1806 01:48:59,445 --> 01:49:00,445 You know it well. 1807 01:49:01,145 --> 01:49:03,096 Making my men fall at one's feet... 1808 01:49:03,958 --> 01:49:05,286 ...is the same as I doing it. 1809 01:49:05,312 --> 01:49:05,831 I know. 1810 01:49:06,567 --> 01:49:07,668 Let's come to that later. 1811 01:49:08,528 --> 01:49:10,107 Do you have any other option? 1812 01:49:15,583 --> 01:49:18,601 Attention everyone. Who would like to see Deiva dead? 1813 01:49:18,692 --> 01:49:19,596 Raise your hands. 1814 01:49:28,680 --> 01:49:29,680 See for yourself. 1815 01:49:29,983 --> 01:49:30,983 Look at them. 1816 01:49:31,294 --> 01:49:32,066 Pai? 1817 01:49:35,389 --> 01:49:36,040 You too? 1818 01:49:53,093 --> 01:49:54,421 What did you say? 1819 01:49:55,350 --> 01:49:58,096 Later, you'll make me fall at you feet? 1820 01:49:58,304 --> 01:49:59,051 Why not? 1821 01:49:59,522 --> 01:50:00,552 Will you disdain? 1822 01:50:01,581 --> 01:50:02,967 "Deiva has a reputation" 1823 01:50:03,228 --> 01:50:04,532 "and will not fall at my feet" 1824 01:50:04,711 --> 01:50:05,711 Isn't it? 1825 01:50:06,853 --> 01:50:08,692 Do you want half of the share or not? 1826 01:50:09,641 --> 01:50:11,086 I'm offering you alms. 1827 01:50:12,259 --> 01:50:13,554 Deiva of course... 1828 01:50:13,580 --> 01:50:14,660 ...has a reputation. 1829 01:50:15,276 --> 01:50:16,276 And it is... 1830 01:50:16,745 --> 01:50:18,477 ...hard earned. 1831 01:50:18,692 --> 01:50:19,692 A genuine one. 1832 01:50:20,555 --> 01:50:21,555 But.. 'Rawther'? 1833 01:50:22,551 --> 01:50:23,551 'Rolex' Rawther! 1834 01:50:29,254 --> 01:50:30,254 Brother... 1835 01:50:30,770 --> 01:50:32,383 Your boss is gesturing. 1836 01:50:33,381 --> 01:50:35,819 Grasp it and act accordingly. 1837 01:50:39,139 --> 01:50:40,637 I gifted you the watch. 1838 01:50:41,436 --> 01:50:42,885 Hence the tag name. 1839 01:50:43,178 --> 01:50:44,470 Can you guess what it is? 1840 01:50:47,374 --> 01:50:48,987 Until now you aren't aware of a fact. 1841 01:50:50,232 --> 01:50:51,961 So you see Rawther? 1842 01:50:53,017 --> 01:50:54,173 The fact that the watch... 1843 01:50:55,662 --> 01:50:56,662 Next to him.. 1844 01:50:58,092 --> 01:50:59,287 Isn't the original 'Rolex'. 1845 01:51:00,449 --> 01:51:02,451 It's from an imposter company called 'Roxel'. 1846 01:51:08,837 --> 01:51:10,244 Can you see a jar of ants? 1847 01:51:12,782 --> 01:51:14,160 All your reputation... 1848 01:51:15,108 --> 01:51:16,753 The ant jar.. 1849 01:51:17,077 --> 01:51:18,077 ..is one big... 1850 01:51:19,163 --> 01:51:21,153 LIE 1851 01:51:22,879 --> 01:51:23,879 Kaali... 1852 01:51:24,437 --> 01:51:25,863 ...is ordering you to shoot it. 1853 01:51:45,696 --> 01:51:48,009 I meant, fall at his feet! 1854 01:54:35,837 --> 01:54:37,869 Who are you and why are you attacking me? 1855 01:54:38,223 --> 01:54:39,223 Don't you remember us. We burst... 