Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,247 --> 00:00:02,646
Previously...
2
00:00:02,647 --> 00:00:04,526
We'll talk later.
3
00:00:04,527 --> 00:00:10,948
Albert, if you come up to Lewis Fork,
I can recommend a place for lunch.
4
00:00:13,927 --> 00:00:17,086
- Leo called you?
- He asked for the rest of the money.
5
00:00:17,087 --> 00:00:20,006
She was supposed to hand it
over today. She checked out on us.
6
00:00:20,007 --> 00:00:21,886
We're lucky we're in jail.
7
00:00:21,887 --> 00:00:23,966
You know what's gonna go down
with Leo when we get out.
8
00:00:23,967 --> 00:00:26,046
No!
9
00:00:26,047 --> 00:00:28,547
No!
10
00:02:55,247 --> 00:02:59,286
No, no, no, not in my room.
In here, in here!
11
00:02:59,287 --> 00:03:02,646
- Jerry, back from Paris?
- Ben, what a nightmare!
12
00:03:02,647 --> 00:03:06,646
Right there! No, right there.
What is with you guys?
13
00:03:06,647 --> 00:03:09,606
I've got a sandwich in there,
I want all those bags open.
14
00:03:09,607 --> 00:03:11,806
We're looking till we find it...
15
00:03:11,807 --> 00:03:15,766
Hey, Audrey, Uncle Jerry's back.
16
00:03:16,447 --> 00:03:18,947
- Sylvia...
- Benjamin!
17
00:03:20,847 --> 00:03:23,566
OK, OK... Gone! Goodbye!
18
00:03:25,807 --> 00:03:30,719
Brother Ben, this is the best
damn sandwich I ever ate.
19
00:03:30,727 --> 00:03:33,646
It's a baguette with brie and butter.
20
00:03:33,647 --> 00:03:36,206
I had four of these every day I was there.
21
00:03:36,207 --> 00:03:38,917
You 've got to try this thing.
22
00:03:39,007 --> 00:03:41,926
Here, go ahead, eat it. Go ahead.
23
00:03:41,927 --> 00:03:44,046
Go ahead!
24
00:03:44,047 --> 00:03:46,547
Oh, yeah.
25
00:03:59,527 --> 00:04:02,405
This is incredible, Jer!
26
00:04:05,927 --> 00:04:10,166
You know what this reminds us of?
You know who likes this?
27
00:04:10,167 --> 00:04:14,771
It reminds us of Ginny and Jenny
down by the river.
28
00:04:15,607 --> 00:04:20,920
- My God, you 're right!
- Am I right? Am I right?
29
00:04:21,047 --> 00:04:23,547
Oh, no wonder!
30
00:04:30,727 --> 00:04:34,083
Jer, outside, outside.
31
00:04:39,447 --> 00:04:41,947
Always a pleasure.
32
00:04:52,447 --> 00:04:54,947
Jerry...
33
00:04:57,847 --> 00:05:02,762
Leland's daughter was murdered,
and the Norwegians left.
34
00:05:02,927 --> 00:05:05,760
- Did they sign?
- Deal's off.
35
00:05:12,807 --> 00:05:16,926
We had those Vikings by the horns!
What happened?
36
00:05:16,927 --> 00:05:23,171
We're not a hundred percent sure,
they took their translator with them.
37
00:05:23,607 --> 00:05:27,486
Did you say Leland's daughter
was murdered?
38
00:05:27,647 --> 00:05:30,147
Yes.
39
00:05:32,327 --> 00:05:34,827
I'm depressed.
40
00:05:36,527 --> 00:05:39,027
I can fix that.
41
00:05:39,447 --> 00:05:42,326
There's a new girl
at One-Eyed Jacks,
42
00:05:42,327 --> 00:05:45,846
freshly scented
from the perfume counter.
43
00:05:45,847 --> 00:05:51,683
And you, brother Jer, have
a 50-50 chance of being first in line.
44
00:05:54,447 --> 00:05:56,947
I like those odds.
45
00:05:57,767 --> 00:06:02,477
All work and no play
make Ben and Jerry dull boys.
46
00:06:02,647 --> 00:06:06,640
- That's right.
- Let's jump in the boat.
47
00:06:24,767 --> 00:06:26,886
That's great huckleberry pie,
Mrs Hayward.
48
00:06:26,887 --> 00:06:29,206
Thank you, James.
49
00:06:29,207 --> 00:06:34,326
Well... Mrs Hayward and I are going
to say good night, James.
