All language subtitles for Tulsa.King.S02E10.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,770 โ™ช MTV โ™ช 2 00:00:03,771 --> 00:00:05,739 We want payback for this. 3 00:00:05,839 --> 00:00:06,940 I know. 4 00:00:07,041 --> 00:00:08,576 - We're at war. - This is for you. 5 00:00:08,676 --> 00:00:10,178 Jimmy's mother wanted you to have it. 6 00:00:10,278 --> 00:00:12,680 I hope to put this to good use. 7 00:00:12,780 --> 00:00:14,582 Got a proposition for you. 8 00:00:14,682 --> 00:00:16,217 Maybe a path back. 9 00:00:16,317 --> 00:00:18,619 - What's that? - Get Dwight back into the fold. 10 00:00:18,719 --> 00:00:20,320 As long as Tulsa's his, 11 00:00:20,321 --> 00:00:21,589 it ain't ours. 12 00:00:21,689 --> 00:00:23,956 We need to put our differences aside. 13 00:00:23,957 --> 00:00:26,927 Why are you so desperate to let everybody know 14 00:00:27,027 --> 00:00:29,563 that you weren't involved in trying to kill me? 15 00:00:29,663 --> 00:00:31,498 It wasn't me, Dwight. 16 00:00:31,499 --> 00:00:33,167 It was Ming. 17 00:00:33,267 --> 00:00:35,203 Manfredi knows it was you behind the car bombing. 18 00:00:35,303 --> 00:00:37,637 - And now he's coming for me. - Hard. 19 00:00:37,638 --> 00:00:39,607 How do I get to him? 20 00:00:41,575 --> 00:00:42,610 Just around the corner. 21 00:00:48,916 --> 00:00:52,286 This is the man who caused all the bloodletting. 22 00:00:55,223 --> 00:00:56,557 Armand returned the 500 grand 23 00:00:56,657 --> 00:00:58,859 and helped set this whole thing up. 24 00:00:58,959 --> 00:01:01,129 So, Armand, we're square. 25 00:01:01,895 --> 00:01:03,897 Bigfoot, you wanna bury that? 26 00:01:03,997 --> 00:01:05,733 โ™ช Twangy music โ™ช 27 00:01:14,208 --> 00:01:16,244 How big is this farm? 28 00:01:16,344 --> 00:01:18,912 18,200 acres. 29 00:01:19,012 --> 00:01:21,915 Lot of land, lot of profit. 30 00:01:22,049 --> 00:01:23,884 Yeah. 31 00:01:23,984 --> 00:01:26,454 You know, I feel like I owe you 32 00:01:26,554 --> 00:01:28,721 for taking care of that whole Ming situation. 33 00:01:28,722 --> 00:01:30,557 What do you mean "owe"? 34 00:01:30,558 --> 00:01:32,293 A partnership. 35 00:01:34,262 --> 00:01:36,529 You think I'm doing this... 36 00:01:36,530 --> 00:01:38,999 or we did this... for free? 37 00:01:39,099 --> 00:01:41,068 Oh, I know nothing comes for free. 38 00:01:41,169 --> 00:01:43,736 You need to be compensated, fairly. 39 00:01:43,737 --> 00:01:45,773 So name a price. 40 00:01:45,873 --> 00:01:48,176 I'm not here to negotiate. 41 00:01:48,276 --> 00:01:52,745 That's what businessmen do, Dwight, we discuss things. 42 00:01:52,746 --> 00:01:55,216 "Discuss things"? 43 00:01:55,316 --> 00:01:58,786 You're breathing. You're walking around. 44 00:01:58,886 --> 00:02:01,087 You're smelling the coffee. 45 00:02:01,088 --> 00:02:04,558 All right, I saved your ass, Thresher. 46 00:02:04,658 --> 00:02:06,760 I put your enemy in the ground, 47 00:02:06,860 --> 00:02:10,798 and you're gonna follow him if you... 48 00:02:10,898 --> 00:02:12,932 negate this deal. 49 00:02:12,933 --> 00:02:15,169 Are you threatening me? 50 00:02:15,969 --> 00:02:17,938 You'd never do that. Do you know why? 51 00:02:18,038 --> 00:02:19,873 Because I'm not some disposable thug 52 00:02:19,973 --> 00:02:21,842 that you'd normally just get rid of. 53 00:02:21,975 --> 00:02:23,243 So don't threaten me with this 54 00:02:23,244 --> 00:02:25,179 "I'm gonna make you disappear" routine. 55 00:02:25,279 --> 00:02:27,315 You'd never get away with it. 56 00:02:27,415 --> 00:02:29,850 And you can forget about owning all of this. 57 00:02:29,983 --> 00:02:33,253 So let's discuss and negotiate like gentlemen. 58 00:02:33,254 --> 00:02:35,022 Fine. 59 00:02:36,590 --> 00:02:37,658 Bigfoot? 60 00:02:37,758 --> 00:02:38,758 Yeah? 61 00:02:38,792 --> 00:02:40,160 Kill him. 62 00:02:41,462 --> 00:02:43,664 Aw, shove it up your ass, Sasquatch. 63 00:02:43,764 --> 00:02:45,899 โ™ช Tense music โ™ช 64 00:02:48,802 --> 00:02:50,404 Put it down. 65 00:02:52,540 --> 00:02:54,442 I'm impressed. 66 00:02:54,542 --> 00:02:56,176 - Really? Why? - Yeah. 67 00:02:56,310 --> 00:02:57,911 You got guts, Cal. 68 00:02:58,011 --> 00:02:59,279 What does that mean? 69 00:02:59,280 --> 00:03:00,681 It means 70 00:03:00,814 --> 00:03:02,816 I'm gonna give you a chance 71 00:03:02,916 --> 00:03:04,451 to try to think clearly. 72 00:03:04,452 --> 00:03:06,653 Okay? 73 00:03:06,654 --> 00:03:09,590 I'm taking all of this, 74 00:03:09,690 --> 00:03:10,891 every bit, 75 00:03:11,024 --> 00:03:13,227 'cause I got rid of Ming for you. 76 00:03:13,327 --> 00:03:15,896 And you should be thanking me because 77 00:03:15,996 --> 00:03:17,531 you were a dead man. 78 00:03:17,665 --> 00:03:19,400 But you know what you suffer from? 79 00:03:19,500 --> 00:03:21,535 I'm afraid you're gonna tell me. 80 00:03:21,635 --> 00:03:23,303 Pride. 81 00:03:23,304 --> 00:03:26,940 Pride will get you killed faster than anything. 82 00:03:27,040 --> 00:03:29,343 This is not your world, pal. 83 00:03:29,443 --> 00:03:31,311 This is the underworld, 84 00:03:31,312 --> 00:03:34,214 and people like you should stay out of it. 85 00:03:34,315 --> 00:03:36,083 People like you 86 00:03:36,183 --> 00:03:39,652 get killed in the underworld. 87 00:03:39,653 --> 00:03:41,088 So... 88 00:03:41,221 --> 00:03:42,822 you were born rich. 89 00:03:42,823 --> 00:03:44,191 You have oil money. 90 00:03:44,292 --> 00:03:46,927 Go live your rich life. 91 00:03:47,027 --> 00:03:49,529 And forget the gangster life. 92 00:03:49,530 --> 00:03:52,266 Leave the gangster life 93 00:03:52,400 --> 00:03:54,568 to fucking gangsters. 94 00:03:54,668 --> 00:03:56,470 Point well taken. 95 00:03:57,438 --> 00:04:00,574 I never did enjoy this enterprise, anyway. 