All language subtitles for Wrong.Side.of.the.Tracks.S03E04.SPANISH.WEBRip.NF.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,000 --> 00:00:23,200 {\an8}-[fire crackling] -[dog barking] 2 00:00:23,280 --> 00:00:25,760 {\an8}[Rafael] Boy, throw some more wood on that fire! 3 00:00:26,640 --> 00:00:27,920 {\an8}Freezing my balls off. 4 00:00:39,360 --> 00:00:41,360 [tense music playing] 5 00:00:44,480 --> 00:00:45,480 {\an8}[man] That's good. 6 00:00:46,440 --> 00:00:47,960 {\an8}[Romero] That's a nice fire, Eugenio. 7 00:00:48,040 --> 00:00:49,000 {\an8}[Eugenio] Yeah. 8 00:00:50,600 --> 00:00:51,640 {\an8}[Romero] Hey. 9 00:00:52,680 --> 00:00:54,000 {\an8}Uncle Rafael! 10 00:00:54,680 --> 00:00:55,800 {\an8}God's blessings on you. 11 00:00:55,880 --> 00:00:56,880 {\an8}How are you? 12 00:00:56,960 --> 00:00:58,760 {\an8}Freezing to death, what'd you expect? 13 00:00:58,840 --> 00:01:00,040 {\an8}Come on, have a seat. 14 00:01:01,000 --> 00:01:03,320 {\an8}Where's that fella who was with you last time? 15 00:01:07,160 --> 00:01:09,160 {\an8}[sighing] He's dead. 16 00:01:11,600 --> 00:01:13,480 {\an8}May God rest his soul. 17 00:01:14,480 --> 00:01:17,000 {\an8}Things have really gotten rough in the neighborhood 18 00:01:17,080 --> 00:01:18,560 {\an8}since you got here, huh? 19 00:01:20,280 --> 00:01:22,800 {\an8}Sure, well, I guess someone put a curse on me, right? 20 00:01:22,880 --> 00:01:25,200 {\an8}Maybe you should talk to Mari. 21 00:01:25,280 --> 00:01:27,200 {\an8}She's very good at lifting curses. 22 00:01:27,280 --> 00:01:29,000 {\an8}[Romero] It isn't Mari's help I need, Uncle. 23 00:01:31,000 --> 00:01:32,200 {\an8}I need some help from you. 24 00:01:32,280 --> 00:01:34,280 {\an8}Ah, so that day is here already? 25 00:01:35,600 --> 00:01:36,680 {\an8}Didn't take long. 26 00:01:36,760 --> 00:01:38,640 {\an8}I need to handle this situation. 27 00:01:39,760 --> 00:01:42,040 {\an8}And show those punks who Entrevías belongs to. 28 00:01:43,440 --> 00:01:45,120 {\an8}The men I have at the station, 29 00:01:46,480 --> 00:01:47,600 {\an8}they're not enough. 30 00:01:50,640 --> 00:01:51,680 {\an8}I need my kin. 31 00:01:52,280 --> 00:01:54,240 {\an8}Yes, I see, I see. Well... 32 00:01:55,440 --> 00:01:57,240 {\an8}Our blood runs very deep. 33 00:01:57,320 --> 00:01:59,160 {\an8}Remember your cousin? Remember Sandro? 34 00:02:01,920 --> 00:02:02,840 {\an8}Yes. 35 00:02:03,600 --> 00:02:04,960 {\an8}It's sad what happened. 36 00:02:05,040 --> 00:02:08,120 {\an8}What happened is someone put a bullet in his head. 37 00:02:08,760 --> 00:02:10,080 {\an8}That's what happened. 38 00:02:10,160 --> 00:02:12,680 {\an8}They never caught the asshole who did it. 39 00:02:12,760 --> 00:02:16,440 {\an8}Well, Sandro had many enemies. 40 00:02:16,520 --> 00:02:17,640 {\an8}He was family. 41 00:02:21,440 --> 00:02:23,000 We'll help you, Antonio. 42 00:02:23,840 --> 00:02:25,920 But in return, you find the son of a bitch 43 00:02:26,000 --> 00:02:27,120 who murdered Sandro. 44 00:02:28,480 --> 00:02:30,080 Get him off the street. 45 00:02:33,320 --> 00:02:34,320 Consider it done. 46 00:02:38,360 --> 00:02:41,160 [tense music swells] 47 00:02:42,800 --> 00:02:45,920 WRONG SIDE OF THE TRACKS 48 00:02:46,000 --> 00:02:47,240 [music fades] 49 00:02:50,040 --> 00:02:51,200 {\an8}[doorbell buzzing] 50 00:02:55,120 --> 00:02:56,760 {\an8}Oh Christ. 51 00:02:57,240 --> 00:03:01,160 {\an8}-Ladies! The flower guy is here! -Oh my God. 52 00:03:01,240 --> 00:03:02,520 Get Gladys out here. 53 00:03:03,360 --> 00:03:05,760 You've gotta be the most pathetic son of a bitch 54 00:03:05,840 --> 00:03:07,720 I ever saw in my whole fucking life. 55 00:03:08,320 --> 00:03:10,600 You mean this house doesn't have any mirrors? 56 00:03:11,160 --> 00:03:12,080 Gladys! 57 00:03:12,160 --> 00:03:15,440 It's too early for flowers, shoulda got chocolate and some churros. 58 00:03:15,520 --> 00:03:17,880 How 'bout a knuckle sandwich, would you like that? 59 00:03:18,480 --> 00:03:19,600 Gladys! 60 00:03:19,680 --> 00:03:21,720 Don't bother, Gladys, don't bother Gladys. 61 00:03:21,800 --> 00:03:22,760 You should've seen her. 62 00:03:22,840 --> 00:03:25,000 She might stuff those flowers right down your throat. 63 00:03:25,080 --> 00:03:26,000 What is it? 64 00:03:27,960 --> 00:03:30,040 Make him go away, for starters. 65 00:03:30,520 --> 00:03:31,440 Get inside. 66 00:03:31,520 --> 00:03:33,880 My, my, what an explosive situation this is. 67 00:03:38,280 --> 00:03:39,160 I am sorry. 68 00:03:39,240 --> 00:03:40,480 I am allergic. 69 00:03:41,440 --> 00:03:42,960 -To flowers? -No. 70 00:03:43,040 --> 00:03:44,960 To the macho, violent men who lie to me, 71 00:03:45,040 --> 00:03:47,760 make me dinner and run out on me, then try to fix it all with flowers, 72 00:03:47,840 --> 00:03:49,560 like I'm nothing, like I'm an imbecile. 73 00:03:49,640 --> 00:03:51,240 Gladys, I beg you. 74 00:03:52,120 --> 00:03:53,960 I acted poorly yesterday, but look, 75 00:03:54,440 --> 00:03:55,720 my friends were in danger, so... 76 00:03:55,800 --> 00:03:58,680 And why do you think your friends were in danger, Tirso? 77 00:03:58,760 --> 00:04:00,720 -Maybe it was because of you? -Me? 78 00:04:01,960 --> 00:04:04,040 Those two are independent adults. 79 00:04:04,120 --> 00:04:05,600 They do as they wish. 80 00:04:06,200 --> 00:04:07,160 Well, all right, I... 81 00:04:07,880 --> 00:04:09,760 I may have played a little role there. 82 00:04:09,840 --> 00:04:10,920 You see? 83 00:04:11,000 --> 00:04:12,880 You are the one out looking for problems. 84 00:04:12,960 --> 00:04:15,920 You just can't help playing soldier again isn't that right? 85 00:04:17,200 --> 00:04:18,800 You may be right on that one. 86 00:04:20,400 --> 00:04:22,760 In my mind, I could never stop being a soldier. 87 00:04:23,880 --> 00:04:24,880 It is what it is. 88 00:04:24,960 --> 00:04:26,520 [melancholy music playing] 89 00:04:28,440 --> 00:04:29,400 Yeah. 90 00:04:30,840 --> 00:04:32,120 It is what it is. 91 00:04:34,120 --> 00:04:36,160 And I'm not gonna live like this, Tirso. 92 00:04:40,000 --> 00:04:41,520 [sighs] It's best if we break up. 93 00:04:44,480 --> 00:04:45,440 Gladys. 94 00:04:53,840 --> 00:04:54,800 Tirso. 95 00:04:55,480 --> 00:04:56,440 How did it go? 96 00:04:58,240 --> 00:05:00,480 I don't want excuses, pal, we're out of drugs. 97 00:05:00,560 --> 00:05:03,120 So whatever it takes, mix it with caffeine, I don't care, 98 00:05:03,200 --> 00:05:04,200 but we have no product. 99 00:05:04,280 --> 00:05:06,640 -Come on, what is this, a joke? -Does it look like I'm joking? 100 00:05:06,720 --> 00:05:07,840 We're screwed, asshole! 101 00:05:07,920 --> 00:05:09,240 [siren wailing] 102 00:05:09,320 --> 00:05:11,520 -Oh shit. They're rolling up on us, man. -Get outta here! 103 00:05:11,600 --> 00:05:13,600 -Dude, the cops. Let's go! -[cop] Police, freeze! 104 00:05:13,680 --> 00:05:14,800 Get 'em outta there. 105 00:05:14,880 --> 00:05:16,320 Everyone out! Hands up! 106 00:05:16,400 --> 00:05:18,360 Police! This is a raid. Hands up, don't move! 107 00:05:18,440 --> 00:05:19,880 Holy shit, man, this is fucked. 108 00:05:19,960 --> 00:05:21,240 [indistinct yelling] 109 00:05:21,360 --> 00:05:24,040 Come the fuck on. Let's go. I want everyone outta there! 110 00:05:24,120 --> 00:05:26,320 -I want this hole emptied of rats! -Bring 'em out. 111 00:05:26,400 --> 00:05:29,240 -Secure the suspects, bring 'em outside. -Shit, get him, get that one. 112 00:05:29,320 --> 00:05:32,080 -Police! -Don't touch me. Get your hands off me! 113 00:05:32,920 --> 00:05:35,240 Heads up, it's the cops! Get inside, it's the police! 114 00:05:35,320 --> 00:05:38,320 [Tente] I know the sons of bitches who stole our money. 115 00:05:38,400 --> 00:05:39,920 And I know how to get it back too. 116 00:05:40,000 --> 00:05:40,920 -The only... -[man] Cops! 117 00:05:41,000 --> 00:05:43,760 -Cops are here, police are on the way! -Is this a fucking joke? 118 00:05:43,840 --> 00:05:46,080 No, we gotta run, Tente, we have to go now! 119 00:05:46,160 --> 00:05:48,080 Police, everyone freeze! This is a raid! 120 00:05:48,160 --> 00:05:50,240 -Lemme see your hands! -[officer] Let's go. 121 00:05:50,320 --> 00:05:51,840 Looks like we're fucked, man. 122 00:05:52,720 --> 00:05:54,400 [officer] Hands up, motherfucker. 123 00:05:55,640 --> 00:05:57,960 -I said put 'em up. -Put your fucking hands up. 124 00:06:02,280 --> 00:06:03,880 -[Andrade] Sir. -[radio chatter] 125 00:06:04,440 --> 00:06:07,320 This one is good. Give me an update on those other stash houses 126 00:06:07,400 --> 00:06:09,200 We also hit the stashes over on Larga. 127 00:06:09,280 --> 00:06:10,560 And the park in Entrevías, 128 00:06:10,640 --> 00:06:12,400 as well as the abandoned club on Plascencia. 129 00:06:12,480 --> 00:06:13,880 Nearly 30 arrests, so far. 130 00:06:13,960 --> 00:06:15,240 Bring 'em all in. 131 00:06:15,320 --> 00:06:17,200 And don't play patty-cake with these assholes. 132 00:06:17,280 --> 00:06:19,760 If they make trouble, heads are gonna roll. 133 00:06:19,840 --> 00:06:20,880 Yes, sir. 134 00:06:20,960 --> 00:06:21,800 Let's move out! 135 00:06:21,880 --> 00:06:23,840 Come on, we're leaving, let's go. 136 00:06:26,600 --> 00:06:28,600 [siren wailing] 137 00:06:36,120 --> 00:06:37,800 [intriguing music playing] 138 00:06:49,520 --> 00:06:52,400 I want you dug into this shithole. All right? 139 00:06:52,480 --> 00:06:54,240 And don't let anyone in here. 140 00:06:54,320 --> 00:06:55,400 Is that clear? 141 00:06:55,480 --> 00:06:56,520 Not a soul. 142 00:06:57,680 --> 00:07:00,240 Tell everyone to do the same at those other spots, got it? 143 00:07:00,320 --> 00:07:01,960 No problem. Let's go, boys. 144 00:07:10,760 --> 00:07:12,760 [music fades] 145 00:07:16,960 --> 00:07:19,040 [Ezequiel chuckles] 146 00:07:20,400 --> 00:07:22,360 Well, now, what do we have here? 147 00:07:22,440 --> 00:07:24,800 Let me guess, let me guess, let me guess. 148 00:07:24,880 --> 00:07:28,320 Today is "Take Your Kid to Work Day," isn't it? Am I right? 149 00:07:28,400 --> 00:07:32,160 Because this little punk has your eyes, doesn't she, huh, Irene? 150 00:07:32,960 --> 00:07:33,840 There was a raid. 151 00:07:33,920 --> 00:07:35,360 Led by the Inspector. 152 00:07:36,000 --> 00:07:37,720 Raids are grand ideas. 153 00:07:37,800 --> 00:07:39,880 It takes more effort to file the paperwork 154 00:07:39,960 --> 00:07:43,200 than for a public defender to put your punk-ass back on the street. 155 00:07:43,280 --> 00:07:44,800 Isn't that right, pretty girl? 156 00:07:47,480 --> 00:07:52,400 I will hang the Inspector's balls from my rearview fucking mirror. 157 00:07:52,480 --> 00:07:53,400 [telephone ringing] 158 00:07:55,080 --> 00:07:56,160 [sighs] 159 00:07:59,920 --> 00:08:02,360 National Police, Entrevías station, how can I help you? 160 00:08:07,840 --> 00:08:08,800 Yes. 161 00:08:11,320 --> 00:08:13,360 Uh, excuse me but could you 162 00:08:13,440 --> 00:08:17,760 repeat the name once more and tell me the name of the hospital, 163 00:08:17,840 --> 00:08:21,280 the date, and the time that he went to the emergency room 164 00:08:21,360 --> 00:08:23,040 to treat those stab wounds? 165 00:08:23,960 --> 00:08:27,720 -[moaning] -[cell phone ringing] 166 00:08:28,960 --> 00:08:29,840 Fuck. 167 00:08:31,440 --> 00:08:32,480 [moans] 168 00:08:33,240 --> 00:08:35,680 Ezequiel, I can't talk right now, I'll call you back. 169 00:08:35,760 --> 00:08:37,880 Don't hang up, it's very important, please. 170 00:08:37,960 --> 00:08:39,880 I just received a call about a stabbing 171 00:08:39,960 --> 00:08:43,000 because hospitals are legally mandated to report all stabbings to us. 172 00:08:43,080 --> 00:08:44,040 Mm-hmm. 173 00:08:44,120 --> 00:08:45,240 Fascinating. 174 00:08:45,320 --> 00:08:47,760 Yes, yes, yes, yes. It's exciting as hell 175 00:08:47,840 --> 00:08:51,240 because two days ago, some gangster was admitted to the ER with a stab wound. 176 00:08:51,320 --> 00:08:52,960 And can you guess 177 00:08:53,040 --> 00:08:55,840 which little birdy was the one who took the blade? 178 00:08:55,920 --> 00:08:58,760 Right now I'm really not in the mood for riddles. 179 00:08:58,840 --> 00:09:02,000 Your old pal, the jungle cat, the Black Pantera. 