Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,263 --> 00:00:13,431
Look familiar?
2
00:00:14,932 --> 00:00:16,058
Me either.
3
00:00:16,142 --> 00:00:18,352
I do not believe I've been
to this planet before.
4
00:00:18,436 --> 00:00:21,689
There's no sign of any
settlements, at least nothing recent.
5
00:00:21,772 --> 00:00:24,066
Other than the smoke
from that campfire.
6
00:00:27,695 --> 00:00:31,073
Oh, yes. Well, other than that.
7
00:00:33,743 --> 00:00:35,995
I'll land within
a few hundred yards.
8
00:00:51,469 --> 00:00:53,596
It's primitive,
definitely primitive.
9
00:00:53,679 --> 00:00:56,057
Probably not even
worth making contact.
10
00:00:56,224 --> 00:00:57,767
What is that smell?
11
00:00:57,850 --> 00:00:59,018
Hello!
12
00:01:02,647 --> 00:01:04,148
It appears they left in a hurry.
13
00:01:04,232 --> 00:01:07,109
Just not used to friendlies
coming out of the gate.
14
00:01:09,654 --> 00:01:10,988
McKay: What are you...
15
00:01:11,072 --> 00:01:12,406
Oh, my god, he's tasting it.
16
00:01:12,490 --> 00:01:15,660
You don't know what that is,
that could be their laundry!
17
00:01:15,743 --> 00:01:17,161
Pretty good.
18
00:01:18,287 --> 00:01:19,413
Oh, yes, good idea.
19
00:01:19,497 --> 00:01:21,415
And when you're finished
with their porridge,
20
00:01:21,499 --> 00:01:23,626
why don't we try their beds,
hmm?
21
00:01:24,335 --> 00:01:25,670
Want some?
22
00:01:26,671 --> 00:01:29,215
How good is it?
Leave it be, goldilocks.
23
00:01:29,298 --> 00:01:30,591
(Whizzing)
24
00:01:30,675 --> 00:01:31,759
Get down!
25
00:01:32,176 --> 00:01:33,427
(Ronon groans)
26
00:01:33,511 --> 00:01:35,012
Take cover!
27
00:01:39,433 --> 00:01:42,228
Man 1: Get down!
Man 2: Behind you!
28
00:01:48,442 --> 00:01:50,611
Sheppard: What the hell's
in those slingshots?
29
00:01:55,324 --> 00:01:56,659
Are you all right?
30
00:01:56,742 --> 00:01:57,785
I'm fine.
31
00:01:57,868 --> 00:01:59,161
(Grunts)
32
00:02:01,914 --> 00:02:04,709
You know, this is not the way
to make new friends.
33
00:02:07,044 --> 00:02:09,463
But we'll leave
if you want us to.
34
00:02:11,716 --> 00:02:13,050
Let's take that as a yes.
35
00:02:13,134 --> 00:02:15,261
Let's go back to the jumper.
Teyla, you're on point.
36
00:02:15,344 --> 00:02:17,972
I'll take the six. McKay, help
ronon. Don't worry about me.
37
00:02:18,055 --> 00:02:20,599
I'm a worrier.
Let the man give you a hand.
38
00:02:23,352 --> 00:02:24,437
Fire!
39
00:02:33,988 --> 00:02:35,614
(Aircraft engines humming)
40
00:03:03,184 --> 00:03:05,603
All right, move! Move!
41
00:03:25,081 --> 00:03:27,541
Everyone in one piece?
Yeah, thanks to that ship.
42
00:03:27,625 --> 00:03:28,751
Be still.
43
00:03:28,834 --> 00:03:30,252
Yeah, I like their timing.
44
00:03:30,336 --> 00:03:31,629
No kidding. You see that thing?
45
00:03:31,712 --> 00:03:33,089
Yeah, I saw that thing.
46
00:03:33,172 --> 00:03:34,590
Man on radio: Unidentified ship,
47
00:03:34,673 --> 00:03:36,592
this is the security vessel
poros.
48
00:03:36,675 --> 00:03:39,428
Follow us immediately and
we will lead you to the city.
49
00:03:39,512 --> 00:03:41,013
Sheppard: Understood, poros.
50
00:03:41,097 --> 00:03:42,973
Thanks for the help back there.
51
00:03:43,682 --> 00:03:46,018
That's how you make new friends.
52
00:05:07,600 --> 00:05:10,227
Welcome to olesia. I am marin.
53
00:05:10,561 --> 00:05:12,396
I'm lieutenant colonel
John Sheppard.
54
00:05:12,480 --> 00:05:14,732
Teyla emmagan, Dr. Rodney McKay,
55
00:05:14,815 --> 00:05:16,233
ronon Dex.
56
00:05:17,234 --> 00:05:19,153
Please, follow me.
57
00:05:20,905 --> 00:05:24,617
I sent a security detachment as soon as
we detected your presence on the island.
58
00:05:24,700 --> 00:05:26,660
The prisoners there
can be quite hostile.
59
00:05:26,744 --> 00:05:28,662
Yeah, we definitely got off
on the wrong foot.
60
00:05:28,746 --> 00:05:29,746
Prisoners?
61
00:05:29,788 --> 00:05:31,874
Yes, the island's
a penal colony.
62
00:05:31,957 --> 00:05:34,293
The prisoners usually
don't cause much trouble,
63
00:05:34,376 --> 00:05:35,961
as long as you
don't try to land there.
64
00:05:36,045 --> 00:05:37,963
Well, you could put up a sign.
65
00:05:38,422 --> 00:05:40,257
The Stargate is on the island.
66
00:05:40,341 --> 00:05:43,719
Does this not affect your
ability to trade with other worlds?
67
00:05:43,969 --> 00:05:45,304
Yes, of course.
68
00:05:45,387 --> 00:05:48,015
As a result, we've needed to
be almost entirely self-sufficient.
69
00:05:48,098 --> 00:05:49,683
Then why put a prison there?
70
00:05:49,767 --> 00:05:52,447
I believe the magistrate is better
suited to answer these questions.
71
00:05:52,478 --> 00:05:54,313
He's very eager to meet you.
72
00:05:54,480 --> 00:05:57,191
Magistrate: Your ship
is a most intriguing design.
73
00:05:57,816 --> 00:06:01,529
I must admit I'm surprised
to find others in this galaxy
74
00:06:01,612 --> 00:06:04,323
whose technology rivals our own.
75
00:06:04,406 --> 00:06:06,408
Aside from the wraith, I mean.
76
00:06:06,617 --> 00:06:09,411
It's funny. I was about to
make the exact same comment.
77
00:06:09,495 --> 00:06:11,163
Where do you come from?
78
00:06:11,247 --> 00:06:14,625
Until recently, Atlantis.
79
00:06:15,000 --> 00:06:17,044
Yeah. The ancestral city?
80
00:06:17,127 --> 00:06:20,506
Unfortunately, it was destroyed
by the wraith a short time ago.
81
00:06:20,589 --> 00:06:21,966
How tragic.
82
00:06:22,383 --> 00:06:24,510
Yeah, we're pretty
broken up about it.
83
00:06:24,593 --> 00:06:27,972
We are part of a small group of
people that were able to escape.
84
00:06:28,055 --> 00:06:30,033
How fortunate for you. McKay:
Yes, yes, yes. Very fortunate.
85
00:06:30,057 --> 00:06:32,452
Look, getting back to the
technology thing. I'm just curious.
