Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,112 --> 00:00:03,879
โช MTV โช
2
00:00:03,880 --> 00:00:05,849
We want payback for this.
3
00:00:05,949 --> 00:00:07,050
I know.
4
00:00:07,151 --> 00:00:08,686
- We're at war.
- This is for you.
5
00:00:08,786 --> 00:00:10,288
Jimmy's mother
wanted you to have it.
6
00:00:10,388 --> 00:00:12,790
I hope to put this to good use.
7
00:00:12,890 --> 00:00:14,692
Got a proposition for you.
8
00:00:14,792 --> 00:00:16,327
Maybe a path back.
9
00:00:16,427 --> 00:00:18,729
- What's that?
- Get Dwight back into the fold.
10
00:00:18,829 --> 00:00:20,429
As long as Tulsa's his,
11
00:00:20,430 --> 00:00:21,699
it ain't ours.
12
00:00:21,799 --> 00:00:24,065
We need to put our
differences aside.
13
00:00:24,066 --> 00:00:27,037
Why are you so desperate
to let everybody know
14
00:00:27,137 --> 00:00:29,673
that you weren't involved
in trying to kill me?
15
00:00:29,773 --> 00:00:31,607
It wasn't me, Dwight.
16
00:00:31,608 --> 00:00:33,277
It was Ming.
17
00:00:33,377 --> 00:00:35,313
Manfredi knows it was you
behind the car bombing.
18
00:00:35,413 --> 00:00:37,746
- And now he's coming for me.
- Hard.
19
00:00:37,747 --> 00:00:39,717
How do I get to him?
20
00:00:41,685 --> 00:00:42,720
Just around the corner.
21
00:00:49,026 --> 00:00:52,396
This is the man who caused
all the bloodletting.
22
00:00:55,333 --> 00:00:56,667
Armand returned the 500 grand
23
00:00:56,767 --> 00:00:58,969
and helped
set this whole thing up.
24
00:00:59,069 --> 00:01:01,239
So, Armand, we're square.
25
00:01:02,005 --> 00:01:04,007
Bigfoot, you wanna bury that?
26
00:01:04,107 --> 00:01:05,843
โช twangy music โช
27
00:01:06,109 --> 00:01:08,379
***
28
00:01:14,318 --> 00:01:16,354
How big is this farm?
29
00:01:16,454 --> 00:01:19,022
18,200 acres.
30
00:01:19,122 --> 00:01:22,025
Lot of land, lot of profit.
31
00:01:22,159 --> 00:01:23,994
Yeah.
32
00:01:24,094 --> 00:01:26,564
You know, I feel like I owe you
33
00:01:26,664 --> 00:01:28,830
for taking care
of that whole Ming situation.
34
00:01:28,831 --> 00:01:30,666
What do you mean "owe"?
35
00:01:30,667 --> 00:01:32,403
A partnership.
36
00:01:34,372 --> 00:01:36,638
You think I'm doing this--
37
00:01:36,639 --> 00:01:39,109
or we did this-- for free?
38
00:01:39,209 --> 00:01:41,178
Oh, I know nothing
comes for free.
39
00:01:41,279 --> 00:01:43,845
You need to be compensated, fairly.
40
00:01:43,846 --> 00:01:45,883
So name a price.
41
00:01:45,983 --> 00:01:48,286
I'm not here to negotiate.
42
00:01:48,386 --> 00:01:52,854
That's what businessmen do,
Dwight, we discuss things.
43
00:01:52,855 --> 00:01:55,326
"Discuss things"?
44
00:01:55,426 --> 00:01:58,896
You're breathing.
You're walking around.
45
00:01:58,996 --> 00:02:01,196
You're smelling the coffee.
46
00:02:01,197 --> 00:02:04,668
All right,
I saved your ass, Thresher.
47
00:02:04,768 --> 00:02:06,870
I put your enemy in the ground,
48
00:02:06,970 --> 00:02:10,908
and you're
gonna follow him if you...
49
00:02:11,008 --> 00:02:13,041
negate this deal.
50
00:02:13,042 --> 00:02:15,279
Are you threatening me?
51
00:02:16,079 --> 00:02:18,048
You'd never do that.
Do you know why?
52
00:02:18,148 --> 00:02:19,983
Because I'm not some
disposable thug
53
00:02:20,083 --> 00:02:21,952
that you'd normally
just get rid of.
54
00:02:22,085 --> 00:02:23,352
So don't threaten me with this
55
00:02:23,353 --> 00:02:25,289
"I'm gonna make you disappear"
routine.
56
00:02:25,389 --> 00:02:27,425
You'd never get away with it.
57
00:02:27,525 --> 00:02:29,960
And you can forget
about owning all of this.
58
00:02:30,093 --> 00:02:33,362
So let's discuss and negotiate
like gentlemen.
59
00:02:33,363 --> 00:02:35,132
Fine.
60
00:02:36,700 --> 00:02:37,768
Bigfoot?
61
00:02:37,868 --> 00:02:38,802
Yeah?
62
00:02:38,902 --> 00:02:40,270
Kill him.
63
00:02:41,572 --> 00:02:43,774
Aw, shove it up your ass,
Sasquatch.
64
00:02:43,874 --> 00:02:46,009
โช tense music โช
65
00:02:46,276 --> 00:02:48,910
***
66
00:02:48,911 --> 00:02:50,514
Put it down.
67
00:02:52,650 --> 00:02:54,552
I'm impressed.
68
00:02:54,652 --> 00:02:56,286
- Really? Why?
- Yeah.
69
00:02:56,420 --> 00:02:58,021
You got guts, Cal.
70
00:02:58,121 --> 00:02:59,388
What does that mean?
71
00:02:59,389 --> 00:03:00,791
It means
72
00:03:00,924 --> 00:03:02,926
I'm gonna give you a chance
73
00:03:03,026 --> 00:03:04,560
to try to think clearly.
74
00:03:04,561 --> 00:03:06,762
Okay?
75
00:03:06,763 --> 00:03:09,700
I'm taking all of this,
76
00:03:09,800 --> 00:03:11,001
every bit,
77
00:03:11,134 --> 00:03:13,337
'cause I got rid of Ming
for you.
78
00:03:13,437 --> 00:03:16,006
And you should be
thanking me because
79
00:03:16,106 --> 00:03:17,641
you were a dead man.
80
00:03:17,775 --> 00:03:19,510
But you know
what you suffer from?
81
00:03:19,610 --> 00:03:21,645
I'm afraid you're gonna tell me.
82
00:03:21,745 --> 00:03:23,412
Pride.
83
00:03:23,413 --> 00:03:27,050
Pride will get you killed
faster than anything.
84
00:03:27,150 --> 00:03:29,453
This is not your world, pal.
85
00:03:29,553 --> 00:03:31,420
This is the underworld,
86
00:03:31,421 --> 00:03:34,324
and people like you
should stay out of it.
87
00:03:34,425 --> 00:03:36,193
People like you
88
00:03:36,293 --> 00:03:39,761
get killed in the underworld.
89
00:03:39,762 --> 00:03:41,198
So...
90
00:03:41,331 --> 00:03:42,931
you were born rich.
91
00:03:42,932 --> 00:03:44,301
You have oil money.
92
00:03:44,402 --> 00:03:47,037
Go live your rich life.
93
00:03:47,137 --> 00:03:49,638
And forget the gangster life.
94
00:03:49,639 --> 00:03:52,376
Leave the gangster life
95
00:03:52,510 --> 00:03:54,678
to fucking gangsters.
96
00:03:54,778 --> 00:03:56,580
Point well taken.
