All language subtitles for Stargate.Atlantis.S02E14.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,887 --> 00:00:13,306 So, let me ask you something. 2 00:00:13,431 --> 00:00:15,975 As a scientist, does it bother you that most of your work, 3 00:00:16,058 --> 00:00:17,518 no matter how brilliant, 4 00:00:17,602 --> 00:00:20,146 will eventually be considered misguided? 5 00:00:20,271 --> 00:00:21,856 'Cause that would bother me. I'm sorry? 6 00:00:21,939 --> 00:00:25,151 Well, given enough time, everything's pretty much proven wrong, right? 7 00:00:25,234 --> 00:00:27,486 Everything from the earth being flat, 8 00:00:27,570 --> 00:00:28,946 to the sun revolving around us. 9 00:00:29,030 --> 00:00:31,365 Well, if you wanna go back hundreds of years. 10 00:00:31,449 --> 00:00:34,160 Scientists get it wrong more times than they get it right. 11 00:00:35,620 --> 00:00:36,787 Take the tomato. 12 00:00:37,622 --> 00:00:38,748 Excuse me? 13 00:00:39,207 --> 00:00:41,626 Well, after the conquest of Mexico in 1519, 14 00:00:41,709 --> 00:00:43,669 tomatoes were carried eastward to Europe, 15 00:00:43,753 --> 00:00:45,630 where they were believed to be poisonous. 16 00:00:45,713 --> 00:00:48,633 Shouldn't you be concentrating on what you're doing? 17 00:00:48,716 --> 00:00:50,218 I got it covered, you worry about you. 18 00:00:50,301 --> 00:00:51,302 I am worried about me. 19 00:00:51,385 --> 00:00:54,722 This is first flight this thing has had since it was shot down and repaired. 20 00:00:54,805 --> 00:00:56,265 It deserves all of your attention. 21 00:00:56,349 --> 00:00:57,475 It made it to the mainland. 22 00:00:57,558 --> 00:00:58,660 If anything was gonna go wrong, 23 00:00:58,684 --> 00:01:00,478 it would have gone wrong by now. 24 00:01:01,520 --> 00:01:04,398 It took the Italians, and the Spaniards, to realize 25 00:01:04,482 --> 00:01:06,400 that tomatoes are, in fact, delicious. 26 00:01:06,484 --> 00:01:07,652 Good for them. 27 00:01:08,819 --> 00:01:11,948 Columbus was Spanish, he figured out the earth was round. 28 00:01:13,574 --> 00:01:15,534 He was Italian. So, I wonder what it is 29 00:01:15,618 --> 00:01:18,704 that makes Spaniards so good at debunking bad science? 30 00:01:20,539 --> 00:01:21,749 You're not Spanish, are you? 31 00:01:21,832 --> 00:01:23,751 Oh, yes, of the Barcelona mckays! 32 00:01:23,834 --> 00:01:24,877 Now, if you don't mind... 33 00:01:24,961 --> 00:01:26,921 (Rumbling) 34 00:01:28,839 --> 00:01:30,174 What is it, turbulence? 35 00:01:30,258 --> 00:01:33,052 The inertial dampeners on this thing should have smoothed that out. 36 00:01:34,011 --> 00:01:35,251 (Alarms beeping) What the hell? 37 00:01:35,304 --> 00:01:37,699 Right drive pod's intermittently switching to reverse thrust. 38 00:01:37,723 --> 00:01:39,433 Cut it. I can drive with just the left pod. 39 00:01:39,517 --> 00:01:42,061 It's not recognizing any of my commands. 40 00:01:42,144 --> 00:01:44,272 Brace for impact. What? 41 00:01:44,355 --> 00:01:45,690 We're going down. 42 00:01:45,773 --> 00:01:48,526 Mayday! Mayday! Mayday! Mayday! 43 00:03:06,812 --> 00:03:09,523 Zelenka: Griffin, McKay, come in, please. 44 00:03:11,609 --> 00:03:14,070 Jumper 6, come in, please. 45 00:03:16,405 --> 00:03:18,949 Griffin, McKay, come in, please. 46 00:03:19,533 --> 00:03:20,659 Yeah, we're here. 47 00:03:20,910 --> 00:03:23,746 Rodney, thank god, we thought you... 48 00:03:23,829 --> 00:03:25,724 I've been trying to get hold of you for over an hour. 49 00:03:25,748 --> 00:03:27,625 Find Dr. Weir, and tell her I've made contact. 50 00:03:29,877 --> 00:03:31,379 Hey, hey, hey, you okay? 51 00:03:31,462 --> 00:03:32,588 Not so good, no. 52 00:03:32,671 --> 00:03:34,090 Zelenka: Are you all right? 53 00:03:34,173 --> 00:03:36,634 I think we could both use an extended stay in the infirmary. 54 00:03:36,801 --> 00:03:38,469 What the hell happened? 55 00:03:38,552 --> 00:03:40,552 The jumper you were flying dropped off our screens. 56 00:03:40,596 --> 00:03:41,847 You crashed into the ocean. 57 00:03:41,931 --> 00:03:44,225 Yes, yes, yes, we... 58 00:03:47,770 --> 00:03:50,106 We're underwater. Yes, you are. 59 00:03:50,189 --> 00:03:51,816 And how are you gonna find us? 60 00:03:51,982 --> 00:03:53,710 We've determined the direction of your radio signal, 61 00:03:53,734 --> 00:03:55,069 but not the range. 62 00:03:56,112 --> 00:03:57,696 How deep are we? 63 00:03:59,990 --> 00:04:03,160 One, two, zero, zero and falling. 64 00:04:03,327 --> 00:04:05,079 Radek, you're gonna have to hurry it up. 65 00:04:05,162 --> 00:04:06,705 We are already 1,200 feet deep, 66 00:04:06,789 --> 00:04:09,208 and sinking at a rate of about 67 00:04:09,291 --> 00:04:10,918 20 feet a minute. 68 00:04:11,001 --> 00:04:12,294 Zelenka: Very impressive. 69 00:04:13,045 --> 00:04:14,088 Excuse me? 70 00:04:14,171 --> 00:04:17,192 Well, we always theorized that the jumpers could be utilized as submersibles. 71 00:04:17,216 --> 00:04:19,009 Yes, yes, yes, yes, I theorized it. 72 00:04:19,593 --> 00:04:20,928 But 1,200 feet... 73 00:04:21,011 --> 00:04:23,115 It's almost the maximum depth of a nuclear-powered submarine. 74 00:04:23,139 --> 00:04:25,579 We're not so keen on setting any records right now, so just... 75 00:04:25,641 --> 00:04:27,309 (Static crackling) 76 00:04:29,228 --> 00:04:30,980 (Glass shattering) 77 00:04:31,772 --> 00:04:32,773 That's a problem. 78 00:04:32,857 --> 00:04:34,108 Canyournove? Yeah. 79 00:04:34,275 --> 00:04:37,003 Mcka y: Radek, the windshield's giving way to the pressure of the ocean! 80 00:04:37,027 --> 00:04:38,046 Move into the rear compartment, 81 00:04:38,070 --> 00:04:39,339 the seal should be able to hold. 82 00:04:39,363 --> 00:04:40,990 One step ahead of you. 83 00:04:43,868 --> 00:04:45,870 No, no, no, no, no! 84 00:04:47,455 --> 00:04:49,748 The crash probably damaged all sorts of systems. 85 00:04:49,832 --> 00:04:51,392 Maybe if you were more focused on flying 86 00:04:51,459 --> 00:04:53,228 than enlightening me on the history of tomatoes... 87 00:04:53,252 --> 00:04:55,230 Well, your focus didn't get the drive pod to shut off, 88 00:04:55,254 --> 00:04:56,297 I'm still not blaming you. 89 00:04:56,380 --> 00:04:57,923 Yeah, because it's not my fault! 90 00:04:58,007 --> 00:05:00,092 I've got an idea. What are you doing? 91 00:05:00,176 --> 00:05:01,510 Good luck, Rodney. 92 00:05:02,303 --> 00:05:03,929 No, what are you doing? 93 00:05:04,013 --> 00:05:06,223 Griffin! Griffin! 94 00:05:16,025 --> 00:05:18,903 Why did he do that? Why would you do that? 95 00:05:24,867 --> 00:05:26,410 (Creaking) 96 00:05:27,703 --> 00:05:28,954 Wide open fields. 97 00:05:29,872 --> 00:05:32,875 Wide open fields. Wide open fields. 98 00:05:35,252 --> 00:05:36,962 You are not stuck in a metal casket 99 00:05:37,046 --> 00:05:38,923 underthousands of feet of water. 