96 00:04:00,708 --> 00:04:03,010 Good luck, Dwight. 97 00:04:06,580 --> 00:04:07,981 Fuck off. 98 00:04:12,520 --> 00:04:14,522 - You good, O.G.? - Yeah. 99 00:04:14,622 --> 00:04:16,256 18,000 acres, big-time. 100 00:04:16,357 --> 00:04:17,557 - I mean, that's... - It's-it's a lot. 101 00:04:17,558 --> 00:04:18,858 I thought my boy Bigfoot 102 00:04:18,859 --> 00:04:20,169 was about to Swiss cheese Thresher. 103 00:04:20,193 --> 00:04:22,596 No, that was, like, a negotiating tool. 104 00:04:22,730 --> 00:04:24,230 But I'll tell you something, we got to stop 105 00:04:24,231 --> 00:04:27,435 leaving a trail of bodies wherever we go. 106 00:04:27,568 --> 00:04:30,537 Right? Things have got to change. 107 00:04:30,538 --> 00:04:33,106 We got to change. 108 00:04:37,545 --> 00:04:39,746 โ™ช Run it up, run it up โ™ช 109 00:04:39,747 --> 00:04:41,748 โ™ช Run them numbers to the sky โ™ช 110 00:04:41,749 --> 00:04:44,083 โ™ช Crank it up, crank it up โ™ช 111 00:04:44,084 --> 00:04:45,552 โ™ช Make me feel like I can fly โ™ช 112 00:04:45,553 --> 00:04:47,254 โ™ช Run it up, run it up โ™ช 113 00:04:47,355 --> 00:04:49,255 โ™ช Run them numbers to the sky โ™ช 114 00:04:49,256 --> 00:04:51,090 โ™ช Crank it up, crank it up โ™ช 115 00:04:51,091 --> 00:04:53,727 โ™ช Make me feel like I can fly โ™ช 116 00:05:21,088 --> 00:05:23,724 โ™ช percussive, upbeat music โ™ช 117 00:06:27,821 --> 00:06:30,558 And... one more. 118 00:06:35,028 --> 00:06:36,028 That's it? 119 00:06:36,063 --> 00:06:37,565 All done. 120 00:06:37,665 --> 00:06:39,767 You are now the new and hopefully proud owner 121 00:06:39,900 --> 00:06:42,302 of Donnie Shore's Auto Corral. 122 00:06:42,402 --> 00:06:45,037 Well, ain't that just music to my ears. 123 00:06:45,038 --> 00:06:46,239 How do you feel, Donnie? 124 00:06:46,339 --> 00:06:48,508 Well... I never once thought 125 00:06:48,509 --> 00:06:51,878 I'd sell 352 cars in one day. 126 00:06:51,879 --> 00:06:54,347 Let me ask you, 127 00:06:54,448 --> 00:06:57,049 what are you gonna do with that windfall of yours? 128 00:06:57,050 --> 00:06:58,318 I was thinking I'd open 129 00:06:58,418 --> 00:06:59,987 a competing dealership down the street. 130 00:07:02,456 --> 00:07:04,658 I got you. 131 00:07:04,758 --> 00:07:06,059 You damn near did. 132 00:07:06,159 --> 00:07:08,896 You sly dog. Congratulations. 133 00:07:08,996 --> 00:07:10,097 The same to you. 134 00:07:10,197 --> 00:07:11,231 Thank you so much. 135 00:07:11,331 --> 00:07:14,001 Hello? 136 00:07:14,101 --> 00:07:16,770 - General. - Yeah. 137 00:07:16,870 --> 00:07:19,248 Just calling to let you know that we're under new management. 138 00:07:19,272 --> 00:07:20,874 What's that mean? 139 00:07:20,974 --> 00:07:23,577 Chickie's out. 140 00:07:23,677 --> 00:07:27,880 Really? When you say "out," you mean "down and out"? 141 00:07:27,881 --> 00:07:29,517 Just moved aside, 142 00:07:29,617 --> 00:07:31,094 with the full support of the other families. 143 00:07:31,118 --> 00:07:33,821 What's important now is I'm in charge. 144 00:07:34,655 --> 00:07:36,657 Oh, that's great. So, the, uh, inmates 145 00:07:36,757 --> 00:07:38,725 have taken over the asylum. 146 00:07:41,094 --> 00:07:44,131 He's headed your way. You should know that. 147 00:07:44,231 --> 00:07:46,065 Why? 148 00:07:46,066 --> 00:07:47,935 He's been given an ultimatum. 149 00:07:48,035 --> 00:07:51,070 The other families think you should be kicking back to us. 150 00:07:51,071 --> 00:07:53,272 If Chickie can't convince you, 151 00:07:53,273 --> 00:07:55,543 for all intents and purposes, he's done here. 152 00:07:55,643 --> 00:07:59,379 Kicking back? That won't be happening. 153 00:08:00,180 --> 00:08:01,682 Good. 154 00:08:01,782 --> 00:08:04,451 I didn't want that psycho around anymore anyway. 155 00:08:04,552 --> 00:08:06,353 How Chickie treated you was a disgrace. 156 00:08:06,486 --> 00:08:08,589 Pete, too, if I'm being honest. 157 00:08:09,322 --> 00:08:13,493 Whatever happens, I hope together we can move forward. 158 00:08:13,594 --> 00:08:15,062 That's bullshit, man. 159 00:08:15,162 --> 00:08:16,797 Okay, Vince. The only thing 160 00:08:16,897 --> 00:08:20,767 I want moving forward over you is a fucking bus. 161 00:08:20,768 --> 00:08:22,970 What does that mean? 162 00:08:23,070 --> 00:08:25,606 Could've been more specific. I don't know. 163 00:08:30,510 --> 00:08:32,311 Think he's starting to warm up to me. 164 00:08:32,312 --> 00:08:34,781 โ™ช "All the Neighbors" by Nice Motor โ™ช 165 00:08:41,321 --> 00:08:43,256 โ™ช And I feel the need... โ™ช 166 00:08:43,356 --> 00:08:45,358 So, what did New York have to say? 167 00:08:45,458 --> 00:08:47,960 - Well, Chickie's done. - Done? 168 00:08:47,961 --> 00:08:49,461 He's gonna go nuts. 169 00:08:49,462 --> 00:08:51,965 Yeah. New York wants what we got going on here. 170 00:08:52,065 --> 00:08:53,610 They think I'm gonna go back to New York. 171 00:08:53,634 --> 00:08:56,169 They think Chickie's gonna talk me into that. 172 00:08:56,269 --> 00:08:58,038 That's not gonna happen. 173 00:08:58,138 --> 00:08:59,206 According to who? 174 00:08:59,306 --> 00:09:00,473 Vince. 175 00:09:00,574 --> 00:09:02,175 You're gonna give all this to New York? 176 00:09:02,275 --> 00:09:04,143 I mean, you built this alone with your bare hands. 177 00:09:04,144 --> 00:09:06,046 Yeah. This belongs to all of us, 178 00:09:06,146 --> 00:09:08,716 but as long as I keep pulling the strings, 179 00:09:08,849 --> 00:09:10,818 they're gonna keep coming. 180 00:09:10,918 --> 00:09:13,754 Boss. We have a visitor. 181 00:09:13,887 --> 00:09:14,922 Who is it? 182 00:09:15,055 --> 00:09:17,858 You said we were gonna talk. 183 00:09:17,958 --> 00:09:20,794 It's been a couple days. Here I am, again. 