86
00:06:32,476 --> 00:06:34,079
How have you been able
to make such advancements
87
00:06:34,103 --> 00:06:35,330
without the wraith stepping in?
88
00:06:35,354 --> 00:06:38,399
The wraith have chosen
to leave us alone.
89
00:06:42,361 --> 00:06:43,362
I don't know.
90
00:06:43,988 --> 00:06:45,614
They've never come here?
91
00:06:45,698 --> 00:06:48,325
The wraith have been here
many times.
92
00:06:48,576 --> 00:06:51,036
But with the ancestral ring
on the island
93
00:06:51,120 --> 00:06:53,122
the wraith have always been...
94
00:06:53,205 --> 00:06:54,707
How shall I put this?
95
00:06:54,790 --> 00:06:57,501
Satiated with the prisoners
living there.
96
00:06:58,377 --> 00:07:01,171
The wraith have no need
to venture any further.
97
00:07:01,755 --> 00:07:04,592
Well, that would explain
why you put the prison there.
98
00:07:04,675 --> 00:07:09,054
The island has been a penal
colony for hundreds of years.
99
00:07:09,680 --> 00:07:12,975
Its location there has
benefited my people greatly.
100
00:07:13,142 --> 00:07:14,226
Not all your people.
101
00:07:14,310 --> 00:07:15,603
I assure you,
102
00:07:15,686 --> 00:07:18,731
only the most violent
criminals are sent there,
103
00:07:18,814 --> 00:07:21,025
as you discovered.
104
00:07:24,570 --> 00:07:25,779
It's a good crime deterrent.
105
00:07:25,863 --> 00:07:30,659
Crime is virtually
nonexistent on olesia.
106
00:07:31,160 --> 00:07:33,579
Unlike the prisoners,
we pride ourselves
107
00:07:33,662 --> 00:07:37,833
on being a most hospitable
and civilized people.
108
00:07:42,421 --> 00:07:46,258
This section of the city is
devoted to scientific research.
109
00:07:46,717 --> 00:07:48,594
Our scientists have
recently attained success
110
00:07:48,677 --> 00:07:50,346
in the enrichment
of a fissionable,
111
00:07:50,429 --> 00:07:54,141
yet non-radioactive, material to be
used in generating power for the city.
112
00:07:54,224 --> 00:07:56,894
Fissionable yet non-radioactive?
Well, is that even possible?
113
00:07:56,977 --> 00:07:58,395
What kind of material is it?
114
00:07:58,479 --> 00:08:02,149
It's an ore extracted from a
mineral found on our planet.
115
00:08:02,232 --> 00:08:04,485
It's quite volatile,
but it yields great promise.
116
00:08:04,568 --> 00:08:06,612
I'd be very happy
to show you the laboratory.
117
00:08:06,695 --> 00:08:07,988
I'd be very happy to see it.
118
00:08:08,072 --> 00:08:10,240
I'd be very happy
to go back to our ship.
119
00:08:10,324 --> 00:08:13,369
Our people are due to check in
with us in a little while over radio.
120
00:08:13,452 --> 00:08:14,995
I'll have to get back
within range.
121
00:08:15,079 --> 00:08:17,331
You can link with one
of our radio relay stations.
122
00:08:17,414 --> 00:08:19,375
There should be enough power
to reach the island,
123
00:08:19,458 --> 00:08:20,751
if that's your concern.
124
00:08:20,834 --> 00:08:22,419
So we'll be speaking privately?
125
00:08:22,503 --> 00:08:23,754
Of course.
126
00:08:30,260 --> 00:08:32,940
And you believe they might be
willing to share some of this mineral?
127
00:08:33,013 --> 00:08:34,115
Sheppard: Well,
they seem open to it.
128
00:08:34,139 --> 00:08:37,309
They don't get many trading
opportunities coming through the gate.
129
00:08:37,393 --> 00:08:38,519
Sounds promising.
130
00:08:38,602 --> 00:08:43,273
There is, however, the minor moral
hiccup of their form of capital punishment.
131
00:08:43,732 --> 00:08:46,068
I'm sorry? They have an island.
132
00:08:46,151 --> 00:08:49,031
It's their own version of Alcatraz
where they send their worst criminals.
133
00:08:49,113 --> 00:08:51,323
And the gate
is on the island, so...
134
00:08:51,448 --> 00:08:55,327
So the wraith feed on the
prisoners? Sheppard: Yeah.
135
00:08:55,577 --> 00:08:57,621
Talk about cruel
and unusual punishment.
136
00:08:57,705 --> 00:08:58,872
I prefer lethal injection,
137
00:08:58,956 --> 00:09:01,375
although I do have a certain
fondness for the electric chair.
138
00:09:01,458 --> 00:09:02,918
Call me romantic.
139
00:09:03,544 --> 00:09:05,045
The wraith get what they want,
140
00:09:05,129 --> 00:09:06,630
and the olesians get left alone.
141
00:09:06,714 --> 00:09:08,340
I'm surprised it works.
142
00:09:08,799 --> 00:09:12,469
He did, however, say that only the
most violent criminals get sent there
143
00:09:12,553 --> 00:09:15,597
and that it has been this way
for hundreds of years.
144
00:09:15,681 --> 00:09:17,975
Do you kill all your
violent criminals on earth?
145
00:09:18,058 --> 00:09:20,436
Certain countries, yes.
146
00:09:20,686 --> 00:09:22,688
Do we need to get
into this right now?
147
00:09:22,771 --> 00:09:25,331
Weir: Well, we do if we plan on
doing business with these people.
148
00:09:25,691 --> 00:09:28,902
I wanna know more before
I jump to any conclusions.
149
00:09:31,822 --> 00:09:33,782
We were able to speak
with our people, thank you.
150
00:09:33,866 --> 00:09:35,242
Of course.
151
00:09:35,325 --> 00:09:39,204
If you're open to it we'd like to
discuss possible trade opportunities.
152
00:09:39,413 --> 00:09:40,998
We are very open.
153
00:09:41,540 --> 00:09:44,168
I'm sure there is much that
we can learn from each other.
154
00:09:44,251 --> 00:09:48,046
Well, Dr. Elizabeth Weir will be the one
to begin official negotiations with you.
155
00:09:48,172 --> 00:09:51,175
That's really her thing. I'm
looking forward to meeting her,
156
00:09:51,258 --> 00:09:54,386
and the start
of a promising friendship.
157
00:10:00,684 --> 00:10:03,270
McKay: Seriously, am I the
only one creeped out by that guy?
158
00:10:03,353 --> 00:10:06,106
Politicians, Rodney,
they're all creepy.
159
00:10:14,907 --> 00:10:16,366
Prepare to fire!
160
00:10:20,412 --> 00:10:22,206
Margaret Thatcher wasn't creepy.
161
00:10:22,289 --> 00:10:23,499
Okay, well, maybe a little.
162
00:10:23,582 --> 00:10:24,893
She actually resembled
an aunt of mine.
163
00:10:24,917 --> 00:10:28,128
Same hairstyle, facial structure,
only my aunt was much taller
164
00:10:28,212 --> 00:10:29,838
and remarkably hirsute.
165
00:10:29,922 --> 00:10:32,966
Oddest thing,
she had to shave twice a day.
166
00:10:33,050 --> 00:10:34,384
Fire!
167
00:10:38,430 --> 00:10:39,932
What was that?
168
00:10:41,141 --> 00:10:42,893
They're shooting at us.
The prisoners?
169
00:10:42,976 --> 00:10:44,770
With what? Cloak the ship.