97
00:03:57,548 --> 00:04:00,684
I never did enjoy
this enterprise, anyway.
98
00:04:00,818 --> 00:04:03,120
Good luck, Dwight.
99
00:04:06,690 --> 00:04:08,091
Fuck off.
100
00:04:09,226 --> 00:04:11,795
***
101
00:04:12,630 --> 00:04:14,632
- You good, O.G.?
- Yeah.
102
00:04:14,732 --> 00:04:16,366
18,000 acres, big-time.
103
00:04:16,467 --> 00:04:17,666
- I mean, that's...
- It's-it's a lot.
104
00:04:17,667 --> 00:04:18,967
I thought my boy Bigfoot
105
00:04:18,968 --> 00:04:20,203
was about to Swiss cheese
Thresher.
106
00:04:20,303 --> 00:04:22,706
No, that was, like,
a negotiating tool.
107
00:04:22,840 --> 00:04:24,339
But I'll tell you something,
we got to stop
108
00:04:24,340 --> 00:04:27,545
leaving a trail of bodies
wherever we go.
109
00:04:27,678 --> 00:04:30,646
Right?
Things have got to change.
110
00:04:30,647 --> 00:04:33,216
We got to change.
111
00:04:37,655 --> 00:04:39,855
โช Run it up, run it up โช
112
00:04:39,856 --> 00:04:41,857
โช Run them numbers to the sky โช
113
00:04:41,858 --> 00:04:44,192
โช Crank it up, crank it up โช
114
00:04:44,193 --> 00:04:45,661
โช Make me feel like I can fly โช
115
00:04:45,662 --> 00:04:47,364
โช Run it up, run it up โช
116
00:04:47,465 --> 00:04:49,364
โช Run them numbers to the sky โช
117
00:04:49,365 --> 00:04:51,199
โช Crank it up, crank it up โช
118
00:04:51,200 --> 00:04:53,837
โช Make me feel like I can fly โช
119
00:05:03,747 --> 00:05:06,450
***
120
00:05:21,198 --> 00:05:23,834
โช percussive, upbeat music โช
121
00:05:50,961 --> 00:05:54,364
***
122
00:06:12,516 --> 00:06:14,518
***
123
00:06:27,931 --> 00:06:30,668
And... one more.
124
00:06:35,138 --> 00:06:36,073
That's it?
125
00:06:36,173 --> 00:06:37,675
All done.
126
00:06:37,775 --> 00:06:39,877
You are now the new
and hopefully proud owner
127
00:06:40,010 --> 00:06:42,412
of Donnie Shore's Auto Corral.
128
00:06:42,512 --> 00:06:45,146
Well, ain't that
just music to my ears.
129
00:06:45,147 --> 00:06:46,349
How do you feel, Donnie?
130
00:06:46,449 --> 00:06:48,617
Well... I never once thought
131
00:06:48,618 --> 00:06:51,987
I'd sell 352 cars
in one day.
132
00:06:51,988 --> 00:06:54,457
Let me ask you,
133
00:06:54,558 --> 00:06:57,158
what are you gonna do
with that windfall of yours?
134
00:06:57,159 --> 00:06:58,428
I was thinking I'd open
135
00:06:58,528 --> 00:07:00,097
a competing dealership
down the street.
136
00:07:02,566 --> 00:07:04,768
I got you.
137
00:07:04,868 --> 00:07:06,169
You damn near did.
138
00:07:06,269 --> 00:07:09,006
You sly dog. Congratulations.
139
00:07:09,106 --> 00:07:10,207
The same to you.
140
00:07:10,307 --> 00:07:11,341
Thank you so much.
141
00:07:11,441 --> 00:07:14,111
Hello?
142
00:07:14,211 --> 00:07:16,880
- General.
- Yeah.
143
00:07:16,980 --> 00:07:19,282
Just calling to let you know
that we're under new management.
144
00:07:19,382 --> 00:07:20,984
What's that mean?
145
00:07:21,084 --> 00:07:23,687
Chickie's out.
146
00:07:23,787 --> 00:07:27,989
Really? When you say "out,"
you mean "down and out"?
147
00:07:27,990 --> 00:07:29,627
Just moved aside,
148
00:07:29,727 --> 00:07:31,094
with the full support
of the other families.
149
00:07:31,228 --> 00:07:33,931
What's important now
is I'm in charge.
150
00:07:34,765 --> 00:07:36,767
Oh, that's great.
So, the, uh, inmates
151
00:07:36,867 --> 00:07:38,835
have taken over the asylum.
152
00:07:41,204 --> 00:07:44,241
He's headed your way.
You should know that.
153
00:07:44,341 --> 00:07:46,174
Why?
154
00:07:46,175 --> 00:07:48,045
He's been given an ultimatum.
155
00:07:48,145 --> 00:07:51,179
The other families think you
should be kicking back to us.
156
00:07:51,180 --> 00:07:53,381
If Chickie can't convince you,
157
00:07:53,382 --> 00:07:55,653
for all intents and purposes,
he's done here.
158
00:07:55,753 --> 00:07:59,489
Kicking back?
That won't be happening.
159
00:08:00,290 --> 00:08:01,792
Good.
160
00:08:01,892 --> 00:08:04,561
I didn't want that psycho
around anymore anyway.
161
00:08:04,662 --> 00:08:06,463
How Chickie treated you
was a disgrace.
162
00:08:06,596 --> 00:08:08,699
Pete, too, if I'm being honest.
163
00:08:09,432 --> 00:08:13,603
Whatever happens, I hope
together we can move forward.
164
00:08:13,704 --> 00:08:15,172
That's bullshit, man.
165
00:08:15,272 --> 00:08:16,907
Okay, Vince. The only thing
166
00:08:17,007 --> 00:08:20,876
I want moving forward over you
is a fucking bus.
167
00:08:20,877 --> 00:08:23,080
What does that mean?
168
00:08:23,180 --> 00:08:25,716
Could've been more specific.
I don't know.
169
00:08:30,620 --> 00:08:32,420
Think he's starting
to warm up to me.
170
00:08:32,421 --> 00:08:34,890
โช "All the Neighbors"
by Nice Motor โช
171
00:08:34,891 --> 00:08:36,727
***
172
00:08:41,431 --> 00:08:43,366
โช And I feel the need... โช
173
00:08:43,466 --> 00:08:45,468
So, what did New York
have to say?
174
00:08:45,568 --> 00:08:48,069
- Well, Chickie's done.
- Done?
175
00:08:48,070 --> 00:08:49,570
He's gonna go nuts.
176
00:08:49,571 --> 00:08:52,075
Yeah. New York wants
what we got going on here.
177
00:08:52,175 --> 00:08:53,643
They think I'm gonna
go back to New York.
178
00:08:53,744 --> 00:08:56,279
They think Chickie's
gonna talk me into that.
179
00:08:56,379 --> 00:08:58,148
That's not gonna happen.
180
00:08:58,248 --> 00:08:59,316
According to who?
181
00:08:59,416 --> 00:09:00,583
Vince.
182
00:09:00,684 --> 00:09:02,285
You're gonna give
all this to New York?
183
00:09:02,385 --> 00:09:04,252
I mean, you built this alone
with your bare hands.
184
00:09:04,253 --> 00:09:06,156
Yeah. This belongs to all of us,
185
00:09:06,256 --> 00:09:08,826
but as long as I keep
pulling the strings,
186
00:09:08,959 --> 00:09:10,928
they're gonna keep coming.
187
00:09:11,028 --> 00:09:13,864
Boss. We have a visitor.
