Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,770
โช MTV โช
2
00:00:03,771 --> 00:00:05,739
We want payback for this.
3
00:00:05,839 --> 00:00:06,940
I know.
4
00:00:07,041 --> 00:00:08,576
- We're at war.
- This is for you.
5
00:00:08,676 --> 00:00:10,178
Jimmy's mother wanted
you to have it.
6
00:00:10,278 --> 00:00:12,680
I hope to put this to good use.
7
00:00:12,780 --> 00:00:14,582
Got a proposition for you.
8
00:00:14,682 --> 00:00:16,217
Maybe a path back.
9
00:00:16,317 --> 00:00:18,619
- What's that?
- Get Dwight back into the fold.
10
00:00:18,719 --> 00:00:20,320
As long as Tulsa's his,
11
00:00:20,321 --> 00:00:21,589
it ain't ours.
12
00:00:21,689 --> 00:00:23,956
We need to put our
differences aside.
13
00:00:23,957 --> 00:00:26,927
Why are you so desperate
to let everybody know
14
00:00:27,027 --> 00:00:29,563
that you weren't involved
in trying to kill me?
15
00:00:29,663 --> 00:00:31,498
It wasn't me, Dwight.
16
00:00:31,499 --> 00:00:33,167
It was Ming.
17
00:00:33,267 --> 00:00:35,203
Manfredi knows it was you
behind the car bombing.
18
00:00:35,303 --> 00:00:37,637
- And now he's coming for me.
- Hard.
19
00:00:37,638 --> 00:00:39,607
How do I get to him?
20
00:00:41,575 --> 00:00:42,610
Just around the corner.
21
00:00:48,916 --> 00:00:52,286
This is the man who caused
all the bloodletting.
22
00:00:55,223 --> 00:00:56,557
Armand returned the 500 grand
23
00:00:56,657 --> 00:00:58,859
and helped set this
whole thing up.
24
00:00:58,959 --> 00:01:01,129
So, Armand, we're square.
25
00:01:01,895 --> 00:01:03,897
Bigfoot, you wanna bury that?
26
00:01:03,997 --> 00:01:05,733
โช Twangy music โช
27
00:01:14,208 --> 00:01:16,244
How big is this farm?
28
00:01:16,344 --> 00:01:18,912
18,200 acres.
29
00:01:19,012 --> 00:01:21,915
Lot of land, lot of profit.
30
00:01:22,049 --> 00:01:23,884
Yeah.
31
00:01:23,984 --> 00:01:26,454
You know, I feel like I owe you
32
00:01:26,554 --> 00:01:28,721
for taking care of that
whole Ming situation.
33
00:01:28,722 --> 00:01:30,557
What do you mean "owe"?
34
00:01:30,558 --> 00:01:32,293
A partnership.
35
00:01:34,262 --> 00:01:36,529
You think I'm doing this...
36
00:01:36,530 --> 00:01:38,999
or we did this... for free?
37
00:01:39,099 --> 00:01:41,068
Oh, I know nothing
comes for free.
38
00:01:41,169 --> 00:01:43,736
You need to be
compensated, fairly.
39
00:01:43,737 --> 00:01:45,773
So name a price.
40
00:01:45,873 --> 00:01:48,176
I'm not here to negotiate.
41
00:01:48,276 --> 00:01:52,745
That's what businessmen do,
Dwight, we discuss things.
42
00:01:52,746 --> 00:01:55,216
"Discuss things"?
43
00:01:55,316 --> 00:01:58,786
You're breathing.
You're walking around.
44
00:01:58,886 --> 00:02:01,087
You're smelling the coffee.
45
00:02:01,088 --> 00:02:04,558
All right, I saved
your ass, Thresher.
46
00:02:04,658 --> 00:02:06,760
I put your enemy in the ground,
47
00:02:06,860 --> 00:02:10,798
and you're gonna
follow him if you...
48
00:02:10,898 --> 00:02:12,932
negate this deal.
49
00:02:12,933 --> 00:02:15,169
Are you threatening me?
50
00:02:15,969 --> 00:02:17,938
You'd never do that.
Do you know why?
51
00:02:18,038 --> 00:02:19,873
Because I'm not
some disposable thug
52
00:02:19,973 --> 00:02:21,842
that you'd normally
just get rid of.
53
00:02:21,975 --> 00:02:23,243
So don't threaten me with this
54
00:02:23,244 --> 00:02:25,179
"I'm gonna make you
disappear" routine.
55
00:02:25,279 --> 00:02:27,315
You'd never get away with it.
56
00:02:27,415 --> 00:02:29,850
And you can forget about
owning all of this.
57
00:02:29,983 --> 00:02:33,253
So let's discuss and
negotiate like gentlemen.
58
00:02:33,254 --> 00:02:35,022
Fine.
59
00:02:36,590 --> 00:02:37,658
Bigfoot?
60
00:02:37,758 --> 00:02:38,758
Yeah?
61
00:02:38,792 --> 00:02:40,160
Kill him.
62
00:02:41,462 --> 00:02:43,664
Aw, shove it up
your ass, Sasquatch.
63
00:02:43,764 --> 00:02:45,899
โช Tense music โช
64
00:02:48,802 --> 00:02:50,404
Put it down.
65
00:02:52,540 --> 00:02:54,442
I'm impressed.
66
00:02:54,542 --> 00:02:56,176
- Really? Why?
- Yeah.
67
00:02:56,310 --> 00:02:57,911
You got guts, Cal.
68
00:02:58,011 --> 00:02:59,279
What does that mean?
69
00:02:59,280 --> 00:03:00,681
It means
70
00:03:00,814 --> 00:03:02,816
I'm gonna give you a chance
71
00:03:02,916 --> 00:03:04,451
to try to think clearly.
72
00:03:04,452 --> 00:03:06,653
Okay?
73
00:03:06,654 --> 00:03:09,590
I'm taking all of this,
74
00:03:09,690 --> 00:03:10,891
every bit,
75
00:03:11,024 --> 00:03:13,227
'cause I got rid
of Ming for you.
76
00:03:13,327 --> 00:03:15,896
And you should be
thanking me because
77
00:03:15,996 --> 00:03:17,531
you were a dead man.
78
00:03:17,665 --> 00:03:19,400
But you know what
you suffer from?
79
00:03:19,500 --> 00:03:21,535
I'm afraid you're gonna tell me.
80
00:03:21,635 --> 00:03:23,303
Pride.
81
00:03:23,304 --> 00:03:26,940
Pride will get you killed
faster than anything.
82
00:03:27,040 --> 00:03:29,343
This is not your world, pal.
83
00:03:29,443 --> 00:03:31,311
This is the underworld,
84
00:03:31,312 --> 00:03:34,214
and people like you
should stay out of it.
85
00:03:34,315 --> 00:03:36,083
People like you
86
00:03:36,183 --> 00:03:39,652
get killed in the underworld.
87
00:03:39,653 --> 00:03:41,088
So...
88
00:03:41,221 --> 00:03:42,822
you were born rich.
89
00:03:42,823 --> 00:03:44,191
You have oil money.
90
00:03:44,292 --> 00:03:46,927
Go live your rich life.
91
00:03:47,027 --> 00:03:49,529
And forget the gangster life.
92
00:03:49,530 --> 00:03:52,266
Leave the gangster life
93
00:03:52,400 --> 00:03:54,568
to fucking gangsters.
94
00:03:54,668 --> 00:03:56,470
Point well taken.
