All language subtitles for Stargate.Atlantis.S02E03.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,589 --> 00:00:06,591 You know, when they told me 2 00:00:06,674 --> 00:00:09,177 I'd be traveling to another galaxy, 3 00:00:09,260 --> 00:00:12,221 visiting strange new worlds, 4 00:00:12,305 --> 00:00:15,224 defending humanity against unimaginable alien threats, 5 00:00:15,308 --> 00:00:19,103 this just is not what I pictured. 6 00:00:19,187 --> 00:00:23,149 We could be saving earth, right here, right now, major. 7 00:00:23,232 --> 00:00:25,026 Oh, yeah? How's that? 8 00:00:25,109 --> 00:00:28,946 Through a greater understanding of the long-term effects 9 00:00:29,030 --> 00:00:32,491 of severe ozone depletion on plant life. 10 00:00:32,575 --> 00:00:35,536 You may not want to admit it, but it's a real danger. 11 00:00:35,620 --> 00:00:37,246 Oh, yeah. Sure. 12 00:00:37,330 --> 00:00:40,666 Global warming, wraith attack. 13 00:00:40,750 --> 00:00:42,001 I see the similarity now. 14 00:00:42,084 --> 00:00:43,794 You're right. Yeah, it's great. 15 00:00:43,878 --> 00:00:45,671 Hey, not too far, doc, okay? 16 00:00:45,755 --> 00:00:47,215 Oh, not to worry, major. 17 00:00:47,298 --> 00:00:50,092 I don't think there's much chance any animal could survive 18 00:00:50,176 --> 00:00:53,554 the long-term effects of exposure to the sunlight on this planet. 19 00:00:53,638 --> 00:00:55,765 So not a place to build a summer home? 20 00:00:56,933 --> 00:01:01,479 It's the fact this vegetation is thriving. 21 00:01:01,729 --> 00:01:04,232 Somehow, it's managed to persist 22 00:01:04,315 --> 00:01:08,319 despite what should be extremely destructive ionizing radiation. 23 00:01:09,737 --> 00:01:11,781 Oh, would you look at that? 24 00:01:12,990 --> 00:01:17,703 Now, what is a williamsonia suardiana doing here? 25 00:01:29,632 --> 00:01:30,758 Major! 26 00:01:41,477 --> 00:01:44,855 Doesn't look like the sun killed him. What do we do? 27 00:01:47,858 --> 00:01:51,320 Coughlin, this is lorne. Any activity? Coughlin: No, sir. 28 00:01:51,404 --> 00:01:52,780 I got a dead sucker here. 29 00:01:52,863 --> 00:01:54,865 Looks kia, no more than a day old. 30 00:01:54,949 --> 00:01:56,284 We're on our way. 31 00:01:57,159 --> 00:01:58,202 Come on, doc. 32 00:01:58,286 --> 00:01:59,745 Let's get you back to the gate. 33 00:01:59,829 --> 00:02:02,206 I... I don't understand. Well, neither do I. 34 00:02:02,290 --> 00:02:05,042 All I know is he didn't do that to himself. Come on, let's go. 35 00:03:22,953 --> 00:03:24,163 Sheppard: Is the gate covered? 36 00:03:24,246 --> 00:03:25,748 Coughlin and Reed, yeah. 37 00:03:26,707 --> 00:03:29,210 Found a dead wraith, shot several times. 38 00:03:29,293 --> 00:03:32,671 Looked like bullets, but it's hard to say. The guy was a mess. 39 00:03:32,880 --> 00:03:34,340 The genii use such weapons. 40 00:03:34,423 --> 00:03:36,926 Dr. Beckett is performing an autopsy. 41 00:03:39,845 --> 00:03:41,782 Here he is now. Beckett: I'm not done, not nearly. 42 00:03:41,806 --> 00:03:43,446 But I thought you might like to know this. 43 00:03:43,474 --> 00:03:45,810 The enzyme sac in the right arm has been removed. 44 00:03:46,894 --> 00:03:48,312 Ford. 45 00:03:51,065 --> 00:03:52,233 What's going on? 46 00:03:52,316 --> 00:03:54,110 Thanks for coming, Rodney. 47 00:03:54,568 --> 00:03:55,837 I was... I was right in the middle of... 48 00:03:55,861 --> 00:03:58,489 P3m-736, we found a dead wraith. 49 00:03:58,572 --> 00:03:59,990 Maybe killed by Ford. 50 00:04:00,074 --> 00:04:01,492 He could still be there. 51 00:04:02,076 --> 00:04:04,328 Wait a second? 736? 52 00:04:04,412 --> 00:04:07,081 The uv index there during the day is something like 1,000. 53 00:04:07,164 --> 00:04:09,667 Bring your sunscreen. Be ready in 10 minutes. 54 00:04:12,420 --> 00:04:14,689 What? I wanna get Ford back just as much as everyone else. 55 00:04:14,713 --> 00:04:16,340 But have you seen my complexion? 56 00:04:16,424 --> 00:04:19,343 Yes. Yes, it's very fair. 57 00:04:20,261 --> 00:04:21,554 Extremely fair. 58 00:04:24,890 --> 00:04:26,725 This isn't fair. 59 00:04:29,520 --> 00:04:30,688 Caldwell: Colonel. 60 00:04:31,355 --> 00:04:32,398 Colonel. 61 00:04:32,481 --> 00:04:33,566 Something urgent? 62 00:04:34,024 --> 00:04:36,610 We think we may have a bead on Ford. So I heard. 63 00:04:36,694 --> 00:04:37,945 That was fast. 64 00:04:38,028 --> 00:04:40,531 Base protocol dictates all senior officers be notified 65 00:04:40,656 --> 00:04:43,576 of situations code orange and above. Right. 66 00:04:44,243 --> 00:04:45,327 How does that go again? 67 00:04:45,411 --> 00:04:47,455 Red, orange, blue, or the other way around? 68 00:04:47,538 --> 00:04:49,724 Do you mind if we go over that when I get back? Colonel. 69 00:04:49,748 --> 00:04:51,852 You don't have to remind me of our respective positions 70 00:04:51,876 --> 00:04:53,002 or that you outrank me, sir. 71 00:04:53,085 --> 00:04:54,855 I was wondering if I needed to remind you lieutenant Ford 72 00:04:54,879 --> 00:04:56,523 is a significant threat to the security of this base. 73 00:04:56,547 --> 00:04:57,882 He's also a friend in need. 74 00:04:57,965 --> 00:04:59,925 His condition forces him to seek out the wraith. 75 00:05:00,050 --> 00:05:02,529 If he's caught, he would compromise... look. I'm gonna find him 76 00:05:02,553 --> 00:05:05,181 and I'm gonna bring him back. According to Dr. Beckett's report, 77 00:05:05,264 --> 00:05:08,726 there may not be anything that can be done to help him. 78 00:05:12,271 --> 00:05:15,858 With all due respect, sir, I hope you're not saying what I think you're saying. 