170
00:10:45,562 --> 00:10:47,022
I can't. We took some damage.
171
00:10:47,105 --> 00:10:48,374
We'll be lucky
to make it to the gate.
172
00:10:48,398 --> 00:10:50,442
Well, how close are we?
Close enough to dial.
173
00:10:58,075 --> 00:10:59,075
That was close.
174
00:10:59,117 --> 00:11:00,536
Get ready to send an idc.
175
00:11:05,249 --> 00:11:07,167
I've lost control systems.
Hang on.
176
00:11:14,049 --> 00:11:15,884
Have at them!
177
00:11:36,405 --> 00:11:37,614
(Ronon grunting)
178
00:11:42,452 --> 00:11:44,138
Are you all right?
I think I chipped a tooth.
179
00:11:44,162 --> 00:11:45,539
Did I chip a tooth?
Am I bleeding?
180
00:11:45,622 --> 00:11:47,582
Because I am... I am
a high risk for endocarditis.
181
00:11:48,417 --> 00:11:49,501
John?
182
00:11:49,960 --> 00:11:54,298
That was not one
of my better landings. Sorry.
183
00:11:54,673 --> 00:11:57,259
The gate should still be
active for a few minutes.
184
00:11:57,342 --> 00:11:59,803
All right. Let's go.
185
00:12:00,721 --> 00:12:02,347
(Door opening)
186
00:12:06,184 --> 00:12:07,811
(Birds chirping)
187
00:12:09,938 --> 00:12:11,815
(People exclaiming)
188
00:12:27,331 --> 00:12:28,707
Hi, folks.
189
00:12:29,708 --> 00:12:32,544
I hope I didn't crash-land
on anybody.
190
00:12:42,137 --> 00:12:44,348
(People chattering)
191
00:13:05,243 --> 00:13:06,495
(People shouting)
192
00:13:15,212 --> 00:13:17,506
(People laughing)
193
00:13:25,222 --> 00:13:28,141
You should know
our people are expecting us.
194
00:13:28,225 --> 00:13:31,395
If we don't show up soon,
they'll come looking for us.
195
00:13:32,020 --> 00:13:33,897
Is that supposed to concern me?
196
00:13:33,981 --> 00:13:36,608
Don't go getting
all full of yourself, chief.
197
00:13:36,900 --> 00:13:41,405
A few cannons are no match for the kind
of firepower they'll be bringing with them.
198
00:13:41,571 --> 00:13:45,742
Although, I should compliment
whoever took that first shot.
199
00:13:45,826 --> 00:13:48,453
It was a good one.
Yeah, it was nice, wasn't it?
200
00:13:48,537 --> 00:13:49,997
What do you want from us?
201
00:13:50,080 --> 00:13:52,666
Well, we've already
got your weapons.
202
00:13:53,250 --> 00:13:54,730
Now I do believe
we'll take your ship.
203
00:13:54,793 --> 00:13:56,980
You see, we have been planning
a little trip to the mainland,
204
00:13:57,004 --> 00:13:59,440
but after seeing you fly that
thing through the ancestral ring...
205
00:13:59,464 --> 00:14:02,050
You're referring to the
ship you just shot down,
206
00:14:02,134 --> 00:14:04,845
the one that doesn't stand a
hope in hell of ever flying again.
207
00:14:04,928 --> 00:14:06,930
The ship that
you're gonna fix, yes.
208
00:14:07,014 --> 00:14:09,516
What am I, MacGyver?
Fix it with what?
209
00:14:11,435 --> 00:14:12,769
Get him up.
210
00:14:15,897 --> 00:14:17,274
You seem like a smart man.
211
00:14:17,357 --> 00:14:18,734
I'm sure
you'll think of something.
212
00:14:18,817 --> 00:14:20,944
Maybe all you need
is a little motivation.
213
00:14:29,953 --> 00:14:32,497
Maybe you should think
about fixing it, Rodney.
214
00:14:36,877 --> 00:14:37,878
Good idea.
215
00:14:37,961 --> 00:14:41,131
My friends all tell me I have a
remarkable gift for persuasion.
216
00:14:47,971 --> 00:14:49,014
What happened?
217
00:14:49,097 --> 00:14:51,099
The gate activated.
Nothing came through.
218
00:14:51,224 --> 00:14:54,478
Colonel Sheppard? So we
assumed. We received no idc,
219
00:14:54,561 --> 00:14:56,897
a few moments later,
gate shuts down.
220
00:14:56,980 --> 00:14:59,274
They should've returned by now.
221
00:15:00,150 --> 00:15:02,527
Dial the planet and try
to establish a radio link.
222
00:15:02,611 --> 00:15:04,029
Yes, ma'am.
223
00:15:05,155 --> 00:15:07,532
Major lorne, this is Weir.
224
00:15:07,616 --> 00:15:08,742
Lorne: Go ahead.
225
00:15:08,825 --> 00:15:10,905
I may have to go offworld
to assist colonel Sheppard.
226
00:15:10,952 --> 00:15:13,955
I'd like you to assemble a team and
have a puddle jumper ready to go.
227
00:15:14,039 --> 00:15:15,165
Yes, ma 'am.
228
00:15:22,756 --> 00:15:24,966
(People chattering)
229
00:15:32,182 --> 00:15:33,433
(Grunts)
230
00:15:33,517 --> 00:15:35,727
Anyone having any luck? Not yet.
231
00:15:35,811 --> 00:15:37,604
These bindings are very secure.
232
00:15:37,687 --> 00:15:40,774
Well, leave it to convicts to
know the best way to tie people up.
233
00:15:40,857 --> 00:15:44,611
Well, eventually I will get free, and
when I do, he's gonna pay for this.
234
00:15:44,694 --> 00:15:45,946
Well, listen to me.
235
00:15:46,029 --> 00:15:48,907
When you get free, you get us
free, and we all get out of here.
236
00:15:48,990 --> 00:15:52,410
Let them find out we're
gone after we're gone.
237
00:15:52,494 --> 00:15:54,013
You expect me to let them
get away with this?
238
00:15:54,037 --> 00:15:55,413
The operative words
are "get away."
239
00:15:55,497 --> 00:15:56,581
After I kill them.
240
00:15:56,665 --> 00:15:58,265
That type of thinking
will get us killed.
241
00:15:58,333 --> 00:15:59,560
Well,
if you had returned fire...
242
00:15:59,584 --> 00:16:02,295
The weapons systems
were damaged. If you say so.
243
00:16:02,379 --> 00:16:05,966
I do say so, and right now
I'm saying knock it off.
244
00:16:08,093 --> 00:16:10,220
Is that an order, Sheppard?
245
00:16:11,638 --> 00:16:13,682
I am beat up, tied up
246
00:16:13,765 --> 00:16:17,644
and couldn't order a pizza
right now if I wanted to,
247
00:16:17,727 --> 00:16:21,356
but if you need it to be,
yeah, it's an order.
248
00:16:24,734 --> 00:16:25,861
Okay.
249
00:16:32,576 --> 00:16:34,804
McKay: There is no power
getting to any of these controls.
250
00:16:34,828 --> 00:16:36,496
You understand? Look. Nothing.
251
00:16:36,580 --> 00:16:37,664
Why not?
252
00:16:37,747 --> 00:16:39,392
Let me go out on a limb here
and say that maybe
253
00:16:39,416 --> 00:16:40,810
it had something
to do with the crash,
254
00:16:40,834 --> 00:16:42,169
which of course
begs the question,
255
00:16:42,252 --> 00:16:44,188
how the hell did you
get your hands on explosives?