95
00:03:57,438 --> 00:04:00,574
I never did enjoy this
enterprise, anyway.
96
00:04:00,708 --> 00:04:03,010
Good luck, Dwight.
97
00:04:06,580 --> 00:04:07,981
Fuck off.
98
00:04:12,520 --> 00:04:14,522
- You good, O.G.?
- Yeah.
99
00:04:14,622 --> 00:04:16,256
18,000 acres, big-time.
100
00:04:16,357 --> 00:04:17,557
- I mean, that's...
- It's-it's a lot.
101
00:04:17,558 --> 00:04:18,858
I thought my boy Bigfoot
102
00:04:18,859 --> 00:04:20,169
was about to Swiss
cheese Thresher.
103
00:04:20,193 --> 00:04:22,596
No, that was, like,
a negotiating tool.
104
00:04:22,730 --> 00:04:24,230
But I'll tell you
something, we got to stop
105
00:04:24,231 --> 00:04:27,435
leaving a trail of
bodies wherever we go.
106
00:04:27,568 --> 00:04:30,537
Right? Things have
got to change.
107
00:04:30,538 --> 00:04:33,106
We got to change.
108
00:04:37,545 --> 00:04:39,746
โช Run it up, run it up โช
109
00:04:39,747 --> 00:04:41,748
โช Run them numbers to the sky โช
110
00:04:41,749 --> 00:04:44,083
โช Crank it up, crank it up โช
111
00:04:44,084 --> 00:04:45,552
โช Make me feel like I can fly โช
112
00:04:45,553 --> 00:04:47,254
โช Run it up, run it up โช
113
00:04:47,355 --> 00:04:49,255
โช Run them numbers to the sky โช
114
00:04:49,256 --> 00:04:51,090
โช Crank it up, crank it up โช
115
00:04:51,091 --> 00:04:53,727
โช Make me feel like I can fly โช
116
00:05:21,088 --> 00:05:23,724
โช percussive, upbeat music โช
117
00:06:27,821 --> 00:06:30,558
And... one more.
118
00:06:35,028 --> 00:06:36,028
That's it?
119
00:06:36,063 --> 00:06:37,565
All done.
120
00:06:37,665 --> 00:06:39,767
You are now the new and
hopefully proud owner
121
00:06:39,900 --> 00:06:42,302
of Donnie Shore's Auto Corral.
122
00:06:42,402 --> 00:06:45,037
Well, ain't that just
music to my ears.
123
00:06:45,038 --> 00:06:46,239
How do you feel, Donnie?
124
00:06:46,339 --> 00:06:48,508
Well... I never once thought
125
00:06:48,509 --> 00:06:51,878
I'd sell 352 cars in one day.
126
00:06:51,879 --> 00:06:54,347
Let me ask you,
127
00:06:54,448 --> 00:06:57,049
what are you gonna do with
that windfall of yours?
128
00:06:57,050 --> 00:06:58,318
I was thinking I'd open
129
00:06:58,418 --> 00:06:59,987
a competing dealership
down the street.
130
00:07:02,456 --> 00:07:04,658
I got you.
131
00:07:04,758 --> 00:07:06,059
You damn near did.
132
00:07:06,159 --> 00:07:08,896
You sly dog. Congratulations.
133
00:07:08,996 --> 00:07:10,097
The same to you.
134
00:07:10,197 --> 00:07:11,231
Thank you so much.
135
00:07:11,331 --> 00:07:14,001
Hello?
136
00:07:14,101 --> 00:07:16,770
- General.
- Yeah.
137
00:07:16,870 --> 00:07:19,248
Just calling to let you know
that we're under new management.
138
00:07:19,272 --> 00:07:20,874
What's that mean?
139
00:07:20,974 --> 00:07:23,577
Chickie's out.
140
00:07:23,677 --> 00:07:27,880
Really? When you say "out,"
you mean "down and out"?
141
00:07:27,881 --> 00:07:29,517
Just moved aside,
142
00:07:29,617 --> 00:07:31,094
with the full support
of the other families.
143
00:07:31,118 --> 00:07:33,821
What's important now
is I'm in charge.
144
00:07:34,655 --> 00:07:36,657
Oh, that's great.
So, the, uh, inmates
145
00:07:36,757 --> 00:07:38,725
have taken over the asylum.
146
00:07:41,094 --> 00:07:44,131
He's headed your way.
You should know that.
147
00:07:44,231 --> 00:07:46,065
Why?
148
00:07:46,066 --> 00:07:47,935
He's been given an ultimatum.
149
00:07:48,035 --> 00:07:51,070
The other families think you
should be kicking back to us.
150
00:07:51,071 --> 00:07:53,272
If Chickie can't convince you,
151
00:07:53,273 --> 00:07:55,543
for all intents and
purposes, he's done here.
152
00:07:55,643 --> 00:07:59,379
Kicking back? That
won't be happening.
153
00:08:00,180 --> 00:08:01,682
Good.
154
00:08:01,782 --> 00:08:04,451
I didn't want that psycho
around anymore anyway.
155
00:08:04,552 --> 00:08:06,353
How Chickie treated
you was a disgrace.
156
00:08:06,486 --> 00:08:08,589
Pete, too, if I'm being honest.
157
00:08:09,322 --> 00:08:13,493
Whatever happens, I hope
together we can move forward.
158
00:08:13,594 --> 00:08:15,062
That's bullshit, man.
159
00:08:15,162 --> 00:08:16,797
Okay, Vince. The only thing
160
00:08:16,897 --> 00:08:20,767
I want moving forward
over you is a fucking bus.
161
00:08:20,768 --> 00:08:22,970
What does that mean?
162
00:08:23,070 --> 00:08:25,606
Could've been more
specific. I don't know.
163
00:08:30,510 --> 00:08:32,311
Think he's starting
to warm up to me.
164
00:08:32,312 --> 00:08:34,781
โช "All the Neighbors"
by Nice Motor โช
165
00:08:41,321 --> 00:08:43,256
โช And I feel the need... โช
166
00:08:43,356 --> 00:08:45,358
So, what did New
York have to say?
167
00:08:45,458 --> 00:08:47,960
- Well, Chickie's done.
- Done?
168
00:08:47,961 --> 00:08:49,461
He's gonna go nuts.
169
00:08:49,462 --> 00:08:51,965
Yeah. New York wants what
we got going on here.
170
00:08:52,065 --> 00:08:53,610
They think I'm gonna
go back to New York.
171
00:08:53,634 --> 00:08:56,169
They think Chickie's
gonna talk me into that.
172
00:08:56,269 --> 00:08:58,038
That's not gonna happen.
173
00:08:58,138 --> 00:08:59,206
According to who?
174
00:08:59,306 --> 00:09:00,473
Vince.
175
00:09:00,574 --> 00:09:02,175
You're gonna give
all this to New York?
176
00:09:02,275 --> 00:09:04,143
I mean, you built this
alone with your bare hands.
177
00:09:04,144 --> 00:09:06,046
Yeah. This belongs to all of us,
178
00:09:06,146 --> 00:09:08,716
but as long as I keep
pulling the strings,
179
00:09:08,849 --> 00:09:10,818
they're gonna keep coming.
180
00:09:10,918 --> 00:09:13,754
Boss. We have a visitor.
181
00:09:13,887 --> 00:09:14,922
Who is it?
182
00:09:15,055 --> 00:09:17,858
You said we were gonna talk.
183
00:09:17,958 --> 00:09:20,794
It's been a couple
days. Here I am, again.
