Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,191 --> 00:00:01,804
Your dad asked me to stay behind,
2
00:00:01,991 --> 00:00:04,353
watch after you and Hope,
so Will took my place.
3
00:00:04,375 --> 00:00:07,479
If we could just crack this, it
could tell us more about the CRM,
4
00:00:07,489 --> 00:00:09,205
help our chances of saving Dad.
5
00:00:09,212 --> 00:00:10,638
Silas isn't a murderer.
6
00:00:10,650 --> 00:00:12,685
But we have to look
at the hard facts here.
7
00:00:12,701 --> 00:00:15,302
- What about Percy?
- We searched, for hours.
8
00:00:15,314 --> 00:00:16,947
I'm leaving to join Silas.
9
00:00:16,975 --> 00:00:18,160
I lied to you, Elton.
10
00:00:18,165 --> 00:00:20,497
I didn't know it until I saw
the picture in the book...
11
00:00:20,521 --> 00:00:21,826
Clean up, we'll debrief.
12
00:00:21,846 --> 00:00:24,097
- And take this.
- Is this Dad's?
13
00:00:42,756 --> 00:00:44,192
Here.
14
00:00:44,193 --> 00:00:45,846
You must be hungry.
15
00:00:52,375 --> 00:00:54,637
No lettuce.
16
00:00:54,638 --> 00:00:56,640
You remembered.
17
00:01:02,254 --> 00:01:04,951
So...
18
00:01:04,952 --> 00:01:06,344
how is it going with the asset?
19
00:01:06,345 --> 00:01:08,129
Good.
20
00:01:08,130 --> 00:01:11,088
She's not ready for integration yet.
21
00:01:11,089 --> 00:01:13,134
The time line can't drag on.
22
00:01:13,135 --> 00:01:14,570
It shouldn't.
23
00:01:14,571 --> 00:01:16,050
The longer you take,
24
00:01:16,051 --> 00:01:18,965
the more exposed you are
to potential scrutiny,
25
00:01:18,966 --> 00:01:21,881
however minor the
expenditure it entails.
26
00:01:21,882 --> 00:01:24,014
If anyone doubts me,
27
00:01:24,015 --> 00:01:28,410
you remind 'em what I
dido my face, my arm...
28
00:01:28,411 --> 00:01:32,544
the days on that goddamn raft...
29
00:01:32,545 --> 00:01:35,156
all to earn their trust in Omaha.
30
00:01:35,157 --> 00:01:36,679
You tell them that.
31
00:01:36,680 --> 00:01:38,376
And then to go to hell.
32
00:01:38,377 --> 00:01:40,857
- Jennifer...
- It's gonna work.
33
00:01:40,858 --> 00:01:42,685
I'll make it work.
34
00:01:42,686 --> 00:01:45,123
I just need more time with the girl.
35
00:02:08,059 --> 00:02:11,714
There are others with
us. It was unavoidable.
36
00:02:11,715 --> 00:02:14,499
Nothing's unavoidable.
37
00:02:14,500 --> 00:02:18,634
Getting her alone, isolating
her from the others, is critical.
38
00:02:18,635 --> 00:02:21,115
I know. So that's what you'll do.
39
00:02:21,116 --> 00:02:24,030
Whatever it takes to make that happen.
40
00:02:24,031 --> 00:02:26,208
If you can't, we will.
41
00:02:29,820 --> 00:02:31,386
I thought you said
the C.R. didn't want to
42
00:02:31,387 --> 00:02:33,039
put any more resources into this.
43
00:02:33,040 --> 00:02:34,737
We don't. I don't.
44
00:02:34,738 --> 00:02:37,348
But I want this to succeed.
45
00:02:37,349 --> 00:02:38,741
For you to.
46
00:02:38,742 --> 00:02:40,656
That's why I gave the girls the map.
47
00:02:40,657 --> 00:02:44,007
To keep things on course.
48
00:02:44,008 --> 00:02:46,314
They are.
49
00:02:46,315 --> 00:02:48,054
Thanks for the sandwich.
50
00:02:54,149 --> 00:02:56,585
Alright, get a good
night's rest, Jennifer.
51
00:02:56,586 --> 00:02:59,544
And please, please
take that before you go.
52
00:03:06,204 --> 00:03:09,598
Why?
53
00:03:09,599 --> 00:03:11,208
Dad left us.
54
00:03:15,909 --> 00:03:17,823
But he left that for us.
55
00:03:20,523 --> 00:03:23,438
And it brought us back together...
56
00:03:23,439 --> 00:03:26,005
safe and sound, despite everything.
57
00:03:30,794 --> 00:03:32,361
Maybe it will again.
58
00:04:08,832 --> 00:04:10,399
What was that?
59
00:04:27,242 --> 00:04:30,722
Yo, how far did you
say this place was, huh?
60
00:04:30,723 --> 00:04:32,507
About a mile or two back.
61
00:04:32,508 --> 00:04:34,422
It's shelter. And who knows.
62
00:04:34,423 --> 00:04:36,989
Maybe we'll find something
to patch that tire with.
63
00:04:36,990 --> 00:04:38,774
Good.
64
00:04:38,775 --> 00:04:40,559
I'm freezing my ass off.
65
00:04:45,042 --> 00:04:46,172
It's cold tonight.
66
00:04:46,173 --> 00:04:47,652
Yeah.
67
00:04:47,653 --> 00:04:49,611
Coldest it's been since we left.
68
00:04:49,612 --> 00:04:51,395
I know what you're trying to
do. I'm bringing up the weather.
69
00:04:51,396 --> 00:04:52,831
No, you're trying to say how cold it is
70
00:04:52,832 --> 00:04:55,181
so I picture Elton and
Silas out there alone.
71
00:04:55,182 --> 00:04:56,705
I'm worried, and I know you are, too.
72
00:04:56,706 --> 00:04:58,359
Of course I am.
73
00:04:58,360 --> 00:05:00,317
We can't keep picking
this scab over and over.