256
00:16:44,212 --> 00:16:45,630
Eldon made them.
257
00:16:46,506 --> 00:16:50,510
He fashioned a composite out of minerals
and materials he found around the island.
258
00:16:50,594 --> 00:16:53,054
Crude, yes, but effective.
259
00:16:53,138 --> 00:16:54,347
We shot you down, didn't we?
260
00:16:54,431 --> 00:16:55,849
Eldon? Who is eldon?
261
00:16:55,932 --> 00:16:57,976
That would be me.
262
00:17:00,937 --> 00:17:01,937
You're a prisoner?
263
00:17:02,022 --> 00:17:04,083
I was accused of killing
one man... he's a scientist.
264
00:17:04,107 --> 00:17:05,418
And it was a case
of mistaken identity.
265
00:17:05,442 --> 00:17:07,628
Tell you what, eldon, you can
tell him your whole life story.
266
00:17:07,652 --> 00:17:08,862
Just help him fix the ship.
267
00:17:08,945 --> 00:17:10,256
Look, I don't know
what you expect me to do.
268
00:17:10,280 --> 00:17:11,924
I don't have any of the
proper diagnostic tools,
269
00:17:11,948 --> 00:17:13,950
not to mention the fact that...
270
00:17:14,242 --> 00:17:15,285
Well, figure it out.
271
00:17:15,911 --> 00:17:17,120
And if I don't?
272
00:17:18,830 --> 00:17:20,123
Well, I could kill you,
273
00:17:20,707 --> 00:17:22,125
but you strike me
as the type of man
274
00:17:22,209 --> 00:17:24,711
who despite being weak
and cowardly on the outside
275
00:17:24,794 --> 00:17:26,755
harbors a strength of character
276
00:17:27,297 --> 00:17:28,965
he doesn't even know he has.
277
00:17:30,258 --> 00:17:32,719
I'm sorry, was there
a compliment in there?
278
00:17:32,802 --> 00:17:37,349
See, the way to motivate a man like
you, Mr. McKay, not to threaten your life.
279
00:17:37,891 --> 00:17:39,851
It's to threaten
the lives of your friends.
280
00:17:41,311 --> 00:17:44,356
That's right. Fix the ship.
281
00:17:44,773 --> 00:17:47,776
Otherwise, they start dying,
one after another
282
00:17:48,485 --> 00:17:52,906
until you change your mind or
until they're all dead. I don't care.
283
00:18:10,257 --> 00:18:12,425
All set? Ready to go.
284
00:18:12,676 --> 00:18:15,220
Still no word from them?
Nothing.
285
00:18:16,596 --> 00:18:17,756
Don't worry, we'll find them.
286
00:18:17,806 --> 00:18:19,599
I was hoping to negotiate
a trade agreement,
287
00:18:19,683 --> 00:18:22,477
now I'm worried I'm gonna
have to negotiate their release.
288
00:18:22,560 --> 00:18:24,145
We don't know that.
289
00:18:27,691 --> 00:18:31,194
Dial the gate, but go to stealth
mode the moment we're through.
290
00:18:55,135 --> 00:18:59,472
The technology on this ship is far
more advanced than the olesians'.
291
00:18:59,556 --> 00:19:03,101
How ironic then to have been
shot down by the cast of braveheart.
292
00:19:04,269 --> 00:19:06,938
Well, I'm surprised we
were able to shoot you down.
293
00:19:07,022 --> 00:19:09,649
It's the old low-tech versus
high-tech argument, isuppose.
294
00:19:09,733 --> 00:19:11,860
We've been working
on those weapons for years.
295
00:19:11,943 --> 00:19:13,543
Yes, well, well done.
Good for them, huh?
296
00:19:13,570 --> 00:19:16,031
Now, are you gonna
continue talking or...
297
00:19:18,199 --> 00:19:19,534
Thank you.
298
00:19:26,249 --> 00:19:27,876
Oh, give me that.
299
00:19:28,335 --> 00:19:30,045
See, where did that come from?
300
00:19:36,092 --> 00:19:38,011
(Static crackling)
301
00:19:56,279 --> 00:19:58,114
Those cannons. Your design?
302
00:19:58,448 --> 00:19:59,574
No, no, no.
303
00:20:00,283 --> 00:20:02,202
(Stuttering)
Well, I chose the material
304
00:20:02,285 --> 00:20:04,871
and helped
calculate trajectories,
305
00:20:06,664 --> 00:20:10,835
the ignition mechanisms
and the fuses, of course,
306
00:20:11,461 --> 00:20:15,965
but most of my efforts went into
fashioning the explosive shots.
307
00:20:16,383 --> 00:20:19,344
Explosives.
Is that how you killed a man?
308
00:20:20,053 --> 00:20:21,221
I didn't kill him.
309
00:20:21,304 --> 00:20:23,181
(Stuttering) I'm innocent.
I don't belong here.
310
00:20:23,264 --> 00:20:24,264
Really?
311
00:20:24,307 --> 00:20:27,519
I wonder if there's ever been a convicted
felon who didn't claim he was innocent?
312
00:20:27,602 --> 00:20:29,187
I don't care
if you don't believe me.
313
00:20:29,270 --> 00:20:31,856
I... I just
want off of this island.
314
00:20:32,273 --> 00:20:33,483
Oh, no.
315
00:20:36,653 --> 00:20:38,029
What is it?
316
00:20:38,321 --> 00:20:40,865
I assume there's no dhd
beside the Stargate?
317
00:20:41,699 --> 00:20:43,368
The... the ancestral ring,
318
00:20:43,451 --> 00:20:45,912
is there some kind of a
dialing device that turns it on?
319
00:20:45,995 --> 00:20:47,455
No. Nothing.
320
00:20:48,081 --> 00:20:51,167
Oh, of course. Why give the prisoners
such an obvious means of escape?
321
00:20:51,251 --> 00:20:52,710
What's wrong?
322
00:20:54,921 --> 00:20:57,590
The main power-distribution
conduit's been damaged,
323
00:20:57,674 --> 00:20:59,843
and effectively cuts all the
power to primary systems,
324
00:20:59,926 --> 00:21:02,887
drive pods, cockpit controls,
dhd, hmm?
325
00:21:03,680 --> 00:21:05,265
Can you fix it?
326
00:21:06,516 --> 00:21:08,518
Easily, if I had a replacement.
327
00:21:08,601 --> 00:21:10,663
Without one, you and your
friends aren't going anywhere.
328
00:21:10,687 --> 00:21:12,188
Neither are you.
329
00:21:12,564 --> 00:21:14,524
If you don't fix this ship,
330
00:21:14,607 --> 00:21:16,067
torrell's gonna make sure
331
00:21:16,151 --> 00:21:19,279
you're the first the wraith
find at the next culling.
332
00:21:28,246 --> 00:21:29,539
(Door opens)
333
00:21:30,832 --> 00:21:32,041
Choose.
334
00:21:33,168 --> 00:21:34,461
Choose what?
335
00:21:34,544 --> 00:21:36,296
Which one of them dies first.
336
00:21:37,255 --> 00:21:38,423
Do it.
337
00:21:40,592 --> 00:21:43,052
Icantdothat vveh,
then, iwichooseforyou.
338
00:21:43,136 --> 00:21:46,473
Either way, one of them dies unless you
change your mind about fixing that ship.
339
00:21:46,556 --> 00:21:48,784
I'm sorry, but there are some
things beyond my capability.