50
00:06:34,327 --> 00:06:37,603
- Good night, James.
- Good night.
51
00:06:37,767 --> 00:06:40,006
- Good night, dear.
- Good night, Mom.
52
00:06:40,007 --> 00:06:44,022
Don't worry about the dishes,
I'll clean up.
53
00:06:45,567 --> 00:06:48,726
Are you coming to church with us
in the morning, Donna?
54
00:06:48,727 --> 00:06:51,227
Yes.
55
00:06:51,967 --> 00:06:54,467
- Nine o'clock sharp.
- OK.
56
00:06:57,687 --> 00:07:01,117
- Good night, James.
- Good night, sir.
57
00:07:16,167 --> 00:07:18,606
Hi, sailor!
58
00:07:18,607 --> 00:07:21,360
Good evening, Mr Horne.
59
00:07:23,967 --> 00:07:27,286
Ben, we're not gonna go
in the casino first?
60
00:07:27,287 --> 00:07:32,526
Jer, I didn't come here to lose my shirt,
I just came to take it off.
61
00:07:32,527 --> 00:07:37,466
- Kim, the Horne brothers are here.
- I'll tell Blackie.
62
00:07:47,047 --> 00:07:49,766
I'd like to order two drinks.
63
00:07:49,927 --> 00:07:52,680
One double scotch on the rocks.
64
00:07:52,807 --> 00:07:57,366
And my brother would like
a double scotch on the rocks.
65
00:07:57,367 --> 00:08:00,006
That's two double scotch on the rocks.
66
00:08:00,007 --> 00:08:02,885
Next stop, rocket science.
67
00:08:03,047 --> 00:08:05,547
Jerry...
68
00:08:17,487 --> 00:08:19,987
- Blackie!
- Benjamin.
69
00:08:22,527 --> 00:08:25,366
"Shall I compare thee
to a summer's day?
70
00:08:25,367 --> 00:08:27,646
"Thou art more lovely
and more temperate
71
00:08:27,647 --> 00:08:30,766
"Rough winds do shake
the darling buds of May
72
00:08:30,767 --> 00:08:34,166
"And every fair from fair
sometimes declines
73
00:08:34,167 --> 00:08:37,326
"By chance or nature's
changing course untrimm'd
74
00:08:37,327 --> 00:08:40,206
"But thy eternal summer
shall not fade
75
00:08:40,207 --> 00:08:43,486
"Nor lose possession
of that fair thou owest
76
00:08:43,487 --> 00:08:47,991
- "Nor shall death brag..."
- Where's the new girl?
77
00:08:49,007 --> 00:08:54,277
When you really want love,
you 'll find it waiting for you.
78
00:09:01,007 --> 00:09:03,507
Heads.
79
00:09:55,207 --> 00:09:58,710
Come on. We'll take care of you, Jerry.
80
00:10:01,127 --> 00:10:03,627
Well...
81
00:10:08,647 --> 00:10:14,325
Donna, I don't think that
what we're feeling or doing is wrong.
82
00:10:14,647 --> 00:10:17,147
Why not?
83
00:10:17,527 --> 00:10:19,846
Because it's the truth.
84
00:10:19,847 --> 00:10:23,326
Because I think it would have
turned out this way anyway.
85
00:10:23,327 --> 00:10:25,526
You do?
86
00:10:25,527 --> 00:10:31,523
Yes. I remember
a time in school, in the hall.
87
00:10:31,647 --> 00:10:36,278
We were suddenly alone,
and we looked at each other.
88
00:10:37,607 --> 00:10:40,883
I almost told you I loved you then.
89
00:10:43,167 --> 00:10:45,326
It's true.
90
00:10:45,327 --> 00:10:47,827
It is true, isn't it?
91
00:10:50,167 --> 00:10:54,686
Oh, James. I guess because of Laura
I couldn't say anything.
92
00:10:54,687 --> 00:10:59,087
- I couldn't even let myself think it.
- Me, too.
93
00:11:02,447 --> 00:11:05,723
Are we gonna be together, James?
94
00:11:06,687 --> 00:11:09,187
Are we?
95
00:11:15,007 --> 00:11:17,507
Are we, James?
96
00:11:45,007 --> 00:11:47,406
- Special Agent Dale Cooper.
- Hello, it's Hawk.
97
00:11:47,407 --> 00:11:50,246
Deputy Hawk,
how is Ronnette Pulaski?
98
00:11:50,247 --> 00:11:54,486
- Body and spirit are still far apart.