74
00:05:00,318 --> 00:05:01,840
I can't stop thinking
that we might have...
75
00:05:01,841 --> 00:05:03,102
I hate how things went down with Silas,
76
00:05:03,103 --> 00:05:04,843
and, yeah, I'm scared.
77
00:05:04,844 --> 00:05:06,219
Elton's gonna freeze to death
in his little suit, but...
78
00:05:06,220 --> 00:05:07,672
So then why won't you
talk about it, Hope?
79
00:05:07,673 --> 00:05:11,067
Because we spent hours
searching and didn't find him.
80
00:05:11,068 --> 00:05:13,287
Or Silas. They don't
wanna be found, alright?
81
00:05:13,288 --> 00:05:14,549
There's nothing else we can do.
82
00:05:14,550 --> 00:05:16,768
Watch out.
83
00:05:16,769 --> 00:05:18,204
Maybe it's karma.
84
00:05:18,205 --> 00:05:21,425
What? I said maybe it's karma.
85
00:05:21,426 --> 00:05:23,209
Us moving on without Silas and Elton.
86
00:05:23,210 --> 00:05:25,037
Felix.
87
00:05:25,038 --> 00:05:26,996
What?
88
00:05:26,997 --> 00:05:28,780
Alright, forget about it, okay?
89
00:05:28,781 --> 00:05:30,086
Just forget I said anything.
90
00:05:30,087 --> 00:05:32,044
Since when do you believe in karma?
91
00:05:36,746 --> 00:05:38,399
So, how'd you wind up in Omaha?
92
00:05:38,400 --> 00:05:40,749
Don't remember much.
93
00:05:40,750 --> 00:05:44,883
Isn't all of that in
the file you got there?
94
00:05:44,884 --> 00:05:46,581
"Huck," right?
95
00:05:46,582 --> 00:05:48,278
It's a nickname.
96
00:05:48,279 --> 00:05:50,063
"Scarface" was taken, so...
97
00:05:52,588 --> 00:05:54,589
Can I help you? Oh.
98
00:05:54,590 --> 00:05:56,721
I'm here to conduct a security intake.
99
00:05:56,722 --> 00:05:58,419
That's funny.
100
00:05:58,420 --> 00:05:59,637
'Cause that's what I'm doing.
101
00:05:59,638 --> 00:06:02,597
Uh, then I guess you can stop.
102
00:06:04,034 --> 00:06:05,426
Can I ask you who assigned you?
103
00:06:05,427 --> 00:06:06,905
Dr. Bavolar.
104
00:06:06,906 --> 00:06:08,516
This applicant was
submitted by Omaha Police
105
00:06:08,517 --> 00:06:10,300
because she's former military...
106
00:06:10,301 --> 00:06:12,781
Oh, no, I know who she is.
107
00:06:12,782 --> 00:06:15,087
I read her file.
108
00:06:15,088 --> 00:06:19,091
You see, I have been doing
these security clearances
109
00:06:19,092 --> 00:06:21,920
for four years now.
110
00:06:21,921 --> 00:06:23,835
Unassisted.
111
00:06:23,836 --> 00:06:26,838
Yeah, but you don't have
adoctorate in criminal psychology
112
00:06:26,839 --> 00:06:30,799
and a master's in behavioral psychology.
113
00:06:30,800 --> 00:06:32,454
Or do you?
114
00:06:37,284 --> 00:06:41,157
Makes sense why security'd
want a psych specialist.
115
00:06:41,158 --> 00:06:42,376
I'm sorry.
116
00:06:42,377 --> 00:06:44,030
No one told me.
117
00:06:45,728 --> 00:06:47,076
Dr. Bavolar thought
118
00:06:47,077 --> 00:06:48,947
we could conduct the interview together.
119
00:06:48,948 --> 00:06:52,517
It'll help to have someone with
your experience in the room.
120
00:06:55,301 --> 00:06:57,302
- Will Campbell
- Huck.
121
00:06:57,304 --> 00:07:00,785
You're gonna be doing a battery
of psychological tests today.
122
00:07:00,786 --> 00:07:02,178
Can't I just blame
everything on my mother
123
00:07:02,179 --> 00:07:03,833
and be done with it?
124
00:07:09,316 --> 00:07:10,795
Hold up.
125
00:07:10,796 --> 00:07:12,406
Looks like we got some.
126
00:07:22,329 --> 00:07:23,982
Hold your light steady.
127
00:07:29,815 --> 00:07:32,295
What the hell? They're
all caught on something.
128
00:07:36,082 --> 00:07:37,518
It's barbed wire.
129
00:07:37,519 --> 00:07:39,433
We're gonna have to fight our way past.
130
00:07:39,434 --> 00:07:40,999
Watch your six.
131
00:07:48,443 --> 00:07:49,834
Ugh!
132
00:07:55,014 --> 00:07:56,188
Good?
133
00:07:56,189 --> 00:07:57,233
Yeah.
134
00:07:57,234 --> 00:07:58,322
Felix!
135
00:08:14,860 --> 00:08:16,382
Huck!
136
00:08:26,568 --> 00:08:29,395
I'll clear us a path. Follow me.
137
00:08:48,111 --> 00:08:50,982
Felix, you good? What's up?
138
00:08:50,983 --> 00:08:53,811
Nothing. I just got a
little sliced on the wire.
139
00:08:53,812 --> 00:08:55,465
You're sure that's all it is?
140
00:08:55,466 --> 00:08:56,814
I'm good.
141
00:08:56,815 --> 00:08:58,513
Let's just get where we're going.
142
00:11:15,606 --> 00:11:17,215
H-Hello?
143
00:11:26,530 --> 00:11:29,575
You.
144
00:11:29,576 --> 00:11:32,101
How the hell'd you find me?
145
00:12:04,699 --> 00:12:08,049
Quicker we find something
rubber, waterproof,
146
00:12:08,050 --> 00:12:10,791
quicker we can get back-on the road.