180 00:09:02,080 --> 00:09:04,200 They stabbed him and he didn't file charges, 181 00:09:04,280 --> 00:09:05,520 and as it turns out, 182 00:09:05,600 --> 00:09:09,240 right now I have all the other birdies sitting here with me at the station. 183 00:09:09,720 --> 00:09:11,480 Do you realize what this means though? 184 00:09:11,560 --> 00:09:13,720 I can't really focus clearly at this moment. 185 00:09:13,800 --> 00:09:16,520 It means right now there's a power struggle 186 00:09:16,600 --> 00:09:18,520 in Nata's little bird cage 187 00:09:19,040 --> 00:09:21,160 and that means the Pantera has been ousted 188 00:09:21,240 --> 00:09:23,800 and his power is gone, leaving a void in the birdcage, 189 00:09:23,880 --> 00:09:25,040 and a chance to get inside. 190 00:09:25,120 --> 00:09:27,000 [exhales] 191 00:09:27,080 --> 00:09:29,800 You're gonna walk outta there really horny, aren't ya? 192 00:09:37,640 --> 00:09:41,040 [door opens, closes] 193 00:09:44,200 --> 00:09:46,320 Uh, are you alright, Captain? 194 00:09:46,960 --> 00:09:48,960 [flatly] Overjoyed. Can't you tell? 195 00:09:49,560 --> 00:09:50,440 [exhales] 196 00:09:52,880 --> 00:09:55,600 I was just thinking about what... 197 00:09:55,680 --> 00:09:58,280 about yesterday and all of that dough. 198 00:09:59,160 --> 00:10:00,480 I really don't get it. 199 00:10:01,400 --> 00:10:03,920 It was in the van yesterday. 200 00:10:04,840 --> 00:10:05,800 And I... 201 00:10:05,880 --> 00:10:07,200 I swear I didn't touch it. 202 00:10:07,280 --> 00:10:09,240 I know, Sanchís, I know. 203 00:10:10,080 --> 00:10:12,480 The problem is these gangsters might believe we're the ones 204 00:10:12,560 --> 00:10:14,120 who took all their money. 205 00:10:14,200 --> 00:10:15,240 We gotta use caution. 206 00:10:15,920 --> 00:10:19,040 I use caution, and all eight senses, you know me. 207 00:10:19,840 --> 00:10:23,960 But this is getting pretty dangerous and... 208 00:10:25,000 --> 00:10:25,960 I got... 209 00:10:26,040 --> 00:10:27,000 I got scared. 210 00:10:27,760 --> 00:10:29,920 There was a moment when... when I... 211 00:10:30,000 --> 00:10:32,240 I saw my whole life flash before me. 212 00:10:33,320 --> 00:10:34,440 [door opens] 213 00:10:38,120 --> 00:10:39,640 [Gladys] Good morning. 214 00:10:45,480 --> 00:10:47,360 I'm going to the hardware store. 215 00:10:47,880 --> 00:10:48,960 And your churros? 216 00:10:50,120 --> 00:10:52,720 All yours. Maybe they'll cheer you up. 217 00:10:54,320 --> 00:10:56,360 -[Pepe] Here, Gladys. -[paper crumpling] 218 00:10:56,440 --> 00:10:57,560 Your paycheck. 219 00:11:05,240 --> 00:11:06,280 Pepe. 220 00:11:06,360 --> 00:11:07,760 -What's up? -What's this? 221 00:11:08,760 --> 00:11:09,680 There's money missing. 222 00:11:09,760 --> 00:11:10,880 A lot. 223 00:11:10,960 --> 00:11:12,200 Not a penny is missing. 224 00:11:12,680 --> 00:11:14,920 This month, you've managed to work less than a politician. 225 00:11:15,000 --> 00:11:15,920 What are talking about? 226 00:11:16,000 --> 00:11:18,200 Are you referring to the fact that my grandson was born 227 00:11:18,280 --> 00:11:20,080 and I've been locked here frying chicharrones? 228 00:11:20,160 --> 00:11:21,960 But that false alarm of Irene's, 229 00:11:22,040 --> 00:11:23,520 you clocked out that day. 230 00:11:23,600 --> 00:11:24,920 And when she gave birth as well. 231 00:11:25,000 --> 00:11:26,880 Because the girl almost died, Pepe. 232 00:11:26,960 --> 00:11:27,920 And the child too. 233 00:11:28,000 --> 00:11:30,800 And, like everyone else, my heart was in my stomach. 234 00:11:30,880 --> 00:11:32,280 Our agreement has nothing about 235 00:11:32,360 --> 00:11:34,400 clocking out because someone's in the hospital. 236 00:11:34,480 --> 00:11:35,640 No. 237 00:11:35,720 --> 00:11:36,920 This isn't happening. 238 00:11:37,000 --> 00:11:39,400 Also, there was the day you spent two hours with the police. 239 00:11:39,480 --> 00:11:41,240 Because someone had shot Tirso! 240 00:11:41,320 --> 00:11:42,320 Yeah. 241 00:11:42,400 --> 00:11:45,720 Any mention of boyfriends getting shot in our agreement? No. 242 00:11:45,800 --> 00:11:47,600 Gladys, don't look at me like that. 243 00:11:47,680 --> 00:11:49,440 I wanted to be by his side too that day. 244 00:11:49,520 --> 00:11:52,400 He's my buddy. But I was here, keeping the lights on. 245 00:11:53,080 --> 00:11:55,600 After the hours I've spent in your kitchen, working like a slave. 246 00:11:56,280 --> 00:11:57,640 Not seeing my grandson. 247 00:11:57,720 --> 00:12:00,320 Covering for you when you're off on adventures. 248 00:12:00,400 --> 00:12:02,960 Serving drinks at all hours, when you know very well 249 00:12:03,040 --> 00:12:05,480 that my contract states I'm a cook and that's it. 250 00:12:06,320 --> 00:12:09,760 You've got some serious balls, paying me this bullshit right here. 251 00:12:09,840 --> 00:12:11,800 [sighs] Our agreement decides what you're paid. 252 00:12:11,880 --> 00:12:13,800 Well, I've made a decision. 253 00:12:13,880 --> 00:12:15,560 I'm getting the hell out of here! 254 00:12:17,120 --> 00:12:18,160 I'm done. 255 00:12:19,000 --> 00:12:20,640 Hey now, listen! 256 00:12:20,720 --> 00:12:23,440 Just because you get pissed, I'm not giving you the day off. 257 00:12:24,080 --> 00:12:26,360 The agreement doesn't mention being pissed off. 258 00:12:26,440 --> 00:12:28,440 Shove the agreement up your ass, Pepe. 259 00:12:29,080 --> 00:12:30,720 You're an abusive piece of shit. 260 00:12:30,800 --> 00:12:31,760 Sexist. 261 00:12:31,840 --> 00:12:32,800 Son of a bitch! 262 00:12:34,480 --> 00:12:35,360 [door slams] 263 00:12:41,360 --> 00:12:42,320 Hey. 264 00:12:43,840 --> 00:12:44,840 It's about time. 265 00:12:44,920 --> 00:12:48,320 You mean to say you couldn't put on your pants and open the store today 266 00:12:48,400 --> 00:12:50,480 just because you had a couple of crispy fingers? 267 00:12:50,560 --> 00:12:53,080 Or were you just lounging around as always? 268 00:12:53,760 --> 00:12:55,160 [stifled sob] 269 00:12:58,320 --> 00:13:00,000 [sobbing] 270 00:13:04,440 --> 00:13:05,400 Son, 271 00:13:06,400 --> 00:13:07,360 I wasn't serious. 272 00:13:08,040 --> 00:13:12,280 If you break down every time I tease you, you'll need Kleenex boxes by the dozen! 273 00:13:12,360 --> 00:13:13,720 Fani wants a divorce. 274 00:13:14,320 --> 00:13:15,200 I see. 275 00:13:17,160 --> 00:13:19,040 And this is bad news, I take it. 276 00:13:19,120 --> 00:13:20,640 Yes, Papa, yes, it is. 277 00:13:21,800 --> 00:13:23,280 She has someone else. 278 00:13:23,360 --> 00:13:24,640 You can't be serious? 279 00:13:25,640 --> 00:13:27,520 You mean that annoying, anal, old hag 280 00:13:27,600 --> 00:13:29,040 actually found another guy? 281 00:13:29,120 --> 00:13:31,440 Papa, this is the mother of my children. 282 00:13:32,840 --> 00:13:33,840 How do you know? 283 00:13:34,640 --> 00:13:36,360 She cheats, so who knows how long it's been? 284 00:13:36,440 --> 00:13:37,520 Fuck, Papa. 285 00:13:37,600 --> 00:13:41,240 I don't want to be insensitive, Santi, but if you're going to pay alimony, 286 00:13:41,320 --> 00:13:43,520 it's important to know if the kids are yours. 287 00:13:43,600 --> 00:13:45,320 [sobbing] 288 00:13:45,400 --> 00:13:46,440 Listen, Santi, 289 00:13:46,520 --> 00:13:47,760 don't let it get to you. 290 00:13:48,360 --> 00:13:49,600 You don't see it right now, 291 00:13:49,680 --> 00:13:52,200 but I assure you, you're better off without that... 292 00:13:52,680 --> 00:13:54,400 uh, that... that... 293 00:13:55,160 --> 00:13:56,600 Son, you're not alone. 294 00:13:57,160 --> 00:13:59,120 I'm right here. For anything you need. 295 00:13:59,200 --> 00:14:00,680 All right? Huh? 296 00:14:00,760 --> 00:14:01,640 [sighs] 297 00:14:03,720 --> 00:14:06,720 -You think I could sleep at your place? -Not a chance. 298 00:14:06,800 --> 00:14:09,440 Look, Santi, sorry, but there's no room at the inn. 299 00:14:09,520 --> 00:14:10,800 It's filled to capacity. 300 00:14:10,880 --> 00:14:12,240 How about the sofa? 301 00:14:12,320 --> 00:14:14,160 You mostly stay over at Gladys' anyway. 302 00:14:14,240 --> 00:14:16,960 Yeah, well, to be honest, I'm not sure that can last. 303 00:14:17,040 --> 00:14:20,120 And besides, the little one keeps crying all night. 304 00:14:20,200 --> 00:14:22,960 In that house, you wouldn't be able to get any rest. 305 00:14:25,720 --> 00:14:28,200 [sighs] Fine. You can stay. 306 00:14:28,280 --> 00:14:30,080 We'll work something out, I'm sure. 307 00:14:30,160 --> 00:14:31,120 Thanks. 308 00:14:31,200 --> 00:14:34,680 [sobbing] 309 00:14:34,760 --> 00:14:35,920 Hey. 310 00:14:36,000 --> 00:14:37,440 Cheer up. Hey, come on. 311 00:14:37,520 --> 00:14:38,960 [door lock buzzing] 312 00:14:51,800 --> 00:14:52,760 [Amanda] Hello. 313 00:14:54,120 --> 00:14:55,080 Have we met? 314 00:14:56,480 --> 00:14:57,840 I'm Inspector Romero. 315 00:14:58,680 --> 00:15:00,840 I replaced you at the station in Entrevías. 316 00:15:00,960 --> 00:15:01,840 Ah. 317 00:15:02,400 --> 00:15:03,480 I see, yeah. 318 00:15:04,560 --> 00:15:06,360 How're things in the neighborhood? 319 00:15:06,440 --> 00:15:07,760 And how are things in prison? 320 00:15:11,120 --> 00:15:12,720 Is there something I can help you with? 321 00:15:12,800 --> 00:15:14,800 There's a cold case I'd like to resolve 322 00:15:14,880 --> 00:15:16,960 and I wanted to get your ideas. 323 00:15:17,040 --> 00:15:18,520 The murder of Sandro Salazar. 324 00:15:20,480 --> 00:15:21,960 How can I help with that? 325 00:15:22,800 --> 00:15:26,080 I reviewed the documents, the videos, your notes, 326 00:15:26,160 --> 00:15:28,520 and there was only one suspect considered. 327 00:15:28,600 --> 00:15:29,560 Nelson Gutiérrez. 328 00:15:31,080 --> 00:15:34,160 And what is it that brought on your interest in that old file? 329 00:15:34,240 --> 00:15:36,680 Mm. The family's pressuring us. 330 00:15:36,760 --> 00:15:39,840 Burying a son without knowing who murdered him is a nightmare. 331 00:15:40,520 --> 00:15:43,120 We couldn't produce any evidence against Nelson. 332 00:15:43,200 --> 00:15:44,520 But he is the suspect? 333 00:15:46,000 --> 00:15:47,400 No proof of that was ever found. 334 00:15:48,400 --> 00:15:51,360 In your notes there's one thing that appears incriminating. 335 00:15:51,440 --> 00:15:54,000 He had a sweatshirt identical to that of the killer. 336 00:15:54,600 --> 00:15:56,840 Detective Ezequiel Fandiño found it. 337 00:15:58,920 --> 00:16:01,080 Thousands of sweatshirts look like that. 338 00:16:01,160 --> 00:16:03,560 And Nelson's couldn't be analyzed because it went missing. 339 00:16:03,640 --> 00:16:04,640 Hmm. 340 00:16:05,520 --> 00:16:07,440 That evidence was handled by Ezequiel? 341 00:16:08,040 --> 00:16:09,640 He's a rotten apple, isn't he? 342 00:16:10,640 --> 00:16:11,800 It went missing. 343 00:16:12,920 --> 00:16:15,120 And the investigation hit a dead end. 344 00:16:16,280 --> 00:16:17,440 Yes. 345 00:16:17,520 --> 00:16:20,400 There were no other leads, and we couldn't prove a thing. 346 00:16:22,560 --> 00:16:23,760 Enough of this shit. 347 00:16:29,560 --> 00:16:31,280 [cell door buzzing] 348 00:16:31,840 --> 00:16:33,200 [exhaling] 349 00:16:33,880 --> 00:16:35,160 [Ezequiel] Can I come in? 350 00:16:36,840 --> 00:16:38,120 You've been released. 351 00:16:38,200 --> 00:16:39,920 Yes, thanks to you, thanks to you. 352 00:16:40,520 --> 00:16:42,120 That inspector was screwing you. 353 00:16:42,960 --> 00:16:44,960 I've been dealing with the police for years, 354 00:16:45,040 --> 00:16:46,560 and I've learned they're all crooked. 355 00:16:46,640 --> 00:16:48,640 You know what cops say about NGO workers, 356 00:16:48,720 --> 00:16:49,960 you all have big mouths. 357 00:16:50,040 --> 00:16:51,320 Ah! 358 00:16:51,400 --> 00:16:52,600 Sorry! Sorry. 359 00:16:52,680 --> 00:16:54,040 I'm such a bigmouth. 360 00:16:54,120 --> 00:16:57,480 These flowers are yours, for having such a big, beautiful mouth. 361 00:16:59,840 --> 00:17:01,960 [laughs] 362 00:17:03,280 --> 00:17:06,320 Guess you gotta be courageous to help somebody you don't even know? 363 00:17:08,680 --> 00:17:09,640 You see... 364 00:17:11,000 --> 00:17:13,640 I don't think you need to spend much time with a person 365 00:17:13,720 --> 00:17:15,000 to get to know him. 366 00:17:16,560 --> 00:17:18,360 You just have to read their aura. 367 00:17:18,920 --> 00:17:20,800 And yours is that of a good person. 