1856 01:54:39,368 --> 01:54:40,960 Shut up.! 1857 01:54:43,494 --> 01:54:44,494 Don't you recognize me? 1858 01:54:44,721 --> 01:54:45,721 No. 1859 01:54:48,838 --> 01:54:51,349 The rest of of your life... 1860 01:54:51,850 --> 01:54:53,042 ...is my alms to you. 1861 01:55:16,790 --> 01:55:17,746 Move. 1862 01:55:24,644 --> 01:55:25,644 You rat! 1863 01:55:27,923 --> 01:55:29,795 You are a rare blue rat! 1864 01:55:31,000 --> 01:55:32,000 One word. 1865 01:55:32,717 --> 01:55:34,039 Answer me in one single word. 1866 01:55:34,400 --> 01:55:37,782 Why shouldn't I burst open your head with this bullet? 1867 01:55:37,807 --> 01:55:39,562 We have got the ant-repellent powder. 1868 01:55:42,309 --> 01:55:43,309 Answer me. 1869 01:55:44,728 --> 01:55:45,728 I saw. 1870 01:55:54,350 --> 01:55:55,893 When they tried shooting Rawther... 1871 01:55:56,476 --> 01:55:57,721 ...he diverted their attention. 1872 01:56:00,070 --> 01:56:01,089 Is it? 1873 01:56:03,303 --> 01:56:05,516 Guna, come here. 1874 01:56:05,869 --> 01:56:06,921 Lift me. 1875 01:56:18,386 --> 01:56:20,141 We are even now. 1876 01:56:32,369 --> 01:56:33,239 Ok, I understand the dot. 1877 01:56:34,478 --> 01:56:35,277 Comma? 1878 01:56:36,876 --> 01:56:37,876 Here, you rat. 1879 01:56:39,100 --> 01:56:40,100 Where are you going? 1880 01:56:41,848 --> 01:56:43,251 We are done with our tasks. 1881 01:56:44,082 --> 01:56:45,082 You got the car. 1882 01:56:45,965 --> 01:56:46,965 We are obsolete. 1883 01:56:47,598 --> 01:56:49,112 Why did you steal cocaine from me? 1884 01:56:49,965 --> 01:56:51,306 Forget about them. 1885 01:56:51,676 --> 01:56:54,007 He stole cocaine, Rawther. 1886 01:56:55,350 --> 01:56:56,350 Why did you steal? 1887 01:56:57,723 --> 01:56:58,723 In case.. 1888 01:56:58,933 --> 01:56:59,933 Our misfortune.. 1889 01:57:00,536 --> 01:57:02,406 - If we mess it up. - What if we do? 1890 01:57:03,870 --> 01:57:04,689 That was for Narasimhan. 1891 01:57:05,858 --> 01:57:06,987 Narasimhan.. 1892 01:57:08,113 --> 01:57:09,363 You can confirm with Marundhu.. 1893 01:57:09,554 --> 01:57:10,687 Marundhu? 1894 01:57:13,193 --> 01:57:15,203 Narasimhan will take any risk for cocaine. 1895 01:57:16,343 --> 01:57:18,233 He was already dead by then. 1896 01:57:18,708 --> 01:57:19,985 Why did you steal after that? 1897 01:57:20,548 --> 01:57:22,350 We panicked and became clueless. 1898 01:57:28,286 --> 01:57:29,915 How dare you try cheating me? 1899 01:57:31,680 --> 01:57:33,576 These fellows will come with us. 1900 01:57:34,189 --> 01:57:34,985 Jung... 1901 01:57:35,367 --> 01:57:38,249 What if we are back to square one and have to meet the Chinese? 1902 01:57:39,173 --> 01:57:40,680 So, comma denotes this? 1903 01:57:42,856 --> 01:57:45,156 I'll have an eye on them. 1904 01:57:50,661 --> 01:57:52,811 I thought these three denoted the ways to escape. 1905 01:57:52,896 --> 01:57:55,064 If plan A(dot) fails, we are gone. 1906 01:57:57,163 --> 01:58:00,254 Attack, the Chinese deal is very important. 1907 01:58:00,671 --> 01:58:03,302 There shouldn't be any room for errors. 