- What did you find out?
99
00:11:54,487 --> 00:11:58,246
Ronnette recently quit at the
perfume counter of Horne's store.
100
00:11:58,247 --> 00:12:00,806
Everything else is quiet,
except there was...
101
00:12:00,807 --> 00:12:04,006
a one-armed man snooping
around intensive care.
102
00:12:04,007 --> 00:12:07,124
- A one-armed man?
- Left.
103
00:12:07,287 --> 00:12:12,166
- Did you question him?
- No. I pursued, but he got away.
104
00:12:12,167 --> 00:12:18,769
Maintain an around-the-clock watch on
Ronnette. We'll speak in the morning.
105
00:13:03,207 --> 00:13:05,707
Got it?
106
00:13:48,687 --> 00:13:52,679
Supposed to leave it
in this stupid football.
107
00:13:53,407 --> 00:13:55,907
Is it in there?
108
00:13:55,927 --> 00:13:58,427
Not all of it.
109
00:13:59,487 --> 00:14:01,987
Cash on delivery, Bobby.
110
00:14:09,647 --> 00:14:12,147
He's got a gun.
111
00:14:15,047 --> 00:14:17,845
- Hey, Leo.
- Hey.
112
00:14:21,167 --> 00:14:23,667
Who's that?
113
00:14:24,847 --> 00:14:27,886
- Is someone with you?
- Never mind.
114
00:14:27,887 --> 00:14:30,574
Toss it over here, quarterback.
115
00:14:34,167 --> 00:14:35,526
It's empty.
116
00:14:35,527 --> 00:14:38,926
Weren't you supposed to
leave something for me?
117
00:14:38,927 --> 00:14:43,126
This barely covers what we paid for.
Where's the rest?
118
00:14:43,127 --> 00:14:46,486
- Where's the rest of the money?
- There's a...
119
00:14:46,487 --> 00:14:49,251
- There's a problem.
- Problem?
120
00:14:49,647 --> 00:14:54,198
- Laura had it.
- You think you got problems?
121
00:14:54,327 --> 00:14:57,566
We can get it.
Wait until everything settles down.
122
00:14:57,567 --> 00:15:00,067
You punks owe me ten grand.
123
00:15:01,287 --> 00:15:03,997
Leo needs a new pair of shoes.
124
00:15:04,687 --> 00:15:09,486
OK. We won't take delivery
on the drugs until you get the cash.
125
00:15:09,487 --> 00:15:13,326
- Do I look like a bank?
- I appreciate your position.
126
00:15:13,327 --> 00:15:16,446
How could I anticipate
this thing with Laura?
127
00:15:16,447 --> 00:15:18,947
Laura was a wild girl.
128
00:15:19,447 --> 00:15:21,366
Tell me about it.
129
00:15:21,367 --> 00:15:23,881
Maybe. Someday.
130
00:15:24,327 --> 00:15:28,115
Take your hand
out of your pocket, Mike.
131
00:15:28,287 --> 00:15:31,717
- What is your problem, Leo?
- Problem?
132
00:15:32,327 --> 00:15:35,141
You want to know about problems?
133
00:15:35,247 --> 00:15:36,846
OK.
134
00:15:36,847 --> 00:15:41,846
You 're on the road,
driving back and forth, gone for days.
135
00:15:41,847 --> 00:15:45,442
- You get back, and guess what?
- What?
136
00:15:45,607 --> 00:15:49,566
You find out your old lady's
been giving it away.
137
00:15:49,567 --> 00:15:51,646
- Yeah?
- Yeah.
138
00:15:51,647 --> 00:15:56,636
Stepping out in your own
damn bedroom. That's a problem.
139
00:15:56,647 --> 00:15:59,764
I guess so. I guess it is.
140
00:16:01,527 --> 00:16:04,886
- Do you know who?
- A man needs a clean house.
141
00:16:04,887 --> 00:16:07,387
Sure. So do you know who?
142
00:16:10,127 --> 00:16:12,966
- I'll take care of it.
- Sure.
143
00:16:12,967 --> 00:16:16,086
And this other thing,
we'll take care of it, don't worry.
144
00:16:16,087 --> 00:16:20,564
We'll get the cash,
and everything will be square.
145
00:16:26,727 --> 00:16:30,481
- Go out for a pass.
- What?
146
00:16:31,727 --> 00:16:34,806
- Go out for a pass.
- OK, just...
147
00:16:34,807 --> 00:16:36,566
- Run.