188
00:09:13,997 --> 00:09:15,032
Who is it?
189
00:09:15,165 --> 00:09:17,968
You said we were gonna talk.
190
00:09:18,068 --> 00:09:20,904
It's been a couple days.
Here I am, again.
191
00:09:21,004 --> 00:09:24,374
You know, the
mountain didn't go to Muhammad.
192
00:09:24,507 --> 00:09:25,909
No.
193
00:09:26,609 --> 00:09:28,011
So, what can I do for you?
194
00:09:28,111 --> 00:09:31,782
I spoke to Thresher.
Said he was done, out.
195
00:09:31,882 --> 00:09:33,183
Yeah. That's the deal.
196
00:09:33,283 --> 00:09:35,418
Good. Fuck him.
197
00:09:35,518 --> 00:09:36,887
So what's my deal?
198
00:09:36,987 --> 00:09:38,653
Oh, you want to cut yourself in?
199
00:09:38,654 --> 00:09:41,725
I think I got it
coming to me, no?
200
00:09:41,825 --> 00:09:43,959
I tipped you off to Ming, right?
201
00:09:43,960 --> 00:09:45,528
Sounded the alarms.
202
00:09:45,628 --> 00:09:47,364
My guys took
half of his guys out.
203
00:09:47,464 --> 00:09:49,499
I killed for you.
204
00:09:49,599 --> 00:09:52,402
So what's my part
in all this shit show?
205
00:09:52,535 --> 00:09:55,004
How about some peace and quiet?
206
00:09:57,040 --> 00:09:58,976
You're a funny guy.
207
00:09:59,977 --> 00:10:01,912
Let's not forget
you took out my right-hand man.
208
00:10:02,012 --> 00:10:04,514
You killed Jimmy the Creek.
209
00:10:04,614 --> 00:10:05,949
Fifty percent,
210
00:10:06,049 --> 00:10:08,551
half and half,
right down the fucking middle.
211
00:10:08,651 --> 00:10:09,619
It's the right thing.
212
00:10:09,719 --> 00:10:12,687
You took out Jimmy the Creek,
213
00:10:12,688 --> 00:10:14,925
so you're getting 25%,
214
00:10:15,058 --> 00:10:16,760
and you ought to be happy, Bill.
215
00:10:16,860 --> 00:10:18,095
I should be happy?
216
00:10:18,228 --> 00:10:21,464
You're gonna give me 25%?
After all this bullshit?
217
00:10:21,564 --> 00:10:23,166
Are you out
of your fucking mind?
218
00:10:23,266 --> 00:10:24,833
You started all this.
219
00:10:24,834 --> 00:10:28,671
You came here to whack me.
I defended myself.
220
00:10:28,772 --> 00:10:32,109
You wanted to take it all,
Bill, every bit,
221
00:10:32,209 --> 00:10:33,708
but that's not gonna happen.
222
00:10:33,709 --> 00:10:35,676
You know, the only reason
why you don't have a bullet
223
00:10:35,677 --> 00:10:37,080
through your fucking skull
224
00:10:37,214 --> 00:10:38,448
is 'cause you're
such a great earner.
225
00:10:38,548 --> 00:10:39,883
That is fucking it.
226
00:10:39,983 --> 00:10:42,085
I take you out,
New York sends a bunch of goons
227
00:10:42,219 --> 00:10:43,486
claiming this is all theirs.
228
00:10:43,586 --> 00:10:45,088
I don't fucking need
that bullshit.
229
00:10:45,222 --> 00:10:47,757
โช tense music โช
230
00:10:47,858 --> 00:10:50,460
You give me the 50%
we both know I deserve,
231
00:10:50,560 --> 00:10:53,997
we're out of each other's hair, permanently.
232
00:10:54,965 --> 00:10:58,233
Not gonna happen.
We're done here.
233
00:10:58,234 --> 00:11:01,138
You know...
234
00:11:01,238 --> 00:11:04,041
I was here long before you.
235
00:11:04,141 --> 00:11:07,075
I'm gonna be here after.
236
00:11:07,076 --> 00:11:09,012
Sleep on that.
237
00:11:18,288 --> 00:11:20,223
He doesn't look happy.
238
00:11:20,323 --> 00:11:22,092
I think that's gonna be
another problem.
239
00:11:23,093 --> 00:11:25,328
Very perceptive, Goodie.
240
00:11:28,398 --> 00:11:31,201
โช "Incense and Peppermints"
by Strawberry Alarm Clock โช
241
00:11:31,468 --> 00:11:34,404
***
242
00:11:36,840 --> 00:11:38,175
These are my favorite.
243
00:11:38,275 --> 00:11:41,242
They're bamboo, slow-burning.
Really great.
244
00:11:41,243 --> 00:11:45,548
Uh, for sativa, I like
Purple Haze, Sour Diesel.
245
00:11:45,648 --> 00:11:48,085
Did you want a sativa or hybrid?
246
00:11:51,989 --> 00:11:53,123
Come here.
247
00:11:53,223 --> 00:11:54,289
Me?
248
00:11:54,290 --> 00:11:55,392
Yeah, you. Come here.
249
00:11:55,492 --> 00:11:58,259
I'll be right back.
250
00:11:58,260 --> 00:11:59,794
Can I help you?
251
00:11:59,795 --> 00:12:02,599
This is, uh, Dwight's place.
Where is he?
252
00:12:02,699 --> 00:12:04,868
Is he, uh, expecting you?
253
00:12:04,968 --> 00:12:06,503
Is he here or not?
254
00:12:06,603 --> 00:12:07,770
I'm sorry, uh, who are you?
255
00:12:07,871 --> 00:12:09,306
None of your fucking business
who I am.
256
00:12:09,406 --> 00:12:10,540
- Whoa, whoa.
- Is he here or not?
257
00:12:10,673 --> 00:12:12,009
Hey, man, we got a problem here?
258
00:12:12,109 --> 00:12:13,977
- Yeah. Who the fuck are you?
- I'm security.
259
00:12:14,077 --> 00:12:15,578
You're security?
You're gonna need security
260
00:12:15,678 --> 00:12:16,679
if you don't go get
fucking Dwight right now.
261
00:12:16,813 --> 00:12:17,780
You understand me?
262
00:12:17,881 --> 00:12:19,649
Go call Tyson.
263
00:12:19,749 --> 00:12:22,519
- Chill, all right?
- Chill?
264
00:12:22,652 --> 00:12:24,054
So who's this fucking zombie?
Your backup?
265
00:12:24,154 --> 00:12:26,289
Hey, hey, hey.
Don't worry about him.
266
00:12:26,389 --> 00:12:28,926
She's calling, all right?
267
00:12:29,960 --> 00:12:31,194
How you doing, Spencer?
268
00:12:31,328 --> 00:12:33,363
I'm fine.
Thanks for calling ahead.
269
00:12:33,463 --> 00:12:35,098
Are you ready for your first
riding lesson?
270
00:12:35,198 --> 00:12:37,500
Ah. Are you gonna go easy
on me today, big boy?
271
00:12:37,600 --> 00:12:39,000
Mm, he's fine.
272
00:12:39,001 --> 00:12:42,072
This week, he's going in
for his PATH certification.
273
00:12:42,172 --> 00:12:44,641
He's gonna be
a great therapy horse.
274
00:12:44,741 --> 00:12:46,176
Oh, you'll be his first client.
275
00:12:46,276 --> 00:12:48,643
Excuse me?
276
00:12:48,644 --> 00:12:50,213
- Don't listen to him.
- Hey!
277
00:12:50,313 --> 00:12:52,382
- Margaret.