1908 01:58:04,010 --> 01:58:06,124 Fetch everything that is necessary for it. 1909 01:58:09,830 --> 01:58:11,331 This one is called "The Disguise" 1910 01:58:12,229 --> 01:58:13,203 This is 'Super Star'. 1911 01:58:13,242 --> 01:58:14,242 Once triggered 1912 01:58:14,700 --> 01:58:16,337 ...it'll fire up the whole place. 1913 01:58:19,813 --> 01:58:20,813 This is called "The Hand" 1914 01:58:21,291 --> 01:58:23,757 Until your hands are strong the bullets will keep coming. It won't cease. 1915 01:58:24,450 --> 01:58:26,426 4000 years ago.. 1916 01:58:26,601 --> 01:58:28,374 Irrespective of geographical barriers.. 1917 01:58:28,962 --> 01:58:30,694 Even if a battalion of 40 millions attack.. 1918 01:58:31,548 --> 01:58:35,129 They would have been done and dusted. 1919 01:58:36,278 --> 01:58:37,412 Battle of Mahabharata.. 1920 01:58:37,628 --> 01:58:39,280 Would have been just 4 lines. 1921 01:58:40,348 --> 01:58:42,730 If I were alive in the dinosaur era 1922 01:58:43,030 --> 01:58:44,334 The reason for it's extinction 1923 01:58:44,415 --> 01:58:45,575 ...would've been me. 1924 01:58:47,051 --> 01:58:51,770 It is named "Cyclo- Trampoline" 1925 01:58:51,949 --> 01:58:53,025 But I call it... 1926 01:58:55,214 --> 01:58:56,162 "Wife" 1927 01:59:07,486 --> 01:59:09,156 Are you blaming me for everything? 1928 01:59:09,666 --> 01:59:10,824 Yes, indeed. 1929 01:59:11,886 --> 01:59:12,886 Don't you... 1930 01:59:13,084 --> 01:59:14,084 I will smash your face. 1931 01:59:14,394 --> 01:59:16,052 Try doing that and I'll finish you off! 1932 01:59:16,495 --> 01:59:18,619 Finish me off? Get lost you Moron! 1933 01:59:18,764 --> 01:59:19,940 How dare you? 1934 01:59:21,123 --> 01:59:22,483 I could have been free by now. 1935 01:59:23,419 --> 01:59:24,561 You are to be blamed. 1936 01:59:26,200 --> 01:59:28,405 - Now, the only place left to go is hell! - Stop it. 1937 01:59:29,192 --> 01:59:30,192 Amateurs! 1938 01:59:31,783 --> 01:59:32,593 Get into the car. 1939 01:59:32,681 --> 01:59:33,681 Guna. 1940 01:59:34,381 --> 01:59:35,135 I'm coming. 1941 01:59:47,137 --> 01:59:48,591 I'm very sure. 1942 01:59:49,121 --> 01:59:51,053 This is not the car that I made. 1943 01:59:52,355 --> 01:59:55,255 How much time would it take for me to disclose it to Rawther? 1944 01:59:58,237 --> 01:59:59,237 10 seconds? 1945 02:00:00,253 --> 02:00:01,753 You will be dead by the 11th second. 1946 02:00:02,807 --> 02:00:04,380 - Is that fine? - Why? 1947 02:00:07,093 --> 02:00:08,093 Forget Rawther. 1948 02:00:08,467 --> 02:00:09,489 Chinese? 1949 02:00:09,763 --> 02:00:11,239 They are heavily armed. 1950 02:00:11,973 --> 02:00:13,933 If they find out that the stuff is missing? 1951 02:00:14,438 --> 02:00:16,470 Their bullets will pierce every part of your body. 1952 02:00:18,663 --> 02:00:19,663 Even ears? 1953 02:00:23,881 --> 02:00:24,881 Belly button? 1954 02:00:38,029 --> 02:00:40,383 We are marching towards death and you laugh!! 1955 02:00:42,025 --> 02:00:43,540 Death.. 1956 02:00:44,041 --> 02:00:46,619 ...is not a guest Marundhu. 