- Take it easy.
148
00:16:36,567 --> 00:16:39,286
Run! Run!
149
00:16:55,407 --> 00:16:57,921
Damn it, I'm done, Bobby.
150
00:16:58,087 --> 00:17:00,999
Let's get the hell out of here.
151
00:17:28,687 --> 00:17:31,551
- Ed!
- Sorry, I didn't see it.
152
00:17:31,647 --> 00:17:33,726
You stepped on my drape runner!
153
00:17:33,727 --> 00:17:37,766
- It was in the middle of the floor.
- Think that's an accident?
154
00:17:37,767 --> 00:17:42,766
I laid those out there myself. I was up
all night working on that invention.
155
00:17:42,767 --> 00:17:47,887
I'm going to have the world's first
100% quiet runner!
156
00:17:49,167 --> 00:17:53,567
- I'm real sorry, Nadine.
- Ed, you make me sick!
157
00:18:22,167 --> 00:18:26,718
That's it! Exactly sixty feet, six inches.
158
00:18:26,887 --> 00:18:29,387
It's perfect.
159
00:18:29,687 --> 00:18:32,520
What do you think he's up to?
160
00:18:33,887 --> 00:18:36,387
It beats me.
161
00:18:38,807 --> 00:18:40,926
Invitation to love.
162
00:18:40,927 --> 00:18:43,566
Each day brings a new beginning,
163
00:18:43,567 --> 00:18:49,244
and every hour holds the promise
of an invitation to love.
164
00:18:51,087 --> 00:18:53,587
Right.
165
00:18:57,007 --> 00:19:00,166
- Who is it?
- The big, bad bobcat.
166
00:19:00,167 --> 00:19:02,366
Are you crazy?
What are you doing here?
167
00:19:02,367 --> 00:19:05,126
I just passed Leo out in North Bend.
168
00:19:05,127 --> 00:19:08,566
- We've got at least twenty minutes.
- Where's your car?
169
00:19:08,567 --> 00:19:10,726
Parked in the woods. Open Sesame!
170
00:19:10,727 --> 00:19:15,408
Somebody might see me out here,
and that'd be worse.
171
00:19:16,607 --> 00:19:20,291
Bobby, you cannot
come by here like this.
172
00:19:20,967 --> 00:19:23,467
We can't meet, for a while.
173
00:19:30,087 --> 00:19:32,747
What the hell happened to you?
174
00:19:35,247 --> 00:19:37,747
Leo Johnson happened to me.
175
00:19:39,367 --> 00:19:41,961
That bastard. Come here.
176
00:19:42,127 --> 00:19:46,606
Bobby! If he finds out about us,
he's gonna kill you.
177
00:19:46,607 --> 00:19:49,107
He'll kill us both.
178
00:19:54,527 --> 00:20:00,238
If he ever does this to you again,
I'll kill him.
179
00:20:02,647 --> 00:20:05,147
I mean it.
180
00:20:23,807 --> 00:20:26,307
Cup of coffee.
181
00:20:40,807 --> 00:20:44,806
It's not the first time,
it won't be the last,
182
00:20:44,807 --> 00:20:47,526
but I'm in that doghouse again.
183
00:20:47,527 --> 00:20:49,886
What happened this time?
184
00:20:49,887 --> 00:20:54,966
I popped a grease gun, stepped on a
drape runner, and all hell broke loose.
185
00:20:54,967 --> 00:21:00,406
I ran into Nadine in the hardware store.
All she talked about is the drape runners.
186
00:21:00,407 --> 00:21:03,683
She's got one big bee in her bonnet.
187
00:21:07,207 --> 00:21:10,279
Bobby sure gave me a good one?
188
00:21:10,647 --> 00:21:14,446
- Where do you want these rocks?
- There by the doughnuts, Deputy.
189
00:21:14,447 --> 00:21:17,206
- Anyone for a warm-up?
- Oh, yeah!
190
00:21:17,207 --> 00:21:19,846
- You bet!
- Thanks, Lucy.
191
00:21:24,647 --> 00:21:26,246
Damn good coffee!
192
00:21:26,247 --> 00:21:28,747
And hot!
193
00:21:28,887 --> 00:21:31,855
Would everyone please take a seat?
194
00:21:44,007 --> 00:21:46,686
By way of explaining
what we're about to do,
195
00:21:46,687 --> 00:21:52,286
I am first gonna tell you a little bit
about the country called...
196
00:21:52,287 --> 00:21:54,787
Tibet.