100 00:05:39,006 --> 00:05:41,091 You are in a wide open field. 101 00:05:42,676 --> 00:05:44,678 There. Now. 102 00:05:44,762 --> 00:05:45,763 Right. 103 00:05:48,557 --> 00:05:49,767 Zelenka. 104 00:05:51,352 --> 00:05:53,854 Radek, it's Rodney. Come in, please. 105 00:05:55,981 --> 00:05:57,191 Radek? 106 00:05:59,777 --> 00:06:02,696 Jumper's radio transmitter is in the forward section, 107 00:06:02,780 --> 00:06:04,532 which is now flooded with water, 108 00:06:04,615 --> 00:06:06,815 which means that you have no way to contact the surface, 109 00:06:06,867 --> 00:06:09,912 which means that they have no way to triangulate your position. 110 00:06:10,704 --> 00:06:14,333 Okay. All right. Been in worse situations. 111 00:06:16,627 --> 00:06:18,438 Just because you can't think of them right now, 112 00:06:18,462 --> 00:06:20,130 doesn't make it any less true. 113 00:06:22,007 --> 00:06:23,717 Okay, you're not dead yet. 114 00:06:23,801 --> 00:06:24,819 All right, you can fix this problem, 115 00:06:24,843 --> 00:06:28,556 you just need to work one step at a time. 116 00:06:28,639 --> 00:06:32,560 Now, gotta find some light. So... 117 00:06:34,436 --> 00:06:37,022 All right. And... 118 00:06:42,069 --> 00:06:45,197 (Exclaiming) Light! I have the light. 119 00:06:54,999 --> 00:06:56,166 Now... 120 00:06:59,628 --> 00:07:01,815 I thought you said life support could sustain them for days. 121 00:07:01,839 --> 00:07:04,258 I said life support would most likely sustain them for days. 122 00:07:04,341 --> 00:07:06,152 I... I had no idea the ship would sink so quickly, 123 00:07:06,176 --> 00:07:07,445 or that the cockpit would flood. 124 00:07:07,469 --> 00:07:08,721 That's when you lost contact? 125 00:07:08,804 --> 00:07:10,782 If they didn't make it to the rear compartment in time... 126 00:07:10,806 --> 00:07:12,266 They made it. 127 00:07:12,349 --> 00:07:14,602 Still, they're going to be much harder to locate, 128 00:07:14,685 --> 00:07:15,996 now that they're no longer broadcasting. 129 00:07:16,020 --> 00:07:17,563 Then find another way. 130 00:07:17,646 --> 00:07:20,691 Look, even if we do locate them, our options are limited. 131 00:07:20,774 --> 00:07:23,295 They're already deeper than a rescue jumper's windshield can handle. 132 00:07:23,319 --> 00:07:25,779 I'll handle the rescue, you just worry about finding them. 133 00:07:25,863 --> 00:07:27,281 I've already got some ideas. 134 00:07:27,364 --> 00:07:30,034 All right, we're on a clock, let's get back to work. 135 00:07:39,084 --> 00:07:40,377 (Groans) 136 00:07:41,045 --> 00:07:42,880 (Creaking) 137 00:07:47,259 --> 00:07:48,844 I'm dropping 20 feet a minute. 138 00:07:49,845 --> 00:07:52,723 So, pressure increases by one atmosphere every 33 feet, 139 00:07:56,727 --> 00:07:59,396 so that's an additional atmosphere every minute and a half, 140 00:07:59,980 --> 00:08:01,565 which means 141 00:08:02,691 --> 00:08:05,944 I'm currently under 37 atmospheres worth of pressure, and counting. 142 00:08:06,028 --> 00:08:09,740 Oh, my! That is a lot. That's... 143 00:08:09,865 --> 00:08:11,492 Okay, I've gotta slow down. 144 00:08:11,575 --> 00:08:14,078 Okay, I've got to stop sinking. 145 00:08:14,328 --> 00:08:17,915 No, no, no, no, no, no. Send a message first. 146 00:08:18,749 --> 00:08:20,042 Yeah. 147 00:08:20,125 --> 00:08:24,254 Check and see if you can get the radio transmitter up and running, 148 00:08:24,338 --> 00:08:26,483 because they can't find you if you can't tell them where you are. 149 00:08:26,507 --> 00:08:29,426 Come on, McKay, prioritize. Here we go. 150 00:08:31,136 --> 00:08:33,847 Now. All right. 151 00:08:34,973 --> 00:08:38,477 Here we go. There. Right, so... 152 00:08:42,898 --> 00:08:44,316 (Beeping) 153 00:08:44,400 --> 00:08:45,609 There we are. 154 00:08:48,904 --> 00:08:52,741 Okay, now, how's our radio transmitter? 155 00:08:54,034 --> 00:08:55,452 (Beeping) 156 00:08:55,536 --> 00:08:56,662 Yes, I know that, 157 00:08:56,745 --> 00:08:59,123 so activate emergency 158 00:08:59,206 --> 00:09:02,042 transmitter protocol. 159 00:09:06,797 --> 00:09:09,508 Now, we're broadcasting a signal. 160 00:09:11,593 --> 00:09:15,013 All it needs to do is penetrate 1,400 feet of ocean, 161 00:09:16,140 --> 00:09:20,102 which means that a whopping 3% of the signal will reach the surface, 162 00:09:20,185 --> 00:09:22,146 so... so boost... boost the signal. 163 00:09:22,938 --> 00:09:25,149 How much power we got to work with here? 164 00:09:26,900 --> 00:09:29,653 Oh, you gotta be kidding me. Three hours? 165 00:09:30,237 --> 00:09:31,280 What's eating my power? 166 00:09:31,363 --> 00:09:32,906 I'm working with flashlights here. 167 00:09:33,407 --> 00:09:34,658 (Beeping) 168 00:09:35,826 --> 00:09:38,662 Inertial dampeners are active? Well, why? I don't need them. 169 00:09:38,746 --> 00:09:41,081 Shut down inertial dampeners. 170 00:09:41,790 --> 00:09:42,833 Oh, come on! 171 00:09:42,916 --> 00:09:44,996 They are draining what little power I have left here. 172 00:09:46,128 --> 00:09:47,212 (Grunts) 173 00:09:47,296 --> 00:09:50,466 You do not need inertial dampeners while you sink! 174 00:09:52,050 --> 00:09:53,302 Now. 175 00:09:56,722 --> 00:09:58,974 You are a piece ofjunk! 176 00:10:02,561 --> 00:10:04,313 I'm gonna die. 177 00:10:09,234 --> 00:10:12,321 Okay, so we know the direction 178 00:10:12,404 --> 00:10:14,490 which the initial radio signal came from, right? 179 00:10:14,573 --> 00:10:17,993 So, that places them on this line here. 180 00:10:18,619 --> 00:10:20,847 Now, unfortunately, ocean currents could have pulled them 181 00:10:20,871 --> 00:10:23,290 in either direction, either this way, or that way. 182 00:10:23,373 --> 00:10:25,667 So the area they are in 183 00:10:25,751 --> 00:10:28,170 is approximately here. 184 00:10:29,338 --> 00:10:31,524 Now, Dr. Bryce, here, has been studying the ancient database 185 00:10:31,548 --> 00:10:32,674 in regards to the ocean, 186 00:10:32,758 --> 00:10:37,638 and this particular area is between 2,000 and 6,000 feet deep. 187 00:10:37,971 --> 00:10:41,350 6,000 feet. We'll never be able to get down that far. 188 00:10:41,433 --> 00:10:45,312 Yes, I know, which is why we have to find them before it gets there. 189 00:10:45,395 --> 00:10:49,316 They were already at 1,200 feet and falling, what, 20 feet a minute? 190 00:10:49,399 --> 00:10:50,818 Uh, yes, that's right. 191 00:10:50,901 --> 00:10:52,903 That at least gives us a place to start. 192 00:10:53,403 --> 00:10:56,865 Yes. So, let's begin. 193 00:11:03,247 --> 00:11:04,456 (Beeping) 194 00:11:05,541 --> 00:11:08,252 I'm freezing. Why am I so cold? 195 00:11:09,670 --> 00:11:11,088 Oh, no. 196 00:11:12,422 --> 00:11:14,383 I haven't lost that much blood, have I? 197 00:11:18,720 --> 00:11:20,365 Of course, it could have something to do with 198 00:11:20,389 --> 00:11:22,808 the billion or so gallons of freezing water 199 00:11:22,891 --> 00:11:25,310 you're surrounded by, you idiot. 