340
00:21:48,808 --> 00:21:50,848
I don't believe you. I
know it is hard to believe...
341
00:21:50,935 --> 00:21:53,038
No, I mean I think you're
lying. I'm not. It's broken.
342
00:21:53,062 --> 00:21:55,023
You don't understand "broken"?
343
00:21:55,523 --> 00:21:56,733
I know your type.
344
00:21:57,358 --> 00:21:59,277
You whine and you complain,
345
00:21:59,360 --> 00:22:03,156
and you see to it that your every task is
viewed as some impossible achievement
346
00:22:03,239 --> 00:22:06,201
so that when you do succeed,
your gargantuan efforts
347
00:22:06,284 --> 00:22:07,952
are viewed as
all the more heroic.
348
00:22:08,036 --> 00:22:10,264
McKay: That may be true in some
cases, but this is not one of them.
349
00:22:10,288 --> 00:22:12,373
You are asking me
to do the impossible.
350
00:22:13,333 --> 00:22:15,210
Your friends' lives
are in your hands.
351
00:22:15,960 --> 00:22:18,087
I'll give you
some time to choose.
352
00:22:19,214 --> 00:22:20,840
(Grunting)
353
00:22:36,606 --> 00:22:39,526
Listen to him, McKay.
He's killed 11 people.
354
00:22:39,609 --> 00:22:41,152
Eight before he was sent here,
355
00:22:41,236 --> 00:22:43,655
and three since
he's been on the island.
356
00:22:43,738 --> 00:22:44,948
That's 11, huh?
357
00:22:45,031 --> 00:22:47,033
You got some catching up
to do, don't you?
358
00:22:47,116 --> 00:22:48,284
He's only killed one.
359
00:22:48,368 --> 00:22:49,994
Who? Him?
360
00:22:50,078 --> 00:22:52,455
I told you,
I'm here because of a mistake.
361
00:22:52,539 --> 00:22:55,041
I'm sure everyone here
on this island says that.
362
00:22:55,124 --> 00:22:58,044
Well, as a matter of fact,
some of us are innocent.
363
00:22:58,127 --> 00:23:01,214
Only a few, like torrell,
are actual murderers.
364
00:23:01,297 --> 00:23:03,841
You mean they put
all their criminals here,
365
00:23:03,925 --> 00:23:05,718
regardless of the crimes
they commit?
366
00:23:05,802 --> 00:23:08,555
Once, only the worst
of the worst were sent here.
367
00:23:08,638 --> 00:23:12,016
But the punishment proved to
be such a successful deterrent
368
00:23:12,100 --> 00:23:14,769
that crime rates
in olesia plummeted,
369
00:23:14,852 --> 00:23:17,814
which meant fewer
and fewer prisoners.
370
00:23:18,940 --> 00:23:20,817
Less food for the wraith.
371
00:23:20,900 --> 00:23:22,151
Exactly.
372
00:23:22,777 --> 00:23:24,821
So they lowered the bar.
373
00:23:29,200 --> 00:23:31,286
They have not returned
to the planet?
374
00:23:31,369 --> 00:23:35,331
No, and we haven't been able to
establish radio contact with them either.
375
00:23:35,582 --> 00:23:37,417
They didn't return to the city.
376
00:23:37,500 --> 00:23:40,712
Perhaps they traveled through
the ring to another planet.
377
00:23:40,795 --> 00:23:42,422
No, they would've radioed first.
378
00:23:42,505 --> 00:23:44,382
Something must have
happened on the island.
379
00:23:44,465 --> 00:23:46,926
I'll alert our security teams,
have them begin a search.
380
00:23:47,010 --> 00:23:49,929
Lorne: We'll join them.
I would advise against that.
381
00:23:50,013 --> 00:23:51,139
Would you?
382
00:23:52,640 --> 00:23:54,517
The island
is extremely dangerous.
383
00:23:54,601 --> 00:23:56,769
Our ships are heavily armored.
384
00:23:56,853 --> 00:24:00,273
We know the terrain as
well as the prisoners' tactics.
385
00:24:00,356 --> 00:24:01,858
Don't worry. We'll find them.
386
00:24:01,941 --> 00:24:05,778
I hope you do, magistrate,
for all our sakes.
387
00:24:06,487 --> 00:24:07,822
Of course.
388
00:24:18,416 --> 00:24:20,460
(Grunting)
I think they're loosening.
389
00:24:23,921 --> 00:24:27,425
Take it easy, Chewie. You're
gonna cut your damn hands off.
390
00:24:27,508 --> 00:24:30,386
The more we struggle,
the tighter the bindings get.
391
00:24:47,737 --> 00:24:49,113
You need something like this.
392
00:24:49,197 --> 00:24:50,490
What about the guards?
393
00:24:50,573 --> 00:24:52,325
They stepped away.
No one's watching.
394
00:24:52,408 --> 00:24:53,701
Will you help us?
395
00:24:53,785 --> 00:24:55,078
If you'll help me.
396
00:24:55,161 --> 00:24:56,245
How?
397
00:24:56,329 --> 00:24:58,498
Fix the ship.
Let me leave with you.
398
00:24:58,581 --> 00:25:00,917
Oh, for god's sake, how many
times do I have to tell you...
399
00:25:01,000 --> 00:25:02,502
I know you could do it.
400
00:25:02,585 --> 00:25:04,545
I could see it in your eyes
when you were working,
401
00:25:04,587 --> 00:25:05,898
you're holding
something back from us.
402
00:25:05,922 --> 00:25:07,131
Rodney?
403
00:25:07,215 --> 00:25:08,841
Nobody could fix it.
404
00:25:09,217 --> 00:25:11,978
I don't care who you think I am, or
what you think you saw in my eyes,
405
00:25:12,053 --> 00:25:14,472
but it is totally,
completely impossible.
406
00:25:14,555 --> 00:25:16,195
Torrell and his men
are gonna return soon.
407
00:25:16,265 --> 00:25:17,475
He'll fix it.
408
00:25:17,934 --> 00:25:19,102
I just said I couldn't.
409
00:25:19,185 --> 00:25:20,978
You really suck at lying,
Rodney.
410
00:25:22,188 --> 00:25:23,731
We have a deal.
411
00:25:27,985 --> 00:25:30,571
There is one slight possibility.
412
00:25:30,655 --> 00:25:31,698
See?
413
00:25:31,781 --> 00:25:33,842
I won't actually be able to
fix the ship to fly out of here,
414
00:25:33,866 --> 00:25:35,952
but I might be able to
cobble together enough power
415
00:25:36,035 --> 00:25:37,513
from secondary systems
to activate the dhd.
416
00:25:37,537 --> 00:25:39,747
That way we can dial the gate
and leave on foot.
417
00:25:39,831 --> 00:25:41,624
When I say "might,"
I mean probably not.
418
00:25:41,708 --> 00:25:43,268
I mean, it's... it's
a long shot at best,
419
00:25:43,292 --> 00:25:44,895
I'd have to bypass
the main power distribution...
420
00:25:44,919 --> 00:25:46,337
Get us out of here.
421
00:25:50,299 --> 00:25:51,360
What... what are you doing?
422
00:25:51,384 --> 00:25:54,262
Give me one reason why
I shouldn't cut your throat.
423
00:25:55,138 --> 00:25:57,056
For one, it would make a mess.
424
00:25:58,307 --> 00:26:00,435
Look. We made a deal.
425
00:26:00,810 --> 00:26:02,019
Just let him go.