147
00:12:10,792 --> 00:12:12,793
Oh, this...
148
00:12:12,794 --> 00:12:14,795
This place looks haunted.
149
00:12:14,796 --> 00:12:16,057
Whole world's haunted.
150
00:12:19,104 --> 00:12:20,975
Must've evacuated the place.
151
00:12:20,976 --> 00:12:22,673
We still need to be careful.
152
00:12:25,458 --> 00:12:27,503
Let's check it out.
153
00:12:27,504 --> 00:12:28,809
Come on, Hope.
154
00:12:28,810 --> 00:12:30,114
You're with me.
155
00:12:30,115 --> 00:12:33,335
See you on the flip.
156
00:12:33,336 --> 00:12:34,815
C'mon.
157
00:12:34,816 --> 00:12:36,426
I don't bite.
158
00:12:52,572 --> 00:12:54,486
Gonna be honest.
159
00:12:54,487 --> 00:12:57,795
Kinda feels like you
avoid me sometimes, kid.
160
00:12:59,536 --> 00:13:03,234
I'm lucky Hope found you.
161
00:13:03,235 --> 00:13:05,280
Could've trained with us.
162
00:13:05,281 --> 00:13:07,630
- You never asked.
- Hope needed it.
163
00:13:07,631 --> 00:13:10,415
The structure, the discipline.
164
00:13:10,416 --> 00:13:11,852
She was only into it' cause she wanted
165
00:13:11,853 --> 00:13:13,419
to sneak off to Omaha.
166
00:13:17,554 --> 00:13:19,120
You knew that, right?
167
00:13:21,993 --> 00:13:23,994
Yeah. Totally.
168
00:13:23,995 --> 00:13:26,692
It's crazy how different you two are.
169
00:13:26,693 --> 00:13:30,696
It took you weeks what it took
Hope months to get in training.
170
00:13:30,697 --> 00:13:34,048
When I was 16, I was just like her.
171
00:13:34,049 --> 00:13:37,007
Flyin' by the seat of my pants.
172
00:13:37,008 --> 00:13:38,226
But you?
173
00:13:38,227 --> 00:13:40,054
You're who I wanted to be.
174
00:13:40,055 --> 00:13:43,100
Disciplined, principled.
175
00:13:43,101 --> 00:13:45,886
The speech you gave before you left,
176
00:13:45,887 --> 00:13:49,454
not trusting the C.R...
177
00:13:49,455 --> 00:13:51,805
I get it.
178
00:13:51,806 --> 00:13:53,545
But maybe...
179
00:13:53,546 --> 00:13:57,245
Maybe your dad's whole situation
isn't as bad as we think it is.
180
00:13:57,246 --> 00:13:59,116
- what makes you say that?
- I don't know.
181
00:13:59,117 --> 00:14:03,120
I was just thinking how easy
it is to overthink sometimes.
182
00:14:03,121 --> 00:14:05,731
Especially for someone smart like you.
183
00:14:10,476 --> 00:14:12,042
We should keep looking.
184
00:14:20,008 --> 00:14:22,052
Ohh.
185
00:14:25,404 --> 00:14:27,145
That room's not for us.
186
00:14:29,626 --> 00:14:31,757
The people that lived here...
187
00:14:31,758 --> 00:14:34,587
They're still here,
but they ain't living.
188
00:14:41,507 --> 00:14:43,161
I'll check down here.
189
00:14:50,473 --> 00:14:51,995
This place is a bust.
190
00:14:51,996 --> 00:14:54,650
Nothing else around here.
191
00:14:54,651 --> 00:14:56,739
Gonna have to ditch the car,
192
00:14:56,740 --> 00:14:59,568
go the rest of the way on foot.
193
00:14:59,569 --> 00:15:01,179
You sure?
194
00:15:03,312 --> 00:15:05,008
I'm sure.
195
00:15:05,009 --> 00:15:09,317
90 miles northeast, there's
some mountainous terrain.
196
00:15:09,318 --> 00:15:12,624
Your leg good? Up for some climbing?
197
00:15:12,625 --> 00:15:13,799
Yeah.
198
00:15:13,800 --> 00:15:15,367
Okay.
199
00:15:21,591 --> 00:15:23,766
I'll round up the girls.
200
00:15:23,767 --> 00:15:25,377
Meet you out front in five.
201
00:15:54,102 --> 00:15:55,537
- You know...
- Hmm?
202
00:15:55,538 --> 00:15:58,584
You've been leaving
your jacket at my place.
203
00:16:02,501 --> 00:16:05,373
It's my old one. And don't freak.
204
00:16:05,374 --> 00:16:07,157
It's not like it's my
toothbrush or anything.
205
00:16:07,158 --> 00:16:08,725
Shut up.
206
00:16:13,251 --> 00:16:15,644
Mm. I'll make pancakes
if you make dinner.
207
00:16:15,645 --> 00:16:17,255
Deal.
208
00:16:19,562 --> 00:16:21,128
You know what this place is missing?
209
00:16:21,129 --> 00:16:22,564
Uh...
210
00:16:22,565 --> 00:16:25,436
wine glasses, decent towels.
211
00:16:25,437 --> 00:16:28,265
A toaster oven, new rug.
212
00:16:28,266 --> 00:16:30,572
I don't know. Maybe a lamp.
213
00:16:30,573 --> 00:16:31,573
Yes.
214
00:16:31,574 --> 00:16:33,227
And...
215
00:16:33,228 --> 00:16:34,228
a dog.
216
00:16:34,229 --> 00:16:37,405
Yeah, no.
217
00:16:37,406 --> 00:16:40,060
There's an adoption event
in the east quad today.
218
00:16:40,061 --> 00:16:42,366
- If I see a puppy...
- I said no.
219
00:16:42,367 --> 00:16:44,064
Okay.
220
00:16:44,065 --> 00:16:45,326
What's up with you?
221
00:16:45,327 --> 00:16:47,111
You've been in a mood lately.