368 00:17:21,720 --> 00:17:23,480 -That's very kind of you. -Mmm. 369 00:17:24,520 --> 00:17:25,480 And besides, 370 00:17:26,080 --> 00:17:27,480 you owe me a favor. 371 00:17:27,560 --> 00:17:28,920 Wow. 372 00:17:29,400 --> 00:17:32,760 My God, why can't everyone see the uses for a male body, like you? 373 00:17:32,840 --> 00:17:34,360 [guffaws] 374 00:17:34,440 --> 00:17:35,960 Be realistic! 375 00:17:36,840 --> 00:17:38,440 I was thinking more like 376 00:17:38,520 --> 00:17:40,160 a self-defense course. 377 00:17:40,240 --> 00:17:43,080 -That perhaps you could teach. -Wow. 378 00:17:43,680 --> 00:17:45,080 I'm sure you're an expert. 379 00:17:46,320 --> 00:17:48,480 You'd be a hit. Hmm? 380 00:17:49,280 --> 00:17:50,960 -And while we're at it... -Mm-hmm? 381 00:17:51,040 --> 00:17:53,440 I'll sign your students up for accounting, 382 00:17:53,520 --> 00:17:55,960 and mechanics, and who knows what! 383 00:17:56,040 --> 00:17:56,880 Hm. 384 00:17:56,960 --> 00:17:57,840 Whaddya think? 385 00:17:58,560 --> 00:17:59,600 [both laughing] 386 00:17:59,680 --> 00:18:02,080 -Want to shake on it? -Well, we have a deal. 387 00:18:02,720 --> 00:18:03,760 Okay. 388 00:18:05,000 --> 00:18:06,160 [both laughing] 389 00:18:10,640 --> 00:18:11,920 Come on in, come in. 390 00:18:13,200 --> 00:18:16,400 [Víctor crying] 391 00:18:16,480 --> 00:18:17,720 And my things? 392 00:18:17,800 --> 00:18:19,400 Leave them here in the living room. 393 00:18:19,480 --> 00:18:21,600 We'll find a place for your stuff later. 394 00:18:21,680 --> 00:18:24,320 [Víctor crying] 395 00:18:26,520 --> 00:18:27,480 You see? 396 00:18:29,080 --> 00:18:31,320 You would sleep better outside in the park. 397 00:18:31,960 --> 00:18:33,480 No one sleeps a wink here. 398 00:18:35,240 --> 00:18:37,240 [Víctor crying] 399 00:18:39,920 --> 00:18:41,640 Take the day off, all right? 400 00:18:41,720 --> 00:18:43,720 I'll take care of the store today. 401 00:18:43,800 --> 00:18:45,680 [sobbing softly] 402 00:18:51,800 --> 00:18:53,080 How about the bottles? 403 00:18:53,160 --> 00:18:54,280 No, that's even worse. 404 00:18:54,360 --> 00:18:55,440 He won't take it. 405 00:18:55,520 --> 00:18:58,440 When Grandma was here, she said to open his palate. 406 00:18:59,080 --> 00:19:02,240 -But it's not working very well. -Your grandmother was in here? 407 00:19:02,320 --> 00:19:03,720 -[Víctor crying] -In my house? 408 00:19:05,120 --> 00:19:06,320 And who the hell let her in? 409 00:19:07,680 --> 00:19:08,680 Me, Papa. 410 00:19:10,120 --> 00:19:11,480 She wanted to see her grandson, 411 00:19:11,560 --> 00:19:12,640 so I invited her here. 412 00:19:17,400 --> 00:19:19,360 So now you're best friends, huh? 413 00:19:20,320 --> 00:19:22,800 That witch comes and casts a spell once again. 414 00:19:24,320 --> 00:19:25,680 She's not a witch, Papa. 415 00:19:26,680 --> 00:19:28,320 She's my mother, like it or not. 416 00:19:29,400 --> 00:19:31,080 And now, I am trying 417 00:19:31,600 --> 00:19:33,000 to reconnect with her. 418 00:19:33,080 --> 00:19:36,000 Well then, why don't you reconnect with her in a parking lot? 419 00:19:36,080 --> 00:19:38,040 Because that woman is not welcome here. 420 00:19:38,600 --> 00:19:40,040 Is that clear enough? 421 00:19:40,600 --> 00:19:41,880 Yes, Papa. 422 00:19:41,960 --> 00:19:43,080 Clear as a bell. 423 00:19:44,640 --> 00:19:46,000 [Víctor fussing] 424 00:19:47,520 --> 00:19:48,720 [door slams] 425 00:19:49,680 --> 00:19:52,040 Jesus Christ, she's the one who's angry. 426 00:19:52,120 --> 00:19:53,480 [Víctor crying] 427 00:19:54,560 --> 00:19:56,000 [sighs emotionally] 428 00:19:57,320 --> 00:19:58,680 What's the matter? 429 00:19:58,760 --> 00:20:00,000 I can't do this anymore! 430 00:20:00,080 --> 00:20:01,440 What do you mean? 431 00:20:02,280 --> 00:20:04,160 I love him, I really do, 432 00:20:04,240 --> 00:20:05,840 but he cries and cries. 433 00:20:05,920 --> 00:20:08,000 I just got here and I'm ready for a siesta 434 00:20:08,080 --> 00:20:09,880 after just five minutes of hearing it. 435 00:20:10,360 --> 00:20:11,560 But he's a baby. 436 00:20:11,640 --> 00:20:13,600 They do these kinds of things. 437 00:20:13,680 --> 00:20:15,280 That's why I don't like them. 438 00:20:15,360 --> 00:20:16,600 But Víctor is pretty cute. 439 00:20:16,680 --> 00:20:19,480 [sobbing] I failed as a mother. 440 00:20:19,560 --> 00:20:22,520 I don't know how. 441 00:20:22,600 --> 00:20:24,920 [Víctor crying] 442 00:20:25,000 --> 00:20:27,320 [sobbing] You were right about me. 443 00:20:27,400 --> 00:20:29,600 Don't say such nonsense. 444 00:20:30,200 --> 00:20:31,840 No one knows how to be a mother 445 00:20:31,920 --> 00:20:33,400 until they start being one. 446 00:20:34,080 --> 00:20:37,360 And let's face it, you don't have a lot of brilliant examples from your upbringing. 447 00:20:37,440 --> 00:20:38,520 It's just... 448 00:20:39,120 --> 00:20:40,480 I feel exhausted. 449 00:20:40,560 --> 00:20:41,960 And so alone. 450 00:20:42,040 --> 00:20:43,000 I'm worried. 451 00:20:43,080 --> 00:20:44,200 My whole body hurts. 452 00:20:44,280 --> 00:20:46,320 [gasping sobs] 453 00:20:46,400 --> 00:20:47,760 I knew it was gonna be hard, 454 00:20:47,840 --> 00:20:48,920 but not like this. 455 00:20:50,920 --> 00:20:53,080 I just don't think I'm meant for this. 456 00:20:53,760 --> 00:20:57,360 [sobbing] 457 00:20:58,080 --> 00:20:59,760 Sounds like we're pretty screwed. 458 00:21:00,720 --> 00:21:02,600 But, hey, I'm here. 459 00:21:03,160 --> 00:21:04,000 [kisses] 460 00:21:06,040 --> 00:21:07,120 [groaning] 461 00:21:11,880 --> 00:21:13,160 [Dulce] Pantera! 462 00:21:13,240 --> 00:21:15,040 [tense music playing] 463 00:21:37,760 --> 00:21:39,880 [panting] 464 00:21:54,640 --> 00:21:55,920 [grunts] 465 00:21:58,000 --> 00:22:00,560 [Dulce] Stop running, for fuck's sake, you asshole. 466 00:22:01,280 --> 00:22:02,520 Why are you here? 467 00:22:02,600 --> 00:22:03,760 Did Tente send you? 468 00:22:03,840 --> 00:22:05,880 [Dulce] So it was Tente who stabbed you. 469 00:22:06,400 --> 00:22:08,360 And you'd love to get even, wouldn't you? 470 00:22:08,440 --> 00:22:09,640 Is that what you think? 471 00:22:10,320 --> 00:22:11,600 Who do you think you are? 472 00:22:13,800 --> 00:22:16,760 Your fairy godmother, I'm gonna make your wishes come true. 473 00:22:23,720 --> 00:22:27,360 [Pepe] Some garbanzo beans that will bring tears to your eyes. 474 00:22:27,440 --> 00:22:28,480 Pepe. 475 00:22:28,560 --> 00:22:30,480 I could play marbles with these. 476 00:22:30,560 --> 00:22:33,120 You're supposed to cook these, not just throw them on a dish. 477 00:22:33,200 --> 00:22:35,800 Well, well, the three-star Michelin chef has arrived. 478 00:22:35,880 --> 00:22:39,440 I'll lose three of my teeth trying to chew your rock-hard garbanzos. 479 00:22:39,520 --> 00:22:41,040 Don't eat them, Mr. Picky. 480 00:22:41,120 --> 00:22:42,000 What can I get you? 481 00:22:42,080 --> 00:22:43,600 Nah, it's fine. 482 00:22:43,680 --> 00:22:44,960 I'm not really hungry. 483 00:22:45,040 --> 00:22:45,960 What's the matter? 484 00:22:47,480 --> 00:22:48,680 What's bothering you? 485 00:22:49,640 --> 00:22:51,240 Santi and his wife are breaking up. 486 00:22:51,320 --> 00:22:52,320 Oh, I see. 487 00:22:52,400 --> 00:22:54,160 -That so bad? -For him, it is. 488 00:22:54,240 --> 00:22:56,640 And the girl, she's been terribly depressed. 489 00:22:56,720 --> 00:22:57,880 Ever since Víctor was born. 490 00:22:57,960 --> 00:22:59,080 That's just the hormones. 491 00:22:59,160 --> 00:23:01,120 And the worst thing is, it's over with Gladys. 492 00:23:01,200 --> 00:23:03,880 -No shit! Same with me. -What? 493 00:23:03,960 --> 00:23:05,440 She quit as my cook. 494 00:23:06,280 --> 00:23:08,720 -She's a real pain in the ass, huh? -Yeah. 495 00:23:08,800 --> 00:23:11,400 -She's a stubborn lady. Won't listen. -Stubborn as a mule. 496 00:23:11,480 --> 00:23:13,280 Has to be right, whatever it is, 497 00:23:13,360 --> 00:23:15,640 or she'll just yell, until she gets what she wants. 498 00:23:15,720 --> 00:23:17,400 She even yells in her sleep. 499 00:23:17,480 --> 00:23:20,600 At least I only have to tolerate it when she's working here. 500 00:23:20,680 --> 00:23:21,920 But the truth is, 501 00:23:23,440 --> 00:23:25,920 what she says is generally very accurate. 502 00:23:26,840 --> 00:23:28,240 I mean, look at me. 503 00:23:28,800 --> 00:23:31,040 My family is in ruins and what do I do? 504 00:23:31,120 --> 00:23:33,680 I go running around playing the Three Musketeers. 505 00:23:36,200 --> 00:23:38,760 And her cooking, I just love it. 506 00:23:38,840 --> 00:23:41,720 People smell it through the door and she fills up the place. 507 00:23:41,800 --> 00:23:43,200 Without her, I'd go under. 508 00:23:44,160 --> 00:23:45,440 You're right about that. 509 00:23:45,520 --> 00:23:47,080 I just need to talk to that woman. 510 00:23:47,840 --> 00:23:49,800 Swallow my pride and just apologize. 511 00:23:50,800 --> 00:23:52,080 That's a good idea, Pepe. 512 00:23:52,600 --> 00:23:54,640 You can't let your pride get in the way. 513 00:23:57,240 --> 00:23:58,200 No. 514 00:23:59,960 --> 00:24:01,320 So from here on out, 515 00:24:01,960 --> 00:24:04,680 I'll be dedicated 100% to my family. 516 00:24:05,280 --> 00:24:06,160 I'm going. 517 00:24:06,240 --> 00:24:10,240 Come on, at least have some dessert. The flan is store bought, it's not mine. 518 00:24:10,320 --> 00:24:11,640 It says "homemade" on the menu. 519 00:24:11,720 --> 00:24:13,320 Flan isn't made in a gutter. 520 00:24:13,400 --> 00:24:15,600 I figured it came from someone's home, right? Hmm? 521 00:24:18,000 --> 00:24:19,160 [sighs] 522 00:24:21,000 --> 00:24:22,440 That Pepe's an exploiter. 523 00:24:22,520 --> 00:24:23,520 He's too fat! 524 00:24:23,600 --> 00:24:25,120 He's a sexist little shit-head. 525 00:24:25,200 --> 00:24:26,760 Mmm. And bald. 526 00:24:26,840 --> 00:24:29,080 It's not his fault he's bald, but, yes, that too. 527 00:24:29,160 --> 00:24:30,680 I'm sure he deserves it. 528 00:24:30,760 --> 00:24:33,840 I wanna see how he gets along without me in his kitchen now. 529 00:24:33,920 --> 00:24:37,680 I'm telling you, not even the pigs would eat that greasy garbage he used to serve. 530 00:24:37,760 --> 00:24:40,640 Your cooking is what brought people to that place. 531 00:24:40,720 --> 00:24:42,160 There's no doubt about it. 532 00:24:42,240 --> 00:24:45,280 You know what? I should start my own catering business, 533 00:24:45,360 --> 00:24:46,240 just to spite him. 534 00:24:46,320 --> 00:24:48,080 That's a truly inspired idea. 535 00:24:48,160 --> 00:24:49,080 Yeah! 536 00:24:49,920 --> 00:24:50,760 You think? 537 00:24:50,840 --> 00:24:51,960 Of course, yes. 538 00:24:52,040 --> 00:24:54,320 You don't need anyone else to be a success. 539 00:24:54,400 --> 00:24:55,360 Just yourself. 540 00:24:55,880 --> 00:24:58,120 You need to be empowered. 541 00:24:58,200 --> 00:24:59,960 To build your own future. 542 00:25:00,040 --> 00:25:01,360 How about this? 543 00:25:01,440 --> 00:25:02,440 What do you say, 544 00:25:03,040 --> 00:25:05,960 I don't know, I organize my own food delivery service from home. 545 00:25:06,040 --> 00:25:08,600 -Of course. -And I'll cook it all here, in the house. 546 00:25:08,680 --> 00:25:12,080 Uh, here in... in my kitchen? 547 00:25:12,160 --> 00:25:13,400 Of course! 548 00:25:13,480 --> 00:25:14,600 Uh, of course. 549 00:25:14,680 --> 00:25:18,120 Uh, but there's something else I think you should consider here. 550 00:25:18,200 --> 00:25:19,920 With the economy the way it is, 551 00:25:20,000 --> 00:25:21,440 uh, I don't know. 552 00:25:21,520 --> 00:25:23,600 A job with a steady income is not so easily found. 553 00:25:23,680 --> 00:25:27,520 And after all, you did seem really happy working at the bar. 554 00:25:27,600 --> 00:25:30,000 -Well, I wouldn't say happy. -[doorbell buzzing] 555 00:25:36,920 --> 00:25:38,080 [Alicia] Who is it? 556 00:25:38,920 --> 00:25:41,040 The bald, fat, sexist exploiter. 557 00:25:41,120 --> 00:25:42,600 [laughs] 558 00:25:43,160 --> 00:25:45,880 Ah, you have a way with words, it's a thing of beauty. 559 00:25:47,080 --> 00:25:48,360 Talk fast. 560 00:25:48,440 --> 00:25:49,800 I'm here to make peace. 561 00:25:49,880 --> 00:25:51,040 I brought you this. 562 00:25:53,320 --> 00:25:55,480 It's what I had deducted from your paycheck. 