426
00:26:15,366 --> 00:26:17,410
Careful, careful. Suck it up.
427
00:26:44,979 --> 00:26:46,355
Why are we stopping?
428
00:26:46,439 --> 00:26:48,024
This is way too easy.
429
00:26:48,816 --> 00:26:52,195
All right,
stay close and stay quiet.
430
00:26:53,196 --> 00:26:55,573
What?
Why does he say that to me?
431
00:27:13,674 --> 00:27:15,635
I didn't know anything
about this, I swear.
432
00:27:15,718 --> 00:27:18,280
We'll never be able to make it to
the jumper, they have our weapons.
433
00:27:18,304 --> 00:27:19,388
We don't need weapons.
434
00:27:19,472 --> 00:27:21,325
What about the fact that
they seriously outnumber us?
435
00:27:21,349 --> 00:27:23,226
At least we got
the element of surprise.
436
00:27:24,477 --> 00:27:26,729
I was beginning to think
you were afraid to fight.
437
00:27:26,813 --> 00:27:30,024
No, I'm just naturally lazy,
but I will it! Have to
438
00:27:30,107 --> 00:27:33,069
and it's starting to look
like we have to.
439
00:27:35,154 --> 00:27:36,906
How much time do you need
to rework the dhd?
440
00:27:36,989 --> 00:27:38,658
Well, in a perfect world,
two days.
441
00:27:38,741 --> 00:27:39,784
Rodney.
442
00:27:39,867 --> 00:27:41,953
Right now, 10 minutes,
give or take.
443
00:27:42,036 --> 00:27:43,639
Sheppard: All right,
we need to create a diversion.
444
00:27:43,663 --> 00:27:45,331
We're gonna split up
and flank them.
445
00:27:45,414 --> 00:27:47,017
Get them looking everywhere
except the jumper.
446
00:27:47,041 --> 00:27:50,044
Hopefully we can buy enough
time to steal back our weapons.
447
00:27:52,463 --> 00:27:53,965
Or we could just dial the gate.
448
00:27:54,048 --> 00:27:55,341
They fixed the dhd?
449
00:27:55,424 --> 00:27:56,467
That's impossible.
450
00:27:56,551 --> 00:27:58,845
I don't think they're
the ones who dialed it.
451
00:27:59,554 --> 00:28:00,972
(Dart whizzing)
452
00:28:01,430 --> 00:28:02,849
Get down.
453
00:28:06,269 --> 00:28:08,771
It didn't see us. Ronon:
It saw us. It didn't care.
454
00:28:08,855 --> 00:28:11,607
McKay: Why not? Who
cares? They left the jumper.
455
00:28:12,817 --> 00:28:15,027
I'm afraid the news is not good.
456
00:28:15,111 --> 00:28:17,864
Our rescue teams had just
begun their search on the island
457
00:28:17,947 --> 00:28:20,157
when the ancestral ring
activated.
458
00:28:20,241 --> 00:28:21,576
The wraith?
459
00:28:21,659 --> 00:28:23,452
It appears a culling
is under way.
460
00:28:24,412 --> 00:28:26,205
We're not sure how
many ships are involved,
461
00:28:26,289 --> 00:28:29,333
but our teams were forced to
pull back. I'm not giving up hope.
462
00:28:29,417 --> 00:28:32,003
I'll send teams back in the
moment the wraith are gone.
463
00:28:32,086 --> 00:28:34,064
Hopefully, your friends
will have evaded the culling.
464
00:28:34,088 --> 00:28:35,882
I must attend to this.
465
00:28:52,064 --> 00:28:54,233
I apologize for my tardiness.
466
00:28:54,317 --> 00:28:57,445
I had an urgent matter
to attend to.
467
00:28:57,695 --> 00:29:01,157
A matter which could
ultimately benefit us both.
468
00:29:01,616 --> 00:29:03,075
In that case,
469
00:29:05,953 --> 00:29:08,039
apology accepted.
470
00:29:15,671 --> 00:29:18,758
I think this is
my favorite vintage yet.
471
00:29:19,342 --> 00:29:22,136
I hope you find the food
acceptable as well.
472
00:29:22,219 --> 00:29:24,096
My new chef
is quite accomplished.
473
00:29:24,180 --> 00:29:25,640
I certainly hope so.
474
00:29:25,723 --> 00:29:28,976
Your previous chef
unfortunately proved to be
475
00:29:29,060 --> 00:29:32,688
far more appetizing
than the meals he prepared.
476
00:29:38,819 --> 00:29:39,987
(Grunting)
477
00:29:40,071 --> 00:29:41,697
I must admit,
478
00:29:41,781 --> 00:29:45,785
I still find it intriguing
to watch you eat actual food.
479
00:29:45,868 --> 00:29:48,204
Our lineage may have diverged,
480
00:29:48,287 --> 00:29:51,040
but there are those of us
who still retain
481
00:29:51,540 --> 00:29:54,710
an appreciation
for finer things.
482
00:29:56,879 --> 00:30:00,174
And although it may provide
a moment's pleasure,
483
00:30:00,758 --> 00:30:02,885
it does not sustain me.
484
00:30:06,597 --> 00:30:09,517
This arrangement I have made
485
00:30:09,600 --> 00:30:14,522
with you and your predecessors
has served both of us well.
486
00:30:15,064 --> 00:30:17,066
While others of my kind
487
00:30:17,149 --> 00:30:20,903
have been forced to sleep
between cullings,
488
00:30:21,654 --> 00:30:25,116
I have enjoyed a steady stream
489
00:30:25,199 --> 00:30:27,827
of humans for my consumption
490
00:30:28,369 --> 00:30:33,290
and the taste
of their defiance is sweet.
491
00:30:33,833 --> 00:30:36,919
You, in return, have been
allowed to live in peace.
492
00:30:37,003 --> 00:30:38,170
We thank you for that.
493
00:30:38,254 --> 00:30:41,340
But throughout the galaxy
494
00:30:41,424 --> 00:30:46,637
hives continue to wake in far
greater numbers than are sustainable
495
00:30:47,513 --> 00:30:51,642
and with a hunger
that is most pressing.
496
00:30:51,726 --> 00:30:54,770
I assure you that I have
put measures in place
497
00:30:54,854 --> 00:30:57,356
to augment the population
on the island.
498
00:30:57,440 --> 00:31:01,444
Then why is it there are even
fewer inhabitants on the island?
499
00:31:01,902 --> 00:31:07,074
Others of my kind would have
destroyed your entire planet,
500
00:31:08,200 --> 00:31:11,746
but I am more civilized
than that.
501
00:31:11,829 --> 00:31:13,140
I thank you
for your generosity...
502
00:31:13,164 --> 00:31:17,585
Still, there are interests
which must be served.
503
00:31:17,877 --> 00:31:20,171
There are many wraith who hunger
504
00:31:20,671 --> 00:31:23,716
and I have promised
to provide for them.
505
00:31:24,341 --> 00:31:27,386
The decision
you are now faced with is
506
00:31:28,471 --> 00:31:31,474
on whom shall we feed?
507
00:31:32,266 --> 00:31:35,853
Your needs shall be met.
You have my promise.
508
00:31:37,188 --> 00:31:38,314
Good.
509
00:31:38,981 --> 00:31:41,817
I would hate to see
anything happen to you.
510
00:31:44,028 --> 00:31:47,406
I do so enjoy
our dinners together.
