All language subtitles for Sistas s08e04 Showin Out.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,202 You all think I stabbed Gary? 2 00:00:02,509 --> 00:00:03,776 Wait, no. [chuckles] 3 00:00:03,782 --> 00:00:05,416 You can't be serious. Y'all are not serious. 4 00:00:05,422 --> 00:00:06,622 Is this a joke? 5 00:00:06,628 --> 00:00:08,896 [Woman] Previously on Sistas... 6 00:00:08,905 --> 00:00:10,672 I did not stab Gary! 7 00:00:10,679 --> 00:00:12,780 I am a lawyer. Do you remember that? 8 00:00:12,789 --> 00:00:14,191 So was Ted Bundy, baby. 9 00:00:15,033 --> 00:00:17,668 Gary pissed off half of Atlanta anyway . 10 00:00:17,678 --> 00:00:19,412 So anyone could have a motive. 11 00:00:19,419 --> 00:00:21,353 [Fatima] I feel like all this shit with Gary, 12 00:00:21,361 --> 00:00:23,864 I feel like it might jeopardize her managing partner gig. 13 00:00:24,878 --> 00:00:26,078 Hudson. 14 00:00:26,083 --> 00:00:27,985 Where do you think you're going, Andi? 15 00:00:31,341 --> 00:00:33,842 I said, where do you think you're going, Andi? 16 00:00:33,852 --> 00:00:35,954 I'm going to see Gary. 17 00:00:36,263 --> 00:00:38,030 Have you seen him? Is he okay? 18 00:00:38,037 --> 00:00:41,207 You can cut the damsel in distress act, Andi. 19 00:00:41,654 --> 00:00:42,987 What are you talking about? 20 00:00:42,993 --> 00:00:44,927 Oh, God, I know it must be exhausting 21 00:00:44,935 --> 00:00:46,637 playing the victim all the time. 22 00:00:48,183 --> 00:00:50,251 Okay, first of all, you need to lower your tone 23 00:00:50,260 --> 00:00:51,994 and take some of that bass out of your voice. 24 00:00:52,001 --> 00:00:55,270 Oh, so she does have an assertive side. 25 00:00:55,283 --> 00:00:57,718 See, you've managed to convince everyone around you 26 00:00:57,727 --> 00:00:59,194 that you're naive and helpless 27 00:00:59,201 --> 00:01:02,737 when, actually, you know exactly what you're doing. 28 00:01:02,750 --> 00:01:04,651 And what am I doing, Hudson? 29 00:01:04,960 --> 00:01:06,761 You must think I'm stupid. 30 00:01:06,769 --> 00:01:09,737 You know, this really isn't the time or the place 31 00:01:09,748 --> 00:01:11,215 to be making a scene. 32 00:01:11,221 --> 00:01:12,455 [Hudson] Well, then leave. 33 00:01:12,461 --> 00:01:14,162 Isn't that what you always wanted, 34 00:01:14,169 --> 00:01:16,570 to be as far away from Gary as possible? 35 00:01:16,579 --> 00:01:19,915 No. As I just told you, I am here to see if he's okay. 36 00:01:19,928 --> 00:01:22,396 Oh, give me a break. You don't give a damn about Gary. 37 00:01:22,406 --> 00:01:24,808 You just wanna laugh in his dying face. 38 00:01:25,185 --> 00:01:27,653 Hudson, why would I wanna do that? 39 00:01:27,663 --> 00:01:29,865 Because everything has a funny way 40 00:01:29,874 --> 00:01:32,775 of always turning to shit when you're around, Andi. 41 00:01:32,786 --> 00:01:36,557 And, somehow, you always manage to walk out clean. 42 00:01:37,642 --> 00:01:39,709 I am not gonna sit here and be berated 43 00:01:39,718 --> 00:01:41,753 by someone who doesn't even know me. 44 00:01:41,761 --> 00:01:45,330 Oh, I know you more than you think. 45 00:01:45,344 --> 00:01:47,779 And, uh, I've been watching you 46 00:01:47,788 --> 00:01:50,557 for longer than you realize, Ms. Barns. 47 00:01:51,404 --> 00:01:52,805 Thanks for letting me know. 48 00:01:52,811 --> 00:01:54,545 I'll be sure to file a restraining order 49 00:01:54,552 --> 00:01:56,753 when I get to the office. Move out of my way. 50 00:01:56,762 --> 00:01:58,396 And if I don't, 51 00:01:58,403 --> 00:02:00,639 will I get a knife to my chest too? 52 00:02:01,015 --> 00:02:04,050 You know I did not stab, Gary. You know that. 53 00:02:04,062 --> 00:02:07,064 Well, who did you get to do your dirty work, then? 54 00:02:07,076 --> 00:02:08,476 I knew you would be a problem, 55 00:02:08,482 --> 00:02:10,483 but Gary was too blinded by love. 56 00:02:10,491 --> 00:02:12,325 -Love? -Yes, love. 57 00:02:12,333 --> 00:02:13,834 He loved you, Andi. 58 00:02:13,840 --> 00:02:16,209 And now he's in the hospital, fighting for his life for it. 59 00:02:16,586 --> 00:02:18,587 I'm not gonna let you flip this on me. 60 00:02:18,595 --> 00:02:21,664 Not when you sat there like a lapdog, 61 00:02:21,676 --> 00:02:24,912 watching as Gary ruined people's lives. 62 00:02:25,694 --> 00:02:28,696 And you haven't ruined people's lives, Andi? 63 00:02:28,708 --> 00:02:30,675 It should be you fighting for your life 64 00:02:30,683 --> 00:02:33,452 in that hospital bed, not Gary. 65 00:02:33,463 --> 00:02:35,531 -- you, Hudson. 66 00:02:35,539 --> 00:02:38,207 I swear, if I find out that you know something 67 00:02:38,218 --> 00:02:39,552 about who stabbed Gary... 68 00:02:39,557 --> 00:02:41,458 For the last time, I don't know who stabbed Gary. 69 00:02:41,466 --> 00:02:43,099 But I am wishing that they come back 70 00:02:43,106 --> 00:02:45,107 and stab you next. 71 00:02:45,115 --> 00:02:46,482 Move out of my way. 72 00:02:46,488 --> 00:02:47,923 Get the -- back! 73 00:02:50,968 --> 00:02:53,437 ? My girls hold me down ? 74 00:02:53,680 --> 00:02:55,715 ? Them boys mess around ? 75 00:02:55,723 --> 00:02:57,824 ? When my love life is a headache ? 76 00:02:57,832 --> 00:03:02,904 ? We going out tonight 'cause I'm looking for love ? 77 00:03:07,342 --> 00:03:09,344 Hey! Hey! 78 00:03:09,920 --> 00:03:12,255 Why y'all making a fuss up in these people hospital? 79 00:03:12,265 --> 00:03:13,832 I am here to see my fianc�. 80 00:03:13,838 --> 00:03:15,238 [Clyde] Who? Borders? 81 00:03:15,244 --> 00:03:16,478 Yes, Gary Borders. 82 00:03:16,484 --> 00:03:19,052 Oh, that's who I'm on duty for. 83 00:03:19,062 --> 00:03:21,364 Yes, that's who you're supposed to be watching. 84 00:03:21,373 --> 00:03:22,606 Where were you? 85 00:03:22,611 --> 00:03:23,778 Well, I got a little hungry, 86 00:03:23,784 --> 00:03:25,051 so I went and got something to eat 87 00:03:25,056 --> 00:03:26,390 at that place down the street. 88 00:03:26,396 --> 00:03:30,032 They make an amazing bacon, egg, and cheese sandwich. 89 00:03:30,046 --> 00:03:33,815 Then I got me some freshly squeezed orange juice. 90 00:03:33,829 --> 00:03:36,130 But extra pulp. See, a lot of people don't know this, 91 00:03:36,139 --> 00:03:38,507 but the pulp reduce the sugar in the blood. 92 00:03:38,517 --> 00:03:39,651 Do you know that? 93 00:03:39,656 --> 00:03:41,590 I did not know that, Officer, uh... 94 00:03:41,598 --> 00:03:42,998 -Uh, Clyde. -[Andi] Clyde. 95 00:03:43,004 --> 00:03:44,438 Officer Clyde. And you are? 96 00:03:44,444 --> 00:03:47,346 The person that you're supposed to escort off the premises. 97 00:03:47,357 --> 00:03:48,759 I told you to leave. 98 00:03:49,166 --> 00:03:50,933 Who do you think you are? 99 00:03:50,940 --> 00:03:53,175 Officer Clyde, I would like to see my fianc� 100 00:03:53,184 --> 00:03:55,152 and not be harassed by this man. 101 00:03:55,160 --> 00:03:57,828 Well, I don't see why you have to stand out here 102 00:03:57,839 --> 00:03:59,540 if you the man's fianc�e. 103 00:03:59,547 --> 00:04:00,713 Thank you. 104 00:04:00,718 --> 00:04:02,720 He doesn't have the power to say that. 105 00:04:03,129 --> 00:04:05,498 -And why not? -Yeah, why not? 106 00:04:06,344 --> 00:04:09,247 Because I have Gary's power of attorney. 