Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,753 --> 00:00:05,006
Narrator: Previously, on
Stargate Atlantis.
2
00:00:05,089 --> 00:00:07,341
I'd like to report
for duty, ma'am.
3
00:00:07,425 --> 00:00:09,343
Lieutenant, what do you
think you're doing here?
4
00:00:09,427 --> 00:00:10,587
Just give me something to do.
5
00:00:10,636 --> 00:00:12,180
I don't think so.
Don't push me around!
6
00:00:12,263 --> 00:00:14,265
Where's the rest of the enzyme?
7
00:00:14,765 --> 00:00:16,475
Lieutenant Ford
may have been your friend,
8
00:00:16,559 --> 00:00:17,602
but he's not anymore.
9
00:00:19,729 --> 00:00:21,814
We are only here
searching for a friend.
10
00:00:21,898 --> 00:00:23,083
You guys all think
I'm crazy or something.
11
00:00:23,107 --> 00:00:24,317
No, no one thinks that.
12
00:00:24,400 --> 00:00:26,694
We think we can help him
if we can find him.
13
00:00:26,777 --> 00:00:28,529
Look, this drug
is messing with your head.
14
00:00:28,613 --> 00:00:31,032
I'm not just fine.
I'm better than fine.
15
00:00:34,327 --> 00:00:35,745
Lieutenant.
16
00:00:37,622 --> 00:00:38,956
(Whizzing)
17
00:00:40,666 --> 00:00:41,918
Ford!
18
00:00:43,878 --> 00:00:45,046
McKay: This is ridiculous.
19
00:00:45,129 --> 00:00:47,608
Sheppard: Keep complaining
about it and we may get there faster.
20
00:00:47,632 --> 00:00:50,760
Weโ, couldn't we have met these
people on a tropical beach planet,
21
00:00:50,843 --> 00:00:53,304
populated by
tall, blond women, hmm?
22
00:00:53,387 --> 00:00:56,224
Teyla: Whoever wants to speak
with us obviously values their privacy.
23
00:00:56,307 --> 00:00:58,410
Yes, well, I value my time,
and this is a waste of it.
24
00:00:58,434 --> 00:01:01,163
What's a waste of time is listening
to you, Rodney. This is the mission.
25
00:01:01,187 --> 00:01:03,624
Yeah, well, it strikes me that
this is a mission better suited
26
00:01:03,648 --> 00:01:05,566
to one of the
lower-Echelon teams.
27
00:01:05,650 --> 00:01:08,486
"Lower-Echelon"? He
means to say "less important."
28
00:01:08,569 --> 00:01:10,112
Got a tip from
one of Teyla's contacts,
29
00:01:10,196 --> 00:01:11,239
we're following it up.
30
00:01:11,322 --> 00:01:12,615
Oh, and this is, like, what,
31
00:01:12,698 --> 00:01:14,867
the umpteenth tip we've
followed up in search of a zpm?
32
00:01:14,992 --> 00:01:16,595
Rodney... look, I just
wanna make it clear,
33
00:01:16,619 --> 00:01:18,055
that every second
I am out of my lab,
34
00:01:18,079 --> 00:01:20,831
is a second the galaxy goes
without another ground-breaking...
35
00:01:20,915 --> 00:01:22,667
(Guns firing)
36
00:01:30,883 --> 00:01:32,027
We have to get them to the gate
37
00:01:32,051 --> 00:01:34,011
before their people realize
they're missing.
38
00:01:53,114 --> 00:01:54,490
(Grunts)
39
00:01:57,285 --> 00:01:58,869
You guys okay?
40
00:01:59,537 --> 00:02:01,080
Oh, yeah, fine.
41
00:02:02,373 --> 00:02:05,876
Seems like a whole lot of trouble
to go through just to get us to dinner.
42
00:02:09,964 --> 00:02:12,008
Not a talkative bunch, are you?
43
00:02:12,091 --> 00:02:14,135
If we release you
from your bindings,
44
00:02:14,218 --> 00:02:15,803
you promise not to attack us?
45
00:02:16,554 --> 00:02:17,722
Sure.
46
00:02:18,889 --> 00:02:20,558
Yeah, we promise.
47
00:02:20,641 --> 00:02:22,351
(Ford laughs)
48
00:02:27,815 --> 00:02:31,110
Before we untie them, they have
to know that they're among friends.
49
00:02:32,486 --> 00:02:33,612
Ford?
50
00:02:34,572 --> 00:02:36,907
You thought I was dead,
didn't you, Sheppard?
51
00:03:47,853 --> 00:03:48,979
Guys.
52
00:03:49,313 --> 00:03:51,315
Guys, please, eat.
53
00:03:52,108 --> 00:03:53,192
Eat.
54
00:03:53,776 --> 00:03:55,152
(Sniffs)
55
00:03:57,154 --> 00:03:59,698
Ford: Well, men,
this used to be my team.
56
00:04:00,950 --> 00:04:03,494
Well, not this one,
but I think he's okay, too.
57
00:04:04,161 --> 00:04:05,830
What is all this?
58
00:04:06,372 --> 00:04:09,750
Some local vegetables,
a sort of alligator thingy.
59
00:04:09,834 --> 00:04:12,086
It tastes like salted meat,
it's good. Try.
60
00:04:12,169 --> 00:04:13,462
I'm not talking about the food.
61
00:04:13,546 --> 00:04:14,922
What the hell is going on?
62
00:04:15,005 --> 00:04:16,173
Who are these men?
63
00:04:16,257 --> 00:04:17,633
And why bring us here like this?
64
00:04:17,716 --> 00:04:19,135
Whoa, that's a lot of questions.
65
00:04:19,218 --> 00:04:20,219
Pick one.
66
00:04:22,471 --> 00:04:24,515
"Pick one." That's good.
67
00:04:24,807 --> 00:04:26,225
Where'd you find him, Sheppard?
68
00:04:26,308 --> 00:04:28,120
Maybe you should start with
how you managed to escape
69
00:04:28,144 --> 00:04:30,521
being culled
by the wraith dart, hmm?
70
00:04:31,272 --> 00:04:34,024
What?
I get nervous, I get hungry.
71
00:04:37,069 --> 00:04:38,821
Okay, the dart.
72
00:04:39,363 --> 00:04:40,948
(Dart whizzing)
73
00:04:41,031 --> 00:04:42,116
Ford!
74
00:04:48,622 --> 00:04:49,915
(Grunts)
75
00:04:52,585 --> 00:04:55,087
You're not getting off
this planet.
76
00:05:01,677 --> 00:05:04,555
Ford: I have no idea
how long I was in the dart.
77
00:05:05,347 --> 00:05:09,560
Next thing I knew, I was on
a cruiser, and I was awake.
78
00:05:10,311 --> 00:05:13,147
It's the enzyme, makes you
almost immune to the wraith stunner,
79
00:05:13,230 --> 00:05:15,524
so when you're dematerialized
from the wraith dart,
80
00:05:15,649 --> 00:05:18,402
you're awake, as opposed
to... as opposed to dead.
81
00:05:21,071 --> 00:05:22,907
(Groans)
82
00:05:31,582 --> 00:05:35,461
I cut open his enzyme pouch,
took my fill,
83
00:05:35,544 --> 00:05:37,338
made my way off the ship.
84
00:05:38,756 --> 00:05:40,636
You can get around
pretty easy on a wraith ship.
85
00:05:40,716 --> 00:05:42,402
They're not used
to people making it aboard,
86
00:05:42,426 --> 00:05:43,969
so there's next to no security.
87
00:05:54,063 --> 00:05:56,815
I walked off with enough
enzyme to last me a little while,
88
00:05:56,899 --> 00:05:58,442
tracked down the Stargate,
89
00:05:58,526 --> 00:06:00,819
dialed the first friendly
address I could remember.