184
00:09:20,894 --> 00:09:24,264
You know, the mountain
didn't go to Muhammad.
185
00:09:24,397 --> 00:09:25,799
No.
186
00:09:26,499 --> 00:09:27,901
So, what can I do for you?
187
00:09:28,001 --> 00:09:31,672
I spoke to Thresher.
Said he was done, out.
188
00:09:31,772 --> 00:09:33,073
Yeah. That's the deal.
189
00:09:33,173 --> 00:09:35,308
Good. Fuck him.
190
00:09:35,408 --> 00:09:36,777
So what's my deal?
191
00:09:36,877 --> 00:09:38,544
Oh, you want to cut yourself in?
192
00:09:38,545 --> 00:09:41,615
I think I got it
coming to me, no?
193
00:09:41,715 --> 00:09:43,850
I tipped you off to Ming, right?
194
00:09:43,851 --> 00:09:45,418
Sounded the alarms.
195
00:09:45,518 --> 00:09:47,254
My guys took half
of his guys out.
196
00:09:47,354 --> 00:09:49,389
I killed for you.
197
00:09:49,489 --> 00:09:52,292
So what's my part in
all this shit show?
198
00:09:52,425 --> 00:09:54,894
How about some peace and quiet?
199
00:09:56,930 --> 00:09:58,866
You're a funny guy.
200
00:09:59,867 --> 00:10:01,802
Let's not forget you took
out my right-hand man.
201
00:10:01,902 --> 00:10:04,404
You killed Jimmy the Creek.
202
00:10:04,504 --> 00:10:05,839
Fifty percent,
203
00:10:05,939 --> 00:10:08,441
half and half, right
down the fucking middle.
204
00:10:08,541 --> 00:10:09,541
It's the right thing.
205
00:10:09,609 --> 00:10:12,578
You took out Jimmy the Creek,
206
00:10:12,579 --> 00:10:14,815
so you're getting 25%,
207
00:10:14,948 --> 00:10:16,650
and you ought to be happy, Bill.
208
00:10:16,750 --> 00:10:17,985
I should be happy?
209
00:10:18,118 --> 00:10:21,354
You're gonna give me 25%?
After all this bullshit?
210
00:10:21,454 --> 00:10:23,056
Are you out of
your fucking mind?
211
00:10:23,156 --> 00:10:24,724
You started all this.
212
00:10:24,725 --> 00:10:28,561
You came here to whack
me. I defended myself.
213
00:10:28,662 --> 00:10:31,999
You wanted to take it
all, Bill, every bit,
214
00:10:32,099 --> 00:10:33,599
but that's not gonna happen.
215
00:10:33,600 --> 00:10:35,567
You know, the only reason
why you don't have a bullet
216
00:10:35,568 --> 00:10:36,970
through your fucking skull
217
00:10:37,104 --> 00:10:38,414
is 'cause you're
such a great earner.
218
00:10:38,438 --> 00:10:39,773
That is fucking it.
219
00:10:39,873 --> 00:10:41,975
I take you out, New York
sends a bunch of goons
220
00:10:42,109 --> 00:10:43,376
claiming this is all theirs.
221
00:10:43,476 --> 00:10:44,978
I don't fucking
need that bullshit.
222
00:10:45,112 --> 00:10:47,647
โช Tense music โช
223
00:10:47,748 --> 00:10:50,350
You give me the 50% we
both know I deserve,
224
00:10:50,450 --> 00:10:53,887
we're out of each other's
hair, permanently.
225
00:10:54,855 --> 00:10:58,124
Not gonna happen.
We're done here.
226
00:10:58,125 --> 00:11:01,028
You know...
227
00:11:01,128 --> 00:11:03,931
I was here long before you.
228
00:11:04,031 --> 00:11:06,966
I'm gonna be here after.
229
00:11:06,967 --> 00:11:08,902
Sleep on that.
230
00:11:18,178 --> 00:11:20,113
He doesn't look happy.
231
00:11:20,213 --> 00:11:21,982
I think that's gonna
be another problem.
232
00:11:22,983 --> 00:11:25,218
Very perceptive, Goodie.
233
00:11:28,288 --> 00:11:31,091
โช "Incense and Peppermints"
by Strawberry Alarm Clock โช
234
00:11:36,730 --> 00:11:38,065
These are my favorite.
235
00:11:38,165 --> 00:11:41,133
They're bamboo,
slow-burning. Really great.
236
00:11:41,134 --> 00:11:45,438
Uh, for sativa, I like
Purple Haze, Sour Diesel.
237
00:11:45,538 --> 00:11:47,975
Did you want a sativa or hybrid?
238
00:11:51,879 --> 00:11:53,013
Come here.
239
00:11:53,113 --> 00:11:54,180
Me?
240
00:11:54,181 --> 00:11:55,282
Yeah, you. Come here.
241
00:11:55,382 --> 00:11:58,150
I'll be right back.
242
00:11:58,151 --> 00:11:59,685
Can I help you?
243
00:11:59,686 --> 00:12:02,489
This is, uh, Dwight's
place. Where is he?
244
00:12:02,589 --> 00:12:04,758
Is he, uh, expecting you?
245
00:12:04,858 --> 00:12:06,393
Is he here or not?
246
00:12:06,493 --> 00:12:07,660
I'm sorry, uh, who are you?
247
00:12:07,761 --> 00:12:09,272
None of your fucking
business who I am.
248
00:12:09,296 --> 00:12:10,539
- Whoa, whoa.
- Is he here or not?
249
00:12:10,563 --> 00:12:11,899
Hey, man, we got a problem here?
250
00:12:11,999 --> 00:12:13,867
- Yeah. Who the fuck are you?
- I'm security.
251
00:12:13,967 --> 00:12:15,544
You're security? You're
gonna need security
252
00:12:15,568 --> 00:12:16,679
if you don't go get
fucking Dwight right now.
253
00:12:16,703 --> 00:12:17,703
You understand me?
254
00:12:17,771 --> 00:12:19,539
Go call Tyson.
255
00:12:19,639 --> 00:12:22,409
- Chill, all right?
- Chill?
256
00:12:22,542 --> 00:12:24,020
So who's this fucking
zombie? Your backup?
257
00:12:24,044 --> 00:12:26,179
Hey, hey, hey. Don't
worry about him.
258
00:12:26,279 --> 00:12:28,816
She's calling, all right?
259
00:12:29,850 --> 00:12:31,084
How you doing, Spencer?
260
00:12:31,218 --> 00:12:33,253
I'm fine. Thanks
for calling ahead.
261
00:12:33,353 --> 00:12:35,033
Are you ready for your
first riding lesson?
262
00:12:35,088 --> 00:12:37,390
Ah. Are you gonna go easy
on me today, big boy?
263
00:12:37,490 --> 00:12:38,891
Mm, he's fine.
264
00:12:38,892 --> 00:12:41,962
This week, he's going in
for his PATH certification.
265
00:12:42,062 --> 00:12:44,531
He's gonna be a
great therapy horse.
266
00:12:44,631 --> 00:12:46,066
Oh, you'll be his first client.
267
00:12:46,166 --> 00:12:48,534
Excuse me?
268
00:12:48,535 --> 00:12:50,103
- Don't listen to him.
- Hey!
269
00:12:50,203 --> 00:12:52,272
- Margaret.
- You made it.
270
00:12:52,372 --> 00:12:53,205
Yeah.
271
00:12:53,206 --> 00:12:54,774
I need a new hobby.
