Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:03:44,391 --> 00:03:46,135
The world that you see
will not remain the same.
3
00:03:46,594 --> 00:03:48,145
Close your eyes for a moment...
4
00:03:48,853 --> 00:03:50,350
...and it will soon be 2017.
5
00:03:50,462 --> 00:03:52,624
The year when petrol
prices rocketed sky high.
6
00:03:53,117 --> 00:03:55,058
People who used cars
reduced drastically.
7
00:03:55,484 --> 00:03:57,923
It was a time when people
used their cars once a while.
8
00:03:58,239 --> 00:04:00,696
When a group of drunkards walk around
with their hands around the other...
9
00:04:00,932 --> 00:04:03,213
..when one of them stumbles,
all the others fall too.
10
00:04:03,492 --> 00:04:06,762
Similarly, the nations dependant
on Petrol started to tumble.
11
00:04:07,022 --> 00:04:12,193
Fist fights, Burglary, Kidnapping
and drug mafia were on the rise.
12
00:04:12,669 --> 00:04:14,239
International ties were cut.
13
00:04:14,853 --> 00:04:15,759
Think about this scenario.
14
00:04:16,249 --> 00:04:18,257
Do you think anyone would
be fair in such a world?
15
00:04:18,720 --> 00:04:20,280
Won't we go extremes,
just for money?
16
00:04:20,745 --> 00:04:21,968
And so, such is the year...
17
00:04:22,392 --> 00:04:23,416
2020.
18
00:04:28,519 --> 00:04:31,133
Could be recession or whatever.
19
00:04:31,244 --> 00:04:33,382
The time God failed
to save the world.
20
00:04:34,121 --> 00:04:36,176
Back then, there were
only 2 types of stooges.
21
00:04:36,631 --> 00:04:38,278
One, who took the hard
way to earn money.
22
00:04:38,665 --> 00:04:40,344
And the other, who
earned money illegally.
23
00:04:40,464 --> 00:04:42,536
Deivanayagam falls in the
second category.
24
00:04:42,660 --> 00:04:43,660
Don of drug smuggling.
25
00:04:44,001 --> 00:04:45,862
He is the most important
among the most dreaded.
26
00:04:46,139 --> 00:04:47,172
Don't you underestimate me!
27
00:04:47,988 --> 00:04:51,319
The whole world knows that Deiva
is an international business man.
28
00:04:51,865 --> 00:04:54,271
He made millions by smuggling
cocaine for 27 years.
29
00:04:54,361 --> 00:04:55,681
And by his side is...
30
00:04:55,707 --> 00:04:56,458
Kaali.
31
00:04:57,909 --> 00:04:58,909
Deiva's driver.
32
00:04:59,072 --> 00:04:59,978
Trustworthy.
33
00:05:00,065 --> 00:05:02,532
He worships and admires
Deiva Nayagam.
34
00:05:02,889 --> 00:05:06,979
You ruled this business,
like a boss, for 27 years.
35
00:05:08,192 --> 00:05:11,268
- I wonder who is going to be your successor?
- What?
36
00:05:11,269 --> 00:05:12,269
Succeed me?
37
00:05:12,636 --> 00:05:14,239
Then, Devia's right hand...
38
00:05:14,556 --> 00:05:17,187
PAI. Pai is like
an angel to Deiva.
39
00:05:19,318 --> 00:05:20,684
He is everything to Deiva.
40
00:05:20,930 --> 00:05:22,389
Starting with money laundering..
41
00:05:22,610 --> 00:05:23,692
Need to purchase groceries.
42
00:05:24,084 --> 00:05:26,680
Even Deiva Nayagam couldn't
escape the curse of 2020.
43
00:05:26,909 --> 00:05:28,468
His market started to shrink..
44
00:05:28,959 --> 00:05:30,371
The police surveillance increased..
45
00:05:30,507 --> 00:05:32,460
His recent smuggling
operation too was...
46
00:05:32,691 --> 00:05:34,031
Police got them?
47
00:05:34,227 --> 00:05:36,940
He could neither buy
nor sell drugs..
48
00:05:37,262 --> 00:05:40,551
And so all the doors in his business
started closing one after the other.
49
00:05:40,953 --> 00:05:43,242
Finally, he found himself
standing at the last door.
50
00:05:48,915 --> 00:05:50,739
The last set of
Cocaine he possessed.
51
00:05:50,790 --> 00:05:52,492
- 4 kilos
- If this is lost..
52
00:05:53,355 --> 00:05:54,800
I'll have to bid goodbye.
53
00:05:54,950 --> 00:05:56,792
We shall deliver it
at any cost.
54
00:05:58,655 --> 00:06:00,980
- How?
- And Pai says...
55
00:06:01,635 --> 00:06:02,841
I know a guy..
56
00:06:03,240 --> 00:06:04,240
His name is 'Marundhu'.
57
00:06:04,680 --> 00:06:06,336
His thoughts are innovative..
58
00:06:06,716 --> 00:06:09,120
- He will somehow deliver it.
- His name is 'Marundhu'.
59
00:06:10,938 --> 00:06:14,058
I'm famous by the name 'Scientist'.
60
00:06:14,137 --> 00:06:16,000
A name he acquired
with his academics.
61
00:06:16,231 --> 00:06:19,795
A genius who has set up a laboratory inside
a pharmacy especially for the criminals.
62
00:06:19,935 --> 00:06:22,503
Switching TV channels in
Africa, with a remote here...
63
00:06:22,949 --> 00:06:24,889
that's his latest invention.
64
00:06:28,466 --> 00:06:30,138
The only person he trusts
in this world is Pai.
65
00:06:32,310 --> 00:06:35,933
I trust you on this. I'll hand
over the stuff to Marundhu.
66
00:06:36,411 --> 00:06:38,125
Make sure he doesn't mess it up.
67
00:06:39,180 --> 00:06:41,168
Yes, pull it further!
68
00:06:41,554 --> 00:06:44,094
I have a bigger
deal in 2 months.
69
00:06:45,332 --> 00:06:46,332
With the Chinese.
70
00:06:46,372 --> 00:06:48,351
I'm left with just 4 kilos of cocaine.
71
00:06:48,538 --> 00:06:50,174
You have to deliver it to the Chinese.
72
00:06:50,564 --> 00:06:52,210
If the police lay their
hands on this...
73
00:06:52,638 --> 00:06:54,052
I have to wind up
this business...
74
00:06:54,077 --> 00:06:55,319
and look for an alternative.
75
00:06:55,456 --> 00:06:56,656
How can I help it?
76
00:06:57,801 --> 00:06:59,134
Do whatever you can.
77
00:07:00,740 --> 00:07:03,216
The deal with the Chinese, is
a very important one for me.
78
00:07:03,841 --> 00:07:06,262
I must have strong
hold in this field.
79
00:07:06,818 --> 00:07:07,818
and I bet on you.
80
00:07:11,066 --> 00:07:14,841
So, your innovative thought is to
smuggle the stuff in the car?
81
00:07:16,790 --> 00:07:18,850
Nominate this guy
for Oscar award.
82
00:07:19,291 --> 00:07:20,265
No
83
00:07:20,897 --> 00:07:22,749
The idea is not to
smuggle using the car.
84
00:07:23,160 --> 00:07:24,651
The car is the stuff.
85
00:07:25,809 --> 00:07:27,802
Yes, the car is the stuff.
86
00:07:29,043 --> 00:07:30,559
To increase the
demand for cocaine..
87
00:07:30,833 --> 00:07:34,683
he mixed it with strawberry flavor
and painted the whole car with it.
88
00:07:35,231 --> 00:07:37,378
In order to separate the
cocaine from the car's paint..
89
00:07:37,403 --> 00:07:39,288
he invented a special
solution as well.
90
00:07:44,185 --> 00:07:45,945
It's awesome.
91
00:07:46,064 --> 00:07:49,113
He prepared it in a way that even
sniffer dogs couldn't trace it.
92
00:07:51,179 --> 00:07:53,855
With this flashy candy colour...
93
00:07:54,187 --> 00:07:56,105
Won't it attract
attention on the road?
94
00:07:56,737 --> 00:07:58,696
It will draw unwanted attention
95
00:07:59,041 --> 00:08:01,147
Very good question.
96
00:08:01,517 --> 00:08:03,401
This Friday, the
Hyderabad highway...
97
00:08:03,888 --> 00:08:05,442
...is hosting a Vintage car rally.
98
00:08:05,933 --> 00:08:07,540
All you have to do is...
99
00:08:07,566 --> 00:08:10,169
Ask the Chinese to collect
the car at the rally.
100
00:08:10,399 --> 00:08:13,062
This won't look unique
amongst other cars.
101
00:08:13,501 --> 00:08:16,009
You are a vintage scientist.
102
00:08:16,319 --> 00:08:20,761
Tell Kaali to collect the car
from Marundhu on Wednesday.
103
00:08:21,161 --> 00:08:21,840
No
104
00:08:23,000 --> 00:08:24,995
- Kaali won't be doing it this time.
- Why? - Why?
105
00:08:25,733 --> 00:08:28,070
Kaali is one amongst us.
106
00:08:28,125 --> 00:08:30,765
He has completed many
tasks in a precise manner.
107
00:08:31,093 --> 00:08:32,866
And on the top of it.
It's about a car.
108
00:08:33,178 --> 00:08:35,701
Who is a better
driver than Kaali?
109
00:08:36,535 --> 00:08:37,562
Not just Kaali.
110
00:08:37,957 --> 00:08:41,044
All men who work under
us have a crime record.
111
00:08:41,700 --> 00:08:43,454
The minute they find
out it's my men
112
00:08:43,630 --> 00:08:47,413
they will even start
investigating the shit.
113
00:08:48,374 --> 00:08:49,877
How shall we deal with it?
114
00:08:50,558 --> 00:08:52,287
Guys with zero criminal record.
115
00:08:52,824 --> 00:08:53,899
2 new guys.
116
00:08:54,431 --> 00:08:57,061
One with the code name "Pechu"
and the other "Watch"
117
00:08:57,380 --> 00:09:00,567
A guy who can handle any
situation is 'Pechu'.
118
00:09:01,415 --> 00:09:06,248
One who can overcome any hurdle and
deliver the stuff on time is.. - 'Watch'.
119
00:09:07,114 --> 00:09:09,526
I gave it a thought.
What you said is right.
120
00:09:09,691 --> 00:09:10,587
New guys.
121
00:09:10,799 --> 00:09:13,559
If they drive carefully, they can
even deceive the cops and...
122
00:09:13,660 --> 00:09:15,524
deliever the stuff as well.
123
00:09:15,715 --> 00:09:18,080
All that's fine but will
they drive down carefully?
124
00:09:18,590 --> 00:09:21,265
Yes. One amongst them
can drive the car.
125
00:09:21,722 --> 00:09:24,970
But how? This isn't a normal car.
126
00:09:25,120 --> 00:09:26,507
It's a vintage car.
127
00:09:26,897 --> 00:09:28,778
Manual system..
128
00:09:29,004 --> 00:09:31,810
It's safe only if
driven by a pro.
129
00:09:32,409 --> 00:09:34,163
If the car gets damaged..
130
00:09:34,454 --> 00:09:36,299
- the stuff will go for a toss.
- So?
131
00:09:37,541 --> 00:09:38,257
Who is he?
132
00:09:38,311 --> 00:09:41,793
Jaguar Jagan alias JUK. Well he is...
133
00:09:43,139 --> 00:09:43,678
Forget it..
134
00:09:43,736 --> 00:09:44,931
He is good at driving.
135
00:09:45,392 --> 00:09:48,267
He has driven costlier car
than the ones in these photos.
136
00:09:48,292 --> 00:09:50,229
Pai, immediately arrange 2 guys.
137
00:09:50,300 --> 00:09:53,134
- 2 guys? I will take care.
- And..
138
00:09:53,221 --> 00:09:56,615
- An acquaintance of Kaali will join.
- Why do you want to add more people?
139
00:09:56,870 --> 00:09:58,179
With the guys I arrange..
140
00:09:58,311 --> 00:09:59,906
Pai, do what I say.
141
00:10:00,261 --> 00:10:01,795
Summon Mangalam.
142
00:10:02,194 --> 00:10:04,702
I need to meet all three
guys by the end of the day.
143
00:10:04,864 --> 00:10:05,864
A. Mangalam.
144
00:10:05,936 --> 00:10:06,608
Proprietor.
145
00:10:06,748 --> 00:10:08,041
R.Mangalam, Manager
146
00:10:08,328 --> 00:10:09,328
Center of homicide.
147
00:10:09,566 --> 00:10:11,717
An employment
exchange for goons.
148
00:10:12,564 --> 00:10:14,744
If you murder 11 guys
149
00:10:15,235 --> 00:10:18,084
We can send you to
America for a project.
150
00:10:18,651 --> 00:10:19,651
Tell me Pai.
151
00:10:21,151 --> 00:10:24,159
A witty guy?
152
00:10:25,267 --> 00:10:28,281
and A skillful guy?
153
00:10:28,352 --> 00:10:30,246
Jung is the watch.
154
00:10:30,661 --> 00:10:31,629
Jangulingam.
155
00:10:31,807 --> 00:10:35,818
He finishes all his task
in one hour advance.
156
00:10:35,974 --> 00:10:36,974
Awesome!
157
00:10:37,183 --> 00:10:38,716
In the remaining hour..
158
00:10:40,195 --> 00:10:41,195
Plays with fire marbles.
159
00:10:43,410 --> 00:10:45,072
I will tell you how
such stories kick-off.
160
00:10:45,679 --> 00:10:48,744
To begin with..
The narrator of the story.
161
00:10:49,438 --> 00:10:51,416
My name is Jil.
162
00:10:51,521 --> 00:10:52,514
Naan'JIL' Shivaji.
163
00:10:53,970 --> 00:10:55,687
I'm Pechu.
164
00:10:59,852 --> 00:11:01,510
You don't need my past.
165
00:11:02,055 --> 00:11:04,014
My future, even I
can't rely on it.
166
00:11:04,555 --> 00:11:06,560
But I'm obliged to
narrate this story.
167
00:11:06,868 --> 00:11:09,157
Situation may change in
accordance with obligation.
168
00:11:09,259 --> 00:11:11,579
But obligation mustn't change
even if situation changes.
169
00:11:11,830 --> 00:11:13,560
Who am I?
What's my obligation?
170
00:11:13,651 --> 00:11:14,867
What's my current situation?
171
00:11:14,986 --> 00:11:16,454
To explain all these to you..
172
00:11:21,297 --> 00:11:23,082
That's amazing!
173
00:11:23,454 --> 00:11:25,600
Wow! How did you do that?
174
00:11:28,231 --> 00:11:30,232
Baby, shut up!
175
00:11:32,290 --> 00:11:33,290
Hold on.
176
00:11:34,818 --> 00:11:36,109
Teach me the trick.
177
00:11:39,561 --> 00:11:41,489
It's a trade secret.
How can I share?
178
00:11:55,704 --> 00:11:56,704
Rs.10,000.
179
00:12:09,274 --> 00:12:10,274
Awesome, babe.
180
00:12:18,103 --> 00:12:19,303
At the right time..
181
00:12:22,839 --> 00:12:24,106
At the right place..
182
00:12:29,607 --> 00:12:30,607
It's worth..
183
00:12:38,710 --> 00:12:39,710
Millions.
184
00:12:42,443 --> 00:12:43,443
Baby!
185
00:12:44,196 --> 00:12:45,196
Get lost!
186
00:12:51,875 --> 00:12:52,875
When?
187
00:12:54,635 --> 00:12:55,635
Place?
188
00:12:59,614 --> 00:13:01,353
Every round has a
minimum bet amount.
189
00:13:01,755 --> 00:13:03,599
We are allowed only if we
meet the minimum criteria.
190
00:13:04,648 --> 00:13:06,399
When I'm alone, I'll
go for the minimum.
191
00:13:06,527 --> 00:13:07,660
Now I'm with you.
192
00:13:08,526 --> 00:13:10,593
We can go for the maximum bet.
193
00:13:11,400 --> 00:13:13,763
Maximum bet isn't as
easy as you presume.
194
00:13:14,426 --> 00:13:16,229
It's a lion's den.
195
00:13:16,959 --> 00:13:18,036
Too risky.
196
00:13:18,590 --> 00:13:19,590
- So...
- What's the risk?
197
00:13:19,980 --> 00:13:22,281
You'll play the trick
and I'll win the money.
198
00:13:22,498 --> 00:13:23,498
Simple.
199
00:13:27,872 --> 00:13:29,466
Shuffle the card properly.
200
00:13:30,351 --> 00:13:32,633
All my dad's curse
is on your side.
201
00:13:34,749 --> 00:13:35,749
It's not simple.
202
00:13:35,861 --> 00:13:37,645
None should know that
we are partners.
203
00:13:38,410 --> 00:13:40,777
If you win everytime I
shuffle, they will suspect us.
204
00:13:40,834 --> 00:13:42,549
So, at times I'll throw
you useless cards.
205
00:13:42,877 --> 00:13:44,882
Don't bet anything
and just forfeit.
206
00:13:53,296 --> 00:13:56,081
You should raise the stakes only
when I tell you to. Got it?
207
00:13:56,241 --> 00:13:57,798
and how are you going to do that?
208
00:14:02,451 --> 00:14:04,868
Baby?
Get lost!
209
00:14:12,462 --> 00:14:13,729
This is the signal.
210
00:14:24,969 --> 00:14:27,604
Get done with it, step out
and share the money equally.
211
00:14:27,886 --> 00:14:29,211
And most importantly..
212
00:14:29,768 --> 00:14:30,901
Don't get emotional.
213
00:14:31,311 --> 00:14:33,172
Stay calm, no matter
how much you win.
214
00:14:33,197 --> 00:14:34,197
Okay?
215
00:14:34,791 --> 00:14:37,476
You don't know me.
I'm a sophisticated posh gentleman.
216
00:14:39,045 --> 00:14:42,369
You loser!
217
00:14:43,826 --> 00:14:44,826
Are you done?
218
00:14:44,915 --> 00:14:46,157
Everything went for a toss?
219
00:14:46,196 --> 00:14:47,196
Mr. Mustache?
220
00:14:47,398 --> 00:14:49,835
Why do you need to play
poker at this age?
221
00:14:52,763 --> 00:14:53,763
Stop it.
222
00:14:56,362 --> 00:14:58,415
It's annoying.
223
00:14:59,277 --> 00:15:00,810
To hell with that song!
224
00:15:01,873 --> 00:15:02,819
Yeah, buddy!
225
00:15:03,459 --> 00:15:04,459
One last game.
226
00:15:04,880 --> 00:15:07,084
- Play and then leave.
- Silly boy.
227
00:15:09,425 --> 00:15:10,425
A bigger bet.
228
00:15:10,715 --> 00:15:11,715
If you win..
229
00:15:12,425 --> 00:15:13,329
Everything is yours.
230
00:15:15,430 --> 00:15:16,897
No thanks. I'll think I'll pass.
231
00:15:17,006 --> 00:15:18,539
Well there it is.
232
00:15:18,603 --> 00:15:21,257
Guess I doubted right, that...
if you were a man enough?
233
00:15:21,755 --> 00:15:23,337
Let me prove it then!
234
00:15:26,490 --> 00:15:27,927
Bring it on!
235
00:15:33,006 --> 00:15:34,946
This time, I will
shuffle the cards.
236
00:16:39,716 --> 00:16:41,546
My Mercedes Benz.
237
00:16:42,114 --> 00:16:43,114
S class.
238
00:17:03,490 --> 00:17:05,501
Damn it! The song keeps
ringing in the mind!
239
00:17:22,849 --> 00:17:24,770
Did you bet such a huge
amount on this card?
240
00:17:24,795 --> 00:17:26,143
I risked my money trusting you.
241
00:17:26,626 --> 00:17:28,821
- Why did you continue?
- I thought you whistled.
242
00:17:28,877 --> 00:17:30,298
Lift your head and
see you doofus!
243
00:17:30,432 --> 00:17:32,526
- I didn't. It was him.
- Why are you abusing me?
244
00:17:32,636 --> 00:17:35,671
- I came because you asked me to.
- Yeah right!
245
00:17:35,696 --> 00:17:37,755
- I curse myself for doing so!