90
00:06:06,200 --> 00:06:07,993
(People chattering)
91
00:06:13,123 --> 00:06:15,668
I need a place to stay,
hot meal.
92
00:06:16,919 --> 00:06:18,671
What do you got to trade?
93
00:06:23,551 --> 00:06:24,802
What'll that get me?
94
00:06:25,636 --> 00:06:26,679
No weapons.
95
00:06:31,850 --> 00:06:34,478
So, what'll that get me?
96
00:06:39,275 --> 00:06:40,985
I still don't really understand.
97
00:06:41,068 --> 00:06:43,487
Look at me.
I got shot, I healed.
98
00:06:44,029 --> 00:06:46,448
I can see farther, clearer
than I ever saw before.
99
00:06:46,532 --> 00:06:48,784
Ford: I told them
about the enzyme.
100
00:06:49,285 --> 00:06:52,830
How it makes you stronger,
more aware, more resilient,
101
00:06:53,372 --> 00:06:55,666
how it would give us a fighting
chance against the wraith.
102
00:06:57,209 --> 00:06:59,712
I mean, look at me. Look at me!
103
00:07:04,174 --> 00:07:06,635
I walked off a wraith cruiser.
104
00:07:09,805 --> 00:07:10,848
It works.
105
00:07:11,181 --> 00:07:12,725
I wanna try it.
106
00:07:15,227 --> 00:07:16,770
Wait a second.
107
00:07:17,521 --> 00:07:19,064
All your people here,
108
00:07:20,024 --> 00:07:22,651
all your men,
they're on the enzyme?
109
00:07:23,986 --> 00:07:25,321
Of course.
110
00:07:39,877 --> 00:07:41,503
(Growling)
111
00:07:47,051 --> 00:07:49,720
No! We don't do it
like that anymore.
112
00:07:51,221 --> 00:07:52,973
Let's gate them back home.
113
00:07:54,516 --> 00:07:55,934
Ford: As our numbers
kept growing,
114
00:07:56,018 --> 00:07:58,103
we needed more
and more of the enzyme.
115
00:08:00,064 --> 00:08:01,482
(Grunting)
116
00:08:16,664 --> 00:08:18,874
Nice work. Thank you.
117
00:08:19,667 --> 00:08:22,169
This should give us
a steady stream of the enzyme.
118
00:08:23,962 --> 00:08:26,215
Time to focus on
some bigger issues.
119
00:08:29,343 --> 00:08:34,515
Aiden, do you mean to tell us that
there are live wraith here, in this cave?
120
00:08:35,974 --> 00:08:37,351
That's right.
121
00:08:37,768 --> 00:08:39,978
The wraith can communicate
with each other
122
00:08:40,062 --> 00:08:41,438
over a distance.
123
00:08:41,772 --> 00:08:43,232
But not between stars.
124
00:08:44,274 --> 00:08:46,026
They'd have to be
in this solar system.
125
00:08:46,276 --> 00:08:47,653
You taught me that.
126
00:08:47,736 --> 00:08:49,655
Yes, well, good for me.
127
00:08:51,281 --> 00:08:54,410
What's the matter? They can't
communicate if they're unconscious.
128
00:08:54,827 --> 00:08:56,495
Why'd you jump us?
129
00:08:57,788 --> 00:09:00,040
Yeah.
Yeah, I'm sorry about that.
130
00:09:00,124 --> 00:09:01,583
It was the only way
to get you here.
131
00:09:01,667 --> 00:09:02,977
Why didn't you tell us
where you were?
132
00:09:03,001 --> 00:09:04,044
You know we would've come.
133
00:09:04,128 --> 00:09:05,408
Yeah,
you and a special-ops team.
134
00:09:05,462 --> 00:09:06,630
No, no.
135
00:09:07,297 --> 00:09:08,799
I know you think I'm crazy.
136
00:09:10,801 --> 00:09:13,429
I brought you all here
to show you that you're wrong.
137
00:09:13,512 --> 00:09:16,181
I mean, do I look crazy?
138
00:09:17,307 --> 00:09:19,768
Do I seem out of control?
139
00:09:20,436 --> 00:09:22,688
We speaking in relative terms,
or, um...
140
00:09:22,771 --> 00:09:26,233
Look, Jace, here, has really
fine-tuned the enzyme.
141
00:09:26,316 --> 00:09:27,943
We know how to
administer it now,
142
00:09:28,026 --> 00:09:29,570
how to regulate it, refine it.
143
00:09:29,653 --> 00:09:32,156
We've gotten so good, we
can even lace food with it.
144
00:09:36,285 --> 00:09:37,369
Excuse me?
145
00:09:37,661 --> 00:09:38,829
Congratulations.
146
00:09:39,371 --> 00:09:41,290
You just had your first dose.
147
00:09:41,665 --> 00:09:42,833
What?
148
00:09:43,417 --> 00:09:46,837
I thought long and hard about how to
show you that the enzyme was safe,
149
00:09:48,672 --> 00:09:51,633
to convince you that it was the
first step to defeating the wraith,
150
00:09:51,717 --> 00:09:53,802
so you'd convince Weir,
convince the military.
151
00:09:53,886 --> 00:09:55,697
Are you out of your mind?
Hey. Settle down, McKay!
152
00:09:55,721 --> 00:09:58,849
No, I will not settle down! I've been
drugged against my will, you little punk.
153
00:09:58,932 --> 00:10:00,851
You should not
have done this, Aiden.
154
00:10:00,934 --> 00:10:02,269
Hey, be as mad as you want.
155
00:10:02,352 --> 00:10:04,688
Couple of days,
you'll be thanking me.
156
00:10:04,772 --> 00:10:07,149
We'll all have a good laugh
about this. Now, eat up.
157
00:10:09,610 --> 00:10:11,779
I'm itchy. I'm itchy all over.
158
00:10:11,862 --> 00:10:14,823
This is exactly what happened
when I toked pot once in college.
159
00:10:14,907 --> 00:10:16,533
Everyone stay put.
160
00:10:17,993 --> 00:10:19,369
Let him go.
161
00:10:21,789 --> 00:10:22,915
Ford.
162
00:10:23,832 --> 00:10:26,251
Look, I know what
you're trying to do.
163
00:10:26,335 --> 00:10:29,379
I get it, I do, but you're
going about this all wrong.
164
00:10:29,463 --> 00:10:30,798
Weir isn't gonna listen to us
165
00:10:30,881 --> 00:10:32,466
ifwe're all hopped up
on the enzyme.
166
00:10:32,549 --> 00:10:34,301
Your food was clean.
167
00:10:36,887 --> 00:10:38,263
Why? Why me?
168
00:10:39,223 --> 00:10:40,974
You're gonna be the witness.
169
00:10:41,058 --> 00:10:43,453
You're gonna be the one to tell
Weir that her most trusted team
170
00:10:43,477 --> 00:10:46,688
has taken the enzyme,
and is better because of it.
171
00:10:46,772 --> 00:10:48,232
Look, buddy,
172
00:10:48,649 --> 00:10:49,918
why don't you come back with us,
173
00:10:49,942 --> 00:10:51,693
have Beckett look you over, huh?
174
00:10:51,777 --> 00:10:53,570
That's the best proof. No.
175
00:10:54,905 --> 00:10:57,366
No, I've thought this through.
This is the plan.
176
00:10:59,618 --> 00:11:01,054
Look, I don't know
what you're thinking...
177
00:11:01,078 --> 00:11:03,372
You're free to roam around
as much as you want.
178
00:11:05,249 --> 00:11:07,042
You're all
a part of the team now.