184 00:09:20,894 --> 00:09:24,264 You know, the mountain didn't go to Muhammad. 185 00:09:24,397 --> 00:09:25,799 No. 186 00:09:26,499 --> 00:09:27,901 So, what can I do for you? 187 00:09:28,001 --> 00:09:31,672 I spoke to Thresher. Said he was done, out. 188 00:09:31,772 --> 00:09:33,073 Yeah. That's the deal. 189 00:09:33,173 --> 00:09:35,308 Good. Fuck him. 190 00:09:35,408 --> 00:09:36,777 So what's my deal? 191 00:09:36,877 --> 00:09:38,544 Oh, you want to cut yourself in? 192 00:09:38,545 --> 00:09:41,615 I think I got it coming to me, no? 193 00:09:41,715 --> 00:09:43,850 I tipped you off to Ming, right? 194 00:09:43,851 --> 00:09:45,418 Sounded the alarms. 195 00:09:45,518 --> 00:09:47,254 My guys took half of his guys out. 196 00:09:47,354 --> 00:09:49,389 I killed for you. 197 00:09:49,489 --> 00:09:52,292 So what's my part in all this shit show? 198 00:09:52,425 --> 00:09:54,894 How about some peace and quiet? 199 00:09:56,930 --> 00:09:58,866 You're a funny guy. 200 00:09:59,867 --> 00:10:01,802 Let's not forget you took out my right-hand man. 201 00:10:01,902 --> 00:10:04,404 You killed Jimmy the Creek. 202 00:10:04,504 --> 00:10:05,839 Fifty percent, 203 00:10:05,939 --> 00:10:08,441 half and half, right down the fucking middle. 204 00:10:08,541 --> 00:10:09,541 It's the right thing. 205 00:10:09,609 --> 00:10:12,578 You took out Jimmy the Creek, 206 00:10:12,579 --> 00:10:14,815 so you're getting 25%, 207 00:10:14,948 --> 00:10:16,650 and you ought to be happy, Bill. 208 00:10:16,750 --> 00:10:17,985 I should be happy? 209 00:10:18,118 --> 00:10:21,354 You're gonna give me 25%? After all this bullshit? 210 00:10:21,454 --> 00:10:23,056 Are you out of your fucking mind? 211 00:10:23,156 --> 00:10:24,724 You started all this. 212 00:10:24,725 --> 00:10:28,561 You came here to whack me. I defended myself. 213 00:10:28,662 --> 00:10:31,999 You wanted to take it all, Bill, every bit, 214 00:10:32,099 --> 00:10:33,599 but that's not gonna happen. 215 00:10:33,600 --> 00:10:35,567 You know, the only reason why you don't have a bullet 216 00:10:35,568 --> 00:10:36,970 through your fucking skull 217 00:10:37,104 --> 00:10:38,414 is 'cause you're such a great earner. 218 00:10:38,438 --> 00:10:39,773 That is fucking it. 219 00:10:39,873 --> 00:10:41,975 I take you out, New York sends a bunch of goons 220 00:10:42,109 --> 00:10:43,376 claiming this is all theirs. 221 00:10:43,476 --> 00:10:44,978 I don't fucking need that bullshit. 222 00:10:45,112 --> 00:10:47,647 โ™ช Tense music โ™ช 223 00:10:47,748 --> 00:10:50,350 You give me the 50% we both know I deserve, 224 00:10:50,450 --> 00:10:53,887 we're out of each other's hair, permanently. 225 00:10:54,855 --> 00:10:58,124 Not gonna happen. We're done here. 226 00:10:58,125 --> 00:11:01,028 You know... 227 00:11:01,128 --> 00:11:03,931 I was here long before you. 228 00:11:04,031 --> 00:11:06,966 I'm gonna be here after. 229 00:11:06,967 --> 00:11:08,902 Sleep on that. 230 00:11:18,178 --> 00:11:20,113 He doesn't look happy. 231 00:11:20,213 --> 00:11:21,982 I think that's gonna be another problem. 232 00:11:22,983 --> 00:11:25,218 Very perceptive, Goodie. 233 00:11:28,288 --> 00:11:31,091 โ™ช "Incense and Peppermints" by Strawberry Alarm Clock โ™ช 234 00:11:36,730 --> 00:11:38,065 These are my favorite. 235 00:11:38,165 --> 00:11:41,133 They're bamboo, slow-burning. Really great. 236 00:11:41,134 --> 00:11:45,438 Uh, for sativa, I like Purple Haze, Sour Diesel. 237 00:11:45,538 --> 00:11:47,975 Did you want a sativa or hybrid? 238 00:11:51,879 --> 00:11:53,013 Come here. 239 00:11:53,113 --> 00:11:54,180 Me? 240 00:11:54,181 --> 00:11:55,282 Yeah, you. Come here. 241 00:11:55,382 --> 00:11:58,150 I'll be right back. 242 00:11:58,151 --> 00:11:59,685 Can I help you? 243 00:11:59,686 --> 00:12:02,489 This is, uh, Dwight's place. Where is he? 244 00:12:02,589 --> 00:12:04,758 Is he, uh, expecting you? 245 00:12:04,858 --> 00:12:06,393 Is he here or not? 246 00:12:06,493 --> 00:12:07,660 I'm sorry, uh, who are you? 247 00:12:07,761 --> 00:12:09,272 None of your fucking business who I am. 248 00:12:09,296 --> 00:12:10,539 - Whoa, whoa. - Is he here or not? 249 00:12:10,563 --> 00:12:11,899 Hey, man, we got a problem here? 250 00:12:11,999 --> 00:12:13,867 - Yeah. Who the fuck are you? - I'm security. 251 00:12:13,967 --> 00:12:15,544 You're security? You're gonna need security 252 00:12:15,568 --> 00:12:16,679 if you don't go get fucking Dwight right now. 253 00:12:16,703 --> 00:12:17,703 You understand me? 254 00:12:17,771 --> 00:12:19,539 Go call Tyson. 255 00:12:19,639 --> 00:12:22,409 - Chill, all right? - Chill? 256 00:12:22,542 --> 00:12:24,020 So who's this fucking zombie? Your backup? 257 00:12:24,044 --> 00:12:26,179 Hey, hey, hey. Don't worry about him. 258 00:12:26,279 --> 00:12:28,816 She's calling, all right? 259 00:12:29,850 --> 00:12:31,084 How you doing, Spencer? 260 00:12:31,218 --> 00:12:33,253 I'm fine. Thanks for calling ahead. 261 00:12:33,353 --> 00:12:35,033 Are you ready for your first riding lesson? 262 00:12:35,088 --> 00:12:37,390 Ah. Are you gonna go easy on me today, big boy? 263 00:12:37,490 --> 00:12:38,891 Mm, he's fine. 264 00:12:38,892 --> 00:12:41,962 This week, he's going in for his PATH certification. 265 00:12:42,062 --> 00:12:44,531 He's gonna be a great therapy horse. 266 00:12:44,631 --> 00:12:46,066 Oh, you'll be his first client. 267 00:12:46,166 --> 00:12:48,534 Excuse me? 268 00:12:48,535 --> 00:12:50,103 - Don't listen to him. - Hey! 269 00:12:50,203 --> 00:12:52,272 - Margaret. - You made it. 270 00:12:52,372 --> 00:12:53,205 Yeah. 271 00:12:53,206 --> 00:12:54,774 I need a new hobby. 