- What about my loss?
246
00:17:46,560 --> 00:17:49,316
- So was this all a set up to run away with the money?
- No sir.
247
00:17:49,461 --> 00:17:52,917
- Don't ask me. Ask him.
- No uncle, he brought me here.
248
00:17:52,973 --> 00:17:53,973
It's him..
249
00:17:57,431 --> 00:17:59,748
Sir, I'm a small time gambler.
250
00:18:00,259 --> 00:18:01,838
I have nothing.
251
00:18:02,117 --> 00:18:03,184
Please spare me.
252
00:18:04,224 --> 00:18:06,323
If I see you again
in this campus..
253
00:18:07,208 --> 00:18:08,738
- Get lost!
- Thank you, uncle.. Bye..
254
00:18:09,291 --> 00:18:10,758
Where are you running away?
255
00:18:10,829 --> 00:18:12,999
Sir, please spare me..
256
00:18:13,098 --> 00:18:15,149
I'm a decent guy..
Please..
257
00:18:15,759 --> 00:18:17,226
Baby!!
258
00:18:32,148 --> 00:18:33,148
Get out!
259
00:18:34,117 --> 00:18:35,384
Shall I take leave?
260
00:18:35,976 --> 00:18:36,976
Bye.
261
00:18:38,374 --> 00:18:40,530
How dare you betray me?
Start counting your days.
262
00:18:49,137 --> 00:18:49,614
Dad!
263
00:18:50,801 --> 00:18:52,418
Of late the blows are
getting heavier?
264
00:18:52,443 --> 00:18:53,545
Didn't you see that coming?
265
00:18:53,639 --> 00:18:55,140
How dare you doubt me?
266
00:18:55,379 --> 00:18:56,833
Why did you mark the cards?
267
00:18:57,300 --> 00:18:58,563
Don't get smart with me!
268
00:19:01,321 --> 00:19:02,321
I'm your dad.
269
00:19:02,981 --> 00:19:04,231
- Understand that!
- Daddy.
270
00:19:05,294 --> 00:19:07,728
- Did I hurt you bad?
- No, dad.
271
00:19:08,335 --> 00:19:12,252
"To complete a daunting task don't
hesitate to take care of the petty tasks"
272
00:19:12,278 --> 00:19:13,347
You taught me that.
273
00:19:14,210 --> 00:19:15,678
Don't you have to go somewhere?
274
00:19:16,233 --> 00:19:17,233
To meet Deiva.
275
00:19:17,663 --> 00:19:18,663
Bigger task?
276
00:19:23,583 --> 00:19:24,490
See you, dad.
277
00:19:25,521 --> 00:19:26,521
Jil.
278
00:19:28,386 --> 00:19:29,799
Don't forget grandpa's words.
279
00:19:54,463 --> 00:19:56,816
Start right away. Deiva
wants to meet you.
280
00:19:57,133 --> 00:19:58,133
Deiva?!
281
00:19:58,732 --> 00:19:59,793
You mean Deiva sir?
282
00:19:59,866 --> 00:20:02,029
Yes, the car is waiting.
Just start.
283
00:20:02,665 --> 00:20:04,372
Give me 2 minutes.
I will get dressed.
284
00:20:05,287 --> 00:20:07,306
No need. We don't have time.
Start immediately.
285
00:20:07,408 --> 00:20:08,408
90 seconds?
286
00:20:08,783 --> 00:20:10,369
Give me 90 seconds.
I'll get dressed.
287
00:20:12,523 --> 00:20:15,285
It's my dad's shirt and so
mom got a bit emotional.
288
00:20:15,445 --> 00:20:17,658
Deiva sir doesn't
compromise on punctuality.
289
00:20:17,952 --> 00:20:19,164
If you continue this..
290
00:20:19,377 --> 00:20:20,718
You won't last long.
Got it?
291
00:20:20,746 --> 00:20:22,421
- Okay. Thanks..
- Come on.
292
00:20:23,511 --> 00:20:26,328
- Pai, move aside.
- Like there is a lot of space in here.
293
00:20:26,573 --> 00:20:29,504
Come, place him on my lap.
Get lost you moron.
294
00:20:30,830 --> 00:20:31,675
Wait...
295
00:20:31,701 --> 00:20:32,815
I'll take care of you later.
296
00:20:33,787 --> 00:20:34,687
Go to the other side.
297
00:20:42,436 --> 00:20:44,592
Is it so essential now?
298
00:20:45,061 --> 00:20:47,549
Okay, I'll get it.
Don't shout.
299
00:20:47,597 --> 00:20:48,912
Please understand.
300
00:20:49,212 --> 00:20:51,901
All that matters to me is that the
devotional event should go well.
301
00:20:52,424 --> 00:20:54,868
Greetings, sir. Mangalam sir
sent me to visit Deiva sir.
302
00:20:55,588 --> 00:20:56,588
Wait aside.
303
00:20:57,134 --> 00:20:58,765
Greetings, sir.
- What is the task?
304
00:20:59,291 --> 00:21:00,575
Murder, kidnap..
305
00:21:00,697 --> 00:21:01,518
Or land grabbing?
306
00:21:01,701 --> 00:21:03,708
- I'm a pro.
- Shut up and wait there.
307
00:21:04,228 --> 00:21:06,590
Wonder why he's so desperate!?
308
00:21:11,732 --> 00:21:14,466
Don't stand there idle. Go fetch
the groceries from the car.
309
00:21:14,685 --> 00:21:16,682
- Why do make us do these petty jobs?
- Aren't you working out?
310
00:21:16,825 --> 00:21:17,880
Wait over there.
311
00:21:18,200 --> 00:21:21,578
Call those dumbos to dispose
the consignment in the trunk.
312
00:21:31,489 --> 00:21:33,261
Deiva,
313
00:21:33,287 --> 00:21:35,531
I was waiting to say this.
314
00:21:36,461 --> 00:21:38,154
Here, look at this flower vase.
315
00:21:38,531 --> 00:21:41,476
I pretty much love the art work in it.
316
00:21:42,634 --> 00:21:45,578
You are an art enthusiast.
317
00:21:46,677 --> 00:21:48,205
This vase..
318
00:21:49,630 --> 00:21:53,086
A girl gifted it
to me in Bangkok.
319
00:21:56,164 --> 00:21:57,164
Forget it.
320
00:21:58,492 --> 00:21:59,552
Do you know something?
321
00:22:00,609 --> 00:22:03,452
Out of all my favorite things..
322
00:22:04,416 --> 00:22:06,826
I rank this flower vase...
323
00:22:06,852 --> 00:22:08,026
at 8.
324
00:22:08,176 --> 00:22:09,176
Really?
325
00:22:09,448 --> 00:22:10,385
He is a good man.
326
00:22:10,927 --> 00:22:12,762
Look how sweet he is.
327
00:22:13,875 --> 00:22:15,577
We must be gifted to
work under him...
328
00:22:34,464 --> 00:22:36,909
The thing I hate the most.
329
00:22:38,510 --> 00:22:40,686
How dare you try to
sell my stuff ...
330
00:22:40,712 --> 00:22:42,076
And that too to me!
331
00:22:44,987 --> 00:22:45,768
Gaja!
332
00:22:47,581 --> 00:22:50,630
I'll get the Rs.80,000
he cheated,from his house.
333
00:22:57,044 --> 00:22:58,702
Go bring those boys.
334
00:23:05,175 --> 00:23:06,617
Feel at home.
335
00:23:12,877 --> 00:23:14,704
What's your name?
- Dead body.
336
00:23:16,183 --> 00:23:17,183
What?
337
00:23:20,109 --> 00:23:21,388
Jaguar Jagan.
338
00:23:22,160 --> 00:23:23,701
So you are Juk?
339
00:23:23,727 --> 00:23:24,112
Yes.
340
00:23:24,866 --> 00:23:26,170
Are you good at driving?
341
00:23:26,196 --> 00:23:26,891
Yes.
342
00:23:28,118 --> 00:23:30,155
I'm sure you might not
know why you all are here.
343
00:23:30,217 --> 00:23:33,205
But the task you are going
to do is very important.
344
00:23:34,677 --> 00:23:36,218
Millions worth...
345
00:23:36,244 --> 00:23:37,842
Flavored Cocaine has to be..
346
00:23:38,418 --> 00:23:40,956
delivered to the Chinese
dealer in Hyderabad highway.
347
00:23:41,364 --> 00:23:43,411
If you are scared
348
00:23:43,658 --> 00:23:44,658
you can leave now.
349
00:23:45,168 --> 00:23:47,096
I'll offer some compliments
for the visit.
350
00:23:47,488 --> 00:23:49,738
Else if you are ready to do it.
351
00:23:50,127 --> 00:23:51,288
I will share an address.
352
00:23:51,689 --> 00:23:53,079
You'll have to go meet him...
353
00:23:53,339 --> 00:23:54,238
and get the stuff.
354
00:23:54,816 --> 00:23:56,612
He will furnish you
with further details.
355
00:23:57,542 --> 00:23:58,542
Got it?
356
00:24:02,766 --> 00:24:03,907
Vairam...
357
00:24:03,933 --> 00:24:05,539
get those compliments.
358
00:24:05,584 --> 00:24:06,584
No, wait.
359
00:24:08,022 --> 00:24:08,960
We will do it.
360
00:24:09,756 --> 00:24:10,875
Please tell the address.
361
00:24:14,318 --> 00:24:15,504
You fools.
362
00:24:15,600 --> 00:24:16,649
- What did I ask you to do?
- Boss!
363
00:24:16,730 --> 00:24:18,664
- You just gestured.
- Yes.
364
00:24:21,668 --> 00:24:22,571
What does this mean?
365
00:24:24,704 --> 00:24:27,489
When Deiva gestures
you understand it...
366
00:24:27,908 --> 00:24:29,749
Why don't you understand
when I gesture?
367
00:24:31,752 --> 00:24:32,752
Come here.
368
00:24:34,754 --> 00:24:35,678
What does it mean?
369
00:24:36,666 --> 00:24:38,049
You want him to be dead.
370
00:24:38,213 --> 00:24:40,084
See? He joined just today.
371
00:24:40,287 --> 00:24:42,611
He got it. At least
now did you get it?
372
00:24:58,427 --> 00:24:59,427
Don't touch it.
373
00:24:59,887 --> 00:25:00,887
Why?
374
00:25:01,208 --> 00:25:04,159
Because, just now I have
painted it with the stuff.
375
00:25:04,728 --> 00:25:05,728
Why?
376
00:25:06,321 --> 00:25:08,976
That's where I did a demo
with the solution, for Deiva.
377
00:25:09,157 --> 00:25:10,157
Why?
378
00:25:10,508 --> 00:25:11,572
Why...Why..Why?
379
00:25:12,207 --> 00:25:14,667
He is torturing me like a wife!
380
00:25:16,266 --> 00:25:17,122
Look!
381
00:25:17,226 --> 00:25:20,714
Your food, car fuel, filling
solution is in the car's trunk.
382
00:25:21,321 --> 00:25:22,625
You need not drive in the night.
383
00:25:23,045 --> 00:25:25,595
Without crashing it, without
any dent, if you safely..
384
00:25:26,602 --> 00:25:27,602
Get away.
385
00:25:29,071 --> 00:25:30,796
Deliver it to the Chinese guy.
Okay?
386
00:25:32,043 --> 00:25:33,043
So..
387
00:25:33,836 --> 00:25:35,191
Car is the stuff.
388
00:25:35,955 --> 00:25:36,971
That's amazing science!
389
00:25:37,821 --> 00:25:38,821
Car is the stuff.
390
00:25:40,884 --> 00:25:41,860
That's amazing science!
391
00:25:42,765 --> 00:25:43,765
Car is the stuff.
392
00:25:48,361 --> 00:25:50,074
That's amazing science!
393
00:26:10,796 --> 00:26:11,584
Doesn't it have a radio set?
394
00:26:20,159 --> 00:26:21,225
What a blow?
395
00:26:21,700 --> 00:26:23,073
He seemed to be nice guy.
396
00:26:23,513 --> 00:26:25,287
He drastically transformed
into a monster.
397
00:26:25,450 --> 00:26:27,136
I was literally scared to death.
398
00:26:29,044 --> 00:26:30,111
One should be scared
399
00:26:30,294 --> 00:26:31,761
One should be shit scared!
400
00:26:32,792 --> 00:26:33,907
I'm disappointed.
401
00:26:34,154 --> 00:26:37,162
I expected something big. But
he assigned a petty task.
402
00:26:37,545 --> 00:26:38,545
Hello.
403
00:26:38,823 --> 00:26:42,955
" To complete a daunting task don't
hesitate to take care of petty tasks "
404
00:26:43,637 --> 00:26:46,364
Daunting task is delivering
Deiva's stuff worth millions.
405
00:26:46,936 --> 00:26:48,229
What about the petty tasks?
406
00:26:49,209 --> 00:26:50,409
Secret of success.
407
00:26:51,030 --> 00:26:52,982
If I share it with you.
Won't you overtake me?
408
00:26:53,905 --> 00:26:54,707
Okay.
409
00:27:00,949 --> 00:27:02,216
- Hello.
- Yes, dad.
410
00:27:02,715 --> 00:27:04,466
- Did you join yet?
- Yes.
411
00:27:04,652 --> 00:27:06,703
- Where?
- With Deiva.
412
00:27:07,288 --> 00:27:08,921
- Is it challenging?
- Yes, dad.
413
00:27:09,415 --> 00:27:11,075
I am handling stuff worth millions.
414
00:27:11,248 --> 00:27:13,256
- I'm on my way to deliver it.
- Everything safe?
415
00:27:13,367 --> 00:27:14,584
Yes, everything is safe.
416
00:27:14,998 --> 00:27:17,156
- Had your food?
- Yes, I did.
417
00:27:17,172 --> 00:27:19,102
- Do you have it? The asset grandpa gave you?.
- What?
418
00:27:19,128 --> 00:27:20,618
- Are you carrying it with you?
- Yes.
419
00:27:20,861 --> 00:27:22,169
Use it when the need arises.
420
00:27:22,626 --> 00:27:24,300
- I'll call after I reach.
- Safety first.
421
00:27:26,378 --> 00:27:29,347
Despite growing up you still seemed
to be sacred of your father?
422
00:27:30,049 --> 00:27:31,289
So all this is just a show off?
423
00:27:34,017 --> 00:27:36,003
You don't know about
my dad, do you?
424
00:27:36,538 --> 00:27:41,322
Those days, he used to
smuggle stuff using fruits.
425
00:27:41,726 --> 00:27:44,249
He has a different tone to
sell only the fruits and...
426
00:27:44,282 --> 00:27:46,579
and a unique tone to sell the
fruits containing the stuff.
427
00:27:47,603 --> 00:27:48,603
Is that all?
428
00:27:48,660 --> 00:27:49,883
Ever heard about my dad?
429
00:27:50,339 --> 00:27:51,738
He used to sell ice creams
430
00:27:51,889 --> 00:27:55,306
and while people are enjoying the
ice cream, he loots their houses.
431
00:27:55,362 --> 00:27:56,513
Hey, Mr.
432
00:27:56,878 --> 00:28:01,395
My dad smuggled alcohol
in stems like a pro!
433
00:28:01,624 --> 00:28:05,186
And my dad kidnapped school kids...
434
00:28:05,308 --> 00:28:07,324
for heavy ransoms.
435
00:28:09,375 --> 00:28:11,848
Stop boasting about your
ice cream vendor dad!
436
00:28:12,029 --> 00:28:14,933
- Don't you say that.Your dad is so cheap..
- Do you know what my dad is capable of?
437
00:28:14,989 --> 00:28:16,240
- Stop exaggerating.
- Wait..
438
00:28:17,987 --> 00:28:18,987
Hello brother...
439
00:28:19,373 --> 00:28:21,066
I've been noticing for long...
440
00:28:21,092 --> 00:28:22,295
You are very silent.
441
00:28:22,825 --> 00:28:23,721
Say something.
442
00:28:24,114 --> 00:28:25,647
Tell me about your dad.
443
00:28:25,988 --> 00:28:26,621
Tell me...
444
00:28:27,115 --> 00:28:28,888
Was your dad a Don?
445
00:28:30,077 --> 00:28:31,411
Why are you silent?
446
00:28:31,722 --> 00:28:32,902
What's your dad's name?
447
00:28:32,928 --> 00:28:33,579
Answer dude.
448
00:28:33,777 --> 00:28:34,844
Who is your dad?
449
00:28:35,035 --> 00:28:38,475
Looks like he is an
international terrorist. Is he?
450
00:28:42,306 --> 00:28:44,005
He is more dangerous than him.
451
00:28:45,776 --> 00:28:47,006
My dad was...
452
00:28:47,041 --> 00:28:47,934
... a bus driver.
453
00:28:48,681 --> 00:28:55,787
A bus that carried 50 dumbos everyday,
from a waste land to another...
454
00:28:55,812 --> 00:28:57,812
shuttling 20 times across
both the waste land.
455
00:28:57,837 --> 00:29:00,430
He did that for 17 years with no complaints.
456
00:29:00,455 --> 00:29:02,270
A glimpse of his face is enough.
457
00:29:02,928 --> 00:29:06,704
One can easily make out that he is
leading a boring and irritating life.
458
00:29:07,186 --> 00:29:08,839
Every man will have a moment
that'll test his limit.
459
00:29:10,236 --> 00:29:12,648
A moment where the person will regret
this boring life and break down.
460
00:29:12,820 --> 00:29:15,206
But my dad was a bit different.
461
00:29:16,439 --> 00:29:19,044
In this irritating and
never ending bus ride..
462
00:29:24,070 --> 00:29:25,847
He wanted a thrilling
experience.
463
00:29:51,623 --> 00:29:54,732
Did all the abusing from the
transport officer change my dad?
464
00:29:57,007 --> 00:29:57,727
No.
465
00:29:58,076 --> 00:29:59,367
He wasn't satisfied with it.
466
00:30:00,083 --> 00:30:02,006
My dad joined as a
driver under Deiva.
467
00:30:02,664 --> 00:30:04,956
One day while he was
driving Deiva's car...
468
00:30:05,910 --> 00:30:08,359
He noticed an abandoned
Vintage car.
469
00:30:08,388 --> 00:30:09,782
But that wasn't a normal car.
470
00:30:10,250 --> 00:30:13,631
A contemporary glamor actress
was kidnapped by Rolex Rawther.
471
00:30:14,227 --> 00:30:16,072
The heroine was hid
in the car's trunk.
472
00:30:16,358 --> 00:30:20,496
The heroine's manager dropped the
suitcase with money into the car.
473
00:30:20,903 --> 00:30:22,867
Once Rawther's men
take the money
474
00:30:23,247 --> 00:30:25,711
heroine's manager was supposed to
take home the car with the heroine.
475
00:30:25,793 --> 00:30:26,601
This was the deal.
476
00:30:26,774 --> 00:30:27,876
But my dad..
477
00:30:28,052 --> 00:30:31,903
Without knowing all these, my dad
stole the car which he loved dearly.
478
00:30:32,195 --> 00:30:35,019
Money, car and heroine.
479
00:30:35,044 --> 00:30:37,623
That fellow happily
absconded with all three.
480
00:30:37,821 --> 00:30:38,821
A furious Rawther...
481
00:30:39,307 --> 00:30:43,823
On seeing Deiva's car, assumed
that Deiva had played spoilsport.
482
00:30:44,619 --> 00:30:47,309
Then started the enmity
between Deiva and Rawther.
483
00:30:47,817 --> 00:30:48,817
Oh my!
484
00:30:49,522 --> 00:30:51,304
What a crook your dad is?
485
00:30:54,615 --> 00:30:59,208
The famous affair with the then
leading heroine! Was it your dad?
486
00:30:59,981 --> 00:31:00,981
My goodness.
487
00:31:02,609 --> 00:31:04,155
Who is Rawther?
488
00:31:04,780 --> 00:31:07,016
Correction.
Rolex Rawther.
489
00:31:09,061 --> 00:31:11,435
Both used to be partners in crime.
Smuggling ivory.
490
00:31:12,154 --> 00:31:14,645
They parted ways after
their Godfather's demise.