107 00:04:13,777 --> 00:04:15,445 Was that call work-related? 108 00:04:15,452 --> 00:04:17,987 Uh. Yes. Yes, it was. 109 00:04:17,997 --> 00:04:19,163 What was it about? 110 00:04:19,168 --> 00:04:21,203 Oh, nothing that concerns you. 111 00:04:21,212 --> 00:04:23,713 You were calling Andi, weren't you? 112 00:04:23,723 --> 00:04:25,090 Robin, how can I help you? 113 00:04:25,095 --> 00:04:27,131 I'm trying to stay on tasks like you asked. 114 00:04:29,281 --> 00:04:32,583 Okay. Look, Fatima, I know 115 00:04:32,596 --> 00:04:34,698 that you and Andi are more than just work colleagues. 116 00:04:34,707 --> 00:04:36,007 You're friends. 117 00:04:36,012 --> 00:04:37,880 It's your girl, you gonna have her back, I know that. 118 00:04:38,557 --> 00:04:41,259 Robin, what does that have to do with anything? 119 00:04:41,571 --> 00:04:42,872 I want you to know 120 00:04:43,446 --> 00:04:45,248 that I'm also looking out for her. 121 00:04:47,598 --> 00:04:48,766 So you say. 122 00:04:49,708 --> 00:04:52,210 I'm sorry, have I done anything to suggest otherwise? 123 00:04:54,697 --> 00:04:57,266 Robin, can I be honest? 124 00:04:57,276 --> 00:04:59,645 Like not get fired kinda honest? 125 00:04:59,954 --> 00:05:01,656 Please do. 126 00:05:02,800 --> 00:05:05,836 Um, I'm sorry. Could you give us a minute? 127 00:05:05,848 --> 00:05:07,649 Thank you so much. 128 00:05:12,880 --> 00:05:16,483 Okay, look, I know that you and Andi's relationship 129 00:05:16,864 --> 00:05:18,900 goes beyond this firm. 130 00:05:19,409 --> 00:05:22,378 And from what I understand, that's all in the past. 131 00:05:22,390 --> 00:05:24,424 But that doesn't mean I can automatically trust you 132 00:05:24,432 --> 00:05:25,999 or that Andi should either. 133 00:05:26,006 --> 00:05:28,676 That's what I'm trying to tell you, you can trust me. 134 00:05:29,221 --> 00:05:30,955 We are on the same team here. 135 00:05:30,963 --> 00:05:32,763 And do I need to remind you I'm the only reason 136 00:05:32,770 --> 00:05:35,205 that Andi's not sitting in the interrogation room or worse? 137 00:05:35,215 --> 00:05:38,584 Mm, and I am sure she is thankful 138 00:05:38,597 --> 00:05:40,298 that you came to help her, 139 00:05:40,305 --> 00:05:43,240 but, for me, that brings up another question. 140 00:05:43,251 --> 00:05:45,587 Like, why were you there in the first place? 141 00:05:46,064 --> 00:05:47,999 What are the odds? 142 00:05:48,341 --> 00:05:52,044 Gary tries to ruin the firm, Leeland dies, 143 00:05:52,058 --> 00:05:53,224 and then here you are. 144 00:05:53,230 --> 00:05:54,964 You just come right in, in the nick of time 145 00:05:54,971 --> 00:05:56,605 when Andi needs your aid. 146 00:05:56,612 --> 00:05:57,979 You said so yourself, Fatima, 147 00:05:57,985 --> 00:06:00,822 we have a history, I still care for Andi. 148 00:06:02,305 --> 00:06:05,307 I'm not sure if caring for her is good. 149 00:06:05,319 --> 00:06:07,253 It kinda drives men crazy. 150 00:06:07,261 --> 00:06:09,362 Well, Fatima, I am not Gary 151 00:06:09,370 --> 00:06:11,339 and I'm not any of those other guys. 152 00:06:11,948 --> 00:06:13,582 Okay, but, seriously, do you believe 153 00:06:13,589 --> 00:06:16,324 that I could've orchestrated all of this mess 154 00:06:16,335 --> 00:06:19,071 just so that I could swoop in and save the day for Andi? 155 00:06:20,085 --> 00:06:21,619 Come on. I was in the UK. 156 00:06:21,626 --> 00:06:23,260 I was setting up the branch of the firm. 157 00:06:23,266 --> 00:06:24,633 -[Fatima] Mm-hmm. -When I heard 158 00:06:24,639 --> 00:06:26,040 of Leeland's passing, I decided to drop everything, 159 00:06:26,046 --> 00:06:28,281 hop in the first flight back to Atlanta. 160 00:06:29,193 --> 00:06:30,861 It's merely coincidence that I was here 161 00:06:30,868 --> 00:06:32,569 -when she needed me. -[Fatima] Yeah. 162 00:06:32,978 --> 00:06:35,446 What do I need to tell you to make you believe 163 00:06:35,456 --> 00:06:38,726 that Andi's not the reason I came back? 164 00:06:39,139 --> 00:06:40,940 I have a vested interest in this firm, okay? 165 00:06:40,947 --> 00:06:42,681 I'm here to make sure it stays afloat, that's it. 166 00:06:42,688 --> 00:06:45,390 Mm-hmm, and Andi is more than capable 167 00:06:45,401 --> 00:06:46,901 of running the firm. 168 00:06:46,907 --> 00:06:48,708 I mean, the partners all but handed her the reins 169 00:06:48,716 --> 00:06:49,983 before Gary was stabbed. 170 00:06:49,988 --> 00:06:51,690 [Robin] Yes, and once all of this is behind her, 171 00:06:52,265 --> 00:06:54,566 I firmly believe she will make a wonderful managing partner. 172 00:06:54,576 --> 00:06:58,880 That is as long as her work does not fall off in the interim. 173 00:06:59,699 --> 00:07:01,301 I will make sure that doesn't happen. 174 00:07:01,642 --> 00:07:03,010 Fantastic. 175 00:07:03,483 --> 00:07:07,119 Great. You will be a big help to Hayden, I'm sure of that. 176 00:07:07,133 --> 00:07:09,234 I've asked him to temporarily cover her caseload. 177 00:07:09,243 --> 00:07:12,011 Yeah. Hayden couldn't wait to tell me 178 00:07:12,022 --> 00:07:14,290 that he was taking over Andi's cases. 179 00:07:14,299 --> 00:07:16,968 I just gotta question, why the -- would you do that? 180 00:07:18,485 --> 00:07:20,252 Ooh, um, I did not mean that. 181 00:07:20,259 --> 00:07:22,828 Actually, I did mean that but not like that. 182 00:07:22,838 --> 00:07:24,105 [Robin] Mm. 183 00:07:24,111 --> 00:07:25,778 That was unprofessional and, um, disrespectful. 184 00:07:25,785 --> 00:07:27,152 -I'm sorry about that. -It's okay. 185 00:07:27,157 --> 00:07:28,958 I understand your frustration. 186 00:07:28,966 --> 00:07:30,900 Look, he doesn't like you, me, or Andi. 187 00:07:30,908 --> 00:07:32,442 What kind of sense does that make? 188 00:07:32,448 --> 00:07:33,581 Look... 189 00:07:33,586 --> 00:07:34,953 And the -- a damn tax attorney. 190 00:07:34,959 --> 00:07:36,226 He doesn't know nothing about divorce law. 191 00:07:36,232 --> 00:07:38,734 Fatima, you do not need to convince me 192 00:07:38,744 --> 00:07:39,945 that Hayden's out of his depth. 193 00:07:40,250 --> 00:07:42,718 I'm sure that his caseload plus Andi's 194 00:07:42,728 --> 00:07:44,062 will keep him very busy. 195 00:07:44,068 --> 00:07:45,936 [Fatima] Yeah, busy trying to mess everything up 196 00:07:45,943 --> 00:07:47,310 before Andi comes back. 197 00:07:47,316 --> 00:07:50,919 Which is why I need you there to keep an eye on him. 198 00:07:51,368 --> 00:07:53,202 Under the guise of helping him, of course. 199 00:07:53,209 --> 00:07:57,112 Hmm, Robin, I can't. Anything but Hayden, just... 200 00:07:57,127 --> 00:07:59,029 You can and you will. 201 00:07:59,504 --> 00:08:02,206 I need to keep Hayden occupied and out of the partner's ears. 202 00:08:02,217 --> 00:08:05,120 I need you there to help keep him honest. 203 00:08:07,441 --> 00:08:12,479 Wait, so what Hayden said was true? 204 00:08:14,707 --> 00:08:16,508 Hayden is now my... 205 00:08:18,090 --> 00:08:19,390 I can't even say it. 206 00:08:19,395 --> 00:08:20,562 Your boss. 207 00:08:20,567 --> 00:08:22,568 -Oof! -Yes. 208 00:08:22,576 --> 00:08:24,177 For the time being. 209 00:08:25,623 --> 00:08:27,458 Okay. Lord be with me. 210 00:08:27,833 --> 00:08:29,668 And everybody else 'cause... 