222
00:16:51,594 --> 00:16:53,247
Leo told me last night
he wants me to stay home
223
00:16:53,248 --> 00:16:55,118
and watch the girls while he's gone.
224
00:16:57,687 --> 00:17:00,123
And that's a bad thing?
225
00:17:00,124 --> 00:17:03,126
If you joined his security
team, you'd be gone for months,
226
00:17:03,127 --> 00:17:05,085
maybe years.
227
00:17:05,086 --> 00:17:07,478
You know he thinks that
you're good for me, right?
228
00:17:07,479 --> 00:17:11,961
Ooh, he is a smart man.
229
00:17:11,962 --> 00:17:14,703
What if he just wants
me to stay because of us?
230
00:17:14,704 --> 00:17:16,792
Because... You're happy.
231
00:17:16,793 --> 00:17:20,752
Which you're allowed to
be, in case you didn't know.
232
00:17:20,753 --> 00:17:22,798
Here.
233
00:17:22,799 --> 00:17:24,626
I owe him everything.
234
00:17:24,627 --> 00:17:27,411
I mean, he didn't
have to save me, right?
235
00:17:27,412 --> 00:17:28,673
But he did.
236
00:17:28,674 --> 00:17:29,979
And if anything happens to him...
237
00:17:29,980 --> 00:17:31,111
Nothing's gonna happen to him.
238
00:17:31,112 --> 00:17:34,679
Look, except for Huck maybe,
239
00:17:34,680 --> 00:17:36,768
you and I are obviously
the two best equipped to...
240
00:17:36,769 --> 00:17:38,118
Well, fine. Then ask Leo to go.
241
00:17:38,119 --> 00:17:40,946
I can't just ask him to go.
242
00:17:43,428 --> 00:17:46,474
He made me promise that l
would watch Hope and Iris.
243
00:17:46,475 --> 00:17:49,259
Okay, so you can't stay, you can't go.
244
00:17:49,260 --> 00:17:53,002
You're miserable either way.
245
00:17:53,003 --> 00:17:57,485
You don't trust anybody
else to take care of things.
246
00:17:57,486 --> 00:17:59,269
You're so controlling,
247
00:17:59,270 --> 00:18:01,141
you don't even trust me to
make you a cup of coffee.
248
00:18:01,142 --> 00:18:04,318
What are you talking about?
249
00:18:04,319 --> 00:18:08,017
Just because someone saved your life
250
00:18:08,018 --> 00:18:10,586
doesn't mean you have to
live the rest of it for them.
251
00:19:04,857 --> 00:19:09,034
You gonna tell me why you're doing this?
252
00:19:09,035 --> 00:19:10,123
I'm gonna die.
253
00:19:10,124 --> 00:19:11,777
You know that, right?
254
00:19:22,136 --> 00:19:23,963
I need to try and save you.
255
00:19:27,576 --> 00:19:30,969
Why?
256
00:19:30,970 --> 00:19:32,362
Th-The wind.
257
00:19:32,363 --> 00:19:36,975
It... It... It brought me to you.
258
00:19:36,976 --> 00:19:38,586
It's a sign l'm supposed to save you,
259
00:19:38,587 --> 00:19:40,718
so that's what I'm going to do.
260
00:19:40,719 --> 00:19:45,419
The wind? You know you can't fight that.
261
00:19:45,420 --> 00:19:48,248
It took your dad.
262
00:19:48,249 --> 00:19:49,814
And your mom...
263
00:19:49,815 --> 00:19:52,165
That shit tore through
her like a hurricane.
264
00:19:52,166 --> 00:19:53,470
Freaking out, shooting people.
265
00:19:53,471 --> 00:19:55,820
Shut up.
266
00:19:55,821 --> 00:19:58,083
Shut your mouth. I am not my mom.
267
00:19:58,084 --> 00:20:01,478
I am nothing like her.
268
00:20:01,479 --> 00:20:03,263
What about Hope?
269
00:20:03,264 --> 00:20:06,266
Are you like her?
270
00:20:06,267 --> 00:20:09,399
She was little.
271
00:20:09,400 --> 00:20:11,314
My mom has no excuse.
272
00:20:11,315 --> 00:20:16,014
Well, if you are hell-bent on saving me,
273
00:20:16,015 --> 00:20:19,017
I suggest you find where I'm leaking.
274
00:20:19,018 --> 00:20:20,497
Patch me up before I bleed out.
275
00:20:20,498 --> 00:20:23,979
You're not really talking right now.
276
00:20:23,980 --> 00:20:26,503
This is just a stress
reaction manifesting itself.
277
00:20:26,504 --> 00:20:28,244
Blah, blah, blah.
278
00:20:28,245 --> 00:20:30,290
You know what I think?
279
00:20:30,291 --> 00:20:32,857
I think you're scared.
280
00:20:32,858 --> 00:20:35,033
I think you're scared to
find out what your buddy Silas
281
00:20:35,034 --> 00:20:36,688
did to me with that wrench of his.
282
00:20:48,613 --> 00:20:51,441
No.
283
00:20:51,442 --> 00:20:54,271
I'm not scared.
284
00:21:16,989 --> 00:21:19,643
Surprise, Rocket Man.
285
00:21:19,644 --> 00:21:21,080
I got shot.
286
00:21:41,530 --> 00:21:43,618
Some kind of blockade.
287
00:21:43,619 --> 00:21:45,794
Looks like there's another
one further past it.
288
00:21:45,795 --> 00:21:48,362
We should go around.
289
00:21:48,363 --> 00:21:49,450
There's an alley on the other side.
290
00:21:49,451 --> 00:21:50,668
Come on.
291
00:21:50,669 --> 00:21:52,366
We got this.
292
00:22:00,200 --> 00:22:01,897
Pick up the pace, Carlucci.
293
00:22:03,682 --> 00:22:05,379
Okay.
294
00:22:07,730 --> 00:22:09,078
Oh, shit.
295
00:22:11,386 --> 00:22:13,822
Just relax, okay?