79 00:05:15,941 --> 00:05:18,319 Lieutenant Ford has already proven resourceful enough 80 00:05:18,402 --> 00:05:20,905 to penetrate security and escape the city. 81 00:05:21,322 --> 00:05:22,990 I'm saying if you encounter him 82 00:05:23,073 --> 00:05:25,873 and there's any chance whatsoever that his capture might prove elusive, 83 00:05:25,951 --> 00:05:28,913 you are duty-bound to eliminate the threat. 84 00:05:31,248 --> 00:05:32,958 Lieutenant Ford may have been your friend, 85 00:05:33,042 --> 00:05:34,960 but he's not anymore. 86 00:05:36,378 --> 00:05:38,672 I know you understand. You'll do what's right. 87 00:05:39,423 --> 00:05:40,984 You didn't seem to have a problem with mercy 88 00:05:41,008 --> 00:05:43,010 when it came to colonel Sumner. 89 00:05:46,514 --> 00:05:47,848 Dismissed. 90 00:06:21,382 --> 00:06:24,176 Life-signs detector's useless. I told you so. 91 00:06:24,510 --> 00:06:27,137 Just preserving your streak of being right, officially? 92 00:06:27,221 --> 00:06:30,015 Dr. Parrish believes that the indigenous plant life 93 00:06:30,099 --> 00:06:34,019 retains enough residual radioactivity absorbed during the daylight to, 94 00:06:34,103 --> 00:06:35,813 well, to screw up our sensors. 95 00:06:35,896 --> 00:06:38,899 Making it the perfect place to hide. Yes. 96 00:06:39,024 --> 00:06:43,404 Or the perfect place to be exposed to dangerously high levels of solar radiation. 97 00:06:44,989 --> 00:06:47,825 Any activity while we were gone? No, sir. 98 00:06:48,659 --> 00:06:50,911 Let's start a sweep. Teams of two. 99 00:06:50,995 --> 00:06:54,206 Radio contact every 20 minutes. 100 00:06:54,623 --> 00:06:56,667 How come it smells like I'm on vacation? 101 00:06:56,750 --> 00:06:59,670 Could it be the simulated tropical aroma of cocoa butter? 102 00:06:59,753 --> 00:07:02,256 Strong enough for anyone within five miles to smell you. 103 00:07:02,339 --> 00:07:04,800 Like they haven't been tipped off by the aqua velva. 104 00:07:04,883 --> 00:07:06,218 It's dark. 105 00:07:06,635 --> 00:07:11,348 Yeah, and the sun will be up in two hours, 43 minutes and 10 seconds. 106 00:07:11,432 --> 00:07:12,558 It's raining. 107 00:07:12,641 --> 00:07:14,768 So we'll be cold and miserable. 108 00:07:14,852 --> 00:07:18,022 Look, the cloud cover will depreciate a small percentage of uv rays 109 00:07:18,105 --> 00:07:20,274 but 95% of deadly is still deadly. 110 00:07:20,357 --> 00:07:22,985 Dr. Parrish said a day or two of exposure wasn't gonna kill us. 111 00:07:23,068 --> 00:07:27,573 Yes, and Dr. Parrish has a phd in what? Right, botany. 112 00:07:27,656 --> 00:07:29,617 Teyla, you're with me. Coughlin, take villick. 113 00:07:29,700 --> 00:07:31,094 Reed, you and sherman cover the gate. 114 00:07:31,118 --> 00:07:32,911 And, major, you've got McKay. 115 00:07:34,204 --> 00:07:37,499 Oh, lucky me. Here, try some. Spf 100. 116 00:07:37,583 --> 00:07:39,352 A hundred? Yeah, can't buy this kind of protection. 117 00:07:39,376 --> 00:07:41,712 Make it myself. Waterproof, too. Great. 118 00:07:56,352 --> 00:08:00,147 You have any idea what a lone wraith would be doing out here on foot? 119 00:08:00,230 --> 00:08:01,899 No. It is unusual. 120 00:08:02,274 --> 00:08:05,694 Perhaps lieutenant Ford was able to lure him through the gate. 121 00:08:14,328 --> 00:08:17,331 It looks as if someone might have headed off in this direction. 122 00:08:21,877 --> 00:08:25,214 McKay: So exactly what kind of special training do you guys 123 00:08:25,297 --> 00:08:27,108 have to go through to get this sort of mission? 124 00:08:27,132 --> 00:08:29,259 Lorn e: "You guys?" Yeah, you know. 125 00:08:29,968 --> 00:08:32,680 Army, Navy, air force, marines. It's a great place to start. 126 00:08:32,763 --> 00:08:35,557 And by "this mission" you mean hunting down a skilled weapons expert 127 00:08:35,641 --> 00:08:38,977 hopped up on wraith drugs in the pitch black of an alien planet? 128 00:08:39,061 --> 00:08:40,104 Yes. 129 00:08:40,187 --> 00:08:43,565 Actually, I skipped that course in major school. 130 00:08:43,649 --> 00:08:45,234 Yeah, I was afraid of that. 131 00:08:45,317 --> 00:08:46,652 I was hoping lieutenant Ford 132 00:08:46,735 --> 00:08:50,030 might recognize a friendly face and just turn himself in. 133 00:08:50,114 --> 00:08:51,615 What, you mean me? 134 00:08:52,366 --> 00:08:54,493 Well, you were friends, weren't you? Oh, yeah. 135 00:08:54,576 --> 00:08:57,097 When we weren't out on harrowing missions, we used to hang out together. 136 00:08:57,121 --> 00:08:59,665 I'd share my dreams of a self-sustaining fusion and he, 137 00:08:59,748 --> 00:09:03,168 he would talk of how you could sever a man's torso with a p-90. 138 00:09:03,293 --> 00:09:06,046 What, that means quiet, right? Get down, get down, get down. 139 00:09:06,130 --> 00:09:08,716 What? What? 140 00:09:09,466 --> 00:09:11,635 I thought I saw something move. 141 00:09:17,683 --> 00:09:20,310 What is it? I heard something. 142 00:09:22,813 --> 00:09:23,897 Ford? 143 00:09:24,606 --> 00:09:26,483 Is that you? It's John. 144 00:09:29,194 --> 00:09:33,407 Aiden, listen to me. We wanna help you. Please. 145 00:09:34,116 --> 00:09:36,285 Just come out. We only wanna talk. 146 00:09:36,368 --> 00:09:38,120 (Rustling) 147 00:09:46,003 --> 00:09:47,254 What? 148 00:09:47,588 --> 00:09:49,047 Say something. 149 00:09:49,923 --> 00:09:51,175 What? 150 00:09:51,258 --> 00:09:52,676 Talk to him. 151 00:09:52,801 --> 00:09:54,219 Well, what if it's not him? 152 00:09:56,638 --> 00:09:57,723 Ford? 153 00:09:58,807 --> 00:10:00,142 You there? 154 00:10:00,809 --> 00:10:04,104 It's your best friend, Rodney. Rodney McKay. 155 00:10:05,689 --> 00:10:07,941 Everyone misses you back at Atlantis. 