211 00:08:30,746 --> 00:08:32,981 -Okay. -We got this. 212 00:08:32,990 --> 00:08:35,958 We got this. 213 00:08:35,970 --> 00:08:37,439 Remember, same team. 214 00:08:37,846 --> 00:08:39,548 Same team. [chuckles awkwardly] 215 00:08:41,831 --> 00:08:45,568 Lord, give me strength. Gonna kill this --. 216 00:08:46,183 --> 00:08:49,320 How is my favorite new employee? 217 00:08:51,106 --> 00:08:52,908 Where are you going? 218 00:09:03,069 --> 00:09:05,939 All right, girl. You got this. 219 00:09:06,652 --> 00:09:09,555 Do these little hours, get in, get out, okay? 220 00:09:09,968 --> 00:09:13,872 No murder mysteries, no stabbings, no negativity. 221 00:09:17,837 --> 00:09:19,772 -Amen. -Hey, baby. 222 00:09:20,214 --> 00:09:22,315 Forgot to say "No --." Forgot. 223 00:09:22,324 --> 00:09:24,126 -[Tony] What? -Nothing. Hey, babe. 224 00:09:24,969 --> 00:09:31,042 So, uh, do you remember how I said I have a surprise for you? 225 00:09:31,766 --> 00:09:35,036 All right, I don't see anything in your hands. 226 00:09:35,416 --> 00:09:36,984 It's not a --. 227 00:09:36,991 --> 00:09:39,493 I don't have time for riddles. What is it? 228 00:09:44,156 --> 00:09:46,891 Okay, this is a brochure 229 00:09:46,902 --> 00:09:50,004 For the Higher Airline leadership training initiative. 230 00:09:50,016 --> 00:09:51,216 It sure is. 231 00:09:51,222 --> 00:09:53,490 -Aren't you already a leader? -I am a leader, 232 00:09:53,499 --> 00:09:55,534 but submissions closed yesterday for that program, 233 00:09:55,542 --> 00:09:58,078 but guess who got you in? 234 00:09:58,723 --> 00:10:00,357 Me? You got me? 235 00:10:00,364 --> 00:10:02,332 Yes. You. 236 00:10:02,640 --> 00:10:05,243 -You didn't. -Oh, yes, I did. 237 00:10:06,525 --> 00:10:08,860 Why'd you go and do a thing like that for? 238 00:10:08,869 --> 00:10:10,002 Without even asking me. 239 00:10:10,007 --> 00:10:11,374 It's a lot of trouble to go through. 240 00:10:11,380 --> 00:10:14,182 It was, and it was last-minute, so I had to move fast. 241 00:10:14,193 --> 00:10:17,196 Danni, [knocks on counter] that's a great program. 242 00:10:19,349 --> 00:10:21,918 Okay. What do I have to do? 243 00:10:21,929 --> 00:10:23,930 -Okay, so it's free training. -[Danni] Mm-hmm. 244 00:10:23,938 --> 00:10:25,271 It's gonna allow you to learn from people 245 00:10:25,277 --> 00:10:27,346 in upper-level management such as myself. 246 00:10:28,022 --> 00:10:31,325 There's gonna be workshops, seminars, luncheons. 247 00:10:31,338 --> 00:10:32,638 There's also gonna be... 248 00:10:32,644 --> 00:10:35,446 Okay, so, so it's paid. That sounds like a lot to... 249 00:10:35,457 --> 00:10:37,224 [Tony] Paid, no, no, it's not paid. 250 00:10:37,231 --> 00:10:39,166 And there will be some after-hours training 251 00:10:39,174 --> 00:10:42,310 in addition to some required workshops on the weekends. 252 00:10:44,799 --> 00:10:46,567 Tony, this sounds like a scam. 253 00:10:46,574 --> 00:10:48,041 It's a pyramid scheme, right? 254 00:10:48,047 --> 00:10:51,250 Girl, you're crazy. This is the Higher and Higher Airlines. 255 00:10:53,907 --> 00:10:55,808 When I think of a surprise, 256 00:10:55,816 --> 00:10:58,217 I think, you know, like, a nice jewelry box, 257 00:10:58,227 --> 00:11:00,061 and expensive gift, but if you go small, 258 00:11:00,068 --> 00:11:01,936 like a sweet treat, you know, 259 00:11:01,944 --> 00:11:03,911 cupcake, chocolate-covered strawberries, 260 00:11:03,919 --> 00:11:05,186 I honestly would've been okay 261 00:11:05,191 --> 00:11:07,326 with, you know, having it in your office. 262 00:11:07,335 --> 00:11:10,804 But after dating me, for this amount of time, 263 00:11:10,817 --> 00:11:13,319 you thought, "I know what I'll get Danni. 264 00:11:13,329 --> 00:11:16,432 More work headaches. For free." 265 00:11:16,978 --> 00:11:19,513 That's what you thought I would like. 266 00:11:19,523 --> 00:11:23,159 Wait a second. You, you're seriously not happy about this? 267 00:11:23,173 --> 00:11:25,109 I'm seriously not happy about this. 268 00:11:27,928 --> 00:11:29,095 [Fatima] Leave me alone, Hayden. 269 00:11:29,100 --> 00:11:30,635 Hold on, let me talk to you real quick. 270 00:11:35,061 --> 00:11:37,129 -Get out. -Nope. 271 00:11:37,137 --> 00:11:39,872 See, I was just out there, watching you talk to Robin 272 00:11:39,883 --> 00:11:42,819 and I was just waiting for this look 273 00:11:42,830 --> 00:11:44,697 to go across your face. 274 00:11:44,705 --> 00:11:46,206 Yeah, that look right there. 275 00:11:46,212 --> 00:11:50,582 That's when I knew that Robin had confirmed the good news. 276 00:11:50,599 --> 00:11:52,132 Yes, Hayden, Robin told me 277 00:11:52,138 --> 00:11:54,673 that you'll be taking over Andi's cases. 278 00:11:54,683 --> 00:11:56,185 And? 279 00:11:57,631 --> 00:11:58,998 And what? 280 00:11:59,004 --> 00:12:02,040 And I'm your new boss. 281 00:12:02,654 --> 00:12:04,588 You better learn how to make a pair of lattes 282 00:12:04,596 --> 00:12:06,164 if you wanna keep your new boss happy. 283 00:12:06,738 --> 00:12:08,906 Or I can break a pair of legs. How about that? 284 00:12:08,915 --> 00:12:11,551 Ah, you know what, Fatima? 285 00:12:12,264 --> 00:12:13,898 I'm gonna do something for you. 286 00:12:13,905 --> 00:12:15,673 I'm gonna teach you some respect. 287 00:12:16,114 --> 00:12:17,515 Some professionalism. 288 00:12:18,392 --> 00:12:20,693 Hayden, you can't teach me a damn thing. 289 00:12:20,702 --> 00:12:22,703 Get out of my face with this shit. 290 00:12:22,711 --> 00:12:26,280 You know what? I'm really, really looking forward 291 00:12:26,294 --> 00:12:28,263 to Andi going to prison 292 00:12:28,571 --> 00:12:30,607 'cause then I can finally fire you. 293 00:12:31,551 --> 00:12:34,354 Andi ain't going nowhere and neither am I. 294 00:12:34,933 --> 00:12:37,401 Andi had nothing to do with Leeland's passing. 295 00:12:37,411 --> 00:12:39,580 And she damn sure didn't stab Gary. 296 00:12:41,362 --> 00:12:43,230 For an innocent woman, 297 00:12:43,238 --> 00:12:45,773 a lot of dead people keep popping up near her. 298 00:12:45,783 --> 00:12:47,485 RIP Leeland. 299 00:12:48,428 --> 00:12:49,896 You good, babe? 300 00:12:51,274 --> 00:12:53,609 Uh, no, she's not good, actually. 301 00:12:53,619 --> 00:12:55,319 She's wasting company time. 302 00:12:55,326 --> 00:12:58,228 She's got a personal guest here when she should be hard at work, 303 00:12:58,239 --> 00:13:00,975 which is something that we rarely see her do around here. 304 00:13:01,655 --> 00:13:04,223 This -- really feeling himself, huh? 305 00:13:04,234 --> 00:13:05,868 You have no idea. 306 00:13:05,874 --> 00:13:07,575 Oh, what you bring me? 307 00:13:07,582 --> 00:13:09,884 Yo, are you stupid? 308 00:13:10,194 --> 00:13:11,528 Have you lost your mind? 309 00:13:11,533 --> 00:13:13,734 Do I gotta drag you up and down them stairs again? 310 00:13:13,743 --> 00:13:14,977 Zac, just... 311 00:13:14,983 --> 00:13:16,985 Hey, I didn't want no bagels anyway, bro. Chill. 312 00:13:19,034 --> 00:13:20,602 It's fine, just... 313 00:13:22,015 --> 00:13:24,884 Oh, what, you didn't tell him the good news? 314 00:13:28,276 --> 00:13:30,110 Somebody better say something. 