- You made it.
278
00:12:52,482 --> 00:12:53,314
Yeah.
279
00:12:53,315 --> 00:12:54,884
I need a new hobby.
280
00:12:54,985 --> 00:12:56,184
I thought you were gonna
chicken out.
281
00:12:56,185 --> 00:12:57,652
- Aw, man.
- Excuse me?
282
00:12:57,653 --> 00:12:59,056
- Fighting words, man.
- Chicken-- Did she say,
283
00:12:59,156 --> 00:13:01,724
did she say the C-word?
Chicken. Did she?
284
00:13:01,824 --> 00:13:03,093
I don't think so.
285
00:13:03,193 --> 00:13:04,928
I don't know
about the outfit, though.
286
00:13:05,062 --> 00:13:06,263
A little overdressed.
287
00:13:06,363 --> 00:13:07,931
I don't have a cowboy outfit.
288
00:13:08,031 --> 00:13:09,933
I'll get you one,
and you'll wear it.
289
00:13:10,067 --> 00:13:12,602
- Okay. Whatever you say.
- Okay.
290
00:13:12,735 --> 00:13:14,404
Let's get this show on the road.
291
00:13:14,504 --> 00:13:16,373
Wait, wait, before we move.
292
00:13:16,473 --> 00:13:19,776
This horse looks bigger
than last time I saw him.
293
00:13:19,876 --> 00:13:22,043
- Uh-uh.
- Hey, O.G.
294
00:13:22,044 --> 00:13:23,580
What?
295
00:13:23,713 --> 00:13:25,546
- He hasn't grown?
- Mm-mm.
296
00:13:25,547 --> 00:13:26,984
Yeah?
297
00:13:28,485 --> 00:13:30,387
All right. Yeah.
298
00:13:30,487 --> 00:13:31,686
I'll be there.
299
00:13:31,687 --> 00:13:34,924
We got to go.
Sorry to hit-and-run.
300
00:13:35,025 --> 00:13:37,427
Be back soon. Bye.
301
00:13:37,527 --> 00:13:39,062
What?
302
00:13:41,198 --> 00:13:43,364
โช pulsing, intriguing music โช
303
00:13:43,365 --> 00:13:46,369
***
304
00:13:47,971 --> 00:13:49,672
Finally. What the fuck?
Who is this guy?
305
00:13:49,772 --> 00:13:51,141
He threw me out of my office.
306
00:13:51,241 --> 00:13:52,976
He threatened to break
Fred's jaw.
307
00:13:53,110 --> 00:13:55,778
- You need me on your backup?
- No, it's personal. I got it.
308
00:13:57,647 --> 00:13:59,747
Don't make a mess, please.
309
00:13:59,748 --> 00:14:01,584
Yeah, sure.
310
00:14:04,787 --> 00:14:08,491
You come into my place
and intimidate my people?
311
00:14:08,591 --> 00:14:09,592
Get up!
312
00:14:09,692 --> 00:14:12,195
Relax. I come in peace.
313
00:14:14,764 --> 00:14:16,431
I mean, look at this place.
314
00:14:16,432 --> 00:14:19,536
It's modern. You build it?
315
00:14:19,636 --> 00:14:20,970
Of course you did.
316
00:14:21,071 --> 00:14:22,472
You're always developing
something, right, General?
317
00:14:22,572 --> 00:14:24,574
That's my desk.
318
00:14:24,674 --> 00:14:26,776
Yeah. Of course.
319
00:14:30,480 --> 00:14:32,682
What are you doing here?
320
00:14:33,583 --> 00:14:35,552
I'm here to make amends.
321
00:14:35,652 --> 00:14:37,754
When you're wrong,
you be a man, you admit it.
322
00:14:37,854 --> 00:14:40,823
New York is where you belong.
It's in your blood.
323
00:14:40,923 --> 00:14:44,227
I mean, Tulsa?
Are you fucking kidding me?
324
00:14:45,095 --> 00:14:47,297
So you think
I should reconsider?
325
00:14:47,397 --> 00:14:49,464
Yes!
326
00:14:49,465 --> 00:14:50,867
Reconsider.
327
00:14:51,000 --> 00:14:52,767
It was my father's idea
to send you out here,
328
00:14:52,768 --> 00:14:54,271
and it was a terrible mistake.
329
00:14:54,371 --> 00:14:56,973
- Your father?
- It was.
330
00:14:57,774 --> 00:15:00,443
I loved him,
but the man wasn't perfect.
331
00:15:00,543 --> 00:15:02,045
Let's face it.
332
00:15:02,145 --> 00:15:04,781
Now, let's forget
about all this bullshit.
333
00:15:04,881 --> 00:15:07,050
Okay? Come back home with me
to New York.
334
00:15:07,184 --> 00:15:08,718
We'll take Vince out.
335
00:15:08,818 --> 00:15:10,820
And then you could take
your rightful place beside me
336
00:15:10,920 --> 00:15:12,453
in running this family.
337
00:15:12,454 --> 00:15:14,224
The way you earn, your skills...
338
00:15:14,357 --> 00:15:16,759
- My skills?
- Your skills.
339
00:15:16,859 --> 00:15:20,863
Your leadership, it's special.
340
00:15:20,963 --> 00:15:22,065
You're special.
341
00:15:22,199 --> 00:15:24,534
You sound different, Chickie.
342
00:15:24,634 --> 00:15:26,203
What do you mean?
343
00:15:26,336 --> 00:15:28,503
"Different"? How?
344
00:15:28,504 --> 00:15:30,707
Enlightened.
345
00:15:30,807 --> 00:15:32,709
Like now you see the light.
346
00:15:32,809 --> 00:15:36,246
I see what's ahead, Dwight.
347
00:15:36,346 --> 00:15:38,248
And the future's fucking bright.
348
00:15:38,381 --> 00:15:39,549
It's ironic.
349
00:15:39,649 --> 00:15:43,886
You travel all the way out here
to see me,
350
00:15:43,986 --> 00:15:46,187
and, when I'm on the inside,
351
00:15:46,188 --> 00:15:49,092
you guys wouldn't travel
a couple of miles
352
00:15:49,192 --> 00:15:50,893
to see me.
353
00:15:50,993 --> 00:15:52,262
Ironic.
354
00:15:53,230 --> 00:15:54,564
And you're right.
355
00:15:54,664 --> 00:15:58,568
And I apologize for myself
and the family.
356
00:15:58,668 --> 00:16:00,137
Thanks.
357
00:16:02,205 --> 00:16:03,606
My life is here now.
358
00:16:03,740 --> 00:16:06,909
Here? Middle of nowhere?
359
00:16:07,043 --> 00:16:08,709
It's somewhere.
360
00:16:08,710 --> 00:16:10,913
It's where I belong.
361
00:16:11,013 --> 00:16:13,716
And snakes like you don't.
362
00:16:13,816 --> 00:16:16,619
Fucking snake who lived
363
00:16:16,753 --> 00:16:19,756
in the pathetic shadow
of your old man,
364
00:16:19,856 --> 00:16:22,058
till you fucking killed him,
365
00:16:22,159 --> 00:16:24,661
you pathetic fucking rat.
366
00:16:24,761 --> 00:16:26,727
What the fuck are you
talking about?
367
00:16:26,728 --> 00:16:30,231
I love my old man.
That's bullshit!
368
00:16:30,232 --> 00:16:33,370
I don't know, maybe you've been
in the sun too fucking long.
369
00:16:33,470 --> 00:16:35,772
This isn't a negotiation.