179
00:11:12,756 --> 00:11:14,466
(Birds chirping)
180
00:11:14,550 --> 00:11:16,677
Okay, so why aren't
these guys watching us?
181
00:11:16,760 --> 00:11:17,886
Ronon is right.
182
00:11:17,970 --> 00:11:19,489
They went to great trouble
to get us here,
183
00:11:19,513 --> 00:11:20,889
why would they
allow us to leave?
184
00:11:20,973 --> 00:11:22,408
Just waiting for
the other shoe to drop.
185
00:11:22,432 --> 00:11:23,851
Oh, that little bastard.
186
00:11:23,934 --> 00:11:24,934
Here it goes.
187
00:11:25,018 --> 00:11:27,020
See, this is what I was
afraid of. What'd he do?
188
00:11:27,104 --> 00:11:28,904
He's taken all the
necessary control crystals,
189
00:11:28,981 --> 00:11:31,084
something I showed him how
to do on a mission, I might add.
190
00:11:31,108 --> 00:11:32,168
Sheppard: Well, that's not good.
191
00:11:32,192 --> 00:11:34,194
That is the understatement
of the year.
192
00:11:34,278 --> 00:11:35,779
All right, see what you can do.
193
00:11:35,863 --> 00:11:37,531
Okay, why don't
we just take them?
194
00:11:37,614 --> 00:11:40,343
All we got to do is get our hands
on one stunner, I can take them all.
195
00:11:40,367 --> 00:11:41,910
Well, maybe,
but if we mess it up,
196
00:11:41,994 --> 00:11:44,705
whatever trust we might have
been given will disappear.
197
00:11:44,788 --> 00:11:46,874
You want to make them trust us?
198
00:11:46,957 --> 00:11:48,917
We play it cool,
we let them get comfortable,
199
00:11:49,001 --> 00:11:50,419
they're bound to make a mistake.
200
00:11:50,502 --> 00:11:52,212
And in the meantime?
201
00:11:52,629 --> 00:11:54,006
We play along.
202
00:11:58,135 --> 00:11:59,636
How are you guys feeling?
203
00:12:00,095 --> 00:12:01,972
I didn't eat that much,
I feel fine.
204
00:12:02,055 --> 00:12:03,432
Perhaps if we were able to fast,
205
00:12:03,515 --> 00:12:05,475
they would be unable
to administer the enzyme.
206
00:12:05,559 --> 00:12:08,228
I'd doubt that. I don't think
they'd have a problem forcing us.
207
00:12:08,312 --> 00:12:10,081
Okay, well, this thing is
useless. And I ate my face off,
208
00:12:10,105 --> 00:12:11,624
and I can tell you
I can feel it working.
209
00:12:11,648 --> 00:12:13,877
There's a good possibility that
everything you're feeling right now
210
00:12:13,901 --> 00:12:16,045
might be psychosomatic. Oh,
is that right, professor science?
211
00:12:16,069 --> 00:12:18,780
Is that your expert opinion?
Yes, it is.
212
00:12:18,864 --> 00:12:20,741
Well, I can tell you,
when they up the dosage,
213
00:12:20,824 --> 00:12:23,535
the side effects will be very
real, and very unpredictable.
214
00:12:25,245 --> 00:12:26,788
You're back early.
215
00:12:26,872 --> 00:12:29,666
Jenev's kind of
a closed society,
216
00:12:29,750 --> 00:12:31,501
very polite, and very courteous,
217
00:12:31,585 --> 00:12:33,855
but completely uninterested in
having anything to do with us.
218
00:12:33,879 --> 00:12:36,757
Well, better that
than hostile, I suppose.
219
00:12:37,466 --> 00:12:40,552
Colonel Sheppard's team,
three hours overdue.
220
00:12:40,636 --> 00:12:43,472
Wouldn't be the first time.
Any radio contact?
221
00:12:43,555 --> 00:12:45,390
None since they left.
222
00:12:46,016 --> 00:12:47,351
Well, you know those guys.
223
00:12:48,185 --> 00:12:49,603
What do I know about those guys?
224
00:12:50,646 --> 00:12:53,732
Just that they tend to get all caught
up in whatever it is they're doing,
225
00:12:53,815 --> 00:12:56,109
and sometimes
they don't check in.
226
00:12:56,193 --> 00:12:57,945
They forget
how much you worry...
227
00:12:59,363 --> 00:13:01,990
That we worry, collectively,
I mean.
228
00:13:02,074 --> 00:13:03,492
Yes, we do.
229
00:13:04,368 --> 00:13:05,994
Yeah, we do.
230
00:13:06,078 --> 00:13:08,205
Okay, guys, looks like
we're heading back out.
231
00:13:08,288 --> 00:13:10,248
Thank you, major.
You're welcome.
232
00:13:11,625 --> 00:13:13,293
McKay: Seriously, I'm getting...
233
00:13:13,377 --> 00:13:15,212
I'm getting chills
and hot flashes,
234
00:13:15,295 --> 00:13:16,855
chills and hot flashes,
again and again.
235
00:13:16,922 --> 00:13:18,131
None of you are feeling that?
236
00:13:18,215 --> 00:13:20,568
The enzyme's side effect's
gonna be the least of his concerns
237
00:13:20,592 --> 00:13:22,719
if he keeps this up.
I know, just be patient.
238
00:13:22,803 --> 00:13:24,364
Historically, that hasn't
been a strength for me.
239
00:13:24,388 --> 00:13:25,389
I know.
240
00:13:26,139 --> 00:13:27,766
Sheppard, Teyla.
241
00:13:29,851 --> 00:13:32,331
Kanayo's running a mission
offworld, I want you to go with him.
242
00:13:32,396 --> 00:13:34,272
We're running an op.
243
00:13:34,690 --> 00:13:37,067
I thought you might
wanna see the men in action.
244
00:13:38,151 --> 00:13:39,861
Sure, wherever you need us.
245
00:13:39,945 --> 00:13:42,948
Just give us some
weapons, and... nice try.
246
00:13:43,031 --> 00:13:45,242
No, you're gonna hang back
and watch with kanayo.
247
00:13:45,325 --> 00:13:47,244
Don't worry, you won't be
in any danger.
248
00:13:47,619 --> 00:13:48,870
That's a load off my mind.
249
00:13:48,954 --> 00:13:50,789
Good. Vvhataboutus?
250
00:13:52,416 --> 00:13:53,685
Jace will give you
the grand tour,
251
00:13:53,709 --> 00:13:55,061
show you what we've done
with the place.
252
00:13:55,085 --> 00:13:57,212
How does that sound?
Oh, it sounds delightful.
253
00:13:57,295 --> 00:13:59,589
Okay, good, then if Sheppard
tries anything offworld,
254
00:13:59,673 --> 00:14:01,842
you'll be nice and close
for me to kill you both.
255
00:14:02,300 --> 00:14:05,178
Can't think of a better way
of spending the afternoon.
256
00:14:05,262 --> 00:14:06,430
Move!
257
00:14:08,974 --> 00:14:10,934
Looks like he's itching to go.
258
00:14:35,584 --> 00:14:37,252
(Men panting)
259
00:14:38,462 --> 00:14:40,047
(Leaves rustling)
260
00:14:40,130 --> 00:14:43,050
Sheppard: Are
those guards genii? Yes.
261
00:14:43,967 --> 00:14:45,510
What exactly are we doing here?
262
00:14:45,594 --> 00:14:47,804
Well, the genii have spies
all over the galaxy.
263
00:14:47,888 --> 00:14:49,532
If, for whatever reason,
one of them can't make it back
264
00:14:49,556 --> 00:14:52,225
to the genii homeworld, their
leaders have established safe houses.