272 00:12:54,875 --> 00:12:56,075 I thought you were gonna chicken out. 273 00:12:56,076 --> 00:12:57,543 - Aw, man. - Excuse me? 274 00:12:57,544 --> 00:12:59,022 - Fighting words, man. - Chicken... Did she say, 275 00:12:59,046 --> 00:13:01,614 did she say the C-word? Chicken. Did she? 276 00:13:01,714 --> 00:13:02,983 I don't think so. 277 00:13:03,083 --> 00:13:04,818 I don't know about the outfit, though. 278 00:13:04,952 --> 00:13:06,153 A little overdressed. 279 00:13:06,253 --> 00:13:07,821 I don't have a cowboy outfit. 280 00:13:07,921 --> 00:13:09,823 I'll get you one, and you'll wear it. 281 00:13:09,957 --> 00:13:12,492 - Okay. Whatever you say. - Okay. 282 00:13:12,625 --> 00:13:14,294 Let's get this show on the road. 283 00:13:14,394 --> 00:13:16,263 Wait, wait, before we move. 284 00:13:16,363 --> 00:13:19,666 This horse looks bigger than last time I saw him. 285 00:13:19,766 --> 00:13:21,934 - Uh-uh. - Hey, O.G. 286 00:13:21,935 --> 00:13:23,470 What? 287 00:13:23,603 --> 00:13:25,437 - He hasn't grown? - Mm-mm. 288 00:13:25,438 --> 00:13:26,874 Yeah? 289 00:13:28,375 --> 00:13:30,277 All right. Yeah. 290 00:13:30,377 --> 00:13:31,577 I'll be there. 291 00:13:31,578 --> 00:13:34,814 We got to go. Sorry to hit-and-run. 292 00:13:34,915 --> 00:13:37,317 Be back soon. Bye. 293 00:13:37,417 --> 00:13:38,952 What? 294 00:13:41,088 --> 00:13:43,255 โ™ช Pulsing, intriguing music โ™ช 295 00:13:47,861 --> 00:13:49,562 Finally. What the fuck? Who is this guy? 296 00:13:49,662 --> 00:13:51,031 He threw me out of my office. 297 00:13:51,131 --> 00:13:52,866 He threatened to break Fred's jaw. 298 00:13:53,000 --> 00:13:55,668 - You need me on your backup? - No, it's personal. I got it. 299 00:13:57,537 --> 00:13:59,638 Don't make a mess, please. 300 00:13:59,639 --> 00:14:01,474 Yeah, sure. 301 00:14:04,677 --> 00:14:08,381 You come into my place and intimidate my people? 302 00:14:08,481 --> 00:14:09,482 Get up! 303 00:14:09,582 --> 00:14:12,085 Relax. I come in peace. 304 00:14:14,654 --> 00:14:16,322 I mean, look at this place. 305 00:14:16,323 --> 00:14:19,426 It's modern. You build it? 306 00:14:19,526 --> 00:14:20,860 Of course you did. 307 00:14:20,961 --> 00:14:22,438 You're always developing something, right, General? 308 00:14:22,462 --> 00:14:24,464 That's my desk. 309 00:14:24,564 --> 00:14:26,666 Yeah. Of course. 310 00:14:30,370 --> 00:14:32,572 What are you doing here? 311 00:14:33,473 --> 00:14:35,442 I'm here to make amends. 312 00:14:35,542 --> 00:14:37,644 When you're wrong, you be a man, you admit it. 313 00:14:37,744 --> 00:14:40,713 New York is where you belong. It's in your blood. 314 00:14:40,813 --> 00:14:44,117 I mean, Tulsa? Are you fucking kidding me? 315 00:14:44,985 --> 00:14:47,187 So you think I should reconsider? 316 00:14:47,287 --> 00:14:49,355 Yes! 317 00:14:49,356 --> 00:14:50,757 Reconsider. 318 00:14:50,890 --> 00:14:52,658 It was my father's idea to send you out here, 319 00:14:52,659 --> 00:14:54,161 and it was a terrible mistake. 320 00:14:54,261 --> 00:14:56,863 - Your father? - It was. 321 00:14:57,664 --> 00:15:00,333 I loved him, but the man wasn't perfect. 322 00:15:00,433 --> 00:15:01,935 Let's face it. 323 00:15:02,035 --> 00:15:04,671 Now, let's forget about all this bullshit. 324 00:15:04,771 --> 00:15:06,940 Okay? Come back home with me to New York. 325 00:15:07,074 --> 00:15:08,608 We'll take Vince out. 326 00:15:08,708 --> 00:15:10,786 And then you could take your rightful place beside me 327 00:15:10,810 --> 00:15:12,344 in running this family. 328 00:15:12,345 --> 00:15:14,114 The way you earn, your skills... 329 00:15:14,247 --> 00:15:16,649 - My skills? - Your skills. 330 00:15:16,749 --> 00:15:20,753 Your leadership, it's special. 331 00:15:20,853 --> 00:15:21,955 You're special. 332 00:15:22,089 --> 00:15:24,424 You sound different, Chickie. 333 00:15:24,524 --> 00:15:26,093 What do you mean? 334 00:15:26,226 --> 00:15:28,394 "Different"? How? 335 00:15:28,395 --> 00:15:30,597 Enlightened. 336 00:15:30,697 --> 00:15:32,599 Like now you see the light. 337 00:15:32,699 --> 00:15:36,136 I see what's ahead, Dwight. 338 00:15:36,236 --> 00:15:38,138 And the future's fucking bright. 339 00:15:38,271 --> 00:15:39,439 It's ironic. 340 00:15:39,539 --> 00:15:43,776 You travel all the way out here to see me, 341 00:15:43,876 --> 00:15:46,078 and, when I'm on the inside, 342 00:15:46,079 --> 00:15:48,982 you guys wouldn't travel a couple of miles 343 00:15:49,082 --> 00:15:50,783 to see me. 344 00:15:50,883 --> 00:15:52,152 Ironic. 345 00:15:53,120 --> 00:15:54,454 And you're right. 346 00:15:54,554 --> 00:15:58,458 And I apologize for myself and the family. 347 00:15:58,558 --> 00:16:00,027 Thanks. 348 00:16:02,095 --> 00:16:03,496 My life is here now. 349 00:16:03,630 --> 00:16:06,799 Here? Middle of nowhere? 350 00:16:06,933 --> 00:16:08,600 It's somewhere. 351 00:16:08,601 --> 00:16:10,803 It's where I belong. 352 00:16:10,903 --> 00:16:13,606 And snakes like you don't. 353 00:16:13,706 --> 00:16:16,509 Fucking snake who lived 354 00:16:16,643 --> 00:16:19,646 in the pathetic shadow of your old man, 355 00:16:19,746 --> 00:16:21,948 till you fucking killed him, 356 00:16:22,049 --> 00:16:24,551 you pathetic fucking rat. 357 00:16:24,651 --> 00:16:26,618 What the fuck are you talking about? 358 00:16:26,619 --> 00:16:30,122 I love my old man. That's bullshit! 359 00:16:30,123 --> 00:16:33,260 I don't know, maybe you've been in the sun too fucking long. 360 00:16:33,360 --> 00:16:35,662 This isn't a negotiation. 361 00:16:35,795 --> 00:16:37,830 Maybe I ain't making myself clear. 362 00:16:37,964 --> 00:16:40,400 So listen up, and listen up fucking good. 363 00:16:40,500 --> 00:16:43,170 I am not going back empty-handed. 364 00:16:43,270 --> 00:16:45,372 Well, I'm not going back, either. 