370
00:16:35,905 --> 00:16:37,940
Maybe I ain't making
myself clear.
371
00:16:38,074 --> 00:16:40,510
So listen up,
and listen up fucking good.
372
00:16:40,610 --> 00:16:43,280
I am not going back
empty-handed.
373
00:16:43,380 --> 00:16:45,482
Well, I'm not going back, either.
374
00:16:45,582 --> 00:16:48,351
And you tell them
I'm not coming back.
375
00:16:48,451 --> 00:16:49,952
And I hope you get
376
00:16:50,052 --> 00:16:53,723
the fucking pain you deserve.
377
00:16:53,823 --> 00:16:57,327
Now, get the fuck out.
378
00:17:01,798 --> 00:17:03,700
I'm not going away.
379
00:17:10,039 --> 00:17:11,140
You haven't met Bigfoot?
380
00:17:11,241 --> 00:17:12,642
No, I haven't.
381
00:17:12,742 --> 00:17:13,774
You can't miss him,
if you haven't seen him.
382
00:17:13,775 --> 00:17:14,977
Obviously.
383
00:17:15,111 --> 00:17:16,679
Guy's like a fucking tree.
384
00:17:16,813 --> 00:17:17,945
Why does everyone keep
talking about him?
385
00:17:17,946 --> 00:17:19,182
'Cause he's remarkable.
386
00:17:19,282 --> 00:17:21,117
Okay.
387
00:17:22,519 --> 00:17:23,820
It grows on you.
388
00:17:23,920 --> 00:17:25,822
It really does.
389
00:17:28,458 --> 00:17:31,494
Well, well. Look who's here.
390
00:17:31,594 --> 00:17:33,961
Sorry for showing up
unannounced.
391
00:17:33,962 --> 00:17:35,596
Dwight said you might.
392
00:17:35,597 --> 00:17:40,169
We just fed the horses.
Mucked out the stalls, as well.
393
00:17:41,571 --> 00:17:43,137
Hmm.
394
00:17:43,138 --> 00:17:45,575
Is it my imagination, or...
395
00:17:45,675 --> 00:17:47,577
do you no longer work here?
396
00:17:48,511 --> 00:17:52,048
I don't, I just, I didn't have
anywhere else to go, so...
397
00:17:53,450 --> 00:17:55,483
I mean, the last 12 years,
398
00:17:55,484 --> 00:17:57,151
this place has been
my life, Margaret.
399
00:17:57,152 --> 00:17:59,256
I mean, you,
the ranch hands, the horses...
400
00:18:01,023 --> 00:18:03,192
It's like home here, you know?
401
00:18:03,926 --> 00:18:04,927
It's all I know.
402
00:18:05,027 --> 00:18:06,363
And, until recently,
403
00:18:06,463 --> 00:18:08,265
it was the only thing
I didn't fuck up.
404
00:18:08,365 --> 00:18:11,067
Yeah. And you did.
405
00:18:12,034 --> 00:18:15,705
You were a good manager, Armand,
but... mm-mm.
406
00:18:15,838 --> 00:18:18,841
I know, and I apologize
from the bottom of my heart.
407
00:18:19,909 --> 00:18:21,911
I'm not the one
that needs to hear that.
408
00:18:23,880 --> 00:18:26,583
We cleared the air
for quite a while.
409
00:18:27,650 --> 00:18:29,819
See, I'm trying to get
my family back,
410
00:18:29,919 --> 00:18:32,389
my wife and kids, and...
411
00:18:32,489 --> 00:18:33,956
that's the most important thing.
412
00:18:34,056 --> 00:18:36,559
If you could see your way
to let me have another chance,
413
00:18:36,693 --> 00:18:39,061
that would really go
a long way with her.
414
00:18:39,161 --> 00:18:41,464
I swear,
I'll be better than ever.
415
00:18:43,165 --> 00:18:45,234
I want you in a program...
416
00:18:45,335 --> 00:18:46,569
for the drinking.
417
00:18:46,669 --> 00:18:48,104
Done.
418
00:18:54,577 --> 00:18:56,245
So get back to work.
419
00:18:56,913 --> 00:18:58,281
Thank you.
420
00:19:15,698 --> 00:19:17,099
B.B.
421
00:19:21,638 --> 00:19:22,939
Chickie.
422
00:19:23,072 --> 00:19:24,874
What in the fuck
are you doing here?
423
00:19:25,808 --> 00:19:27,777
Taking back what's mine.
424
00:19:30,146 --> 00:19:33,816
Our thing goes back to what,
12th fucking century?
425
00:19:33,950 --> 00:19:37,320
And all the time,
there's been rules,
426
00:19:37,454 --> 00:19:39,522
an order to things.
427
00:19:40,390 --> 00:19:41,958
I know you didn't come here
to lecture me
428
00:19:42,058 --> 00:19:43,125
about the Sicilian Vespers.
429
00:19:43,259 --> 00:19:44,927
I came here to talk to you,
boss to boss.
430
00:19:45,027 --> 00:19:46,295
Boss to boss.
431
00:19:46,429 --> 00:19:47,964
You just finished telling me
that they put you
432
00:19:48,064 --> 00:19:49,432
on the shelf, Chick.
I mean, not for nothing,
433
00:19:49,532 --> 00:19:51,133
but you don't have
that kind of juice right now.
434
00:19:51,233 --> 00:19:53,636
Only 'cause I allowed it
to happen.
435
00:19:55,271 --> 00:19:56,973
How'd you even get here,
the Illinois Central?
436
00:19:57,073 --> 00:19:58,573
What are you,
like, Boxcar fucking Willie?
437
00:19:58,574 --> 00:20:01,344
My means of transportation
are irrelevant.
438
00:20:01,444 --> 00:20:03,045
But you want to poke shots,
go ahead.
439
00:20:03,145 --> 00:20:04,347
No, no, I'm just being,
440
00:20:04,447 --> 00:20:05,946
I'm being realistic, Chick.
441
00:20:05,947 --> 00:20:08,150
What's not realistic?
442
00:20:08,250 --> 00:20:10,219
That fucking Dwight's
bulletproof?
443
00:20:10,319 --> 00:20:12,889
You should be thinking
about fixing things in New York
444
00:20:12,989 --> 00:20:15,858
with your family,
first and foremost,
445
00:20:15,992 --> 00:20:17,760
not going back at Dwight.
446
00:20:17,860 --> 00:20:21,263
Hey. What is it
with you and this guy?
447
00:20:21,364 --> 00:20:24,266
He's the root
of all my fucking problems.
448
00:20:24,367 --> 00:20:25,835
Yours, too,
449
00:20:25,935 --> 00:20:27,704
- if you're not careful.
- What the fuck does that mean?
450
00:20:27,837 --> 00:20:30,137
Pulled the same shit with you.
451
00:20:30,138 --> 00:20:32,842
You give him an inch,
he'll take a fucking mile.
452
00:20:32,975 --> 00:20:35,878
He's a greedy fuck.
I'll give you that much.
453
00:20:36,012 --> 00:20:38,446
And what happens
when that greed goes unchecked?
454
00:20:38,447 --> 00:20:41,017
What kind of message
does that send?
455
00:20:42,084 --> 00:20:43,553
We look weak.
456
00:20:43,653 --> 00:20:46,153
I should've did this a year ago.
457
00:20:46,154 --> 00:20:47,824
Two in the head
the second he went rogue
458
00:20:47,924 --> 00:20:49,289
and stopped kicking up.
459
00:20:49,290 --> 00:20:53,662
But instead,
out of respect to my father...