156 00:10:08,025 --> 00:10:09,502 Dr. Beckett's figured out a way to help you. 157 00:10:09,526 --> 00:10:11,195 So, you've just gotta trust me and... 158 00:10:11,278 --> 00:10:12,696 (Rustling) 159 00:10:17,534 --> 00:10:20,412 Colonel Sheppard, it's major lorne. In pursuit of suspect. 160 00:10:20,496 --> 00:10:23,332 What? So are we. Where are you? 161 00:10:23,540 --> 00:10:26,752 Lorne: We're two klicks south of the Stargate. Where are you? 162 00:10:26,835 --> 00:10:28,003 (Gun firing) 163 00:10:28,086 --> 00:10:29,379 (Teyla groans) 164 00:10:34,426 --> 00:10:35,969 (Panting) 165 00:10:36,053 --> 00:10:37,513 What is it? 166 00:10:37,679 --> 00:10:38,889 I lost him. 167 00:10:40,432 --> 00:10:42,017 Colonel Sheppard? 168 00:10:42,100 --> 00:10:43,977 Stand by. Teyla's been hit. 169 00:10:47,856 --> 00:10:49,066 (Gun firing) 170 00:10:51,735 --> 00:10:54,571 Colonel Sheppard, say again. What's your position? 171 00:10:56,782 --> 00:10:59,201 Colonel Sheppard, please respond. 172 00:11:06,041 --> 00:11:09,253 Lorne: Colonel Sheppard, come in, please. 173 00:11:10,170 --> 00:11:11,797 Colonel Sheppard. 174 00:11:13,173 --> 00:11:17,636 Lorne on radio: We haven't heard from them since 26:30 Atlantis standard time. 175 00:11:17,719 --> 00:11:19,906 I know the life-signs detector doesn't work there, major, 176 00:11:19,930 --> 00:11:22,266 but can you use the jumper to search from the air? 177 00:11:22,349 --> 00:11:25,185 No, ma'am. The foliage is far too dense for that. 178 00:11:25,644 --> 00:11:27,104 I'll send another team to assist. 179 00:11:27,187 --> 00:11:29,439 Well, anyone you could spare would be great. 180 00:11:29,523 --> 00:11:31,024 Weir: Anything else you need? 181 00:11:31,108 --> 00:11:32,609 Elizabeth, it's Rodney. Yes, hi. 182 00:11:32,693 --> 00:11:36,280 There are four class-one radiation suits in med lab storage. 183 00:11:36,363 --> 00:11:37,865 We'll need them all. 184 00:11:39,074 --> 00:11:40,200 What? 185 00:11:40,284 --> 00:11:43,287 Look, I know there's not enough for us all, but we can take turns. 186 00:11:43,620 --> 00:11:45,539 Any sign of lieutenant Ford yet? 187 00:11:45,622 --> 00:11:47,708 Lorne: No, ma'am. Not that we can confirm. 188 00:11:47,791 --> 00:11:48,977 The fact is, we don't even know 189 00:11:49,001 --> 00:11:50,919 if this is lieutenant Ford we 're dealing with. 190 00:12:24,369 --> 00:12:25,662 Ford? 191 00:12:35,172 --> 00:12:37,174 Colonel? You okay? 192 00:12:38,383 --> 00:12:39,885 My head is pounding. 193 00:12:41,011 --> 00:12:42,095 Where are we? 194 00:12:42,179 --> 00:12:45,098 I don't know, but I was just about to ask him. 195 00:12:52,856 --> 00:12:55,567 You might wanna be careful where you point that thing. 196 00:12:55,651 --> 00:12:57,778 Looks like you got the safety off. 197 00:13:03,575 --> 00:13:06,078 Okay, be that way. 198 00:13:06,703 --> 00:13:09,456 But my guess is if you wanted us dead, we'd be dead right now, 199 00:13:09,539 --> 00:13:12,626 so why don't you tell us who you are and what you want. 200 00:13:15,128 --> 00:13:16,880 All right, I'll go first. 201 00:13:17,506 --> 00:13:20,092 I'm lieutenant colonel John Sheppard. 202 00:13:20,550 --> 00:13:22,135 I am Teyla emmagan. 203 00:13:24,221 --> 00:13:27,432 Colonel? It's my rank. Military designation. 204 00:13:29,059 --> 00:13:31,561 Specialist ronon Dex. 205 00:13:32,270 --> 00:13:34,648 That's you? Name and rank. 206 00:13:40,278 --> 00:13:41,571 Military? 207 00:13:45,784 --> 00:13:47,119 I used to be. 208 00:13:48,078 --> 00:13:49,538 (Explosion) 209 00:13:51,873 --> 00:13:53,166 (People shouting) 210 00:13:53,250 --> 00:13:55,210 Go! Move, move, move! 211 00:13:59,006 --> 00:14:00,757 (People screaming) 212 00:14:02,884 --> 00:14:04,511 It was a long time ago. 213 00:14:06,388 --> 00:14:07,597 And now? 214 00:14:10,100 --> 00:14:13,145 Now I'm deciding whether to kill you and your friends. 215 00:14:22,362 --> 00:14:25,115 Okay, listen up. I want regular radio contact. 216 00:14:25,198 --> 00:14:28,785 Report anything unusual, and I'm talking anything unusual at all. 217 00:14:29,202 --> 00:14:30,287 All right, move out. 218 00:14:30,370 --> 00:14:32,789 Hey, wait. Aren't any of them gonna... 219 00:14:33,206 --> 00:14:35,292 Okay, that... that's just reckless. 220 00:14:36,543 --> 00:14:37,961 There are four suits. 221 00:14:38,045 --> 00:14:40,964 Not exactly designed for moving through dense brush and rough terrain. 222 00:14:41,048 --> 00:14:43,759 Not to mention possible combat, huh? No. 223 00:14:43,842 --> 00:14:47,721 But by my calculations we've been exposed to 327 millisieverts 224 00:14:47,804 --> 00:14:49,097 since the sun came up. 225 00:14:49,181 --> 00:14:50,283 It may not sound like much to you 226 00:14:50,307 --> 00:14:52,642 but I've been keeping a running tally 227 00:14:52,726 --> 00:14:54,478 of my lifetime exposure to radiation. 228 00:14:54,561 --> 00:14:56,980 X-rays, cell phones, plane rides, 229 00:14:57,064 --> 00:15:00,108 that whole unfortunate genii nuclear reactor thing. 230 00:15:00,192 --> 00:15:04,071 My god, last week, we flew dangerously close to the corona of a sun. 231 00:15:04,154 --> 00:15:06,656 As it is, I may have to forego reproducing. 232 00:15:06,823 --> 00:15:08,492 Yeah, that's funny. 233 00:15:08,575 --> 00:15:10,827 I was just thinking that might be wise. 234 00:15:23,173 --> 00:15:27,094 Look, the men guarding the Stargate are highly-trained soldiers 235 00:15:27,177 --> 00:15:29,179 armed with deadly weapons. 236 00:15:29,513 --> 00:15:32,766 Stargate? Stargate. Big circle thing. 237 00:15:33,850 --> 00:15:36,686 I've always known it as the ring of the ancestors. 238 00:15:36,978 --> 00:15:39,481 No matter. I have to make it through it. 239 00:15:40,774 --> 00:15:43,777 Look, we didn't come here looking for trouble 240 00:15:43,860 --> 00:15:46,321 and the whole killing thing is really unnecessary. 