197
00:21:57,887 --> 00:21:59,766
An extremely spiritual country,
198
00:21:59,767 --> 00:22:03,006
the leader of Tibet is known
as the Dalai Lama.
199
00:22:03,007 --> 00:22:07,080
In 1950,
communist China invaded Tibet.
200
00:22:07,207 --> 00:22:09,526
While leaving the Dalai Lama
in charge,
201
00:22:09,527 --> 00:22:11,886
they seized control of the country.
202
00:22:11,887 --> 00:22:14,886
In 1959, after a Tibetan uprising
against the Chinese,
203
00:22:14,887 --> 00:22:17,481
the Dalai Lama fled to India
204
00:22:17,647 --> 00:22:20,406
and has lived in exile ever since.
205
00:22:20,407 --> 00:22:22,766
Following a dream three years ago,
206
00:22:22,767 --> 00:22:25,606
I have become moved
by the plight of the Tibetans
207
00:22:25,607 --> 00:22:28,126
and filled with a desire to help them.
208
00:22:28,127 --> 00:22:29,926
I awoke
209
00:22:29,927 --> 00:22:34,126
realising I had subconsciously gained
knowledge of a deductive technique
210
00:22:34,127 --> 00:22:37,086
involving mind-body coordination
operating hand in hand
211
00:22:37,087 --> 00:22:40,209
with the deepest level of intuition.
212
00:22:40,447 --> 00:22:46,999
Sheriff, Deputy Hawk, if you will please
assist me, I will now demonstrate.
213
00:22:51,847 --> 00:22:53,646
On the day of her death
214
00:22:53,647 --> 00:22:56,206
Laura Palmer wrote
the following in her diary,
215
00:22:56,207 --> 00:23:02,682
"Nervous about meeting 'J' tonight."
Today we'll concentrate on the "J's".
216
00:23:05,247 --> 00:23:07,446
Harry, when I give the word,
217
00:23:07,447 --> 00:23:11,406
would you read aloud each name
I've written on the blackboard?
218
00:23:11,407 --> 00:23:16,046
Deputy Hawk, stand here and hold this
bucket of rocks where I can get to them.
219
00:23:16,047 --> 00:23:18,246
Would you please put on
the kitchen mittens.
220
00:23:18,247 --> 00:23:22,162
Deputy Andy, move down,
stand by the bottle.
221
00:23:23,447 --> 00:23:26,644
Lucy, take this piece of chalk.
222
00:23:27,407 --> 00:23:29,566
Not too near, Andy!
223
00:23:29,567 --> 00:23:32,046
I'm getting excited.
224
00:23:32,047 --> 00:23:36,886
If I hit the bottle after a particular name,
make a check on the name.
225
00:23:36,887 --> 00:23:42,446
Sheriff, when you say the name, state
that person's relationship to Laura Palmer.
226
00:23:42,447 --> 00:23:44,947
- Ready?
- Ready.
227
00:23:52,727 --> 00:23:55,844
James Hurley... secret boyfriend.
228
00:23:56,487 --> 00:23:58,987
James Hurley.
229
00:24:03,247 --> 00:24:07,046
Josie Packard... was instructed
in English by Laura.
230
00:24:07,047 --> 00:24:09,561
Josie Packard.
231
00:24:13,687 --> 00:24:16,326
So there's no check
next to either of these names?
232
00:24:16,327 --> 00:24:18,966
That's correct. Please continue.
233
00:24:18,967 --> 00:24:22,705
Dr Lawrence Jacoby...
Laura's psychiatrist.
234
00:24:23,007 --> 00:24:25,760
Dr Lawrence Jacoby.
235
00:24:28,247 --> 00:24:30,326
You did it! You hit it!
236
00:24:30,327 --> 00:24:34,206
Lucy, make a note that the bottle
was struck, but did not break.
237
00:24:34,207 --> 00:24:35,846
Very important.
238
00:24:35,847 --> 00:24:40,120
Andy, put that bottle back
exactly where it was!
239
00:24:40,567 --> 00:24:45,006
Johnny Horne. Laura was
his special education tutor.
240
00:24:45,007 --> 00:24:47,507
Johnny Horne.
241
00:24:53,607 --> 00:24:58,126
Norma Jennings... helped Laura with
the meals-on-wheels programme.
242
00:24:58,127 --> 00:25:00,627
Norma Jennings.
243
00:25:02,767 --> 00:25:06,246
Shelly Johnson...
waitress at diner, friend.