272
00:12:54,875 --> 00:12:56,075
I thought you were
gonna chicken out.
273
00:12:56,076 --> 00:12:57,543
- Aw, man.
- Excuse me?
274
00:12:57,544 --> 00:12:59,022
- Fighting words, man.
- Chicken... Did she say,
275
00:12:59,046 --> 00:13:01,614
did she say the C-word?
Chicken. Did she?
276
00:13:01,714 --> 00:13:02,983
I don't think so.
277
00:13:03,083 --> 00:13:04,818
I don't know about
the outfit, though.
278
00:13:04,952 --> 00:13:06,153
A little overdressed.
279
00:13:06,253 --> 00:13:07,821
I don't have a cowboy outfit.
280
00:13:07,921 --> 00:13:09,823
I'll get you one,
and you'll wear it.
281
00:13:09,957 --> 00:13:12,492
- Okay. Whatever you say.
- Okay.
282
00:13:12,625 --> 00:13:14,294
Let's get this show on the road.
283
00:13:14,394 --> 00:13:16,263
Wait, wait, before we move.
284
00:13:16,363 --> 00:13:19,666
This horse looks bigger
than last time I saw him.
285
00:13:19,766 --> 00:13:21,934
- Uh-uh.
- Hey, O.G.
286
00:13:21,935 --> 00:13:23,470
What?
287
00:13:23,603 --> 00:13:25,437
- He hasn't grown?
- Mm-mm.
288
00:13:25,438 --> 00:13:26,874
Yeah?
289
00:13:28,375 --> 00:13:30,277
All right. Yeah.
290
00:13:30,377 --> 00:13:31,577
I'll be there.
291
00:13:31,578 --> 00:13:34,814
We got to go. Sorry
to hit-and-run.
292
00:13:34,915 --> 00:13:37,317
Be back soon. Bye.
293
00:13:37,417 --> 00:13:38,952
What?
294
00:13:41,088 --> 00:13:43,255
โช Pulsing, intriguing music โช
295
00:13:47,861 --> 00:13:49,562
Finally. What the
fuck? Who is this guy?
296
00:13:49,662 --> 00:13:51,031
He threw me out of my office.
297
00:13:51,131 --> 00:13:52,866
He threatened to
break Fred's jaw.
298
00:13:53,000 --> 00:13:55,668
- You need me on your backup?
- No, it's personal. I got it.
299
00:13:57,537 --> 00:13:59,638
Don't make a mess, please.
300
00:13:59,639 --> 00:14:01,474
Yeah, sure.
301
00:14:04,677 --> 00:14:08,381
You come into my place
and intimidate my people?
302
00:14:08,481 --> 00:14:09,482
Get up!
303
00:14:09,582 --> 00:14:12,085
Relax. I come in peace.
304
00:14:14,654 --> 00:14:16,322
I mean, look at this place.
305
00:14:16,323 --> 00:14:19,426
It's modern. You build it?
306
00:14:19,526 --> 00:14:20,860
Of course you did.
307
00:14:20,961 --> 00:14:22,438
You're always developing
something, right, General?
308
00:14:22,462 --> 00:14:24,464
That's my desk.
309
00:14:24,564 --> 00:14:26,666
Yeah. Of course.
310
00:14:30,370 --> 00:14:32,572
What are you doing here?
311
00:14:33,473 --> 00:14:35,442
I'm here to make amends.
312
00:14:35,542 --> 00:14:37,644
When you're wrong, you
be a man, you admit it.
313
00:14:37,744 --> 00:14:40,713
New York is where you
belong. It's in your blood.
314
00:14:40,813 --> 00:14:44,117
I mean, Tulsa? Are you
fucking kidding me?
315
00:14:44,985 --> 00:14:47,187
So you think I
should reconsider?
316
00:14:47,287 --> 00:14:49,355
Yes!
317
00:14:49,356 --> 00:14:50,757
Reconsider.
318
00:14:50,890 --> 00:14:52,658
It was my father's idea
to send you out here,
319
00:14:52,659 --> 00:14:54,161
and it was a terrible mistake.
320
00:14:54,261 --> 00:14:56,863
- Your father?
- It was.
321
00:14:57,664 --> 00:15:00,333
I loved him, but the
man wasn't perfect.
322
00:15:00,433 --> 00:15:01,935
Let's face it.
323
00:15:02,035 --> 00:15:04,671
Now, let's forget about
all this bullshit.
324
00:15:04,771 --> 00:15:06,940
Okay? Come back home
with me to New York.
325
00:15:07,074 --> 00:15:08,608
We'll take Vince out.
326
00:15:08,708 --> 00:15:10,786
And then you could take your
rightful place beside me
327
00:15:10,810 --> 00:15:12,344
in running this family.
328
00:15:12,345 --> 00:15:14,114
The way you earn, your skills...
329
00:15:14,247 --> 00:15:16,649
- My skills?
- Your skills.
330
00:15:16,749 --> 00:15:20,753
Your leadership, it's special.
331
00:15:20,853 --> 00:15:21,955
You're special.
332
00:15:22,089 --> 00:15:24,424
You sound different, Chickie.
333
00:15:24,524 --> 00:15:26,093
What do you mean?
334
00:15:26,226 --> 00:15:28,394
"Different"? How?
335
00:15:28,395 --> 00:15:30,597
Enlightened.
336
00:15:30,697 --> 00:15:32,599
Like now you see the light.
337
00:15:32,699 --> 00:15:36,136
I see what's ahead, Dwight.
338
00:15:36,236 --> 00:15:38,138
And the future's fucking bright.
339
00:15:38,271 --> 00:15:39,439
It's ironic.
340
00:15:39,539 --> 00:15:43,776
You travel all the way
out here to see me,
341
00:15:43,876 --> 00:15:46,078
and, when I'm on the inside,
342
00:15:46,079 --> 00:15:48,982
you guys wouldn't
travel a couple of miles
343
00:15:49,082 --> 00:15:50,783
to see me.
344
00:15:50,883 --> 00:15:52,152
Ironic.
345
00:15:53,120 --> 00:15:54,454
And you're right.
346
00:15:54,554 --> 00:15:58,458
And I apologize for
myself and the family.
347
00:15:58,558 --> 00:16:00,027
Thanks.
348
00:16:02,095 --> 00:16:03,496
My life is here now.
349
00:16:03,630 --> 00:16:06,799
Here? Middle of nowhere?
350
00:16:06,933 --> 00:16:08,600
It's somewhere.
351
00:16:08,601 --> 00:16:10,803
It's where I belong.
352
00:16:10,903 --> 00:16:13,606
And snakes like you don't.
353
00:16:13,706 --> 00:16:16,509
Fucking snake who lived
354
00:16:16,643 --> 00:16:19,646
in the pathetic shadow
of your old man,
355
00:16:19,746 --> 00:16:21,948
till you fucking killed him,
356
00:16:22,049 --> 00:16:24,551
you pathetic fucking rat.
357
00:16:24,651 --> 00:16:26,618
What the fuck are
you talking about?
358
00:16:26,619 --> 00:16:30,122
I love my old man.
That's bullshit!
359
00:16:30,123 --> 00:16:33,260
I don't know, maybe you've been
in the sun too fucking long.
360
00:16:33,360 --> 00:16:35,662
This isn't a negotiation.
361
00:16:35,795 --> 00:16:37,830
Maybe I ain't
making myself clear.
362
00:16:37,964 --> 00:16:40,400
So listen up, and
listen up fucking good.