200 00:11:25,435 --> 00:11:28,146 All right. I need to heat this thing, 201 00:11:29,606 --> 00:11:31,733 and I don't want it to cost me a lot of power. 202 00:11:31,817 --> 00:11:35,779 Can we at least do that, please? All right. 203 00:11:51,128 --> 00:11:54,214 Ah! There you go. See? 204 00:11:54,298 --> 00:11:57,134 I'm not greedy, I just don't wanna freeze to death. 205 00:11:58,969 --> 00:12:03,682 Oh, come on! A little heat's gonna cost me 40 minutes? 206 00:12:04,391 --> 00:12:06,286 Is that really how you want this to go down, huh? 207 00:12:06,310 --> 00:12:07,728 You wanna freeze me to death? 208 00:12:07,811 --> 00:12:10,898 You're sure you wouldn't rather I imploded with you, you... you... you lemon? 209 00:12:10,981 --> 00:12:13,525 Do you even have an opinion anyways, you, you... no! 210 00:12:13,609 --> 00:12:16,236 Why? Because you are an inanimate object, huh? 211 00:12:16,320 --> 00:12:17,630 Does that stop me from talking to you? 212 00:12:17,654 --> 00:12:19,615 Oh, no, no, no, no, my inanimate friend, 213 00:12:19,698 --> 00:12:22,784 because I have been struck upon the head, you see? 214 00:12:22,868 --> 00:12:24,453 There. So... 215 00:12:29,917 --> 00:12:33,086 20 minutes of power, for just enough heat 216 00:12:33,170 --> 00:12:35,088 to stave off hypothermia. 217 00:12:35,923 --> 00:12:38,342 You drive a hard bargain, my friend, 218 00:12:38,425 --> 00:12:40,010 but, uh, you got a deal. 219 00:12:42,387 --> 00:12:44,014 I just made a deal with you. 220 00:12:44,598 --> 00:12:46,016 A deal. 221 00:12:47,851 --> 00:12:50,729 Let's make a deal. You got a deal. 222 00:12:54,149 --> 00:12:55,859 That's not funny. 223 00:12:56,985 --> 00:12:58,445 What's wrong with me? 224 00:12:58,528 --> 00:12:59,863 (Panting) It's, uh, 225 00:13:00,405 --> 00:13:01,949 euphoria, elation, 226 00:13:02,699 --> 00:13:05,827 overconfidence. It's hypoxia. 227 00:13:07,120 --> 00:13:10,207 I'm gonna dial up the co2 scrubbers, or I'm gonna die of hypoxia. 228 00:13:10,582 --> 00:13:11,959 (Laughing) 229 00:13:13,001 --> 00:13:14,670 That is so funny. 230 00:13:18,924 --> 00:13:21,093 Sheppard: All right, listen. Take this corner, 231 00:13:21,176 --> 00:13:24,388 take it over here, move it over here. 232 00:13:24,471 --> 00:13:25,931 What's all this? 233 00:13:26,181 --> 00:13:28,016 This is my plan. 234 00:13:28,100 --> 00:13:30,978 Yeah, I figured that much. You care to elaborate? 235 00:13:31,061 --> 00:13:34,272 Well, doctors Moore and mcnab are here to study the ocean 236 00:13:34,356 --> 00:13:37,484 on m8r-169, which happens to be under a thick sheet of ice, 237 00:13:37,567 --> 00:13:40,362 so they brought a 1,000-foot cable, and a pretty powerful winch, 238 00:13:40,445 --> 00:13:41,780 to lower their instruments. Okay. 239 00:13:41,863 --> 00:13:44,491 And Edgar over here, is responsible for the magnetic grapple 240 00:13:44,574 --> 00:13:46,494 designed to lower the f-302s into our jumper bay. 241 00:13:46,576 --> 00:13:48,161 And you intend to put the two together. 242 00:13:48,245 --> 00:13:49,955 Like chocolate and peanut butter. 243 00:13:50,539 --> 00:13:51,999 Is the mechanism really strong enough 244 00:13:52,082 --> 00:13:53,851 to lift a half-flooded jumper out of the water? 245 00:13:53,875 --> 00:13:55,836 Not a chance. Well, then why are you... 246 00:13:55,919 --> 00:13:58,356 Because we don't have to. We just have to get near enough to the surface 247 00:13:58,380 --> 00:13:59,732 so we can get McKay and Griffin out 248 00:13:59,756 --> 00:14:01,550 with a cutting team and rescue divers. 249 00:14:01,925 --> 00:14:03,510 Good. How long? 250 00:14:03,593 --> 00:14:04,761 A couple hours. 251 00:14:04,845 --> 00:14:07,525 You and Rodney have been bugging me for a chance to try out a jumper 252 00:14:07,556 --> 00:14:09,850 as a submersible, but you sure went a hell of a long way 253 00:14:09,933 --> 00:14:11,018 to make me say yes. 254 00:14:11,101 --> 00:14:12,769 Well, you still haven't said it yet. 255 00:14:13,186 --> 00:14:14,604 I just did. 256 00:14:15,439 --> 00:14:17,482 Oh, uh, how close is Zelenka to finding them? 257 00:14:17,566 --> 00:14:18,859 I'm gonna go ask him. 258 00:14:26,783 --> 00:14:28,118 (Panting) 259 00:14:33,290 --> 00:14:34,666 (Beeping) 260 00:14:34,750 --> 00:14:37,961 Co2 scrubbers operating at 100%. 261 00:14:38,712 --> 00:14:40,422 Well, at least something is. 262 00:14:41,548 --> 00:14:44,926 Now, let's see if I can... 263 00:14:46,511 --> 00:14:48,680 Why do they have to make these things so small? 264 00:14:49,473 --> 00:14:51,099 Look, I need to be the one on the surface 265 00:14:51,183 --> 00:14:53,351 saving the poor bastard stuck down here, 266 00:14:53,435 --> 00:14:56,313 not actually be the poor bastard stuck down here. 267 00:14:56,396 --> 00:14:59,733 By the time Zelenka comes up with a plan, I'll have died of old age. 268 00:14:59,816 --> 00:15:01,818 (Creature moaning) 269 00:15:05,113 --> 00:15:06,406 (Creaking) 270 00:15:06,490 --> 00:15:07,741 Hello? 271 00:15:20,170 --> 00:15:23,673 Are you friendly, or are you hungry? 272 00:15:23,757 --> 00:15:27,135 'Cause I am pretty sure that this thing is an instant case of indigestion, so... 273 00:15:27,219 --> 00:15:29,012 (Creature moaning) 274 00:15:30,597 --> 00:15:32,432 It was the transmitter. 275 00:15:33,350 --> 00:15:35,936 It must be broadcasting at a... at a frequency you can hear. 276 00:15:37,187 --> 00:15:38,271 (Rumbling) 277 00:15:38,355 --> 00:15:40,690 Poor little fella. Poor little fella. 278 00:15:42,484 --> 00:15:44,194 I'm, uh... I'm sorry if I'm bugging you, 279 00:15:44,277 --> 00:15:47,614 but, uh, but I kind of need to leave this thing on for a bit, you know. 280 00:15:47,697 --> 00:15:51,451 Maybe you could tell my friends where I am. You could, uh... 281 00:15:51,535 --> 00:15:54,037 Could you do that, huh? Could you go for help, huh? 282 00:15:54,121 --> 00:15:55,539 Could you do that? 283 00:15:58,041 --> 00:15:59,584 What am I doing? 284 00:16:00,252 --> 00:16:03,880 Well, I'm treating an alien whale like Lassie. 285 00:16:04,673 --> 00:16:08,385 Look, okay, if you're not gonna help, then just swim on by! 286 00:16:13,390 --> 00:16:14,850 Swim. 287 00:16:18,019 --> 00:16:19,563 Maybe the jumper can swim. 288 00:16:21,231 --> 00:16:22,482 Okay. 289 00:16:23,233 --> 00:16:25,527 Cockpit is inaccessible, 290 00:16:26,236 --> 00:16:28,530 and most of the control conduits run back here, 291 00:16:28,613 --> 00:16:33,076 so if you were really meant to be submersible, 292 00:16:34,327 --> 00:16:38,206 then your drive pods should function underwater, too, huh? 293 00:16:38,331 --> 00:16:40,250 Which means I could fly you from back here. 294 00:16:40,333 --> 00:16:41,710 Well, not fly, but I could surface. 