460
00:20:55,031 --> 00:20:57,366
I tried to be nice,
461
00:20:57,467 --> 00:21:00,503
I tried to work with him,
be reasonable.
462
00:21:02,071 --> 00:21:03,473
You want to whack him?
463
00:21:04,073 --> 00:21:06,175
Rules are rules, Bill.
464
00:21:06,275 --> 00:21:08,277
He's left me no choice.
465
00:21:09,378 --> 00:21:11,145
Bottom line is,
I either whack Dwight
466
00:21:11,146 --> 00:21:13,883
and take back what's mine,
467
00:21:13,983 --> 00:21:16,150
or you help me
468
00:21:16,151 --> 00:21:17,887
and we take back what's ours.
469
00:21:18,020 --> 00:21:19,820
โช slow, pensive music โช
470
00:21:19,821 --> 00:21:22,258
***
471
00:21:32,735 --> 00:21:34,804
What are you doing?
472
00:21:34,904 --> 00:21:36,272
Getting my boot on.
473
00:21:36,372 --> 00:21:38,274
It's the middle of the night.
474
00:21:38,407 --> 00:21:40,409
It's 4 a.m.
475
00:21:41,243 --> 00:21:43,613
Yeah, like I said. It's the...
476
00:21:43,713 --> 00:21:47,617
It's the middle of the night.
477
00:21:47,717 --> 00:21:51,552
This is a ranch, honey.
This is when I get up.
478
00:21:51,553 --> 00:21:53,289
Why?
479
00:21:54,123 --> 00:21:56,258
Got to muck the stalls,
feed the horses.
480
00:21:56,392 --> 00:21:57,660
Horses?
481
00:21:57,760 --> 00:22:00,394
Can't you teach these things
to sleep later?
482
00:22:00,395 --> 00:22:03,500
How about
I train you to sleep in?
483
00:22:04,701 --> 00:22:06,469
Go back to bed.
484
00:22:09,138 --> 00:22:11,539
Get your beauty rest.
485
00:22:11,540 --> 00:22:13,207
Yeah.
486
00:22:13,208 --> 00:22:15,645
That's real helpful.
487
00:22:19,148 --> 00:22:21,083
Gosh. Damn.
488
00:22:21,183 --> 00:22:22,685
โช It's a good life โช
489
00:22:22,785 --> 00:22:25,121
โช When you looking at
the city from a high-rise โช
490
00:22:25,221 --> 00:22:28,157
โช Wake up in another country,
look how time flies โช
491
00:22:28,290 --> 00:22:31,592
โช So much green you feeling
like you must be Popeye โช
492
00:22:31,593 --> 00:22:33,928
โช Everybody want to be up
in my spotlight โช
493
00:22:33,929 --> 00:22:35,632
โช That's right... โช
494
00:22:35,765 --> 00:22:37,600
Look, I hear you, I like it.
495
00:22:37,700 --> 00:22:39,669
Let me think about it.
496
00:22:39,769 --> 00:22:41,237
I got your message. What's up?
497
00:22:41,337 --> 00:22:43,139
We're just having
a little marketing meeting here
498
00:22:43,239 --> 00:22:45,007
for Mitch Keller's Car City.
499
00:22:45,107 --> 00:22:46,643
We're brainstorming the
commercial we're gonna shoot.
500
00:22:46,776 --> 00:22:48,210
Oh, what do you guys
have so far?
501
00:22:48,310 --> 00:22:49,679
Oh, we were thinking
502
00:22:49,812 --> 00:22:51,480
we'd give away some nifty swag.
503
00:22:51,581 --> 00:22:53,850
Water bottles maybe,
or T-shirts.
504
00:22:53,983 --> 00:22:55,985
Also, free, uh,
hot dogs once a week.
505
00:22:56,085 --> 00:22:57,687
Wiener Wednesday.
506
00:22:57,787 --> 00:23:00,690
Oh, I'm afraid to even ask
what this is about.
507
00:23:01,591 --> 00:23:03,492
They thought it'd be great
if I dressed up
508
00:23:03,593 --> 00:23:06,963
like a circus ringmaster
and Fred'd be my lion.
509
00:23:07,063 --> 00:23:08,295
We ain't "lion."
510
00:23:08,296 --> 00:23:10,667
We got the lowest prices
in town.
511
00:23:12,168 --> 00:23:13,502
What do you think?
512
00:23:13,603 --> 00:23:16,172
Come on, T-shirts?
Free hot dogs?
513
00:23:16,272 --> 00:23:17,640
Who gives a shit?
514
00:23:17,740 --> 00:23:20,176
I mean, at least offer people
something they want.
515
00:23:20,276 --> 00:23:21,377
Gummies.
516
00:23:21,510 --> 00:23:22,610
That's a great idea.
517
00:23:22,611 --> 00:23:24,380
"Come to Mitch Keller's
Car City,
518
00:23:24,480 --> 00:23:26,883
leave with your first DUI."
519
00:23:26,983 --> 00:23:29,183
You're the one that went
to film school, right?
520
00:23:29,184 --> 00:23:31,120
I mean, what would you do?
521
00:23:31,220 --> 00:23:32,589
Something not lame.
522
00:23:32,689 --> 00:23:35,224
Donnie Shore's commercials
were corny as shit.
523
00:23:35,324 --> 00:23:37,093
Yeah, Donnie was a cornball.
524
00:23:37,226 --> 00:23:40,630
You're a... sexy guy, you know?
525
00:23:40,730 --> 00:23:43,530
You need a persona,
something hot.
526
00:23:43,531 --> 00:23:45,668
I'm not an actor, Grace.
527
00:23:45,768 --> 00:23:47,236
I've seen you on stage.
528
00:23:47,336 --> 00:23:48,504
You're a showman.
529
00:23:48,605 --> 00:23:50,640
And what's sales if not a show?
530
00:23:50,740 --> 00:23:53,275
Let me think on it.
531
00:23:53,375 --> 00:23:54,376
I'll think of something good.
532
00:23:54,476 --> 00:23:55,678
Okay, deal.
533
00:23:55,778 --> 00:23:57,679
Your tail is crooked.
534
00:24:04,186 --> 00:24:06,687
So tell me, are you signatories
of the Tribal Gaming Compact?
535
00:24:06,688 --> 00:24:10,891
No, Jimmy was, and I need you
to assume his ownership.
536
00:24:10,892 --> 00:24:12,559
Hey.
537
00:24:12,560 --> 00:24:13,861
- What are you doing?
- Hey, man, I'm mingling, man.
538
00:24:13,862 --> 00:24:14,964
- Mingling?
- Yeah.
539
00:24:15,097 --> 00:24:16,265
Goodie, come on over.
540
00:24:16,365 --> 00:24:17,867
Which amounted to what?
541
00:24:17,967 --> 00:24:18,866
Fifteen percent.
542
00:24:18,867 --> 00:24:20,336
Including food and beverage?
543
00:24:20,436 --> 00:24:22,772
Nah, I didn't need Jimmy
for a liquor license.
544
00:24:22,872 --> 00:24:24,404
Yeah, but you need us
to play those games,
545
00:24:24,405 --> 00:24:25,942
which keeps people
eating and drinking.
546
00:24:26,075 --> 00:24:29,111
Hmm, let's see, what's fair?
547
00:24:30,780 --> 00:24:32,815
Twenty percent
of the gaming, all in.
548
00:24:32,949 --> 00:24:35,317
Keeps the accounting cleaner.
549
00:24:36,152 --> 00:24:37,286
I can work with that.
550
00:24:37,386 --> 00:24:38,919
Good.