265
00:14:52,309 --> 00:14:53,786
If they need a place
to reload on gear,
266
00:14:53,810 --> 00:14:54,996
or a place to hide,
they come here.
267
00:14:55,020 --> 00:14:56,188
That's useful. Yeah.
268
00:14:56,271 --> 00:14:58,899
We found it to be an excellent
source of information and supplies.
269
00:14:58,982 --> 00:15:01,109
How did you find them
in the first place?
270
00:15:01,985 --> 00:15:03,278
I was a genii spy.
271
00:15:07,574 --> 00:15:09,826
If you're one of them, why
don't you just walk in there?
272
00:15:09,910 --> 00:15:12,662
Well, I used to, but eventually
they realized I betrayed them.
273
00:15:12,746 --> 00:15:14,331
I can see how they would.
274
00:15:15,290 --> 00:15:16,708
We rely on raids now.
275
00:15:16,792 --> 00:15:18,543
Why? What more do you guys want?
276
00:15:18,627 --> 00:15:21,254
We don't have all the pieces
we need for the lieutenant's plan.
277
00:15:21,338 --> 00:15:24,633
Right, and which plan
would that be again?
278
00:15:25,008 --> 00:15:27,135
All will be revealed
when the time is right.
279
00:15:27,219 --> 00:15:30,305
Oh, good, I'd hate for things
to be revealed too early.
280
00:15:34,851 --> 00:15:36,937
McKay: How are you powering
these genii computers?
281
00:15:37,020 --> 00:15:38,855
We stole a telnorran generator.
282
00:15:38,939 --> 00:15:41,441
They're a pain to keep
serviced, but they do the job.
283
00:15:41,525 --> 00:15:44,778
Actually, we just got our hands
on some pilation solar cells,
284
00:15:44,861 --> 00:15:47,421
but I haven't been able to figure
out how to interface them, yet.
285
00:15:47,447 --> 00:15:49,447
Have you used them before?
I can't say that I have.
286
00:15:49,491 --> 00:15:51,660
What... what do you do here?
We study the wraith.
287
00:15:51,743 --> 00:15:53,537
Oh, yeah? How's that going?
288
00:15:53,620 --> 00:15:56,790
Some of our discoveries have
been quite exciting, actually.
289
00:15:56,873 --> 00:15:58,333
Like what?
290
00:15:58,416 --> 00:16:01,878
Well, for one,
they seem to be territorial.
291
00:16:02,212 --> 00:16:03,880
Very much so, it turns out.
292
00:16:03,964 --> 00:16:06,383
They're not a united foe,
like we once believed.
293
00:16:06,466 --> 00:16:07,634
Hmm. Really? Yes.
294
00:16:07,717 --> 00:16:10,470
In fact, I believe they're
fracturing even further.
295
00:16:10,554 --> 00:16:13,974
Now, my understanding of
their language is fairly limited,
296
00:16:14,057 --> 00:16:16,393
but they seem to be trying
to establish a system
297
00:16:16,476 --> 00:16:19,020
that would restrict
inter-ship communications.
298
00:16:19,104 --> 00:16:21,606
What? Why would they stop
sharing information with each other?
299
00:16:21,690 --> 00:16:24,860
Ford thinks it might have to do with
your friend's ability to read their minds.
300
00:16:24,943 --> 00:16:26,069
If she taps into them,
301
00:16:26,153 --> 00:16:27,571
only one ship
would be compromised,
302
00:16:27,654 --> 00:16:29,447
not the whole fleet.
303
00:16:29,739 --> 00:16:31,825
All this because of Teyla?
304
00:16:31,908 --> 00:16:34,828
Well, for one, she may not be the
only one that possesses that ability.
305
00:16:34,911 --> 00:16:37,122
Oh. Fair enough.
306
00:16:37,205 --> 00:16:39,833
And two, I think that the
lack of food in the galaxy
307
00:16:39,916 --> 00:16:42,794
has created some deep
divisions within the wraith cells.
308
00:16:44,087 --> 00:16:45,088
Huh.
309
00:16:45,547 --> 00:16:49,467
And you got all
that from this? Yes.
310
00:16:51,094 --> 00:16:52,888
To be honest,
I could use some help.
311
00:16:53,263 --> 00:16:55,140
How's your wraith, doctor?
312
00:16:55,849 --> 00:16:58,393
It's okay.
Let me see what you got.
313
00:16:59,644 --> 00:17:01,313
(Grunting)
314
00:17:02,480 --> 00:17:03,940
(Groaning)
315
00:17:13,200 --> 00:17:14,743
That's better.
316
00:17:15,410 --> 00:17:18,038
You guys still need
to work together.
317
00:17:19,331 --> 00:17:21,374
You're stronger as a team.
318
00:17:24,419 --> 00:17:25,962
You wanna spar a little?
319
00:17:30,467 --> 00:17:31,676
We're cool, right?
320
00:17:32,928 --> 00:17:35,013
You're not holding
a grudge or anything?
321
00:17:36,139 --> 00:17:37,974
I did save your life.
322
00:17:39,142 --> 00:17:40,560
I remember.
323
00:17:42,270 --> 00:17:44,522
You know, it's funny.
You ask a dozen people
324
00:17:44,606 --> 00:17:47,359
who they thought would win
in a fight between you and me,
325
00:17:47,442 --> 00:17:49,069
people would choose you,
hands down.
326
00:17:49,152 --> 00:17:51,363
Hell, I'd choose you.
327
00:17:52,364 --> 00:17:53,865
But we went toe-to-toe.
328
00:17:54,991 --> 00:17:57,160
Yeah, we did.
Till Sheppard showed up.
329
00:17:58,495 --> 00:18:00,580
So I guess it's still undecided.
330
00:18:00,997 --> 00:18:02,249
Look, all I'm saying is,
331
00:18:02,332 --> 00:18:04,793
why do you think I was able
to fight you like that?
332
00:18:05,335 --> 00:18:06,962
It's the enzyme.
333
00:18:08,129 --> 00:18:09,381
Look what it did for me.
334
00:18:09,756 --> 00:18:11,508
Imagine what it could
do for you.
335
00:18:13,677 --> 00:18:15,345
I'm not the bad guy here, ronon.
336
00:18:15,679 --> 00:18:17,264
I'm just trying to help.
337
00:18:20,517 --> 00:18:23,061
You'll come around,
I know you will.
338
00:18:29,359 --> 00:18:32,404
We just finished our scans,
ma'am, they're not here.
339
00:18:32,487 --> 00:18:34,447
Do you think they've headed
to another planet?
340
00:18:34,531 --> 00:18:36,449
It's possible, but, as you know,
341
00:18:36,533 --> 00:18:38,660
it's standard procedure
to check in and tell us first.
342
00:18:38,743 --> 00:18:40,036
They didn't do that, so...
343
00:18:40,120 --> 00:18:42,789
They might've been taken
offworld against their will.
344
00:18:42,872 --> 00:18:44,040
Yeah.
345
00:18:45,625 --> 00:18:49,254
All right. Can you give me the last
few addresses dialed from that dhd?
346
00:18:50,880 --> 00:18:51,923
Maybe somebody can,
347
00:18:52,007 --> 00:18:54,134
but that's a little
out of my skill set.
348
00:18:54,801 --> 00:18:56,303
I'll send Zelenka.
349
00:18:56,678 --> 00:18:58,638
Good call. Lorne out.
350
00:19:04,060 --> 00:19:06,021
So, uh, what's the plan?
351
00:19:06,104 --> 00:19:07,814
We take them by force.
352
00:19:07,897 --> 00:19:09,941
That's some groundbreaking
strategy there.