315 00:13:30,118 --> 00:13:31,352 I'm Fatima's new boss. 316 00:13:31,357 --> 00:13:33,325 Temporary boss. 317 00:13:33,333 --> 00:13:35,168 Who decided that? 318 00:13:35,744 --> 00:13:36,778 Robin. 319 00:13:37,384 --> 00:13:38,852 Robin is back? 320 00:13:39,962 --> 00:13:41,029 Long story, babe. 321 00:13:41,034 --> 00:13:42,701 Okay, enough of the small talk, please. 322 00:13:42,708 --> 00:13:46,244 Fatima, felon bae no longer allowed on the premises, okay? 323 00:13:46,258 --> 00:13:48,526 You guys need to do your little conjugal visits elsewhere. 324 00:13:48,535 --> 00:13:50,269 This is a place of business. 325 00:13:50,276 --> 00:13:51,576 Hayden, can you just relax? 326 00:13:51,582 --> 00:13:53,750 He just brought me a mid-morning snack. Chill. 327 00:13:53,759 --> 00:13:57,562 Chill? She done enough chilling for the both of us, okay? 328 00:13:57,576 --> 00:14:00,379 So get him out of here, get back to work. 329 00:14:00,891 --> 00:14:03,561 You really forgot what my fists feel like, don't you? 330 00:14:04,273 --> 00:14:09,212 Oh. Oh, okay, so you wanna attack your girl's boss? 331 00:14:10,368 --> 00:14:11,869 That's not very smart, Zac. 332 00:14:11,875 --> 00:14:15,577 Babe, it's fine. I know how to handle Hayden. 333 00:14:15,591 --> 00:14:17,058 Oh, I believe her. 334 00:14:17,064 --> 00:14:20,067 She has definitely handled me before. 335 00:14:20,548 --> 00:14:22,815 [Fatima] Whoa, babe, babe, babe. 336 00:14:22,824 --> 00:14:25,092 -Ooh! Ooh-hoo-hoo! -Get your man. 337 00:14:25,101 --> 00:14:27,069 Get your man. Boy's out of control. 338 00:14:27,077 --> 00:14:30,079 Now, look, you got five minutes 339 00:14:30,091 --> 00:14:31,658 to get this felon up out my office 340 00:14:31,664 --> 00:14:32,831 or I'm calling security. 341 00:14:32,836 --> 00:14:34,938 Do you understand, Fatima? 342 00:14:35,449 --> 00:14:37,184 Fatima. 343 00:14:38,127 --> 00:14:40,362 Yes, Hayden, I understand. 344 00:14:40,371 --> 00:14:42,171 -Good girl. -"Good..." 345 00:14:42,179 --> 00:14:44,047 [Hayden] I like the way you said that. 346 00:14:44,054 --> 00:14:45,554 Get the -- out my face. 347 00:14:45,561 --> 00:14:48,431 Y'all have a nice day, okay? Good to see you, bro. 348 00:15:01,065 --> 00:15:02,600 [Maurice] Okay, here is your receipt. 349 00:15:02,974 --> 00:15:05,477 Try to have a day as beautiful as I am. 350 00:15:05,787 --> 00:15:07,322 Good luck. 351 00:15:09,637 --> 00:15:13,174 Oh, yes, time for tea. 352 00:15:14,057 --> 00:15:16,560 Time for tea, time for tea, come on. 353 00:15:17,406 --> 00:15:20,141 Tell me what happened. I want to know every detail 354 00:15:20,152 --> 00:15:22,688 from top to bottom, who stabbed him? 355 00:15:23,333 --> 00:15:25,301 Good morning, Maurice. Hello. 356 00:15:25,309 --> 00:15:27,210 I don't have time for pleasantries. 357 00:15:27,218 --> 00:15:29,385 I'm here working for the man, 358 00:15:29,393 --> 00:15:32,095 slaving my titties over a hot calculator 359 00:15:32,106 --> 00:15:33,674 day and night. 360 00:15:34,986 --> 00:15:37,288 Why are you always so dramatic? 361 00:15:37,632 --> 00:15:40,535 Why don't you ever follow fashion rules? 362 00:15:42,051 --> 00:15:45,153 There is nothing wrong with my outfit. 363 00:15:45,165 --> 00:15:47,401 There's nothing right with it. 364 00:15:48,782 --> 00:15:50,382 Girl, tell me what happened. 365 00:15:50,389 --> 00:15:52,624 I want to know every detail. 366 00:15:52,633 --> 00:15:54,268 Picture it this way, 367 00:15:54,843 --> 00:15:57,378 like a scene from Set It Off, 368 00:15:57,388 --> 00:15:59,590 you, the girls, walk in. 369 00:16:00,066 --> 00:16:02,568 You catching one type of a white omen. 370 00:16:02,578 --> 00:16:04,513 They rubbing, they tussling. 371 00:16:05,157 --> 00:16:07,825 Danni, who looks like a man, is Cleo. 372 00:16:07,835 --> 00:16:09,837 She jumps him. 373 00:16:10,247 --> 00:16:11,914 She jumps him. 374 00:16:11,921 --> 00:16:15,258 Maurice, we were at a wedding in a banquet hall. 375 00:16:15,671 --> 00:16:18,873 Wait, that man got stabbed in a suit? 376 00:16:18,885 --> 00:16:20,654 He got cut in a tux? 377 00:16:21,129 --> 00:16:23,130 Girl, that is nasty work. 378 00:16:23,138 --> 00:16:24,472 Yeah, I know. 379 00:16:24,478 --> 00:16:26,412 Oh, my God, I can't even believe it happened myself. 380 00:16:26,420 --> 00:16:28,722 I'm still trying to wrap my mind around it. 381 00:16:29,601 --> 00:16:31,201 I don't know why you can't believe it, girl. 382 00:16:31,208 --> 00:16:33,109 The way he carried on at the baby shower, 383 00:16:33,117 --> 00:16:34,185 he had it coming. 384 00:16:34,958 --> 00:16:36,726 I'm surprised he didn't get his ass beat 385 00:16:36,734 --> 00:16:40,603 like a democratic nominee in a Florida primary. 386 00:16:40,618 --> 00:16:43,554 Maurice, there's literally a man dying in ICU right now 387 00:16:43,565 --> 00:16:45,432 and all you're doing is making jokes. 388 00:16:45,440 --> 00:16:47,609 Do you ever feel bad or... 389 00:16:48,386 --> 00:16:51,422 Hm-hmm, and you shouldn't either. 390 00:16:51,434 --> 00:16:53,501 He had it coming. You know what they say. 391 00:16:53,509 --> 00:16:55,143 You play stupid games... 392 00:16:55,150 --> 00:16:56,684 "You win stupid prizes," I know. 393 00:16:56,691 --> 00:16:59,260 No, no, no, you win a first-class trip 394 00:16:59,270 --> 00:17:01,738 to Grady Memorial Hospital. 395 00:17:01,748 --> 00:17:04,817 Well, honestly, I think he went to Vanguard. 396 00:17:05,096 --> 00:17:06,464 [Paige] Okay, who did it? 397 00:17:07,741 --> 00:17:11,477 [Maurice yelling fearfully] 398 00:17:11,491 --> 00:17:13,727 Maurice. Get up. 399 00:17:14,171 --> 00:17:16,740 [Maurice] Hm-hmm, that's an angry white woman. 400 00:17:17,352 --> 00:17:20,253 You think I'm about to be in the hospital next to Gary 401 00:17:20,264 --> 00:17:22,165 sleeping in a bed? 402 00:17:22,173 --> 00:17:24,041 -Get up. -[Maurice] Hm-hmm. 403 00:17:24,049 --> 00:17:25,416 [Maurice] Who is it? 404 00:17:25,422 --> 00:17:26,790 It's Paige. 405 00:17:29,373 --> 00:17:31,175 What is he doing here? 406 00:17:31,784 --> 00:17:34,887 I belong here and I can hear you. 407 00:17:35,836 --> 00:17:37,771 What do you want, Paige? 408 00:17:38,013 --> 00:17:39,747 Justice. That's what I want. 409 00:17:39,754 --> 00:17:41,856 And it is what I'm gonna get. 410 00:17:46,535 --> 00:17:48,937 So is this him? 411 00:17:48,946 --> 00:17:50,247 What? 412 00:17:51,022 --> 00:17:53,691 I'm sorry, friend girl, are you referring to me? 413 00:17:53,701 --> 00:17:55,235 Depends. Are you the one 414 00:17:55,242 --> 00:17:58,111 Sabrina used to tarnish my reputation? 415 00:17:59,126 --> 00:18:01,328 What are you talking about, Paige? 416 00:18:01,838 --> 00:18:03,939 You couldn't get the branch manager job on your own 417 00:18:03,948 --> 00:18:06,884 so you had someone do your dirty work for you. 418 00:18:07,463 --> 00:18:08,797 Excuse you. 419 00:18:08,803 --> 00:18:11,772 I got this job because I deserved it, okay? 420 00:18:11,784 --> 00:18:13,985 And nobody here works harder than me 421 00:18:13,993 --> 00:18:15,827 and I'm not gonna let you make me feel 422 00:18:15,835 --> 00:18:17,135 like I did something I didn't do. 423 00:18:17,141 --> 00:18:18,842 Okay, so then who did it then? 424 00:18:18,849 --> 00:18:20,818 [Sabrina] Did what? 425 00:18:21,896 --> 00:18:24,531 Someone called corporate and said 426 00:18:24,541 --> 00:18:26,542 that I was taking back shots 427 00:18:26,550 --> 00:18:29,919 and giving -- to random customers in the parking. 