511
00:31:49,992 --> 00:31:52,036
(Dart whizzing)
512
00:31:55,039 --> 00:31:56,874
The dart went back
through the gate.
513
00:31:56,999 --> 00:31:59,752
I do not know why it did
not cull anyone. Maybe it did.
514
00:31:59,835 --> 00:32:02,880
It headed for the mainland
when it first came through.
515
00:32:02,963 --> 00:32:04,840
All right, keep watch.
516
00:32:05,883 --> 00:32:07,384
How's it coming, Rodney?
517
00:32:07,468 --> 00:32:10,304
Slower than I expected, but
faster than humanly possible.
518
00:32:10,387 --> 00:32:13,599
Any chance of getting the
cloaking generator powered up, too?
519
00:32:13,682 --> 00:32:15,976
Could really come in handy
right about now.
520
00:32:16,060 --> 00:32:18,830
Okay, and how about a snack? Maybe
you'd like me to make you a nice sandwich?
521
00:32:18,854 --> 00:32:20,481
Only if it's humanly possible.
522
00:32:20,564 --> 00:32:22,501
It will be a miracle
if I get the dhd back online,
523
00:32:22,525 --> 00:32:23,805
let alone
the cloaking generator.
524
00:32:23,859 --> 00:32:26,821
Even if I can manage that, the
power will be intermittent at best.
525
00:32:28,405 --> 00:32:32,451
Okay. Well, fyi, the wraith have
all gone, so it's just a matter of time
526
00:32:32,535 --> 00:32:36,997
before torrell and his boys
return with all of our weapons.
527
00:32:37,414 --> 00:32:39,041
Good. I get it.
528
00:32:48,384 --> 00:32:49,552
Marin?
529
00:32:53,139 --> 00:32:54,390
What's happened?
530
00:32:54,473 --> 00:32:56,100
No one must know
I'm speaking to you.
531
00:32:56,392 --> 00:32:57,560
Of course.
532
00:32:57,643 --> 00:32:59,937
You should leave
as soon as possible.
533
00:33:03,232 --> 00:33:05,151
The magistrate
has just rescinded my orders
534
00:33:05,234 --> 00:33:07,194
to send rescue teams
back to the island.
535
00:33:07,278 --> 00:33:09,822
What? Why would he do that?
536
00:33:11,574 --> 00:33:13,576
Several arrests have been made.
537
00:33:13,951 --> 00:33:17,288
Many people in the city have been
apprehended for unspecified violations,
538
00:33:17,371 --> 00:33:20,541
to be sent to the island to
increase the population there.
539
00:33:20,624 --> 00:33:22,042
To keep the wraith fed.
540
00:33:22,126 --> 00:33:25,421
This has been going on for some
time, but never so bad as this.
541
00:33:25,504 --> 00:33:27,256
The number of arrests is...
542
00:33:27,715 --> 00:33:30,426
I cannot keep quiet
anylonger I have to speak out.
543
00:33:30,509 --> 00:33:31,886
(Door opens) Magistrate: Lies.
544
00:33:34,138 --> 00:33:36,265
Seeding fear not only
among your own people,
545
00:33:36,348 --> 00:33:38,225
but now our guests.
546
00:33:39,226 --> 00:33:40,769
I cannot allow it.
547
00:33:40,853 --> 00:33:42,354
I was only trying to understand
548
00:33:42,438 --> 00:33:44,273
why so many people
are being arrested.
549
00:33:44,356 --> 00:33:48,068
Your job is not to question
the actions of this government.
550
00:33:49,945 --> 00:33:52,615
No. Wait. Help me. Please.
551
00:33:53,282 --> 00:33:54,322
Where are they taking her?
552
00:33:54,366 --> 00:33:56,035
I'm sorry
you had to witness that.
553
00:33:56,118 --> 00:33:57,870
What crime has she committed?
554
00:33:59,288 --> 00:34:00,956
I have recently learned
that marin
555
00:34:01,040 --> 00:34:03,042
has been involved
in a group seeking to
556
00:34:03,125 --> 00:34:05,127
undermine
the olesian government.
557
00:34:05,211 --> 00:34:07,379
She's become very adept
at spinning lies
558
00:34:07,463 --> 00:34:09,590
to suit her organization's
treasonable agenda.
559
00:34:09,673 --> 00:34:11,884
Did you or did you not
rescind the order
560
00:34:11,967 --> 00:34:13,844
to send rescue teams
back to the island?
561
00:34:13,928 --> 00:34:16,263
Why would I do that?
That doesn't concern me.
562
00:34:16,347 --> 00:34:19,225
My first concern's with the safety
of my people, and I promise you...
563
00:34:19,308 --> 00:34:23,062
Everything is being done to
ensure their rescue and safe return.
564
00:34:23,145 --> 00:34:25,147
If there's been
any hindrance at all,
565
00:34:25,522 --> 00:34:26,982
it was because of marin.
566
00:34:28,984 --> 00:34:30,653
What's gonna happen to her now?
567
00:34:30,736 --> 00:34:33,572
She'll receive a fair trial
in our courts.
568
00:34:33,781 --> 00:34:36,200
And then what?
Sent to the island?
569
00:34:36,283 --> 00:34:38,118
I'm sure where you come from
570
00:34:38,202 --> 00:34:41,038
treason is also considered
a very serious offense.
571
00:34:41,580 --> 00:34:43,082
So that's a yes.
572
00:34:44,166 --> 00:34:47,753
Tell me, what else is considered
a serious offense around here?
573
00:34:47,836 --> 00:34:52,383
Anything that threatens the
welfare of the olesian people.
574
00:34:52,633 --> 00:34:54,277
Are you sure
it's the welfare of the people
575
00:34:54,301 --> 00:34:55,469
that concerns you?
576
00:34:55,552 --> 00:34:57,012
Or just your own?
577
00:34:57,638 --> 00:35:00,432
Choose your words
very carefully, Dr. Weir.
578
00:35:00,516 --> 00:35:01,684
Oh, I do.
579
00:35:02,184 --> 00:35:03,686
Why, is that a threat?
580
00:35:04,478 --> 00:35:09,525
It's advice from
one ally to another.
581
00:35:10,401 --> 00:35:14,029
Well, this alliance,
it's just been rescinded.
582
00:35:14,697 --> 00:35:16,198
We're leaving.
583
00:35:18,033 --> 00:35:21,161
What, do you plan
to arrest us, too?
584
00:35:26,166 --> 00:35:28,711
Because you do not
wanna do that.
585
00:35:54,278 --> 00:35:55,821
Party's over.
586
00:35:55,904 --> 00:35:58,240
We were having such a good time.
587
00:36:03,454 --> 00:36:05,581
All right, let's see
if we can hold them off.
588
00:36:07,416 --> 00:36:09,043
Soon as you get
the dhd back online,
589
00:36:09,126 --> 00:36:10,753
dial the gate
and make a run for it.
590
00:36:10,836 --> 00:36:12,087
When you get back to Atlantis,
591
00:36:12,171 --> 00:36:13,481
start working
on those sandwiches.
592
00:36:13,505 --> 00:36:14,545
We'll be right behind you.
593
00:36:14,590 --> 00:36:15,674
Two minutes.
594
00:36:15,758 --> 00:36:17,509
Hold them that long,
we're good to go.
595
00:36:50,167 --> 00:36:51,210
(Grunting)
596
00:37:03,472 --> 00:37:05,224
(Groaning)
597
00:37:10,979 --> 00:37:12,564
(Grunting)
598
00:37:14,108 --> 00:37:15,484
Man: Don't move.