241 00:15:46,404 --> 00:15:47,507 If your friends try to stop me... 242 00:15:47,531 --> 00:15:50,200 They won't, if I tell them not to. 243 00:15:51,451 --> 00:15:52,702 Untie us, 244 00:15:53,245 --> 00:15:54,663 we'll all go to the gate together 245 00:15:54,746 --> 00:15:56,790 and you can be on your way. 246 00:15:57,707 --> 00:15:59,543 But why should I trust you? 247 00:16:01,586 --> 00:16:03,505 That's a good question. 248 00:16:04,005 --> 00:16:07,551 Teyla, why should he trust us? 249 00:16:08,552 --> 00:16:10,053 We mean you no harm. 250 00:16:10,137 --> 00:16:12,305 We are only here searching for a friend. 251 00:16:21,606 --> 00:16:22,899 (Grunting) 252 00:16:25,443 --> 00:16:27,028 (Gun firing) 253 00:16:27,112 --> 00:16:28,572 (Grunts) 254 00:16:31,741 --> 00:16:33,160 Drop it. 255 00:16:39,916 --> 00:16:41,168 (Gun firing) 256 00:16:41,251 --> 00:16:42,669 (Groans) 257 00:17:15,452 --> 00:17:18,038 I saw him, your friend. 258 00:17:19,456 --> 00:17:20,999 Where? When? 259 00:17:21,374 --> 00:17:23,418 He killed the wraith who was hunting me. 260 00:17:24,502 --> 00:17:25,962 Hunting you? 261 00:17:28,173 --> 00:17:29,466 Why are you looking for him? 262 00:17:29,549 --> 00:17:32,177 His name is Aiden Ford and he is sick. 263 00:17:32,260 --> 00:17:33,637 He needs our help. 264 00:17:38,266 --> 00:17:40,143 I thought he'd been in the sun too long. 265 00:17:40,644 --> 00:17:42,229 It can make you sick here. 266 00:17:43,271 --> 00:17:44,481 We know that. 267 00:17:44,564 --> 00:17:48,193 And that may be true, but that's not all that's wrong with him. 268 00:17:49,152 --> 00:17:50,779 Then why is he running from you? 269 00:17:50,862 --> 00:17:52,322 Well, he's not, exactly. 270 00:17:53,698 --> 00:17:57,577 Then what is he doing... exactly? 271 00:17:59,162 --> 00:18:00,830 It's complicated. 272 00:18:01,331 --> 00:18:03,166 You can do better than that. 273 00:18:09,464 --> 00:18:10,799 Colonel Sheppard? 274 00:18:12,092 --> 00:18:13,260 Teyla? 275 00:18:13,760 --> 00:18:15,887 This is major lorne. Do you read? 276 00:18:16,846 --> 00:18:19,516 It's so hot. Oh, come on. 277 00:18:19,849 --> 00:18:21,434 Step it up, McKay, would you? 278 00:18:21,518 --> 00:18:23,812 I am moving as fast as I can. 279 00:18:24,312 --> 00:18:26,231 I'm very hot. Aren't you hot? 280 00:18:26,398 --> 00:18:28,441 Actually, I'm quite comfortable. 281 00:18:28,608 --> 00:18:30,860 But I'm not wearing a 50-pound rubber suit, am I? 282 00:18:30,944 --> 00:18:33,363 I can't breathe. I gotta stop. 283 00:18:37,242 --> 00:18:38,535 Sweet relief. 284 00:18:40,870 --> 00:18:44,624 I think the... the fumes from the sun block are making me dizzy. 285 00:18:44,708 --> 00:18:49,504 I gotta... I gotta just rest here. 286 00:18:53,383 --> 00:18:54,968 Unbelievable. 287 00:18:55,051 --> 00:18:57,554 The wraith was feeding on him. 288 00:18:58,013 --> 00:19:01,016 Apparently they inject some sort of drug into you when they feed. 289 00:19:09,858 --> 00:19:13,903 He killed the wraith, got an overdose of the drug. 290 00:19:14,904 --> 00:19:16,323 It kind of messed him up. 291 00:19:16,406 --> 00:19:18,867 But we think we can help him if we can find him. 292 00:19:18,950 --> 00:19:20,493 (Static crackling) 293 00:19:23,913 --> 00:19:26,166 What is that? Radios. 294 00:19:26,708 --> 00:19:28,626 Communication devices. 295 00:19:28,752 --> 00:19:31,296 Our people are trying to contact us. 296 00:19:31,379 --> 00:19:34,632 The cave must be causing some interference with the signal. 297 00:19:39,846 --> 00:19:41,681 What the hell are you doing? 298 00:19:42,098 --> 00:19:43,892 Getting my hand free. 299 00:19:44,309 --> 00:19:46,311 Doesn't feel that way. 300 00:19:48,521 --> 00:19:50,982 Okay, you've had your fresh air. Come on, let's go. 301 00:19:51,066 --> 00:19:53,336 Well, shouldn't we be headed back? It's been half an hour. 302 00:19:53,360 --> 00:19:56,196 It's been 15 minutes. Oh, really? I thought... 303 00:19:56,571 --> 00:19:57,947 It feels longer. 304 00:19:58,281 --> 00:20:01,034 Wow, you must really be some kind of genius. 305 00:20:01,743 --> 00:20:03,995 Well, as a matter of fact, I... 306 00:20:04,079 --> 00:20:06,581 Wait a minute. See, why would you say that now? 307 00:20:06,664 --> 00:20:08,344 Something has to have kept colonel Sheppard 308 00:20:08,416 --> 00:20:09,793 from shooting you all this time. 309 00:20:09,876 --> 00:20:12,545 Yeah, yeah, like I didn't see that one coming, huh? 310 00:20:12,629 --> 00:20:13,880 (Gun firing) 311 00:20:15,548 --> 00:20:18,301 Mayday! Mayday! We are under attack! 312 00:20:18,635 --> 00:20:21,679 Lorne's been hit. I repeat, we are under wraith attack! 313 00:20:23,723 --> 00:20:25,600 Will you relax, McKay? 314 00:20:27,310 --> 00:20:28,978 Ford. How about you drop your gun? 315 00:20:29,062 --> 00:20:30,289 I know what you're like with weapons. 316 00:20:30,313 --> 00:20:33,441 I wouldn't want it accidentally going off while it's pointed at me. 317 00:20:36,986 --> 00:20:38,321 Right. 318 00:20:40,156 --> 00:20:42,659 Good. Now you and me can catch up. 319 00:20:49,290 --> 00:20:51,102 Man on radio: Dr. McKay, what is your position? 320 00:20:51,126 --> 00:20:52,460 Please respond. 321 00:20:52,544 --> 00:20:54,170 Major lorne, come in... 322 00:20:57,424 --> 00:20:58,508 Let's go. 323 00:20:59,259 --> 00:21:01,261 We... we can't leave major lorne. 324 00:21:01,636 --> 00:21:02,637 He'll be fine. 325 00:21:03,138 --> 00:21:04,347 No, I... 326 00:21:09,185 --> 00:21:12,605 You know that the sunlight on this planet is... is... is kind of dangerous? 327 00:21:12,689 --> 00:21:14,149 Not for me. Well, actually... 328 00:21:14,232 --> 00:21:16,901 Listen, McKay, you guys all think I'm crazy or something. 