491
00:31:15,476 --> 00:31:17,002
By gifting a Rolex
watch to Rawther.
492
00:31:17,310 --> 00:31:19,891
Deiva is behind the name
of 'Rolex' Rawther.
493
00:31:21,117 --> 00:31:24,056
The deal was not to
breach other's business.
494
00:31:24,493 --> 00:31:28,212
But Juk's dad's set a flame
in both their business.
495
00:31:29,007 --> 00:31:31,226
King of kidnapping.
Don of petrol mafia.
496
00:31:31,837 --> 00:31:34,143
Most importantly..
Arch rival of Deiva.
497
00:31:58,069 --> 00:32:00,740
I know kidnapping.
What's petrol mafia?
498
00:32:02,138 --> 00:32:05,063
There are 3 most valued
things in our country.
499
00:32:05,905 --> 00:32:09,015
Land, gold and thirdly gas.
500
00:32:09,752 --> 00:32:11,936
Rawther has a superb plan for it.
501
00:32:12,679 --> 00:32:14,512
He illegally stocks gas.
502
00:32:14,980 --> 00:32:16,280
Whenever there is a price hike..
503
00:32:16,366 --> 00:32:18,433
he sells gas in the black market.
504
00:32:18,830 --> 00:32:20,954
Sounds like an old detective
movie's story line.
505
00:32:21,869 --> 00:32:23,191
- Old detective movie?!
- Yeah!
506
00:32:23,713 --> 00:32:25,470
I'm fond of two types of movies.
507
00:32:25,572 --> 00:32:27,646
Detective action and the seductive action.
508
00:32:27,684 --> 00:32:28,465
You continue.
509
00:32:29,688 --> 00:32:33,034
Rawther illegally taps the petrol pumps
510
00:32:33,204 --> 00:32:37,852
and hides outside the city in a silo
so that none can know it.
511
00:32:38,612 --> 00:32:40,055
Silo?
What's it?
512
00:32:40,936 --> 00:32:42,853
Similar to a water tank.
513
00:32:44,155 --> 00:32:47,316
You seemed to be faking worse than the
ones in the seductive action movies.
514
00:32:47,867 --> 00:32:48,936
Don't you believe me?
515
00:32:49,032 --> 00:32:52,110
You said it's hidden so that no one can know.
516
00:32:52,156 --> 00:32:53,346
Then how do you know it?
517
00:32:54,808 --> 00:32:57,399
I've waiting for long
to work under Deiva.
518
00:32:58,237 --> 00:33:01,773
To work under him, more
than knowing about him..
519
00:33:02,195 --> 00:33:04,391
I have to know about his enemy.
520
00:33:06,436 --> 00:33:07,745
Another dry day!
521
00:33:12,250 --> 00:33:13,025
Head constable!
522
00:33:14,209 --> 00:33:15,809
A pink car?
523
00:33:16,115 --> 00:33:17,344
Something fishy.
524
00:33:19,371 --> 00:33:24,932
A vintage car painted baby pink
passes inspector Ishwara Pandian.
525
00:33:25,239 --> 00:33:26,693
It seeks his attention.
526
00:33:27,235 --> 00:33:29,021
His adrenaline rushes..
527
00:33:29,517 --> 00:33:31,272
Immediately he jumps
into his car...
528
00:33:33,745 --> 00:33:35,528
He rushes like a Leopard.
529
00:33:35,585 --> 00:33:36,723
Start the car.
530
00:33:58,359 --> 00:33:59,796
Do you watch English movies?
531
00:34:00,023 --> 00:34:03,167
I watch Japanese, Korean, African, Naughty
American and everything else.
532
00:34:04,007 --> 00:34:05,007
What American?
533
00:34:05,355 --> 00:34:06,355
Naughty American?
534
00:34:07,024 --> 00:34:08,100
Not bad.
535
00:34:08,126 --> 00:34:09,551
You must be a movie buff.
536
00:34:10,676 --> 00:34:11,676
Movie buff?
537
00:34:13,032 --> 00:34:14,032
Kind of!
538
00:34:14,979 --> 00:34:16,435
I watched an English movie.
539
00:34:16,637 --> 00:34:17,837
Just for adult content?
540
00:34:18,137 --> 00:34:19,064
Stupid.
541
00:34:19,655 --> 00:34:22,206
Do you think that's why
people watch English movies?
542
00:34:23,444 --> 00:34:23,927
Initially...
543
00:34:23,953 --> 00:34:25,671
I did watch it for
the adult content.
544
00:34:25,968 --> 00:34:27,935
But there was a good content in it.
545
00:34:28,882 --> 00:34:29,947
About a butterfly.
546
00:34:31,054 --> 00:34:32,846
Adult content about butterfly?
547
00:34:33,246 --> 00:34:34,246
Dude!
548
00:34:34,679 --> 00:34:37,700
I have seen dog, horse and even octopus.
549
00:34:38,140 --> 00:34:39,476
but adult content
with butterfly?
550
00:34:41,759 --> 00:34:42,705
This is not adult content.
551
00:34:44,123 --> 00:34:46,005
So there's this movie
named "Butterfly Effect"
552
00:34:46,076 --> 00:34:47,112
It says that...
553
00:34:47,756 --> 00:34:49,599
Juk, listen!
554
00:34:50,588 --> 00:34:52,350
He has spoken
enough for the day.
555
00:34:52,580 --> 00:34:54,204
Now his only attention
is on driving.
556
00:34:54,407 --> 00:34:55,524
Then you listen.
557
00:34:56,502 --> 00:34:57,559
A butterfly.
558
00:34:58,142 --> 00:35:00,180
If a butterfly flaps its
wings in one direction...
559
00:35:00,251 --> 00:35:01,558
a chain of incidents follow.
560
00:35:01,559 --> 00:35:03,478
and if it flaps the other way...
561
00:35:10,854 --> 00:35:11,839
Juk!
562
00:35:21,164 --> 00:35:22,460
Jil!
Police!
563
00:35:27,076 --> 00:35:28,743
Is this how you drive?
564
00:35:29,794 --> 00:35:30,869
Reckless
565
00:35:31,508 --> 00:35:33,687
- Ishwara Pandian roars.
- Sir..
566
00:35:33,787 --> 00:35:36,088
Nothing serious, sir.
A cat crossed our way.
567
00:35:36,257 --> 00:35:38,734
When we tried to evade it, the
car skid and hit the tree.
568
00:35:40,945 --> 00:35:41,794
Are you drunk?
569
00:35:41,917 --> 00:35:43,844
- Blow.
- He is not drunk.
570
00:35:44,436 --> 00:35:45,694
Blow, Juk.
571
00:35:53,944 --> 00:35:55,631
What the hell?
572
00:35:55,657 --> 00:35:57,211
He is sucking instead of blowing.
573
00:35:58,811 --> 00:36:00,606
What kind of car is this?
574
00:36:00,631 --> 00:36:02,643
- Why is it flashy and pink?
- Pink?
575
00:36:02,858 --> 00:36:07,805
The furious inspector smells something
fishy and his facial muscles constrict..
576
00:36:09,001 --> 00:36:11,915
Jil replies to calm him down.
577
00:36:12,254 --> 00:36:13,546
"By the by, myself Jil"
578
00:36:14,003 --> 00:36:15,046
Ishwara Pandian.
579
00:36:16,152 --> 00:36:22,161
Suddenly the brave inspector Ishwara
Pandian feels that everything is clear.
580
00:36:23,497 --> 00:36:25,883
- Are you going for the Hyderabad show?
- Yes, sir.
581
00:36:26,049 --> 00:36:27,197
Okay, drive safe.
582
00:36:27,489 --> 00:36:29,390
- Clear.. Move..
- Juk, change the gear.
583
00:36:29,509 --> 00:36:31,213
Let's move..
Push..
584
00:36:51,899 --> 00:36:53,334
Is this how you drive?
585
00:36:53,698 --> 00:36:55,101
Whose is it? Yours?
586
00:36:56,554 --> 00:36:58,490
Do you the know the
value of this car?
587
00:37:00,698 --> 00:37:03,210
Aren't you going to Hyderabad?
It's very obvious.
588
00:37:04,798 --> 00:37:06,136
This is a long route.
589
00:37:06,586 --> 00:37:07,871
Why is it colored pink?
590
00:37:10,189 --> 00:37:11,392
Who are you?
591
00:37:12,602 --> 00:37:14,050
I'm Narasimha from Chennai.
592
00:37:14,432 --> 00:37:15,325
Glad to meet you.
593
00:37:16,132 --> 00:37:16,841
So?
594
00:37:17,832 --> 00:37:19,025
In case, you did not notice.
595
00:37:19,327 --> 00:37:20,747
I too own a similar car.
596
00:37:21,200 --> 00:37:22,200
See there.
597
00:37:25,134 --> 00:37:27,297
Aren't you heading to the
Hyderabad vintage car rally?
598
00:37:27,377 --> 00:37:28,332
Even I'm heading there.
599
00:37:28,458 --> 00:37:30,255
Why don't we travel together?
600
00:37:32,010 --> 00:37:33,552
Come on. Let's go.
601
00:37:34,415 --> 00:37:36,136
What a coincidence.
602
00:37:36,836 --> 00:37:37,836
Start the car.
603
00:37:40,031 --> 00:37:41,759
- Move fast.
- We'll have a fun trip.
604
00:37:41,938 --> 00:37:43,011
Start!
I'm ready.
605
00:37:50,291 --> 00:37:52,875
Bro, do you know a fact?
606
00:37:53,336 --> 00:37:58,155
Only 5 people own this model car.
607
00:38:00,394 --> 00:38:02,526
- Increase the speed.
- We are so unique you know?
608
00:38:02,551 --> 00:38:05,473
Let me tell you one more story.
609
00:38:06,613 --> 00:38:09,315
Move fast!!
610
00:38:11,003 --> 00:38:12,911
Time to pee!
611
00:38:13,157 --> 00:38:15,925
The sky is blue just
like your hair is!
612
00:38:17,629 --> 00:38:21,326
Once again, what a coincidence!?
613
00:38:21,622 --> 00:38:23,386
I'm not sure what
he would compare next?
614
00:38:24,105 --> 00:38:26,094
Moron! Where do they come from?
615
00:38:26,818 --> 00:38:29,090
- Boss, please wait.
- We need to get rid of him.
616
00:38:29,389 --> 00:38:31,153
Yes, dude. He has clutched
on to us like a parasite.
617
00:38:31,469 --> 00:38:33,039
- We have to get rid of him.
- Boss.
618
00:38:33,276 --> 00:38:34,649
- Juk
- Yes.
619
00:38:35,493 --> 00:38:36,972
Hello, boss.
620
00:38:37,387 --> 00:38:39,133
Do you booze?
621
00:38:49,758 --> 00:38:52,437
Narasimhan, you'll have
to drink like a fish.
622
00:38:52,751 --> 00:38:55,571
- Definitely.
- Boss...
623
00:38:56,068 --> 00:38:57,423
Take your seat. A moment please.
624
00:38:57,448 --> 00:38:58,774
- Okay..
- Narasimhan.
625
00:38:59,095 --> 00:39:00,509
Narasimhan, Is your
father Vaanjinathan?
626
00:39:01,018 --> 00:39:02,018
Hello!
627
00:39:04,118 --> 00:39:06,124
Suggest me a drink that will hit quickly.
628
00:39:07,024 --> 00:39:08,024
Listen...
629
00:39:08,969 --> 00:39:10,754
It must give an instant high.
630
00:39:15,453 --> 00:39:19,127
It should make one walk like a 6 month old!
631
00:39:24,980 --> 00:39:27,032
It's called the last day.
632
00:39:28,047 --> 00:39:29,800
LAST DAY.
633
00:39:32,730 --> 00:39:33,730
How much?
634
00:39:41,107 --> 00:39:44,050
A toast for both
our flashy cars!
635
00:41:29,970 --> 00:41:34,074
A red road. Two trucks on it.
One diverted.
636
00:41:34,134 --> 00:41:37,827
Went out of control
And rammed into the White House’ Gate
637
00:41:38,512 --> 00:41:42,232
A red road. Two trucks on it.
One diverted.
638
00:41:42,405 --> 00:41:46,226
Went out of control
And rammed into the White House’ Gate
639
00:41:46,939 --> 00:41:48,748
Seeing this broad-day light accident
640
00:41:48,892 --> 00:41:50,581
Approached a stooge
641
00:41:50,739 --> 00:41:53,024
Well known as the “Job-less Genie”,
642
00:41:53,056 --> 00:41:55,187
He stood amused.
643
00:41:55,319 --> 00:41:58,721
Amused, he forgot to notice
The fire approaching him
644
00:41:58,782 --> 00:42:01,361
Suddenly, he felt something was burning.
His pants were on fire!
645
00:42:01,404 --> 00:42:03,569
Losing his pants…
took off the jobless genie!
646
00:42:11,866 --> 00:42:13,817
With his boxers on
647
00:42:13,864 --> 00:42:15,377
He kept running
648
00:42:15,770 --> 00:42:19,570
While crossing, a truck ran over
And he became history
649
00:42:20,161 --> 00:42:22,025
With his boxers on
650
00:42:22,200 --> 00:42:23,909
He kept running
651
00:42:24,111 --> 00:42:27,732
While crossing, a truck ran over
And he became history
652
00:42:45,505 --> 00:42:47,438
Every bottle of wine
653
00:42:47,544 --> 00:42:49,490
Holds a melody inside.
654
00:42:49,647 --> 00:42:51,559
Open it up and...
655
00:42:51,802 --> 00:42:53,012
Let them flow.
656
00:42:53,847 --> 00:42:55,734
Every bottle Rum
657
00:42:55,886 --> 00:42:57,767
Is full of rhymes
658
00:42:57,925 --> 00:43:00,061
Give it your best shot
659
00:43:00,167 --> 00:43:01,549
But one mistake and
You’ll be wasted!
660
00:43:01,925 --> 00:43:05,734
Let’s not disturb the music
Let it run in the background
661
00:43:06,115 --> 00:43:09,568
Let’s change the topic
So what’s next?
662
00:43:10,513 --> 00:43:12,612
To know more about 'What next?'
663
00:43:12,678 --> 00:43:14,311
I came up with an answer
664
00:43:14,541 --> 00:43:17,897
Give me the mic and
I shall recite the Ballad I came up with.
665
00:43:26,940 --> 00:43:28,977
A ravishing white duck
666
00:43:29,046 --> 00:43:30,575
Takes a dip in the river
667
00:43:31,131 --> 00:43:33,157
The raven, lost in the sight
668
00:43:33,331 --> 00:43:34,810
It's now cupid’s latest victim!
669
00:43:35,004 --> 00:43:38,825
A ravishing white duck
Takes a dip in the river
670
00:43:39,261 --> 00:43:43,180
The raven, lost in the sight
It's now cupid’s latest victim!
671
00:44:31,156 --> 00:44:32,441
The ultimate star!
672
00:44:46,583 --> 00:44:50,430
Two trucks on the red road
The one that diverted
673
00:44:50,549 --> 00:44:54,231
Went out of control
And rammed into the White House’ Gate
674
00:44:54,831 --> 00:44:59,051
Two trucks on the red road
The one that diverted
675
00:44:59,195 --> 00:45:03,450
Went out of control
And rammed into the White House’ Gate
676
00:45:21,118 --> 00:45:23,606
Super, excellent, marvelous.
677
00:45:25,273 --> 00:45:26,870
Terrific, Jil.
678
00:45:28,116 --> 00:45:31,652
Tell me, what's the next word?
679
00:45:32,051 --> 00:45:33,430
Say the next word.
680
00:45:39,803 --> 00:45:41,405
- Is the pink car yours?
- Pink?
681
00:45:41,765 --> 00:45:42,765
Okay, sir.
682
00:45:43,051 --> 00:45:44,489
- Who is he?
683
00:45:45,000 --> 00:45:48,890
If you can tell which is your
car, I can get you the keys.
684
00:45:50,285 --> 00:45:51,699
This one. Give me the keys.
685
00:45:54,149 --> 00:45:55,882
Karma will take its turn.
686
00:46:25,204 --> 00:46:26,204
Jil
687
00:46:38,659 --> 00:46:40,133
Where is the car?
688
00:46:42,234 --> 00:46:43,674
I'm asking you.
Where is the car?
689
00:46:44,297 --> 00:46:45,837
Are you kidding?
690
00:46:46,528 --> 00:46:47,633
There. What's that?
691
00:46:48,422 --> 00:46:49,555
What's this?
692
00:46:50,255 --> 00:46:52,158
This is a Grey car.
Our's is a pink one.
693
00:46:53,374 --> 00:46:53,908
Pink?
694
00:46:54,190 --> 00:46:55,668
What does he mean?
695
00:46:59,121 --> 00:47:00,336
- Pink?
- Yeah!
696
00:47:08,093 --> 00:47:09,093
Come closer.
697
00:47:11,611 --> 00:47:12,878
What color is this?
698
00:47:12,955 --> 00:47:13,955
This one?
699
00:47:17,741 --> 00:47:18,695
Come on.
700
00:47:23,527 --> 00:47:25,802
" It's the color of a dark cloud."
701
00:47:27,920 --> 00:47:30,115
Stop it with your poem, you color blind!
702
00:47:31,519 --> 00:47:32,741
How did you get the license?
703
00:47:33,043 --> 00:47:34,043
License?
704
00:47:35,157 --> 00:47:37,783
- Is that why you are scared of the
police? - What a time to discuss!
705
00:47:37,921 --> 00:47:39,801
This is Narasimhan's car.
Where is our car?
706
00:47:40,072 --> 00:47:41,794
Deiva is going to finish us!
707
00:47:43,624 --> 00:47:44,624
Okay.
708
00:47:45,248 --> 00:47:46,534
If this is Narasimhan's car..
709
00:47:47,116 --> 00:47:48,379
Our car is with Narasimhan.
710
00:47:48,685 --> 00:47:51,337
He must still be at the
bar for what he drank!
711
00:47:54,036 --> 00:47:55,364
How much time do we have
to deliver the stuff?
712
00:47:56,052 --> 00:47:58,101
10 hours, 20 minutes
and 40 seconds.
713
00:47:58,689 --> 00:48:01,072
How much time to
the bar and back?
714
00:48:01,097 --> 00:48:02,592
45 minutes.
We have the time.
715
00:48:02,617 --> 00:48:03,617
Let's start.
716
00:48:03,817 --> 00:48:04,817
Yes, let's go.
717
00:48:05,373 --> 00:48:07,778
Touch the car and
I'll finish you!
718
00:48:58,989 --> 00:49:01,156
Who allowed them to take my car?
719
00:49:01,661 --> 00:49:02,661
You allowed them.
720
00:49:05,138 --> 00:49:06,138
Excuse me.
721
00:49:06,925 --> 00:49:08,619
Who is the owner of the vintage
car that's parked outside?
722
00:49:08,620 --> 00:49:09,620
It's mine.
723
00:49:11,808 --> 00:49:14,189
Tomorrow we need
your car for a shoot.
724
00:49:14,316 --> 00:49:15,023
No.
725
00:49:15,129 --> 00:49:17,488
Please understand.
We'll pay you enough.
726
00:49:17,830 --> 00:49:19,124
I can give you a
cheque right away.
727
00:49:19,149 --> 00:49:20,278
Please tell me your name.
728
00:49:20,315 --> 00:49:21,743
Narasimhan.
729
00:49:23,066 --> 00:49:25,593
- Where are they?
- They are at the shooting spot.
730
00:49:25,808 --> 00:49:27,839
The car is with them. Go get it.
731
00:49:27,864 --> 00:49:28,470
Let's see.
732
00:49:28,838 --> 00:49:30,409
We might meet him on the way.
733
00:49:31,917 --> 00:49:33,446
Stop!!
734
00:49:36,365 --> 00:49:37,365
Movie shooting.
735
00:49:37,730 --> 00:49:39,021
I think it's a big budget movie.
736
00:49:39,167 --> 00:49:41,060
Let's watch it for sometime and then leave.
737
00:49:41,616 --> 00:49:42,683
Are you kidding?
738
00:49:42,943 --> 00:49:44,158
We are all worried about
the missing car...
739
00:49:44,183 --> 00:49:45,681
and he wants to watch the shoot!