363
00:16:40,500 --> 00:16:43,170
I am not going
back empty-handed.
364
00:16:43,270 --> 00:16:45,372
Well, I'm not
going back, either.
365
00:16:45,472 --> 00:16:48,241
And you tell them
I'm not coming back.
366
00:16:48,341 --> 00:16:49,842
And I hope you get
367
00:16:49,942 --> 00:16:53,613
the fucking pain you deserve.
368
00:16:53,713 --> 00:16:57,217
Now, get the fuck out.
369
00:17:01,688 --> 00:17:03,590
I'm not going away.
370
00:17:09,929 --> 00:17:11,107
You haven't met Bigfoot?
371
00:17:11,131 --> 00:17:12,532
No, I haven't.
372
00:17:12,632 --> 00:17:13,665
You can't miss him, if
you haven't seen him.
373
00:17:13,666 --> 00:17:14,867
Obviously.
374
00:17:15,001 --> 00:17:16,569
Guy's like a fucking tree.
375
00:17:16,703 --> 00:17:17,836
Why does everyone keep
talking about him?
376
00:17:17,837 --> 00:17:19,077
'Cause he's remarkable.
377
00:17:19,172 --> 00:17:21,007
Okay.
378
00:17:22,409 --> 00:17:23,710
It grows on you.
379
00:17:23,810 --> 00:17:25,712
It really does.
380
00:17:28,348 --> 00:17:31,384
Well, well. Look who's here.
381
00:17:31,484 --> 00:17:33,852
Sorry for showing
up unannounced.
382
00:17:33,853 --> 00:17:35,487
Dwight said you might.
383
00:17:35,488 --> 00:17:40,059
We just fed the horses. Mucked
out the stalls, as well.
384
00:17:41,461 --> 00:17:43,028
Hmm.
385
00:17:43,029 --> 00:17:45,465
Is it my imagination, or...
386
00:17:45,565 --> 00:17:47,467
do you no longer work here?
387
00:17:48,401 --> 00:17:51,938
I don't, I just, I didn't have
anywhere else to go, so...
388
00:17:53,340 --> 00:17:55,374
I mean, the last 12 years,
389
00:17:55,375 --> 00:17:57,042
this place has been
my life, Margaret.
390
00:17:57,043 --> 00:17:59,146
I mean, you, the ranch
hands, the horses...
391
00:18:00,913 --> 00:18:03,082
It's like home here, you know?
392
00:18:03,816 --> 00:18:04,817
It's all I know.
393
00:18:04,917 --> 00:18:06,253
And, until recently,
394
00:18:06,353 --> 00:18:08,155
it was the only thing
I didn't fuck up.
395
00:18:08,255 --> 00:18:10,957
Yeah. And you did.
396
00:18:11,924 --> 00:18:15,595
You were a good manager,
Armand, but... mm-mm.
397
00:18:15,728 --> 00:18:18,731
I know, and I apologize
from the bottom of my heart.
398
00:18:19,799 --> 00:18:21,801
I'm not the one that
needs to hear that.
399
00:18:23,770 --> 00:18:26,473
We cleared the air
for quite a while.
400
00:18:27,540 --> 00:18:29,709
See, I'm trying to
get my family back,
401
00:18:29,809 --> 00:18:32,279
my wife and kids, and...
402
00:18:32,379 --> 00:18:33,846
that's the most important thing.
403
00:18:33,946 --> 00:18:36,449
If you could see your way to
let me have another chance,
404
00:18:36,583 --> 00:18:38,951
that would really go
a long way with her.
405
00:18:39,051 --> 00:18:41,354
I swear, I'll be
better than ever.
406
00:18:43,055 --> 00:18:45,124
I want you in a program...
407
00:18:45,225 --> 00:18:46,459
for the drinking.
408
00:18:46,559 --> 00:18:47,994
Done.
409
00:18:54,467 --> 00:18:56,135
So get back to work.
410
00:18:56,803 --> 00:18:58,171
Thank you.
411
00:19:15,588 --> 00:19:16,989
B.B.
412
00:19:21,528 --> 00:19:22,829
Chickie.
413
00:19:22,962 --> 00:19:24,764
What in the fuck
are you doing here?
414
00:19:25,698 --> 00:19:27,667
Taking back what's mine.
415
00:19:30,036 --> 00:19:33,706
Our thing goes back to
what, 12th fucking century?
416
00:19:33,840 --> 00:19:37,210
And all the time,
there's been rules,
417
00:19:37,344 --> 00:19:39,412
an order to things.
418
00:19:40,280 --> 00:19:41,880
I know you didn't come
here to lecture me
419
00:19:41,948 --> 00:19:43,028
about the Sicilian Vespers.
420
00:19:43,149 --> 00:19:44,817
I came here to talk
to you, boss to boss.
421
00:19:44,917 --> 00:19:46,185
Boss to boss.
422
00:19:46,319 --> 00:19:47,930
You just finished telling
me that they put you
423
00:19:47,954 --> 00:19:49,398
on the shelf, Chick. I
mean, not for nothing,
424
00:19:49,422 --> 00:19:51,099
but you don't have that
kind of juice right now.
425
00:19:51,123 --> 00:19:53,526
Only 'cause I
allowed it to happen.
426
00:19:55,161 --> 00:19:56,939
How'd you even get here,
the Illinois Central?
427
00:19:56,963 --> 00:19:58,464
What are you, like,
Boxcar fucking Willie?
428
00:19:58,465 --> 00:20:01,234
My means of transportation
are irrelevant.
429
00:20:01,334 --> 00:20:02,935
But you want to poke
shots, go ahead.
430
00:20:03,035 --> 00:20:04,313
No, no, I'm just being,
431
00:20:04,337 --> 00:20:05,837
I'm being realistic, Chick.
432
00:20:05,838 --> 00:20:08,040
What's not realistic?
433
00:20:08,140 --> 00:20:10,109
That fucking
Dwight's bulletproof?
434
00:20:10,209 --> 00:20:12,779
You should be thinking about
fixing things in New York
435
00:20:12,879 --> 00:20:15,748
with your family,
first and foremost,
436
00:20:15,882 --> 00:20:17,650
not going back at Dwight.
437
00:20:17,750 --> 00:20:21,153
Hey. What is it with
you and this guy?
438
00:20:21,254 --> 00:20:24,156
He's the root of all
my fucking problems.
439
00:20:24,257 --> 00:20:25,725
Yours, too,
440
00:20:25,825 --> 00:20:27,703
- if you're not careful.
- What the fuck does that mean?
441
00:20:27,727 --> 00:20:30,028
Pulled the same shit with you.
442
00:20:30,029 --> 00:20:32,732
You give him an inch,
he'll take a fucking mile.
443
00:20:32,865 --> 00:20:35,768
He's a greedy fuck.
I'll give you that much.
444
00:20:35,902 --> 00:20:38,337
And what happens when
that greed goes unchecked?
445
00:20:38,338 --> 00:20:40,907
What kind of message
does that send?
446
00:20:41,974 --> 00:20:43,443
We look weak.
447
00:20:43,543 --> 00:20:46,044
I should've did this a year ago.
448
00:20:46,045 --> 00:20:47,714
Two in the head the
second he went rogue
449
00:20:47,814 --> 00:20:49,180
and stopped kicking up.
450
00:20:49,181 --> 00:20:53,552
But instead, out of
respect to my father...
451
00:20:54,921 --> 00:20:57,256
I tried to be nice,
452
00:20:57,357 --> 00:21:00,393
I tried to work with
him, be reasonable.