329 00:21:16,985 --> 00:21:18,611 No, no one thinks that. Sure. 330 00:21:18,695 --> 00:21:23,783 Here's the thing, I'm not just fine. I'm better than fine, really. 331 00:21:23,867 --> 00:21:26,578 This is the best thing that ever happened to me. 332 00:21:26,661 --> 00:21:28,955 Good. Good for you. I can prove it. 333 00:21:29,038 --> 00:21:31,583 You just have to give me the chance to prove it. 334 00:21:31,708 --> 00:21:34,919 Sure. Let's, um, let's head back to the jumper... no way. 335 00:21:35,003 --> 00:21:36,796 First I'm gonna prove to you that I'm okay, 336 00:21:36,880 --> 00:21:38,465 that things are better this way, 337 00:21:38,548 --> 00:21:40,067 then you can go back and tell the others, 338 00:21:40,091 --> 00:21:41,551 and then they'll let me come back. 339 00:21:41,634 --> 00:21:43,696 You can come back to Atlantis right now. Dr. Beckett is... 340 00:21:43,720 --> 00:21:46,598 No. First we have to save major Sheppard and Teyla. 341 00:21:46,764 --> 00:21:48,725 Right, and you know where they are? 342 00:21:49,058 --> 00:21:50,059 Yeah. 343 00:21:51,269 --> 00:21:52,854 Which way did you... 344 00:21:56,065 --> 00:21:58,485 So obviously the wraith didn't destroy Atlantis. Hmm. 345 00:21:58,568 --> 00:22:00,612 Anything else happen since I've been gone? 346 00:22:00,695 --> 00:22:03,490 Major Sheppard got promoted to lieutenant colonel Sheppard. 347 00:22:03,573 --> 00:22:05,074 Yeah. Really? 348 00:22:05,158 --> 00:22:06,618 Good for him. 349 00:22:07,076 --> 00:22:08,203 Yeah. 350 00:22:15,919 --> 00:22:18,213 Keep your hands where I can see them. 351 00:22:26,346 --> 00:22:27,931 I told you, I have to get to the ring. 352 00:22:27,972 --> 00:22:29,682 Because the wraith are coming. 353 00:22:29,766 --> 00:22:32,185 How do you know? I know. They're hunting me. 354 00:22:32,268 --> 00:22:33,937 Join the club. 355 00:22:35,438 --> 00:22:36,856 You are a runner. 356 00:22:39,776 --> 00:22:41,528 I have heard stories, but... 357 00:22:41,778 --> 00:22:42,987 What's a runner? 358 00:22:46,157 --> 00:22:48,743 I was captured during a culling on my planet. 359 00:22:49,160 --> 00:22:50,328 I was taken to a ship. 360 00:22:50,745 --> 00:22:52,080 A wraith started to feed on me. 361 00:22:57,168 --> 00:22:58,878 Something made him stop. 362 00:23:03,007 --> 00:23:04,133 (Groaning) 363 00:23:16,145 --> 00:23:17,313 They operated on me. 364 00:23:17,605 --> 00:23:19,816 Put some sort of tracking device 365 00:23:19,899 --> 00:23:21,526 in my back and released me. 366 00:23:28,157 --> 00:23:29,158 They hunted me. 367 00:23:36,165 --> 00:23:37,667 I hunted them back. 368 00:23:38,668 --> 00:23:40,545 I've been running ever since. 369 00:23:41,504 --> 00:23:42,922 Don't do it. 370 00:23:43,006 --> 00:23:45,717 Like I said, we're not here to get in your way. 371 00:23:47,260 --> 00:23:48,678 That's good. 372 00:23:51,014 --> 00:23:52,056 (Grunting) 373 00:23:56,144 --> 00:23:58,187 You're lucky I had that set to stun. 374 00:24:01,983 --> 00:24:03,085 McKay: You sure this is the right way? 375 00:24:03,109 --> 00:24:04,295 Ford: Yeah, I'm sure. Keep moving. 376 00:24:04,319 --> 00:24:05,945 Yeah. You say this guy has them. 377 00:24:06,029 --> 00:24:07,447 What guy? I don't know. 378 00:24:07,530 --> 00:24:09,657 What do you mean, "what guy?" A guy. 379 00:24:09,741 --> 00:24:11,743 Look, I was on a wraith planet, 380 00:24:11,951 --> 00:24:17,332 p3x... it was p3x-447? 447... I know the address. 381 00:24:17,707 --> 00:24:21,377 And there are wraith there? Yeah. A whole hive ship. 382 00:24:22,503 --> 00:24:24,339 Anyway, I was scouting the place out, 383 00:24:24,422 --> 00:24:26,400 looking for the best way in so I could kill a couple. 384 00:24:26,424 --> 00:24:27,967 What, for the enzyme? Exactly. 385 00:24:28,051 --> 00:24:30,303 McKay, I'm telling you, it's the key to defeating them. 386 00:24:30,386 --> 00:24:32,805 We could create a whole army of supermen like me. 387 00:24:32,889 --> 00:24:34,349 You were saying? What? 388 00:24:34,432 --> 00:24:36,768 About the guy? Right. 389 00:24:37,018 --> 00:24:39,395 So this one wraith, armed to the teeth, 390 00:24:39,479 --> 00:24:41,397 comes walking towards the gate. 391 00:24:41,981 --> 00:24:44,525 I figure one wraith by himself is easy pickings, 392 00:24:44,609 --> 00:24:46,819 so I followed him here to this planet. 393 00:24:46,903 --> 00:24:48,738 Anyway. I think he was looking for the guy. 394 00:24:48,821 --> 00:24:50,406 How do you know? 395 00:24:55,703 --> 00:24:58,665 Well, he was running from the wraith when I killed the sucker. 396 00:24:58,748 --> 00:25:02,377 Okay, so what does the guy want with Sheppard and Teyla? 397 00:25:02,460 --> 00:25:03,711 I don't know. 398 00:25:03,795 --> 00:25:05,755 When I save them, we'll find out. 399 00:25:09,592 --> 00:25:13,096 Look, you wanna go through the gate, go. 400 00:25:14,138 --> 00:25:16,849 Give me my radio, I'll order my men not to stop you. 401 00:25:16,933 --> 00:25:19,977 You can tell them in person. I'm taking you with me. 402 00:25:20,061 --> 00:25:22,355 You know, there's a chance we could help you. 403 00:25:22,438 --> 00:25:24,399 How? We know a pretty good doctor, 404 00:25:24,482 --> 00:25:26,526 maybe he could take that tracking device out of you. 405 00:25:26,609 --> 00:25:28,361 You think I haven't tried? 406 00:25:29,529 --> 00:25:30,988 Suit yourself. 407 00:25:36,119 --> 00:25:38,871 And why would you do that? Because I'm a nice guy. 408 00:25:38,955 --> 00:25:42,667 Look, I told you. You hate the wraith, we hate the wraith. 409 00:25:42,750 --> 00:25:44,210 It's something we all have in common. 