428 00:18:29,932 --> 00:18:31,600 I don't even know what back shots are. 429 00:18:31,607 --> 00:18:32,807 I had to look it up 430 00:18:32,812 --> 00:18:35,213 on something called urbandictionary.com. 431 00:18:35,223 --> 00:18:36,525 Who said that? 432 00:18:37,902 --> 00:18:39,136 Why you looking at me? 433 00:18:39,609 --> 00:18:41,710 It's not my fault that you decided to pass out 434 00:18:41,719 --> 00:18:43,720 -- deposits behind the back. 435 00:18:43,728 --> 00:18:45,229 I did not do that. You take that back! 436 00:18:45,235 --> 00:18:48,070 Girl, if you don't put that unmanicured, gnarled, 437 00:18:48,082 --> 00:18:50,317 "I just got out of the shower," wrinkled-ass finger 438 00:18:50,326 --> 00:18:52,594 out of my face, I'm going to get reparations 439 00:18:52,603 --> 00:18:54,504 for hopping over this counter. 440 00:18:54,511 --> 00:18:55,644 You hear that, Sabrina? 441 00:18:55,649 --> 00:18:57,283 Your little gay minion just threatened me. 442 00:18:57,290 --> 00:18:59,592 [gasps] Who you calling gay? 443 00:19:00,304 --> 00:19:01,572 Maurice, you're gay. 444 00:19:02,481 --> 00:19:06,050 Oh. [gasps] Who you calling a minion? 445 00:19:06,064 --> 00:19:09,099 You know, I cannot wait to hear what HR has to say 446 00:19:09,110 --> 00:19:11,879 about you threatening a fellow employee. 447 00:19:11,890 --> 00:19:13,490 Paige, did you walk into the wall 448 00:19:13,497 --> 00:19:15,599 when you came in here because you no longer work here? 449 00:19:15,607 --> 00:19:16,940 Remember? 450 00:19:16,946 --> 00:19:20,248 Yeah, you've been replaced by a better qualified person 451 00:19:20,261 --> 00:19:22,364 and a better-looking one. 452 00:19:22,974 --> 00:19:25,209 Oh, see, that's where you're both wrong. 453 00:19:25,218 --> 00:19:28,186 I had my lawyer call the bank's corporate office. 454 00:19:28,197 --> 00:19:30,766 See, they have zero evidence of me committing 455 00:19:30,776 --> 00:19:34,979 those tawdry, shameful acts I am accused of. 456 00:19:34,995 --> 00:19:36,395 And I threatened to sue them 457 00:19:36,401 --> 00:19:38,402 if they didn't give me my job back. 458 00:19:38,410 --> 00:19:40,846 And guess what? They caved. 459 00:19:41,223 --> 00:19:42,523 Looks like your little plan 460 00:19:42,529 --> 00:19:44,598 to get rid of me, Sabrina, backfired. 461 00:19:46,146 --> 00:19:48,048 See you made some changes around here. 462 00:19:48,289 --> 00:19:50,023 Looks pretty good. 463 00:19:50,030 --> 00:19:52,132 But it will look even more presentable 464 00:19:52,140 --> 00:19:53,406 now that I'm back. 465 00:19:53,412 --> 00:19:55,415 -We're in a new... -Presentable? 466 00:19:56,593 --> 00:19:59,262 Dear, I know that you don't have the Caucacity 467 00:19:59,273 --> 00:20:01,908 to come in here and try to take what's mine. 468 00:20:01,918 --> 00:20:03,518 I was here first. 469 00:20:03,525 --> 00:20:05,861 What? "Caucacity"? What the hell is Caucacity? 470 00:20:06,538 --> 00:20:08,239 Maybe you should've looked that up 471 00:20:08,247 --> 00:20:10,248 in the urbandictionary.com. 472 00:20:10,256 --> 00:20:12,624 It's Caucasian audacity, 473 00:20:12,633 --> 00:20:15,902 the unmitigated gall of y'all. 474 00:20:15,915 --> 00:20:17,449 White privilege. 475 00:20:17,455 --> 00:20:19,356 -I can keep going all day. -Okay, okay, Maurice. 476 00:20:19,364 --> 00:20:23,368 Please just go over there. 477 00:20:28,203 --> 00:20:30,039 -Paige. -Yes. 478 00:20:30,615 --> 00:20:32,883 Do me a favor and please go to the HR office 479 00:20:32,892 --> 00:20:35,060 and get me some proof, some paperwork, 480 00:20:35,069 --> 00:20:37,070 that you actually work here. 481 00:20:37,078 --> 00:20:40,146 Otherwise, the next time you step foot into this bank, 482 00:20:40,158 --> 00:20:43,027 mm, I will drag you out myself. 483 00:20:43,038 --> 00:20:45,906 Tsk, dragger. 484 00:20:45,917 --> 00:20:47,586 This means war. 485 00:20:47,961 --> 00:20:50,229 [imitates preppy accent] This means war. 486 00:20:50,238 --> 00:20:51,538 I didn't say it like that. 487 00:20:51,543 --> 00:20:53,445 You and what army, buddy? 488 00:20:58,776 --> 00:21:00,377 Thought you'd be more excited. 489 00:21:00,384 --> 00:21:02,185 This could be good for you, Danny. 490 00:21:02,192 --> 00:21:03,625 Good? Good how? 491 00:21:03,631 --> 00:21:05,332 Spending my nights and weekends, 492 00:21:05,339 --> 00:21:07,273 the only thing I really have left, 493 00:21:07,281 --> 00:21:09,617 with some stiff-ass managers? 494 00:21:10,262 --> 00:21:12,263 "Stiff"? Relax. 495 00:21:12,271 --> 00:21:13,571 Danni, you should be thinking 496 00:21:13,577 --> 00:21:17,014 career advancement opportunities. 497 00:21:19,270 --> 00:21:21,037 Has it ever occurred to you 498 00:21:21,044 --> 00:21:23,979 that I am not trying to advance this career? 499 00:21:23,991 --> 00:21:26,660 That this little job serves its purpose 500 00:21:26,670 --> 00:21:27,971 as it is? 501 00:21:29,817 --> 00:21:31,452 I guess I don't get it. 502 00:21:31,793 --> 00:21:33,560 Karen just got a new shop. 503 00:21:33,568 --> 00:21:35,302 Sabrina got promoted at the bank. 504 00:21:35,309 --> 00:21:36,643 Andi's up for partner. 505 00:21:36,649 --> 00:21:38,516 That's good for them. What does it have to do with me? 506 00:21:38,523 --> 00:21:40,091 I'm thinking closing the sista circle, 507 00:21:40,098 --> 00:21:42,367 putting some blessings in there for Danni. 508 00:21:42,643 --> 00:21:43,944 I don't know. I just... 509 00:21:44,350 --> 00:21:46,953 I thought you wanna better yourself too, so... 510 00:21:49,541 --> 00:21:51,876 Better myself? Wow. 511 00:21:51,885 --> 00:21:54,653 Whoa, wait, wait. I didn't mean it like... 512 00:21:54,664 --> 00:21:55,931 Better myself? 513 00:21:55,936 --> 00:21:57,804 Danni, come on. I was only trying to help. 514 00:21:57,812 --> 00:21:59,512 I know what you were trying to do 515 00:21:59,519 --> 00:22:01,620 and I don't know who this woman is. 516 00:22:01,628 --> 00:22:03,229 Maybe it's your ex-wife, 517 00:22:03,236 --> 00:22:05,738 some woman you follow on the Internet, 518 00:22:05,748 --> 00:22:08,383 whoever she is, I am not her, 519 00:22:08,394 --> 00:22:10,529 and I think you should go date that bitch. 520 00:22:14,320 --> 00:22:17,690 And why would Gary give you his power of attorney? 521 00:22:18,070 --> 00:22:19,905 Well, I guess because Gary knows 522 00:22:19,912 --> 00:22:22,147 how to keep love and trust separate. 523 00:22:25,169 --> 00:22:28,472 Um, yeah, Ms. Barns, is it? 524 00:22:28,485 --> 00:22:30,118 Yes, Andrea Barns Esquire, 525 00:22:30,125 --> 00:22:34,028 which is why I'm questioning the validity of this document. 526 00:22:34,043 --> 00:22:36,612 Oh, sookie-sookie, now. 527 00:22:36,622 --> 00:22:38,756 We got us a black lady lawyer. 528 00:22:38,764 --> 00:22:40,131 Ain't that nice? 529 00:22:40,137 --> 00:22:42,272 Well, uh, Officer Clyde here 530 00:22:42,281 --> 00:22:46,717 don't know much about statues and lemontations. 