365 00:16:45,472 --> 00:16:48,241 And you tell them I'm not coming back. 366 00:16:48,341 --> 00:16:49,842 And I hope you get 367 00:16:49,942 --> 00:16:53,613 the fucking pain you deserve. 368 00:16:53,713 --> 00:16:57,217 Now, get the fuck out. 369 00:17:01,688 --> 00:17:03,590 I'm not going away. 370 00:17:09,929 --> 00:17:11,107 You haven't met Bigfoot? 371 00:17:11,131 --> 00:17:12,532 No, I haven't. 372 00:17:12,632 --> 00:17:13,665 You can't miss him, if you haven't seen him. 373 00:17:13,666 --> 00:17:14,867 Obviously. 374 00:17:15,001 --> 00:17:16,569 Guy's like a fucking tree. 375 00:17:16,703 --> 00:17:17,836 Why does everyone keep talking about him? 376 00:17:17,837 --> 00:17:19,077 'Cause he's remarkable. 377 00:17:19,172 --> 00:17:21,007 Okay. 378 00:17:22,409 --> 00:17:23,710 It grows on you. 379 00:17:23,810 --> 00:17:25,712 It really does. 380 00:17:28,348 --> 00:17:31,384 Well, well. Look who's here. 381 00:17:31,484 --> 00:17:33,852 Sorry for showing up unannounced. 382 00:17:33,853 --> 00:17:35,487 Dwight said you might. 383 00:17:35,488 --> 00:17:40,059 We just fed the horses. Mucked out the stalls, as well. 384 00:17:41,461 --> 00:17:43,028 Hmm. 385 00:17:43,029 --> 00:17:45,465 Is it my imagination, or... 386 00:17:45,565 --> 00:17:47,467 do you no longer work here? 387 00:17:48,401 --> 00:17:51,938 I don't, I just, I didn't have anywhere else to go, so... 388 00:17:53,340 --> 00:17:55,374 I mean, the last 12 years, 389 00:17:55,375 --> 00:17:57,042 this place has been my life, Margaret. 390 00:17:57,043 --> 00:17:59,146 I mean, you, the ranch hands, the horses... 391 00:18:00,913 --> 00:18:03,082 It's like home here, you know? 392 00:18:03,816 --> 00:18:04,817 It's all I know. 393 00:18:04,917 --> 00:18:06,253 And, until recently, 394 00:18:06,353 --> 00:18:08,155 it was the only thing I didn't fuck up. 395 00:18:08,255 --> 00:18:10,957 Yeah. And you did. 396 00:18:11,924 --> 00:18:15,595 You were a good manager, Armand, but... mm-mm. 397 00:18:15,728 --> 00:18:18,731 I know, and I apologize from the bottom of my heart. 398 00:18:19,799 --> 00:18:21,801 I'm not the one that needs to hear that. 399 00:18:23,770 --> 00:18:26,473 We cleared the air for quite a while. 400 00:18:27,540 --> 00:18:29,709 See, I'm trying to get my family back, 401 00:18:29,809 --> 00:18:32,279 my wife and kids, and... 402 00:18:32,379 --> 00:18:33,846 that's the most important thing. 403 00:18:33,946 --> 00:18:36,449 If you could see your way to let me have another chance, 404 00:18:36,583 --> 00:18:38,951 that would really go a long way with her. 405 00:18:39,051 --> 00:18:41,354 I swear, I'll be better than ever. 406 00:18:43,055 --> 00:18:45,124 I want you in a program... 407 00:18:45,225 --> 00:18:46,459 for the drinking. 408 00:18:46,559 --> 00:18:47,994 Done. 409 00:18:54,467 --> 00:18:56,135 So get back to work. 410 00:18:56,803 --> 00:18:58,171 Thank you. 411 00:19:15,588 --> 00:19:16,989 B.B. 412 00:19:21,528 --> 00:19:22,829 Chickie. 413 00:19:22,962 --> 00:19:24,764 What in the fuck are you doing here? 414 00:19:25,698 --> 00:19:27,667 Taking back what's mine. 415 00:19:30,036 --> 00:19:33,706 Our thing goes back to what, 12th fucking century? 416 00:19:33,840 --> 00:19:37,210 And all the time, there's been rules, 417 00:19:37,344 --> 00:19:39,412 an order to things. 418 00:19:40,280 --> 00:19:41,880 I know you didn't come here to lecture me 419 00:19:41,948 --> 00:19:43,028 about the Sicilian Vespers. 420 00:19:43,149 --> 00:19:44,817 I came here to talk to you, boss to boss. 421 00:19:44,917 --> 00:19:46,185 Boss to boss. 422 00:19:46,319 --> 00:19:47,930 You just finished telling me that they put you 423 00:19:47,954 --> 00:19:49,398 on the shelf, Chick. I mean, not for nothing, 424 00:19:49,422 --> 00:19:51,099 but you don't have that kind of juice right now. 425 00:19:51,123 --> 00:19:53,526 Only 'cause I allowed it to happen. 426 00:19:55,161 --> 00:19:56,939 How'd you even get here, the Illinois Central? 427 00:19:56,963 --> 00:19:58,464 What are you, like, Boxcar fucking Willie? 428 00:19:58,465 --> 00:20:01,234 My means of transportation are irrelevant. 429 00:20:01,334 --> 00:20:02,935 But you want to poke shots, go ahead. 430 00:20:03,035 --> 00:20:04,313 No, no, I'm just being, 431 00:20:04,337 --> 00:20:05,837 I'm being realistic, Chick. 432 00:20:05,838 --> 00:20:08,040 What's not realistic? 433 00:20:08,140 --> 00:20:10,109 That fucking Dwight's bulletproof? 434 00:20:10,209 --> 00:20:12,779 You should be thinking about fixing things in New York 435 00:20:12,879 --> 00:20:15,748 with your family, first and foremost, 436 00:20:15,882 --> 00:20:17,650 not going back at Dwight. 437 00:20:17,750 --> 00:20:21,153 Hey. What is it with you and this guy? 438 00:20:21,254 --> 00:20:24,156 He's the root of all my fucking problems. 439 00:20:24,257 --> 00:20:25,725 Yours, too, 440 00:20:25,825 --> 00:20:27,703 - if you're not careful. - What the fuck does that mean? 441 00:20:27,727 --> 00:20:30,028 Pulled the same shit with you. 442 00:20:30,029 --> 00:20:32,732 You give him an inch, he'll take a fucking mile. 443 00:20:32,865 --> 00:20:35,768 He's a greedy fuck. I'll give you that much. 444 00:20:35,902 --> 00:20:38,337 And what happens when that greed goes unchecked? 445 00:20:38,338 --> 00:20:40,907 What kind of message does that send? 446 00:20:41,974 --> 00:20:43,443 We look weak. 447 00:20:43,543 --> 00:20:46,044 I should've did this a year ago. 448 00:20:46,045 --> 00:20:47,714 Two in the head the second he went rogue 449 00:20:47,814 --> 00:20:49,180 and stopped kicking up. 450 00:20:49,181 --> 00:20:53,552 But instead, out of respect to my father... 