295 00:16:41,793 --> 00:16:43,187 I mean, if I get close to the surface, 296 00:16:43,211 --> 00:16:45,731 then the emergency transmitter won't have to penetrate so much ocean. 297 00:16:45,755 --> 00:16:48,758 Okay! Now we're getting somewhere. 298 00:16:49,259 --> 00:16:50,468 Mmm-hmm. 299 00:16:54,681 --> 00:16:55,849 How we doing? 300 00:16:55,932 --> 00:16:58,602 Well, we're making progress, slowly. 301 00:16:58,768 --> 00:17:00,103 Show me. 302 00:17:00,437 --> 00:17:02,707 Well, we've started with the likely location of the jumper, 303 00:17:02,731 --> 00:17:03,940 based on the numbers we got 304 00:17:04,024 --> 00:17:05,400 while triangulating its position 305 00:17:05,483 --> 00:17:07,068 during its brief radio contact with us. 306 00:17:07,152 --> 00:17:10,739 We then estimate how far off-course it has been taken, if at all, 307 00:17:10,822 --> 00:17:13,325 by the various currents, slipstreams, underwater rivers 308 00:17:13,408 --> 00:17:15,827 that the jumper may, or may not, have run into. 309 00:17:16,369 --> 00:17:20,624 We then add its descent speed at various rates. 310 00:17:21,625 --> 00:17:22,876 That's all you've got? 311 00:17:22,959 --> 00:17:24,794 You haven't narrowed the search area at all. 312 00:17:24,878 --> 00:17:27,214 No, no. In fact, we've increased it slightly. 313 00:17:27,297 --> 00:17:29,007 And how does that count as progress? 314 00:17:29,090 --> 00:17:30,550 Because we're no longer guessing. 315 00:17:30,634 --> 00:17:33,637 We now know definitely that the jumper is somewhere in this area. 316 00:17:34,930 --> 00:17:35,931 Okay. 317 00:17:36,014 --> 00:17:37,599 Elizabeth, even if we do find them, 318 00:17:37,724 --> 00:17:39,744 there's no way... Sheppard's working on a grapple system 319 00:17:39,768 --> 00:17:41,645 that should be able to raise the jumper. 320 00:17:41,728 --> 00:17:42,854 Really? Really. 321 00:17:42,938 --> 00:17:46,316 It's gonna be ready in a couple of hours, I need you to be. 322 00:17:51,821 --> 00:17:54,366 This little keyboard is killing me. 323 00:17:56,493 --> 00:18:00,247 All starting to blur together. I need a new set of eyes. 324 00:18:00,830 --> 00:18:02,332 Carter: Let me take a look. 325 00:18:05,961 --> 00:18:08,213 Did I just... yes, you did. 326 00:18:13,677 --> 00:18:14,844 Sam? 327 00:18:15,345 --> 00:18:18,223 Don't worry, Rodney, we're gonna get you out of here. 328 00:18:33,571 --> 00:18:35,073 How did you... how are you... 329 00:18:35,156 --> 00:18:36,908 It's good to see you, too, McKay. 330 00:18:37,701 --> 00:18:40,120 Oh, I've lost it. I have completely lost it. 331 00:18:40,203 --> 00:18:41,705 No, you haven't. 332 00:18:44,416 --> 00:18:47,794 You're not real. You are not real. You are not real. 333 00:18:48,211 --> 00:18:50,046 Of course I'm not real. 334 00:18:52,299 --> 00:18:53,300 I'm sorry? 335 00:18:53,383 --> 00:18:56,136 I'm three million light years away, with problems of my own. 336 00:18:56,720 --> 00:18:58,263 Yeah, well, so what are you doing here? 337 00:18:58,346 --> 00:18:59,431 You're hallucinating. 338 00:18:59,514 --> 00:19:01,516 Oh, and how am I doing that, hmm? 339 00:19:05,645 --> 00:19:07,981 Right. Is it that bad? 340 00:19:09,733 --> 00:19:11,943 The way I see it, you're scared. 341 00:19:12,027 --> 00:19:14,404 You're a little panicked, you're a lot lonely. 342 00:19:14,487 --> 00:19:15,631 You knew you could use some help, 343 00:19:15,655 --> 00:19:17,157 so your subconscious is manifesting 344 00:19:17,240 --> 00:19:19,617 the one person you know is smarter than you. 345 00:19:19,701 --> 00:19:20,994 Oh, I don't think so. 346 00:19:21,077 --> 00:19:22,912 Oh, don't start with me, McKay. 347 00:19:22,996 --> 00:19:25,332 You are very clever, I would even give you brilliant, 348 00:19:25,415 --> 00:19:27,792 but there is brilliant, and then there's me. 349 00:19:27,876 --> 00:19:29,711 Every time we've worked together, 350 00:19:29,794 --> 00:19:32,005 you've been wrong and I've been right. 351 00:19:32,088 --> 00:19:34,674 Even if that were true, and no one is saying that it is, 352 00:19:34,758 --> 00:19:35,985 the fact that you could assert... 353 00:19:36,009 --> 00:19:37,927 Why else would I be here? I don't know, 354 00:19:38,011 --> 00:19:39,929 maybe one last romp before I die. 355 00:19:40,013 --> 00:19:41,681 "One last romp"? Please. 356 00:19:41,765 --> 00:19:43,224 We never... Okay, one first romp, 357 00:19:43,308 --> 00:19:45,769 but it's romping that comes to mind, not your brains, blondie. 358 00:19:45,852 --> 00:19:48,122 Now, you've got to admit, I am a handsome man, standing... 359 00:19:48,146 --> 00:19:50,106 You're essentially arguing with yourself. 360 00:19:50,690 --> 00:19:52,108 You realize that, right? 361 00:19:52,901 --> 00:19:54,861 Your mind is creating me. 362 00:19:59,783 --> 00:20:01,034 What? 363 00:20:02,452 --> 00:20:05,205 What else am I hallucinating? What do you mean? 364 00:20:05,288 --> 00:20:06,307 Well, if you're not real, what is? 365 00:20:06,331 --> 00:20:07,600 I mean, how... how... how do I tell the difference? 366 00:20:07,624 --> 00:20:09,810 How do I know that any of these readings I've been taking are correct? 367 00:20:09,834 --> 00:20:10,919 You're not that far gone. 368 00:20:11,002 --> 00:20:12,629 No, no, no, no, no. 369 00:20:12,837 --> 00:20:15,882 I... I am unconscious in the infirmary. 370 00:20:16,007 --> 00:20:18,885 (Stuttering) I'm fine, this is just a post-traumatic nightmare. 371 00:20:18,968 --> 00:20:20,720 So come on, wake up, wake up, wake up. 372 00:20:20,804 --> 00:20:21,846 (Groans) 373 00:20:21,930 --> 00:20:24,682 No, no, no, see, you really are in the back of a sinking jumper. 374 00:20:24,766 --> 00:20:26,726 Your readings are correct. 375 00:20:26,976 --> 00:20:28,561 You knew you could use some help, 376 00:20:28,645 --> 00:20:31,231 and you've got a pretty bad concussion, so... 377 00:20:31,314 --> 00:20:34,150 So, here you are. 378 00:20:34,651 --> 00:20:36,152 Here I am. 379 00:20:37,320 --> 00:20:39,072 I suppose that's comforting, 380 00:20:40,323 --> 00:20:44,828 in a terrified-for-my- mental-health kind of way. 381 00:20:48,415 --> 00:20:50,583 Why don't you show me what you've done so far. 382 00:20:50,667 --> 00:20:52,252 Oh, right. Right. 383 00:20:55,004 --> 00:20:56,631 Three miles is a very searchable area. 384 00:20:56,714 --> 00:20:58,591 You narrowed it down, radek. 385 00:20:58,675 --> 00:20:59,884 Did a good job. 386 00:20:59,968 --> 00:21:03,096 It's too deep. Your grapple's only got 1,000 feet of cable. 387 00:21:03,179 --> 00:21:05,324 Yeah, we know the jumper should be able to dive at least 1,000, 388 00:21:05,348 --> 00:21:08,893 so if he's above 2,000, we should still be able to get him with the grapple. 