1957 02:00:48,580 --> 02:00:50,762 He's a thief. 1958 02:00:51,873 --> 02:00:54,381 He is an exclamatory mark. 1959 02:01:04,061 --> 02:01:06,242 Element of surprise! 1960 02:01:13,768 --> 02:01:14,768 My son! 1961 02:01:18,307 --> 02:01:19,974 Daddy! 1962 02:01:20,711 --> 02:01:21,711 I'm here, son. 1963 02:01:54,468 --> 02:01:55,468 Rawther! 1964 02:01:56,152 --> 02:01:57,667 Hope you've said your final prayers. 1965 02:02:03,890 --> 02:02:04,890 What now? 1966 02:02:06,661 --> 02:02:07,661 Fight. 1967 02:02:30,496 --> 02:02:33,215 Off late, carrying a gun along seems to be the trend! 1968 02:02:34,326 --> 02:02:35,430 I've no idea... 1969 02:02:45,356 --> 02:02:46,790 Sorry, grandpa. 1970 02:02:53,733 --> 02:02:54,733 Run! 1971 02:03:21,540 --> 02:03:24,335 - What are you doing, Jung? - For one last time.. 1972 02:03:26,312 --> 02:03:28,341 Not yet Jung! 1973 02:03:32,265 --> 02:03:33,265 Round them up. 1974 02:03:55,741 --> 02:03:56,741 7 o' clock. 1975 02:04:05,128 --> 02:04:06,508 Jill! 1976 02:04:08,645 --> 02:04:10,211 Two! 1977 02:04:18,999 --> 02:04:21,937 Eleven! 1978 02:04:31,566 --> 02:04:33,081 Five! 1979 02:04:40,792 --> 02:04:42,079 Six 1980 02:04:50,019 --> 02:04:51,019 No! 1981 02:05:23,485 --> 02:05:24,485 You rat! 1982 02:05:26,017 --> 02:05:27,517 Running out of bullets? 1983 02:05:31,618 --> 02:05:32,618 No, 1984 02:05:33,120 --> 02:05:34,120 I have one left. 1985 02:05:34,473 --> 02:05:35,473 I did count. 1986 02:05:41,304 --> 02:05:42,081 Shoot! 1987 02:05:42,393 --> 02:05:43,393 You go first. 1988 02:05:45,331 --> 02:05:46,509 No. You go first. 1989 02:05:56,930 --> 02:05:57,941 Over confident? 1990 02:06:04,219 --> 02:06:06,335 How dare you insult my wife? 1991 02:06:07,540 --> 02:06:08,540 Your wife 1992 02:06:09,043 --> 02:06:10,507 won't cross her limits. 1993 02:06:12,889 --> 02:06:13,562 Come on. 1994 02:06:34,384 --> 02:06:35,017 Fire 1995 02:06:42,935 --> 02:06:47,096 " To complete a daunting task don't hesitate to take care of petty tasks " 1996 02:07:00,893 --> 02:07:02,028 I could have been free by now. 1997 02:07:06,604 --> 02:07:07,842 Let's quit. 1998 02:07:07,962 --> 02:07:08,962 Let's abscond. 1999 02:07:09,467 --> 02:07:11,209 Don't be like the rabbit in the race. 2000 02:07:18,389 --> 02:07:20,656 Be the rabbit that appears from the magician's hat. 2001 02:07:24,065 --> 02:07:25,982 Element of.. 2002 02:07:29,416 --> 02:07:30,416 Surprise! 2003 02:07:40,370 --> 02:07:41,370 I'm here, son. 2004 02:07:56,526 --> 02:07:58,198 I did warn you, Attack. 2005 02:07:58,761 --> 02:07:59,761 I have one, left. 2006 02:08:36,219 --> 02:08:40,333 These guys never turn up on time! 2007 02:08:41,989 --> 02:08:44,982 Slipper me if I do business with them again. 2008 02:08:45,712 --> 02:08:48,006 I'll do it on your face! 2009 02:08:54,848 --> 02:08:56,821 Pasupathi, start the vehicle. 2010 02:08:57,305 --> 02:09:03,177 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 127419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.