453
00:21:01,961 --> 00:21:03,363
You want to whack him?
454
00:21:03,963 --> 00:21:06,065
Rules are rules, Bill.
455
00:21:06,165 --> 00:21:08,167
He's left me no choice.
456
00:21:09,268 --> 00:21:11,036
Bottom line is, I
either whack Dwight
457
00:21:11,037 --> 00:21:13,773
and take back what's mine,
458
00:21:13,873 --> 00:21:16,041
or you help me
459
00:21:16,042 --> 00:21:17,777
and we take back what's ours.
460
00:21:17,910 --> 00:21:19,711
โช Slow, pensive music โช
461
00:21:32,625 --> 00:21:34,694
What are you doing?
462
00:21:34,794 --> 00:21:36,162
Getting my boot on.
463
00:21:36,262 --> 00:21:38,164
It's the middle of the night.
464
00:21:38,297 --> 00:21:40,299
It's 4 a.m.
465
00:21:41,133 --> 00:21:43,503
Yeah, like I said. It's the...
466
00:21:43,603 --> 00:21:47,507
It's the middle of the night.
467
00:21:47,607 --> 00:21:51,443
This is a ranch, honey.
This is when I get up.
468
00:21:51,444 --> 00:21:53,179
Why?
469
00:21:54,013 --> 00:21:56,148
Got to muck the stalls,
feed the horses.
470
00:21:56,282 --> 00:21:57,550
Horses?
471
00:21:57,650 --> 00:22:00,285
Can't you teach these
things to sleep later?
472
00:22:00,286 --> 00:22:03,390
How about I train
you to sleep in?
473
00:22:04,591 --> 00:22:06,359
Go back to bed.
474
00:22:09,028 --> 00:22:11,430
Get your beauty rest.
475
00:22:11,431 --> 00:22:13,098
Yeah.
476
00:22:13,099 --> 00:22:15,535
That's real helpful.
477
00:22:19,038 --> 00:22:20,973
Gosh. Damn.
478
00:22:21,073 --> 00:22:22,575
โช It's a good life โช
479
00:22:22,675 --> 00:22:25,011
โช When you looking at the
city from a high-rise โช
480
00:22:25,111 --> 00:22:28,047
โช Wake up in another country,
look how time flies โช
481
00:22:28,180 --> 00:22:31,483
โช So much green you feeling
like you must be Popeye โช
482
00:22:31,484 --> 00:22:33,819
โช Everybody want to be
up in my spotlight โช
483
00:22:33,820 --> 00:22:35,522
โช That's right... โช
484
00:22:35,655 --> 00:22:37,490
Look, I hear you, I like it.
485
00:22:37,590 --> 00:22:39,559
Let me think about it.
486
00:22:39,659 --> 00:22:41,127
I got your message. What's up?
487
00:22:41,227 --> 00:22:43,105
We're just having a little
marketing meeting here
488
00:22:43,129 --> 00:22:44,897
for Mitch Keller's Car City.
489
00:22:44,997 --> 00:22:46,642
We're brainstorming the
commercial we're gonna shoot.
490
00:22:46,666 --> 00:22:48,100
Oh, what do you
guys have so far?
491
00:22:48,200 --> 00:22:49,569
Oh, we were thinking
492
00:22:49,702 --> 00:22:51,370
we'd give away some nifty swag.
493
00:22:51,471 --> 00:22:53,740
Water bottles
maybe, or T-shirts.
494
00:22:53,873 --> 00:22:55,875
Also, free, uh, hot
dogs once a week.
495
00:22:55,975 --> 00:22:57,577
Wiener Wednesday.
496
00:22:57,677 --> 00:23:00,580
Oh, I'm afraid to even
ask what this is about.
497
00:23:01,481 --> 00:23:03,382
They thought it'd be
great if I dressed up
498
00:23:03,483 --> 00:23:06,853
like a circus ringmaster
and Fred'd be my lion.
499
00:23:06,953 --> 00:23:08,186
We ain't "lion."
500
00:23:08,187 --> 00:23:10,557
We got the lowest
prices in town.
501
00:23:12,058 --> 00:23:13,392
What do you think?
502
00:23:13,493 --> 00:23:16,062
Come on, T-shirts?
Free hot dogs?
503
00:23:16,162 --> 00:23:17,530
Who gives a shit?
504
00:23:17,630 --> 00:23:20,066
I mean, at least offer
people something they want.
505
00:23:20,166 --> 00:23:21,267
Gummies.
506
00:23:21,400 --> 00:23:22,501
That's a great idea.
507
00:23:22,502 --> 00:23:24,270
"Come to Mitch
Keller's Car City,
508
00:23:24,370 --> 00:23:26,773
leave with your first DUI."
509
00:23:26,873 --> 00:23:29,074
You're the one that went
to film school, right?
510
00:23:29,075 --> 00:23:31,010
I mean, what would you do?
511
00:23:31,110 --> 00:23:32,479
Something not lame.
512
00:23:32,579 --> 00:23:35,114
Donnie Shore's commercials
were corny as shit.
513
00:23:35,214 --> 00:23:36,983
Yeah, Donnie was a cornball.
514
00:23:37,116 --> 00:23:40,520
You're a... sexy guy, you know?
515
00:23:40,620 --> 00:23:43,421
You need a persona,
something hot.
516
00:23:43,422 --> 00:23:45,558
I'm not an actor, Grace.
517
00:23:45,658 --> 00:23:47,126
I've seen you on stage.
518
00:23:47,226 --> 00:23:48,394
You're a showman.
519
00:23:48,495 --> 00:23:50,530
And what's sales if not a show?
520
00:23:50,630 --> 00:23:53,165
Let me think on it.
521
00:23:53,265 --> 00:23:54,342
I'll think of something good.
522
00:23:54,366 --> 00:23:55,568
Okay, deal.
523
00:23:55,668 --> 00:23:57,569
Your tail is crooked.
524
00:24:04,076 --> 00:24:06,578
So tell me, are you signatories
of the Tribal Gaming Compact?
525
00:24:06,579 --> 00:24:10,782
No, Jimmy was, and I need
you to assume his ownership.
526
00:24:10,783 --> 00:24:12,450
Hey.
527
00:24:12,451 --> 00:24:13,752
- What are you doing?
- Hey, man, I'm mingling, man.
528
00:24:13,753 --> 00:24:14,854
- Mingling?
- Yeah.
529
00:24:14,987 --> 00:24:16,155
Goodie, come on over.
530
00:24:16,255 --> 00:24:17,757
Which amounted to what?
531
00:24:17,857 --> 00:24:18,757
Fifteen percent.
532
00:24:18,758 --> 00:24:20,226
Including food and beverage?
533
00:24:20,326 --> 00:24:22,662
Nah, I didn't need Jimmy
for a liquor license.
534
00:24:22,762 --> 00:24:24,295
Yeah, but you need us
to play those games,
535
00:24:24,296 --> 00:24:25,832
which keeps people
eating and drinking.
536
00:24:25,965 --> 00:24:29,001
Hmm, let's see, what's fair?
537
00:24:30,670 --> 00:24:32,705
Twenty percent of
the gaming, all in.
538
00:24:32,839 --> 00:24:35,207
Keeps the accounting cleaner.
539
00:24:36,042 --> 00:24:37,176
I can work with that.
540
00:24:37,276 --> 00:24:38,810
Good.