740
00:49:46,001 --> 00:49:47,562
It's a movie, man.
741
00:49:47,836 --> 00:49:49,899
Nothing will change in 10 minutes.
Believe me.
742
00:49:49,924 --> 00:49:51,642
Have you ever seen a
heroine in person?
743
00:49:51,704 --> 00:49:52,886
Juk, tell me?
744
00:49:53,301 --> 00:49:54,610
No.
745
00:49:54,704 --> 00:49:56,306
Listen!
We shall leave
746
00:49:57,531 --> 00:50:01,750
Jil remember " To complete a daunting task
don't hesitate to take care of petty tasks "
747
00:50:01,776 --> 00:50:02,369
Stop it!
748
00:50:03,655 --> 00:50:04,706
Both are irrelevant.
749
00:50:05,276 --> 00:50:06,509
Don't mix it up.
750
00:50:06,807 --> 00:50:08,035
It's my principle.
751
00:50:08,539 --> 00:50:11,003
Okay. Just 10 minutes.
We shall leave.
752
00:50:12,500 --> 00:50:13,567
Just 10 minutes.
753
00:50:13,799 --> 00:50:15,049
If you don't come back..
754
00:50:15,205 --> 00:50:16,509
I'll leave with the car.
Okay?
755
00:50:16,538 --> 00:50:17,969
- Okay.. no problem.
- Go!
756
00:50:27,268 --> 00:50:29,371
- Who is playing the lead?
- Sonu Sawant.
757
00:50:29,372 --> 00:50:30,372
- Sonu Sawant?!
- Yes.
758
00:50:30,457 --> 00:50:31,541
Dude,
759
00:50:31,567 --> 00:50:32,498
It's Sonu Sawant.
760
00:50:33,854 --> 00:50:35,439
Today, I'll have to....
761
00:50:47,729 --> 00:50:50,036
- What happened?
- We can't go in. Cops.
762
00:50:50,935 --> 00:50:51,935
Cops?!
763
00:50:52,932 --> 00:50:54,987
- I'll wait in the car.
- Wait!!
764
00:50:55,453 --> 00:50:56,445
Why are you getting
into the car?
765
00:50:56,471 --> 00:50:58,478
I left something inside.
766
00:50:58,755 --> 00:51:00,156
- What did you leave?
- Car.
767
00:51:00,219 --> 00:51:01,655
Stop being a chicken. Now come.
768
00:51:05,412 --> 00:51:05,888
Jung...
769
00:51:06,778 --> 00:51:08,332
Do you have your agency's ID card?
770
00:51:10,560 --> 00:51:11,483
Yes, sir.
771
00:51:12,370 --> 00:51:13,274
Nothing to worry.
772
00:51:13,924 --> 00:51:15,704
I will deliver the car.
773
00:51:16,698 --> 00:51:18,122
One second, sir.
What's this?
774
00:51:18,268 --> 00:51:19,755
I'm a member from the
stunt association.
775
00:51:19,952 --> 00:51:22,012
Can't you make out from
the hairstyle? Come on.
776
00:51:22,059 --> 00:51:23,793
Sorry, sir.
You continue.
777
00:51:34,826 --> 00:51:37,148
Make a move..
Our scene comes next.
778
00:51:37,549 --> 00:51:38,852
We are a team.
Let them in.
779
00:51:39,487 --> 00:51:40,913
They are waiting for me.
780
00:51:44,161 --> 00:51:45,619
Are you happy?
781
00:51:47,920 --> 00:51:50,028
- Dude isn't that Arnold Schwarzenegger?
- What?
782
00:51:52,039 --> 00:51:52,952
In this movie too?
783
00:51:53,446 --> 00:51:54,709
The location is awesome.
784
00:51:59,185 --> 00:52:00,821
Sonu Sawant.
785
00:52:09,739 --> 00:52:10,739
Yes.
786
00:52:12,718 --> 00:52:13,874
Man! Look at her!
787
00:52:23,972 --> 00:52:25,650
I'm running out of words.
788
00:52:25,790 --> 00:52:28,077
We are your die hard fans.
789
00:52:28,650 --> 00:52:30,090
Oh is it? Thanks!
790
00:52:31,007 --> 00:52:32,712
She is so graceful!
791
00:52:34,945 --> 00:52:36,060
Myself Jil.
792
00:52:37,974 --> 00:52:39,493
You look even prettier off screen.
793
00:52:39,933 --> 00:52:40,933
So as planned...
794
00:52:43,182 --> 00:52:44,162
Okay, sir..
795
00:52:44,503 --> 00:52:46,178
Come closer.
Look here.
796
00:52:49,069 --> 00:52:50,352
Everyone ready?
797
00:52:51,223 --> 00:52:52,989
I am waiting for this scene.
798
00:52:53,331 --> 00:52:54,800
I'll be back in sometime.
799
00:52:54,990 --> 00:52:55,883
Ready.
800
00:52:56,368 --> 00:52:58,023
She speaks good Tamil.
801
00:52:59,979 --> 00:53:02,338
- Start camera.
- Action.
802
00:53:21,553 --> 00:53:23,426
Take, okay.
803
00:53:59,712 --> 00:54:01,795
Deiva will finish us off!
804
00:54:02,212 --> 00:54:02,712
Jil!
805
00:54:03,170 --> 00:54:04,212
Where are you headed to?
806
00:54:05,212 --> 00:54:06,837
There is a movie shoot
happening here.
807
00:54:07,212 --> 00:54:09,128
We'll have to first find
out if it was our car.
808
00:54:09,712 --> 00:54:10,462
Listen Jil...
809
00:54:10,795 --> 00:54:13,045
These were the guys, who were
inquiring about our car at the bar.
810
00:54:15,649 --> 00:54:19,107
Thank God that take was fine. Where will
we go for another car if it was not okay!
811
00:54:19,837 --> 00:54:20,337
Excuse me.
812
00:54:20,878 --> 00:54:21,420
What?
813
00:54:21,462 --> 00:54:23,795
- The pink car that exploded...
- Yes.
814
00:54:23,837 --> 00:54:24,878
That car...
815
00:54:25,003 --> 00:54:26,545
Yes we got it from
the bar yesterday.
816
00:54:29,503 --> 00:54:30,587
With whose permission?
817
00:54:30,878 --> 00:54:32,503
We took it with the
owner's permission.
818
00:54:32,503 --> 00:54:34,045
And we did agree to pay. No?
819
00:54:37,795 --> 00:54:39,087
Which owner are you
talking about?
820
00:54:39,087 --> 00:54:41,587
It was a short, fat person...
821
00:54:41,753 --> 00:54:43,128
His name...What was it?
822
00:54:43,503 --> 00:54:45,045
- Narasimhan.
- Yeah.
823
00:54:50,003 --> 00:54:51,878
Death is inevitable ...
824
00:54:52,837 --> 00:54:55,087
but never expected it would
be for a pink colored car!
825
00:54:55,170 --> 00:54:55,670
Pink?
826
00:54:56,503 --> 00:54:58,253
Was it this place?
827
00:54:58,962 --> 00:55:00,087
Look Narasimhan...
828
00:55:01,378 --> 00:55:02,878
There is my car!
829
00:55:03,628 --> 00:55:05,212
My car!
830
00:55:05,295 --> 00:55:09,087
How dare you sell our car
for your urge to get drunk?
831
00:55:10,253 --> 00:55:11,628
Don't you dare
treat me this way!
832
00:55:13,045 --> 00:55:14,503
Let's take care of him first...
833
00:55:14,670 --> 00:55:15,170
Thrash him!
834
00:55:15,295 --> 00:55:16,545
How could you sell the car?
835
00:55:16,753 --> 00:55:17,378
- Get him.
- Leave me
836
00:55:17,420 --> 00:55:19,628
Bloody gluttons! I'm
here looking for my car.
837
00:55:19,753 --> 00:55:20,795
"Why are you hitting me?"
838
00:55:23,378 --> 00:55:24,087
Accent?
839
00:55:24,295 --> 00:55:25,837
To hell with your accent!
Tell me now.
840
00:55:25,962 --> 00:55:27,170
I doubted you the
moment I saw you.
841
00:55:27,170 --> 00:55:28,587
Who do you work for? Rawther?
842
00:55:29,545 --> 00:55:30,045
Catch him.
843
00:55:33,003 --> 00:55:35,795
Look at him taking off on hearing
Rawther's name. Something is fishy.
844
00:55:36,295 --> 00:55:37,170
Listen
845
00:55:37,878 --> 00:55:38,378
There's...
846
00:55:38,462 --> 00:55:38,962
There's....
847
00:55:39,003 --> 00:55:40,212
There's nothing like that.
848
00:55:40,503 --> 00:55:43,670
Those movie guys got me
drunk and took away my car!
849
00:55:44,462 --> 00:55:45,295
Believe me.
850
00:55:45,420 --> 00:55:46,712
"Please believe me"
851
00:55:46,962 --> 00:55:49,503
You sold our car and they destroyed it.
Don't try to fool us.
852
00:55:49,670 --> 00:55:51,420
They destroyed the car?
What happened?
853
00:55:51,503 --> 00:55:53,212
Do you know how much
that car is worth?
854
00:55:54,837 --> 00:55:56,670
Why is he upset about it?
855
00:56:03,837 --> 00:56:05,573
Everyone has a need.
856
00:56:07,378 --> 00:56:09,295
Now, Deiva's car...
857
00:56:10,628 --> 00:56:11,253
Who needs it?
858
00:56:24,337 --> 00:56:25,295
Take it.
859
00:56:25,712 --> 00:56:26,212
- Pai?
- Pai?
860
00:56:27,378 --> 00:56:30,462
Why is that fatso
calling up this fool?
861
00:56:31,682 --> 00:56:32,534
Hello
862
00:56:33,128 --> 00:56:34,337
What happening to the car?
863
00:56:34,587 --> 00:56:36,795
Those guys aren't picking
the call either.
864
00:56:37,087 --> 00:56:38,337
Is everything safe?
865
00:56:39,045 --> 00:56:40,670
Reply you fool!
866
00:56:40,878 --> 00:56:43,295
Did you steal the
pink car or not?
867
00:56:44,420 --> 00:56:44,878
Hello...
868
00:56:45,087 --> 00:56:45,587
Hello...
869
00:56:45,753 --> 00:56:47,087
Say something!
870
00:56:47,587 --> 00:56:48,087
Hello...
871
00:57:01,587 --> 00:57:02,420
Show me you hand.
872
00:57:08,503 --> 00:57:10,128
For the questions that
I'm about to ask you,
873
00:57:10,628 --> 00:57:12,462
I expect quick replies.
874
00:57:13,337 --> 00:57:14,878
Any reply barring truth and...
875
00:57:17,253 --> 00:57:18,587
your thumb will be thumped!
876
00:57:19,337 --> 00:57:19,837
Got it?
877
00:57:21,753 --> 00:57:22,878
Wasn't it Pai who sent you?
878
00:57:24,628 --> 00:57:26,378
Why did he set you
to steal the car?
879
00:57:30,587 --> 00:57:31,545
I'll tell...I'll tell...
880
00:57:36,837 --> 00:57:38,003
Drugs are my life.
881
00:57:38,212 --> 00:57:40,670
I've known Marundhu for long.
882
00:57:40,753 --> 00:57:43,003
Two days back he called me.
883
00:57:43,837 --> 00:57:46,795
There was a guy named Pai along with him.
884
00:57:46,962 --> 00:57:48,962
He told me to follow you guys
885
00:57:49,087 --> 00:57:52,170
and wanted to get you guys
drunk and steal your pink car.
886
00:57:52,337 --> 00:57:54,378
He wanted me to give the
car to a third party.
887
00:57:54,795 --> 00:57:57,337
When the deal is done, Deiva
would be out of business
888
00:57:57,462 --> 00:58:01,962
And Pai would be the king and
offerred me as much drugs I wanted.
889
00:58:02,087 --> 00:58:04,420
I came to the bar to
get you guys drunk.
890
00:58:04,587 --> 00:58:08,087
But you guys got me drunk and took my car.
891
00:58:08,253 --> 00:58:11,462
Pai is the one behind all this.
Please spare me.
892
00:58:11,545 --> 00:58:13,045
"Shall we take the car with us?"
893
00:58:15,878 --> 00:58:17,545
So, he planned to
fool us using you!
894
00:58:18,837 --> 00:58:20,212
Do we appear to be freaks?
895
00:58:20,545 --> 00:58:21,045
Jil...
896
00:58:21,420 --> 00:58:22,378
We are freaks indeed.
897
00:58:23,045 --> 00:58:25,670
All these days I thought you were
a brat who obeys his father.
898
00:58:26,253 --> 00:58:27,712
Look at you now! You are terrific.
899
00:58:28,415 --> 00:58:30,206
You change as the
situations orders you to.
900
00:58:32,837 --> 00:58:33,337
Juk
901
00:58:35,087 --> 00:58:36,878
Let his phone be with you.
Put him in the trunk.
902
00:58:39,878 --> 00:58:40,420
Jil..
903
00:58:41,076 --> 00:58:42,576
Let's surrender
ourselves to Deiva.
904
00:58:43,476 --> 00:58:44,517
Are you nuts?
905
00:58:44,542 --> 00:58:45,503
What else do you expect?
906
00:58:45,503 --> 00:58:49,670
The best way out for us is to tell Deiva
the truth and that he is being cheated.
907
00:58:50,128 --> 00:58:53,045
He would ask "Were you guys mute
spectators when they destroyed the car?"
908
00:58:53,087 --> 00:58:55,795
He'll bury us alive.
Is that fine?
909
00:58:56,682 --> 00:58:59,391
He ripped that jeweller
for a mere 80,000 bucks.
910
00:58:59,854 --> 00:59:00,896
He will rip our nuts out!
911
00:59:02,217 --> 00:59:04,050
Fine, let's escape.
912
00:59:05,211 --> 00:59:06,419
And do that forever?
913
00:59:06,545 --> 00:59:07,837
Of course! Think about it.
914
00:59:08,763 --> 00:59:09,555
Deiva is a shark.
915
00:59:09,775 --> 00:59:10,900
We are small fishes.
916
00:59:11,588 --> 00:59:14,422
It's better for the small fishes to
be in the aquarium than the sea.
917
00:59:17,295 --> 00:59:19,378
Do you know the problem
with fishes in the aquarium?
918
00:59:20,891 --> 00:59:22,224
You can be easily spotted.
919
00:59:30,562 --> 00:59:32,395
Why aren't these guys
attending the call?
920
00:59:32,656 --> 00:59:34,406
I don't have a good
feeling about this.
921
00:59:34,751 --> 00:59:37,085
I told you, back
then, repeatedly...
922
00:59:37,270 --> 00:59:39,437
"Do not trust the newbies!"
923
00:59:39,700 --> 00:59:40,492
But you...
924
00:59:41,975 --> 00:59:43,100
Don't talk about the past.
925
00:59:43,558 --> 00:59:44,642
Look into what's next.
926
00:59:44,683 --> 00:59:46,183
I tried a lot...
927
00:59:46,316 --> 00:59:47,863
..but none of them
are picking up my call.
928
00:59:49,584 --> 00:59:50,433
I'll investigate.
929
00:59:55,100 --> 00:59:56,100
So what's the plan now?
930
00:59:56,475 --> 00:59:57,558
Where are we headed to?
931
00:59:57,933 --> 00:59:59,350
Only 8 hours to go.
932
01:00:00,642 --> 01:00:02,433
So now, this is what
we are going to do...
933
01:00:03,052 --> 01:00:03,719
Greetings!
934
01:00:03,912 --> 01:00:07,329
These are the ingredients required
to make a chinese car delivery.
935
01:00:07,642 --> 01:00:09,100
Grey car - 1 No.
936
01:00:09,392 --> 01:00:11,308
Pink paint - as required.
937
01:00:11,724 --> 01:00:14,557
Cocaine - 1 teaspoon.
938
01:00:15,298 --> 01:00:17,214
Strawberry flavour
- as required.
939
01:00:18,142 --> 01:00:18,850
Methodology
940
01:00:19,058 --> 01:00:21,808
First, find a paint shop.
941
01:00:24,683 --> 01:00:29,183
Paint the grey car with the pink paint.
942
01:00:29,271 --> 01:00:29,771
Then...
943
01:00:30,142 --> 01:00:32,975
The cocaine that you hunted...
944
01:00:34,058 --> 01:00:37,517
...and the strawberry essence...
945
01:00:39,683 --> 01:00:40,892
...shall be mixed nicely...
946
01:00:41,350 --> 01:00:45,100
...and stirred till the
white color changes.
947
01:00:45,350 --> 01:00:49,100
Apply it on the pink car.
948
01:00:51,142 --> 01:00:52,475
What if we don't get anything?
949
01:00:52,808 --> 01:00:56,683
Deivanayagam will fry
you in boiling oil.
950
01:00:58,975 --> 01:01:00,183
All that is good.
951
01:01:00,558 --> 01:01:02,058
We don't have any of the stuff...
952
01:01:02,433 --> 01:01:03,642
nor the pink paint.
953
01:01:03,850 --> 01:01:05,767
We don't have the strawberry
essence either.
954
01:01:05,933 --> 01:01:06,558
Why not?
955
01:01:06,725 --> 01:01:07,392
I've got it.
956
01:01:08,558 --> 01:01:09,600
Where did you get this?
957
01:01:09,642 --> 01:01:11,225
I snitched it when
we took the car.
958
01:01:11,767 --> 01:01:13,683
I tasted it a little. Hope
that wouldn't be an issue?
959
01:01:16,128 --> 01:01:17,420
OK....
960
01:01:18,225 --> 01:01:19,017
Stuff?
961
01:01:19,392 --> 01:01:20,517
There is a plan.
962
01:01:29,050 --> 01:01:29,550
What is it?
963
01:01:30,300 --> 01:01:32,800
I think the car just
ran out of gas...
964
01:01:33,758 --> 01:01:34,383
Oh! oh!
965
01:01:34,883 --> 01:01:35,842
That's not good!
966
01:01:36,258 --> 01:01:37,425
It's already late.
967
01:01:37,633 --> 01:01:38,717
Now what?
968
01:01:39,008 --> 01:01:41,717
Well you spent all
the money on booze.
969
01:01:42,717 --> 01:01:44,425
Now how are we
going to fill gas?
970
01:01:58,717 --> 01:02:00,550
How further are we
going to keep pushing?
971
01:02:00,758 --> 01:02:02,758
There seems to be no signs
of any gas stations.
972
01:02:02,967 --> 01:02:04,425
Burn your idea!
973
01:02:04,717 --> 01:02:06,300
We don't have gas
to burn it though.
974
01:02:06,967 --> 01:02:08,092
Do you have a better idea?
975
01:02:08,342 --> 01:02:08,883
Tell me.
976
01:02:09,800 --> 01:02:11,258
Didn't you bluff yesterday...
977
01:02:11,592 --> 01:02:12,925
...that Rawther has a gas reserve?
978
01:02:13,217 --> 01:02:15,467
How about fetching
from that well?
979
01:02:15,508 --> 01:02:16,883
Hello brother, firstly...
980
01:02:17,258 --> 01:02:18,050
I wasn't bluffing.
981
01:02:18,508 --> 01:02:19,133
It is true.
982
01:02:20,133 --> 01:02:20,633
Secondly...
983
01:02:21,050 --> 01:02:21,925
It's not a well.
984
01:02:22,425 --> 01:02:22,925
It's a Silo
985
01:02:23,258 --> 01:02:25,008
Its just like a big water tank.
986
01:02:26,050 --> 01:02:26,550
How?
987
01:02:26,717 --> 01:02:27,883
Like the one over there?
988
01:02:33,508 --> 01:02:34,133
Thank GOD!
989
01:02:53,550 --> 01:02:54,592
Sir Rawther...
990
01:02:54,592 --> 01:02:56,633
I don't know how to
put this across.
991
01:02:56,675 --> 01:02:59,467
Only after the full body scan...
992
01:03:00,258 --> 01:03:01,425
...we could diagnose.
993
01:03:03,217 --> 01:03:05,758
How many bones does the
human body consists of?
994
01:03:06,842 --> 01:03:07,569
Bones?
995
01:03:11,258 --> 01:03:12,467
It's 206.