551
00:24:38,920 --> 00:24:42,422
โช "You Keep Me Hangin' On"
by Vanilla Fudge โช
552
00:24:42,423 --> 00:24:47,363
โช Set me free,
why don't you babe? โช
553
00:24:47,463 --> 00:24:52,835
โช Get out my life,
why don't you babe? โช
554
00:24:54,536 --> 00:24:57,774
โช You really don't want me โช
555
00:24:57,874 --> 00:25:02,144
โช You just keep me
hangin' on... โช
556
00:25:02,244 --> 00:25:06,015
I want to do for weed
what Starbucks did for coffee.
557
00:25:06,115 --> 00:25:08,384
So I charge exorbitant prices
558
00:25:08,484 --> 00:25:09,919
for gratis WeWork stations?
559
00:25:10,019 --> 00:25:11,020
Yes.
560
00:25:11,120 --> 00:25:13,420
And a drive-through window.
561
00:25:13,421 --> 00:25:16,423
- Yeah.
- How about uniforms?
562
00:25:16,424 --> 00:25:18,292
First it's uniforms,
then it's marching orders,
563
00:25:18,293 --> 00:25:19,395
then it's World War Weed.
564
00:25:19,495 --> 00:25:22,498
No, I'm talking
Granny Smith green
565
00:25:22,598 --> 00:25:24,166
biohazard jumpsuits,
566
00:25:24,300 --> 00:25:27,601
like the Beastie Boys,
circa Hello Nasty.
567
00:25:27,602 --> 00:25:29,405
Yeah, I mean,
I have "Song for Junior"
568
00:25:29,505 --> 00:25:31,507
on permanent play in my house.
569
00:25:31,640 --> 00:25:33,774
Ooh, the '90s.
570
00:25:33,775 --> 00:25:36,278
The '90s were awesome, Bodhi.
571
00:25:36,378 --> 00:25:38,147
Disagree. Yeah,
I spent half that decade
572
00:25:38,247 --> 00:25:40,549
cooped up in my room
with social anxiety
573
00:25:40,649 --> 00:25:42,218
and a ton of acne.
574
00:25:42,351 --> 00:25:44,386
But I bet that's
how you discovered weed.
575
00:25:44,486 --> 00:25:45,888
Yes, very intuitive.
576
00:25:46,022 --> 00:25:47,356
Mm-hmm, yeah, also...
577
00:25:47,456 --> 00:25:49,191
very stoned.
578
00:25:49,291 --> 00:25:52,862
You do realize that this is
kind of a job interview, right?
579
00:25:52,962 --> 00:25:54,496
But you don't need
to impress me.
580
00:25:54,596 --> 00:25:56,598
You're already hired.
581
00:25:57,533 --> 00:25:59,035
There's that Manfredi charm.
582
00:25:59,135 --> 00:26:00,703
Yeah, maybe it's a good thing
that I'll be off
583
00:26:00,803 --> 00:26:02,038
running the grow facility.
584
00:26:02,138 --> 00:26:02,872
Oh, yeah.
585
00:26:03,005 --> 00:26:04,707
- How's that going?
- Good.
586
00:26:04,807 --> 00:26:06,776
We're almost done installing
a massive hydroponic farm
587
00:26:06,876 --> 00:26:10,177
made from red cedar, multi-wall
polycarbonate sheeting
588
00:26:10,178 --> 00:26:12,179
and quantum board LEDs.
589
00:26:12,180 --> 00:26:15,084
And pretty soon, we'll be
cultivating quality crumble
590
00:26:15,184 --> 00:26:16,886
and selling it
on the black market
591
00:26:16,986 --> 00:26:18,755
for almost 100% profit.
592
00:26:18,855 --> 00:26:20,187
If that's possible.
593
00:26:20,188 --> 00:26:22,158
That's great.
And I'll be here,
594
00:26:22,258 --> 00:26:24,727
keeping the home fires burning.
595
00:26:25,694 --> 00:26:26,628
Good.
596
00:26:26,729 --> 00:26:28,996
I got one question though. Um...
597
00:26:28,997 --> 00:26:30,232
where's my office?
598
00:26:30,332 --> 00:26:32,166
What'd you say?
599
00:26:32,167 --> 00:26:34,034
My office.
600
00:26:34,035 --> 00:26:35,604
- Your office?
- Yeah.
601
00:26:35,738 --> 00:26:37,037
Kidding. Follow me.
602
00:26:37,038 --> 00:26:38,207
You're silly.
603
00:26:38,307 --> 00:26:39,241
You're so silly.
604
00:26:42,879 --> 00:26:44,378
Whoa.
605
00:26:44,379 --> 00:26:45,915
Lift your arms.
606
00:26:46,015 --> 00:26:47,583
Not necessary.
607
00:26:58,394 --> 00:26:59,528
Goodie, how are you?
608
00:26:59,628 --> 00:27:01,097
Chickie, how's it going?
609
00:27:01,197 --> 00:27:02,932
Good.
610
00:27:03,032 --> 00:27:04,934
Thanks for meeting with us,
General.
611
00:27:05,034 --> 00:27:07,770
Well, things got
a little hot the other day.
612
00:27:07,870 --> 00:27:09,872
You two said
you had a proposition?
613
00:27:09,972 --> 00:27:11,207
We do, we do.
614
00:27:11,307 --> 00:27:13,943
Like we discussed on the phone.
615
00:27:14,043 --> 00:27:16,543
Chickie here thinks that Tulsa's
become a bone of contention.
616
00:27:16,544 --> 00:27:19,046
All three of us have a claim.
617
00:27:19,047 --> 00:27:20,449
I agree.
618
00:27:20,582 --> 00:27:21,683
Right.
619
00:27:21,784 --> 00:27:25,187
You two have
a bone of contention.
620
00:27:25,287 --> 00:27:28,791
What is ours is ours, Chickie.
621
00:27:28,891 --> 00:27:30,557
This fucking guy.
622
00:27:30,558 --> 00:27:33,830
Okay, let's say
everything is yours.
623
00:27:33,930 --> 00:27:36,398
Okay, we're talking
about expanding.
624
00:27:36,498 --> 00:27:39,368
Nebraska, Iowa, Arkansas.
625
00:27:39,468 --> 00:27:41,403
Because all these places
have been run
626
00:27:41,503 --> 00:27:44,173
by a bunch of shit-kickers
just like it was here.
627
00:27:44,306 --> 00:27:46,941
- Hmm.
- What you did in Tulsa,
628
00:27:46,942 --> 00:27:49,645
we could easily do
in any of these places.
629
00:27:49,745 --> 00:27:51,247
Like a franchise.
630
00:27:51,347 --> 00:27:53,580
Yeah, exactly.
631
00:27:53,581 --> 00:27:55,184
Yeah, we send a guy
to set it up,
632
00:27:55,284 --> 00:27:57,486
and then we all get a big piece.
633
00:27:57,586 --> 00:27:59,488
So in theory...
634
00:27:59,588 --> 00:28:02,324
we'd be in business together
635
00:28:02,458 --> 00:28:05,161
and live happily ever after?
636
00:28:05,294 --> 00:28:07,329
Why the fuck not?
637
00:28:07,429 --> 00:28:09,296
What do you think?
638
00:28:09,297 --> 00:28:10,597
Don't worry about him.
639
00:28:10,598 --> 00:28:12,168
He came up with the idea.
He likes it.
640
00:28:12,268 --> 00:28:13,836
Dwight.
641
00:28:13,936 --> 00:28:15,404
Everybody wins.
642
00:28:17,139 --> 00:28:18,407
You fuck.