541
00:24:38,811 --> 00:24:42,313
โช "You Keep Me Hangin'
On" by Vanilla Fudge โช
542
00:24:42,314 --> 00:24:47,253
โช Set me free, why
don't you babe? โช
543
00:24:47,353 --> 00:24:52,725
โช Get out my life,
why don't you babe? โช
544
00:24:54,426 --> 00:24:57,664
โช You really don't want me โช
545
00:24:57,764 --> 00:25:02,034
โช You just keep
me hangin' on... โช
546
00:25:02,134 --> 00:25:05,905
I want to do for weed what
Starbucks did for coffee.
547
00:25:06,005 --> 00:25:08,274
So I charge exorbitant prices
548
00:25:08,374 --> 00:25:09,809
for gratis WeWork stations?
549
00:25:09,909 --> 00:25:10,910
Yes.
550
00:25:11,010 --> 00:25:13,311
And a drive-through window.
551
00:25:13,312 --> 00:25:16,314
- Yeah.
- How about uniforms?
552
00:25:16,315 --> 00:25:18,183
First it's uniforms, then
it's marching orders,
553
00:25:18,184 --> 00:25:19,285
then it's World War Weed.
554
00:25:19,385 --> 00:25:22,388
No, I'm talking
Granny Smith green
555
00:25:22,488 --> 00:25:24,056
biohazard jumpsuits,
556
00:25:24,190 --> 00:25:27,492
like the Beastie Boys,
circa Hello Nasty.
557
00:25:27,493 --> 00:25:29,295
Yeah, I mean, I have
"Song for Junior"
558
00:25:29,395 --> 00:25:31,397
on permanent play in my house.
559
00:25:31,530 --> 00:25:33,665
Ooh, the '90s.
560
00:25:33,666 --> 00:25:36,168
The '90s were awesome, Bodhi.
561
00:25:36,268 --> 00:25:38,037
Disagree. Yeah, I
spent half that decade
562
00:25:38,137 --> 00:25:40,439
cooped up in my room
with social anxiety
563
00:25:40,539 --> 00:25:42,108
and a ton of acne.
564
00:25:42,241 --> 00:25:44,276
But I bet that's how
you discovered weed.
565
00:25:44,376 --> 00:25:45,778
Yes, very intuitive.
566
00:25:45,912 --> 00:25:47,246
Mm-hmm, yeah, also...
567
00:25:47,346 --> 00:25:49,081
very stoned.
568
00:25:49,181 --> 00:25:52,752
You do realize that this is
kind of a job interview, right?
569
00:25:52,852 --> 00:25:54,386
But you don't need
to impress me.
570
00:25:54,486 --> 00:25:56,488
You're already hired.
571
00:25:57,423 --> 00:25:58,925
There's that Manfredi charm.
572
00:25:59,025 --> 00:26:00,669
Yeah, maybe it's a good
thing that I'll be off
573
00:26:00,693 --> 00:26:01,928
running the grow facility.
574
00:26:02,028 --> 00:26:02,762
Oh, yeah.
575
00:26:02,895 --> 00:26:04,597
- How's that going?
- Good.
576
00:26:04,697 --> 00:26:06,742
We're almost done installing
a massive hydroponic farm
577
00:26:06,766 --> 00:26:10,068
made from red cedar, multi-wall
polycarbonate sheeting
578
00:26:10,069 --> 00:26:12,070
and quantum board LEDs.
579
00:26:12,071 --> 00:26:14,974
And pretty soon, we'll be
cultivating quality crumble
580
00:26:15,074 --> 00:26:16,776
and selling it on
the black market
581
00:26:16,876 --> 00:26:18,645
for almost 100% profit.
582
00:26:18,745 --> 00:26:20,078
If that's possible.
583
00:26:20,079 --> 00:26:22,048
That's great.
And I'll be here,
584
00:26:22,148 --> 00:26:24,617
keeping the home fires burning.
585
00:26:25,584 --> 00:26:26,584
Good.
586
00:26:26,619 --> 00:26:28,887
I got one question though. Um...
587
00:26:28,888 --> 00:26:30,122
where's my office?
588
00:26:30,222 --> 00:26:32,057
What'd you say?
589
00:26:32,058 --> 00:26:33,925
My office.
590
00:26:33,926 --> 00:26:35,494
- Your office?
- Yeah.
591
00:26:35,628 --> 00:26:36,928
Kidding. Follow me.
592
00:26:36,929 --> 00:26:38,097
You're silly.
593
00:26:38,197 --> 00:26:39,197
You're so silly.
594
00:26:42,769 --> 00:26:44,269
Whoa.
595
00:26:44,270 --> 00:26:45,805
Lift your arms.
596
00:26:45,905 --> 00:26:47,473
Not necessary.
597
00:26:58,284 --> 00:26:59,418
Goodie, how are you?
598
00:26:59,518 --> 00:27:00,987
Chickie, how's it going?
599
00:27:01,087 --> 00:27:02,822
Good.
600
00:27:02,922 --> 00:27:04,824
Thanks for meeting
with us, General.
601
00:27:04,924 --> 00:27:07,660
Well, things got a
little hot the other day.
602
00:27:07,760 --> 00:27:09,762
You two said you
had a proposition?
603
00:27:09,862 --> 00:27:11,097
We do, we do.
604
00:27:11,197 --> 00:27:13,833
Like we discussed on the phone.
605
00:27:13,933 --> 00:27:16,434
Chickie here thinks that Tulsa's
become a bone of contention.
606
00:27:16,435 --> 00:27:18,937
All three of us have a claim.
607
00:27:18,938 --> 00:27:20,339
I agree.
608
00:27:20,472 --> 00:27:21,573
Right.
609
00:27:21,674 --> 00:27:25,077
You two have a
bone of contention.
610
00:27:25,177 --> 00:27:28,681
What is ours is ours, Chickie.
611
00:27:28,781 --> 00:27:30,448
This fucking guy.
612
00:27:30,449 --> 00:27:33,720
Okay, let's say
everything is yours.
613
00:27:33,820 --> 00:27:36,288
Okay, we're talking
about expanding.
614
00:27:36,388 --> 00:27:39,258
Nebraska, Iowa, Arkansas.
615
00:27:39,358 --> 00:27:41,293
Because all these
places have been run
616
00:27:41,393 --> 00:27:44,063
by a bunch of shit-kickers
just like it was here.
617
00:27:44,196 --> 00:27:46,832
- Hmm.
- What you did in Tulsa,
618
00:27:46,833 --> 00:27:49,535
we could easily do in
any of these places.
619
00:27:49,635 --> 00:27:51,137
Like a franchise.
620
00:27:51,237 --> 00:27:53,471
Yeah, exactly.
621
00:27:53,472 --> 00:27:55,074
Yeah, we send a
guy to set it up,
622
00:27:55,174 --> 00:27:57,376
and then we all get a big piece.
623
00:27:57,476 --> 00:27:59,378
So in theory...
624
00:27:59,478 --> 00:28:02,214
we'd be in business together
625
00:28:02,348 --> 00:28:05,051
and live happily ever after?
626
00:28:05,184 --> 00:28:07,219
Why the fuck not?
627
00:28:07,319 --> 00:28:09,187
What do you think?
628
00:28:09,188 --> 00:28:10,488
Don't worry about him.
629
00:28:10,489 --> 00:28:12,058
He came up with the
idea. He likes it.
630
00:28:12,158 --> 00:28:13,726
Dwight.
631
00:28:13,826 --> 00:28:15,294
Everybody wins.