996
01:03:13,300 --> 01:03:14,217
Sir Rawther...
997
01:03:14,675 --> 01:03:17,300
I am very sorry to tell you this.
998
01:03:18,217 --> 01:03:19,633
I don't know how to put it across.
999
01:03:20,258 --> 01:03:21,258
I've crushed many heads,
1000
01:03:21,675 --> 01:03:22,550
all the ten fingers.
1001
01:03:23,050 --> 01:03:23,883
Jaws..
1002
01:03:24,008 --> 01:03:25,633
Hands & legs...
1003
01:03:26,758 --> 01:03:28,133
What other parts?
1004
01:03:29,217 --> 01:03:31,995
We have spared no bones.
From toe to neck...
1005
01:03:33,217 --> 01:03:35,717
We aren't supposed to lie
to doctors and lawyers.
1006
01:03:36,217 --> 01:03:36,717
Shut up.
1007
01:03:39,758 --> 01:03:43,425
So in all I've broken all the 206 bones.
What do you say doctor?
1008
01:03:44,967 --> 01:03:45,467
Might be.
1009
01:03:45,883 --> 01:03:46,758
What do you mean?
1010
01:03:46,967 --> 01:03:49,217
There are tiny bones
inside our ears...
1011
01:03:49,258 --> 01:03:51,383
...and there is no guarantee
that those might have broken.
1012
01:03:51,383 --> 01:03:52,592
So the count is 205...
1013
01:03:52,800 --> 01:03:53,592
Sir....
1014
01:03:54,342 --> 01:03:55,717
Let me tell you
what I had to say.
1015
01:03:56,342 --> 01:03:57,175
You...
1016
01:03:57,717 --> 01:03:59,050
You've been diagnosed
with cancer.
1017
01:04:05,258 --> 01:04:06,217
Cancer?
1018
01:04:07,425 --> 01:04:08,383
What type of cancer?
1019
01:04:10,008 --> 01:04:11,217
Well that...
1020
01:04:11,258 --> 01:04:12,050
Prostate cancer.
1021
01:04:14,467 --> 01:04:15,175
Prosti...
1022
01:04:15,175 --> 01:04:15,800
tute...
1023
01:04:16,425 --> 01:04:18,425
No that's on your...
1024
01:04:22,425 --> 01:04:24,425
"B....A"?
1025
01:04:24,842 --> 01:04:25,383
"A....L"?
1026
01:04:25,883 --> 01:04:26,925
"A....L"?
1027
01:04:27,008 --> 01:04:28,217
"L....S"?
1028
01:04:28,967 --> 01:04:29,925
Above the legs?
1029
01:04:37,300 --> 01:04:38,800
If you don't treat it properly....
1030
01:04:41,133 --> 01:04:42,217
Then may be 4 months...
1031
01:04:42,550 --> 01:04:43,050
Si..
1032
01:04:43,383 --> 01:04:44,258
May be six months.
1033
01:04:44,550 --> 01:04:47,592
By then, I'll have to
enjoy all my wealth!
1034
01:04:53,758 --> 01:04:55,342
How do we take Petrol out of it?
1035
01:04:56,717 --> 01:04:57,508
I've an idea.
1036
01:04:57,883 --> 01:04:59,675
You have an ID right?
1037
01:05:00,175 --> 01:05:00,675
Take that.
1038
01:05:01,342 --> 01:05:04,967
He is always like the TTE who checks Tatkal
tickets. Always asking for the ID card!
1039
01:05:05,050 --> 01:05:07,092
Take. What are you
going to tell him?
1040
01:05:28,633 --> 01:05:29,550
"I am Narasimhan"
1041
01:05:29,758 --> 01:05:31,383
"From All India Petrol Gas Association"
1042
01:05:32,175 --> 01:05:33,217
Well, fine...
1043
01:05:33,550 --> 01:05:34,967
But I can't let you in.
1044
01:05:35,508 --> 01:05:37,508
Who are you to say so?
1045
01:05:37,883 --> 01:05:40,925
We have received information on
illegal gas being produced here.
1046
01:05:41,258 --> 01:05:42,758
You have got wrong information.
1047
01:05:43,050 --> 01:05:45,092
There is nothing of that
sort happening here.
1048
01:05:45,175 --> 01:05:46,633
Well. I get to decide that.
1049
01:05:47,550 --> 01:05:48,467
"I want sample"
1050
01:05:49,050 --> 01:05:49,717
"Petrol sample"
1051
01:05:51,925 --> 01:05:53,925
Let me call and
check with my boss.
1052
01:05:59,717 --> 01:06:00,758
Mr. Rawther?
1053
01:06:01,217 --> 01:06:02,342
Go ahead, call him.
1054
01:06:02,675 --> 01:06:04,092
Do you know him?
1055
01:06:04,092 --> 01:06:05,383
Yes. Call him.
1056
01:06:10,300 --> 01:06:11,383
Hello sir...
1057
01:06:13,008 --> 01:06:13,467
Hello
1058
01:06:13,925 --> 01:06:15,381
The security is calling up Rawther.
1059
01:06:16,008 --> 01:06:17,408
Get ready to trace the call.
1060
01:06:18,342 --> 01:06:20,133
Today, we'll catch hold
of Rawther red handed!
1061
01:06:20,175 --> 01:06:20,717
What?
1062
01:06:21,217 --> 01:06:22,675
Red handed?
1063
01:06:23,050 --> 01:06:25,050
Just fill the gas and come!
1064
01:06:25,508 --> 01:06:28,258
What else we could do sir?
We have no other option.
1065
01:06:28,383 --> 01:06:29,577
I don't understand any
of what he is blabbering!
1066
01:06:29,858 --> 01:06:31,608
Under the charges of
non co-operation,
1067
01:06:31,608 --> 01:06:33,733
let's arrest the security
under grade 10 section c.
1068
01:06:34,275 --> 01:06:34,942
Yes sir.
1069
01:06:35,500 --> 01:06:35,958
Sir?
1070
01:06:36,458 --> 01:06:37,208
Sure sir.
1071
01:06:37,333 --> 01:06:39,000
Rawther will be here
and we'll arrest him.
1072
01:06:39,292 --> 01:06:39,708
Yes sir.
1073
01:06:40,542 --> 01:06:40,958
Sir?
1074
01:06:41,917 --> 01:06:44,542
Ok, so we'll tell Rawther that
his security was the spy.
1075
01:06:44,583 --> 01:06:45,292
Sounds good.
1076
01:06:46,083 --> 01:06:46,542
Good.
1077
01:06:47,050 --> 01:06:47,675
Jai Hind Sir.
1078
01:06:50,100 --> 01:06:50,892
Your name?
1079
01:06:51,517 --> 01:06:52,475
Se..Se..Sendhan.
1080
01:06:52,558 --> 01:06:54,475
Mr. Sendhan you are
at the wrong place.
1081
01:06:54,475 --> 01:06:56,308
Since you aren't providing
us any information...
1082
01:06:56,308 --> 01:06:57,767
You'll have to report
at our office tomorrow.
1083
01:06:57,767 --> 01:06:58,392
Please come.
1084
01:06:58,475 --> 01:07:00,975
Sir, all you wanted was little sample.
Please take it.
1085
01:07:01,225 --> 01:07:02,058
No. Thank you.
1086
01:07:02,183 --> 01:07:03,267
Call up Mr. Rawther.
1087
01:07:03,644 --> 01:07:05,770
Please go ahead in taking
as much sample as you want.
1088
01:07:06,992 --> 01:07:07,742
Fine. Come on.
1089
01:07:07,908 --> 01:07:09,867
As Jil goes to fetch sample..
1090
01:07:10,200 --> 01:07:12,575
Rawther's men play cards.
1091
01:07:13,114 --> 01:07:15,781
Rawther decides to sell all his
property and settle in Switzerland.
1092
01:07:16,408 --> 01:07:18,700
Narasimhan keeps
pulling the rope.
1093
01:07:20,575 --> 01:07:24,158
Meanwhile, Juk and Jung were
whiling away their time.
1094
01:09:28,117 --> 01:09:28,867
Looks awesome!
1095
01:09:29,450 --> 01:09:30,033
Clicked?
1096
01:09:30,700 --> 01:09:32,033
- Ok.
- Super.
1097
01:09:42,450 --> 01:09:43,908
- It's mind blowing.
- Ok.
1098
01:09:44,242 --> 01:09:45,450
- Ok?
- It's terrific!
1099
01:10:24,825 --> 01:10:26,742
What the...
1100
01:10:36,367 --> 01:10:38,367
Juk!!!
1101
01:10:38,684 --> 01:10:40,226
Juk!!!
1102
01:10:41,664 --> 01:10:44,539
One more, with the explosion
as the backdrop.
1103
01:10:45,781 --> 01:10:46,739
How did it explode?
1104
01:10:47,087 --> 01:10:48,421
The fire marble.
1105
01:10:48,700 --> 01:10:51,625
Stop posing. This is no
camera mobile you fool!
1106
01:10:53,445 --> 01:10:54,736
What? Not a camera mobile?
1107
01:10:54,939 --> 01:10:56,606
Why is he running towards us?
1108
01:10:58,117 --> 01:11:00,450
Run! They are coming for us.
1109
01:11:00,950 --> 01:11:01,867
Coming for us?
1110
01:11:01,908 --> 01:11:02,575
Coming for us?
1111
01:11:02,992 --> 01:11:04,158
Now come...
1112
01:11:04,783 --> 01:11:06,783
Coming for us. They
are coming for us!!!
1113
01:11:24,033 --> 01:11:24,700
Get up. Come on.
1114
01:11:24,742 --> 01:11:26,158
Stop it and come!
1115
01:11:39,033 --> 01:11:40,575
Swear to me. Is it really
not a mobile camera?
1116
01:11:40,658 --> 01:11:41,117
Get lost!
1117
01:11:47,992 --> 01:11:49,325
It won't start...
1118
01:11:49,876 --> 01:11:50,530
it'll need a push.
1119
01:11:50,658 --> 01:11:51,992
Now get in!
1120
01:11:52,158 --> 01:11:52,617
Put it on neutral!
1121
01:11:52,658 --> 01:11:54,158
Push! Put it on neutral!
1122
01:11:54,658 --> 01:11:56,867
- Push!
- Push!
1123
01:11:58,075 --> 01:12:00,658
Push. And you move!
1124
01:12:00,700 --> 01:12:02,700
Get in! Come on!
1125
01:12:07,033 --> 01:12:08,533
How did it explode?
1126
01:12:08,575 --> 01:12:09,492
- You tell him.
- You tell him.
1127
01:12:09,744 --> 01:12:11,744
Damn it! One of you tell me!
1128
01:12:12,075 --> 01:12:15,158
We were playing marbles
with fire marble.
1129
01:12:15,158 --> 01:12:15,950
Guess what I won!
1130
01:12:15,950 --> 01:12:17,950
Get lost!
1131
01:12:24,700 --> 01:12:25,450
Go fast!
1132
01:12:26,742 --> 01:12:28,742
Drive fast. They are chasing us.
1133
01:12:30,867 --> 01:12:31,450
Fast!
1134
01:13:39,617 --> 01:13:40,908
Why did you throw it away?
1135
01:13:41,367 --> 01:13:42,408
It's Rawther men's gun.
1136
01:13:42,700 --> 01:13:43,950
It's risky to carry with us.
1137
01:13:44,204 --> 01:13:45,704
Moreover there are
no bullets in it.
1138
01:13:48,509 --> 01:13:52,434
There are some who just for
the sake of it, spend a lot...
1139
01:13:52,459 --> 01:13:54,553
just to enjoy their life.
1140
01:13:54,829 --> 01:13:55,279
Chief!
1141
01:13:56,836 --> 01:13:58,454
Your gas Silo exploded!
1142
01:13:59,867 --> 01:14:00,961
It's gone.
1143
01:14:06,231 --> 01:14:07,263
5 minutes...
1144
01:14:08,723 --> 01:14:11,862
5 minutes ago I was
observing this skeleton...
1145
01:14:11,888 --> 01:14:15,229
and was recollecting about the
good times of my life.
1146
01:14:17,096 --> 01:14:17,760
But now?
1147
01:14:18,728 --> 01:14:20,538
My immovable property is destructed.
1148
01:14:20,999 --> 01:14:22,624
and my health is disrupted.
1149
01:14:24,140 --> 01:14:26,226
Doctor, you said I've Cancer...
1150
01:14:27,607 --> 01:14:29,855
You set up a date with death
for me, Rolex Rawther.
1151
01:14:30,738 --> 01:14:33,912
You even elaborate about the
disease in front of all my men.
1152
01:14:34,988 --> 01:14:38,556
You ask me to dispose off all my
wealth and go on a pilgrimage.
1153
01:14:42,095 --> 01:14:43,275
But apart from all these...
1154
01:14:44,251 --> 01:14:46,549
Do you know what
was bothering me?
1155
01:14:52,002 --> 01:14:53,570
205...
1156
01:15:07,729 --> 01:15:08,917
& that's 206!
1157
01:15:15,155 --> 01:15:16,733
I hope the cheer girls
are waiting in the car.
1158
01:15:16,764 --> 01:15:17,451
Yes chief.
1159
01:15:19,288 --> 01:15:20,403
Ok so let's make
a mutual deal...
1160
01:15:20,943 --> 01:15:21,482
3 hours.
1161
01:15:22,482 --> 01:15:24,583
This ain't about
money to bargain!
1162
01:15:24,732 --> 01:15:25,802
The paint has to dry.
1163
01:15:26,287 --> 01:15:27,494
It'll take 4 hours.
1164
01:15:28,057 --> 01:15:29,814
- Where do such people come from!
- Ok...
1165
01:15:30,369 --> 01:15:31,080
Three and half hours.
1166
01:15:32,065 --> 01:15:33,139
Don't you understand?
1167
01:15:34,376 --> 01:15:35,032
So let us...
1168
01:15:35,444 --> 01:15:36,192
make a...
1169
01:15:36,496 --> 01:15:37,129
mutual deal!
1170
01:15:38,904 --> 01:15:40,020
2.5 hours.
1171
01:15:40,990 --> 01:15:42,250
Let's strike the deal.
1172
01:15:42,373 --> 01:15:43,160
What do you say?
1173
01:15:43,443 --> 01:15:44,971
You guys better leave.
1174
01:15:45,429 --> 01:15:47,827
- I guess they find me and irritate.
- Listen to me brother.
1175
01:15:47,978 --> 01:15:48,855
- What?
- Well...
1176
01:15:54,548 --> 01:15:55,587
It's for a movie shoot.
1177
01:15:55,947 --> 01:15:56,634
Movie shoot?
1178
01:15:56,845 --> 01:15:57,555
Which one?
1179
01:15:57,738 --> 01:15:58,808
The one with Sonu Sawant.
1180
01:15:58,813 --> 01:15:59,844
Sonu Sawant's movie.
1181
01:15:59,962 --> 01:16:00,553
Is it?
1182
01:16:01,561 --> 01:16:02,209
You got to be kidding me.
1183
01:16:03,100 --> 01:16:04,421
Sonu Sawant?!
1184
01:16:04,530 --> 01:16:06,381
Looks like he is also
a Sonu Sawant fan!
1185
01:16:06,577 --> 01:16:10,090
Listen, if you can pause
all you other works...
1186
01:16:10,270 --> 01:16:12,137
and finish this work for me...
1187
01:16:12,380 --> 01:16:15,582
I'll ensure you a snap
with Sonu Sawant.
1188
01:16:16,082 --> 01:16:17,785
Are you serious?
1189
01:16:18,873 --> 01:16:20,444
Looks like he doesn't trust.
1190
01:16:24,887 --> 01:16:25,606
Look who is this.
1191
01:16:25,973 --> 01:16:26,960
Sonu Sawant?
1192
01:16:27,348 --> 01:16:28,285
Llook who is beside her?
1193
01:16:28,364 --> 01:16:29,105
That's me.
1194
01:16:29,512 --> 01:16:30,222
And now it's your turn.
1195
01:16:31,239 --> 01:16:32,113
2.5 hours.
1196
01:16:32,543 --> 01:16:33,420
I'll finish the work.
1197
01:16:33,421 --> 01:16:34,400
- Deal?
- Deal.
1198
01:16:34,726 --> 01:16:35,483
- Deal?
- Deal.
1199
01:16:35,593 --> 01:16:38,827
- Don't forget about the snap.
- Ok.
1200
01:16:46,272 --> 01:16:49,061
Ok, the painting is taken care.
Now where do we head for cocaine?
1201
01:16:51,933 --> 01:16:52,909
Where did this come from?
1202
01:16:52,925 --> 01:16:54,409
Were you carrying
it all this time?
1203
01:16:54,871 --> 01:16:55,917
Let's not plan murder.
1204
01:16:56,206 --> 01:16:56,858
Shut up.
1205
01:17:03,739 --> 01:17:05,631
Mangalam, I'm by
the Andhra border.
1206
01:17:06,170 --> 01:17:07,674
I'm in urgent need
of some Cocaine.
1207
01:17:07,713 --> 01:17:09,504
If you are looking for
Cocaine in Andhra...
1208
01:17:09,598 --> 01:17:12,629
...there is only one
name to look for...
1209
01:17:13,308 --> 01:17:13,758
ATTACK.
1210
01:17:15,669 --> 01:17:16,892
Have you ever met anyone who...
1211
01:17:17,474 --> 01:17:20,521
..gives you the thought of
staying away from them?
1212
01:17:21,033 --> 01:17:22,478
He is such a guy.
1213
01:17:23,109 --> 01:17:23,772
ATTACK
1214
01:17:24,241 --> 01:17:25,193
Gun Shot King.
1215
01:17:27,514 --> 01:17:30,889
Most importantly he is
Deiva's arch rival.
1216
01:17:32,941 --> 01:17:34,371
Mangalam, you there?
1217
01:17:35,355 --> 01:17:37,113
Ok convey exactly
what I say to Attack.
1218
01:17:41,537 --> 01:17:42,294
Yes Jil...
1219
01:17:42,506 --> 01:17:44,178
I've conveyed what
you said to Attack.
1220
01:17:44,303 --> 01:17:47,077
You and the Uganda client,
meet him at his house at 4.30
1221
01:17:47,863 --> 01:17:50,622
I've been dry for some time...
1222
01:17:51,231 --> 01:17:53,919
Can you reacharge me with the
jolly internet pack for Rs.30?
1223
01:17:55,159 --> 01:17:57,102
He gave as a treasure
and begs for peanuts!
1224
01:17:57,190 --> 01:17:57,808
But Uganda?
1225
01:18:00,350 --> 01:18:01,186
Are you kidding me?
1226
01:18:02,070 --> 01:18:03,954
Where are we going to
find a black?
1227
01:18:32,998 --> 01:18:34,222
Ah! Come one my dear!
1228
01:18:34,261 --> 01:18:35,152
Fine...
1229
01:18:35,690 --> 01:18:37,690
What if Attack talks to him?
1230
01:18:37,730 --> 01:18:38,941
He doesn't speak Ugandese.
1231
01:18:39,113 --> 01:18:40,019
Ugandese?
1232
01:18:40,892 --> 01:18:41,711
Totally forgot about that.
1233
01:18:44,439 --> 01:18:45,462
Listen you movie buff...
1234
01:18:45,572 --> 01:18:47,140
Don't you watch African movies?
1235
01:18:47,289 --> 01:18:48,867
Teach him few words from that.
1236
01:18:50,398 --> 01:18:50,976
Jil...
1237
01:18:51,789 --> 01:18:55,115
The Chinese, Korean and African
movies that I watched...
1238
01:18:55,389 --> 01:18:57,229
...aren't the ones that
you are talking about.
1239
01:18:57,615 --> 01:18:59,276
They hardly have any
dialogues in them.
1240
01:19:00,264 --> 01:19:01,324
Do what I say!
1241
01:19:01,349 --> 01:19:01,799
Move.
1242
01:19:18,867 --> 01:19:19,925
All ok.
1243
01:19:20,805 --> 01:19:21,992
Listen Narsi Mandela...
1244
01:19:22,705 --> 01:19:24,705
Memorize everything
that he teaches you.
1245
01:19:25,353 --> 01:19:27,257
I'll have this gun pointed
at you all the time.