563 00:25:55,560 --> 00:25:57,600 And I'm giving you a ten percent raise. 564 00:25:58,480 --> 00:25:59,840 And I brought you these. 565 00:25:59,920 --> 00:26:04,040 Those flowers aren't the ones left out on the landing all day, are they, Pepe? 566 00:26:04,800 --> 00:26:06,280 So what do you think of that? Hmm? 567 00:26:06,800 --> 00:26:07,680 Good deal? 568 00:26:08,200 --> 00:26:09,400 Well, it's better. 569 00:26:10,640 --> 00:26:13,920 So what, then? Will you come back and be my cook? 570 00:26:14,600 --> 00:26:16,280 [sighs] Okay. 571 00:26:16,360 --> 00:26:18,560 That's how I like it, you back at work. 572 00:26:18,640 --> 00:26:21,440 You've been acting so silly and kind of petty lately. 573 00:26:22,040 --> 00:26:23,560 [scoffs] Excuse me? 574 00:26:23,640 --> 00:26:25,800 I'm just glad you recognized you were wrong. 575 00:26:25,880 --> 00:26:28,080 I recognized that without your skills, 576 00:26:28,160 --> 00:26:29,640 the bar won't make it. 577 00:26:29,720 --> 00:26:32,760 Just like I know without my kitchen, you wouldn't make it, either. 578 00:26:32,840 --> 00:26:34,640 Begging and mopping for a living. 579 00:26:34,720 --> 00:26:36,960 -[Gladys laughs] -It's a win-win, Gladys. 580 00:26:37,040 --> 00:26:39,720 How about you just go on and fuck yourself, Pepe! 581 00:26:39,800 --> 00:26:41,240 And take your fucking money! 582 00:26:41,320 --> 00:26:42,600 Get the hell out of here! 583 00:26:43,280 --> 00:26:44,360 But Gladys... 584 00:26:54,600 --> 00:26:56,760 Ow. Fuck. God-fucking-dammit. 585 00:26:56,840 --> 00:26:58,400 In here. 586 00:26:58,480 --> 00:26:59,400 Holy shit. 587 00:27:02,760 --> 00:27:04,560 Nice spot you got here. 588 00:27:04,640 --> 00:27:05,760 Very cozy. 589 00:27:05,840 --> 00:27:10,040 Yes, the interior design is Swedish, it's like, less is more. Sit down, please. 590 00:27:14,720 --> 00:27:16,280 [sighs, clears throat] 591 00:27:16,360 --> 00:27:17,360 Hey, listen, 592 00:27:17,440 --> 00:27:19,800 if you're here for Gladys, don't you worry. 593 00:27:19,880 --> 00:27:21,320 I will wait to hook up with her 594 00:27:21,400 --> 00:27:24,840 until she's completely moved on from your very, very dramatic break-up. 595 00:27:24,920 --> 00:27:26,120 [chuckles] 596 00:27:26,960 --> 00:27:28,360 I'm not here about Gladys. 597 00:27:29,120 --> 00:27:31,880 I'm here to report that I have found out who the prick is 598 00:27:31,960 --> 00:27:35,200 who shot at me twice and who tried to burn down my hardware store. 599 00:27:35,280 --> 00:27:37,240 Rosa, Rosa, Rosa! 600 00:27:38,200 --> 00:27:41,520 Rosa, could you sweep up somewhere else, some other time? 601 00:27:41,600 --> 00:27:44,160 Don't look. Seriously, how do people forget to wear panties? 602 00:27:44,760 --> 00:27:47,200 In the workplace! There should be a fucking law. 603 00:27:47,720 --> 00:27:48,640 So who is it? 604 00:27:50,360 --> 00:27:51,680 The attempted murderer? 605 00:27:51,760 --> 00:27:53,880 The guy who wanted you six feet under? 606 00:27:53,960 --> 00:27:56,280 Some punk who went by the name of Tente. 607 00:27:56,360 --> 00:27:58,120 He told me so, himself. To my face. 608 00:27:58,200 --> 00:28:00,440 And you didn't bash his face into the wall on the spot? 609 00:28:00,520 --> 00:28:02,440 What the fuck, you getting old? 610 00:28:02,920 --> 00:28:04,800 I prefer to do the right thing. 611 00:28:04,880 --> 00:28:06,120 And leave it to the authorities. 612 00:28:06,200 --> 00:28:10,440 No, you're only here because Gladys is furious as hell with you. 613 00:28:10,520 --> 00:28:11,520 And let's face it, 614 00:28:12,320 --> 00:28:14,960 sex always sells, isn't that the truth, Hardware Man? 615 00:28:15,040 --> 00:28:17,160 The thing is, with this gangster, 616 00:28:17,760 --> 00:28:21,000 there's a pretty good chance that he thinks we took something 617 00:28:21,080 --> 00:28:22,880 he just might come looking for. 618 00:28:23,680 --> 00:28:26,200 So are you looking into this guy or not? 619 00:28:27,080 --> 00:28:29,200 Tirso, I just got back on the force, 620 00:28:29,280 --> 00:28:32,080 and you want me to arrest some gangster for whatever you said he did. 621 00:28:32,160 --> 00:28:33,680 I need a little evidence here, 622 00:28:33,760 --> 00:28:35,160 Like an eyewitness, 623 00:28:35,240 --> 00:28:37,000 or the gun he shot you with. 624 00:28:37,080 --> 00:28:39,080 That's what the world has come to now, huh? 625 00:28:39,160 --> 00:28:42,280 You pump your own gas, you put together your own damn tables, 626 00:28:42,360 --> 00:28:44,280 and now you catch your own damn criminals. 627 00:28:44,360 --> 00:28:47,560 That's the way it works whenever it's your word against his. 628 00:28:47,640 --> 00:28:49,880 Listen, if you want to get rid of him, 629 00:28:49,960 --> 00:28:52,520 there are 100 ways you could do it yourself, right? 630 00:28:53,320 --> 00:28:55,320 And Gladys scares the balls off me, so... 631 00:28:55,400 --> 00:28:56,240 [clicks tongue] 632 00:28:59,160 --> 00:29:01,440 The ball is now officially in your court. 633 00:29:02,080 --> 00:29:03,760 If you don't act on this 634 00:29:03,840 --> 00:29:06,040 and I get shot by this piece of shit, 635 00:29:06,120 --> 00:29:08,800 Gladys is gonna blame it on your ass. 636 00:29:11,400 --> 00:29:14,360 Holy shit, Hardware man, nicely played! 637 00:29:14,440 --> 00:29:15,720 Then you know what to do. 638 00:29:15,800 --> 00:29:18,400 Nicely played, indeed, Hardware Man. 639 00:29:25,720 --> 00:29:26,640 [Chulo sniffs] 640 00:29:26,720 --> 00:29:28,880 Who's this guy? [laughs] 641 00:29:29,920 --> 00:29:31,320 Hey, what's up, Grandpa? 642 00:29:31,400 --> 00:29:32,640 You comfy there? 643 00:29:33,600 --> 00:29:35,000 What you doing? 644 00:29:35,720 --> 00:29:38,800 Enjoying a little fresh air outside my brand-new spot. 645 00:29:38,880 --> 00:29:40,840 You don't really believe that, do you? 646 00:29:40,920 --> 00:29:42,400 This spot is ours, not yours. 647 00:29:43,960 --> 00:29:45,760 -[Rafael snapping] -Not anymore. 648 00:29:46,440 --> 00:29:49,120 This place is mine. Period. 649 00:29:49,200 --> 00:29:52,120 And the park and stash house on Larga Street, as well. 650 00:29:52,200 --> 00:29:53,360 [tense music playing] 651 00:29:53,440 --> 00:29:55,400 And if we ever see you around here again... 652 00:29:57,400 --> 00:29:58,920 we'll kill you all! 653 00:29:59,840 --> 00:30:00,880 [man clicks tongue] 654 00:30:01,640 --> 00:30:02,760 Are you deaf, or what? 655 00:30:02,840 --> 00:30:04,000 [Chulo] Motherfuckers. 656 00:30:04,080 --> 00:30:05,400 [man] Get lost. 657 00:30:05,880 --> 00:30:06,720 Now. 658 00:30:06,800 --> 00:30:07,960 So it's like that, huh? 659 00:30:08,520 --> 00:30:09,440 Fine, then. 660 00:30:09,520 --> 00:30:12,200 You'll regret this. I swear, we'll get our spot back. 661 00:30:12,280 --> 00:30:13,360 [man] Clear out, asshole. 662 00:30:13,440 --> 00:30:15,000 [Chulo] You're all gonna pay for this. 663 00:30:16,200 --> 00:30:18,400 [sighing] There... 664 00:30:22,400 --> 00:30:24,080 -[Víctor crying] -[Irene shushes] 665 00:30:24,160 --> 00:30:28,480 Now, let me see what is wrong with my little cutie? 666 00:30:28,560 --> 00:30:31,200 I have no idea. I mean, I can't get him to stop crying. 667 00:30:31,280 --> 00:30:33,160 Ah, well, let me take a look, come on. 668 00:30:33,240 --> 00:30:34,360 Hello, little one! 669 00:30:34,440 --> 00:30:36,440 But, oh my God, how wonderful is this? 670 00:30:36,520 --> 00:30:38,440 You finally get to spend time with your grandma. 671 00:30:38,520 --> 00:30:40,240 This will be so much fun! Yes, it will! 672 00:30:40,320 --> 00:30:42,080 Sweetie, do you have breast milk for the baby? 673 00:30:42,160 --> 00:30:43,480 Yes, it's in the fridge. 674 00:30:43,560 --> 00:30:46,280 He didn't eat this morning, so I had to pump instead. 675 00:30:46,360 --> 00:30:47,880 [clicking tongue] That's perfect. 676 00:30:48,600 --> 00:30:51,040 Go get it, this evening he's staying with Grandma. 677 00:30:51,120 --> 00:30:53,200 -Yes. -No, Gladys, really. 678 00:30:53,280 --> 00:30:55,880 Thank you, but you won't get a wink of sleep tonight. 679 00:30:55,960 --> 00:30:57,720 That's exactly why I'm here, now. 680 00:30:57,800 --> 00:31:00,440 You need a few hours without the crying, don't you? 681 00:31:00,520 --> 00:31:03,640 Right? Right, my love? Also, your mother has plans tonight. 682 00:31:04,760 --> 00:31:05,920 Plans? 683 00:31:10,160 --> 00:31:12,400 Better get dressed. We're going out to eat. 684 00:31:14,680 --> 00:31:16,320 [shushing] 685 00:31:16,400 --> 00:31:18,600 There, there, now, my baby boy. 686 00:31:18,680 --> 00:31:19,880 There, there. 687 00:31:19,960 --> 00:31:23,560 Tonight's going to be great. I'm so excited! Oh my god. 688 00:31:24,120 --> 00:31:26,640 Who's sleeping for the first time with Grandma, huh? 689 00:31:26,720 --> 00:31:29,040 Who gets to sleep with the best grandma ever? 690 00:31:29,120 --> 00:31:31,920 That's right, my dear, here we go. 691 00:31:32,000 --> 00:31:33,200 -[shushing] -[Tirso] Gladys. 692 00:31:34,240 --> 00:31:36,560 -Can we speak for a moment? -No. 693 00:31:36,640 --> 00:31:38,280 I'm babysitting now. 694 00:31:38,360 --> 00:31:40,680 I just wanted to say that you were right, and... 695 00:31:41,400 --> 00:31:43,000 my family needs me right now. 696 00:31:43,680 --> 00:31:44,920 They need my guidance. 697 00:31:45,480 --> 00:31:48,400 And I need to not only talk to them, but to listen to them. 698 00:31:48,480 --> 00:31:49,880 Ease their struggles. 699 00:31:50,840 --> 00:31:52,440 And that is what I plan on doing. 700 00:31:53,400 --> 00:31:55,160 Thank you for opening my eyes. 701 00:31:56,520 --> 00:31:57,600 It's nothing. 702 00:32:02,880 --> 00:32:06,120 [emotional music playing] 703 00:32:18,880 --> 00:32:20,600 Jimena, darling, can we talk? 704 00:32:20,680 --> 00:32:21,600 About your mother. 705 00:32:21,680 --> 00:32:23,840 No, there's nothing to say. And your opinion is clear. 706 00:32:23,920 --> 00:32:25,920 And she won't ever come to this house again. 707 00:32:26,000 --> 00:32:26,880 Uh... 708 00:32:26,960 --> 00:32:28,320 Where are you going? 709 00:32:28,400 --> 00:32:29,600 To go see her? 710 00:32:30,600 --> 00:32:34,240 Outside of your precious little house, I don't owe you any explanations. Ciao! 711 00:32:34,320 --> 00:32:36,080 Jimena, I just wanted to... 712 00:32:37,200 --> 00:32:38,200 Damn it. 713 00:32:39,040 --> 00:32:41,440 [door opens, slams shut] 714 00:32:49,840 --> 00:32:51,680 Irene, are you in there? 715 00:32:51,760 --> 00:32:53,080 Would you like to talk? 716 00:32:53,760 --> 00:32:56,840 I know you're upset, and I know things have been really bad. 717 00:32:56,920 --> 00:33:00,280 I know we've all had trouble trying to make certain adjustments and... 718 00:33:00,880 --> 00:33:03,120 Wow! You're looking good. 719 00:33:04,120 --> 00:33:06,600 Yeah. Gladys is gonna put the baby to bed 720 00:33:06,680 --> 00:33:08,880 so Nelson and I can go out to eat. 721 00:33:08,960 --> 00:33:09,920 All right. 722 00:33:12,480 --> 00:33:15,080 Well, I'm glad you were able to get rid of your unhappiness 723 00:33:15,160 --> 00:33:17,160 with a little relaxation. 724 00:33:18,640 --> 00:33:19,680 Ready? 725 00:33:19,760 --> 00:33:20,680 Yeah, let's go. 726 00:33:20,760 --> 00:33:22,080 You seen your Uncle Santi? 727 00:33:22,160 --> 00:33:24,120 In there. He's depressed. 728 00:33:24,720 --> 00:33:25,920 Come on. 729 00:33:30,200 --> 00:33:32,120 [sad pop song playing] 730 00:33:32,200 --> 00:33:33,400 Ah, Santi, 731 00:33:33,480 --> 00:33:34,720 uh, are you all right? 732 00:33:35,520 --> 00:33:37,640 -Wanna talk about it? -No, Papa. 733 00:33:38,200 --> 00:33:40,880 You're not alright, or you don't wanna talk about it? 734 00:33:40,960 --> 00:33:44,000 Neither one. I mean, I want to be alone, okay? Good night. 735 00:33:44,920 --> 00:33:45,920 Hey, Santi. 736 00:33:46,400 --> 00:33:48,880 Uh, I mean, I know things have been pretty hard for you, 737 00:33:48,960 --> 00:33:50,760 but that is my bed. 738 00:33:51,480 --> 00:33:52,440 Santi? 739 00:33:55,200 --> 00:33:56,800 This is absolute bullshit. 740 00:33:57,840 --> 00:33:59,840 Those sons of bitches played us. 741 00:34:01,600 --> 00:34:03,760 We have to take back those stash houses. 742 00:34:04,880 --> 00:34:06,200 No matter what! 743 00:34:06,280 --> 00:34:07,480 They belong to us. 744 00:34:08,280 --> 00:34:10,280 -[sighing] -Face the facts, kid. 745 00:34:10,360 --> 00:34:12,280 We have no guns, we have no bullets. 