632
00:28:17,029 --> 00:28:18,297
You fuck.
633
00:28:27,940 --> 00:28:29,541
Fifty percent.
634
00:28:29,641 --> 00:28:31,610
You earned it.
635
00:28:46,058 --> 00:28:48,961
Please take him out.
636
00:28:54,400 --> 00:28:56,368
Now, as you can see
from the communications
637
00:28:56,468 --> 00:28:58,046
- that we intercepted, we...
- Hey, boss.
638
00:28:58,070 --> 00:29:00,139
Just hung up with
headquarters in D.C.
639
00:29:00,272 --> 00:29:02,512
They're requesting everything
we have on Dwight Manfredi.
640
00:29:02,608 --> 00:29:03,810
What's that about?
641
00:29:03,910 --> 00:29:05,311
They wouldn't say.
642
00:29:05,444 --> 00:29:07,980
Huh, so much for sharing intel.
643
00:29:09,381 --> 00:29:10,983
Give 'em what we've got.
644
00:29:12,618 --> 00:29:13,820
Now, these four substations
645
00:29:13,920 --> 00:29:15,788
are vulnerable for
different reasons.
646
00:29:22,594 --> 00:29:25,531
Ladies and gentlemen,
drivers of all ages,
647
00:29:25,631 --> 00:29:28,901
welcome to Mitch
Keller's Car City!
648
00:29:29,001 --> 00:29:32,704
The place where high
prices are slashed!
649
00:29:32,805 --> 00:29:36,308
It's criminal to
overpay for a car.
650
00:29:36,408 --> 00:29:40,612
See Mitch Keller for a deal
that's a cut above the rest.
651
00:29:42,481 --> 00:29:44,583
That's right, folks,
652
00:29:44,683 --> 00:29:46,352
let us protect you
from those other
653
00:29:46,485 --> 00:29:47,987
unscrupulous dealers
654
00:29:48,087 --> 00:29:50,689
and their exorbitant prices.
655
00:29:53,025 --> 00:29:55,895
Having a hard time cutting
your bills down to size?
656
00:29:58,865 --> 00:30:02,434
Come see me about our
easy credit terms.
657
00:30:02,534 --> 00:30:04,703
Bad credit? No credit?
658
00:30:04,837 --> 00:30:06,238
No problem.
659
00:30:06,338 --> 00:30:08,473
We're here with a car for you.
660
00:30:08,474 --> 00:30:10,475
So come on down to...
661
00:30:10,476 --> 00:30:13,212
Mitch Keller's Car City!
662
00:30:18,550 --> 00:30:21,353
- Bravo!
- Bravo, bravo.
663
00:30:24,556 --> 00:30:28,427
All right, first I want to thank
my wonderful director Grace...
664
00:30:30,196 --> 00:30:32,130
Clint, Fred and Bodhi.
665
00:30:32,131 --> 00:30:34,700
For breaking me out
of my cinematic shell.
666
00:30:36,135 --> 00:30:39,205
Ladies and gentlemen, will
you give a round of applause.
667
00:30:39,338 --> 00:30:41,407
Our old boss man would
like to say a word.
668
00:30:41,540 --> 00:30:45,111
Mr. Dwight Manfredi!
669
00:30:47,846 --> 00:30:49,715
Yeah!
670
00:30:49,815 --> 00:30:50,917
Wise guy.
671
00:30:55,721 --> 00:30:57,389
This is not comfortable.
672
00:30:57,489 --> 00:30:58,724
Right?
673
00:30:58,824 --> 00:31:00,592
This, I'm not used to this.
674
00:31:00,726 --> 00:31:02,528
But, okay, here it goes.
675
00:31:02,628 --> 00:31:06,465
I am very, very happy because
I'm seeing everyone out there
676
00:31:06,565 --> 00:31:07,766
also looking happy.
677
00:31:07,866 --> 00:31:09,735
So, that's a wonderful thing,
678
00:31:09,868 --> 00:31:12,171
because we've been
through a lot together.
679
00:31:12,271 --> 00:31:14,872
I spent a long time away.
680
00:31:14,873 --> 00:31:17,809
It wasn't a vacation.
It was pretty bad.
681
00:31:17,910 --> 00:31:19,710
But during that
time, I really had
682
00:31:19,711 --> 00:31:22,713
to ponder these questions like,
683
00:31:22,714 --> 00:31:24,316
"What's life all about?
684
00:31:24,416 --> 00:31:27,086
What's the secret of happiness?"
685
00:31:27,186 --> 00:31:29,155
Everything. Well, guess what?
686
00:31:29,255 --> 00:31:31,022
It's not easy to figure out,
687
00:31:31,023 --> 00:31:35,261
and no one really is ever gonna
crack that code, definitively.
688
00:31:35,361 --> 00:31:37,728
What else is there?
Well, there's nothing
689
00:31:37,729 --> 00:31:40,933
more important than
trustworthy friendship,
690
00:31:41,067 --> 00:31:43,102
loyalty, family...
691
00:31:43,202 --> 00:31:46,805
ah, Joanne, love
you... my daughter,
692
00:31:46,939 --> 00:31:50,442
my grandkids, and,
of course, Margaret.
693
00:31:50,542 --> 00:31:52,478
My God, what do you see
in me? I don't know.
694
00:31:53,912 --> 00:31:57,415
Last but not least is,
695
00:31:57,416 --> 00:31:59,485
we are now legit,
696
00:31:59,585 --> 00:32:02,654
and you do not have to look
over your shoulder anymore!
697
00:32:02,788 --> 00:32:04,756
Yeah!
698
00:32:04,856 --> 00:32:06,924
And after this weekend,
everyone's going
699
00:32:06,925 --> 00:32:11,397
to get a fair cut of
all the businesses.
700
00:32:11,497 --> 00:32:13,966
Okay? So, I want you
to enjoy yourselves.
701
00:32:14,066 --> 00:32:16,668
You really deserve it.
702
00:32:16,802 --> 00:32:19,738
And the last thing
is, you're young.
703
00:32:19,838 --> 00:32:23,108
You don't stay that way
forever, so really enjoy it.
704
00:32:23,109 --> 00:32:24,476
And...
705
00:32:24,610 --> 00:32:27,813
This is a terrible pun, but,
706
00:32:27,913 --> 00:32:32,051
"Life goes by faster
than a speeding bullet."
707
00:32:32,151 --> 00:32:34,619
Okay. Thank you all.
708
00:32:34,620 --> 00:32:36,822
Yeah.
709
00:32:36,922 --> 00:32:38,224
Yeah!
710
00:32:42,228 --> 00:32:43,695
I think I'll keep you.
711
00:32:43,795 --> 00:32:45,431
That's a good idea. Thank you.
712
00:32:46,765 --> 00:32:49,001
How much do you cost?
713
00:32:49,101 --> 00:32:51,537
Priceless.
714
00:33:05,684 --> 00:33:07,586
Don't fucking move!
715
00:33:07,686 --> 00:33:09,355
Fuck! Hey!
716
00:33:09,455 --> 00:33:10,655
- Hey!
- Put your hands
717
00:33:10,656 --> 00:33:11,990
where I can see them.
718
00:33:12,091 --> 00:33:13,611
Just cooperate, and
you won't get hurt.
719
00:33:48,760 --> 00:33:50,329
Who are you?
720
00:33:51,163 --> 00:33:53,232
You work for us now.
721
00:34:08,447 --> 00:34:10,449
โช Percussive, upbeat music โช
50105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.