244
00:25:06,247 --> 00:25:08,747
Shelly Johnson.
245
00:25:13,687 --> 00:25:15,806
- Sorry, Andy.
- Sweetie?
246
00:25:15,807 --> 00:25:20,119
It didn't hurt.
It didn't hurt a bit.
247
00:25:20,247 --> 00:25:24,647
Where there's no sense,
there's no feeling, Andy.
248
00:25:29,847 --> 00:25:31,726
Coop...
249
00:25:31,727 --> 00:25:34,227
Tell me...
250
00:25:34,367 --> 00:25:39,487
The idea for all this
really came from a dream?
251
00:25:39,647 --> 00:25:42,147
Yes. It did.
252
00:25:49,047 --> 00:25:52,835
Jack with One Eye...
253
00:25:53,007 --> 00:25:57,406
Maybe it's the letter 'i',
but there's no 'i' in Jack.
254
00:25:57,407 --> 00:25:59,846
I think it means he only had one eye.
255
00:25:59,847 --> 00:26:02,606
Sounds like Nadine,
Big Ed Hurley's wife.
256
00:26:02,607 --> 00:26:05,406
No, there's a casino up north
called One-Eyed Jacks,
257
00:26:05,407 --> 00:26:07,126
across the border in Canada.
258
00:26:07,127 --> 00:26:10,006
We're gonna have to check that place out.
259
00:26:10,007 --> 00:26:14,086
I'm going to erase this,
because it's a place, not a person.
260
00:26:14,087 --> 00:26:16,486
Maybe the person
could be in the place.
261
00:26:16,487 --> 00:26:19,224
- So should I erase it?
- Yes.
262
00:26:19,367 --> 00:26:22,926
Yes, a person could be in a place,
or yes, I should erase it?
263
00:26:22,927 --> 00:26:25,818
Erase it, Lucy. Next name, Harry.
264
00:26:26,327 --> 00:26:30,446
Leo Johnson...
husband of Shelly, drives a truck,
265
00:26:30,447 --> 00:26:34,520
connection with Laura... unknown.
266
00:26:34,647 --> 00:26:37,147
Leo Johnson.
267
00:27:08,847 --> 00:27:11,892
Little Audrey Horne just walked in.
268
00:27:12,527 --> 00:27:18,001
Yeah, I saw her at church.
Wonder what she's doing down here.
269
00:27:33,367 --> 00:27:37,871
- Hi, Audrey.
- Hi, Norma. A cup of coffee, please.
270
00:27:40,527 --> 00:27:43,826
Remind me to get those 60 watt bulbs.
271
00:27:50,847 --> 00:27:53,347
Thanks.
272
00:28:05,967 --> 00:28:08,467
I'm gonna go say hi.
273
00:28:16,647 --> 00:28:18,206
Hi.
274
00:28:18,207 --> 00:28:20,707
Hi, Donna.
275
00:28:24,007 --> 00:28:29,966
So my parents said they saw you
at church today. I didn't see you.
276
00:28:30,207 --> 00:28:32,707
I came by because of Laura.
277
00:28:33,727 --> 00:28:37,126
What do you mean?
I didn't think you liked her.
278
00:28:37,127 --> 00:28:40,046
There were things about Laura
I didn't like,
279
00:28:40,047 --> 00:28:43,006
but she did take care
of my brother Johnny.
280
00:28:43,007 --> 00:28:45,507
I loved her for that.
281
00:28:59,047 --> 00:29:01,547
Do you like coffee?
282
00:29:02,047 --> 00:29:04,880
Yeah, with cream and sugar.
283
00:29:08,287 --> 00:29:10,926
Agent Cooper loves coffee.
284
00:29:11,767 --> 00:29:14,267
Audrey!
285
00:29:19,407 --> 00:29:23,116
But Agent Cooper
likes his coffee black.
286
00:29:29,367 --> 00:29:32,598
- Can I ask you something?
- Sure.
287
00:29:36,007 --> 00:29:39,179
Did Laura ever talk about my father?
288
00:29:41,287 --> 00:29:43,787
What do you mean?
289
00:29:44,847 --> 00:29:46,766
Nothing.
290
00:29:46,767 --> 00:29:49,267
No, what do you mean?
291
00:29:52,287 --> 00:29:54,847
He used to sing to her.
292
00:29:59,887 --> 00:30:02,387
I love this music.
293
00:30:04,447 --> 00:30:06,961
Isn't it too dreamy?