353
00:19:10,025 --> 00:19:13,320
I think the colonel is
interested in the type of attack.
354
00:19:13,403 --> 00:19:15,280
We plan to overpower them.
355
00:19:15,697 --> 00:19:17,532
I think it's best
if we just watch.
356
00:19:24,539 --> 00:19:25,582
Now.
357
00:19:30,920 --> 00:19:32,422
(Groaning)
358
00:19:34,382 --> 00:19:36,843
What kind of plan is that?
One that works.
359
00:19:36,926 --> 00:19:38,386
One of your men got hit.
360
00:19:38,470 --> 00:19:40,555
Well, it should be
safe for us now.
361
00:19:47,437 --> 00:19:48,855
This guy's dead.
362
00:19:48,938 --> 00:19:51,232
So you see,
you are not invincible.
363
00:19:51,524 --> 00:19:52,942
We're close enough.
364
00:19:53,485 --> 00:19:55,445
There are skills
to the art of war, kanayo.
365
00:19:55,528 --> 00:19:58,740
Don't you tell me how to run my
missions, you're just here to watch.
366
00:20:07,415 --> 00:20:08,958
Look familiar?
367
00:20:09,376 --> 00:20:10,877
That's our c4.
368
00:20:10,960 --> 00:20:12,545
We're stealing it back.
369
00:20:12,629 --> 00:20:14,964
For what purpose? For the hive.
370
00:20:15,632 --> 00:20:17,008
As in hive ship?
371
00:20:17,092 --> 00:20:19,260
Yeah, that's
the lieutenant's plan.
372
00:20:19,636 --> 00:20:22,806
You're gonna help us
destroy a wraith hive ship.
373
00:20:28,269 --> 00:20:31,189
One of the added bonuses
of killing the wraith is,
374
00:20:31,272 --> 00:20:34,943
every now and again, you get
your hands on a couple of these.
375
00:20:35,026 --> 00:20:36,861
Now, thanks to Jace,
and some of the computers
376
00:20:36,945 --> 00:20:38,363
that we borrowed from the genii,
377
00:20:38,446 --> 00:20:41,616
we've been able to figure out the exact
flight path of one of their hive ships.
378
00:20:41,699 --> 00:20:44,911
It's decimating all
inhabited worlds in its path.
379
00:20:45,286 --> 00:20:47,080
It has to be stopped.
380
00:20:47,163 --> 00:20:49,499
I've been able to calculate
that in the next several days,
381
00:20:49,582 --> 00:20:51,501
it'll be forced to make
a hyperspace pause,
382
00:20:51,584 --> 00:20:53,420
very near an uninhabited planet
383
00:20:53,503 --> 00:20:55,171
that happens to have a Stargate.
384
00:20:55,255 --> 00:20:57,382
We gate to that planet,
get on the hive ship,
385
00:20:57,465 --> 00:20:59,801
plant the c4 in the dart bay,
and get out.
386
00:20:59,884 --> 00:21:01,219
Jace: We could save thousands,
387
00:21:01,302 --> 00:21:03,304
if not hundreds of thousands,
of lives.
388
00:21:09,436 --> 00:21:10,520
Wow!
389
00:21:11,938 --> 00:21:13,064
"Wow"?
390
00:21:13,690 --> 00:21:15,942
You heard me.
Let me see if I can couch
391
00:21:16,025 --> 00:21:19,779
what colonel Sheppard means
by "wow," in more explicit terms.
392
00:21:20,029 --> 00:21:22,031
That is a terrible plan...
Rodney...
393
00:21:22,115 --> 00:21:25,010
Made all the more frightening by
the fact that you think it's a good plan.
394
00:21:25,034 --> 00:21:26,828
What's wrong with it?
What's right with it?
395
00:21:26,911 --> 00:21:29,497
Look, let's just, for a second,
give into reckless abandon,
396
00:21:29,581 --> 00:21:31,976
and assume that it would be
possible to plant a single charge
397
00:21:32,000 --> 00:21:33,918
large enough to destroy
an entire hive ship.
398
00:21:34,002 --> 00:21:36,629
We're planning on secondary
explosions in the dart bay.
399
00:21:36,713 --> 00:21:40,425
Regardless, the hive ship will
be on a hyperspace pause, yes,
400
00:21:40,508 --> 00:21:42,308
but it will not enter
the planet's atmosphere,
401
00:21:42,343 --> 00:21:44,137
nor will it take up
any sort of stable orbit.
402
00:21:44,220 --> 00:21:45,972
It will be flying through space,
403
00:21:46,055 --> 00:21:47,616
which means that unless
your enzyme allows you to jump
404
00:21:47,640 --> 00:21:48,951
a lot higher
than you've led on...
405
00:21:48,975 --> 00:21:51,102
We have a spaceship. Oh, yeah?
406
00:21:51,186 --> 00:21:54,397
Really? What's it made out of,
huh? Bark?
407
00:21:55,940 --> 00:21:57,317
No, it's real, McKay.
408
00:21:58,067 --> 00:22:01,905
In fact, it's the only ship I'd feel
comfortable using on a mission like this.
409
00:22:05,366 --> 00:22:07,452
(Birds chirping)
410
00:22:16,169 --> 00:22:18,671
Okay, where'd you get it?
Does it matter?
411
00:22:18,755 --> 00:22:20,507
None of us have
had much success flying it.
412
00:22:20,590 --> 00:22:23,736
Banged it up pretty bad the last couple
of landings. It's in need of some repairs.
413
00:22:23,760 --> 00:22:25,470
And a real pilot.
414
00:22:25,553 --> 00:22:27,305
This is why you brought us here.
415
00:22:27,388 --> 00:22:29,182
It's the reason
I waited till now, yes.
416
00:22:29,265 --> 00:22:30,743
Assuming this guy
can get it working again.
417
00:22:30,767 --> 00:22:33,436
He can. These people
are the best at what they do.
418
00:22:33,520 --> 00:22:35,188
Look, you fly it,
you scoop us up,
419
00:22:35,271 --> 00:22:36,707
you take us to the hive,
you drop us off.
420
00:22:36,731 --> 00:22:38,608
All we need is time
to lay the charge.
421
00:22:38,691 --> 00:22:41,170
We'll be in and out of there before the
wraith have any idea what's going on.
422
00:22:41,194 --> 00:22:43,404
It's perfect.
It is far from perfect.
423
00:22:43,488 --> 00:22:45,281
But it is possible.
424
00:22:45,615 --> 00:22:46,866
Colonel...
425
00:22:47,116 --> 00:22:48,868
Are you honestly
considering this?
426
00:22:48,952 --> 00:22:50,537
It's on its way
to a culling, Rodney.
427
00:22:50,620 --> 00:22:53,206
Yeah, and I am sorry
about that, but this is insane.
428
00:22:53,289 --> 00:22:54,666
Maybe not.
429
00:22:55,124 --> 00:22:56,960
Jace has been
trying to get it working,
430
00:22:57,460 --> 00:22:59,087
but he's not you, McKay.
431
00:22:59,462 --> 00:23:01,381
Can you fix it?
Yeah, well, probably not.
432
00:23:01,464 --> 00:23:02,715
That usually means "yes."
433
00:23:02,799 --> 00:23:05,134
Aren't you the one
not taking the enzyme?
434
00:23:05,218 --> 00:23:07,345
You're supposed to be the
clear voice of reason here.
435
00:23:07,428 --> 00:23:10,014
Look, can you fix it?
Even if I could, I wouldn't.
436
00:23:10,098 --> 00:23:11,599
I'm sorry, drug me all you want,
437
00:23:11,683 --> 00:23:13,142
I'm not doing this.
438
00:23:15,562 --> 00:23:17,647
Let me talk to him,
he'll come around.