389 00:21:09,060 --> 00:21:10,395 And if he is deeper? 390 00:21:10,478 --> 00:21:11,478 He probably is. 391 00:21:11,521 --> 00:21:13,523 The area we're searching goes to 6,000. 392 00:21:14,274 --> 00:21:15,994 Sheppard: When the wraith attacked the city, 393 00:21:16,025 --> 00:21:18,570 you were able to turn the shield into a cloak. 394 00:21:18,695 --> 00:21:21,364 Zelenka: Yes? Why can't we do the opposite? 395 00:21:21,531 --> 00:21:24,075 Turn the jumper's cloak into a shield? That's right. 396 00:21:24,159 --> 00:21:25,428 That would hold back the water, yes, 397 00:21:25,452 --> 00:21:27,203 but it would take significantly more power. 398 00:21:27,287 --> 00:21:29,038 Well, we shut down everything we don't need. 399 00:21:29,247 --> 00:21:30,915 But it would take hours to reconfigure. 400 00:21:30,999 --> 00:21:33,751 Take what we need, we'll make the changes down there. 401 00:21:34,169 --> 00:21:37,380 Oh. No, no, no, no, no. I... I cannot possibly... no. 402 00:21:37,464 --> 00:21:39,966 Radek. I... I... I can't even swim. 403 00:21:40,049 --> 00:21:42,635 There's not a lot of swimming under 1,000 feet of ocean. 404 00:21:42,719 --> 00:21:44,345 Look, I'm not gonna order you to go. 405 00:21:44,429 --> 00:21:45,555 I will. 406 00:21:46,890 --> 00:21:51,603 All I'm saying, is that if Rodney can't turn to you, who can he turn to? 407 00:21:58,776 --> 00:21:59,819 Right. 408 00:21:59,903 --> 00:22:01,779 Give me a few minutes, and I'll get my gear. 409 00:22:10,705 --> 00:22:12,373 (Creaking) 410 00:22:15,293 --> 00:22:19,005 Now, given I have a limited amount of time to execute my plan 411 00:22:19,088 --> 00:22:21,925 before power levels drop too low, 412 00:22:22,008 --> 00:22:26,346 but provided that the, uh, coding is correct, we surface, 413 00:22:26,429 --> 00:22:28,324 and at that point, they should be able to pick up 414 00:22:28,348 --> 00:22:31,351 our regular radio signal, and then come pick me up. 415 00:22:31,434 --> 00:22:32,977 How much power would that kill? 416 00:22:33,061 --> 00:22:34,604 I don't know, most of it? 417 00:22:34,771 --> 00:22:36,064 Well, that's a bad idea, then. 418 00:22:37,857 --> 00:22:39,057 Well, what if it doesn't work? 419 00:22:39,108 --> 00:22:40,360 Well, then... 420 00:22:40,693 --> 00:22:43,029 Then I'm dead. Exactly. Bad plan. 421 00:22:43,112 --> 00:22:44,489 Oh, you're right. 422 00:22:44,572 --> 00:22:46,300 I should proceed with one of the other hundreds 423 00:22:46,324 --> 00:22:48,159 of possible options available to me. 424 00:22:48,243 --> 00:22:50,137 Look, I'm not saying that I have a better idea... 425 00:22:50,161 --> 00:22:51,788 Well, what do you want me to do, nothing? 426 00:22:51,871 --> 00:22:53,706 Yes. Oh, brilliant. 427 00:22:53,915 --> 00:22:57,085 Stay warm, stay breathing, stay alive as long as you can. 428 00:22:57,168 --> 00:23:00,004 Give your team the biggest window of opportunity possible. 429 00:23:00,088 --> 00:23:02,340 Window of opportunity for what? 430 00:23:02,590 --> 00:23:04,008 For rescuing you. 431 00:23:04,842 --> 00:23:06,177 Even if they could find me, 432 00:23:06,261 --> 00:23:07,446 which given underwater currents 433 00:23:07,470 --> 00:23:10,181 and multiple possible entry sites is next to impossible, 434 00:23:10,265 --> 00:23:11,784 how are they gonna get me out of here, huh? 435 00:23:11,808 --> 00:23:12,892 They'll find a way. 436 00:23:12,976 --> 00:23:14,328 No, they won't. You and I both know 437 00:23:14,352 --> 00:23:15,955 that the one person who can figure it all out 438 00:23:15,979 --> 00:23:17,579 is stuck in the back of a sinking jumper. 439 00:23:19,023 --> 00:23:20,441 Oh, touchรฉ. 440 00:23:20,608 --> 00:23:22,026 Look, I hear what you're saying, 441 00:23:22,110 --> 00:23:23,987 and I'm telling you, you're wrong. 442 00:23:24,070 --> 00:23:27,073 You have some very smart, very motivated people on the surface, 443 00:23:27,156 --> 00:23:30,743 and the only thing any of them are working on right now, is rescuing you. 444 00:23:30,827 --> 00:23:34,747 Oh, come on. They are planning my memorial service. 445 00:23:34,831 --> 00:23:37,417 If your plan fails, and it probably will, 446 00:23:37,500 --> 00:23:39,252 you could jeopardize their plan. 447 00:23:40,837 --> 00:23:42,547 You gonna help me, or not? 448 00:23:42,630 --> 00:23:44,465 I'll help you stay alive as long as possible, 449 00:23:44,549 --> 00:23:47,010 but no, I'm not helping you with this plan. 450 00:23:47,093 --> 00:23:48,886 So, my own hallucination is saying no to me? 451 00:23:48,970 --> 00:23:50,722 You must realize, subconsciously, 452 00:23:50,805 --> 00:23:52,807 that you need to be talked out of this. 453 00:23:52,890 --> 00:23:54,892 I can't even hallucinate right today. 454 00:24:02,734 --> 00:24:06,529 All right. Above the search coordinates. 455 00:24:06,946 --> 00:24:08,156 Okay. 456 00:24:08,281 --> 00:24:10,491 It should transition seamlessly. 457 00:24:11,034 --> 00:24:12,327 All right, then. 458 00:24:13,911 --> 00:24:15,455 Here goes nothing. 459 00:24:31,512 --> 00:24:32,555 I, uh... 460 00:24:32,639 --> 00:24:34,807 I wouldn't. You wouldn't what? 461 00:24:34,891 --> 00:24:36,201 Sorry, I... I forgot, I'm not helping. 462 00:24:36,225 --> 00:24:38,561 No, no, no. Did you see something? 463 00:24:39,228 --> 00:24:40,647 Did I make a mistake? 464 00:24:41,272 --> 00:24:44,400 (Stuttering) Seriously, if you saw something, just tell me. 465 00:24:47,070 --> 00:24:49,572 You're messing with me. Sorry? 466 00:24:49,656 --> 00:24:50,865 You're trying to slow me down. 467 00:24:50,948 --> 00:24:52,176 I don't know what you're talking about. 468 00:24:52,200 --> 00:24:53,400 Don't play mind games with me. 469 00:24:53,451 --> 00:24:55,078 I am a mind game. 470 00:24:55,161 --> 00:24:56,388 Okay, you're not gonna help me, 471 00:24:56,412 --> 00:24:57,806 just stay on your side of the jumper. 472 00:24:57,830 --> 00:24:59,248 (Rumbling) 473 00:25:09,759 --> 00:25:11,427 What now, huh? 474 00:25:16,391 --> 00:25:18,267 Feels like we hit the bottom. 475 00:25:20,645 --> 00:25:22,063 Oh, really? 476 00:25:24,315 --> 00:25:25,983 Well, this is good. 477 00:25:26,067 --> 00:25:28,067 Well, the chances of us imploding are much slimmer. 478 00:25:28,152 --> 00:25:30,072 But, Rodney... no, no, no, no, no. No buts, okay? 479 00:25:30,113 --> 00:25:33,825 Can I not at least take a moment to enjoy the one bit of good luck I've had all day? 480 00:25:33,908 --> 00:25:35,326 This isn't good. Look, just... 481 00:25:35,410 --> 00:25:37,370 Just... shut up! 482 00:25:37,453 --> 00:25:39,056 I mean, you come in here, you don't help me, 483 00:25:39,080 --> 00:25:40,540 you say the one plan I've got is bad, 484 00:25:40,623 --> 00:25:42,542 you... you claim to be a creation of my mind, 485 00:25:42,625 --> 00:25:45,545 and yet you are in no way dressed provocatively! 