746 00:34:12,360 --> 00:34:13,640 We're totally screwed. 747 00:34:13,720 --> 00:34:16,720 Yes, you are indeed totally screwed. 748 00:34:16,800 --> 00:34:17,920 [chuckles] 749 00:34:19,560 --> 00:34:23,080 In two days you managed to lose all your money, 750 00:34:23,160 --> 00:34:25,000 your supplier for narcotics, 751 00:34:25,080 --> 00:34:26,920 and all of your trap houses. 752 00:34:28,360 --> 00:34:30,040 That's pretty disastrous, right? 753 00:34:30,560 --> 00:34:31,640 Who the hell is this? 754 00:34:31,720 --> 00:34:32,960 [Pantera] She's with me. 755 00:34:33,040 --> 00:34:34,280 Surprise. 756 00:34:35,200 --> 00:34:36,880 [Tente] Little Pantera. You're back? 757 00:34:37,560 --> 00:34:39,080 Haven't had enough, or what? 758 00:34:39,160 --> 00:34:41,600 And you? You tired of acting like a fool? 759 00:34:41,680 --> 00:34:43,680 [intense music playing] 760 00:34:47,760 --> 00:34:49,800 Here's the cash you lost being an idiot. 761 00:34:49,880 --> 00:34:51,600 Where the hell'd you get that? 762 00:34:51,680 --> 00:34:54,040 You don't know shit about this neighborhood. 763 00:34:54,120 --> 00:34:55,600 I found all of your cash. 764 00:34:56,360 --> 00:34:58,120 And a new source for the drugs. 765 00:34:58,200 --> 00:34:59,160 Who? 766 00:35:00,520 --> 00:35:01,480 Hello! 767 00:35:06,560 --> 00:35:08,640 Hey, hey, hey! The hell you doing, huh? 768 00:35:08,720 --> 00:35:09,720 Watch it! 769 00:35:09,800 --> 00:35:11,000 [laughs] 770 00:35:15,040 --> 00:35:17,400 So what now? Huh, kid? What're you gonna do? 771 00:35:17,480 --> 00:35:18,320 Huh? 772 00:35:19,360 --> 00:35:21,600 Time to make a fucking decision. 773 00:35:21,680 --> 00:35:23,960 You're either with us, or you're with this idiot. 774 00:35:24,480 --> 00:35:26,400 Yeah? What're you gonna do? 775 00:35:26,480 --> 00:35:27,680 [Pantera] That's right. 776 00:35:29,160 --> 00:35:30,800 Hey, guys. Let's go. 777 00:35:30,880 --> 00:35:33,320 You sacks of shit! You motherfuckers! 778 00:35:33,400 --> 00:35:34,360 Okay. 779 00:35:35,080 --> 00:35:37,200 Clear out! Clear the fuck out! 780 00:35:39,720 --> 00:35:41,720 [panting] 781 00:35:44,120 --> 00:35:45,840 This isn't over, you sons of bitches. 782 00:35:46,840 --> 00:35:48,400 I swear it on my cousin's memory. 783 00:35:48,480 --> 00:35:50,320 [Chulo] Yeah just get the fuck outta here! 784 00:35:54,120 --> 00:35:55,560 [music fades] 785 00:35:55,640 --> 00:35:58,160 [indistinct conversations] 786 00:35:59,760 --> 00:36:00,960 -Thank you. -Thanks. 787 00:36:05,440 --> 00:36:08,040 You're sure it's okay if we just go back to the house? 788 00:36:08,120 --> 00:36:09,080 Aw, don't sweat it, 789 00:36:09,160 --> 00:36:11,440 you were nodding off at dinner, practically on the pizza. 790 00:36:11,520 --> 00:36:14,480 In fact, you got a little pepperoni stuck to your forehead. 791 00:36:14,560 --> 00:36:15,880 [laughing] 792 00:36:15,960 --> 00:36:16,840 Let's go. 793 00:36:16,920 --> 00:36:19,320 Do you know why I wanted to go out to eat? 794 00:36:20,040 --> 00:36:22,160 Because, I wanted to ask you something, 795 00:36:22,240 --> 00:36:23,800 but it was never the right time. 796 00:36:24,960 --> 00:36:27,080 [Irene] You can ask me now. What is it? 797 00:36:27,160 --> 00:36:29,640 Nothing, just got my check from the foundation, 798 00:36:29,720 --> 00:36:31,480 and it's more than I expected. 799 00:36:31,560 --> 00:36:33,440 -Yeah? That's great! -Yeah. 800 00:36:34,120 --> 00:36:36,520 So now, well, we can get our own house. 801 00:36:36,600 --> 00:36:37,640 Our own life, and... 802 00:36:39,440 --> 00:36:41,000 And I want to ask you something. 803 00:36:42,320 --> 00:36:43,280 [sighs] 804 00:36:43,360 --> 00:36:46,600 [emotional music playing] 805 00:36:54,800 --> 00:36:56,160 Will you marry me? 806 00:36:59,960 --> 00:37:01,680 [laughs] 807 00:37:01,760 --> 00:37:02,760 Is this a joke? 808 00:37:02,840 --> 00:37:05,080 -[continues laughing] -Um... 809 00:37:05,160 --> 00:37:06,200 [music fades] 810 00:37:06,280 --> 00:37:07,680 Well, I was just thinking... 811 00:37:08,240 --> 00:37:10,480 Actually, I dunno what I was thinking. 812 00:37:11,120 --> 00:37:12,760 Oh, no, I'm sorry. 813 00:37:13,720 --> 00:37:14,880 That was inconsiderate. 814 00:37:15,480 --> 00:37:18,320 I haven't slept much and my head's so scattered, but... 815 00:37:19,040 --> 00:37:20,760 it just came off as sort of, like, 816 00:37:21,440 --> 00:37:23,240 -old-fashioned, you know? -Yeah, yeah, yeah. 817 00:37:23,320 --> 00:37:25,800 I thought the same, it was a little old-fashioned to be, like, 818 00:37:25,880 --> 00:37:27,200 "Hey, will you marry me?" 819 00:37:27,280 --> 00:37:28,680 Yeah, no one does that today. 820 00:37:29,160 --> 00:37:32,200 And this piece of shit ring, it can just fuck off! 821 00:37:32,280 --> 00:37:34,000 -What're you doing? -Nothing. 822 00:37:34,080 --> 00:37:35,880 It's a cheap ring from the Chinese bazaar, 823 00:37:35,960 --> 00:37:37,480 my mom has them all over the house. 824 00:37:41,000 --> 00:37:42,880 Just forget it, Irene. Just forget it. 825 00:37:44,320 --> 00:37:45,480 Nelson. 826 00:37:46,200 --> 00:37:47,360 Are you okay? 827 00:37:49,680 --> 00:37:50,800 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 828 00:37:50,880 --> 00:37:53,200 I am more than okay. I'm just great. 829 00:37:53,280 --> 00:37:54,400 And you're right, 830 00:37:54,480 --> 00:37:57,280 I got a little crazy with all the marriage stuff, and I just... 831 00:37:59,680 --> 00:38:02,280 Then why do I feel like you're not saying something? 832 00:38:03,440 --> 00:38:05,480 [sighs] It's because I know what everyone 833 00:38:05,560 --> 00:38:07,280 says about us in the neighborhood, 834 00:38:07,360 --> 00:38:08,800 what all these guys say. 835 00:38:09,360 --> 00:38:11,160 Come on, you're the classy rich girl 836 00:38:11,240 --> 00:38:13,880 with the poor-ass street kid who got you pregnant by accident. 837 00:38:14,480 --> 00:38:16,880 But no, Irene, it's not like that. 838 00:38:17,800 --> 00:38:19,440 You are the woman of my dreams. 839 00:38:20,200 --> 00:38:22,640 That day I found you lying there and you were covered in blood, 840 00:38:22,720 --> 00:38:24,840 I thought if something happened to you and Víctor, 841 00:38:25,920 --> 00:38:28,080 that if somehow I lost you, I'd be a mess. 842 00:38:28,160 --> 00:38:29,800 My life would be a mess. 843 00:38:30,760 --> 00:38:32,080 You two are my life, now. 844 00:38:32,760 --> 00:38:34,520 You're the only reason to go on. 845 00:38:37,600 --> 00:38:40,560 So I just wanted everybody else to know about it, that's it. 846 00:38:41,080 --> 00:38:43,360 But, if you're good with the way we are, fine. 847 00:38:46,200 --> 00:38:47,160 Nelson. 848 00:38:49,320 --> 00:38:50,320 Yes, I will. 849 00:38:52,600 --> 00:38:54,160 [chuckles] What? 850 00:38:55,360 --> 00:38:57,440 I said, yes, I will marry you. 851 00:38:58,000 --> 00:38:59,520 -[giggling] -I love you! 852 00:39:00,680 --> 00:39:02,760 [music swells] 853 00:39:02,840 --> 00:39:04,520 I love you. I love you. 854 00:39:05,600 --> 00:39:06,520 I love you. 855 00:39:06,600 --> 00:39:10,280 [laughs] You think we should go get the ring and make it official? 856 00:39:10,360 --> 00:39:11,440 You're right. 857 00:39:11,520 --> 00:39:13,560 -Wait here, wait here. -[laughing] 858 00:39:18,520 --> 00:39:21,680 [Ezequiel] Look who comes bearing gifts! Not bad, eh? 859 00:39:21,760 --> 00:39:24,360 I've got a little something here to celebrate! 860 00:39:25,200 --> 00:39:26,560 Four beers, bottoms up. 861 00:39:27,040 --> 00:39:28,120 Amazing. 862 00:39:28,200 --> 00:39:30,160 A freezing squat with warm brewskies, 863 00:39:30,240 --> 00:39:32,240 so this is the good life that you promised me? 864 00:39:32,320 --> 00:39:35,360 Don't get mad, get glad. Swimming in champagne is overrated. 865 00:39:35,440 --> 00:39:36,920 I speak from experience. 866 00:39:37,000 --> 00:39:39,840 Drink up, to our great plan which is going just as we dreamt it would. 867 00:39:39,920 --> 00:39:41,880 -Drink up! Oh! -Don't declare victory just yet. 868 00:39:41,960 --> 00:39:46,000 Listen, that little piece of shit, Tente, is gonna screw with us, I'm telling you. 869 00:39:46,080 --> 00:39:48,120 We gotta get rid of that motherfucker. 870 00:39:48,200 --> 00:39:50,760 The funny thing about that is, you're not the first person today 871 00:39:50,840 --> 00:39:51,800 to say those words. 872 00:39:51,880 --> 00:39:55,080 It was Tente who shot the Hardware Man, he hates his guts. 873 00:39:55,160 --> 00:39:58,040 Oh great, so bring that loser up on charges of attempted homicide 874 00:39:58,120 --> 00:39:59,200 or some shit like that. 875 00:40:00,280 --> 00:40:01,960 Tente is smarter than that. 876 00:40:02,880 --> 00:40:05,240 I have no proof he's done anything wrong at all. 877 00:40:05,320 --> 00:40:08,120 I don't have the gun, so what do you want? What do you want? 878 00:40:08,200 --> 00:40:11,320 I'm sure he stashed that gun somewhere because they need hardware. 879 00:40:11,400 --> 00:40:13,160 Very nice, Mulan, very nice. 880 00:40:13,240 --> 00:40:14,600 So how do we do it, then? 881 00:40:14,680 --> 00:40:18,440 How do we find a needle, or handgun rather, in a haystack, Mulan? 882 00:40:19,000 --> 00:40:20,080 How do we do it? 883 00:40:26,720 --> 00:40:29,560 Wait a minute. You've just given me a really great idea. 884 00:41:18,520 --> 00:41:19,440 Irene. 885 00:41:19,520 --> 00:41:22,400 -What is it, are you all right? -Yeah, yeah, everything's fine. 886 00:41:22,480 --> 00:41:24,640 You made my heart stop there. [laughs] 887 00:41:24,720 --> 00:41:26,560 So what's going on? Anything exciting? 888 00:41:28,560 --> 00:41:30,880 [squeals softly, laughs] 889 00:41:30,960 --> 00:41:31,880 Hey! 890 00:41:31,960 --> 00:41:35,720 This is wonderful news. My two favorite kids are getting married 891 00:41:35,800 --> 00:41:37,480 and I could not be happier. 892 00:41:37,560 --> 00:41:38,800 Congratulations. 893 00:41:39,400 --> 00:41:41,000 Hey, is Víctor doing all right? 894 00:41:41,080 --> 00:41:42,880 Víctor is just adorable. 895 00:41:42,960 --> 00:41:45,400 -Yeah? -He's been sleeping for hours now. 896 00:41:46,000 --> 00:41:47,360 I gave him a bottle 897 00:41:47,440 --> 00:41:48,920 and burped him afterwards, 898 00:41:49,000 --> 00:41:49,960 we cuddled a bit, 899 00:41:50,040 --> 00:41:52,680 then he absolutely passed out, it was... 900 00:41:52,760 --> 00:41:55,160 I dunno, I'm thinking around 9:00 p.m.? 901 00:41:55,240 --> 00:41:57,720 -Nine, really? -Yes, like a little angel. 902 00:41:57,800 --> 00:42:00,720 Grandma's munchkin is cuter than a puppy dog, 903 00:42:00,800 --> 00:42:03,080 and he just shines like a star. 904 00:42:03,160 --> 00:42:04,400 [laughs] 905 00:42:04,480 --> 00:42:07,600 But you need to get some rest. I promise, everything is fine, okay? 906 00:42:07,680 --> 00:42:09,840 -Okay. -Go on, enjoy a good night's rest. 907 00:42:09,920 --> 00:42:11,400 -Thanks, Gladys. -Sure. 908 00:42:11,480 --> 00:42:12,600 Good night, sweetie. 909 00:42:20,920 --> 00:42:24,480 [Irene gasping] 910 00:42:30,240 --> 00:42:34,120 [sobbing] 911 00:42:54,600 --> 00:42:55,640 [Jimena] Papa? 912 00:42:58,520 --> 00:42:59,720 Papa, wake up. 913 00:43:02,920 --> 00:43:04,520 What the hell are you all doing? 914 00:43:05,280 --> 00:43:07,280 How long have you been there? 915 00:43:07,360 --> 00:43:09,320 Not long, the kids wanted to tell you something. 916 00:43:09,400 --> 00:43:10,600 [grunting] 917 00:43:10,680 --> 00:43:13,240 Hey, did you sleep well last night, son? 918 00:43:13,320 --> 00:43:14,880 I didn't sleep at all. 919 00:43:15,480 --> 00:43:17,160 It's the best bed in the house. 920 00:43:17,800 --> 00:43:21,520 All right. What is it that's so important that it couldn't wait for coffee? 921 00:43:21,600 --> 00:43:22,520 Uh... 922 00:43:23,640 --> 00:43:24,600 Family. 923 00:43:27,720 --> 00:43:29,120 We're getting married. [laughs] 924 00:43:29,200 --> 00:43:31,880 -No! Are you serious? -Yes. 925 00:43:31,960 --> 00:43:33,120 Congratulations. 926 00:43:33,200 --> 00:43:34,440 [sobs] 927 00:43:35,280 --> 00:43:38,720 -Oh my God, I'm so happy! -[laughs] 928 00:43:39,200 --> 00:43:40,240 [Jimena] Oh! 929 00:43:41,240 --> 00:43:43,000 This is exciting! And the ring? 930 00:43:43,640 --> 00:43:46,000 [laughs] 931 00:43:46,120 --> 00:43:48,280 In my hardware store, we got better washers. 