294
00:30:51,047 --> 00:30:56,804
Hawk found this half a mile
down the tracks from the crime site.
295
00:31:00,007 --> 00:31:02,507
It's a nasty piece of work.
296
00:31:07,847 --> 00:31:10,926
Tell Agent Cooper
that Albert and his team are here.
297
00:31:10,927 --> 00:31:12,686
- Albert?
- A-l-b-e-r-t.
298
00:31:12,687 --> 00:31:16,006
- Do we have to stand here all day?
- No.
299
00:31:16,007 --> 00:31:20,319
Albert Rosenfield.
R-o-s-e-n-f-i-e-l-d.
300
00:31:22,047 --> 00:31:24,126
Sheriff, this is Lucy.
301
00:31:24,127 --> 00:31:27,086
- Is Agent Cooper with you?
- Yes, he is.
302
00:31:27,087 --> 00:31:29,606
Are Albert and his team here, Lucy?
303
00:31:29,607 --> 00:31:33,126
- Yes, he is... they are.
- We're on our way.
304
00:31:33,127 --> 00:31:38,526
- Agent Cooper will be right with you.
- I can hear perfectly well, Curly.
305
00:31:38,527 --> 00:31:42,846
Albert and his team are cream
of the crop. Albert's a forensics genius.
306
00:31:42,847 --> 00:31:45,126
I wouldn't expect anything less.
307
00:31:45,127 --> 00:31:49,406
But I got to warn you, Albert's lacking
in some of the social niceties.
308
00:31:49,407 --> 00:31:53,245
- Nobody's perfect.
- Isn't that the truth?
309
00:31:59,767 --> 00:32:03,166
What kind of a two-bit operation
are they running here?
310
00:32:03,167 --> 00:32:05,446
Albert, this is Sheriff Truman.
311
00:32:05,447 --> 00:32:09,846
I've seen some slipshod backwater
burgs, but this place takes the cake.
312
00:32:09,847 --> 00:32:12,406
What are you waiting for? Christmas?
313
00:32:12,407 --> 00:32:16,686
They're burying this girl tomorrow, and
we've wasted half the day getting here.
314
00:32:16,687 --> 00:32:19,406
I suggest you and your team
should get started.
315
00:32:19,407 --> 00:32:22,726
I'll have one of my men
escort you over to the morgue.
316
00:32:22,727 --> 00:32:26,592
Results from the local
pathologist's report.
317
00:32:28,607 --> 00:32:31,565
Welcome to Amateur Hour.
318
00:32:33,287 --> 00:32:36,046
Looks like an all-nighter, boys.
319
00:32:36,047 --> 00:32:38,925
Albert, got a minute?
320
00:32:42,447 --> 00:32:45,246
I hear that you 're real good
at what you do.
321
00:32:45,247 --> 00:32:47,326
- That's correct.
- That's good.
322
00:32:47,327 --> 00:32:51,246
'Cause normally if a stranger walked
into my station talking this crap,
323
00:32:51,247 --> 00:32:56,644
he'd be looking for his teeth
two blocks up on Queer Street.
324
00:33:14,047 --> 00:33:16,547
Good night, Ed!
325
00:33:20,767 --> 00:33:24,578
- Ed, is that you?
- Yeah, honey, it's me.
326
00:33:26,527 --> 00:33:30,236
- Ed!
- Oh, my God.
327
00:33:33,727 --> 00:33:37,926
Oh, Ed, I'm so happy, sweetheart,
I have to thank you.
328
00:33:37,927 --> 00:33:39,246
Why's that?
329
00:33:39,247 --> 00:33:41,766
You don't know
what you 've done for me.
330
00:33:41,767 --> 00:33:45,919
- No, I don't.
- Oh, Ed, you big lug!
331
00:33:46,047 --> 00:33:49,046
When you tracked that grease
into the house today,
332
00:33:49,047 --> 00:33:52,517
you spilled some on my cotton balls.
333
00:33:52,647 --> 00:33:57,766
But instead of tossing them out,
I put the greased ones on the runners.
334
00:33:57,767 --> 00:34:02,045
And Ed... just listen to this.
335
00:34:10,247 --> 00:34:13,284
Completely silent.
336
00:34:14,167 --> 00:34:17,637
- How about that?
- Oh, Ed...
337
00:34:17,807 --> 00:34:21,436
We're gonna be so rich!
338
00:34:30,327 --> 00:34:33,834
Everything smells like fish
around here.
339
00:34:34,007 --> 00:34:37,795
Well, you could wash
your socks separately.