486 00:25:47,505 --> 00:25:48,631 Look. 487 00:25:48,756 --> 00:25:50,967 (Water trickling) 488 00:25:57,223 --> 00:25:58,474 Oh, it's always been there. 489 00:25:58,558 --> 00:25:59,809 No, it hasn't. 490 00:25:59,892 --> 00:26:01,185 The impact with the ocean floor 491 00:26:01,269 --> 00:26:03,688 must have created a micro-fissure in the hull. 492 00:26:09,277 --> 00:26:10,737 We're taking on water. 493 00:26:15,992 --> 00:26:18,786 Atlantis, this is Sheppard, come in. 494 00:26:19,120 --> 00:26:20,705 Weir: We can barely hear you, John. 495 00:26:20,788 --> 00:26:22,349 We're gonna lose you altogether when we get deeper, 496 00:26:22,373 --> 00:26:24,417 so now is a good time to wish us luck. 497 00:26:24,542 --> 00:26:25,626 Good luck, then. 498 00:26:25,710 --> 00:26:28,480 Sheppard: (Distorted voice) We'll contact you as soon as we head back to the surface. 499 00:26:28,504 --> 00:26:30,757 Have the divers on jumper 8 standing by. 500 00:26:30,840 --> 00:26:32,967 Will do. Weir out. 501 00:26:37,680 --> 00:26:39,390 What do you think, radek? 502 00:26:40,349 --> 00:26:41,768 About what? 503 00:26:41,851 --> 00:26:44,896 We're underwater. I always wanted to try this. 504 00:26:45,021 --> 00:26:46,355 Yes, yes, yes, 505 00:26:47,565 --> 00:26:49,650 just make sure not under too much water. 506 00:26:50,276 --> 00:26:53,780 I've leveled out, and holding steady at 990 feet. 507 00:26:54,238 --> 00:26:55,740 How's it coming? 508 00:26:55,823 --> 00:26:58,868 All I'm getting is sporadic life-sign readings. 509 00:26:58,951 --> 00:27:01,704 As in sea monster life signs? 510 00:27:01,829 --> 00:27:03,372 (Rumbling) 511 00:27:05,291 --> 00:27:07,293 We're gonna need those shields up and running. 512 00:27:07,376 --> 00:27:09,712 Yes, well, then stop talking, please. 513 00:27:10,046 --> 00:27:11,255 Will do. 514 00:27:24,727 --> 00:27:25,812 (Gasps) 515 00:27:26,938 --> 00:27:30,233 It's funny, because, actually, I was just, you know, 516 00:27:30,316 --> 00:27:32,735 thinking, "what would complete this experience?" 517 00:27:33,236 --> 00:27:36,155 Freezing cold seawater in the compartment, lots of it. 518 00:27:36,239 --> 00:27:39,408 Because now the whole imploding thing is kind of off the table, 519 00:27:39,492 --> 00:27:42,078 drowning should really be brought back into the equation. 520 00:27:42,161 --> 00:27:43,871 You can fix this. 521 00:27:43,955 --> 00:27:46,916 There are micro-fractures all along the seam. 522 00:27:47,625 --> 00:27:49,705 You still have fully functioning life support, right? 523 00:27:49,752 --> 00:27:50,753 Yes. 524 00:27:51,003 --> 00:27:53,172 Then create a positive pressure environment. 525 00:27:53,798 --> 00:27:54,799 What? 526 00:27:54,882 --> 00:27:56,882 If you can increase the pressure inside the jumper, 527 00:27:56,926 --> 00:27:58,362 you should be able to slow the leaking. 528 00:27:58,386 --> 00:27:59,762 We'll never be able to stop it. 529 00:27:59,846 --> 00:28:01,990 I'm not saying that we could, we're just trying to buy time, here. 530 00:28:02,014 --> 00:28:05,268 In order to make death as long and as drawn-out as possible, huh? 531 00:28:05,351 --> 00:28:07,186 Just Max it out, McKay. 532 00:28:08,271 --> 00:28:09,480 All right. 533 00:28:17,905 --> 00:28:20,867 We should probably find a way to heat this water, too. 534 00:28:21,659 --> 00:28:23,953 We make a good team, you and I. 535 00:28:26,289 --> 00:28:27,373 Sure. 536 00:28:27,456 --> 00:28:29,083 No, no, I mean it. 537 00:28:29,375 --> 00:28:31,919 I really enjoy working with you, always have. 538 00:28:32,920 --> 00:28:34,297 I wonder... 539 00:28:34,964 --> 00:28:37,383 I wonder why we never hooked up. 540 00:28:37,800 --> 00:28:41,762 Well, aside from the fact that you're petty, arrogant and treat people badly? 541 00:28:42,847 --> 00:28:43,890 Yes. 542 00:28:43,973 --> 00:28:45,266 No, that's pretty much it: 543 00:28:45,349 --> 00:28:47,018 Petty, arrogant, bad with people. 544 00:28:49,020 --> 00:28:50,605 Oh, but, 545 00:28:51,647 --> 00:28:54,442 you do find me attractive, I mean, physically. 546 00:28:55,902 --> 00:28:57,904 Let's stick to working on my idea. 547 00:28:58,154 --> 00:28:59,697 But this is my idea. 548 00:28:59,780 --> 00:29:01,824 How do you figure? Well, you don't exist. 549 00:29:01,908 --> 00:29:04,869 You think what my subconscious tells you to think. 550 00:29:04,994 --> 00:29:07,163 So, really, the idea was mine. 551 00:29:08,956 --> 00:29:10,082 Oh, wow. 552 00:29:10,833 --> 00:29:14,587 I'm arguing with myself about who had an idea first, me or me. 553 00:29:16,213 --> 00:29:17,757 I really am petty, aren't I? 554 00:29:17,840 --> 00:29:20,593 And arrogant, and bad with people, yes. 555 00:29:21,052 --> 00:29:22,637 Oh, well... 556 00:29:23,054 --> 00:29:24,180 Here we go. 557 00:29:28,017 --> 00:29:29,602 (Air hissing) 558 00:29:37,318 --> 00:29:40,196 And the leaking has been slowed. 559 00:29:41,197 --> 00:29:42,698 Well done, Sam. 560 00:29:43,532 --> 00:29:45,034 Thanks, you, too. 561 00:29:45,326 --> 00:29:46,369 Come here. 562 00:29:47,620 --> 00:29:48,913 Okay. 563 00:29:51,374 --> 00:29:54,543 Oh, you do realize what you're actually doing here, right? 564 00:29:54,627 --> 00:29:56,379 Oh, come on! 565 00:29:56,462 --> 00:29:57,564 You're a figment of my imagination, 566 00:29:57,588 --> 00:29:59,632 the least you could do is take your top off. 567 00:30:00,549 --> 00:30:03,552 Your subconscious mind knows that I would never be into that. 568 00:30:04,553 --> 00:30:06,347 You're the worst hallucination ever. 569 00:30:06,430 --> 00:30:07,682 Oh, you don't mean that. 570 00:30:07,765 --> 00:30:10,309 Yes, yes, I do. Now, please, just leave me alone, 571 00:30:10,393 --> 00:30:12,144 while I work on getting myself out of this. 572 00:30:13,062 --> 00:30:14,623 You're not gonna still try and control the jumper 573 00:30:14,647 --> 00:30:15,874 from that little thing, are you? 574 00:30:15,898 --> 00:30:17,566 Yes, yes, I am, 575 00:30:17,650 --> 00:30:21,278 and I have to do it quickly, before power levels drop below 50%. 576 00:30:21,362 --> 00:30:25,491 So, that leaves me about 10 minutes. 577 00:30:25,574 --> 00:30:29,578 If you're not gonna help, then, please, stand back and keep quiet. 578 00:30:30,079 --> 00:30:33,124 See, this is why I could never have a relationship with you, Rodney. 579 00:30:33,207 --> 00:30:35,060 You don't listen to people, you don't trust them. 580 00:30:35,084 --> 00:30:37,461 I have every reason not to. 581 00:30:37,545 --> 00:30:40,423 Look, this whole thing is Zelenka's fault. 