531 00:22:46,734 --> 00:22:49,036 But he can read. 532 00:22:49,045 --> 00:22:51,613 And it says right here that Mr. Hudson, 533 00:22:51,623 --> 00:22:54,558 who I assume is the white man in the suit, 534 00:22:54,570 --> 00:22:57,505 Mr. Hudson does, in fact, have power of attorney. 535 00:22:57,516 --> 00:23:00,319 Can I see that, Officer Clyde? 536 00:23:02,573 --> 00:23:05,075 Just give it up and go home, Andi. 537 00:23:05,921 --> 00:23:09,659 I've had enough of this concerned, frantic fianc�e. 538 00:23:10,375 --> 00:23:11,676 It's gonna get you nowhere. 539 00:23:11,681 --> 00:23:14,650 And, honestly, you're embarrassing yourself. 540 00:23:15,230 --> 00:23:18,366 I apologize. Nothing I can do. 541 00:23:18,378 --> 00:23:20,447 Would you like me to walk you out? 542 00:23:20,923 --> 00:23:22,791 No, thank you. I'm fine for now. 543 00:23:31,170 --> 00:23:33,906 -Andi. -Get your hands off of me. 544 00:23:34,284 --> 00:23:36,386 [Hudson] I've had a change of heart. 545 00:23:37,230 --> 00:23:39,398 I thought it might be a good idea 546 00:23:39,407 --> 00:23:42,944 for Gary to see his beloved fianc�e. 547 00:23:43,392 --> 00:23:45,828 It might be exactly what he needs. 548 00:23:58,360 --> 00:24:00,996 I hate him. Like, hate... 549 00:24:01,274 --> 00:24:03,009 That makes two of us. 550 00:24:05,024 --> 00:24:08,994 So let me get this straight. 551 00:24:12,122 --> 00:24:15,559 Robin is back and hired him. 552 00:24:16,208 --> 00:24:17,575 I don't get it. 553 00:24:17,581 --> 00:24:19,749 Yeah, he claims it's all 554 00:24:19,757 --> 00:24:22,093 some "keep your enemies close" shit. I don't know. 555 00:24:22,503 --> 00:24:25,072 See, -- like that be outsmarting themself. 556 00:24:26,555 --> 00:24:28,223 I just don't know what Robin's thinking, 557 00:24:28,230 --> 00:24:29,664 but whatever it is, I don't like it. 558 00:24:30,272 --> 00:24:33,042 I don't like Hayden being in your face every day either. 559 00:24:34,525 --> 00:24:36,826 If I'm being honest, I just, I feel like 560 00:24:36,835 --> 00:24:39,403 Robin's trying to keep me busy or distracted. 561 00:24:39,413 --> 00:24:40,914 I don't know. 562 00:24:40,921 --> 00:24:42,522 But why? 563 00:24:44,536 --> 00:24:46,772 His timing is just suspicious. 564 00:24:47,751 --> 00:24:52,623 I mean, do you think Robin could've done it? 565 00:24:54,214 --> 00:24:55,581 Done it. 566 00:24:55,587 --> 00:24:57,789 -[Zac] Oh, you mean with Gary? -Yes. 567 00:24:58,936 --> 00:25:01,838 I mean, I mean, he got the means 568 00:25:01,849 --> 00:25:03,716 if he wanted to get somebody like that. 569 00:25:03,724 --> 00:25:06,761 You know what I'm saying? But what would be the reason? 570 00:25:08,010 --> 00:25:10,879 [Fatima] Well, when Robin was with Andi, 571 00:25:10,890 --> 00:25:13,426 Gary made that -- life a living hell. 572 00:25:13,971 --> 00:25:16,073 So you thinking he came back for revenge? 573 00:25:16,717 --> 00:25:21,121 That or to get Andi back. Maybe both. 574 00:25:22,509 --> 00:25:24,243 I don't know. Maybe I'm wrong. 575 00:25:24,251 --> 00:25:26,019 You don't think that's kinda crazy? 576 00:25:26,026 --> 00:25:29,194 Like, to kill your ex's ex to get back with your ex. 577 00:25:29,206 --> 00:25:31,207 'Cause he not even, like, the ex. 578 00:25:31,215 --> 00:25:32,483 He the ex ex. 579 00:25:33,024 --> 00:25:35,126 Damn, Andi been running through them, hasn't she? 580 00:25:35,937 --> 00:25:39,007 Okay, relax, Mr. Multiple Baby Mommas. 581 00:25:39,654 --> 00:25:41,189 Point taken. 582 00:25:43,605 --> 00:25:45,474 I thought that was my snack. 583 00:25:47,456 --> 00:25:49,224 Oh, it is your snack. 584 00:25:49,231 --> 00:25:51,632 It's just the detective work kinda got me hungry. 585 00:25:51,642 --> 00:25:53,244 I'll share, though. 586 00:25:53,584 --> 00:25:55,318 Mm-hmm, yeah, no, I'm good. 587 00:25:55,325 --> 00:25:57,361 I don't have much of an appetite. 588 00:25:57,636 --> 00:25:59,537 You okay? 589 00:25:59,545 --> 00:26:01,413 Yeah, I'm good. 590 00:26:01,822 --> 00:26:03,856 -Are you sure? -Yeah. 591 00:26:03,864 --> 00:26:06,399 Listen, don't let these fools stress you out, 592 00:26:06,409 --> 00:26:07,809 especially not Hayden. 593 00:26:07,815 --> 00:26:09,917 Yeah, that's easier said than done. 594 00:26:10,662 --> 00:26:13,331 Hey, hey, hey. 595 00:26:13,341 --> 00:26:16,109 We gonna help Andi, trust me. 596 00:26:16,120 --> 00:26:18,289 I just need you to take care of yourself first. 597 00:26:19,636 --> 00:26:21,037 I need you to stop eating. 598 00:26:21,411 --> 00:26:23,479 That smell is making me nauseous. 599 00:26:23,487 --> 00:26:26,455 -Oh, my bad. -Yeah. 600 00:26:26,467 --> 00:26:28,102 Sorry. 601 00:26:28,744 --> 00:26:31,746 No, I'm sorry... 602 00:26:31,758 --> 00:26:36,062 FYI, security will be here to take out the trash in a second. 603 00:26:36,078 --> 00:26:37,613 Get to work. 604 00:26:39,158 --> 00:26:41,326 He's such a bitch. 605 00:26:41,335 --> 00:26:43,737 I'ma kill him. I need to leave. 606 00:26:43,746 --> 00:26:45,013 [Fatima] If I don't do it first. 607 00:26:45,019 --> 00:26:46,886 I'ma take this, all right? 608 00:26:46,893 --> 00:26:49,294 Mm, you got these greasy lips. 609 00:26:49,304 --> 00:26:50,839 You love my greasy lips. 610 00:26:51,180 --> 00:26:52,514 I do, I do. 611 00:26:52,519 --> 00:26:54,053 -No, no, no? -Yeah, I smell it. 612 00:26:54,060 --> 00:26:55,860 Can I get another? 613 00:26:55,867 --> 00:26:57,468 -I love you, all right? -I love you too, Zac. 614 00:26:57,475 --> 00:26:59,142 This was good, by the way, I just... 615 00:26:59,149 --> 00:27:00,516 I bet it is. 616 00:27:00,522 --> 00:27:02,123 Can I just hit him on the way out? 617 00:27:02,130 --> 00:27:03,732 -Like, just once. -No, babe, no. 618 00:27:04,106 --> 00:27:05,774 -Love you. -Thank you. I love you too. 619 00:27:09,262 --> 00:27:10,697 Good Lord. 620 00:27:11,832 --> 00:27:13,900 ? Yeah, I'm all good ? 621 00:27:13,908 --> 00:27:16,577 ? Feeling like la, la, la, la, la ? 622 00:27:16,588 --> 00:27:19,222 ? Just like I should ? 623 00:27:19,232 --> 00:27:22,168 [song continues on radio] 624 00:27:22,180 --> 00:27:23,914 Hey, boss baby. 625 00:27:23,921 --> 00:27:25,488 Hey, Pam. 626 00:27:25,495 --> 00:27:27,329 Thank you for opening that for me. 627 00:27:27,336 --> 00:27:28,837 Did you get all the supplies inside? 628 00:27:28,843 --> 00:27:32,145 I sure did and it only took a couple of minutes. 629 00:27:32,158 --> 00:27:34,559 Oh, couple minutes, huh? 630 00:27:34,569 --> 00:27:36,303 That means that you got Trey to do it? 631 00:27:36,310 --> 00:27:38,078 Work smarter, not harder, right? 632 00:27:38,085 --> 00:27:40,887 Okay, so while you got your man doing your work for you, 633 00:27:40,898 --> 00:27:42,832 I'll go ahead and get this business plan together 634 00:27:42,840 --> 00:27:43,740 by myself. 635 00:27:43,744 --> 00:27:45,312 You ain't finished that yet? 636 00:27:45,787 --> 00:27:47,688 -Excuse you? -[Pam] Look. 637 00:27:47,695 --> 00:27:50,497 You the brains of this. I am the beauty. 638 00:27:50,508 --> 00:27:51,708 [Karen clears throat] 639 00:27:51,714 --> 00:27:53,381 Although, you are quite beautiful yourself. 640 00:27:53,388 --> 00:27:55,323 Mm-hmm, thank you, Pam. 641 00:27:55,331 --> 00:27:56,564 But, for real, 642 00:27:56,569 --> 00:27:58,237 when are you gonna get this business plan done? 643 00:27:58,244 --> 00:27:59,811 I need to give Marie a heads-up. 644 00:27:59,818 --> 00:28:02,720 It takes more than five minutes to put it together, okay? 645 00:28:02,731 --> 00:28:04,932 There's the cashflows, the details, the projections... 