296
00:22:13,823 --> 00:22:15,519
It's not that bad.
297
00:22:15,520 --> 00:22:18,087
Right here.
298
00:22:18,088 --> 00:22:19,698
Okay.
299
00:22:24,137 --> 00:22:26,922
Let's take another look,
see if it's gotten worse.
300
00:22:26,923 --> 00:22:28,358
I still don't get it.
301
00:22:28,359 --> 00:22:30,273
How did it get that bad from the fall?
302
00:22:30,274 --> 00:22:32,319
It didn't. Last night with the empties,
303
00:22:32,320 --> 00:22:34,103
I nicked it on some of that barbed wire.
304
00:22:34,104 --> 00:22:35,844
And then you rolled it when you jumped.
305
00:22:35,845 --> 00:22:39,500
Yeah. I should've said something.
306
00:22:39,501 --> 00:22:40,936
Yeah, you should've.
307
00:22:40,937 --> 00:22:42,241
We could have slowed down.
308
00:22:42,242 --> 00:22:45,767
I'm sorry, alright?
309
00:22:45,768 --> 00:22:47,377
I am.
310
00:22:47,378 --> 00:22:50,032
Hey, it's not that bad, okay?
311
00:22:50,033 --> 00:22:52,600
I started on some antibiotics
before we left just in case.
312
00:22:52,601 --> 00:22:55,037
And I can handle the
pain. It's no big deal.
313
00:22:55,038 --> 00:22:56,473
It'll heal.
314
00:22:56,474 --> 00:22:57,648
We'll figure it out.
315
00:22:57,649 --> 00:22:59,476
Yeah.
316
00:22:59,477 --> 00:23:02,436
Maybe we could find something
we can use to keep it stable,
317
00:23:02,437 --> 00:23:03,567
take some of the pressure off of it.
318
00:23:03,568 --> 00:23:05,265
Yeah. We'll look.
319
00:23:10,793 --> 00:23:13,099
Aw, Jesus, Felix.
320
00:23:17,930 --> 00:23:20,411
You're not going anywhere
for a while, and you know it.
321
00:23:34,730 --> 00:23:38,254
Who knew we had two master chefs?
322
00:23:38,255 --> 00:23:40,299
Um, the carrots could use a little work.
323
00:23:40,300 --> 00:23:42,737
Oh. I made the carrots.
324
00:23:42,738 --> 00:23:45,609
I think they're great.
325
00:23:45,610 --> 00:23:49,352
So, I heard they are,
uh, adding a second person
326
00:23:49,353 --> 00:23:51,615
to join Romano on your security detail.
327
00:23:53,792 --> 00:23:55,837
Yeah. That's right.
328
00:23:55,838 --> 00:23:57,795
I thought it might be
Dwyer, but I asked her,
329
00:23:57,796 --> 00:23:59,667
and she said it wasn't her, so...
330
00:23:59,668 --> 00:24:02,887
I'm surprise they're not
just asking you who you want.
331
00:24:02,888 --> 00:24:04,498
It's me.
332
00:24:13,508 --> 00:24:16,858
What?
333
00:24:16,859 --> 00:24:18,207
Girls, can you go get dessert ready?
334
00:24:18,208 --> 00:24:19,338
- Yeah.
- Mm-hmm.
335
00:24:28,523 --> 00:24:31,742
I don't understand.
Why would you do this?
336
00:24:31,743 --> 00:24:33,527
It's not his fault.
337
00:24:33,528 --> 00:24:35,180
I asked to go.
338
00:24:39,098 --> 00:24:41,186
Will told me this is
what you really wanted,
339
00:24:41,187 --> 00:24:43,580
but that you were too
afraid to ask, so I...
340
00:24:47,846 --> 00:24:50,544
Felix...
341
00:24:50,545 --> 00:24:52,850
I've only ever wanted
what's best for you.
342
00:24:56,594 --> 00:24:58,203
Yeah.
343
00:25:05,473 --> 00:25:07,126
I'll go check on the girls.
344
00:25:16,614 --> 00:25:18,441
I'm going for you.
345
00:25:18,442 --> 00:25:20,313
So you don't have to worry about him.
346
00:25:22,751 --> 00:25:26,754
And maybe when I'm back,
347
00:25:26,755 --> 00:25:30,105
things can be different.
348
00:25:30,106 --> 00:25:32,325
You mean you need me
to be different, right?
349
00:25:39,985 --> 00:25:41,725
I love you, Felix.
350
00:25:45,600 --> 00:25:48,210
I love you so much.
351
00:25:50,300 --> 00:25:55,043
But it is not up to you
to carry everybody else.
352
00:25:55,044 --> 00:25:57,872
You gotta figure out how to let that go,
353
00:25:57,873 --> 00:26:00,439
put your trust in other people.
354
00:26:03,966 --> 00:26:05,533
In me.
355
00:26:16,631 --> 00:26:18,545
C'mon, Percy.
356
00:26:18,546 --> 00:26:20,199
Please wake up.
357
00:26:23,376 --> 00:26:25,030
Wh-Who did this to you?
358
00:26:27,337 --> 00:26:29,034
Was it...
359
00:26:37,521 --> 00:26:39,348
Does it matter who did this?
360
00:26:39,349 --> 00:26:41,263
I'm a figment of your imagination.
361
00:26:41,264 --> 00:26:42,656
What the hell's that
shit you're putting on me?
362
00:26:42,657 --> 00:26:44,005
It's a poultice.
363
00:26:44,006 --> 00:26:45,397
It's supposed to draw out the infection.
364
00:26:45,398 --> 00:26:46,660
Assuming you didn't
get something serious,
365
00:26:46,661 --> 00:26:48,009
like staph or MRSA.
366
00:26:48,010 --> 00:26:50,055
You know what? Let's not think about it.
367
00:26:52,318 --> 00:26:55,669
Look, you're wasting your time, kid.
368
00:26:55,670 --> 00:26:57,453
Look at me, Corduroy.