582 00:30:40,506 --> 00:30:42,901 He was the one responsible for supervising the jumper repairs, 583 00:30:42,925 --> 00:30:44,528 he was the one who said she was ready to fly, 584 00:30:44,552 --> 00:30:46,846 he is the one who came to me embarrassed 585 00:30:46,929 --> 00:30:51,100 because he was afraid to fly at the best of times, not to mention a test flight. 586 00:30:51,183 --> 00:30:53,019 God, I should've just told him to suck it up, 587 00:30:53,102 --> 00:30:55,354 but, no, no, I say, "sure, I'll take her out." 588 00:30:55,438 --> 00:30:58,441 And now, he's all safe and warm and cozy on the surface, 589 00:30:58,524 --> 00:31:01,027 while I'm stuck down here paying for his mistakes. 590 00:31:01,110 --> 00:31:04,447 You'll excuse me if my trust in my fellow scientists 591 00:31:04,530 --> 00:31:06,282 is at an all-time low. 592 00:31:06,365 --> 00:31:09,326 If you want something done right, do it yourself. 593 00:31:11,287 --> 00:31:12,413 Okay. 594 00:31:15,875 --> 00:31:17,501 I think we may be onto something. 595 00:31:19,295 --> 00:31:21,005 Initializing shields. 596 00:31:23,090 --> 00:31:24,508 Nice work, doc. 597 00:31:25,342 --> 00:31:27,803 Okay, let's take this thing a little deeper. 598 00:31:27,887 --> 00:31:30,306 Wait. Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 599 00:31:32,058 --> 00:31:33,726 I was afraid of this. 600 00:31:33,809 --> 00:31:36,729 The shield is draining our power at an alarmingly fast rate. 601 00:31:36,812 --> 00:31:37,897 Why is that? 602 00:31:37,980 --> 00:31:39,940 Well, a cloak draws its power at a constant rate, 603 00:31:40,024 --> 00:31:42,735 whereas a shield draws more power the more it is taxed. 604 00:31:42,818 --> 00:31:46,739 So, being under several atmospheres of pressure... 605 00:31:46,822 --> 00:31:50,493 Yes. It's continuously draining power from our shield. 606 00:31:50,826 --> 00:31:52,119 How much time do we have? 607 00:31:52,203 --> 00:31:54,205 Once we're deeper, 608 00:31:54,997 --> 00:31:56,665 30 minutes, tops. 609 00:31:56,999 --> 00:31:58,209 All right. 610 00:31:59,251 --> 00:32:01,629 Descending through 1,000. 611 00:32:08,010 --> 00:32:09,512 (Shivering) 612 00:32:15,518 --> 00:32:16,661 Why don't you turn up the heat? 613 00:32:16,685 --> 00:32:18,521 I did, it's the seawater. 614 00:32:19,480 --> 00:32:22,042 I've got barely enough power as it is, besides, I'm almost done here. 615 00:32:22,066 --> 00:32:23,734 What are you doing? 616 00:32:23,818 --> 00:32:25,194 For warmth. 617 00:32:27,071 --> 00:32:29,865 You're not physically here, you can't transfer any heat. 618 00:32:30,157 --> 00:32:32,034 Doesn't mean I can't get you hot. 619 00:32:35,329 --> 00:32:36,705 Excuse me? 620 00:32:46,966 --> 00:32:49,426 You know, I was thinking about what you said. 621 00:32:49,510 --> 00:32:50,678 I think you were right. 622 00:32:50,761 --> 00:32:52,513 Uh, I am? 623 00:32:53,430 --> 00:32:55,099 I was right about what? 624 00:32:55,182 --> 00:32:58,602 Well, I am your fantasy, it's only fair you should get some. 625 00:33:01,397 --> 00:33:03,149 Really? Really. 626 00:33:04,733 --> 00:33:08,320 I knew it. I knew you were hot. 627 00:33:14,243 --> 00:33:15,911 Wait a second. Don't ruin the moment. 628 00:33:15,995 --> 00:33:17,413 No. I know what you're trying to do. 629 00:33:17,496 --> 00:33:18,497 Well, I should hope so. 630 00:33:18,581 --> 00:33:19,975 You're trying to slow me down again. 631 00:33:19,999 --> 00:33:21,476 Actually, I'm trying to do the opposite. 632 00:33:21,500 --> 00:33:23,586 No. No. 633 00:33:24,461 --> 00:33:25,838 You're distracting me. 634 00:33:25,921 --> 00:33:27,858 You know I've only got a couple of minutes to execute my plan. 635 00:33:27,882 --> 00:33:30,885 You're doing the one thing you know could possibly slow me down. 636 00:33:31,343 --> 00:33:33,429 You're thinking too much. Come here. 637 00:33:33,512 --> 00:33:37,474 No, no, I'm not gonna fall for your plan, lieutenant colonel siren. 638 00:33:42,980 --> 00:33:45,691 Okay, this program is gonna work, 639 00:33:45,774 --> 00:33:47,443 and I am gonna execute it. 640 00:33:48,611 --> 00:33:51,155 Don't do it, Rodney. It's not gonna work. 641 00:33:52,364 --> 00:33:54,867 Look, you're cold, you're desperate, you banged your head, 642 00:33:54,950 --> 00:33:56,327 you're primed to make a mistake. 643 00:33:56,410 --> 00:33:57,721 I should've ignored you from the beginning. 644 00:33:57,745 --> 00:33:59,580 You've done nothing but slow me down. 645 00:33:59,663 --> 00:34:01,933 They're coming for you, they're gonna get you out of here. 646 00:34:01,957 --> 00:34:03,250 (Scatting) 647 00:34:03,334 --> 00:34:04,710 Please, just give them a chance. 648 00:34:04,793 --> 00:34:06,170 Not listening. 649 00:34:06,253 --> 00:34:08,547 Don't. And there. 650 00:34:08,631 --> 00:34:10,841 It's ready. No time to argue. 651 00:34:10,925 --> 00:34:12,134 It's a mistake. 652 00:34:12,801 --> 00:34:16,388 I trust you'll be gone by the time I, uh, reach the surface, huh? 653 00:34:28,776 --> 00:34:30,486 (Electricity surging) 654 00:34:33,405 --> 00:34:36,200 Don't speak right now. 655 00:34:36,575 --> 00:34:39,536 I... I really don't need, "I told you so." So... 656 00:34:40,746 --> 00:34:42,623 How much power did you waste? 657 00:34:44,959 --> 00:34:46,418 20 minutes. 658 00:34:46,585 --> 00:34:48,045 Okay, that's not so bad. 659 00:34:49,296 --> 00:34:52,716 No, we've got half an hour until we're completely out of power. 660 00:34:54,009 --> 00:34:55,678 Half an hour until I'm dead. 661 00:35:05,813 --> 00:35:07,982 (Speaking foreign language) 662 00:35:10,609 --> 00:35:14,280 I think my Czech's getting better, 'cause I know what you mean. 663 00:35:14,363 --> 00:35:16,657 Could be the shield, could be the depth. 664 00:35:16,740 --> 00:35:18,909 I'm having trouble detecting the jumper. 665 00:35:19,326 --> 00:35:20,452 Only... 666 00:35:20,536 --> 00:35:21,829 Only what? 667 00:35:23,789 --> 00:35:25,708 Could you bring up the hud, please? 668 00:35:30,212 --> 00:35:31,922 What's that? 669 00:35:32,381 --> 00:35:33,966 Your sea monster. 670 00:35:35,217 --> 00:35:38,304 It's at least six to eight times as large as this jumper, 671 00:35:38,387 --> 00:35:40,806 so let's not venture too closely, okay? 672 00:35:40,889 --> 00:35:42,433 How are the shields doing? 673 00:35:44,601 --> 00:35:46,854 12 minutes. All right. 674 00:35:47,479 --> 00:35:49,064 Let's check it out. 675 00:35:50,941 --> 00:35:54,653 Because it's still swimming around in circles in the same area, 676 00:35:54,737 --> 00:35:58,574 which means it might have found something interesting. 677 00:36:07,082 --> 00:36:08,417 (Shivering) 678 00:36:08,500 --> 00:36:10,210 (Creature moaning) 679 00:36:12,421 --> 00:36:16,175 What? What do you want from me? 680 00:36:16,258 --> 00:36:19,219 Look, just... just go away! 681 00:36:20,846 --> 00:36:25,100 I think he's... I think he'sjust waiting to eat me. 682 00:36:27,936 --> 00:36:30,064 I treated him pretty bad. 683 00:36:32,024 --> 00:36:33,317 The whale? 