410 00:25:44,293 --> 00:25:46,295 We just want our friend back. 411 00:25:49,465 --> 00:25:51,384 You get this tracking device out of me, 412 00:25:51,467 --> 00:25:53,344 I'll get your friend back for you. 413 00:25:53,428 --> 00:25:54,971 Okay. Good. 414 00:25:56,139 --> 00:25:57,515 It's a deal. 415 00:26:08,109 --> 00:26:09,277 Major. 416 00:26:13,489 --> 00:26:15,283 Where's lorne? He's inside, sir. 417 00:26:15,366 --> 00:26:16,534 What happened to you? 418 00:26:16,617 --> 00:26:19,162 I got hit by a wraith blaster looking for you. 419 00:26:19,245 --> 00:26:21,372 Now McKay's missing. Great. 420 00:26:21,456 --> 00:26:23,958 What about Teyla? Long story. 421 00:26:24,041 --> 00:26:26,127 You can listen to it when I tell Dr. Weir. 422 00:26:29,797 --> 00:26:31,132 This is a joke, right? 423 00:26:31,215 --> 00:26:32,592 I'm afraid not. 424 00:26:32,675 --> 00:26:34,343 You want me to go to an alien planet 425 00:26:34,427 --> 00:26:36,763 and perform surgery on an armed man holding Teyla hostage? 426 00:26:36,846 --> 00:26:38,389 Yeah, something like that. 427 00:26:38,473 --> 00:26:40,224 And apparently, you don't have much time. 428 00:26:40,308 --> 00:26:42,518 The wraith can show up any minute. 429 00:26:43,227 --> 00:26:45,521 Oh, it's getting better all the time. 430 00:26:45,855 --> 00:26:48,608 Have they found lieutenant Ford yet? No. 431 00:26:49,066 --> 00:26:51,402 I haven't told you about McKay yet, either. 432 00:26:51,486 --> 00:26:53,488 Come on, pack up what you need. 433 00:26:54,322 --> 00:26:56,449 I don't think an operating room and a bloody army 434 00:26:56,532 --> 00:26:57,992 will fit through the gate. 435 00:27:05,541 --> 00:27:06,751 Why are you stopping? 436 00:27:06,834 --> 00:27:10,129 Because I am tired and you have no idea where you're going. 437 00:27:11,547 --> 00:27:12,632 How do you know? 438 00:27:12,715 --> 00:27:14,801 We've been walking around in circles for hours. 439 00:27:14,884 --> 00:27:16,177 So that's it? 440 00:27:16,260 --> 00:27:18,721 You just give up? Is that it? That's what you do, isn't it? 441 00:27:18,805 --> 00:27:21,200 You just... you give up on your friends when they need you most! 442 00:27:21,224 --> 00:27:23,076 No one's given up on you, Ford. We wanna help you. 443 00:27:23,100 --> 00:27:25,436 I'm talking about major Sheppard and Teyla! 444 00:27:25,561 --> 00:27:27,915 Lieutenant colonel Sheppard. Oh, right. Lieutenant colonel... 445 00:27:27,939 --> 00:27:29,565 So Ford's lost it, Ford's all crazy. 446 00:27:29,649 --> 00:27:31,776 Ford can't even remember a simple little thing. 447 00:27:31,859 --> 00:27:33,712 Hey, I never said that. Although, the fact you keep 448 00:27:33,736 --> 00:27:35,172 referring to yourself in the third person 449 00:27:35,196 --> 00:27:36,656 does indicate clinical dissociation. 450 00:27:36,739 --> 00:27:38,825 You don't even know what a friend is, do you, McKay? 451 00:27:38,908 --> 00:27:40,284 All you care about is yourself! 452 00:27:40,368 --> 00:27:42,703 Will you relax? You relax. You're pathetic. 453 00:27:42,787 --> 00:27:44,163 You were always making fun of me. 454 00:27:44,247 --> 00:27:45,599 You wanna play a game? Pick on Ford? 455 00:27:45,623 --> 00:27:47,343 I could shoot you and leave you here to die. 456 00:27:47,416 --> 00:27:49,394 Shoot me? When did this escalate to physical violence? 457 00:27:49,418 --> 00:27:50,962 You're the one who thinks I'm nuts! 458 00:27:51,045 --> 00:27:53,589 I'm capable of anything. I could go off at any time. 459 00:27:53,673 --> 00:27:55,734 All right, you wanna shoot me? Shoot me. Fine. I don't care. 460 00:27:55,758 --> 00:27:58,070 It'll just save me suffering one of the many horribly painful deaths 461 00:27:58,094 --> 00:28:00,654 I have in line for me having been exposed to this much radiation! 462 00:28:00,721 --> 00:28:03,307 And, quite frankly, it'll prove just how far gone you are! 463 00:28:03,391 --> 00:28:06,227 Now, I'm heading back to the jumper and you're welcome to join me! 464 00:28:09,605 --> 00:28:11,607 Are you crazy? You could have killed me! 465 00:28:12,400 --> 00:28:13,734 I'm sorry. 466 00:28:17,446 --> 00:28:19,800 Look, you don't know what it's like, almost dying like I did, 467 00:28:19,824 --> 00:28:22,326 having your friends turn on you, no one trusts you. 468 00:28:22,410 --> 00:28:24,036 I'm out here all alone. 469 00:28:24,704 --> 00:28:26,789 You don't have to be alone, Ford. 470 00:28:26,873 --> 00:28:29,250 Look, this drug is messing with your head. 471 00:28:29,792 --> 00:28:32,587 Come back to the jumper with me, we'll go back to Atlantis 472 00:28:32,670 --> 00:28:34,481 and Dr. Beckett may even be able to figure out a way 473 00:28:34,505 --> 00:28:37,133 for you to keep all your new superpowers, all right? 474 00:28:38,426 --> 00:28:41,387 You think? Sure, why not? 475 00:28:43,472 --> 00:28:45,200 First we've gotta save colonel Sheppard and Teyla. 476 00:28:45,224 --> 00:28:48,102 No, no, wait. No, that'll prove that I'm okay. 477 00:28:48,352 --> 00:28:50,229 You go back to the jumper, I'll meet you there. 478 00:28:50,313 --> 00:28:52,356 Ford, no. 479 00:28:57,653 --> 00:28:59,655 This is not necessary, you know. 480 00:29:04,327 --> 00:29:06,495 How long have you been on the run? 481 00:29:07,705 --> 00:29:09,123 Seven years. 482 00:29:09,540 --> 00:29:11,959 And you have been on your own all that time? 483 00:29:12,043 --> 00:29:13,669 Not much choice. 484 00:29:14,295 --> 00:29:17,548 Afraid of bringing the wraith down on anyone you were with? 485 00:29:19,383 --> 00:29:20,676 Can't go home. 486 00:29:21,010 --> 00:29:23,054 Can't stay in one place for too long. 487 00:29:27,308 --> 00:29:29,018 Why do you think they do it? 488 00:29:29,810 --> 00:29:30,978 I don't know. 489 00:29:32,355 --> 00:29:34,899 Sport. Training. 