439
00:23:18,398 --> 00:23:19,482
Okay.
440
00:23:21,609 --> 00:23:22,610
Rodney.
441
00:23:22,694 --> 00:23:24,672
Look, maybe you are on
the enzyme, maybe Ford lied,
442
00:23:24,696 --> 00:23:26,924
because no rational person
would think that was a good plan.
443
00:23:26,948 --> 00:23:29,742
Look, a million things can go
wrong, I know that, but just...
444
00:23:29,826 --> 00:23:32,161
Look, stop! Shut up and listen.
445
00:23:33,454 --> 00:23:35,373
You fix that dart,
we all get out of here.
446
00:23:35,456 --> 00:23:37,750
I know it's risky, but Ford's
not thinking straight, so...
447
00:23:37,834 --> 00:23:39,419
What are you talking about?
448
00:23:39,502 --> 00:23:42,005
I'll insist you're all
on the away team.
449
00:23:42,088 --> 00:23:43,131
I'll scoop you up,
450
00:23:43,214 --> 00:23:44,525
and instead of flying out
to the hive ship,
451
00:23:44,549 --> 00:23:45,758
we fly out to Atlantis.
452
00:23:45,842 --> 00:23:46,926
How?
453
00:23:47,385 --> 00:23:49,429
That dart's gotta have
its own dhd, right?
454
00:23:49,512 --> 00:23:50,888
Of course.
455
00:23:50,972 --> 00:23:54,434
Well, you get that thing
flight-worthy, we all go home.
456
00:23:54,517 --> 00:23:56,185
Right, of course.
457
00:23:56,978 --> 00:23:59,230
See, now, you see, I would
have thought of that myself
458
00:23:59,314 --> 00:24:00,857
before I became a drug addict.
459
00:24:00,940 --> 00:24:02,358
I'm sure you would have.
460
00:24:02,942 --> 00:24:03,943
I'm sorry.
461
00:24:05,778 --> 00:24:07,447
All right. Okay.
462
00:24:09,115 --> 00:24:10,950
(Speaking in foreign language)
463
00:24:11,034 --> 00:24:12,452
Thatgood, huh?
464
00:24:12,535 --> 00:24:15,413
These things are not designed
to store gate addresses.
465
00:24:15,496 --> 00:24:16,748
What can you give us?
466
00:24:16,831 --> 00:24:19,334
Well, every time
the gate is dialed,
467
00:24:19,417 --> 00:24:22,128
a slight residual imprint is
left on the control crystals.
468
00:24:22,211 --> 00:24:24,297
Which means? Well,
469
00:24:24,380 --> 00:24:26,633
I've managed to mine
about, uh, 50 addresses,
470
00:24:26,716 --> 00:24:29,802
but I have no idea if they're correct,
or what order they were dialed in.
471
00:24:29,886 --> 00:24:32,263
Fifty? That's a lot
of planets to check.
472
00:24:32,347 --> 00:24:35,391
Yes, and that's assuming
that they're correct.
473
00:24:35,558 --> 00:24:37,644
Okay, so long story short?
474
00:24:38,144 --> 00:24:41,105
It's going to be next to impossible to
find colonel Sheppard and his team
475
00:24:41,189 --> 00:24:43,566
based on what I can get
from this dhd.
476
00:24:43,650 --> 00:24:45,485
Great. Okay, pack it up.
477
00:24:45,568 --> 00:24:47,987
Let's take what you got,
we'll go over it on Atlantis.
478
00:24:48,071 --> 00:24:50,073
Weir's not gonna be
happy about this.
479
00:24:53,076 --> 00:24:54,619
How'd that go?
480
00:24:56,579 --> 00:24:58,623
Well, he'll do it,
481
00:24:59,082 --> 00:25:02,251
but we need some conditions.
482
00:25:03,044 --> 00:25:04,170
What?
483
00:25:04,754 --> 00:25:07,340
Dial back McKay's
enzyme doses. No!
484
00:25:07,423 --> 00:25:09,759
Look, we're under
some time constraints here.
485
00:25:09,842 --> 00:25:11,362
I'm not saying the enzyme
wouldn't help,
486
00:25:11,386 --> 00:25:13,846
I'm just saying we need him
standing still and thinking,
487
00:25:13,930 --> 00:25:16,599
not running laps
because it feels good.
488
00:25:19,560 --> 00:25:20,770
Ronon and Teyla?
489
00:25:20,853 --> 00:25:22,313
Stick to the plan there.
490
00:25:23,856 --> 00:25:25,191
Fine. What else?
491
00:25:25,733 --> 00:25:26,984
I'll fly it, that's obvious,
492
00:25:27,068 --> 00:25:29,904
but I want McKay, Teyla
and ronon on the strike team.
493
00:25:29,987 --> 00:25:31,447
It's not a good mission
for McKay.
494
00:25:31,656 --> 00:25:33,324
Could get rough in there.
495
00:25:33,408 --> 00:25:34,885
Look, if suddenly
we need a door open,
496
00:25:34,909 --> 00:25:37,537
or a computer hacked,
McKay should be there to do it.
497
00:25:37,620 --> 00:25:39,956
That's why he's on my team
in the first place.
498
00:25:42,792 --> 00:25:44,210
Is that it?
499
00:26:06,441 --> 00:26:07,942
(Grunting)
500
00:26:08,025 --> 00:26:09,485
(Groaning)
501
00:26:13,990 --> 00:26:15,658
(Groaning)
502
00:26:21,998 --> 00:26:23,458
See, that's...
503
00:26:24,876 --> 00:26:26,502
(Grunts)
504
00:26:27,378 --> 00:26:29,778
No, no, no, no. You fire it
up now, it'll all go up in smoke.
505
00:26:37,555 --> 00:26:39,307
(Panting)
506
00:27:15,468 --> 00:27:16,594
Okay.
507
00:27:19,430 --> 00:27:20,932
(Engine starts)
508
00:27:26,145 --> 00:27:27,563
We're close.
509
00:27:34,904 --> 00:27:36,405
It's a good plan.
510
00:27:36,864 --> 00:27:38,574
Couldn't have done it
without you, sir.
511
00:27:38,658 --> 00:27:42,078
Well, I'm glad you trusted me
enough to bring me here.
512
00:27:46,958 --> 00:27:48,459
What's wrong?
513
00:27:50,169 --> 00:27:51,796
I wanna go home.
514
00:27:58,052 --> 00:27:59,846
Then let's go.
515
00:27:59,971 --> 00:28:02,932
Give McKay the dhd crystals,
and let's get out of here.
516
00:28:03,015 --> 00:28:05,560
I can have you back on earth
within an hour.
517
00:28:09,188 --> 00:28:11,232
We have to do this first.
518
00:28:12,108 --> 00:28:14,193
I have to prove to them
that we can do this.
519
00:28:14,277 --> 00:28:17,780
You don't have to prove
anything to anyone, lieutenant.
520
00:28:25,913 --> 00:28:29,834
I saw your cousin and your
grandparents while I was back there.
521
00:28:31,752 --> 00:28:33,963
They miss you. A lot.
522
00:28:37,967 --> 00:28:40,469
This whole Mia thing
is killing them.
523
00:28:40,595 --> 00:28:42,138
They're strong,
524
00:28:43,139 --> 00:28:44,640
they can wait.
525
00:28:46,642 --> 00:28:49,854
If anyone's ever gonna
take me seriously ever again,
526
00:28:49,937 --> 00:28:51,230
we have to do this.
527
00:28:51,314 --> 00:28:53,149
Listen, Aiden... no.
528
00:28:55,651 --> 00:28:57,945
I'm sorry, I don't
wanna talk about this.