451 00:20:54,921 --> 00:20:57,256 I tried to be nice, 452 00:20:57,357 --> 00:21:00,393 I tried to work with him, be reasonable. 453 00:21:01,961 --> 00:21:03,363 You want to whack him? 454 00:21:03,963 --> 00:21:06,065 Rules are rules, Bill. 455 00:21:06,165 --> 00:21:08,167 He's left me no choice. 456 00:21:09,268 --> 00:21:11,036 Bottom line is, I either whack Dwight 457 00:21:11,037 --> 00:21:13,773 and take back what's mine, 458 00:21:13,873 --> 00:21:16,041 or you help me 459 00:21:16,042 --> 00:21:17,777 and we take back what's ours. 460 00:21:17,910 --> 00:21:19,711 โ™ช Slow, pensive music โ™ช 461 00:21:32,625 --> 00:21:34,694 What are you doing? 462 00:21:34,794 --> 00:21:36,162 Getting my boot on. 463 00:21:36,262 --> 00:21:38,164 It's the middle of the night. 464 00:21:38,297 --> 00:21:40,299 It's 4 a.m. 465 00:21:41,133 --> 00:21:43,503 Yeah, like I said. It's the... 466 00:21:43,603 --> 00:21:47,507 It's the middle of the night. 467 00:21:47,607 --> 00:21:51,443 This is a ranch, honey. This is when I get up. 468 00:21:51,444 --> 00:21:53,179 Why? 469 00:21:54,013 --> 00:21:56,148 Got to muck the stalls, feed the horses. 470 00:21:56,282 --> 00:21:57,550 Horses? 471 00:21:57,650 --> 00:22:00,285 Can't you teach these things to sleep later? 472 00:22:00,286 --> 00:22:03,390 How about I train you to sleep in? 473 00:22:04,591 --> 00:22:06,359 Go back to bed. 474 00:22:09,028 --> 00:22:11,430 Get your beauty rest. 475 00:22:11,431 --> 00:22:13,098 Yeah. 476 00:22:13,099 --> 00:22:15,535 That's real helpful. 477 00:22:19,038 --> 00:22:20,973 Gosh. Damn. 478 00:22:21,073 --> 00:22:22,575 โ™ช It's a good life โ™ช 479 00:22:22,675 --> 00:22:25,011 โ™ช When you looking at the city from a high-rise โ™ช 480 00:22:25,111 --> 00:22:28,047 โ™ช Wake up in another country, look how time flies โ™ช 481 00:22:28,180 --> 00:22:31,483 โ™ช So much green you feeling like you must be Popeye โ™ช 482 00:22:31,484 --> 00:22:33,819 โ™ช Everybody want to be up in my spotlight โ™ช 483 00:22:33,820 --> 00:22:35,522 โ™ช That's right... โ™ช 484 00:22:35,655 --> 00:22:37,490 Look, I hear you, I like it. 485 00:22:37,590 --> 00:22:39,559 Let me think about it. 486 00:22:39,659 --> 00:22:41,127 I got your message. What's up? 487 00:22:41,227 --> 00:22:43,105 We're just having a little marketing meeting here 488 00:22:43,129 --> 00:22:44,897 for Mitch Keller's Car City. 489 00:22:44,997 --> 00:22:46,642 We're brainstorming the commercial we're gonna shoot. 490 00:22:46,666 --> 00:22:48,100 Oh, what do you guys have so far? 491 00:22:48,200 --> 00:22:49,569 Oh, we were thinking 492 00:22:49,702 --> 00:22:51,370 we'd give away some nifty swag. 493 00:22:51,471 --> 00:22:53,740 Water bottles maybe, or T-shirts. 494 00:22:53,873 --> 00:22:55,875 Also, free, uh, hot dogs once a week. 495 00:22:55,975 --> 00:22:57,577 Wiener Wednesday. 496 00:22:57,677 --> 00:23:00,580 Oh, I'm afraid to even ask what this is about. 497 00:23:01,481 --> 00:23:03,382 They thought it'd be great if I dressed up 498 00:23:03,483 --> 00:23:06,853 like a circus ringmaster and Fred'd be my lion. 499 00:23:06,953 --> 00:23:08,186 We ain't "lion." 500 00:23:08,187 --> 00:23:10,557 We got the lowest prices in town. 501 00:23:12,058 --> 00:23:13,392 What do you think? 502 00:23:13,493 --> 00:23:16,062 Come on, T-shirts? Free hot dogs? 503 00:23:16,162 --> 00:23:17,530 Who gives a shit? 504 00:23:17,630 --> 00:23:20,066 I mean, at least offer people something they want. 505 00:23:20,166 --> 00:23:21,267 Gummies. 506 00:23:21,400 --> 00:23:22,501 That's a great idea. 507 00:23:22,502 --> 00:23:24,270 "Come to Mitch Keller's Car City, 508 00:23:24,370 --> 00:23:26,773 leave with your first DUI." 509 00:23:26,873 --> 00:23:29,074 You're the one that went to film school, right? 510 00:23:29,075 --> 00:23:31,010 I mean, what would you do? 511 00:23:31,110 --> 00:23:32,479 Something not lame. 512 00:23:32,579 --> 00:23:35,114 Donnie Shore's commercials were corny as shit. 513 00:23:35,214 --> 00:23:36,983 Yeah, Donnie was a cornball. 514 00:23:37,116 --> 00:23:40,520 You're a... sexy guy, you know? 515 00:23:40,620 --> 00:23:43,421 You need a persona, something hot. 516 00:23:43,422 --> 00:23:45,558 I'm not an actor, Grace. 517 00:23:45,658 --> 00:23:47,126 I've seen you on stage. 518 00:23:47,226 --> 00:23:48,394 You're a showman. 519 00:23:48,495 --> 00:23:50,530 And what's sales if not a show? 520 00:23:50,630 --> 00:23:53,165 Let me think on it. 521 00:23:53,265 --> 00:23:54,342 I'll think of something good. 522 00:23:54,366 --> 00:23:55,568 Okay, deal. 523 00:23:55,668 --> 00:23:57,569 Your tail is crooked. 524 00:24:04,076 --> 00:24:06,578 So tell me, are you signatories of the Tribal Gaming Compact? 525 00:24:06,579 --> 00:24:10,782 No, Jimmy was, and I need you to assume his ownership. 526 00:24:10,783 --> 00:24:12,450 Hey. 527 00:24:12,451 --> 00:24:13,752 - What are you doing? - Hey, man, I'm mingling, man. 528 00:24:13,753 --> 00:24:14,854 - Mingling? - Yeah. 529 00:24:14,987 --> 00:24:16,155 Goodie, come on over. 530 00:24:16,255 --> 00:24:17,757 Which amounted to what? 531 00:24:17,857 --> 00:24:18,757 Fifteen percent. 532 00:24:18,758 --> 00:24:20,226 Including food and beverage? 533 00:24:20,326 --> 00:24:22,662 Nah, I didn't need Jimmy for a liquor license. 534 00:24:22,762 --> 00:24:24,295 Yeah, but you need us to play those games, 535 00:24:24,296 --> 00:24:25,832 which keeps people eating and drinking. 536 00:24:25,965 --> 00:24:29,001 Hmm, let's see, what's fair? 537 00:24:30,670 --> 00:24:32,705 Twenty percent of the gaming, all in. 538 00:24:32,839 --> 00:24:35,207 Keeps the accounting cleaner. 