932 00:43:48,920 --> 00:43:50,840 If that's the best you have for my granddaughter, 933 00:43:50,920 --> 00:43:51,880 it's a very poor start. 934 00:43:51,960 --> 00:43:54,280 Nelson plans to buy a nicer ring. 935 00:43:54,360 --> 00:43:55,600 But I like this one. 936 00:43:55,680 --> 00:43:57,520 Yeah, don't spend a lot of money. 937 00:43:58,160 --> 00:44:01,320 Knowing the parties you punks throw, you'll have to mug a gaggle of old ladies 938 00:44:01,400 --> 00:44:02,320 to pay for the wedding. 939 00:44:02,400 --> 00:44:03,760 -Grandpa. -[sighing] 940 00:44:03,840 --> 00:44:06,560 Oh, no, if you thought I was going to pay for it, 941 00:44:06,640 --> 00:44:08,760 then you drank too much on your date last night. 942 00:44:08,840 --> 00:44:11,120 Take it easy, I'll pay for it with the money I'm earning 943 00:44:11,200 --> 00:44:13,320 -over at the foundation. -Oh, will you? 944 00:44:14,720 --> 00:44:17,480 So you're still working for the Wicked Witch of the West? 945 00:44:18,240 --> 00:44:20,840 -Uh, listen, Grandpa... -"Listen, Grandpa," my ass. 946 00:44:20,920 --> 00:44:23,520 You only need me so you can squat in my house, 947 00:44:23,600 --> 00:44:25,960 sleep in my bed, and empty my cupboards. 948 00:44:26,040 --> 00:44:28,440 But no one cares about anything I have to say. 949 00:44:29,040 --> 00:44:31,320 Papa, hold on. Where are you going? 950 00:44:31,400 --> 00:44:32,880 To open the hardware store. 951 00:44:33,440 --> 00:44:34,720 So I can feed you all. 952 00:44:37,240 --> 00:44:38,320 [Santi] Occupied! 953 00:44:38,400 --> 00:44:39,600 [sobbing] 954 00:44:39,680 --> 00:44:41,840 I can't even piss in my own damn house. 955 00:44:49,440 --> 00:44:51,920 [cell phone ringing] 956 00:44:53,960 --> 00:44:54,960 Yes? 957 00:44:55,040 --> 00:44:56,080 [Amanda] Hello. 958 00:44:56,160 --> 00:44:57,320 It's me. 959 00:44:57,400 --> 00:44:58,320 Amanda? 960 00:45:00,360 --> 00:45:02,080 I need you to come and visit me. 961 00:45:02,880 --> 00:45:04,920 -Please? -Of course. 962 00:45:05,360 --> 00:45:06,400 Is everything alright? 963 00:45:06,480 --> 00:45:08,360 Yes. Yeah, yeah. 964 00:45:09,040 --> 00:45:10,200 Just get here quickly. 965 00:45:11,080 --> 00:45:12,200 I'll be there soon. 966 00:45:14,400 --> 00:45:17,480 [tense music playing] 967 00:45:20,120 --> 00:45:21,720 With a touch of cognac. 968 00:45:25,800 --> 00:45:28,760 Now why is she sticking flyers up in front of my bar? 969 00:45:28,840 --> 00:45:29,880 [Sanchís] Well, 970 00:45:29,960 --> 00:45:32,120 perhaps she lost her cat. 971 00:45:32,200 --> 00:45:33,880 [Pepe] I guarantee she's up to something. 972 00:45:34,560 --> 00:45:36,040 Watch the bar for a minute. 973 00:45:36,120 --> 00:45:37,840 Just serve whoever walks in here. 974 00:45:37,920 --> 00:45:39,200 Hey, hey, hey. 975 00:45:40,240 --> 00:45:42,640 Is leaving your friends with the morning dregs 976 00:45:42,720 --> 00:45:44,640 part of your agreement too, or what? 977 00:45:44,720 --> 00:45:46,160 What a morning. 978 00:45:47,480 --> 00:45:51,160 "The best Cuban and Colombian cuisine at your house, at the best price." 979 00:45:51,240 --> 00:45:52,960 I knew it! Shit. 980 00:45:55,280 --> 00:45:56,520 [door unlocking] 981 00:46:07,320 --> 00:46:08,200 Good morning. 982 00:46:08,280 --> 00:46:09,240 Morning. 983 00:46:11,360 --> 00:46:13,000 I'm glad that you could make it. 984 00:46:13,920 --> 00:46:16,160 Last time I was here was a little bit... 985 00:46:17,120 --> 00:46:18,360 Well, I don't know. 986 00:46:19,160 --> 00:46:20,480 I'm just happy you called. 987 00:46:21,640 --> 00:46:22,840 How's it all going? 988 00:46:22,920 --> 00:46:24,520 What about the trial? Anything new? 989 00:46:24,600 --> 00:46:25,920 Doesn't it start next week? 990 00:46:27,200 --> 00:46:28,840 I can still call that lawyer for you. 991 00:46:28,920 --> 00:46:31,400 Jimena, I didn't call to talk about lawyers, or the trial, 992 00:46:31,480 --> 00:46:33,080 or things with us. 993 00:46:34,440 --> 00:46:37,400 I feel the same way about us that I did the last time we spoke. 994 00:46:40,000 --> 00:46:40,960 Okay. 995 00:46:42,120 --> 00:46:43,240 Why'd you call then? 996 00:46:43,680 --> 00:46:44,960 Someone came to see me. 997 00:46:45,040 --> 00:46:47,080 The new Inspector in Entrevías. 998 00:46:48,000 --> 00:46:50,920 He asked about a case Ezequiel and I investigated, 999 00:46:51,000 --> 00:46:52,560 the murder of Sandro Salazar. 1000 00:46:54,560 --> 00:46:56,080 You have to let Ezequiel know. 1001 00:46:58,520 --> 00:47:01,520 But why not just reach out to Ezequiel and tell him about it? 1002 00:47:08,320 --> 00:47:10,160 I really needed to see you, as well. 1003 00:47:18,200 --> 00:47:19,200 So long, Jimena. 1004 00:47:20,960 --> 00:47:24,040 [emotional music playing] 1005 00:47:37,200 --> 00:47:40,240 Now that you have your job back and you're making money, 1006 00:47:40,320 --> 00:47:44,400 shouldn't you perhaps try to find yourself an apartment of your own? 1007 00:47:44,960 --> 00:47:47,040 Well, I think this one is pretty fancy. 1008 00:47:47,120 --> 00:47:48,520 La Moraleja. 1009 00:47:48,600 --> 00:47:52,720 Eclectic and minimalist, twenty-six thousand square foot house. 1010 00:47:53,560 --> 00:47:55,080 With seven toilets! 1011 00:47:55,160 --> 00:47:57,560 -That's a lot of waste, huh, Alicia? -[door opening] 1012 00:47:57,640 --> 00:47:59,320 Lots of pooping, lots of cleaning. 1013 00:47:59,400 --> 00:48:00,240 Bah! 1014 00:48:00,320 --> 00:48:02,120 Entrevías is so frustrating. 1015 00:48:02,880 --> 00:48:03,840 You believe this? 1016 00:48:03,920 --> 00:48:06,000 None of my flyers lasted half an hour on the street. 1017 00:48:06,080 --> 00:48:07,960 You should go have a talk with Pepe, 1018 00:48:08,040 --> 00:48:10,640 because the kitchen here is entirely too small. 1019 00:48:11,200 --> 00:48:13,040 Old Pepe gets no part of this. 1020 00:48:13,120 --> 00:48:14,480 I will make this business succeed 1021 00:48:14,560 --> 00:48:17,560 or my name isn't Gladys Nidia de la Caridad. 1022 00:48:17,640 --> 00:48:20,320 Sure, sweetie, but you're forgetting a crucial detail. 1023 00:48:20,400 --> 00:48:22,920 -You need some orders first. -Yeah. 1024 00:48:23,000 --> 00:48:24,680 -[Ezequiel] Gladys Míriam... -Nidia! 1025 00:48:24,760 --> 00:48:26,400 My friend Maica... 1026 00:48:27,080 --> 00:48:29,280 My friend Maica is looking... 1027 00:48:29,360 --> 00:48:32,440 She needs someone to provide all of the catering for her foundation, 1028 00:48:32,520 --> 00:48:34,080 if you want, I can mention it to her. 1029 00:48:35,240 --> 00:48:36,760 Your "friend" Maica? 1030 00:48:36,840 --> 00:48:38,480 [Ezequiel] My friend Maica. 1031 00:48:39,200 --> 00:48:41,160 You two have a lot in common, 1032 00:48:41,240 --> 00:48:42,880 my friend Maica and you, 1033 00:48:42,960 --> 00:48:45,560 ex-lovers of that Hardware Man. 1034 00:48:45,640 --> 00:48:49,080 Makes sense, as you both realized he's such a big pile of dog shit. 1035 00:48:50,440 --> 00:48:51,720 You don't say. 1036 00:48:52,720 --> 00:48:54,840 She doesn't sound like someone I would work with. 1037 00:48:54,920 --> 00:48:56,480 No, no, no, don't do it. 1038 00:48:56,560 --> 00:48:58,600 If you went into business with her, 1039 00:48:58,680 --> 00:49:00,560 you'd just make Tirso madder than a wet hen. 1040 00:49:00,640 --> 00:49:02,760 -[Ezequiel laughs] -Maybe I will. 1041 00:49:02,840 --> 00:49:04,760 Doesn't seem like a bad idea. 1042 00:49:04,840 --> 00:49:06,600 I think I'll go and see her this afternoon. 1043 00:49:06,680 --> 00:49:08,200 -[doorbell buzzing] -I'll get the door. 1044 00:49:08,280 --> 00:49:09,240 [Alicia] Ugh. 1045 00:49:09,760 --> 00:49:13,640 I, for one, can't wait to see the face on our wet little hen, what do you say? 1046 00:49:13,720 --> 00:49:14,640 [Alicia] Oh God. 1047 00:49:14,720 --> 00:49:16,440 Keep on clucking, you fool. 1048 00:49:20,200 --> 00:49:21,440 [melancholy music playing] 1049 00:49:21,520 --> 00:49:22,480 Ezequiel. 1050 00:49:23,280 --> 00:49:24,440 I need to talk to you. 1051 00:49:27,720 --> 00:49:29,480 [Nelson] Why would they reopen the case? 1052 00:49:29,560 --> 00:49:30,960 What do we do now? 1053 00:49:31,080 --> 00:49:32,240 [Ezequiel] Well... 1054 00:49:32,840 --> 00:49:35,000 Just relax for now. Don't make any rash moves. 1055 00:49:35,080 --> 00:49:37,680 Especially you, Nelson. Can't afford a mistake. 1056 00:49:38,160 --> 00:49:40,360 This Inspector is the king of dirty tricks, 1057 00:49:40,440 --> 00:49:43,600 and if he comes after you without evidence, 1058 00:49:44,120 --> 00:49:45,200 he'll fabricate it. 1059 00:49:46,440 --> 00:49:47,600 Anyway, I gotta go. 1060 00:49:50,360 --> 00:49:51,560 No mistakes, Nelson! 1061 00:49:54,080 --> 00:49:55,520 [Víctor babbling] 1062 00:49:55,600 --> 00:49:57,160 I just don't want you to worry. 1063 00:49:57,240 --> 00:49:58,600 It's going to be fine. 1064 00:49:58,680 --> 00:49:59,880 It'll all work out. 1065 00:49:59,960 --> 00:50:02,120 We're gonna get married and start our life, 1066 00:50:02,880 --> 00:50:05,600 and no one's going to ruin this for us, I promise. 1067 00:50:10,520 --> 00:50:11,880 [sighs] 1068 00:50:17,040 --> 00:50:18,040 [music fades] 1069 00:50:18,120 --> 00:50:21,680 Hey, Santi, I was looking for some paint to cover the burnt wall out there 1070 00:50:21,760 --> 00:50:22,920 and we're out. 1071 00:50:24,080 --> 00:50:25,560 -We are? -Yeah. 1072 00:50:25,640 --> 00:50:27,920 And brushes, too, and sponges, 1073 00:50:28,000 --> 00:50:28,920 and plaster, 1074 00:50:29,760 --> 00:50:30,720 Did we sell it all? 1075 00:50:30,800 --> 00:50:32,480 Because this math doesn't add up. 1076 00:50:32,560 --> 00:50:34,160 No, but well, uh... 1077 00:50:35,280 --> 00:50:36,240 It's just... 1078 00:50:37,800 --> 00:50:38,920 we didn't sell it at all. 1079 00:50:39,000 --> 00:50:41,160 So, then where the hell did it go? 1080 00:50:43,720 --> 00:50:45,200 Well, it's, um... 1081 00:50:48,280 --> 00:50:52,000 Papa, I'll answer that, but don't forget I've been going through a hard period, 1082 00:50:52,080 --> 00:50:54,400 it's probably the worst of my life. 1083 00:50:54,480 --> 00:50:56,360 Right now, I am very, very sensitive 1084 00:50:56,440 --> 00:50:58,600 and one of your tantrums could actually 1085 00:50:58,680 --> 00:51:01,000 put an end to what's left of my self-esteem. 1086 00:51:01,800 --> 00:51:03,800 [pen and papers thud] 1087 00:51:10,600 --> 00:51:12,600 Where are all the materials, Santi? 1088 00:51:13,960 --> 00:51:15,560 I gave them to Mom. 1089 00:51:15,640 --> 00:51:17,240 To renovate the foundation. 1090 00:51:17,320 --> 00:51:18,280 Huh? 1091 00:51:19,360 --> 00:51:22,480 -What the hell did you just say? -Papa, remember my self-esteem. 1092 00:51:22,560 --> 00:51:24,600 [tense music playing] 1093 00:51:31,720 --> 00:51:33,920 I can't even get angry when it's justified. 1094 00:51:36,280 --> 00:51:37,280 Damn it! 1095 00:51:44,800 --> 00:51:46,080 [exhales] 1096 00:52:00,040 --> 00:52:02,000 You're sort of a hard guy to find, huh? 1097 00:52:05,640 --> 00:52:07,640 Whoa, easy now. 1098 00:52:10,040 --> 00:52:12,720 -You look like you could use some sleep. -What do you want? 1099 00:52:12,800 --> 00:52:15,840 I was thinking, it's a shame that you had to leave the gang. 1100 00:52:16,400 --> 00:52:19,160 Because out of all those idiots, you're the only one with balls. 1101 00:52:19,240 --> 00:52:21,800 You fuck me over, then you come here to butter me up? 1102 00:52:22,440 --> 00:52:24,120 -Mm. -What's your deal? 1103 00:52:24,920 --> 00:52:25,920 I'm very practical, 1104 00:52:26,000 --> 00:52:28,040 and practical people know what they need, 1105 00:52:28,120 --> 00:52:29,920 and I need you to be the leader again. 1106 00:52:30,000 --> 00:52:32,840 -And Pantera? -Pantera's dead, man, just say the word. 1107 00:52:35,040 --> 00:52:37,560 But first, I need you to cut all the bullshit. 1108 00:52:37,640 --> 00:52:39,200 Avenging your cousin, forget that. 1109 00:52:39,280 --> 00:52:42,120 Not until the old fucker who killed her is in the ground. 1110 00:52:42,600 --> 00:52:44,120 Then go put him in the ground. 