529
00:29:04,327 --> 00:29:09,165
Well, part of me thinks he brought us
here because he knew we'd bring him back.
530
00:29:09,916 --> 00:29:14,337
I think, subconsciously, he knows
what our plan is, and he's fine with it.
531
00:29:21,344 --> 00:29:22,678
Give it back.
532
00:29:24,513 --> 00:29:25,765
Or what?
533
00:29:27,725 --> 00:29:28,851
Hey.
534
00:29:48,412 --> 00:29:50,456
Knock it off, guys. Guys!
535
00:29:55,544 --> 00:29:58,130
What the hell's
gotten into you two?
536
00:30:00,299 --> 00:30:03,386
Oh, right. Never mind.
537
00:30:03,886 --> 00:30:05,054
(Grunting)
538
00:30:06,555 --> 00:30:08,015
Are we gonna talk about this?
539
00:30:08,307 --> 00:30:09,600
About what?
540
00:30:10,101 --> 00:30:13,729
The enzyme works. No one's
saying it, but we're all thinking it.
541
00:30:13,813 --> 00:30:15,147
It works.
542
00:30:15,731 --> 00:30:19,276
I must admit, I have noticed
an increased amount of strength.
543
00:30:20,152 --> 00:30:21,946
Maybe Ford is right.
544
00:30:22,279 --> 00:30:25,616
Maybe it's worth looking into
seeing what this stuff can do.
545
00:30:25,700 --> 00:30:28,619
They were an hour late
delivering our doses yesterday,
546
00:30:28,703 --> 00:30:30,371
and I felt awful.
547
00:30:31,038 --> 00:30:33,165
It frightens me how reliant
my body has become
548
00:30:33,249 --> 00:30:35,710
on the enzyme
always being in my system.
549
00:30:35,793 --> 00:30:38,879
I mean, what would happen if
we suddenly could not receive it?
550
00:30:38,963 --> 00:30:41,090
If the only negative is that
you gotta keep taking it,
551
00:30:41,716 --> 00:30:43,217
I'd wanna stay on it.
552
00:30:43,300 --> 00:30:44,885
What about you?
553
00:30:46,095 --> 00:30:48,556
The fact that I'm even
considering it makes me feel...
554
00:30:53,978 --> 00:30:55,354
It's ready.
555
00:31:02,820 --> 00:31:05,281
Okay, now...
Look, could you move?
556
00:31:05,406 --> 00:31:08,034
Look, this is probably gonna
make you a little uneasy,
557
00:31:08,117 --> 00:31:10,619
but when the canopy forms,
it's perfectly opaque.
558
00:31:10,703 --> 00:31:12,538
Then how am I gonna
fly this thing?
559
00:31:12,621 --> 00:31:14,421
The whole thing is one
giant heads-up display,
560
00:31:14,457 --> 00:31:16,351
it'll show you all the pertinent
information that you need.
561
00:31:16,375 --> 00:31:17,561
Yeah, you mean in wraith. Yeah,
562
00:31:17,585 --> 00:31:20,921
which is why I've installed an interface
to translate a lot of the readouts.
563
00:31:21,005 --> 00:31:23,442
By "a lot" you mean "all," because
my wraith's not all that good.
564
00:31:23,466 --> 00:31:25,926
Enough to get you by.
I knew you could do it.
565
00:31:26,010 --> 00:31:27,470
Right on time.
566
00:31:27,553 --> 00:31:30,097
Kanayo is gonna get you
suited up. You should get ready.
567
00:31:30,181 --> 00:31:31,682
Right. Great.
568
00:31:41,192 --> 00:31:43,110
Seems a little nervous.
569
00:31:43,944 --> 00:31:45,571
You know McKay, he'll be fine.
570
00:31:45,654 --> 00:31:47,364
You know how to dial
the dhd on this thing?
571
00:31:47,448 --> 00:31:50,367
The address is memorized.
Good. Good.
572
00:31:52,620 --> 00:31:54,330
Listen,
I should probably tell you,
573
00:31:54,789 --> 00:31:56,540
there's been a slight
change of plans.
574
00:31:57,249 --> 00:31:59,168
Oh, yeah? Kanayo!
575
00:32:01,545 --> 00:32:03,339
Don't even think about it!
576
00:32:10,012 --> 00:32:11,722
What the hell are you doing?
577
00:32:11,806 --> 00:32:14,141
McKay's gonna stay here
while we do the op.
578
00:32:14,225 --> 00:32:16,852
Take him! What? No!
579
00:32:16,977 --> 00:32:18,872
McKay: No, no, no, no!
This wasn't part of the plan.
580
00:32:18,896 --> 00:32:21,649
Neither was you
heading back to Atlantis.
581
00:32:21,732 --> 00:32:23,317
You didn't really buy the whole
582
00:32:23,400 --> 00:32:25,402
"I wanna go home" speech,
did you?
583
00:32:34,870 --> 00:32:37,790
Always underestimating me,
Sheppard, you need to stop doing that.
584
00:32:37,873 --> 00:32:39,708
Complete the mission
and McKay lives.
585
00:32:39,792 --> 00:32:43,170
We can't complete the
mission, Ford, it's a bad plan!
586
00:32:43,254 --> 00:32:44,463
You said it was a great plan.
587
00:32:44,547 --> 00:32:48,384
You didn't buy the whole "it's
a great plan" speech, did you?
588
00:32:48,676 --> 00:32:50,928
Get this dart in the air,
and come scoop us up.
589
00:32:55,057 --> 00:32:58,352
And the dart dhd only dials to the
planet we're going to and back here,
590
00:32:58,435 --> 00:33:02,898
just in case McKay's life isn't
enough to get you to do the right thing.
591
00:33:03,274 --> 00:33:05,693
Aiden, what are you doing?
592
00:33:06,026 --> 00:33:08,737
Just making sure you guys
hold up your end of the bargain.
593
00:33:10,364 --> 00:33:12,408
It's okay,
give them back their weapons.
594
00:33:13,200 --> 00:33:15,327
Yeah. Are you sure?
595
00:33:15,786 --> 00:33:18,330
If we're gonna do this,
we all gotta work together.
596
00:33:31,552 --> 00:33:33,304
Good luck to us all.
597
00:33:41,437 --> 00:33:43,230
Stand by for pickup.
598
00:34:02,791 --> 00:34:05,127
If they were okay, they
would have radioed in by now.
599
00:34:05,211 --> 00:34:07,254
I understand that, ma'am.
600
00:34:08,297 --> 00:34:10,049
I want everyone
601
00:34:10,132 --> 00:34:12,676
who is cleared for offworld
activity to help with the search.
602
00:34:12,760 --> 00:34:15,280
The daedalus is on its way from
earth, and they'll be able to help,
603
00:34:15,304 --> 00:34:16,847
but until they get here,
it's up to us.
604
00:34:16,931 --> 00:34:19,391
And I know that,
but I need you to understand
605
00:34:19,475 --> 00:34:23,229
that it is gonna take a very long time
to search all the planets on our list.
606
00:34:24,480 --> 00:34:25,981
It could take months.
607
00:34:26,732 --> 00:34:29,109
We can't afford months, major.
608
00:34:29,818 --> 00:34:31,612
And I know that, too.
609
00:34:32,488 --> 00:34:34,198
Good. All right.
610
00:34:50,923 --> 00:34:53,300
This is gonna take
some getting used to.
611
00:34:59,848 --> 00:35:01,141
Come on.
612
00:35:01,517 --> 00:35:03,769
We were getting along so well.
613
00:35:05,771 --> 00:35:08,023
Autopilot? No, no, no, no, no.
614
00:35:10,693 --> 00:35:14,488
R2, I need you to turn
the autopilot off.