539 00:24:36,042 --> 00:24:37,176 I can work with that. 540 00:24:37,276 --> 00:24:38,810 Good. 541 00:24:38,811 --> 00:24:42,313 โ™ช "You Keep Me Hangin' On" by Vanilla Fudge โ™ช 542 00:24:42,314 --> 00:24:47,253 โ™ช Set me free, why don't you babe? โ™ช 543 00:24:47,353 --> 00:24:52,725 โ™ช Get out my life, why don't you babe? โ™ช 544 00:24:54,426 --> 00:24:57,664 โ™ช You really don't want me โ™ช 545 00:24:57,764 --> 00:25:02,034 โ™ช You just keep me hangin' on... โ™ช 546 00:25:02,134 --> 00:25:05,905 I want to do for weed what Starbucks did for coffee. 547 00:25:06,005 --> 00:25:08,274 So I charge exorbitant prices 548 00:25:08,374 --> 00:25:09,809 for gratis WeWork stations? 549 00:25:09,909 --> 00:25:10,910 Yes. 550 00:25:11,010 --> 00:25:13,311 And a drive-through window. 551 00:25:13,312 --> 00:25:16,314 - Yeah. - How about uniforms? 552 00:25:16,315 --> 00:25:18,183 First it's uniforms, then it's marching orders, 553 00:25:18,184 --> 00:25:19,285 then it's World War Weed. 554 00:25:19,385 --> 00:25:22,388 No, I'm talking Granny Smith green 555 00:25:22,488 --> 00:25:24,056 biohazard jumpsuits, 556 00:25:24,190 --> 00:25:27,492 like the Beastie Boys, circa Hello Nasty. 557 00:25:27,493 --> 00:25:29,295 Yeah, I mean, I have "Song for Junior" 558 00:25:29,395 --> 00:25:31,397 on permanent play in my house. 559 00:25:31,530 --> 00:25:33,665 Ooh, the '90s. 560 00:25:33,666 --> 00:25:36,168 The '90s were awesome, Bodhi. 561 00:25:36,268 --> 00:25:38,037 Disagree. Yeah, I spent half that decade 562 00:25:38,137 --> 00:25:40,439 cooped up in my room with social anxiety 563 00:25:40,539 --> 00:25:42,108 and a ton of acne. 564 00:25:42,241 --> 00:25:44,276 But I bet that's how you discovered weed. 565 00:25:44,376 --> 00:25:45,778 Yes, very intuitive. 566 00:25:45,912 --> 00:25:47,246 Mm-hmm, yeah, also... 567 00:25:47,346 --> 00:25:49,081 very stoned. 568 00:25:49,181 --> 00:25:52,752 You do realize that this is kind of a job interview, right? 569 00:25:52,852 --> 00:25:54,386 But you don't need to impress me. 570 00:25:54,486 --> 00:25:56,488 You're already hired. 571 00:25:57,423 --> 00:25:58,925 There's that Manfredi charm. 572 00:25:59,025 --> 00:26:00,669 Yeah, maybe it's a good thing that I'll be off 573 00:26:00,693 --> 00:26:01,928 running the grow facility. 574 00:26:02,028 --> 00:26:02,762 Oh, yeah. 575 00:26:02,895 --> 00:26:04,597 - How's that going? - Good. 576 00:26:04,697 --> 00:26:06,742 We're almost done installing a massive hydroponic farm 577 00:26:06,766 --> 00:26:10,068 made from red cedar, multi-wall polycarbonate sheeting 578 00:26:10,069 --> 00:26:12,070 and quantum board LEDs. 579 00:26:12,071 --> 00:26:14,974 And pretty soon, we'll be cultivating quality crumble 580 00:26:15,074 --> 00:26:16,776 and selling it on the black market 581 00:26:16,876 --> 00:26:18,645 for almost 100% profit. 582 00:26:18,745 --> 00:26:20,078 If that's possible. 583 00:26:20,079 --> 00:26:22,048 That's great. And I'll be here, 584 00:26:22,148 --> 00:26:24,617 keeping the home fires burning. 585 00:26:25,584 --> 00:26:26,584 Good. 586 00:26:26,619 --> 00:26:28,887 I got one question though. Um... 587 00:26:28,888 --> 00:26:30,122 where's my office? 588 00:26:30,222 --> 00:26:32,057 What'd you say? 589 00:26:32,058 --> 00:26:33,925 My office. 590 00:26:33,926 --> 00:26:35,494 - Your office? - Yeah. 591 00:26:35,628 --> 00:26:36,928 Kidding. Follow me. 592 00:26:36,929 --> 00:26:38,097 You're silly. 593 00:26:38,197 --> 00:26:39,197 You're so silly. 594 00:26:42,769 --> 00:26:44,269 Whoa. 595 00:26:44,270 --> 00:26:45,805 Lift your arms. 596 00:26:45,905 --> 00:26:47,473 Not necessary. 597 00:26:58,284 --> 00:26:59,418 Goodie, how are you? 598 00:26:59,518 --> 00:27:00,987 Chickie, how's it going? 599 00:27:01,087 --> 00:27:02,822 Good. 600 00:27:02,922 --> 00:27:04,824 Thanks for meeting with us, General. 601 00:27:04,924 --> 00:27:07,660 Well, things got a little hot the other day. 602 00:27:07,760 --> 00:27:09,762 You two said you had a proposition? 603 00:27:09,862 --> 00:27:11,097 We do, we do. 604 00:27:11,197 --> 00:27:13,833 Like we discussed on the phone. 605 00:27:13,933 --> 00:27:16,434 Chickie here thinks that Tulsa's become a bone of contention. 606 00:27:16,435 --> 00:27:18,937 All three of us have a claim. 607 00:27:18,938 --> 00:27:20,339 I agree. 608 00:27:20,472 --> 00:27:21,573 Right. 609 00:27:21,674 --> 00:27:25,077 You two have a bone of contention. 610 00:27:25,177 --> 00:27:28,681 What is ours is ours, Chickie. 611 00:27:28,781 --> 00:27:30,448 This fucking guy. 612 00:27:30,449 --> 00:27:33,720 Okay, let's say everything is yours. 613 00:27:33,820 --> 00:27:36,288 Okay, we're talking about expanding. 614 00:27:36,388 --> 00:27:39,258 Nebraska, Iowa, Arkansas. 615 00:27:39,358 --> 00:27:41,293 Because all these places have been run 616 00:27:41,393 --> 00:27:44,063 by a bunch of shit-kickers just like it was here. 617 00:27:44,196 --> 00:27:46,832 - Hmm. - What you did in Tulsa, 618 00:27:46,833 --> 00:27:49,535 we could easily do in any of these places. 619 00:27:49,635 --> 00:27:51,137 Like a franchise. 620 00:27:51,237 --> 00:27:53,471 Yeah, exactly. 621 00:27:53,472 --> 00:27:55,074 Yeah, we send a guy to set it up, 622 00:27:55,174 --> 00:27:57,376 and then we all get a big piece. 623 00:27:57,476 --> 00:27:59,378 So in theory... 624 00:27:59,478 --> 00:28:02,214 we'd be in business together 625 00:28:02,348 --> 00:28:05,051 and live happily ever after? 626 00:28:05,184 --> 00:28:07,219 Why the fuck not? 627 00:28:07,319 --> 00:28:09,187 What do you think? 628 00:28:09,188 --> 00:28:10,488 Don't worry about him. 629 00:28:10,489 --> 00:28:12,058 He came up with the idea. He likes it. 630 00:28:12,158 --> 00:28:13,726 Dwight. 631 00:28:13,826 --> 00:28:15,294 Everybody wins. 632 00:28:17,029 --> 00:28:18,297 You fuck. 633 00:28:27,940 --> 00:28:29,541 Fifty percent. 