340
00:34:38,367 --> 00:34:41,646
What did that FBI man want
up here today?
341
00:34:41,647 --> 00:34:46,402
Very nice fellow.
Asked a few questions.
342
00:34:46,567 --> 00:34:48,406
About what?
343
00:34:48,407 --> 00:34:51,319
Well, he talked to Josie mostly.
344
00:34:51,447 --> 00:34:54,757
I had a problem with a fish.
345
00:34:54,887 --> 00:34:58,516
Took a liking to my percolator.
346
00:34:58,647 --> 00:35:01,926
What did he want
to talk to Josie about?
347
00:35:01,927 --> 00:35:04,427
Why don't you ask her?
348
00:35:10,167 --> 00:35:13,246
Here's the key, the ledger's inside.
349
00:35:13,247 --> 00:35:15,747
- Thank you.
- You betcha.
350
00:35:22,447 --> 00:35:24,166
Didn't he ask for me?
351
00:35:24,167 --> 00:35:26,846
Yeah, but we said
you were on a world tour
352
00:35:26,847 --> 00:35:29,892
he should contact your press agent.
353
00:35:30,207 --> 00:35:34,426
Get your boots off my bed
and go to your room!
354
00:35:41,567 --> 00:35:45,786
I didn't want to get mink oil
on my bedspread.
355
00:35:51,287 --> 00:35:53,997
You got mink oil in your head.
356
00:36:17,207 --> 00:36:19,707
Two books.
357
00:37:41,807 --> 00:37:43,086
Leland...
358
00:37:43,087 --> 00:37:46,326
- Leland, stop it!
- We have to dance, Sarah.
359
00:37:46,327 --> 00:37:48,827
We have to dance for Laura.
360
00:37:48,847 --> 00:37:52,366
- Leland, stop it! Give it to me.
- We have to dance!
361
00:37:52,367 --> 00:37:55,027
Leland! Leland, give it to me!
362
00:38:07,047 --> 00:38:09,547
What is going on?
363
00:38:17,447 --> 00:38:21,235
Leland! What is going on
in this house?
364
00:38:23,527 --> 00:38:26,027
Oh, God!
365
00:39:19,367 --> 00:39:23,121
Laura, Laura!
366
00:39:24,647 --> 00:39:27,147
Laura!
367
00:39:35,047 --> 00:39:39,086
"Through the darkness of future past,
368
00:39:39,247 --> 00:39:42,717
"the magician longs to see,
369
00:39:42,847 --> 00:39:48,797
"one chance out
between two worlds...
370
00:39:48,967 --> 00:39:52,482
"fire, walk with me."
371
00:39:53,327 --> 00:39:56,637
We lived among the people.
372
00:39:56,807 --> 00:40:00,925
I think you say, convenience store.
373
00:40:02,647 --> 00:40:05,147
We lived above it.
374
00:40:06,047 --> 00:40:09,562
I mean it like it is,
like it sounds.
375
00:40:11,447 --> 00:40:15,566
I, too, have been touched
by the devilish one.
376
00:40:15,687 --> 00:40:18,440
Tattoo on the left shoulder.
377
00:40:19,647 --> 00:40:23,925
Oh, but when I saw the face of God,
378
00:40:24,047 --> 00:40:26,547
I was changed.
379
00:40:27,207 --> 00:40:29,707
I took the entire arm off.
380
00:40:31,087 --> 00:40:36,366
My name is Mike. His name is Bob.
381
00:40:36,527 --> 00:40:39,246
Mike?
382
00:40:39,407 --> 00:40:42,524
Mike, can you hear me?
383
00:40:45,567 --> 00:40:49,640
"Catch you with my Death Bag."
384
00:40:49,807 --> 00:40:53,766
You may think I've gone insane.
385
00:40:53,927 --> 00:40:56,427
But I promise...
386
00:40:57,247 --> 00:41:00,842
I will kill again!
387
00:43:05,687 --> 00:43:08,270
But it... it is Laura Palmer.
388
00:43:11,487 --> 00:43:13,987
Are you Laura Palmer?
389
00:45:23,647 --> 00:45:26,147
Harry, it's Cooper.
390
00:45:26,167 --> 00:45:28,926
Meet me for breakfast,
7:00 am the hotel lobby.
391
00:45:28,927 --> 00:45:31,760
I know who killed Laura Palmer.
392
00:45:32,767 --> 00:45:36,316
No, it can wait till morning.
29651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.