615
00:35:15,239 --> 00:35:16,365
Now!
616
00:35:21,370 --> 00:35:22,788
Worth a try.
617
00:35:47,229 --> 00:35:48,981
(Beeping)
618
00:35:57,614 --> 00:35:59,491
(Screaming)
619
00:35:59,575 --> 00:36:00,743
Jace!
620
00:36:04,955 --> 00:36:06,415
We have to go after them!
621
00:36:06,498 --> 00:36:08,208
No one would've
survived that fall.
622
00:36:09,710 --> 00:36:12,046
We have to get out of the open.
623
00:36:15,966 --> 00:36:19,094
You guys okay?
Ford: No, we are not okay.
624
00:36:19,595 --> 00:36:22,431
You beamed half of us
off the edge of the platform.
625
00:36:22,931 --> 00:36:24,016
Teyla and ronon?
626
00:36:24,099 --> 00:36:26,477
Is that all you care about?
You murdered my men.
627
00:36:26,560 --> 00:36:29,605
Pvelost all control of the
dart, I had to release you blind.
628
00:36:29,688 --> 00:36:32,066
Maintain radio silence
until we lay the charge.
629
00:36:32,149 --> 00:36:34,693
Negative. We need to stay
in contact. Their ship...
630
00:36:34,777 --> 00:36:36,528
You should leave
that radio on, Aiden.
631
00:36:36,612 --> 00:36:38,030
Don't tell me what to do.
632
00:36:48,624 --> 00:36:49,792
Ford?
633
00:36:50,584 --> 00:36:53,504
Ford? Ford! Damn it.
634
00:36:56,256 --> 00:36:57,966
I'd prefer not to.
635
00:37:01,095 --> 00:37:02,346
Oh, boy.
636
00:37:06,975 --> 00:37:08,435
You mind checking the oil?
637
00:37:11,480 --> 00:37:13,232
(Alarm blaring)
638
00:37:13,315 --> 00:37:14,983
This is not good.
639
00:37:18,821 --> 00:37:20,072
What is that?
640
00:37:20,406 --> 00:37:21,407
It's an alarm.
641
00:37:21,990 --> 00:37:24,201
That shouldn't happen.
No, it shouldn't.
642
00:37:25,786 --> 00:37:26,995
Sheppard, you there?
643
00:37:29,540 --> 00:37:32,751
Sheppard, you there? I think
I might have set the alarm off.
644
00:37:32,835 --> 00:37:35,515
You guys be careful, 'cause there's
probably some guards on the way.
645
00:37:36,505 --> 00:37:37,840
Too late.
646
00:37:38,590 --> 00:37:40,384
If you wanna live,
stay behind me.
647
00:37:45,764 --> 00:37:47,057
Oh, do...
648
00:37:50,018 --> 00:37:52,354
Want some? No, I'm good, thanks.
649
00:37:52,438 --> 00:37:53,605
You sure? Yeah, pretty sure.
650
00:37:53,689 --> 00:37:55,583
Look, don't you think that
they should be back by now?
651
00:37:55,607 --> 00:37:57,807
I mean, how long does it
take to fly there and fly back?
652
00:37:57,860 --> 00:38:00,904
You know? I mean, I'd say it's
a minute from here to the gate,
653
00:38:00,988 --> 00:38:03,782
10, tops, from their gate
to the hive ship,
654
00:38:03,866 --> 00:38:06,219
20 to get in and lay a charge,
and... and... and, what, like,
655
00:38:06,243 --> 00:38:08,603
10 more to get... get... get
back out and home, right? So...
656
00:38:08,662 --> 00:38:09,931
Worrying really isn't
gonna do any good.
657
00:38:09,955 --> 00:38:11,683
Well, I subscribe to
a different school of thought.
658
00:38:11,707 --> 00:38:14,710
They're fine!
You can't possibly know that.
659
00:38:16,712 --> 00:38:19,715
I got a gut feeling. Yeah,
well, I have a different gut...
660
00:38:24,720 --> 00:38:25,971
Feehng.
661
00:38:28,974 --> 00:38:31,101
Ford, what's your position?
662
00:38:33,270 --> 00:38:34,396
Ford!
663
00:38:49,578 --> 00:38:51,330
(Growling)
664
00:38:52,581 --> 00:38:53,832
Damn it.
665
00:39:16,522 --> 00:39:18,148
(Grunts)
666
00:39:21,151 --> 00:39:22,694
Keep fighting!
667
00:39:39,628 --> 00:39:41,380
We can't hold them!
668
00:39:44,758 --> 00:39:46,677
And thanks to several
modifications,
669
00:39:46,760 --> 00:39:49,596
the specifics of which are
encrypted in this data burst,
670
00:39:49,680 --> 00:39:53,308
we believe we can streamline
our power consumption
671
00:39:53,392 --> 00:39:55,227
a further 30%.
672
00:40:00,649 --> 00:40:02,943
Also, at the time
of this transmission,
673
00:40:03,026 --> 00:40:05,654
colonel Sheppard's team
is still missing, and is...
674
00:40:06,530 --> 00:40:08,115
Is presumed...
675
00:40:09,658 --> 00:40:11,493
Colonel Sheppard's team
is still missing.
676
00:40:11,577 --> 00:40:12,828
End transmission.
677
00:40:20,252 --> 00:40:21,795
You all right?
678
00:40:22,629 --> 00:40:25,507
We're in a holding cell? Yes.
679
00:40:26,508 --> 00:40:28,802
On a hive ship. Well...
680
00:40:29,678 --> 00:40:32,347
Well, then, no,
I'm not doing so good.
681
00:40:32,931 --> 00:40:34,683
I can't believe you screwed up.
682
00:40:34,766 --> 00:40:36,226
I did what?
683
00:40:36,893 --> 00:40:38,937
You set off the alarm,
you ruined the mission.
684
00:40:39,021 --> 00:40:42,774
The dart went on autopilot the
second I got close to the hive.
685
00:40:42,858 --> 00:40:44,901
You're lucky
I was able to get you out.
686
00:40:44,985 --> 00:40:46,361
Why would it do that?
687
00:40:46,445 --> 00:40:47,821
Why would it go on autopilot?
688
00:40:47,904 --> 00:40:50,699
That's what jumpers do
when they gate to Atlantis.
689
00:40:50,782 --> 00:40:52,367
Well, why didn't you
say something?
690
00:40:52,451 --> 00:40:53,910
Why didn't I say something?
691
00:40:55,203 --> 00:40:57,914
You want me to fail.
You want me to look bad.
692
00:40:57,998 --> 00:41:00,042
That's right,
you snot-nosed brat.
693
00:41:00,125 --> 00:41:03,712
I put my team's life on the
line just to prove you wrong.
694
00:41:04,463 --> 00:41:05,922
We got company.
695
00:41:15,682 --> 00:41:17,559
Move away.
696
00:41:18,518 --> 00:41:20,187
What do you want?
697
00:41:22,272 --> 00:41:24,483
The one who flew the ship.
698
00:41:26,610 --> 00:41:28,445
Why don't you start with me?
699
00:41:30,447 --> 00:41:31,490
(Grunting)
700
00:41:31,573 --> 00:41:34,660
Wait, wait, wait. You want me.
701
00:41:37,704 --> 00:41:39,122
(Sniffs)
702
00:41:48,840 --> 00:41:50,467
(Door closing)
703
00:41:53,553 --> 00:41:56,723
It's all right,
there's always a way out.
704
00:41:57,766 --> 00:42:00,602
If he dies, you die.
705
00:42:40,851 --> 00:42:42,060
Kneel
706
00:43:42,829 --> 00:43:43,830
English - us - psdh
50246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.