634 00:28:29,641 --> 00:28:31,610 You earned it. 635 00:28:46,058 --> 00:28:48,961 Please take him out. 636 00:28:54,400 --> 00:28:56,368 Now, as you can see from the communications 637 00:28:56,468 --> 00:28:58,046 - that we intercepted, we... - Hey, boss. 638 00:28:58,070 --> 00:29:00,139 Just hung up with headquarters in D.C. 639 00:29:00,272 --> 00:29:02,512 They're requesting everything we have on Dwight Manfredi. 640 00:29:02,608 --> 00:29:03,810 What's that about? 641 00:29:03,910 --> 00:29:05,311 They wouldn't say. 642 00:29:05,444 --> 00:29:07,980 Huh, so much for sharing intel. 643 00:29:09,381 --> 00:29:10,983 Give 'em what we've got. 644 00:29:12,618 --> 00:29:13,820 Now, these four substations 645 00:29:13,920 --> 00:29:15,788 are vulnerable for different reasons. 646 00:29:22,594 --> 00:29:25,531 Ladies and gentlemen, drivers of all ages, 647 00:29:25,631 --> 00:29:28,901 welcome to Mitch Keller's Car City! 648 00:29:29,001 --> 00:29:32,704 The place where high prices are slashed! 649 00:29:32,805 --> 00:29:36,308 It's criminal to overpay for a car. 650 00:29:36,408 --> 00:29:40,612 See Mitch Keller for a deal that's a cut above the rest. 651 00:29:42,481 --> 00:29:44,583 That's right, folks, 652 00:29:44,683 --> 00:29:46,352 let us protect you from those other 653 00:29:46,485 --> 00:29:47,987 unscrupulous dealers 654 00:29:48,087 --> 00:29:50,689 and their exorbitant prices. 655 00:29:53,025 --> 00:29:55,895 Having a hard time cutting your bills down to size? 656 00:29:58,865 --> 00:30:02,434 Come see me about our easy credit terms. 657 00:30:02,534 --> 00:30:04,703 Bad credit? No credit? 658 00:30:04,837 --> 00:30:06,238 No problem. 659 00:30:06,338 --> 00:30:08,473 We're here with a car for you. 660 00:30:08,474 --> 00:30:10,475 So come on down to... 661 00:30:10,476 --> 00:30:13,212 Mitch Keller's Car City! 662 00:30:18,550 --> 00:30:21,353 - Bravo! - Bravo, bravo. 663 00:30:24,556 --> 00:30:28,427 All right, first I want to thank my wonderful director Grace... 664 00:30:30,196 --> 00:30:32,130 Clint, Fred and Bodhi. 665 00:30:32,131 --> 00:30:34,700 For breaking me out of my cinematic shell. 666 00:30:36,135 --> 00:30:39,205 Ladies and gentlemen, will you give a round of applause. 667 00:30:39,338 --> 00:30:41,407 Our old boss man would like to say a word. 668 00:30:41,540 --> 00:30:45,111 Mr. Dwight Manfredi! 669 00:30:47,846 --> 00:30:49,715 Yeah! 670 00:30:49,815 --> 00:30:50,917 Wise guy. 671 00:30:55,721 --> 00:30:57,389 This is not comfortable. 672 00:30:57,489 --> 00:30:58,724 Right? 673 00:30:58,824 --> 00:31:00,592 This, I'm not used to this. 674 00:31:00,726 --> 00:31:02,528 But, okay, here it goes. 675 00:31:02,628 --> 00:31:06,465 I am very, very happy because I'm seeing everyone out there 676 00:31:06,565 --> 00:31:07,766 also looking happy. 677 00:31:07,866 --> 00:31:09,735 So, that's a wonderful thing, 678 00:31:09,868 --> 00:31:12,171 because we've been through a lot together. 679 00:31:12,271 --> 00:31:14,872 I spent a long time away. 680 00:31:14,873 --> 00:31:17,809 It wasn't a vacation. It was pretty bad. 681 00:31:17,910 --> 00:31:19,710 But during that time, I really had 682 00:31:19,711 --> 00:31:22,713 to ponder these questions like, 683 00:31:22,714 --> 00:31:24,316 "What's life all about? 684 00:31:24,416 --> 00:31:27,086 What's the secret of happiness?" 685 00:31:27,186 --> 00:31:29,155 Everything. Well, guess what? 686 00:31:29,255 --> 00:31:31,022 It's not easy to figure out, 687 00:31:31,023 --> 00:31:35,261 and no one really is ever gonna crack that code, definitively. 688 00:31:35,361 --> 00:31:37,728 What else is there? Well, there's nothing 689 00:31:37,729 --> 00:31:40,933 more important than trustworthy friendship, 690 00:31:41,067 --> 00:31:43,102 loyalty, family... 691 00:31:43,202 --> 00:31:46,805 ah, Joanne, love you... my daughter, 692 00:31:46,939 --> 00:31:50,442 my grandkids, and, of course, Margaret. 693 00:31:50,542 --> 00:31:52,478 My God, what do you see in me? I don't know. 694 00:31:53,912 --> 00:31:57,415 Last but not least is, 695 00:31:57,416 --> 00:31:59,485 we are now legit, 696 00:31:59,585 --> 00:32:02,654 and you do not have to look over your shoulder anymore! 697 00:32:02,788 --> 00:32:04,756 Yeah! 698 00:32:04,856 --> 00:32:06,924 And after this weekend, everyone's going 699 00:32:06,925 --> 00:32:11,397 to get a fair cut of all the businesses. 700 00:32:11,497 --> 00:32:13,966 Okay? So, I want you to enjoy yourselves. 701 00:32:14,066 --> 00:32:16,668 You really deserve it. 702 00:32:16,802 --> 00:32:19,738 And the last thing is, you're young. 703 00:32:19,838 --> 00:32:23,108 You don't stay that way forever, so really enjoy it. 704 00:32:23,109 --> 00:32:24,476 And... 705 00:32:24,610 --> 00:32:27,813 This is a terrible pun, but, 706 00:32:27,913 --> 00:32:32,051 "Life goes by faster than a speeding bullet." 707 00:32:32,151 --> 00:32:34,619 Okay. Thank you all. 708 00:32:34,620 --> 00:32:36,822 Yeah. 709 00:32:36,922 --> 00:32:38,224 Yeah! 710 00:32:42,228 --> 00:32:43,695 I think I'll keep you. 711 00:32:43,795 --> 00:32:45,431 That's a good idea. Thank you. 712 00:32:46,765 --> 00:32:49,001 How much do you cost? 713 00:32:49,101 --> 00:32:51,537 Priceless. 714 00:33:05,684 --> 00:33:07,586 Don't fucking move! 715 00:33:07,686 --> 00:33:09,355 Fuck! Hey! 716 00:33:09,455 --> 00:33:10,655 - Hey! - Put your hands 717 00:33:10,656 --> 00:33:11,990 where I can see them. 718 00:33:12,091 --> 00:33:13,611 Just cooperate, and you won't get hurt. 719 00:33:48,760 --> 00:33:50,329 Who are you? 720 00:33:51,163 --> 00:33:53,232 You work for us now. 721 00:34:08,447 --> 00:34:10,449 โ™ช Percussive, upbeat music โ™ช 50105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.