369
00:26:57,454 --> 00:26:59,847
- I'm dying.
- No. No, you're not.
370
00:26:59,848 --> 00:27:01,501
It's not over.
371
00:27:03,808 --> 00:27:05,722
Yeah?
372
00:27:05,723 --> 00:27:07,376
Look behind you.
373
00:27:28,924 --> 00:27:32,100
I am so sick of looking
for things in this place.
374
00:27:32,101 --> 00:27:34,232
What are we even doing?
375
00:27:34,233 --> 00:27:36,757
You know what we're doing.
376
00:27:36,758 --> 00:27:39,412
Felix isn't gonna last
another mile on his foot,
377
00:27:39,413 --> 00:27:41,544
let alone all the way
to the research place.
378
00:27:41,545 --> 00:27:43,154
Look, if he can't run from empties...
379
00:27:43,155 --> 00:27:45,679
Felix has spent months protecting us.
380
00:27:45,680 --> 00:27:47,334
So we protect him.
381
00:27:49,684 --> 00:27:52,425
And what if the extra week
it takes us to get there
382
00:27:52,426 --> 00:27:54,252
is the difference
between Dad being okay...
383
00:27:54,253 --> 00:27:56,647
Hope, what are you saying?
That we should leave him?
384
00:27:58,388 --> 00:28:02,478
No, that's not what
I'm saying. I just...
385
00:28:02,479 --> 00:28:04,219
We have to figure out something.
386
00:28:04,220 --> 00:28:07,265
Well, we're not leaving him, Hope.
387
00:28:07,266 --> 00:28:11,444
I just wish sometimes I
had a map to figure you out.
388
00:28:26,808 --> 00:28:28,330
I'm just gonna die anyway.
389
00:28:28,331 --> 00:28:30,114
No, you're not.
390
00:28:30,115 --> 00:28:31,813
I'm going to save you.
391
00:28:33,815 --> 00:28:36,207
It's okay.
392
00:28:36,208 --> 00:28:39,646
It's okay to walk
away and save yourself.
393
00:28:39,647 --> 00:28:41,952
No. I won't. I'm not her.
394
00:28:41,953 --> 00:28:44,346
Hey, Elton...
395
00:28:44,347 --> 00:28:47,480
listen to me, alright?
396
00:28:47,481 --> 00:28:49,133
Look around.
397
00:28:53,922 --> 00:28:56,967
It's over for me.
398
00:28:56,968 --> 00:28:58,534
But not for you.
399
00:29:01,408 --> 00:29:03,409
It's cool.
400
00:29:03,410 --> 00:29:04,585
We got a minute.
401
00:29:24,735 --> 00:29:26,128
Come on.
402
00:29:39,924 --> 00:29:43,361
It's a crazy world out here, huh?
403
00:29:43,362 --> 00:29:46,452
Full of good people who
sometimes disappoint us, but...
404
00:29:49,281 --> 00:29:52,022
...it's damn beautiful.
405
00:29:52,023 --> 00:29:53,284
Look, you're not just the guy
406
00:29:53,285 --> 00:29:55,330
behind the camera anymore, Elton.
407
00:29:57,551 --> 00:29:59,116
You're part of it now.
408
00:30:07,778 --> 00:30:10,737
That's not what this was supposed to be.
409
00:30:10,738 --> 00:30:12,869
It never is.
410
00:30:15,438 --> 00:30:18,005
You didn't want me to die.
411
00:30:18,006 --> 00:30:20,007
That's a noble thing.
412
00:30:20,008 --> 00:30:23,706
But trying to save a guy
who's probably already dead?
413
00:30:25,753 --> 00:30:29,669
That's not worth it.
414
00:30:29,670 --> 00:30:32,715
You can live, Elton.
415
00:30:32,716 --> 00:30:36,066
To save other people down the line.
416
00:30:36,067 --> 00:30:39,809
Other people who can
live to change the world.
417
00:30:39,810 --> 00:30:41,289
There's no changing the world.
418
00:30:41,290 --> 00:30:43,204
We only have 15 years before we go...
419
00:30:43,205 --> 00:30:45,685
We go extinct?
420
00:30:45,686 --> 00:30:48,383
You sure about that?
421
00:30:48,384 --> 00:30:50,124
I am. My mom studied...
422
00:30:50,125 --> 00:30:54,650
I think your mom had more
faith in people than you think.
423
00:30:54,651 --> 00:30:57,523
If she really thought
it was gonna be over,
424
00:30:57,524 --> 00:30:58,915
why have a son?
425
00:30:58,916 --> 00:31:00,917
Why have your sister?
426
00:31:05,096 --> 00:31:07,271
I think it's because,
427
00:31:07,272 --> 00:31:11,624
despite what she wrote
in her manuscript,
428
00:31:11,625 --> 00:31:13,626
and deep down,
429
00:31:13,627 --> 00:31:16,280
she believed that people
stood a fighting chance.
430
00:31:22,157 --> 00:31:23,418
There's a big, beautiful world
431
00:31:23,419 --> 00:31:25,463
waiting for you out there, Elton.
432
00:31:28,250 --> 00:31:30,207
Go.
433
00:31:30,208 --> 00:31:33,776
Fight for it. Be brave.
434
00:31:33,777 --> 00:31:35,387
Like she knew you could be.
435
00:33:00,864 --> 00:33:02,474
No.
436
00:34:21,470 --> 00:34:23,384
The transport to Omaha is ready to go?
437
00:34:23,385 --> 00:34:24,820
Yes.
438
00:34:24,821 --> 00:34:29,129
A CRM helicopter will
pick them up from there.
439
00:34:29,130 --> 00:34:30,391
Where's your sister?
440
00:34:30,392 --> 00:34:32,393
She's not coming.
441
00:34:32,394 --> 00:34:34,091
She's still angry I'm leaving.
442
00:34:40,881 --> 00:34:42,448
I'll get the rest of your bags.