1111 00:52:44,600 --> 00:52:46,280 Hey, you're strapped, aren't you? 1112 00:52:49,480 --> 00:52:51,480 [hip-hop music playing] 1113 00:52:52,920 --> 00:52:54,760 You finish that guy off, then come back. 1114 00:52:54,840 --> 00:52:55,760 Sound good to you? 1115 00:52:55,840 --> 00:53:00,440 ["Focused" by OHNO playing] 1116 00:53:01,000 --> 00:53:01,960 Well, all right. 1117 00:53:02,840 --> 00:53:05,760 -♪ I've been wanting more ♪ -♪ I've been wanting more ♪ 1118 00:53:05,840 --> 00:53:07,360 ♪ Focused on my dough ♪ 1119 00:53:08,720 --> 00:53:10,280 ♪They ain't even know ♪ 1120 00:53:11,920 --> 00:53:12,760 Wow. 1121 00:53:13,240 --> 00:53:14,840 I think it's just a wonderful idea. 1122 00:53:14,920 --> 00:53:18,120 Seriously? You'd really trust me to cook all the kids' meals? 1123 00:53:18,200 --> 00:53:19,360 Of course I would. 1124 00:53:20,280 --> 00:53:22,080 We're both female entrepreneurs. 1125 00:53:22,160 --> 00:53:23,280 It's empowering. 1126 00:53:23,880 --> 00:53:26,160 And you're Nelson's mother, so it's all one big family. 1127 00:53:26,240 --> 00:53:27,520 -[laughing] -Girl. 1128 00:53:27,600 --> 00:53:29,840 -Welcome aboard. -[both laughing] 1129 00:53:30,360 --> 00:53:31,520 [man] Excuse me, Maica. 1130 00:53:31,600 --> 00:53:32,680 You have a visitor. 1131 00:53:33,640 --> 00:53:36,160 -Excuse me for a second, honey? -Of course, take your time. 1132 00:53:40,720 --> 00:53:41,800 [Maica] Tirso? 1133 00:53:42,840 --> 00:53:44,120 What are you doing here? 1134 00:53:44,760 --> 00:53:46,640 It's a really nice renovation. 1135 00:53:46,720 --> 00:53:48,120 Inexpensive too, huh? 1136 00:53:48,760 --> 00:53:50,720 Considering I paid for all of this. 1137 00:53:50,800 --> 00:53:52,000 What does that mean? 1138 00:53:52,080 --> 00:53:54,400 It means that in the dream world you inhabit, 1139 00:53:54,480 --> 00:53:56,080 there's no need to pay for anything, 1140 00:53:56,160 --> 00:53:57,520 but in this neighborhood, there is. 1141 00:53:57,600 --> 00:54:00,320 And all the materials you're using came out of my hardware store, 1142 00:54:00,400 --> 00:54:02,680 for free, with no money to restock it. 1143 00:54:03,280 --> 00:54:05,240 I... I had no idea. 1144 00:54:05,320 --> 00:54:07,320 I thought everyone chipped in and so... 1145 00:54:07,400 --> 00:54:08,440 I didn't know. 1146 00:54:10,560 --> 00:54:11,640 I'm so sorry. 1147 00:54:12,240 --> 00:54:14,240 I'll return every penny of it. As soon as I can. 1148 00:54:14,320 --> 00:54:15,320 That's nice. 1149 00:54:15,400 --> 00:54:18,480 Now, I'm in both the hardware and the loan shark businesses. 1150 00:54:18,560 --> 00:54:20,880 Damn it, Santi, you really screwed this up. 1151 00:54:20,960 --> 00:54:22,200 Don't be so hard on him. 1152 00:54:22,800 --> 00:54:24,280 He's getting a divorce. 1153 00:54:24,360 --> 00:54:25,840 Oh, of course you know all about it. 1154 00:54:25,920 --> 00:54:27,680 Did he tell you before me? 1155 00:54:27,760 --> 00:54:29,200 He needed to open up. 1156 00:54:29,720 --> 00:54:32,040 All this stuff, it has really been hard. 1157 00:54:32,120 --> 00:54:35,760 Well, I guess you know all about people leaving their husbands for another. 1158 00:54:36,400 --> 00:54:37,440 Tirso. 1159 00:54:39,000 --> 00:54:40,520 I didn't leave you for another. 1160 00:54:40,600 --> 00:54:43,680 Oh, yeah, I forgot that Gustavo was just 1161 00:54:43,760 --> 00:54:45,800 an imaginary friend, or a hologram. 1162 00:54:45,880 --> 00:54:47,920 No. Gustavo was real. 1163 00:54:49,040 --> 00:54:52,000 -But there was nothing between us. -How does that make sense? 1164 00:54:52,080 --> 00:54:54,000 You committed adultery and ran off with the guy. 1165 00:54:54,080 --> 00:54:55,560 Gustavo is gay. 1166 00:54:56,440 --> 00:54:57,800 He has always been gay. 1167 00:54:59,800 --> 00:55:02,240 But I knew the only way for me to break away 1168 00:55:02,320 --> 00:55:04,360 without you trying to hold me back was... 1169 00:55:05,200 --> 00:55:06,680 I had to hurt you. 1170 00:55:09,000 --> 00:55:10,160 So I lied. 1171 00:55:13,120 --> 00:55:15,560 Tirso, you're the only man I've ever loved. 1172 00:55:17,960 --> 00:55:19,080 I'm very sorry 1173 00:55:19,720 --> 00:55:21,200 for hurting you so badly. 1174 00:55:30,320 --> 00:55:32,080 I'm not hurt in the slightest. 1175 00:55:32,160 --> 00:55:33,400 I'm glad you left me. 1176 00:55:34,960 --> 00:55:36,600 Life is perfect as it is. 1177 00:55:48,280 --> 00:55:49,400 [sighs] 1178 00:55:50,480 --> 00:55:51,640 Gladys! 1179 00:55:51,720 --> 00:55:53,200 Gladys! Wait! 1180 00:55:58,240 --> 00:55:59,320 Why're you here? 1181 00:55:59,400 --> 00:56:00,720 [Gladys] None of your business. 1182 00:56:01,760 --> 00:56:03,320 Can you just stop avoiding me? 1183 00:56:04,040 --> 00:56:06,040 Tell me what I have to do to earn your forgiveness. 1184 00:56:06,120 --> 00:56:08,480 Nothing, Tirso. I'm done with all of it. 1185 00:56:08,560 --> 00:56:10,920 I swear I won't ever touch a firearm ever again. 1186 00:56:11,000 --> 00:56:12,320 Until they go after your kids, 1187 00:56:12,400 --> 00:56:13,480 or granddaughter, 1188 00:56:13,560 --> 00:56:16,160 or maybe your fifth cousin. Come on, Tirso, please. 1189 00:56:16,720 --> 00:56:17,760 So that's it, then? 1190 00:56:22,440 --> 00:56:23,920 It just ends like this? 1191 00:56:24,400 --> 00:56:27,440 Well, it's one of those things that should probably never have started. 1192 00:56:27,520 --> 00:56:28,760 What are you talking about? 1193 00:56:28,840 --> 00:56:30,720 We're from two different worlds, Tirso. 1194 00:56:31,240 --> 00:56:32,720 And it's always been that way. 1195 00:56:33,240 --> 00:56:34,680 It's so obvious to everyone. 1196 00:56:35,160 --> 00:56:37,960 You should probably look for someone who's different than me. 1197 00:56:39,040 --> 00:56:40,800 Find someone like her, for example. 1198 00:56:40,880 --> 00:56:42,520 -You mean Maricarmen? -Yes. 1199 00:56:42,600 --> 00:56:44,960 She's very educated and on top of it all. 1200 00:56:45,800 --> 00:56:46,880 She knows you well. 1201 00:56:46,960 --> 00:56:48,880 She's been with a soldier, has experience. 1202 00:56:49,800 --> 00:56:51,640 You should be together, I know it. 1203 00:56:52,240 --> 00:56:54,760 Love isn't a contest of certain similarities. 1204 00:56:55,480 --> 00:56:57,160 You love who you love, period. 1205 00:56:57,240 --> 00:56:59,240 [emotional music playing] 1206 00:57:00,640 --> 00:57:02,040 And the truth is, I love you. 1207 00:57:08,120 --> 00:57:09,200 Wow, that's... 1208 00:57:11,080 --> 00:57:12,640 You never said that to me before. 1209 00:57:14,920 --> 00:57:16,960 Too bad it's too late, Tirso. 1210 00:57:31,560 --> 00:57:33,000 [music fades] 1211 00:57:50,200 --> 00:57:51,320 [Dulce] Yeah, what's up. 1212 00:57:51,400 --> 00:57:54,360 Our little guppy's about to take the bait right now. 1213 00:58:18,280 --> 00:58:20,280 [suspenseful music playing] 1214 00:58:55,840 --> 00:58:56,920 [metal clattering] 1215 00:58:58,360 --> 00:59:01,000 [exciting music playing] 1216 00:59:08,200 --> 00:59:10,240 [tires squealing] 1217 00:59:14,640 --> 00:59:16,280 Got my phone and the car. 1218 00:59:18,840 --> 00:59:20,120 Hey there buddy. 1219 00:59:20,200 --> 00:59:22,400 That's it! Look at that smile. 1220 00:59:23,400 --> 00:59:24,520 [both laughing] 1221 00:59:24,600 --> 00:59:27,960 Mom. I've never seen you so quiet. Are you okay? 1222 00:59:28,040 --> 00:59:29,280 Me? [chuckles] 1223 00:59:29,360 --> 00:59:30,760 I'm doing just great. 1224 00:59:31,320 --> 00:59:33,040 I couldn't be better, really. 1225 00:59:33,120 --> 00:59:35,720 My kids are finally getting married. 1226 00:59:36,680 --> 00:59:38,520 I'm really excited about your wedding day. 1227 00:59:38,600 --> 00:59:40,480 I am going to look so dolled up 1228 00:59:41,240 --> 00:59:44,120 that the priest is going to question his choice of career. 1229 00:59:44,200 --> 00:59:47,320 We're going to have a courthouse wedding, at city hall. 1230 00:59:47,400 --> 00:59:49,120 -Ah, well, the judge, then. -Hey! 1231 00:59:49,200 --> 00:59:51,400 [laughs] Speaking of which, did you call? 1232 00:59:51,480 --> 00:59:54,040 Yes, I did, and they said they have an opening on the 20th. 1233 00:59:54,120 --> 00:59:55,560 So I said, "Let's do it." 1234 00:59:55,640 --> 00:59:56,680 The 20th? 1235 00:59:56,760 --> 00:59:59,200 -Yeah, this month. -Come on, this month? 1236 00:59:59,280 --> 01:00:01,920 Are you crazy? We can't get married on the twentieth. 1237 01:00:02,000 --> 01:00:03,680 We don't have anything ready. 1238 01:00:03,760 --> 01:00:06,080 -The restaurant and... -My love, it's okay, don't worry. 1239 01:00:06,160 --> 01:00:08,800 The most important thing is that we're together. Hmm? 1240 01:00:09,640 --> 01:00:10,720 It's all good. 1241 01:00:10,800 --> 01:00:12,960 The simpler it is, the more romantic. 1242 01:00:13,520 --> 01:00:16,040 In that case, we could wear bathing suits and order pizzas. 1243 01:00:16,120 --> 01:00:16,960 I like that idea. 1244 01:00:17,040 --> 01:00:19,640 Shut your mouth. You're starting to give me a headache, okay? 1245 01:00:19,720 --> 01:00:21,880 A lot of things have to be taken care of yet. 1246 01:00:23,120 --> 01:00:24,400 Hey, you know what I'm thinking? 1247 01:00:24,480 --> 01:00:26,520 We could go make an appointment at the hairdresser's. 1248 01:00:26,600 --> 01:00:27,800 -Okay. Yeah. -Okay? All right. 1249 01:00:27,880 --> 01:00:28,800 -I'll take it. -Here. 1250 01:00:28,880 --> 01:00:31,240 And you, find a restaurant. We're not doing it at Pepe's. 1251 01:00:31,320 --> 01:00:32,600 Don't even think of Pepe's. 1252 01:00:32,680 --> 01:00:34,520 -Over my dead body, and not even then. -[laughs] 1253 01:00:34,600 --> 01:00:36,560 All right. Let's go. 1254 01:00:36,640 --> 01:00:37,600 See you later. 1255 01:00:41,320 --> 01:00:43,960 [tense music playing] 1256 01:00:55,600 --> 01:00:56,720 [car door slamming] 1257 01:00:59,360 --> 01:01:00,280 Nelson. 1258 01:01:01,800 --> 01:01:03,120 Nelson Gutiérrez. 1259 01:01:07,080 --> 01:01:08,600 I'm Inspector Romero. 1260 01:01:10,160 --> 01:01:12,960 I want to talk to you about the killing of Sandro Salazar. 1261 01:01:15,760 --> 01:01:16,960 Sorry, I'm really busy. 1262 01:01:17,480 --> 01:01:19,880 Anyway, I signed a statement and that's all I have to say. 1263 01:01:19,960 --> 01:01:21,960 [music continues] 1264 01:01:25,760 --> 01:01:28,760 I want you to look me in the eyes and tell me it wasn't you. 1265 01:01:30,520 --> 01:01:34,280 If you want to interrogate me, tell me, and I'll discuss it with my lawyer. 1266 01:01:34,360 --> 01:01:35,640 No. 1267 01:01:35,720 --> 01:01:40,440 Just look me straight in the eyes, and tell me that you didn't kill him. 1268 01:01:41,880 --> 01:01:43,080 Although, I warn you, 1269 01:01:43,840 --> 01:01:45,200 if you lie, I'll know it. 1270 01:01:46,360 --> 01:01:48,560 I have errands to run, excuse me, Inspector. 1271 01:01:53,800 --> 01:01:55,680 [panting] 1272 01:01:55,760 --> 01:01:57,160 There's my answer. 1273 01:01:58,280 --> 01:01:59,400 It was you. 1274 01:02:00,960 --> 01:02:01,880 Get in the car. 1275 01:02:02,640 --> 01:02:03,720 Why? 1276 01:02:06,680 --> 01:02:08,000 Because I said so. 1277 01:02:17,520 --> 01:02:19,160 -Nelson! -[vehicle starting] 1278 01:02:22,120 --> 01:02:23,480 -What happened? -They took Nelson! 1279 01:02:23,560 --> 01:02:24,920 Oh my God, who took Nelson? 1280 01:02:26,600 --> 01:02:27,720 Nelson! 1281 01:03:02,960 --> 01:03:04,680 What's going on? What happened to you? 1282 01:03:04,760 --> 01:03:06,160 I went to the foundation. 1283 01:03:06,240 --> 01:03:08,920 Today, I lost around 2,000 euros of materials. 1284 01:03:09,560 --> 01:03:11,600 And even worse, I also lost a woman. 1285 01:03:12,960 --> 01:03:14,680 Well, today I lost a great cook. 1286 01:03:14,760 --> 01:03:16,600 It's not quite as emotionally significant, 1287 01:03:16,680 --> 01:03:19,360 but it's worth more than 2,000 euros, that's for sure. 1288 01:03:19,440 --> 01:03:21,120 [Pepe] Look at this empty bar. 1289 01:03:22,360 --> 01:03:23,520 [Gladys] Tirso! 1290 01:03:24,080 --> 01:03:25,120 They've taken Nelson. 1291 01:03:25,200 --> 01:03:26,760 What do you mean? Who took Nelson? 1292 01:03:26,840 --> 01:03:30,520 Irene said she saw them push him into a car at gunpoint, and... 1293 01:03:30,600 --> 01:03:33,280 I called the police and nobody's answering. It keeps ringing. 1294 01:03:33,360 --> 01:03:36,240 So I was looking for Ezequiel, but he's nowhere to be found! 