1246
01:19:27,469 --> 01:19:28,961
You should reply accordingly.
1247
01:19:29,909 --> 01:19:31,518
Make one mistake.....
1248
01:19:31,845 --> 01:19:33,382
Remember the gun is pointed at you.
1249
01:19:33,891 --> 01:19:36,964
I blow off your belly!
1250
01:19:37,141 --> 01:19:39,344
Yes and I'll blow off your ears.
1251
01:19:40,837 --> 01:19:42,125
Now who is giving you a gun?!
1252
01:19:42,469 --> 01:19:43,047
Waster!
1253
01:19:52,376 --> 01:19:52,826
Jil...
1254
01:19:54,851 --> 01:19:56,234
Jil, buddy listen to me.
1255
01:19:56,303 --> 01:19:56,824
WHAT?!
1256
01:19:57,200 --> 01:19:58,616
Think over it again,
one last time!
1257
01:19:58,984 --> 01:19:59,896
He is very dangerous.
1258
01:20:00,122 --> 01:20:01,185
We are defenseless.
1259
01:20:01,396 --> 01:20:03,396
I don't think this
will workout for good.
1260
01:20:09,404 --> 01:20:10,614
This is my Grandpa's gun...
1261
01:20:14,285 --> 01:20:15,667
When he gave this to me...
1262
01:20:15,886 --> 01:20:17,074
Do you know what he said?
1263
01:20:24,498 --> 01:20:26,005
Where did you say the stuff is from?
1264
01:20:27,117 --> 01:20:28,014
From You-Ganged- a?
1265
01:20:29,170 --> 01:20:30,141
Uganda chief.
1266
01:20:35,061 --> 01:20:36,529
I need to ask you guys something.
1267
01:20:38,233 --> 01:20:39,738
What is the capital of Uganda?
1268
01:21:01,834 --> 01:21:02,521
Chill...
1269
01:21:02,670 --> 01:21:04,498
Chill. I was just kidding.
1270
01:21:06,404 --> 01:21:07,782
Don't get nervous...
1271
01:21:20,613 --> 01:21:22,137
But tell me, this
stuff from Uganda...
1272
01:21:22,730 --> 01:21:23,800
Why did you bring it here?
1273
01:21:23,974 --> 01:21:25,136
Do you know anything about me?
1274
01:21:25,137 --> 01:21:25,863
Oh yeah!
1275
01:21:26,332 --> 01:21:27,082
BABY!
1276
01:21:29,680 --> 01:21:30,524
What does he mean?
1277
01:21:30,883 --> 01:21:32,875
Why is he calling me baby?
1278
01:21:33,781 --> 01:21:35,086
Well that...
1279
01:21:35,164 --> 01:21:38,841
He meant that your business
compared to his is pretty small.
1280
01:21:40,404 --> 01:21:41,545
"I baby you"
1281
01:21:43,339 --> 01:21:44,378
"But here..."
1282
01:21:46,692 --> 01:21:47,684
Just leave it chief.
1283
01:21:47,973 --> 01:21:49,106
Do you think so?
1284
01:21:49,846 --> 01:21:50,991
Let's talk about the deal.
1285
01:21:51,156 --> 01:21:51,716
Let's talk.
1286
01:21:54,440 --> 01:21:55,094
Let's talk about the deal.
1287
01:21:56,574 --> 01:21:59,295
We've a new type of Cocaine.
1288
01:21:59,712 --> 01:22:00,742
It's a flavored one.
1289
01:22:02,164 --> 01:22:04,679
Smuggling it every time from Brazil...
1290
01:22:05,281 --> 01:22:06,414
...is a daunting task.
1291
01:22:06,719 --> 01:22:08,154
Lot of hassles.
1292
01:22:08,978 --> 01:22:11,007
That is why we need
a local dealer.
1293
01:22:11,804 --> 01:22:13,804
If you become our partner...
1294
01:22:14,124 --> 01:22:15,322
It'll be a huge profit.
1295
01:22:16,070 --> 01:22:19,221
Usually everyone starts
a line with a dot...
1296
01:22:21,596 --> 01:22:23,002
But if you join our line...
1297
01:22:23,432 --> 01:22:25,291
There won't be a full
stop and you can rule!
1298
01:22:30,141 --> 01:22:30,945
Let it be...
1299
01:22:31,633 --> 01:22:33,633
How did you smuggle the
stuff from Uganda?
1300
01:22:34,751 --> 01:22:36,153
I would like to hear that first.
1301
01:22:37,591 --> 01:22:42,409
So... first the best quality of Cocaine is
collected from the forests of South America.
1302
01:22:45,946 --> 01:22:47,438
Get up!
1303
01:22:47,616 --> 01:22:49,326
Shut your mouth!
1304
01:22:49,592 --> 01:22:50,592
Hands up!
1305
01:22:50,952 --> 01:22:51,834
Legs up!
1306
01:22:56,600 --> 01:22:58,256
Then it's dried up.
1307
01:22:58,282 --> 01:23:01,648
Then it is sent to Europe for refining.
1308
01:23:02,108 --> 01:23:03,211
Get me some ant powder.
1309
01:23:03,348 --> 01:23:04,433
I said ant powder.
1310
01:23:06,957 --> 01:23:07,762
Quick.
1311
01:23:10,306 --> 01:23:12,166
It is then soaked
in some sweeteners.
1312
01:23:14,281 --> 01:23:15,499
The rose water.
1313
01:23:16,242 --> 01:23:16,692
Then...
1314
01:23:16,742 --> 01:23:17,554
Dude Juice powder.
1315
01:23:17,624 --> 01:23:18,429
Dude Juice powder.
1316
01:23:18,507 --> 01:23:19,490
What?
1317
01:23:19,614 --> 01:23:20,778
Juice powder?
1318
01:23:21,278 --> 01:23:24,997
Not Juice, Rus...Russia's
best quality oranges.
1319
01:23:25,278 --> 01:23:27,278
They are dried up and powdered.
1320
01:23:27,442 --> 01:23:28,191
Mix it all.
1321
01:23:28,514 --> 01:23:29,090
I said mix it.
1322
01:23:31,286 --> 01:23:32,085
Do it properly.
1323
01:23:33,614 --> 01:23:35,252
MIX IT!
1324
01:23:38,020 --> 01:23:38,744
Now leave it.
1325
01:23:39,346 --> 01:23:41,049
And finally processed to...
1326
01:23:45,463 --> 01:23:46,142
How much?
1327
01:23:51,970 --> 01:23:54,170
Why the heck do you think I'm
threatening him with the gun?
1328
01:23:54,171 --> 01:23:55,509
...and you want to pay him?
1329
01:23:56,720 --> 01:23:58,134
Fine, get some water too.
1330
01:23:59,756 --> 01:24:02,073
Well it sounds really nice...
1331
01:24:02,354 --> 01:24:04,174
I am pretty eager to taste it.
1332
01:24:05,887 --> 01:24:07,072
Oh god!
1333
01:24:08,072 --> 01:24:09,023
Now what?
1334
01:24:09,729 --> 01:24:10,586
Nothing chief.
1335
01:24:10,828 --> 01:24:11,278
That's...
1336
01:24:11,518 --> 01:24:12,492
...not to be licked.
1337
01:24:12,969 --> 01:24:13,679
It is to be sniffed.
1338
01:24:16,328 --> 01:24:17,305
Oh! Stuff to be sniffed.
1339
01:24:24,485 --> 01:24:24,935
Hold on...
1340
01:24:27,684 --> 01:24:28,566
Before sniffing it...
1341
01:24:29,179 --> 01:24:29,981
Confirm the deal.
1342
01:24:30,638 --> 01:24:31,403
Partners?
1343
01:24:34,059 --> 01:24:34,927
Yes, partners.
1344
01:24:36,217 --> 01:24:37,162
One more thing...
1345
01:24:39,162 --> 01:24:39,612
What?
1346
01:24:40,400 --> 01:24:41,611
Can you show us sample of your stuff?
1347
01:24:42,380 --> 01:24:43,590
So that we can check
it's quality.
1348
01:24:50,535 --> 01:24:51,887
High class Cocaine.
1349
01:24:52,747 --> 01:24:53,536
Sounds good?
1350
01:24:59,923 --> 01:25:01,232
Ant powder...
1351
01:25:02,216 --> 01:25:03,106
He'll sniff it.
1352
01:25:03,999 --> 01:25:04,686
It'll hit him.
1353
01:25:05,374 --> 01:25:06,576
His ears will start ringing...
1354
01:25:08,607 --> 01:25:10,269
Take the Cocaine and gun him down.
1355
01:25:10,605 --> 01:25:12,605
The gun and the gown! All mine.
1356
01:25:30,926 --> 01:25:31,816
Just a moment.
1357
01:25:33,887 --> 01:25:34,837
Tell me Pai.
1358
01:25:34,908 --> 01:25:37,736
Attack, did Narasimhan turn up?
1359
01:25:38,190 --> 01:25:39,473
Narasimhan who?
1360
01:25:39,541 --> 01:25:41,065
What do you mean by who?
1361
01:25:41,260 --> 01:25:44,484
He is the one supposed to steal Deiva's
stuff from those 3 fellows...
1362
01:25:44,510 --> 01:25:47,609
...and hand it over to you.
That Narasimhan.
1363
01:25:47,782 --> 01:25:50,813
He looks like a bear
dressed up as a witch!
1364
01:25:51,187 --> 01:25:52,312
No Pai...
1365
01:25:53,385 --> 01:25:54,852
No one like that turned up.
1366
01:25:55,493 --> 01:25:57,742
Well, then you won't
know what I mean.
1367
01:25:58,087 --> 01:26:02,101
Oh my, I'm worried if he
is stuck somewhere.
1368
01:26:02,436 --> 01:26:05,215
If Deiva finds out about this...
1369
01:26:05,262 --> 01:26:06,746
Don't worry Pai.
1370
01:26:08,092 --> 01:26:09,614
To get rid of Deiva...
1371
01:26:09,856 --> 01:26:11,262
I've got many other ways.
1372
01:26:12,230 --> 01:26:14,089
He is not attending my call.
1373
01:26:14,137 --> 01:26:16,394
Why don't you try calling him?
1374
01:26:16,418 --> 01:26:17,093
Fine.
1375
01:26:18,543 --> 01:26:18,993
Faster.
1376
01:26:19,238 --> 01:26:19,688
Faster.
1377
01:26:20,224 --> 01:26:21,558
Coming. Coming.
1378
01:26:22,292 --> 01:26:23,767
How did he know the dialogue?
1379
01:26:36,375 --> 01:26:37,341
Party?
1380
01:26:41,342 --> 01:26:41,792
Hello.
1381
01:26:42,287 --> 01:26:42,737
Hello.
1382
01:26:43,318 --> 01:26:43,849
Hello.
1383
01:26:47,900 --> 01:26:48,665
Hello.
1384
01:26:49,416 --> 01:26:49,866
Hello.
1385
01:26:50,283 --> 01:26:50,876
Hello!
1386
01:26:53,518 --> 01:26:54,188
What the...!
1387
01:26:57,360 --> 01:26:58,141
Shut up!
1388
01:27:02,739 --> 01:27:03,995
Hands up!
1389
01:27:05,756 --> 01:27:06,928
One more step...
1390
01:27:07,255 --> 01:27:07,893
I'll...
1391
01:27:08,034 --> 01:27:08,948
I'll shoot you.
1392
01:27:13,562 --> 01:27:14,538
One more step...
1393
01:27:22,657 --> 01:27:23,445
I'll fire.
1394
01:27:40,031 --> 01:27:41,077
Listen to me...
1395
01:27:42,826 --> 01:27:45,617
The stuff you have....Give
us the stuff you have.
1396
01:27:46,201 --> 01:27:47,279
and we'll leave.
1397
01:27:47,748 --> 01:27:49,658
Ever played snakes & ladder?
1398
01:27:51,510 --> 01:27:53,502
I asked.. Have you ever
played snakes & ladder?
1399
01:27:53,643 --> 01:27:54,306
I have...
1400
01:27:54,830 --> 01:27:55,548
What about it?
1401
01:27:56,190 --> 01:27:59,130
Everyone climbs up with
the help of ladders.
1402
01:27:59,413 --> 01:28:00,255
But me.
1403
01:28:02,853 --> 01:28:05,429
I climb clinging on to the snakes.
1404
01:28:06,350 --> 01:28:08,770
And you are threatening me?
1405
01:28:09,630 --> 01:28:10,403
I'll fire.
1406
01:28:11,333 --> 01:28:13,764
Do you what my grandpa said
when he gave me this gun?
1407
01:28:14,665 --> 01:28:16,586
Tell me where is the
pink car Deiva gave you?
1408
01:28:17,027 --> 01:28:17,964
Boss!
1409
01:28:18,144 --> 01:28:19,105
My Lord!
1410
01:28:19,247 --> 01:28:21,636
Are you the party Pai was talking about?
1411
01:28:21,661 --> 01:28:23,661
Save me from these fellows.
1412
01:28:24,687 --> 01:28:26,687
Shoot them down!
1413
01:28:30,051 --> 01:28:31,653
So you are Narasimhan?
1414
01:28:35,371 --> 01:28:36,264
Where is the stuff?
1415
01:28:40,124 --> 01:28:42,635
Until now, no one in my family
has ever fired this gun.
1416
01:28:43,680 --> 01:28:44,975
Because the need never arose.
1417
01:28:45,070 --> 01:28:46,249
This is the last warning...
1418
01:28:46,795 --> 01:28:47,888
Please listen to me...
1419
01:28:48,970 --> 01:28:50,109
Give us the stuff.
1420
01:28:50,695 --> 01:28:51,491
We'll leave.
1421
01:28:51,789 --> 01:28:52,239
Or else...
1422
01:28:53,445 --> 01:28:54,281
I'll fire.
1423
01:28:55,195 --> 01:28:56,375
Go ahead. Fire.
1424
01:28:57,235 --> 01:28:58,717
And when the time comes...
1425
01:28:59,302 --> 01:29:00,961
He said look straight into
the enemy's eye and shoot.
1426
01:29:03,139 --> 01:29:04,647
You better fire...
1427
01:29:05,553 --> 01:29:08,398
He said plant all the bullets
on your enemy's chest!
1428
01:29:09,326 --> 01:29:11,052
Before you pull the trigger...
1429
01:29:11,851 --> 01:29:13,014
With this gun, I will...
1430
01:29:13,280 --> 01:29:15,849
...shoot the four of you thrice.
1431
01:29:16,723 --> 01:29:17,515
How about that?
1432
01:29:17,919 --> 01:29:18,575
I'll fire.
1433
01:29:18,763 --> 01:29:20,309
Now shoot!
1434
01:29:20,482 --> 01:29:21,216
Fire!
1435
01:29:24,911 --> 01:29:27,381
Fire! Fire! Fire! Fire! Fire!
1436
01:29:45,675 --> 01:29:46,534
Tata! Bye!
1437
01:29:48,222 --> 01:29:49,073
Oh screw me!
1438
01:29:57,359 --> 01:29:59,312
There's this movie named
"Butterfly Effect"
1439
01:29:59,904 --> 01:30:01,162
It is said that...
1440
01:30:01,427 --> 01:30:04,795
If a butterfly flaps its
wings in one direction...
1441
01:30:04,888 --> 01:30:06,100
a chain of incidents follow.
1442
01:30:06,381 --> 01:30:07,936
And if it flaps the other way...
1443
01:30:08,093 --> 01:30:09,491
...another chain of
incidents follow.
1444
01:30:09,689 --> 01:30:10,569
So that means...
1445
01:30:10,842 --> 01:30:13,506
events that turns fate...
1446
01:30:14,301 --> 01:30:18,340
...are totally remote
and unrelated to it.
1447
01:30:18,721 --> 01:30:20,150
That's the Butterfly effect!
1448
01:30:31,031 --> 01:30:33,664
Attack has tumbled.
1449
01:30:36,560 --> 01:30:39,145
Dead are these, if
Jil uses no brains!
1450
01:30:42,419 --> 01:30:44,885
Attack has tumbled.
1451
01:31:13,504 --> 01:31:15,595
Deiva won't finish us off...
1452
01:31:15,722 --> 01:31:17,948
We will betray
and finish him off.
1453
01:31:17,973 --> 01:31:19,900
You sound good with all
such philosophies.
1454
01:31:20,779 --> 01:31:23,871
There is no news on the
car as well as on Attack.
1455
01:31:24,582 --> 01:31:25,793
What now?
1456
01:31:31,404 --> 01:31:32,021
Rawther?
1457
01:31:32,225 --> 01:31:33,113
What are you doing here?
1458
01:31:33,707 --> 01:31:34,729
Stopped by to check on you.
1459
01:31:35,340 --> 01:31:36,277
How've you been?
1460
01:31:38,716 --> 01:31:39,793
Well, there, I asked you.
1461
01:31:40,254 --> 01:31:41,420
Won't you return the favour?
1462
01:31:43,116 --> 01:31:44,257
I hope...
1463
01:31:44,391 --> 01:31:45,297
you are doing well?
1464
01:31:46,999 --> 01:31:48,008
No I'm not well.
1465
01:31:55,173 --> 01:31:55,623
Hello!
1466
01:31:56,564 --> 01:31:57,887
One pineapple juice.
1467
01:31:58,619 --> 01:31:59,314
One!
1468
01:31:59,984 --> 01:32:01,631
I didn't mean tea!
1469
01:32:01,656 --> 01:32:02,082
Only 1.
1470
01:32:02,750 --> 01:32:03,577
One! One!
1471
01:32:04,851 --> 01:32:05,301
Buddy...
1472
01:32:05,950 --> 01:32:07,005
I'm trembling with fear.
1473
01:32:07,599 --> 01:32:10,568
We are stuck between the 3
most deadliest criminals!
1474
01:32:11,450 --> 01:32:13,238
Added to them,
are the Chinese!
1475
01:32:13,543 --> 01:32:16,441
Only if that gun had fired and Attack
would've been out of that list.
1476
01:32:16,501 --> 01:32:17,855
Don't you talk about that gun!
1477
01:32:23,475 --> 01:32:24,272
What color is this?
1478
01:32:26,141 --> 01:32:27,023
Looks to me like the color of my granny's
1479
01:32:28,100 --> 01:32:29,623
hair.
1480
01:32:29,865 --> 01:32:30,521
Looks like!
1481
01:32:31,187 --> 01:32:32,898
Do you know what
upsets me the most?
1482
01:32:33,427 --> 01:32:34,693
All your orders are here...
1483
01:32:34,965 --> 01:32:36,535
but mine isn't here yet!
1484
01:32:36,958 --> 01:32:38,661
- Hey, where is the juice?
- I've given it a good thought
1485
01:32:38,935 --> 01:32:40,529
There seems to be no
escape from this.
1486
01:32:40,888 --> 01:32:42,278
I can see death approaching us!
1487
01:32:42,427 --> 01:32:44,599
It's good thay you see
death approaching.
1488
01:32:47,216 --> 01:32:48,567
Only when you have the
near death experience...
1489
01:32:49,453 --> 01:32:51,080
You'll find the purpose of life.
1490
01:32:51,105 --> 01:32:51,987
Listen to me Jil...
1491
01:33:26,346 --> 01:33:26,796
PLAN!
1492
01:33:31,719 --> 01:33:33,179
How long before the
car is painted?
1493
01:33:34,788 --> 01:33:35,467
20 mins.
1494
01:33:37,928 --> 01:33:38,552
Call up Deiva.
1495
01:33:39,741 --> 01:33:40,995
Are you kidding me?
1496
01:33:41,636 --> 01:33:42,519
Are you kidding me?
1497
01:33:43,111 --> 01:33:45,121
All I ordered was a
pineapple juice.
1498
01:33:45,161 --> 01:33:45,837
Make the call.
1499
01:33:45,919 --> 01:33:47,403
And? What will I tell him?
1500
01:33:48,017 --> 01:33:49,570
Tell him what he wants to hear.
1501
01:33:54,142 --> 01:33:54,592
Hello.
1502
01:33:55,853 --> 01:33:56,491
Deiva sir!
1503
01:33:57,453 --> 01:33:59,585
If killing was possible
through phones...
1504
01:33:59,788 --> 01:34:02,475
there would have been grasses
growing on your tomb!