443
00:34:49,846 --> 00:34:52,674
I'm sorry about Hope.
444
00:34:52,675 --> 00:34:54,067
Yeah.
445
00:34:54,068 --> 00:34:57,418
I keep reminding myself that anger
446
00:34:57,419 --> 00:35:00,552
is just the soul's
attempt to avoid sadness.
447
00:35:00,553 --> 00:35:02,510
Mm.
448
00:35:02,511 --> 00:35:04,556
Some people can't bear to say goodbye.
449
00:35:04,557 --> 00:35:06,602
Yeah.
450
00:35:10,911 --> 00:35:14,087
There's no point in
trying to outrun pain.
451
00:35:14,088 --> 00:35:17,307
It'll just sit patiently
452
00:35:17,308 --> 00:35:19,659
and wait for you to
get too tired to run.
453
00:35:39,896 --> 00:35:41,506
You mind making me a cup?
454
00:35:44,205 --> 00:35:48,164
Romano's waiting downstairs
with the transport.
455
00:35:48,165 --> 00:35:51,167
Yeah, well...
456
00:35:51,168 --> 00:35:53,735
Romano can wait, right?
457
00:36:08,751 --> 00:36:13,102
I was thinking that taking
highways would be easier.
458
00:36:13,103 --> 00:36:14,974
No.
459
00:36:14,975 --> 00:36:16,933
We're sticking to the original plan.
460
00:36:19,196 --> 00:36:22,416
Uh, it's impossible for you to hike.
461
00:36:22,417 --> 00:36:24,027
Yeah, it is.
462
00:36:35,169 --> 00:36:36,866
You're coming with us.
463
00:36:40,087 --> 00:36:43,176
You don't need me.
464
00:36:43,177 --> 00:36:46,658
You don't need me to hold you up,
465
00:36:46,659 --> 00:36:48,529
put you in more danger.
466
00:36:48,530 --> 00:36:50,749
Of course we need you.
467
00:36:50,750 --> 00:36:52,838
At the beginning, yeah.
468
00:36:52,839 --> 00:36:55,405
But not anymore.
469
00:36:55,406 --> 00:36:59,714
You are more than capable, Iris.
470
00:36:59,715 --> 00:37:02,674
You are.
471
00:37:02,675 --> 00:37:04,719
I believe in you.
472
00:37:04,720 --> 00:37:06,852
I mean, I believe in who you've become.
473
00:37:09,899 --> 00:37:11,508
Who you're becoming.
474
00:37:19,039 --> 00:37:20,822
Felix...
475
00:37:20,823 --> 00:37:24,217
We'll leave first thing in the morning.
476
00:37:24,218 --> 00:37:27,046
As soon as we find
out what's up with Leo,
477
00:37:27,047 --> 00:37:29,265
we'll be back.
478
00:37:34,184 --> 00:37:35,882
Yeah.
479
00:37:38,841 --> 00:37:40,451
Okay.
480
00:37:53,813 --> 00:37:55,552
Don't you worry about us.
481
00:37:58,034 --> 00:37:59,687
We got this.
482
00:38:01,690 --> 00:38:03,169
Yeah.
483
00:38:04,737 --> 00:38:06,520
I know you do.
484
00:38:09,089 --> 00:38:10,916
I love you, Huck.
485
00:38:10,917 --> 00:38:13,658
Yeah, you do.
486
00:38:21,841 --> 00:38:23,755
Aah!
487
00:38:23,756 --> 00:38:25,365
Just like I love you.
488
00:38:28,891 --> 00:38:30,762
Now, you be careful, alright?
489
00:38:30,763 --> 00:38:32,416
This is bullshit.
490
00:38:35,811 --> 00:38:37,508
Let me.
491
00:38:43,384 --> 00:38:45,124
It's hard. I know.
492
00:38:45,125 --> 00:38:46,865
But sometimes we gotta
make decisions that are...
493
00:38:46,866 --> 00:38:48,214
No, this shouldn't be a decision.
494
00:38:48,215 --> 00:38:50,783
We shouldn't even be discussing this.
495
00:38:55,178 --> 00:38:58,964
Take a hard look, a deep look.
496
00:38:58,965 --> 00:39:01,401
No bullshit.
497
00:39:01,402 --> 00:39:06,493
Do that, and you'll see
your purpose is to find Leo.
498
00:39:06,494 --> 00:39:07,973
Your dad.
499
00:39:07,974 --> 00:39:09,931
You really think we
should go without Felix?
500
00:39:09,932 --> 00:39:13,456
He's a danger to himself out there.
501
00:39:13,457 --> 00:39:16,416
He stays here, he's safe.
502
00:39:16,417 --> 00:39:18,070
He lives.
503
00:39:18,071 --> 00:39:20,160
Isn't that what you want?
504
00:39:40,912 --> 00:39:44,392
Hey.
505
00:39:44,401 --> 00:39:46,055
Um...
506
00:39:48,318 --> 00:39:52,191
you and Huck are pretty close, right?
507
00:39:52,192 --> 00:39:54,846
Yeah. Why?
508
00:39:54,847 --> 00:39:58,675
What's she told you
about her life before?
509
00:39:58,676 --> 00:40:01,200
She was in the military.
510
00:40:01,201 --> 00:40:03,506
Her mom died when she was little.
511
00:40:03,507 --> 00:40:04,899
They found her on a raft.
512
00:40:04,900 --> 00:40:06,859
Wh-Why are you asking me this?
513
00:40:13,082 --> 00:40:15,431
What if we can't trust her?
514
00:40:15,432 --> 00:40:19,044
- What?
- There's something off about her.
515
00:40:19,045 --> 00:40:20,697
Wh-Where is this coming from?
516
00:40:20,698 --> 00:40:21,916
I've been thinking it for a while.
517
00:40:21,917 --> 00:40:23,788
I just... I just can't explain it.
518
00:40:23,789 --> 00:40:25,137
Then don't.
519
00:40:25,138 --> 00:40:26,878
What you're saying sounds crazy.