490 00:29:36,609 --> 00:29:38,361 Learn how we fight. 491 00:29:39,362 --> 00:29:41,489 Measure our will to survive. 492 00:29:42,740 --> 00:29:48,162 You said you heard stories about others like me. 493 00:29:48,245 --> 00:29:50,957 Yes, I've heard of runners my whole life. 494 00:29:51,040 --> 00:29:54,710 But I've never met one. I did not even believe it was true. 495 00:29:55,544 --> 00:30:00,716 One time I accidentally came across a planet with a village near the ring. 496 00:30:01,884 --> 00:30:03,886 What happened? I stayed. 497 00:30:04,178 --> 00:30:05,513 One night. 498 00:30:06,222 --> 00:30:08,224 I ate a real meal for a change. 499 00:30:08,516 --> 00:30:10,393 Left right away the next day. 500 00:30:11,227 --> 00:30:12,520 Didn't matter. 501 00:30:13,646 --> 00:30:18,067 I later heard the whole village... 502 00:30:22,279 --> 00:30:24,782 Sheppard on radio: Teyla, this is Sheppard. Come in. 503 00:30:31,872 --> 00:30:33,124 Go ahead, colonel. 504 00:30:33,207 --> 00:30:36,168 You okay? Yes, we are fine. 505 00:30:36,252 --> 00:30:38,629 I'm here with Dr. Beckett. He's coming in. 506 00:30:38,713 --> 00:30:39,922 Unarmed. 507 00:30:41,007 --> 00:30:44,760 Ronon would like me to remind you that Dr. Beckett remain unarmed. 508 00:30:51,183 --> 00:30:53,019 All right, for what it's worth, 509 00:30:53,102 --> 00:30:56,814 I'd never send you in there if I thought the guy was gonna hurt you. 510 00:30:57,189 --> 00:30:59,442 Is that opinion based on some sort of evidence, 511 00:30:59,525 --> 00:31:02,236 or is it just a gut feeling that this gentleman isn't dangerous? 512 00:31:02,319 --> 00:31:04,447 I didn't say he wasn't dangerous. 513 00:31:04,739 --> 00:31:07,199 He could probably kill you in the blink of an eye. 514 00:31:07,283 --> 00:31:08,576 I don't think he will. 515 00:31:09,118 --> 00:31:10,953 Well, thank you. I feel much better now. 516 00:31:12,079 --> 00:31:14,540 You ever heard of androcles and the lion? 517 00:31:14,623 --> 00:31:17,501 Aye, and who are you in this retelling? The romans? 518 00:31:18,794 --> 00:31:20,463 I'll be right up there. 519 00:31:33,684 --> 00:31:34,852 Hello. 520 00:31:35,978 --> 00:31:37,622 I normally don't make house calls like this, 521 00:31:37,646 --> 00:31:40,399 but then again, this isn't really a house, is it? 522 00:31:40,483 --> 00:31:41,942 What's in the case, doc? 523 00:31:42,026 --> 00:31:43,736 Surgical implements, diagnostic tools, 524 00:31:43,819 --> 00:31:46,614 various drugs, analgesics, antibiotics. 525 00:31:46,697 --> 00:31:47,823 What? 526 00:31:48,824 --> 00:31:50,618 Ronon, Dr. Carson Beckett. 527 00:31:50,701 --> 00:31:52,870 Dr. Beckett, ronon. 528 00:31:53,037 --> 00:31:54,413 Pleasure. 529 00:31:54,497 --> 00:31:57,792 I understand you have some sort of a transmitter in your back. 530 00:31:57,875 --> 00:32:00,836 Well, have a seat. Off with your shirt, then, let's have a look. 531 00:32:04,298 --> 00:32:05,674 Little help? 532 00:32:23,275 --> 00:32:24,485 My god. 533 00:32:25,027 --> 00:32:27,196 Tell me you didn't try to cut this thing out yourself. 534 00:32:27,279 --> 00:32:30,366 Yeah, I tried once with a mirror. Couldn't quite reach. 535 00:32:30,699 --> 00:32:32,785 Most of it's from two different doctors. 536 00:32:32,868 --> 00:32:35,913 No one I know who calls himself a doctor would do this. 537 00:32:42,545 --> 00:32:45,047 (Beeping) 538 00:32:49,218 --> 00:32:51,345 Is that ancestor technology? 539 00:32:53,556 --> 00:32:55,015 That it is. 540 00:32:55,891 --> 00:32:57,726 (Beeping) 541 00:33:00,396 --> 00:33:02,582 Son, you're gonna have to put that weapon down and lie down. 542 00:33:02,606 --> 00:33:04,984 Not a chance. Now, you listen to me. 543 00:33:05,067 --> 00:33:06,569 I've located the transmitter. 544 00:33:06,652 --> 00:33:09,047 It's in the soft tissue next to the second thoracic vertebrae. 545 00:33:09,071 --> 00:33:10,071 Good. Cut it out. 546 00:33:10,114 --> 00:33:11,716 I can't do that with you sitting up like this, 547 00:33:11,740 --> 00:33:14,261 and I'm gonna have to give you some anesthetic to make you sleep. 548 00:33:14,285 --> 00:33:16,287 No, you're not. Excuse me? 549 00:33:16,370 --> 00:33:18,455 Ronon, you need to trust us. I do. 550 00:33:18,539 --> 00:33:21,083 That's why he's here and you're still alive. 551 00:33:23,210 --> 00:33:24,795 Now, get to work, doc. 552 00:33:28,090 --> 00:33:30,217 Look, if you'd just turn on your radio, 553 00:33:30,301 --> 00:33:31,541 we could hear what's happening. 554 00:33:31,594 --> 00:33:34,263 The others must have called for backup by now. 555 00:33:34,805 --> 00:33:38,058 Maybe Sheppard and Teyla don't even need rescuing anymore. 556 00:33:38,809 --> 00:33:40,019 (Yelps) 557 00:33:40,102 --> 00:33:41,604 (Shushing) 558 00:33:44,273 --> 00:33:47,067 Someone's coming. What do I need this for? 559 00:33:54,950 --> 00:33:56,535 Okay, I'm ready. 560 00:33:56,744 --> 00:33:58,537 Look, I just wanna say one last time, 561 00:33:58,621 --> 00:33:59,973 I really don't think this is a good idea. 562 00:33:59,997 --> 00:34:02,267 I'm gonna be cutting very close to your spinal column here. 563 00:34:02,291 --> 00:34:04,293 If you're to flinch... I won't flinch. 564 00:34:07,338 --> 00:34:08,464 Okay. 565 00:34:10,341 --> 00:34:11,550 Here we go. 566 00:34:22,811 --> 00:34:24,480 (Grunting) 567 00:34:36,367 --> 00:34:37,701 (Ronon groans) 568 00:34:44,792 --> 00:34:46,460 I think I've got it. 569 00:35:13,028 --> 00:35:14,405 (Twig cracking) 570 00:35:17,074 --> 00:35:19,076 Don't shoot! It's just me! 571 00:35:24,957 --> 00:35:26,500 What the hell are you doing, McKay? 572 00:35:26,583 --> 00:35:28,561 What the hell am I doing? What the hell are you doing? 