1295 01:03:36,960 --> 01:03:38,840 Please, I know I've asked you a million times, 1296 01:03:38,920 --> 01:03:40,920 but you're the only one who can help us. 1297 01:03:41,000 --> 01:03:43,120 -Please, bring him home. Please. -Yes. 1298 01:03:43,720 --> 01:03:45,200 I'll find him, I promise you. 1299 01:03:45,280 --> 01:03:46,680 Pepe, get the shotgun. 1300 01:03:46,760 --> 01:03:47,960 What'd the car look like? 1301 01:03:48,040 --> 01:03:49,000 It... 1302 01:03:49,880 --> 01:03:52,480 It was a black SUV, and Irene got the license plate. 1303 01:03:54,440 --> 01:03:56,440 Wait for me here. Just wait here. 1304 01:03:56,520 --> 01:03:57,800 [driver] Hey, hold on! 1305 01:03:57,880 --> 01:03:59,400 -Oh shit! -You didn't pay your fare! 1306 01:03:59,480 --> 01:04:00,920 You're a pain in the ass, cabby. 1307 01:04:01,000 --> 01:04:02,960 For the last time, I'm a goddamn police officer. 1308 01:04:03,040 --> 01:04:05,480 And I'm a green beret, but you still have to pay your fare! 1309 01:04:05,560 --> 01:04:07,400 I have to go into that hardware store 1310 01:04:07,480 --> 01:04:09,680 to warn a person their life is in danger. Do you get it? 1311 01:04:09,760 --> 01:04:12,320 You get it? I'm a fucking cop dumbass! 1312 01:04:12,400 --> 01:04:13,720 That badge isn't even real. 1313 01:04:13,800 --> 01:04:15,640 Take it. I'm going with you. 1314 01:04:15,720 --> 01:04:16,840 No, stay here. 1315 01:04:16,920 --> 01:04:18,920 Alert the neighborhood to look for that SUV. 1316 01:04:20,960 --> 01:04:21,960 Tirso. 1317 01:04:23,440 --> 01:04:24,720 I love you too, my love. 1318 01:04:27,120 --> 01:04:28,080 Thank you. 1319 01:04:36,680 --> 01:04:38,640 [tense music continues] 1320 01:04:43,880 --> 01:04:46,200 Fuck, it's the punk who stole my car. 1321 01:04:46,280 --> 01:04:48,240 Hey, come on, we gotta follow that kid. 1322 01:04:48,320 --> 01:04:50,320 It's a matter of life and death, let's move it. 1323 01:04:50,400 --> 01:04:53,040 You've seen too many movies. Hire a driver, I don't drive for free! 1324 01:04:53,120 --> 01:04:54,440 Then don't drive at all! 1325 01:04:54,560 --> 01:04:57,360 -I don't need you to take this taxi. -Nobody touches my cab! 1326 01:04:57,440 --> 01:04:58,960 I'll drive it myself, damn it! 1327 01:04:59,040 --> 01:05:01,520 Then follow that car! Now! 1328 01:05:02,200 --> 01:05:03,240 Step on it! 1329 01:05:04,360 --> 01:05:06,560 -Let's go! -[tires squealing] 1330 01:05:38,280 --> 01:05:39,720 [grunting] 1331 01:05:43,680 --> 01:05:45,040 I got the kid who killed Sandro. 1332 01:05:47,520 --> 01:05:48,840 Why bring him here 1333 01:05:49,520 --> 01:05:50,720 instead of jail? 1334 01:05:50,800 --> 01:05:52,600 He has a friend who's a cop. 1335 01:05:53,520 --> 01:05:56,320 An asshole who made all the evidence against him go away. 1336 01:05:57,200 --> 01:05:58,400 But this is your guy. 1337 01:06:00,880 --> 01:06:02,160 Time for justice. 1338 01:06:04,000 --> 01:06:05,520 Take the keys to the handcuffs. 1339 01:06:12,440 --> 01:06:14,240 Let go of me! Ah! 1340 01:06:16,000 --> 01:06:19,240 [cell phone ringing] 1341 01:06:21,120 --> 01:06:22,120 Yeah? 1342 01:06:22,200 --> 01:06:25,720 [Pepe] The vehicle is a Jeep, just seen entering the Moro neighborhood. 1343 01:06:25,800 --> 01:06:27,840 Very good. On my way. 1344 01:06:29,320 --> 01:06:31,880 [tense music continues] 1345 01:06:43,720 --> 01:06:48,680 It's a blue beamer, license 3273, suspect is armed and dangerous. 1346 01:06:48,760 --> 01:06:50,440 Get here ASAP, guys. 1347 01:06:50,520 --> 01:06:53,880 -I'll leave your cell phone here. -You steal my taxi, then my phone. 1348 01:06:54,360 --> 01:06:56,160 Better not introduce you to my wife, right? 1349 01:06:56,240 --> 01:06:58,160 You gotta speed up, we can't lose him. 1350 01:06:58,240 --> 01:07:00,720 Just floor it, I'm a cop, you can go as fast as you want. 1351 01:07:00,800 --> 01:07:02,920 Shit, what matters is not losing him. 1352 01:07:03,000 --> 01:07:05,480 And they pull me over and I get a ticket, who pays for it, you? 1353 01:07:05,560 --> 01:07:08,000 Jesus, I should've just stolen a fucking bicycle. 1354 01:07:08,080 --> 01:07:09,640 Yeah, pal, you should have. 1355 01:07:11,360 --> 01:07:12,240 [sighs] 1356 01:07:17,960 --> 01:07:20,120 ["Y Tu" by SaraoMusic playing] 1357 01:07:21,040 --> 01:07:23,360 -Come here, come here! -Murderer! 1358 01:07:23,440 --> 01:07:24,760 You'll pay for what you've done! 1359 01:07:24,840 --> 01:07:25,960 [man] You motherfucker. 1360 01:07:26,480 --> 01:07:28,400 We're going to kill you, asshole. 1361 01:07:28,480 --> 01:07:29,880 -[groans] -Yeah! 1362 01:07:30,560 --> 01:07:32,040 [woman] He deserves only the worst. 1363 01:07:32,120 --> 01:07:33,880 You're going to die today, you little shit. 1364 01:07:33,960 --> 01:07:35,240 Get up, you bastard! 1365 01:07:37,200 --> 01:07:38,680 -You'll beg for death. -Come on! 1366 01:07:38,760 --> 01:07:41,280 -Murderer! -Move it! Let's go! 1367 01:07:41,360 --> 01:07:43,080 You're fucking dead. 1368 01:07:44,200 --> 01:07:46,360 Yeah! You piece of shit. 1369 01:07:46,440 --> 01:07:47,760 [woman] We're gonna kill you! 1370 01:07:47,840 --> 01:07:50,440 Get up, come on, move your ass, let's go. 1371 01:07:50,520 --> 01:07:53,000 -Teach this motherfucker a lesson! -[man] Come on! 1372 01:07:54,600 --> 01:07:55,920 Come on! [grunts] 1373 01:07:56,720 --> 01:07:57,840 [woman] You're gonna die! 1374 01:07:57,920 --> 01:07:59,120 No mercy! 1375 01:07:59,200 --> 01:08:01,960 [indistinct yelling continues] 1376 01:08:02,040 --> 01:08:03,560 -You piece of shit! -Get up! 1377 01:08:03,640 --> 01:08:04,720 Fuck you! 1378 01:08:04,800 --> 01:08:06,760 -Fucking murder! -Son of a bitch! 1379 01:08:06,840 --> 01:08:09,600 -How dare you? -We're gonna fuck you up! 1380 01:08:09,680 --> 01:08:10,880 [dull thud] 1381 01:08:10,960 --> 01:08:12,960 [song continues] 1382 01:08:14,120 --> 01:08:15,320 [brakes screeching] 1383 01:08:17,960 --> 01:08:21,040 I'm not going into this neighborhood, it's a very dangerous neighborhood. 1384 01:08:21,120 --> 01:08:23,320 Holy fuck, I can't lose my suspect here! 1385 01:08:23,400 --> 01:08:25,560 I'm a police officer! He's dangerous! 1386 01:08:25,640 --> 01:08:27,360 And he has a weapon too! So move it! 1387 01:08:27,440 --> 01:08:29,200 Yes, I know, I'm very aware he has a weapon! 1388 01:08:29,280 --> 01:08:31,040 I was right here when you told your buddies, 1389 01:08:31,120 --> 01:08:33,320 so I'm not going in there. You can go on foot. 1390 01:08:44,680 --> 01:08:46,640 [blows landing] 1391 01:08:47,200 --> 01:08:48,280 [Rafael] That's enough! 1392 01:08:49,120 --> 01:08:50,080 Pick him up. 1393 01:08:50,560 --> 01:08:51,840 Bring him here. 1394 01:08:51,920 --> 01:08:53,400 [gasping] 1395 01:08:54,640 --> 01:08:56,640 [tense music playing] 1396 01:09:03,280 --> 01:09:04,840 The hell's he doing here? 1397 01:09:05,720 --> 01:09:06,840 Got you, motherfucker! 1398 01:09:07,920 --> 01:09:10,040 Put the gun on the fucking ground! 1399 01:09:12,920 --> 01:09:14,480 If you don't put it on the ground, 1400 01:09:14,560 --> 01:09:15,800 I'll shoot your ass! 1401 01:09:30,720 --> 01:09:32,320 You're a murderer 1402 01:09:33,520 --> 01:09:34,880 and a coward. 1403 01:09:38,400 --> 01:09:40,680 Should've shot me back when you had a chance. 1404 01:09:41,400 --> 01:09:42,360 Right? 1405 01:09:43,440 --> 01:09:45,720 Yeah. I should've shot you. 1406 01:09:47,400 --> 01:09:49,000 -Get out of the taxi. -Go fuck yourself. 1407 01:09:49,080 --> 01:09:52,000 You won't pull that trigger 'cause you don't have the balls! 1408 01:09:52,640 --> 01:09:53,560 -Stop it! -Shit! 1409 01:09:53,640 --> 01:09:56,080 [grunting] 1410 01:10:01,840 --> 01:10:02,680 [grunts] 1411 01:10:04,480 --> 01:10:06,280 I got you, motherfucker, got you. 1412 01:10:07,840 --> 01:10:11,040 It's very easy, very easy to kill isn't it? 1413 01:10:15,120 --> 01:10:16,920 But we are not like you. 1414 01:10:19,760 --> 01:10:21,400 Go on, get out of here. 1415 01:10:21,960 --> 01:10:24,840 Get out of this neighborhood and don't ever come back! 1416 01:10:27,360 --> 01:10:29,520 Never show your face in Entrevías. 1417 01:10:30,520 --> 01:10:32,320 If anybody sees you on the street, 1418 01:10:32,880 --> 01:10:33,920 you'll be a corpse. 1419 01:10:34,000 --> 01:10:35,000 Is that clear to you? 1420 01:10:35,080 --> 01:10:36,120 Yes. 1421 01:10:40,240 --> 01:10:41,200 What? 1422 01:10:42,000 --> 01:10:43,360 Why are you letting him go? 1423 01:10:45,160 --> 01:10:47,240 Do you think we're murderers as well? 1424 01:10:47,320 --> 01:10:48,760 Barbarians, like him? 1425 01:10:50,200 --> 01:10:51,760 My people desire justice. 1426 01:10:53,080 --> 01:10:54,320 Not revenge. 1427 01:10:54,400 --> 01:10:55,440 [Nelson coughs] 1428 01:10:56,000 --> 01:10:59,960 The conscience makes the worst prison there is. 1429 01:11:00,560 --> 01:11:01,720 And you know that. 1430 01:11:02,720 --> 01:11:04,360 Everyone, go back home. 1431 01:11:05,480 --> 01:11:06,600 Let's go. 1432 01:11:12,880 --> 01:11:13,800 [coughs] 1433 01:11:18,640 --> 01:11:20,640 [Ezequiel] Keep your hands where I can see them. 1434 01:11:21,440 --> 01:11:23,160 Where the hell are you going? 1435 01:11:24,280 --> 01:11:25,360 To get Nelson. 1436 01:11:39,080 --> 01:11:40,440 You're supposed to be dead. 1437 01:11:53,480 --> 01:11:54,760 But you're free. 1438 01:11:56,520 --> 01:11:58,960 But if you breathe a word about me to anybody... 1439 01:12:01,040 --> 01:12:02,120 I'll kill you myself. 1440 01:12:06,520 --> 01:12:08,600 [intense music playing] 1441 01:12:21,320 --> 01:12:23,080 [Nelson coughing] 1442 01:12:24,080 --> 01:12:25,000 Nelson! 1443 01:12:26,560 --> 01:12:29,280 -Are you okay? -[gasps, coughs] 1444 01:12:30,640 --> 01:12:32,080 [Nelson] Let's get outta here. 1445 01:12:37,880 --> 01:12:40,600 [emotional music playing] 1446 01:12:47,720 --> 01:12:49,360 Nelson, you okay, more or less? 1447 01:12:52,320 --> 01:12:53,400 He's still alive. 1448 01:12:54,000 --> 01:12:55,440 And that's all that matters. 1449 01:12:56,200 --> 01:12:57,400 Let's get out of here. 1450 01:13:13,360 --> 01:13:14,880 [chuckles] 1451 01:13:18,160 --> 01:13:21,000 [railcars rattling on tracks] 1452 01:13:21,080 --> 01:13:25,000 {\an8}IN MEMORY OF MAURO MUNIZ 1453 01:13:25,080 --> 01:13:27,400 {\an8}Wouldn't you rather have your very own bar? 1454 01:13:27,480 --> 01:13:28,600 {\an8}ON THE NEXT EPISODE 1455 01:13:28,680 --> 01:13:30,600 Get out of here and never come back. 1456 01:13:30,680 --> 01:13:33,080 If I can get those guys out of your store there, 1457 01:13:33,160 --> 01:13:35,640 how much would it be to rent the place? 1458 01:13:37,520 --> 01:13:39,520 [Tirso] They had enough weapons to start a war. 1459 01:13:39,600 --> 01:13:41,360 No, not gang members. 1460 01:13:41,440 --> 01:13:43,360 If those weapons hit the streets... 1461 01:13:43,440 --> 01:13:45,360 They saw the weapons, you need to get them out. 1462 01:13:45,440 --> 01:13:47,960 I have to leave the baby with Grandpa. 1463 01:13:48,040 --> 01:13:50,040 This walking thing's a pain in the ass? 1464 01:13:50,120 --> 01:13:52,040 Do you really like it, or do you not complain 1465 01:13:52,120 --> 01:13:53,800 because you haven't learned to talk yet? 1466 01:13:53,880 --> 01:13:55,200 I leave to give you all space, 1467 01:13:55,280 --> 01:13:57,800 and you immediately bring this one in behind my back? 1468 01:13:57,880 --> 01:13:59,400 [Maica] The judge has been very clear. 1469 01:13:59,480 --> 01:14:01,640 You're either here or at the probation center. 1470 01:14:01,720 --> 01:14:04,040 Don't you touch me you fucking bitch! Get out of here. 1471 01:14:04,120 --> 01:14:05,480 And in return, 1472 01:14:05,560 --> 01:14:07,480 I won't stick this pen in your eye. 1473 01:14:07,560 --> 01:14:08,760 [glass shattering] 1474 01:14:09,560 --> 01:14:11,000 You murderer! 1475 01:14:11,560 --> 01:14:13,120 The divorce papers. 1476 01:14:13,200 --> 01:14:14,480 I don't get it, Papa. 1477 01:14:14,560 --> 01:14:16,480 [Irene] Santi is going to kill himself! 1478 01:14:16,560 --> 01:14:19,400 He left a note here, it's some kind of a goodbye letter. 1479 01:14:23,520 --> 01:14:25,440 -Hey! -[laughs] 1480 01:14:27,200 --> 01:14:29,440 I said I'd kill you and so here I am. 1481 01:14:29,520 --> 01:14:31,920 {\an8}-[horn blaring] -[Santi gasps] 106884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.