520
00:40:26,879 --> 00:40:29,576
Look at how quickly she dropped Felix.
521
00:40:29,577 --> 00:40:31,360
Huck doesn't want to
leave Felix behind, either,
522
00:40:31,361 --> 00:40:33,754
but we have to do it.
523
00:40:33,755 --> 00:40:35,495
What about that don't you get?
524
00:40:35,496 --> 00:40:37,105
Suddenly now she's untrustworthy
525
00:40:37,106 --> 00:40:39,064
because she's willing
to make tough choices?
526
00:40:39,065 --> 00:40:40,326
That's not what I'm saying.
527
00:40:40,327 --> 00:40:42,023
I'm saying I have a gut feeling,
528
00:40:42,024 --> 00:40:44,112
and I j... just need
you to trust me on this.
529
00:40:44,113 --> 00:40:45,679
Well, Huck has been there for me
530
00:40:45,680 --> 00:40:48,074
in ways that you don't understand.
531
00:40:50,076 --> 00:40:52,381
She saved my life.
532
00:40:52,382 --> 00:40:55,080
She's never judged me.
533
00:40:55,081 --> 00:40:58,387
Are you saying I have?
534
00:40:58,388 --> 00:41:00,825
Ever since I told you how Mom died,
535
00:41:00,826 --> 00:41:02,479
you've looked at me different.
536
00:41:04,917 --> 00:41:09,877
We've been pretending it's
been the same, but it hasn't.
537
00:41:09,878 --> 00:41:13,315
It has all changed between us,
538
00:41:13,316 --> 00:41:15,230
no matter how much we pretend it didn't.
539
00:41:17,407 --> 00:41:19,931
Huck listens.
540
00:41:19,932 --> 00:41:23,456
She understands.
541
00:41:23,457 --> 00:41:26,067
And, yeah...
542
00:41:26,068 --> 00:41:28,243
I told her everything.
543
00:41:34,860 --> 00:41:37,078
What the hell is going on with you?
544
00:41:39,995 --> 00:41:42,867
Maybe you just don't know me
as well as you think you do.
545
00:41:46,523 --> 00:41:48,176
Were you gonna leave for Omaha?
546
00:41:53,443 --> 00:41:55,444
Were you even gonna tell me?
547
00:42:05,281 --> 00:42:07,108
No.
548
00:42:32,178 --> 00:42:34,397
We gotta talk.
549
00:42:47,367 --> 00:42:49,194
It's the middle of the night, girl.
550
00:42:49,195 --> 00:42:50,543
We gotta leave.
551
00:42:50,544 --> 00:42:52,066
Right now.
552
00:42:54,852 --> 00:42:57,767
Iris won't move on without Felix.
553
00:42:57,768 --> 00:42:59,379
He's just gonna drag us down.
554
00:43:09,824 --> 00:43:11,956
Lemme grab my stuff.
555
00:43:44,772 --> 00:43:47,556
Hello?
556
00:43:47,557 --> 00:43:48,905
Felix?
557
00:43:48,906 --> 00:43:50,560
Anyone?
558
00:44:00,440 --> 00:44:03,790
Want me to carry your pack?
559
00:44:03,791 --> 00:44:06,097
- Thank you.
- It's no big deal.
560
00:44:06,098 --> 00:44:08,229
I've carried way heavier
packs than this before.
561
00:44:08,230 --> 00:44:09,927
No.
562
00:44:12,930 --> 00:44:15,236
I mean thank you for believing in me.
563
00:44:15,237 --> 00:44:17,456
I'm stronger than I've ever been before,
564
00:44:17,457 --> 00:44:19,241
and it's because of you.
565
00:44:24,768 --> 00:44:27,814
Thanks, Hope.
566
00:44:27,815 --> 00:44:29,424
I'm glad you feel this way.
567
00:44:33,647 --> 00:44:35,213
Give me a second, alright?
568
00:44:53,841 --> 00:44:56,799
Come on, Felix, pick up.
569
00:44:56,800 --> 00:44:58,193
Please...
570
00:45:18,300 --> 00:45:21,085
H-H-Hello? Felix?
571
00:45:21,086 --> 00:45:23,348
Elton? Is that you?
572
00:45:23,349 --> 00:45:25,176
Yes! It's me. I-I'm with Percy.
573
00:45:28,876 --> 00:45:31,573
- What?
- I found Percy, but he's hurt.
574
00:45:34,447 --> 00:45:35,969
Tell me where you are.
575
00:45:35,970 --> 00:45:39,103
We're... We're about
10 miles southwest...
576
00:45:40,975 --> 00:45:42,323
Y-Y-You're awake.
577
00:45:42,324 --> 00:45:43,498
Look, I'm trying to get you help.
578
00:45:43,499 --> 00:45:45,326
No.
579
00:45:45,327 --> 00:45:47,023
She's the one that shot me.
580
00:45:52,508 --> 00:45:54,030
Elton?
581
00:45:57,209 --> 00:45:58,861
Elton?
582
00:46:01,213 --> 00:46:02,213
- Felix.
- Whoa. What?
583
00:46:02,214 --> 00:46:03,214
- They're gone.
- What?
584
00:46:03,215 --> 00:46:04,519
Hope. Huck.
585
00:46:04,520 --> 00:46:05,912
I can't find them or their stuff.
586
00:46:05,913 --> 00:46:08,001
I-I don't know...
587
00:46:08,002 --> 00:46:09,569
They just left us?
588
00:46:21,058 --> 00:46:23,669
Any regrets about this?
589
00:46:23,670 --> 00:46:25,366
None.
590
00:46:29,371 --> 00:46:33,027
I just wish sometimes I
had a map to figure you out.
591
00:47:58,721 --> 00:48:00,593
Where's my gun?
592
00:48:52,471 --> 00:48:56,082
Oof!
593
00:49:22,763 --> 00:49:25,763
sync and correction by solfieri
www.addic7ed.com
39705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.