1505
01:34:02,944 --> 01:34:04,129
I'm coming for you.
1506
01:34:04,879 --> 01:34:06,419
We are dead! Deiva
is coming for us.
1507
01:34:06,589 --> 01:34:07,839
That makes it easy. Continue...
1508
01:34:08,084 --> 01:34:08,622
Easy?
1509
01:34:10,865 --> 01:34:12,667
I understand your anger.
1510
01:34:12,738 --> 01:34:14,730
We had to encounter a lot
of hassles with the car.
1511
01:34:14,755 --> 01:34:17,081
The engine broke down
and we were stranded.
1512
01:34:17,253 --> 01:34:19,235
We didn't want to bother
you with all this.
1513
01:34:19,667 --> 01:34:20,768
Your pressure will go high.
1514
01:34:21,423 --> 01:34:23,259
Handing over the stuff
alone isn't our duty...
1515
01:34:23,587 --> 01:34:25,587
ensuring your well
being too is our duty.
1516
01:34:26,147 --> 01:34:28,100
Then why didn't you
attend any calls?
1517
01:34:28,561 --> 01:34:29,788
Believe me, the car is safe.
1518
01:34:30,140 --> 01:34:31,658
We have solved all the problems.
1519
01:34:32,506 --> 01:34:35,285
It cost us 2 hours and 15 mins.
1520
01:34:35,731 --> 01:34:37,355
Still, we'll figure out a way...
1521
01:34:37,582 --> 01:34:40,543
and ensure the stuff is
delivered before time.
1522
01:34:41,676 --> 01:34:43,676
Listen, if the stuff is
delivered on time...
1523
01:34:44,105 --> 01:34:45,238
I'll skin you...
1524
01:34:45,319 --> 01:34:48,207
and use the skin to hang you up
and then thrash the hell out of you!
1525
01:34:49,121 --> 01:34:49,712
Careful!
1526
01:34:55,964 --> 01:34:56,940
Who'll win this match?
1527
01:34:57,282 --> 01:34:58,211
Either team can win.
1528
01:34:58,816 --> 01:34:59,672
Why do you ask?
1529
01:35:02,056 --> 01:35:03,977
India and Pakistan are arch rivals.
1530
01:35:04,676 --> 01:35:06,676
Every time they come
face to face...
1531
01:35:09,150 --> 01:35:10,158
It sets off a wildfire.
1532
01:35:10,275 --> 01:35:11,212
Isn't it?
1533
01:35:12,057 --> 01:35:12,650
Indeed.
1534
01:35:13,096 --> 01:35:13,914
So what about it?
1535
01:35:16,711 --> 01:35:18,773
So, during an India
- Pakistan match...
1536
01:35:19,499 --> 01:35:20,496
One loses...
1537
01:35:21,256 --> 01:35:22,153
and one wins.
1538
01:35:23,052 --> 01:35:24,435
One will head to the finals...
1539
01:35:25,185 --> 01:35:26,403
One will head back home.
1540
01:35:26,935 --> 01:35:28,635
So what does that mean?
1541
01:35:28,877 --> 01:35:31,658
You mean, we'll leave
once the match is done.
1542
01:35:31,957 --> 01:35:32,911
You go ahead, tell me.
1543
01:35:34,744 --> 01:35:37,145
We will fix the match
between India and Pakistan.
1544
01:35:39,664 --> 01:35:40,600
Don't you get it?
1545
01:35:42,172 --> 01:35:44,172
If Deiva is India...
1546
01:35:45,379 --> 01:35:46,997
...then that means
Rawther is Pakistan.
1547
01:35:52,218 --> 01:35:53,739
We came in search of food...
1548
01:35:54,271 --> 01:35:56,356
but looks like we've
stumbled on to a feast.
1549
01:35:59,059 --> 01:36:01,036
Yuck, what is this?
1550
01:36:02,802 --> 01:36:04,185
You have spilled the juice.
1551
01:36:04,633 --> 01:36:06,633
Do you know what this invites?
1552
01:36:11,115 --> 01:36:12,147
Don't you hear me?
1553
01:36:16,793 --> 01:36:18,819
Ants. It invites ants.
1554
01:36:19,317 --> 01:36:20,442
Correct.
1555
01:36:22,166 --> 01:36:24,166
Do you know what else
invite ants?
1556
01:36:26,328 --> 01:36:27,609
A rivalry with me.
1557
01:36:28,015 --> 01:36:30,015
The thought of betraying me.
1558
01:36:30,229 --> 01:36:34,102
The lie you said that the
gas silo would never explode...
1559
01:36:34,127 --> 01:36:35,040
...has invited ants.
1560
01:36:35,065 --> 01:36:36,470
And along with it, me.
1561
01:36:36,547 --> 01:36:40,196
I swear Rawther, I built
it with utmost care.
1562
01:36:40,521 --> 01:36:42,083
There is no way
it could explode.
1563
01:36:42,108 --> 01:36:44,108
My soul will haun.....
1564
01:36:47,714 --> 01:36:50,222
You built it but it has exploded.
1565
01:36:50,720 --> 01:36:53,220
So on whom do I
take out my anger?
1566
01:36:59,384 --> 01:37:02,532
That's my personal call.
1567
01:37:06,381 --> 01:37:07,654
Who could it be?
1568
01:37:08,696 --> 01:37:10,029
Could it be Deiva?
1569
01:37:10,655 --> 01:37:12,154
He is a very old friend.
1570
01:37:12,967 --> 01:37:14,308
A little old enemy.
1571
01:37:17,093 --> 01:37:18,066
Attack?
1572
01:37:20,983 --> 01:37:21,973
Pai...
1573
01:37:22,879 --> 01:37:24,379
You fatso!
1574
01:37:25,425 --> 01:37:27,334
How dare you betray me?
1575
01:37:28,318 --> 01:37:30,843
You plan to rob Deiva of his
stuff worth millions...
1576
01:37:31,851 --> 01:37:34,210
...and promised to move him
out of the business.
1577
01:37:35,342 --> 01:37:36,706
Instead you rob me of my stuff?
1578
01:37:38,683 --> 01:37:40,373
I'm not going to let you
away with this, Pai.
1579
01:37:40,508 --> 01:37:42,678
Listen, Attack.
1580
01:37:43,170 --> 01:37:44,448
Recognize me?
1581
01:37:46,567 --> 01:37:47,217
Rawther?
1582
01:37:54,545 --> 01:37:55,480
Deiva,
1583
01:37:55,706 --> 01:37:56,402
Millions,
1584
01:37:57,160 --> 01:37:57,610
stuff,
1585
01:37:58,232 --> 01:37:59,378
out of business.
1586
01:38:00,920 --> 01:38:01,370
Pai
1587
01:38:01,738 --> 01:38:04,107
Combine these and make
me a story out of it.
1588
01:38:04,387 --> 01:38:06,833
Rawther, he must be blabbering.
1589
01:38:07,388 --> 01:38:09,638
I don't know what he is talking about.
1590
01:38:11,365 --> 01:38:12,395
- Is it?
- Yes.
1591
01:38:13,309 --> 01:38:15,340
- This ant is called...
- What?
1592
01:38:15,561 --> 01:38:16,816
Bullet ant.
1593
01:38:17,082 --> 01:38:18,488
- Do you know why?
- Why?
1594
01:38:18,761 --> 01:38:21,571
- One ant and one bite
- What happens?
1595
01:38:21,644 --> 01:38:23,416
That spot in your body...
1596
01:38:23,948 --> 01:38:26,158
...would feel the pain
inflicted by 4 bullets.
1597
01:38:27,607 --> 01:38:28,615
No Rawther...
1598
01:38:28,876 --> 01:38:30,204
No Rawther, please let me go.
1599
01:38:30,763 --> 01:38:32,382
The spot on your body will swell...
1600
01:38:33,700 --> 01:38:36,243
and the pain will last for 12 hours.
1601
01:38:36,946 --> 01:38:37,696
Ready?
1602
01:38:37,900 --> 01:38:39,223
No. I'll tell you.
1603
01:38:39,329 --> 01:38:40,094
I’ll confess.
1604
01:38:40,430 --> 01:38:41,586
Please don't. I'll tell you.
1605
01:38:42,173 --> 01:38:43,219
I’ll confess.
1606
01:38:53,171 --> 01:38:54,561
Now tell me, where the car is.
1607
01:38:59,485 --> 01:39:00,219
Deiva...
1608
01:39:01,235 --> 01:39:01,685
Rawther?
1609
01:39:02,916 --> 01:39:04,298
Hope you are fine?
1610
01:39:05,205 --> 01:39:06,601
Well until now, I am.
1611
01:39:08,890 --> 01:39:10,265
I have nothing to discuss with you.
1612
01:39:10,476 --> 01:39:11,280
Nor do I like it.
1613
01:39:11,703 --> 01:39:13,195
But I've to tell you something.
1614
01:39:13,710 --> 01:39:15,067
That last very dear...
1615
01:39:15,530 --> 01:39:17,927
...pink colored bird of yours.
1616
01:39:18,265 --> 01:39:18,966
Remember?
1617
01:39:20,005 --> 01:39:20,605
Rawther...
1618
01:39:21,324 --> 01:39:22,333
This isn't a good time.
1619
01:39:23,977 --> 01:39:24,797
Hear me out.
1620
01:39:25,719 --> 01:39:27,250
You set that bird to fly.
1621
01:39:27,837 --> 01:39:29,688
Though it is on it's way
to it's destination...
1622
01:39:30,407 --> 01:39:32,799
...the energy for it to fly
is right now with me.
1623
01:39:36,134 --> 01:39:37,540
Marunthu is in my custody...
1624
01:39:38,197 --> 01:39:39,885
and so is the solution.
1625
01:39:40,439 --> 01:39:42,439
So come down quickly
to my Andhra house.
1626
01:39:42,734 --> 01:39:44,609
Heard that it's worth millions.
1627
01:39:44,961 --> 01:39:46,164
I guess, a part of that...
1628
01:39:46,789 --> 01:39:49,079
...will now belong to me.
1629
01:39:49,254 --> 01:39:49,961
Sounds good?
1630
01:39:50,696 --> 01:39:51,547
Furious?
1631
01:40:17,280 --> 01:40:17,928
What next?
1632
01:40:18,233 --> 01:40:19,360
Are we playing dumb charades?
1633
01:40:19,726 --> 01:40:21,382
Are you going to tell
us the plan or not?
1634
01:40:36,636 --> 01:40:38,636
A dot, a comma and an exclamation.
1635
01:40:39,824 --> 01:40:40,631
What does this mean?
1636
01:40:43,242 --> 01:40:45,953
The car is painted and ready but
why are you heading to the silo?
1637
01:40:46,422 --> 01:40:48,648
Only 3 of us know that
Deiva's car has exploded.
1638
01:40:49,117 --> 01:40:50,949
Rawther doesn't know about the car at all.
1639
01:40:51,498 --> 01:40:54,554
We'll handover this car to Rawther saying
that it has Deiva's stuff and escape.
1640
01:40:57,215 --> 01:40:58,939
Where are you?
1641
01:40:58,994 --> 01:40:59,962
Near the Silo.
1642
01:41:01,005 --> 01:41:03,922
Why is it destroyed? and why
is our men's car is toppled.
1643
01:41:03,947 --> 01:41:05,351
Well, that's the past.
1644
01:41:05,406 --> 01:41:06,147
Fine.
1645
01:41:06,187 --> 01:41:09,773
After long time I've got the
chance to tackle Deiva.
1646
01:41:09,819 --> 01:41:10,780
That's awesome.
1647
01:41:10,828 --> 01:41:12,828
There are 3 fellows going
around in a pink car.
1648
01:41:13,326 --> 01:41:13,833
Ok...
1649
01:41:13,858 --> 01:41:16,874
Nab them and come to my Andhra house.
1650
01:41:17,312 --> 01:41:18,198
I'll take care of it.
1651
01:41:26,988 --> 01:41:28,254
We'll surrender.
1652
01:41:29,221 --> 01:41:33,086
You can tell Rawther that
you toiled hard to nab us.
1653
01:41:33,118 --> 01:41:33,704
Why?
1654
01:41:33,813 --> 01:41:36,212
What would you get if you said
you nabbed us easily?
1655
01:41:37,906 --> 01:41:40,766
If Rawther finds out that you risked
your life to catch hold of us...
1656
01:41:42,138 --> 01:41:43,622
You can go to next level. Isn't it?
1657
01:41:55,014 --> 01:41:57,014
Fools!
1658
01:41:57,039 --> 01:41:58,626
Where do they find
species like you?
1659
01:41:58,653 --> 01:42:00,348
Why did you put him in this car's trunk?
1660
01:42:00,622 --> 01:42:02,317
Wasn't it you, who asked
us to kidnap him?
1661
01:42:02,395 --> 01:42:03,229
So we kidnapped him..
1662
01:42:03,255 --> 01:42:05,885
We didn't know where to lock him up.
So we locked him up here.
1663
01:42:07,893 --> 01:42:09,478
What if I don't agree?
1664
01:42:10,166 --> 01:42:11,812
Isn't the gun in my hand?
1665
01:42:12,046 --> 01:42:14,406
6 bullets, I'll plant it on
your head and walk away.
1666
01:42:21,994 --> 01:42:23,095
He is Rawther's man.
1667
01:42:23,376 --> 01:42:25,634
Remember he was the spy amongst
us and you ordered to kill him.
1668
01:42:25,659 --> 01:42:26,711
Ramalingam?
1669
01:42:26,756 --> 01:42:27,780
Not much...
1670
01:42:28,163 --> 01:42:29,881
Whatever happens at
Rawther's house...
1671
01:42:30,202 --> 01:42:33,545
...just guarantee the 3 of us our lives.
That's it.
1672
01:42:36,102 --> 01:42:37,653
Fine. Let's move.
1673
01:42:44,634 --> 01:42:46,071
If I happen to see you again...
1674
01:42:46,385 --> 01:42:47,111
I'll slit you.
1675
01:42:47,189 --> 01:42:47,915
Now run.
1676
01:42:58,317 --> 01:42:59,278
- Chief.
- Tell me.
1677
01:42:59,537 --> 01:43:01,443
I've nabbed those guys and the pink car.
1678
01:43:03,503 --> 01:43:04,269
Well done!
1679
01:43:04,450 --> 01:43:06,449
- How did you do it?
- They tried to escape.
1680
01:43:07,098 --> 01:43:08,527
It was an heavy chase.
1681
01:43:09,417 --> 01:43:10,805
But finally caught them.
1682
01:43:11,079 --> 01:43:14,423
You are one among my men
who makes me happy!
1683
01:43:14,977 --> 01:43:16,423
Come on chief.
1684
01:43:16,586 --> 01:43:17,644
It's my duty.
1685
01:43:17,669 --> 01:43:19,059
Ok now come.
1686
01:43:19,154 --> 01:43:20,458
Ok chief. I'll be there.
1687
01:43:21,085 --> 01:43:21,747
Starting now.
1688
01:43:24,787 --> 01:43:25,364
Let's start.
1689
01:43:28,192 --> 01:43:29,840
Wow! There comes out the Mouse!
1690
01:43:30,995 --> 01:43:32,995
It's been long since I used it.
1691
01:43:44,730 --> 01:43:45,894
Listen Deiva...
1692
01:43:46,160 --> 01:43:47,316
your fellows...
1693
01:43:47,952 --> 01:43:48,677
The 3 of them.
1694
01:43:49,773 --> 01:43:52,645
They tried to escape from my men.
But my men are masters!
1695
01:43:53,834 --> 01:43:54,534
Got them.
1696
01:43:54,841 --> 01:43:56,088
The pink car is with me.
1697
01:43:56,113 --> 01:43:57,417
The solution too is with me.
1698
01:43:57,608 --> 01:43:58,417
Do one thing...
1699
01:43:59,458 --> 01:44:01,017
Go back to your home.
1700
01:44:01,230 --> 01:44:02,477
Rawther...
1701
01:44:02,722 --> 01:44:04,446
Don't step in without
knowing the depth.
1702
01:44:04,660 --> 01:44:05,884
The pond is mine.
1703
01:44:06,252 --> 01:44:07,657
I know it's depth...
1704
01:44:07,682 --> 01:44:09,015
and pretty much know
where to step in.
1705
01:44:09,040 --> 01:44:09,729
Rawther.
1706
01:44:10,570 --> 01:44:12,570
As proposed, I'll meet you.
1707
01:44:13,203 --> 01:44:14,755
For the sake of old times...
1708
01:44:15,243 --> 01:44:16,029
Let's talk.
1709
01:44:17,521 --> 01:44:17,971
Let's talk.
1710
01:44:35,004 --> 01:44:35,823
Stop!
1711
01:44:37,706 --> 01:44:38,796
Bring them.
1712
01:44:40,509 --> 01:44:41,519
Chief, but how?
1713
01:44:41,544 --> 01:44:42,638
Now we are at Madras.
1714
01:44:42,851 --> 01:44:46,226
Even at a good speed, it'll take
6 hours for us to reach Andhra.
1715
01:44:46,672 --> 01:44:48,185
It's already 3.
1716
01:44:48,264 --> 01:44:50,709
As per Marundhu, the meeting
with the Chinese is at 6
1717
01:44:51,072 --> 01:44:52,288
Dear...
1718
01:44:52,941 --> 01:44:55,489
Don't you teach me
time management.
1719
01:45:01,405 --> 01:45:02,895
Ramalingam?
1720
01:45:03,356 --> 01:45:04,144
He has...
1721
01:45:04,871 --> 01:45:06,215
...abducted our guys.
1722
01:45:07,286 --> 01:45:08,656
The car too is with him...
1723
01:45:09,294 --> 01:45:10,666
and so is the solution.
1724
01:45:11,510 --> 01:45:13,510
I've no idea on how
to deal with him.
1725
01:45:13,800 --> 01:45:15,917
At least this douche bag is
something I've against him.
1726
01:45:15,948 --> 01:45:17,026
Will Rawther agree?
1727
01:45:17,075 --> 01:45:17,901
He must!
1728
01:45:18,380 --> 01:45:19,432
Or else he must perish.
1729
01:45:22,097 --> 01:45:23,495
Stop at some garment shop.
1730
01:45:24,074 --> 01:45:26,871
We'll get him some
decent clothes to wear.
1731
01:45:29,221 --> 01:45:30,026
Stay there.
1732
01:45:31,576 --> 01:45:32,181
I said stay.
1733
01:45:32,214 --> 01:45:33,206
Don't run.
1734
01:45:33,800 --> 01:45:34,250
Juk!
1735
01:45:44,106 --> 01:45:45,183
Dear...
1736
01:45:45,778 --> 01:45:46,965
my dear son.
1737
01:45:47,528 --> 01:45:48,605
Hope you are fine?
1738
01:45:49,527 --> 01:45:52,895
I have a small wish...
1739
01:45:53,316 --> 01:45:54,324
Will you fulfill it?
1740
01:46:14,486 --> 01:46:15,103
Doctor...
1741
01:46:16,577 --> 01:46:18,156
Hope Sendhan is alive.
1742
01:46:18,671 --> 01:46:20,642
- Sendhan...
- It's a mild cerebral concussion.
1743
01:46:20,789 --> 01:46:21,755
Nothing major.
1744
01:46:22,108 --> 01:46:25,610
He fainted out of shock.
Let him rest for a while.
1745
01:46:26,816 --> 01:46:27,777
Your name?
1746
01:46:28,181 --> 01:46:30,874
- Se..Se..Sendhan.
- Mr. Sendhan you are at the wrong place.
1747
01:46:30,899 --> 01:46:32,209
He'll be back to his
senses in sometime.
1748
01:46:32,492 --> 01:46:33,273
Nothing to worry.
1749
01:46:34,329 --> 01:46:34,779
Rawther.
1750
01:46:35,382 --> 01:46:37,382
Business should always be justified.
1751
01:46:37,717 --> 01:46:41,366
- Is it correct to hold my stuff against me?
- Sendhan, the petrol silo security.
1752
01:46:41,478 --> 01:46:42,450
Why so Deiva?
1753
01:46:42,925 --> 01:46:46,776
- If he wakes up we are done.