599
00:37:29,665 --> 00:37:32,334
That's it! I did it!
We're ready to go!
600
00:37:34,753 --> 00:37:35,754
You see that?
601
00:37:36,171 --> 00:37:37,589
I knew you could do it.
602
00:37:44,680 --> 00:37:46,932
Oh, no. No, no, no.
You don't have to do that.
603
00:37:47,015 --> 00:37:49,268
Look, you want me to dial
the gate for you? That's fine.
604
00:37:49,351 --> 00:37:51,830
There are hundreds of suitable
planets out there you can go to.
605
00:37:51,854 --> 00:37:53,355
You know what?
606
00:37:53,522 --> 00:37:56,859
There are hundreds of unsuitable
planets you can send me to, aren't there?
607
00:37:56,942 --> 00:37:59,278
Yeah, but I... I won't send you
to one of those.
608
00:37:59,361 --> 00:38:02,781
I think our best option is to
just come with you to your planet
609
00:38:04,241 --> 00:38:07,369
provided you've got more of
these laying around there, do you?
610
00:38:07,453 --> 00:38:08,495
Forget it.
611
00:38:08,871 --> 00:38:09,872
I'm sorry?
612
00:38:10,831 --> 00:38:11,933
We'll dial you another address.
613
00:38:11,957 --> 00:38:15,252
You can go through,
but we're not taking you home.
614
00:38:17,463 --> 00:38:21,091
You are aware of the fact that we have
all your weapons pointed at you, right?
615
00:38:21,175 --> 00:38:23,302
Yeah, but you're gonna
murder us the minute
616
00:38:23,385 --> 00:38:26,013
we step through the gate anyway,
so what difference does it make?
617
00:38:26,096 --> 00:38:27,806
That's very distrustful.
618
00:38:30,434 --> 00:38:32,895
Man: Wait, look. Oh, no.
619
00:38:52,748 --> 00:38:54,833
We've got a wraith cruiser
headed for the island
620
00:38:54,917 --> 00:38:57,711
and I'm picking up several more
on approach outside the atmosphere.
621
00:38:57,794 --> 00:39:00,881
Go to stealth mode. Let's
find our guys before they do.
622
00:39:07,554 --> 00:39:09,848
What is that? What is that?
623
00:39:09,932 --> 00:39:13,727
It's a wraith cruiser, and trust me, you
don't wanna be around when it gets here.
624
00:39:18,815 --> 00:39:20,192
Come on.
625
00:39:21,318 --> 00:39:23,779
Wait, wait. Dial a gate.
Come on.
626
00:39:25,614 --> 00:39:26,657
Stop!
627
00:39:26,740 --> 00:39:28,134
If all the prisoners
get off this island,
628
00:39:28,158 --> 00:39:30,035
where do you think
that ship will go?
629
00:39:35,624 --> 00:39:40,045
What? Oh, no, no, no. No, no.
We got a big problem in here!
630
00:39:43,257 --> 00:39:44,258
What's wrong?
631
00:39:44,341 --> 00:39:45,634
I've lost power to the dhd. Why?
632
00:39:45,717 --> 00:39:47,362
I told you the power would
be intermittent at best.
633
00:39:47,386 --> 00:39:48,821
We should've dialed
immediately when it patched
634
00:39:48,845 --> 00:39:49,948
instead of standing around,
talking.
635
00:39:49,972 --> 00:39:51,115
Sheppard: Can you fix it?
McKay: I don't know.
636
00:39:51,139 --> 00:39:53,308
They're right on top of us.
We could shoot them down.
637
00:39:53,392 --> 00:39:55,978
Neither your weapons
nor ours will damage it.
638
00:39:56,186 --> 00:39:58,456
What about the drones, can you
patch enough power to arm them?
639
00:39:58,480 --> 00:40:00,023
They're not as intricate
as the dhd.
640
00:40:00,107 --> 00:40:02,126
Maybe... maybe one, given
the time constraints. Then do it.
641
00:40:02,150 --> 00:40:04,361
Can one drone shoot down
an entire wraith cruiser?
642
00:40:04,444 --> 00:40:06,780
Maybe we'll get a lucky
shot. McKay? Almost.
643
00:40:06,863 --> 00:40:09,449
Just give me one more,
and, okay, we're armed.
644
00:40:09,533 --> 00:40:11,493
Go, before the power
cuts out again.
645
00:40:20,168 --> 00:40:21,962
Did you see that? A drone.
646
00:40:22,045 --> 00:40:23,255
We scored a hit.
647
00:40:23,338 --> 00:40:25,757
Great. That's either gonna
buy us time or piss them off.
648
00:40:25,841 --> 00:40:27,860
If they didn't know we're
here, they sure as hell do now.
649
00:40:27,884 --> 00:40:29,052
Weir: Colonel Sheppard,
650
00:40:29,136 --> 00:40:30,905
you've damaged the wraith
cruiser and it's leaving the area.
651
00:40:30,929 --> 00:40:33,432
Dr. Weir. But there are
two more cruisers incoming.
652
00:40:39,396 --> 00:40:40,522
Here.
653
00:40:41,523 --> 00:40:42,816
Elizabeth, where are you?
654
00:40:44,026 --> 00:40:46,153
We're in jumper 2. We're
cloaked, directly above you.
655
00:40:46,236 --> 00:40:48,447
Are you all right?
Our jumper's disabled.
656
00:40:48,530 --> 00:40:51,408
Right now I need you to dial the
gate to one of the back-up planets
657
00:40:51,491 --> 00:40:53,285
in the Alpha site.
Doesn't matter which one.
658
00:40:53,368 --> 00:40:55,037
Understood. Do it.
659
00:40:59,708 --> 00:41:02,711
Okay, everyone who wanted
off this planet, now's your chance.
660
00:41:04,338 --> 00:41:05,380
Time to go.
661
00:41:05,464 --> 00:41:07,174
Why should we trust you, huh?
662
00:41:07,257 --> 00:41:08,383
If you wanna stay, stay.
663
00:41:08,467 --> 00:41:09,801
I really don't give a damn,
664
00:41:09,885 --> 00:41:11,720
but you are not
coming home with us.
665
00:41:12,387 --> 00:41:14,848
But I... yeah, yeah,
yeah. You can come.
666
00:41:16,725 --> 00:41:18,644
(People chattering)
667
00:41:29,738 --> 00:41:30,822
Elizabeth,
668
00:41:30,906 --> 00:41:32,282
I need you to keep the gate open
669
00:41:32,366 --> 00:41:34,218
until the last of them
go through, then shut it down.
670
00:41:34,242 --> 00:41:35,786
Dial Atlantis.
671
00:41:35,869 --> 00:41:37,454
Weir: We can land
and pick you up.
672
00:41:37,537 --> 00:41:40,082
Negafive, just keep the gate
open. We'll take it from there.
673
00:41:40,165 --> 00:41:42,751
Stay in stealth mode till
the wraith have gone away.
674
00:41:42,834 --> 00:41:44,169
Acknowledged.
675
00:41:57,933 --> 00:41:59,726
Here comes another cruiser.
676
00:42:00,769 --> 00:42:02,020
Dial Atlantis.
677
00:42:02,938 --> 00:42:04,690
We're dialing.
Head for the gate.
678
00:42:13,532 --> 00:42:14,950
(Guns firing)
679
00:42:31,133 --> 00:42:32,551
They're through.
680
00:43:41,495 --> 00:43:42,496
English - us - psdh
49731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.