643
00:28:28,050 --> 00:28:29,651
Fifty percent.
644
00:28:29,751 --> 00:28:31,720
You earned it.
645
00:28:46,168 --> 00:28:49,071
Please take him out.
646
00:28:54,510 --> 00:28:56,478
Now, as you can see
from the communications
647
00:28:56,578 --> 00:28:58,080
- that we intercepted, we--
- Hey, boss.
648
00:28:58,180 --> 00:29:00,249
Just hung up
with headquarters in D.C.
649
00:29:00,382 --> 00:29:02,618
They're requesting everything
we have on Dwight Manfredi.
650
00:29:02,718 --> 00:29:03,920
What's that about?
651
00:29:04,020 --> 00:29:05,421
They wouldn't say.
652
00:29:05,554 --> 00:29:08,090
Huh, so much for sharing intel.
653
00:29:09,491 --> 00:29:11,093
Give 'em what we've got.
654
00:29:12,728 --> 00:29:13,930
Now, these four substations
655
00:29:14,030 --> 00:29:15,898
are vulnerable
for different reasons.
656
00:29:22,704 --> 00:29:25,641
Ladies and gentlemen,
drivers of all ages,
657
00:29:25,741 --> 00:29:29,011
welcome
to Mitch Keller's Car City!
658
00:29:29,111 --> 00:29:32,814
The place where high prices
are slashed!
659
00:29:32,915 --> 00:29:36,418
It's criminal
to overpay for a car.
660
00:29:36,518 --> 00:29:40,722
See Mitch Keller for a deal
that's a cut above the rest.
661
00:29:42,591 --> 00:29:44,693
That's right, folks,
662
00:29:44,793 --> 00:29:46,462
let us protect you
from those other
663
00:29:46,595 --> 00:29:48,097
unscrupulous dealers
664
00:29:48,197 --> 00:29:50,799
and their exorbitant prices.
665
00:29:53,135 --> 00:29:56,005
Having a hard time cutting
your bills down to size?
666
00:29:58,975 --> 00:30:02,544
Come see me about
our easy credit terms.
667
00:30:02,644 --> 00:30:04,813
Bad credit? No credit?
668
00:30:04,947 --> 00:30:06,348
No problem.
669
00:30:06,448 --> 00:30:08,582
We're here with a car for you.
670
00:30:08,583 --> 00:30:10,584
So come on down to...
671
00:30:10,585 --> 00:30:13,322
Mitch Keller's Car City!
672
00:30:18,660 --> 00:30:21,463
- Bravo!
- Bravo, bravo.
673
00:30:24,666 --> 00:30:28,537
All right, first I want to thank
my wonderful director Grace...
674
00:30:30,306 --> 00:30:32,239
...Clint, Fred and Bodhi.
675
00:30:32,240 --> 00:30:34,810
For breaking me out
of my cinematic shell.
676
00:30:36,245 --> 00:30:39,315
Ladies and gentlemen, will you
give a round of applause.
677
00:30:39,448 --> 00:30:41,517
Our old boss man would like
to say a word.
678
00:30:41,650 --> 00:30:45,221
Mr. Dwight Manfredi!
679
00:30:47,956 --> 00:30:49,825
Yeah!
680
00:30:49,925 --> 00:30:51,027
Wise guy.
681
00:30:55,831 --> 00:30:57,499
This is not comfortable.
682
00:30:57,599 --> 00:30:58,834
Right?
683
00:30:58,934 --> 00:31:00,702
This, I'm not used to this.
684
00:31:00,836 --> 00:31:02,638
But, okay, here it goes.
685
00:31:02,738 --> 00:31:06,575
I am very, very happy because
I'm seeing everyone out there
686
00:31:06,675 --> 00:31:07,876
also looking happy.
687
00:31:07,976 --> 00:31:09,845
So, that's a wonderful thing,
688
00:31:09,978 --> 00:31:12,281
because we've been through
a lot together.
689
00:31:12,381 --> 00:31:14,981
I spent a long time away.
690
00:31:14,982 --> 00:31:17,919
It wasn't a vacation.
It was pretty bad.
691
00:31:18,020 --> 00:31:19,819
But during that time,
I really had
692
00:31:19,820 --> 00:31:22,822
to ponder these questions like,
693
00:31:22,823 --> 00:31:24,426
"What's life all about?
694
00:31:24,526 --> 00:31:27,196
What's the secret of happiness?"
695
00:31:27,296 --> 00:31:29,265
Everything. Well, guess what?
696
00:31:29,365 --> 00:31:31,131
It's not easy to figure out,
697
00:31:31,132 --> 00:31:35,371
and no one really is ever gonna
crack that code, definitively.
698
00:31:35,471 --> 00:31:37,837
What else is there?
Well, there's nothing
699
00:31:37,838 --> 00:31:41,043
more important
than trustworthy friendship,
700
00:31:41,177 --> 00:31:43,212
loyalty, family--
701
00:31:43,312 --> 00:31:46,915
ah, Joanne, love you--
my daughter,
702
00:31:47,049 --> 00:31:50,552
my grandkids,
and, of course, Margaret.
703
00:31:50,652 --> 00:31:52,588
My God, what do you see in me?
I don't know.
704
00:31:54,022 --> 00:31:57,524
Last but not least is,
705
00:31:57,525 --> 00:31:59,595
we are now legit,
706
00:31:59,695 --> 00:32:02,764
and you do not have to look
over your shoulder anymore!
707
00:32:02,898 --> 00:32:04,866
Yeah!
708
00:32:04,966 --> 00:32:07,033
And after this weekend,
everyone's going
709
00:32:07,034 --> 00:32:11,507
to get a fair cut
of all the businesses.
710
00:32:11,607 --> 00:32:14,076
Okay? So, I want you
to enjoy yourselves.
711
00:32:14,176 --> 00:32:16,778
You really deserve it.
712
00:32:16,912 --> 00:32:19,848
And the last thing is,
you're young.
713
00:32:19,948 --> 00:32:23,217
You don't stay that way forever,
so really enjoy it.
714
00:32:23,218 --> 00:32:24,586
And...
715
00:32:24,720 --> 00:32:27,923
This is a terrible pun, but,
716
00:32:28,023 --> 00:32:32,161
"Life goes by faster
than a speeding bullet."
717
00:32:32,261 --> 00:32:34,728
Okay. Thank you all.
718
00:32:34,729 --> 00:32:36,932
Yeah.
719
00:32:37,032 --> 00:32:38,334
Yeah!
720
00:32:42,338 --> 00:32:43,805
I think I'll keep you.
721
00:32:43,905 --> 00:32:45,541
That's a good idea. Thank you.
722
00:32:46,875 --> 00:32:49,111
How much do you cost?
723
00:32:49,211 --> 00:32:51,647
Priceless.
724
00:33:05,794 --> 00:33:07,696
Don't fucking move!
725
00:33:07,796 --> 00:33:09,465
Fuck! Hey!
726
00:33:09,565 --> 00:33:10,764
- Hey!
- Put your hands
727
00:33:10,765 --> 00:33:12,100
where I can see them.
728
00:33:12,201 --> 00:33:13,469
Just cooperate,
and you won't get hurt.
729
00:33:48,870 --> 00:33:50,439
Who are you?
730
00:33:51,273 --> 00:33:53,342
You work for us now.
731
00:34:08,557 --> 00:34:10,559
โช percussive, upbeat music โช
732
00:34:10,826 --> 00:34:12,861
***
733
00:34:40,889 --> 00:34:43,259
***
734
00:34:58,840 --> 00:35:01,710
***
50757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.