- When your man took everything and fled with the heroine,
1754
01:46:47,065 --> 01:46:50,453
He took the money along with the car...
1755
01:46:50,562 --> 01:46:52,261
What happened to your
justification then?
1756
01:46:52,954 --> 01:46:54,954
That's something I
was unaware of.
1757
01:46:55,143 --> 01:46:58,174
So consider this happened
without my knowledge.
1758
01:47:02,148 --> 01:47:04,130
In the war between
Deiva and Rawther...
1759
01:47:04,708 --> 01:47:05,607
What if Rawther dies?
1760
01:47:06,739 --> 01:47:08,739
Deiva will avoid all the risk and...
1761
01:47:09,029 --> 01:47:11,007
take the car and head
straight to meet the Chinese.
1762
01:47:11,974 --> 01:47:13,974
We'll escape.
1763
01:47:14,426 --> 01:47:16,931
We'll get out of all
this mess and head back.
1764
01:47:17,356 --> 01:47:18,215
That's the "Dot"
1765
01:47:18,715 --> 01:47:20,715
My entire wealth depends
on the Gas Silo.
1766
01:47:20,740 --> 01:47:22,259
That too exploded today.
1767
01:47:23,541 --> 01:47:25,672
And I still have no
idea how it happened.
1768
01:47:31,003 --> 01:47:33,512
Rawther, let's avoid
any problem between us.
1769
01:47:34,525 --> 01:47:35,878
I'll move out of this business.
1770
01:47:36,327 --> 01:47:37,529
Give me 50 percent.
1771
01:47:38,475 --> 01:47:40,280
I'll mind my own
business and walk away.
1772
01:47:42,037 --> 01:47:44,230
What if Rawther and
Deiva join hands?
1773
01:47:44,644 --> 01:47:45,308
What then?
1774
01:47:46,441 --> 01:47:47,285
That won't happen.
1775
01:47:48,496 --> 01:47:49,394
I'll ensure that.
1776
01:47:50,316 --> 01:47:51,644
You took good care of the situation!
1777
01:47:52,237 --> 01:47:53,229
Terrific!
1778
01:47:53,555 --> 01:47:54,072
Look there
1779
01:47:54,676 --> 01:47:55,743
Your spy, Ramalingam.
1780
01:47:55,903 --> 01:47:56,989
I didn't harm him at all.
1781
01:47:57,389 --> 01:47:58,504
Why don't you ask him.
1782
01:47:59,255 --> 01:48:00,079
He'll let you know.
1783
01:48:00,589 --> 01:48:01,463
Tell him Ramalingam.
1784
01:48:01,839 --> 01:48:02,502
Won't you?
1785
01:48:02,758 --> 01:48:03,774
Get lost!
1786
01:48:04,771 --> 01:48:05,895
Oh my!
1787
01:48:06,267 --> 01:48:08,194
Rawther, these 2 goons here...
1788
01:48:08,402 --> 01:48:10,707
They tied me up and dumped
me in the car trunk.
1789
01:48:10,817 --> 01:48:12,536
They tortured me for 4 days.
1790
01:48:13,356 --> 01:48:14,535
What's all this Deiva?
1791
01:48:14,817 --> 01:48:16,137
So what's the solution?
1792
01:48:16,502 --> 01:48:18,337
That was unexpected!
1793
01:48:18,362 --> 01:48:21,318
Don't you worry. Deiva will
take care of everything.
1794
01:48:21,735 --> 01:48:24,782
Don't underestimate Rawther. He
is even more dreadful than Deiva.
1795
01:48:25,136 --> 01:48:26,721
Do you see that skeleton?
1796
01:48:27,844 --> 01:48:28,769
Yes I do.
1797
01:48:28,929 --> 01:48:33,826
- Rawther is a monster, he'll
skin you alive... - Wait..
1798
01:48:33,944 --> 01:48:36,694
and hang you up!
1799
01:48:38,504 --> 01:48:42,318
I guess he tattoos his victims'
name and number on their skeleton.
1800
01:48:42,381 --> 01:48:46,429
- Fool, that's victim's own tattoo.
- Is it?
1801
01:48:46,673 --> 01:48:48,051
Yes.
1802
01:48:50,512 --> 01:48:52,621
Do you want to negotiate or not?
1803
01:48:52,690 --> 01:48:53,690
We shall.
1804
01:48:54,575 --> 01:48:57,434
To begin with, ask your
men to fall at my feet.
1805
01:48:57,973 --> 01:48:58,973
Rawther!
1806
01:48:59,445 --> 01:49:00,445
You know it well.
1807
01:49:01,145 --> 01:49:03,096
Making my men fall
at one's feet...
1808
01:49:03,958 --> 01:49:05,286
...is the same as I doing it.
1809
01:49:05,312 --> 01:49:05,831
I know.
1810
01:49:06,567 --> 01:49:07,668
Let's come to that later.
1811
01:49:08,528 --> 01:49:10,107
Do you have any other option?
1812
01:49:15,583 --> 01:49:18,601
Attention everyone. Who would
like to see Deiva dead?
1813
01:49:18,692 --> 01:49:19,596
Raise your hands.
1814
01:49:28,680 --> 01:49:29,680
See for yourself.
1815
01:49:29,983 --> 01:49:30,983
Look at them.
1816
01:49:31,294 --> 01:49:32,066
Pai?
1817
01:49:35,389 --> 01:49:36,040
You too?
1818
01:49:53,093 --> 01:49:54,421
What did you say?
1819
01:49:55,350 --> 01:49:58,096
Later, you'll make
me fall at you feet?
1820
01:49:58,304 --> 01:49:59,051
Why not?
1821
01:49:59,522 --> 01:50:00,552
Will you disdain?
1822
01:50:01,581 --> 01:50:02,967
"Deiva has a reputation"
1823
01:50:03,228 --> 01:50:04,532
"and will not fall at my feet"
1824
01:50:04,711 --> 01:50:05,711
Isn't it?
1825
01:50:06,853 --> 01:50:08,692
Do you want half of
the share or not?
1826
01:50:09,641 --> 01:50:11,086
I'm offering you alms.
1827
01:50:12,259 --> 01:50:13,554
Deiva of course...
1828
01:50:13,580 --> 01:50:14,660
...has a reputation.
1829
01:50:15,276 --> 01:50:16,276
And it is...
1830
01:50:16,745 --> 01:50:18,477
...hard earned.
1831
01:50:18,692 --> 01:50:19,692
A genuine one.
1832
01:50:20,555 --> 01:50:21,555
But.. 'Rawther'?
1833
01:50:22,551 --> 01:50:23,551
'Rolex' Rawther!
1834
01:50:29,254 --> 01:50:30,254
Brother...
1835
01:50:30,770 --> 01:50:32,383
Your boss is gesturing.
1836
01:50:33,381 --> 01:50:35,819
Grasp it and act accordingly.
1837
01:50:39,139 --> 01:50:40,637
I gifted you the watch.
1838
01:50:41,436 --> 01:50:42,885
Hence the tag name.
1839
01:50:43,178 --> 01:50:44,470
Can you guess what it is?
1840
01:50:47,374 --> 01:50:48,987
Until now you aren't
aware of a fact.
1841
01:50:50,232 --> 01:50:51,961
So you see Rawther?
1842
01:50:53,017 --> 01:50:54,173
The fact that the watch...
1843
01:50:55,662 --> 01:50:56,662
Next to him..
1844
01:50:58,092 --> 01:50:59,287
Isn't the original 'Rolex'.
1845
01:51:00,449 --> 01:51:02,451
It's from an imposter
company called 'Roxel'.
1846
01:51:08,837 --> 01:51:10,244
Can you see a jar of ants?
1847
01:51:12,782 --> 01:51:14,160
All your reputation...
1848
01:51:15,108 --> 01:51:16,753
The ant jar..
1849
01:51:17,077 --> 01:51:18,077
..is one big...
1850
01:51:19,163 --> 01:51:21,153
LIE
1851
01:51:22,879 --> 01:51:23,879
Kaali...
1852
01:51:24,437 --> 01:51:25,863
...is ordering you
to shoot it.
1853
01:51:45,696 --> 01:51:48,009
I meant, fall at his feet!
1854
01:54:35,837 --> 01:54:37,869
Who are you and why
are you attacking me?
1855
01:54:38,223 --> 01:54:39,223
Don't you remember us.
We burst...
1856
01:54:39,368 --> 01:54:40,960
Shut up.!
1857
01:54:43,494 --> 01:54:44,494
Don't you recognize me?
1858
01:54:44,721 --> 01:54:45,721
No.
1859
01:54:48,838 --> 01:54:51,349
The rest of of your life...
1860
01:54:51,850 --> 01:54:53,042
...is my alms to you.
1861
01:55:16,790 --> 01:55:17,746
Move.
1862
01:55:24,644 --> 01:55:25,644
You rat!
1863
01:55:27,923 --> 01:55:29,795
You are a rare blue rat!
1864
01:55:31,000 --> 01:55:32,000
One word.
1865
01:55:32,717 --> 01:55:34,039
Answer me in one single word.
1866
01:55:34,400 --> 01:55:37,782
Why shouldn't I burst open
your head with this bullet?
1867
01:55:37,807 --> 01:55:39,562
We have got the
ant-repellent powder.
1868
01:55:42,309 --> 01:55:43,309
Answer me.
1869
01:55:44,728 --> 01:55:45,728
I saw.
1870
01:55:54,350 --> 01:55:55,893
When they tried shooting Rawther...
1871
01:55:56,476 --> 01:55:57,721
...he diverted their attention.
1872
01:56:00,070 --> 01:56:01,089
Is it?
1873
01:56:03,303 --> 01:56:05,516
Guna, come here.
1874
01:56:05,869 --> 01:56:06,921
Lift me.
1875
01:56:18,386 --> 01:56:20,141
We are even now.
1876
01:56:32,369 --> 01:56:33,239
Ok, I understand the dot.
1877
01:56:34,478 --> 01:56:35,277
Comma?
1878
01:56:36,876 --> 01:56:37,876
Here, you rat.
1879
01:56:39,100 --> 01:56:40,100
Where are you going?
1880
01:56:41,848 --> 01:56:43,251
We are done with our tasks.
1881
01:56:44,082 --> 01:56:45,082
You got the car.
1882
01:56:45,965 --> 01:56:46,965
We are obsolete.
1883
01:56:47,598 --> 01:56:49,112
Why did you steal cocaine from me?
1884
01:56:49,965 --> 01:56:51,306
Forget about them.
1885
01:56:51,676 --> 01:56:54,007
He stole cocaine, Rawther.
1886
01:56:55,350 --> 01:56:56,350
Why did you steal?
1887
01:56:57,723 --> 01:56:58,723
In case..
1888
01:56:58,933 --> 01:56:59,933
Our misfortune..
1889
01:57:00,536 --> 01:57:02,406
- If we mess it up.
- What if we do?
1890
01:57:03,870 --> 01:57:04,689
That was for Narasimhan.
1891
01:57:05,858 --> 01:57:06,987
Narasimhan..
1892
01:57:08,113 --> 01:57:09,363
You can confirm with Marundhu..
1893
01:57:09,554 --> 01:57:10,687
Marundhu?
1894
01:57:13,193 --> 01:57:15,203
Narasimhan will take
any risk for cocaine.
1895
01:57:16,343 --> 01:57:18,233
He was already dead by then.
1896
01:57:18,708 --> 01:57:19,985
Why did you steal after that?
1897
01:57:20,548 --> 01:57:22,350
We panicked and
became clueless.
1898
01:57:28,286 --> 01:57:29,915
How dare you try cheating me?
1899
01:57:31,680 --> 01:57:33,576
These fellows will come with us.
1900
01:57:34,189 --> 01:57:34,985
Jung...
1901
01:57:35,367 --> 01:57:38,249
What if we are back to square one
and have to meet the Chinese?
1902
01:57:39,173 --> 01:57:40,680
So, comma denotes this?
1903
01:57:42,856 --> 01:57:45,156
I'll have an eye on them.
1904
01:57:50,661 --> 01:57:52,811
I thought these three
denoted the ways to escape.
1905
01:57:52,896 --> 01:57:55,064
If plan A(dot) fails,
we are gone.
1906
01:57:57,163 --> 01:58:00,254
Attack, the Chinese
deal is very important.
1907
01:58:00,671 --> 01:58:03,302
There shouldn't be
any room for errors.
1908
01:58:04,010 --> 01:58:06,124
Fetch everything that
is necessary for it.
1909
01:58:09,830 --> 01:58:11,331
This one is called "The Disguise"
1910
01:58:12,229 --> 01:58:13,203
This is 'Super Star'.
1911
01:58:13,242 --> 01:58:14,242
Once triggered
1912
01:58:14,700 --> 01:58:16,337
...it'll fire up the whole place.
1913
01:58:19,813 --> 01:58:20,813
This is called "The Hand"
1914
01:58:21,291 --> 01:58:23,757
Until your hands are strong the bullets
will keep coming. It won't cease.
1915
01:58:24,450 --> 01:58:26,426
4000 years ago..
1916
01:58:26,601 --> 01:58:28,374
Irrespective of
geographical barriers..
1917
01:58:28,962 --> 01:58:30,694
Even if a battalion of
40 millions attack..
1918
01:58:31,548 --> 01:58:35,129
They would have been
done and dusted.
1919
01:58:36,278 --> 01:58:37,412
Battle of Mahabharata..
1920
01:58:37,628 --> 01:58:39,280
Would have been just 4 lines.
1921
01:58:40,348 --> 01:58:42,730
If I were alive in
the dinosaur era
1922
01:58:43,030 --> 01:58:44,334
The reason for it's extinction
1923
01:58:44,415 --> 01:58:45,575
...would've been me.
1924
01:58:47,051 --> 01:58:51,770
It is named "Cyclo- Trampoline"
1925
01:58:51,949 --> 01:58:53,025
But I call it...
1926
01:58:55,214 --> 01:58:56,162
"Wife"
1927
01:59:07,486 --> 01:59:09,156
Are you blaming me
for everything?
1928
01:59:09,666 --> 01:59:10,824
Yes, indeed.
1929
01:59:11,886 --> 01:59:12,886
Don't you...
1930
01:59:13,084 --> 01:59:14,084
I will smash your face.
1931
01:59:14,394 --> 01:59:16,052
Try doing that and
I'll finish you off!
1932
01:59:16,495 --> 01:59:18,619
Finish me off? Get
lost you Moron!
1933
01:59:18,764 --> 01:59:19,940
How dare you?
1934
01:59:21,123 --> 01:59:22,483
I could have been free by now.
1935
01:59:23,419 --> 01:59:24,561
You are to be blamed.
1936
01:59:26,200 --> 01:59:28,405
- Now, the only place left to go is hell!
- Stop it.
1937
01:59:29,192 --> 01:59:30,192
Amateurs!
1938
01:59:31,783 --> 01:59:32,593
Get into the car.
1939
01:59:32,681 --> 01:59:33,681
Guna.
1940
01:59:34,381 --> 01:59:35,135
I'm coming.
1941
01:59:47,137 --> 01:59:48,591
I'm very sure.
1942
01:59:49,121 --> 01:59:51,053
This is not the car that I made.
1943
01:59:52,355 --> 01:59:55,255
How much time would it take for
me to disclose it to Rawther?
1944
01:59:58,237 --> 01:59:59,237
10 seconds?
1945
02:00:00,253 --> 02:00:01,753
You will be dead by the 11th second.
1946
02:00:02,807 --> 02:00:04,380
- Is that fine?
- Why?
1947
02:00:07,093 --> 02:00:08,093
Forget Rawther.
1948
02:00:08,467 --> 02:00:09,489
Chinese?
1949
02:00:09,763 --> 02:00:11,239
They are heavily armed.
1950
02:00:11,973 --> 02:00:13,933
If they find out that
the stuff is missing?
1951
02:00:14,438 --> 02:00:16,470
Their bullets will pierce
every part of your body.
1952
02:00:18,663 --> 02:00:19,663
Even ears?
1953
02:00:23,881 --> 02:00:24,881
Belly button?
1954
02:00:38,029 --> 02:00:40,383
We are marching towards
death and you laugh!!
1955
02:00:42,025 --> 02:00:43,540
Death..
1956
02:00:44,041 --> 02:00:46,619
...is not a guest Marundhu.
1957
02:00:48,580 --> 02:00:50,762
He's a thief.
1958
02:00:51,873 --> 02:00:54,381
He is an exclamatory mark.
1959
02:01:04,061 --> 02:01:06,242
Element of surprise!
1960
02:01:13,768 --> 02:01:14,768
My son!
1961
02:01:18,307 --> 02:01:19,974
Daddy!
1962
02:01:20,711 --> 02:01:21,711
I'm here, son.
1963
02:01:54,468 --> 02:01:55,468
Rawther!
1964
02:01:56,152 --> 02:01:57,667
Hope you've said
your final prayers.
1965
02:02:03,890 --> 02:02:04,890
What now?
1966
02:02:06,661 --> 02:02:07,661
Fight.
1967
02:02:30,496 --> 02:02:33,215
Off late, carrying a gun along
seems to be the trend!
1968
02:02:34,326 --> 02:02:35,430
I've no idea...
1969
02:02:45,356 --> 02:02:46,790
Sorry, grandpa.
1970
02:02:53,733 --> 02:02:54,733
Run!
1971
02:03:21,540 --> 02:03:24,335
- What are you doing, Jung?
- For one last time..
1972
02:03:26,312 --> 02:03:28,341
Not yet Jung!
1973
02:03:32,265 --> 02:03:33,265
Round them up.
1974
02:03:55,741 --> 02:03:56,741
7 o' clock.
1975
02:04:05,128 --> 02:04:06,508
Jill!
1976
02:04:08,645 --> 02:04:10,211
Two!
1977
02:04:18,999 --> 02:04:21,937
Eleven!
1978
02:04:31,566 --> 02:04:33,081
Five!
1979
02:04:40,792 --> 02:04:42,079
Six
1980
02:04:50,019 --> 02:04:51,019
No!
1981
02:05:23,485 --> 02:05:24,485
You rat!
1982
02:05:26,017 --> 02:05:27,517
Running out of bullets?
1983
02:05:31,618 --> 02:05:32,618
No,
1984
02:05:33,120 --> 02:05:34,120
I have one left.
1985
02:05:34,473 --> 02:05:35,473
I did count.
1986
02:05:41,304 --> 02:05:42,081
Shoot!
1987
02:05:42,393 --> 02:05:43,393
You go first.
1988
02:05:45,331 --> 02:05:46,509
No. You go first.
1989
02:05:56,930 --> 02:05:57,941
Over confident?
1990
02:06:04,219 --> 02:06:06,335
How dare you insult my wife?
1991
02:06:07,540 --> 02:06:08,540
Your wife
1992
02:06:09,043 --> 02:06:10,507
won't cross her limits.
1993
02:06:12,889 --> 02:06:13,562
Come on.
1994
02:06:34,384 --> 02:06:35,017
Fire
1995
02:06:42,935 --> 02:06:47,096
" To complete a daunting task don't
hesitate to take care of petty tasks "
1996
02:07:00,893 --> 02:07:02,028
I could have been free by now.
1997
02:07:06,604 --> 02:07:07,842
Let's quit.
1998
02:07:07,962 --> 02:07:08,962
Let's abscond.
1999
02:07:09,467 --> 02:07:11,209
Don't be like the rabbit in the race.
2000
02:07:18,389 --> 02:07:20,656
Be the rabbit that appears
from the magician's hat.
2001
02:07:24,065 --> 02:07:25,982
Element of..
2002
02:07:29,416 --> 02:07:30,416
Surprise!
2003
02:07:40,370 --> 02:07:41,370
I'm here, son.
2004
02:07:56,526 --> 02:07:58,198
I did warn you, Attack.
2005
02:07:58,761 --> 02:07:59,761
I have one, left.
2006
02:08:36,219 --> 02:08:40,333
These guys never
turn up on time!
2007
02:08:41,989 --> 02:08:44,982
Slipper me if I do
business with them again.
2008
02:08:45,712 --> 02:08:48,006
I'll do it on your face!
2009
02:08:54,848 --> 02:08:56,821
Pasupathi, start the vehicle.
2010
02:08:57,305 --> 02:09:03,177
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
127419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.