573 00:35:28,585 --> 00:35:30,045 Those are our guys! 574 00:35:31,880 --> 00:35:35,134 I can't trust them. Oh, that's it. Yeah, I've had it. 575 00:35:35,676 --> 00:35:37,511 Just drop your weapons, now! 576 00:35:39,722 --> 00:35:42,766 You're gonna shoot me? I will if I have to. 577 00:35:42,933 --> 00:35:45,060 Ford, I'm taking you in. 578 00:35:45,686 --> 00:35:48,063 Look, you may not believe this, but it's for your own good. 579 00:36:02,870 --> 00:36:04,163 Oh, boy. 580 00:36:11,253 --> 00:36:13,797 I'm quite certain I've disabled the device. 581 00:36:16,091 --> 00:36:17,593 It may be too late. 582 00:36:17,718 --> 00:36:20,429 We know at least one wraith tracked ronon here. 583 00:36:20,929 --> 00:36:22,556 I'm gonna go look for McKay and Ford. 584 00:36:22,639 --> 00:36:24,183 Yes, we will be fine. 585 00:36:24,266 --> 00:36:26,352 Now that the lion's passed out cold. 586 00:36:26,435 --> 00:36:28,246 I'm gonna pick you up with the jumper as soon as... 587 00:36:28,270 --> 00:36:29,646 (Gun firing) 588 00:36:32,274 --> 00:36:35,069 Help me! Help me! 589 00:36:41,784 --> 00:36:44,119 Close the jumper! Now! Go! 590 00:36:48,791 --> 00:36:51,418 Colonel Sheppard, we got gate activity. 591 00:36:57,466 --> 00:37:00,469 Man: Three wraith darts just came through. Great. 592 00:37:00,636 --> 00:37:02,513 We should head back inside. 593 00:37:13,190 --> 00:37:14,608 He went through there. 594 00:37:23,867 --> 00:37:25,994 You've gotta be kidding me! 595 00:37:30,624 --> 00:37:32,835 Te yla: Colonel, ronon is gone. 596 00:37:32,918 --> 00:37:34,753 There was another way out of the cave. 597 00:37:34,837 --> 00:37:36,505 Get back to the jumper. 598 00:37:41,593 --> 00:37:45,514 Well, look at you. Yes, look at me. 599 00:37:45,597 --> 00:37:47,307 It's funny, huh? 600 00:37:47,850 --> 00:37:49,935 You set this up? That's clever. 601 00:37:50,018 --> 00:37:51,728 Wasn't me. No, huh? 602 00:37:51,812 --> 00:37:53,897 Well, I'm glad we can both 603 00:37:54,731 --> 00:37:56,817 still laugh about this together. 604 00:37:58,902 --> 00:38:00,946 How about cutting me down now? 605 00:38:01,029 --> 00:38:03,323 No, I think I'm still gonna kill you. 606 00:38:03,407 --> 00:38:04,867 What? What do you mean, "still"? 607 00:38:04,992 --> 00:38:07,032 When did this escalate to killing? When you shot me. 608 00:38:07,077 --> 00:38:09,538 It's a flesh wound! I knew it wasn't gonna hurt you! 609 00:38:09,621 --> 00:38:11,582 You're... you're super-Ford, remember? 610 00:38:11,665 --> 00:38:12,791 You tried to kill me! 611 00:38:12,875 --> 00:38:14,209 Wait, hey. 612 00:38:15,335 --> 00:38:18,005 You can't kill an unarmed, upside-down man! 613 00:38:19,214 --> 00:38:20,799 (Gun firing) 614 00:38:27,306 --> 00:38:28,891 (Both grunting) 615 00:39:11,767 --> 00:39:13,435 (Grunting) 616 00:39:16,813 --> 00:39:18,273 Lieutenant. 617 00:39:30,536 --> 00:39:31,620 Ford! 618 00:39:38,252 --> 00:39:43,799 Hi. It's Dr. Rodney McKay. Could you get me down, please? 619 00:39:54,851 --> 00:39:56,019 Ford! 620 00:39:58,313 --> 00:40:00,566 Keep your hands where I can see them. 621 00:40:02,985 --> 00:40:04,403 We wanna help. 622 00:40:18,000 --> 00:40:20,168 You're not getting off this planet. 623 00:40:24,840 --> 00:40:26,341 I'll show you. 624 00:40:30,178 --> 00:40:31,513 You'll see! 625 00:40:43,817 --> 00:40:46,820 After they scooped up Ford, the darts made a beeline for the gate. 626 00:40:46,903 --> 00:40:48,405 We tried to stop them, but... 627 00:40:48,488 --> 00:40:51,325 You had him in your sights and you let him get away. 628 00:40:51,408 --> 00:40:53,952 I shot him once. It didn't slow him down. 629 00:40:54,036 --> 00:40:55,120 I shot him, too. 630 00:40:55,203 --> 00:40:56,997 He ran into the beam. 631 00:40:57,080 --> 00:40:59,291 Are you suggesting he wanted to be taken? 632 00:40:59,374 --> 00:41:01,543 I think he saw it was the only way off the planet. 633 00:41:01,627 --> 00:41:03,730 I can tell you from the quality time I spent with Ford, 634 00:41:03,754 --> 00:41:04,981 he was definitely not thinking straight. 635 00:41:05,005 --> 00:41:06,441 Now, thanks to you, he's in enemy hands 636 00:41:06,465 --> 00:41:09,009 with information that could compromise all of us. 637 00:41:09,926 --> 00:41:11,386 I don't think he'll give us away. 638 00:41:11,470 --> 00:41:14,306 Oh, thank you so much for your assurance, colonel. 639 00:41:14,473 --> 00:41:17,601 I'll be sure to include your feelings in my report. 640 00:41:34,076 --> 00:41:35,369 How's it going? 641 00:41:36,036 --> 00:41:37,746 This place is impressive. 642 00:41:38,205 --> 00:41:40,832 Those ancestors sure could build them. 643 00:41:41,416 --> 00:41:43,251 The guards are unnecessary. 644 00:41:43,460 --> 00:41:46,922 Well, with your habit of taking people hostage and all. 645 00:41:48,298 --> 00:41:49,841 I meant, should I want to escape, 646 00:41:49,925 --> 00:41:51,843 they would not be able to stop me. 647 00:41:53,929 --> 00:41:55,097 Right. 648 00:41:56,056 --> 00:41:57,766 Were you able to contact my homeworld? 649 00:41:57,849 --> 00:41:59,935 Well, that's why I'm here. 650 00:42:11,571 --> 00:42:13,198 I don't understand. 651 00:42:15,283 --> 00:42:17,119 We have machines called malps. 652 00:42:17,202 --> 00:42:19,079 They're capable of transmitting back images 653 00:42:19,162 --> 00:42:21,331 and information from other planets. 654 00:42:22,416 --> 00:42:25,460 We sent this one to the address you gave us. 655 00:42:28,171 --> 00:42:29,423 That is sateda? 656 00:42:30,340 --> 00:42:31,466 I'm sorry. 657 00:42:32,050 --> 00:42:35,178 It doesn't look like anyone survived the last attack. 658 00:43:40,035 --> 00:43:41,036 English โ€” us โ€” psdh 46861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.