646 00:28:04,941 --> 00:28:07,209 Don't they got an app for that? 647 00:28:07,218 --> 00:28:08,785 AI or something? 648 00:28:08,791 --> 00:28:11,326 Okay, Pam, I'm not even gonna entertain this foolishness. 649 00:28:11,336 --> 00:28:12,970 I'ma head back to the office, relax, 650 00:28:12,977 --> 00:28:15,178 be at peace, before I jump into work. 651 00:28:15,187 --> 00:28:17,223 Thank you very much. 652 00:28:19,306 --> 00:28:20,840 Uh, excuse me. 653 00:28:20,846 --> 00:28:22,380 Where the owner of the shop at? 654 00:28:22,387 --> 00:28:24,923 [murmurs] 655 00:28:25,736 --> 00:28:27,905 Hi. What do you need? 656 00:28:28,314 --> 00:28:30,916 -Are you the owner? -No. 657 00:28:30,926 --> 00:28:33,027 Okay, well, I need you to back up out my face 658 00:28:33,036 --> 00:28:34,736 and get whoever's in charge here. 659 00:28:34,743 --> 00:28:36,544 Oh, uh-uh, you don't come up in here, being rude. 660 00:28:36,551 --> 00:28:37,918 Owner! Owner! Hello! 661 00:28:37,924 --> 00:28:39,793 It's okay, Pam, I got this. 662 00:28:40,603 --> 00:28:41,737 Are you the person that's in charge 663 00:28:41,742 --> 00:28:43,143 or, what, you just the help too? 664 00:28:43,683 --> 00:28:44,883 Oh, uh-uh. 665 00:28:44,889 --> 00:28:47,224 This is my salon and I'd appreciate it 666 00:28:47,233 --> 00:28:49,835 if you don't refer to me or my employees as the help. 667 00:28:49,845 --> 00:28:51,178 -Mm. -[Karen] Now if you calm down, 668 00:28:51,184 --> 00:28:52,952 I could help you with whatever you like. 669 00:28:52,959 --> 00:28:55,293 Yeah, well, you wanna know what I'd appreciate? 670 00:28:55,303 --> 00:28:57,471 It you weren't selling two-bit ass products 671 00:28:57,479 --> 00:28:58,846 out of this bullshit shop! 672 00:28:58,852 --> 00:29:00,286 What are you talking about? 673 00:29:00,292 --> 00:29:03,061 Roots to Riches done -- up my whole head! 674 00:29:03,072 --> 00:29:04,706 Oh, my Lord. 675 00:29:05,851 --> 00:29:08,119 I get that you're mad for whatever reason, 676 00:29:08,128 --> 00:29:10,996 but can we just, can we talk about this 677 00:29:11,008 --> 00:29:12,577 back in my office in private? 678 00:29:12,950 --> 00:29:14,750 There you go. You still trying to tell me 679 00:29:14,758 --> 00:29:17,060 where to go, what to do, and how to say it... 680 00:29:17,069 --> 00:29:18,302 Look, Danni, if I'm being honest, 681 00:29:18,308 --> 00:29:21,044 you could, you could use a little guidance. 682 00:29:21,992 --> 00:29:24,260 Do you hear how patronizing you sound? 683 00:29:24,269 --> 00:29:27,172 You, you, you clearly don't hear it. 684 00:29:27,684 --> 00:29:30,420 Okay, um, people are staring. 685 00:29:30,765 --> 00:29:32,333 Let them stare. 686 00:29:34,180 --> 00:29:37,716 Okay, look, what kind of man would I be 687 00:29:37,730 --> 00:29:39,965 if I saw an opportunity to help my woman 688 00:29:39,974 --> 00:29:41,307 and I didn't take it? 689 00:29:41,312 --> 00:29:43,180 The kind of man that understands his woman 690 00:29:43,188 --> 00:29:45,389 is perfectly capable of helping herself. 691 00:29:45,398 --> 00:29:48,600 After all, I did get this stupid job without you. 692 00:29:48,612 --> 00:29:51,347 You know, if you wanna guide someone so bad, Tony, 693 00:29:51,358 --> 00:29:53,793 this what you do. You hop on that tram, 694 00:29:53,803 --> 00:29:55,871 you catch you a flight to Italy, 695 00:29:55,879 --> 00:29:58,247 and you go guide them badass kids of yours. 696 00:29:58,257 --> 00:29:59,857 Okay, bringing my kids into it, 697 00:29:59,863 --> 00:30:01,631 Danni, that's where we're going now? 698 00:30:01,639 --> 00:30:04,342 Clearly, you don't realize I'm a grown woman. 699 00:30:04,920 --> 00:30:07,888 And you wanna guide someone so badly, 700 00:30:07,900 --> 00:30:09,901 so I just thought I'd remind you 701 00:30:09,909 --> 00:30:11,744 that there are children you can guide. 702 00:30:11,751 --> 00:30:13,918 Okay? This whole superhero thing 703 00:30:13,927 --> 00:30:15,294 I don't know where you picked up, 704 00:30:15,300 --> 00:30:16,901 but you really need to take the cape off. 705 00:30:16,908 --> 00:30:19,076 Just, like, Captain Condescending. 706 00:30:19,085 --> 00:30:20,385 Now we're doing name-calling. 707 00:30:20,390 --> 00:30:22,391 You know what? I hear it now. I hear it. 708 00:30:22,399 --> 00:30:24,000 That's your pride talking. 709 00:30:24,007 --> 00:30:25,774 My pride or your ego? 710 00:30:25,781 --> 00:30:28,950 Danni, you're projecting, like you always do. 711 00:30:28,963 --> 00:30:30,665 All I was trying to do was help. 712 00:30:31,440 --> 00:30:34,677 I'm projecting? But I didn't ask for help. 713 00:30:35,459 --> 00:30:38,328 Tony, you done go too damn far this time. 714 00:30:38,339 --> 00:30:40,240 -Yes. -[Tony] All right. 715 00:30:40,248 --> 00:30:42,550 You know what? Fine. I'll... 716 00:30:43,830 --> 00:30:45,697 I'll get you removed from the leadership... 717 00:30:45,705 --> 00:30:48,074 Oh, hell you will. How that's gonna look? 718 00:30:48,485 --> 00:30:50,052 You pull strings to get me in the program, 719 00:30:50,059 --> 00:30:51,526 then I quit before it starts? 720 00:30:51,532 --> 00:30:54,267 I can't win for losing. 721 00:30:54,278 --> 00:30:55,946 So, you started it. 722 00:30:55,953 --> 00:30:57,887 Danni, what do you want from me? 723 00:30:57,894 --> 00:30:59,161 I want you to realize 724 00:30:59,167 --> 00:31:01,335 that I don't need you to make my decisions for me. 725 00:31:01,344 --> 00:31:03,445 I'm perfectly capable of doing that myself. 726 00:31:03,453 --> 00:31:06,922 Do you understand that or should I break it down? 727 00:31:06,936 --> 00:31:09,037 I got it. I can do that. 728 00:31:09,045 --> 00:31:10,513 Great. 729 00:31:12,092 --> 00:31:14,494 Ooh-ooh-ooh! 730 00:31:14,503 --> 00:31:16,537 Baby, you woke Paige up. 731 00:31:16,546 --> 00:31:18,947 You hear me? That was too good. 732 00:31:18,956 --> 00:31:20,391 Wow. 733 00:31:21,468 --> 00:31:24,336 I'm just over being blamed for things I didn't do. 734 00:31:24,347 --> 00:31:26,315 Oh, Sabrina, don't worry about that stuff. 735 00:31:26,324 --> 00:31:28,459 That -- -sucking stuff, listen, 736 00:31:28,467 --> 00:31:30,101 if anybody's gonna take the blame for that, 737 00:31:30,108 --> 00:31:31,308 it's gonna be me. 738 00:31:31,313 --> 00:31:33,381 This isn't even about Paige. 739 00:31:36,704 --> 00:31:40,741 This morning, I was in an interrogation room again 740 00:31:41,292 --> 00:31:43,560 because a cop is trying to blame me 741 00:31:43,569 --> 00:31:45,604 for something that I didn't even do. 742 00:31:46,181 --> 00:31:47,415 Trying to put me back in jail. 743 00:31:48,056 --> 00:31:50,325 Girl, you are not going back to jail. 744 00:31:50,768 --> 00:31:53,671 We should never been in jail in the first place. 745 00:31:58,738 --> 00:32:00,372 Do you know, even as a little kid, 746 00:32:00,379 --> 00:32:02,313 I've always been a rule-follower? 747 00:32:02,320 --> 00:32:04,855 [melancholy music] 748 00:32:04,865 --> 00:32:08,135 I always try really hard to be a good person, you know? 749 00:32:10,123 --> 00:32:11,791 Too hard [indistinct]. 