684 00:36:33,400 --> 00:36:35,194 No, Griffin. I changed the subject. 685 00:36:35,277 --> 00:36:37,654 You of all people should be able to keep up. 686 00:36:37,738 --> 00:36:38,989 Sorry. 687 00:36:41,116 --> 00:36:45,287 He knew we were both gonna die if he didn't do anything, so he... 688 00:36:47,456 --> 00:36:49,375 How come I didn't think of it first? 689 00:36:51,960 --> 00:36:53,504 Maybe I did. 690 00:36:54,588 --> 00:36:56,882 I thought of it, I just couldn't... 691 00:37:01,095 --> 00:37:03,597 He was a brave man, and I... 692 00:37:07,017 --> 00:37:09,103 It just doesn't seem right, you know? 693 00:37:15,192 --> 00:37:16,985 It's been a bad day. 694 00:37:18,112 --> 00:37:19,822 You're gonna get out of this. 695 00:37:20,489 --> 00:37:24,034 I don't think I'd even believe that if you were naked. 696 00:37:31,166 --> 00:37:32,751 Oh, well. 697 00:37:34,002 --> 00:37:35,337 (Shivering) 698 00:37:40,134 --> 00:37:41,844 Stick with me, Rodney. 699 00:37:43,512 --> 00:37:45,013 You've gotta stay alert. 700 00:37:46,890 --> 00:37:50,394 My plan was stupid. What the hell was I thinking? 701 00:37:51,186 --> 00:37:52,813 Well, 20-20 hindsight. 702 00:37:55,941 --> 00:37:59,820 You were right. I should have listened to you. 703 00:38:00,070 --> 00:38:01,738 (Creature moaning) 704 00:38:03,574 --> 00:38:08,370 I always admired you, Sam, and I'm not just trying to... 705 00:38:08,912 --> 00:38:10,330 I know. 706 00:38:12,249 --> 00:38:14,543 I honestly don't think you're smarter than I am. 707 00:38:15,085 --> 00:38:19,590 On your best day, we're, like, maybe a tie? 708 00:38:20,883 --> 00:38:22,885 There is a compliment coming, right? 709 00:38:23,051 --> 00:38:24,219 Yes. 710 00:38:25,053 --> 00:38:27,222 My intelligence aside, 711 00:38:28,515 --> 00:38:29,516 you're wiser. 712 00:38:31,393 --> 00:38:32,579 I guess at the end of the day, 713 00:38:32,603 --> 00:38:34,146 that's... that's why you're down here. 714 00:38:36,648 --> 00:38:37,983 You were right. 715 00:38:39,067 --> 00:38:43,238 Well, you were right, at least, subconsciously. 716 00:38:49,077 --> 00:38:50,746 I guess that's something. 717 00:38:53,624 --> 00:38:54,875 (Beeping) 718 00:38:54,958 --> 00:38:56,960 Jumper. I have the jumper. 719 00:38:57,503 --> 00:38:59,087 The animal's circling around it. 720 00:39:00,005 --> 00:39:02,549 Jumper 6, this is Sheppard. Come in. 721 00:39:02,925 --> 00:39:05,677 According to these readings, it's dead. There's no power. 722 00:39:06,470 --> 00:39:09,014 All right, let's get a grapple on this thing and go home. 723 00:39:09,473 --> 00:39:11,099 No, it won't work. 724 00:39:11,475 --> 00:39:12,643 Why is that? 725 00:39:13,310 --> 00:39:15,354 It's taken on too much water. 726 00:39:15,437 --> 00:39:18,440 Sensors indicate even the rear compartment is partially full. 727 00:39:18,524 --> 00:39:20,150 The cable can't take the strain. 728 00:39:20,484 --> 00:39:21,860 Well, we can try. 729 00:39:21,944 --> 00:39:23,755 No, listen to me. No. It's a matter of simple physics. 730 00:39:23,779 --> 00:39:26,448 I'm not coming this far without doing something. 731 00:39:29,701 --> 00:39:31,119 The shield. 732 00:39:31,453 --> 00:39:33,539 We could extend the shield between the two jumpers. 733 00:39:35,541 --> 00:39:37,000 Do we have enough power? 734 00:39:37,084 --> 00:39:40,212 Yes, if... if we touch down on the ocean floor to conserve engine power, 735 00:39:40,295 --> 00:39:42,839 it should be just a matter of walking between the two jumpers. 736 00:39:42,923 --> 00:39:45,551 All right. I'll get us close. 737 00:39:58,105 --> 00:40:00,983 What the hell was that? Help. 738 00:40:01,066 --> 00:40:03,277 Sheppard: McKay, Griffin. Do you copy? 739 00:40:04,403 --> 00:40:06,321 Sheppard. Hey, buddy. 740 00:40:06,572 --> 00:40:07,781 What say you lower your door? 741 00:40:07,864 --> 00:40:09,575 That is probably a bad idea. 742 00:40:09,658 --> 00:40:11,577 Listen, long story short, 743 00:40:11,660 --> 00:40:14,389 we've converted the cloak into a shield, and extended it around your jumper. 744 00:40:14,413 --> 00:40:16,290 I'm standing outside right now. 745 00:40:16,373 --> 00:40:17,791 (Banging on door) 746 00:40:18,750 --> 00:40:21,628 What? All you have to do is open your door, 747 00:40:21,712 --> 00:40:23,046 walk to my jumper. 748 00:40:24,172 --> 00:40:26,258 I told you they'd come up with something. 749 00:40:45,110 --> 00:40:46,403 What? 750 00:40:47,779 --> 00:40:50,073 What if it's not Sheppard? What do you mean? 751 00:40:51,116 --> 00:40:52,677 What if it's another one of my hallucinations? 752 00:40:52,701 --> 00:40:55,662 (Stuttering) What if the pessimist in me just wants it all over with? 753 00:40:55,746 --> 00:40:57,164 You heard the shield come on. 754 00:40:57,247 --> 00:40:58,665 Yeah, but I hear you. 755 00:40:58,749 --> 00:41:01,543 Sheppard: McKay? What's the holdup? 756 00:41:01,627 --> 00:41:03,347 We need to do this sooner rather than later, 757 00:41:03,378 --> 00:41:05,172 the shield ain't gonna hold forever. 758 00:41:05,255 --> 00:41:07,507 You're minutes away from hypothermia. 759 00:41:07,716 --> 00:41:10,677 I just... I can't tell what's real, and what's not. 760 00:41:10,761 --> 00:41:12,971 Rodney, they're here. 761 00:41:13,472 --> 00:41:16,683 They did it. Let them help you. 762 00:41:20,354 --> 00:41:23,440 Okay. Oh, okay. 763 00:41:25,400 --> 00:41:28,236 Better stand back, I've taken on a lot of water. 764 00:41:30,364 --> 00:41:32,407 (Grunting) 765 00:41:40,290 --> 00:41:41,541 Secondary release. 766 00:41:57,974 --> 00:41:59,643 (Water surging) 767 00:42:04,564 --> 00:42:05,774 (Coughing) 768 00:42:08,902 --> 00:42:10,987 Zelenka: Rodney, are you all right? 769 00:42:11,405 --> 00:42:13,198 (Gasping) I will be. Where's Griffin? 770 00:42:13,365 --> 00:42:14,783 He was in there. 771 00:42:16,743 --> 00:42:17,953 All right, let's get you home. 772 00:42:18,036 --> 00:42:19,413 No, I need to decompress. 773 00:42:19,496 --> 00:42:21,748 Carter told me to increase the pressure. Carter? 774 00:42:21,832 --> 00:42:23,500 I mean, I did, I did. I told myself. 775 00:42:23,625 --> 00:42:25,419 (Creature moaning) I hurt my head. 776 00:42:32,300 --> 00:42:33,635 McKay: Oh. 777 00:42:33,719 --> 00:42:36,012 See ya, pal. Sorry, you won't get to eat me today. 778 00:42:36,096 --> 00:42:37,431 He's the reason we found you. 779 00:42:37,514 --> 00:42:38,724 Really? 780 00:42:38,807 --> 00:42:40,559 Almost thought we lost you. 781 00:42:40,767 --> 00:42:42,519 I knew you'd think of something, 782 00:42:42,602 --> 00:42:44,187 subconsciously, at least. 783 00:43:32,778 --> 00:43:33,779 English - us - psdh 55653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.