750 00:32:13,874 --> 00:32:15,909 That's probably the point. 751 00:32:17,188 --> 00:32:18,922 Even with my girls, 752 00:32:18,929 --> 00:32:21,097 I pride myself on having their back 753 00:32:21,106 --> 00:32:24,209 and making sure that everybody else is okay. 754 00:32:26,565 --> 00:32:28,934 But then I ask myself, "What about me?" 755 00:32:32,993 --> 00:32:35,928 I just feel like I'm constantly opening myself up, 756 00:32:35,940 --> 00:32:38,142 you know, and being vulnerable all the time. 757 00:32:38,151 --> 00:32:40,952 I can't even tell you how many times 758 00:32:40,963 --> 00:32:42,999 I had to swallow my words 759 00:32:43,776 --> 00:32:45,410 and shrink myself 760 00:32:45,417 --> 00:32:50,089 just so that other people could be seen and heard. 761 00:32:57,506 --> 00:33:01,143 Maurice, when is it my time to bask in good karma? 762 00:33:04,002 --> 00:33:08,039 Why do I feel like I'm getting punished all the time 763 00:33:08,589 --> 00:33:10,791 for things I'm not doing? 764 00:33:19,338 --> 00:33:20,939 Um. 765 00:33:24,930 --> 00:33:27,164 It's like all the rule-following 766 00:33:27,173 --> 00:33:29,009 and the do-good-ing, 767 00:33:30,890 --> 00:33:32,258 what is it for? 768 00:33:34,239 --> 00:33:37,909 For people to just take and take 769 00:33:39,228 --> 00:33:42,665 and take, and then what do I get? Nothing? 770 00:33:47,935 --> 00:33:49,636 I don't know, Maurice. 771 00:33:52,723 --> 00:33:55,760 I'm just tired of constantly putting people above me, 772 00:33:56,841 --> 00:33:58,777 and then they leave me 773 00:34:00,491 --> 00:34:02,692 in a worse position than they found me. 774 00:34:02,701 --> 00:34:04,236 I don't... 775 00:34:05,347 --> 00:34:06,682 Sabrina. 776 00:34:07,189 --> 00:34:09,424 I'm tired, Maurice. 777 00:34:10,404 --> 00:34:13,407 Sabrina, are you gonna die today? 778 00:34:13,786 --> 00:34:16,020 No, I mean, I hope not. 779 00:34:16,029 --> 00:34:17,263 Why would you even ask that? 780 00:34:17,268 --> 00:34:19,102 Because, if that's not the plan, 781 00:34:19,110 --> 00:34:21,245 then you still have life to live 782 00:34:21,253 --> 00:34:23,488 and a chance to do it right. 783 00:34:24,166 --> 00:34:25,767 Come on. 784 00:34:25,773 --> 00:34:28,843 Maurice, I just don't wanna be on my deathbed, 785 00:34:29,423 --> 00:34:31,492 thinking about my life 786 00:34:32,001 --> 00:34:34,304 and how I played a side character. 787 00:34:34,949 --> 00:34:38,918 Girl, I just saw you standing there, proudly, 788 00:34:38,933 --> 00:34:40,968 in a sunflower outfit, 789 00:34:40,976 --> 00:34:42,643 telling a white bitch 790 00:34:42,650 --> 00:34:45,151 that you would drag her behind the bank. 791 00:34:45,161 --> 00:34:47,197 That's main character energy. 792 00:34:47,673 --> 00:34:50,141 And we just need to get more of that. 793 00:34:50,151 --> 00:34:51,719 Deal? 794 00:34:53,097 --> 00:34:54,531 Yeah. 795 00:34:54,538 --> 00:34:56,572 Did you see the performance? 796 00:34:56,580 --> 00:34:58,849 Like she was trying to get an Academy Award. 797 00:34:59,996 --> 00:35:01,531 Girl, please. 798 00:35:03,914 --> 00:35:05,582 You gonna be all right. 799 00:35:09,841 --> 00:35:10,974 Thank you 800 00:35:10,979 --> 00:35:15,550 for always, always listening with your heart. 801 00:35:16,738 --> 00:35:18,105 That's what I'm here for. 802 00:35:18,111 --> 00:35:22,516 Now I will have to invoice you for my services. 803 00:35:25,712 --> 00:35:27,581 What are you doing? 804 00:35:28,057 --> 00:35:30,159 I want a hand hug. 805 00:35:31,975 --> 00:35:33,176 That's nasty. 806 00:35:34,051 --> 00:35:35,953 Maurice, please. 807 00:35:36,696 --> 00:35:38,664 I charge for touching. 808 00:35:40,513 --> 00:35:42,716 Time to get them nails done. 809 00:35:43,260 --> 00:35:44,493 Thank you. 810 00:35:44,498 --> 00:35:47,668 -I love you, girl -I love you more. 811 00:35:48,549 --> 00:35:50,551 That'll be $1.50. 812 00:35:51,497 --> 00:35:53,331 I'll just take it out of your paycheck. 813 00:35:53,339 --> 00:35:55,274 What's that? 814 00:35:58,161 --> 00:35:59,629 Get back to work. 815 00:36:00,672 --> 00:36:04,009 What, is Paige gonna come take my job? 816 00:36:06,632 --> 00:36:08,234 They take everything. 817 00:36:09,445 --> 00:36:10,880 Everything. 818 00:36:12,794 --> 00:36:14,895 Get some more room up in here. 819 00:36:14,903 --> 00:36:17,304 I don't like this new office. 820 00:36:17,314 --> 00:36:18,883 It's a ghetto. 821 00:36:19,424 --> 00:36:21,659 At least I have one. 822 00:36:24,447 --> 00:36:26,082 Look what y'all did to me! 823 00:36:26,658 --> 00:36:30,227 Ma'am, we don't know what caused that. 824 00:36:30,241 --> 00:36:32,175 Roots to Riches was the only thing 825 00:36:32,183 --> 00:36:35,185 that I used on my edges, and now they just gone! 826 00:36:35,196 --> 00:36:39,099 Gone with the wind like that Scarlett O'Hara Johanssen. 827 00:36:39,114 --> 00:36:41,349 You know the one who had all them happy slaves in the movie. 828 00:36:41,358 --> 00:36:42,725 Our products are safe. 829 00:36:42,731 --> 00:36:44,131 We tested them on all types of hair. 830 00:36:44,137 --> 00:36:46,472 Oh, yeah, well, tell that to my edges. 831 00:36:46,481 --> 00:36:47,781 Wherever they may be! 832 00:36:47,787 --> 00:36:49,688 Okay, look, ma'am, I don't know if we can help you, 833 00:36:49,696 --> 00:36:50,896 but we definitely can't do nothing 834 00:36:50,901 --> 00:36:51,968 till you calm down. 835 00:36:51,973 --> 00:36:53,673 We could get you a really good wig 836 00:36:53,680 --> 00:36:55,114 until it grow back. 837 00:36:55,120 --> 00:36:56,721 Oh, oh, so you trying to be funny? 838 00:36:56,728 --> 00:36:58,262 Ha? Okay, yeah, it's gonna be 839 00:36:58,268 --> 00:36:59,802 real funny when I let the world know 840 00:36:59,809 --> 00:37:00,942 what y'all did to me. 841 00:37:00,947 --> 00:37:02,881 That's right, y'all! Roots to Riches 842 00:37:02,889 --> 00:37:05,124 is out here making people hair fall the -- out! 843 00:37:05,133 --> 00:37:07,201 Don't let them play. Y'all hair's gonna run. 844 00:37:07,209 --> 00:37:09,410 Please, go, you gonna be bald as an eagle 845 00:37:09,419 --> 00:37:10,452 just like me. 846 00:37:10,457 --> 00:37:11,791 [Pam] Don't pay her no mind, y'all. 847 00:37:11,796 --> 00:37:12,929 She doesn't know what she talking about. 848 00:37:12,934 --> 00:37:15,002 Roots to Riches is a scam! 849 00:37:15,011 --> 00:37:16,278 [Pam] No, it ain't. 850 00:37:16,283 --> 00:37:17,550 You know what? We trying to help you, 851 00:37:17,556 --> 00:37:19,090 but if you just gonna cause a scene, 852 00:37:19,096 --> 00:37:21,097 I'ma have to ask you to leave. 853 00:37:21,105 --> 00:37:22,572 -Leave? -[Karen] Yes, leave. 854 00:37:22,579 --> 00:37:24,080 -Leave? -Uh-huh. 855 00:37:24,655 --> 00:37:26,355 Leave and go where? 856 00:37:26,362 --> 00:37:28,631 Looking like George Jefferson. 857 00:37:30,046 --> 00:37:32,180 People used to say that my best feature 858 00:37:32,189 --> 00:37:33,958 was my baby hairs. 859 00:37:34,566 --> 00:37:37,269 But now I look like Chilli from TLC. 860 00:37:37,881 --> 00:37:39,249 And now y'all got me out here 861 00:37:39,255 --> 00:37:41,956 looking like Boo-Boo, the damn bald-headed fool! 862 00:37:41,967 --> 00:37:43,768 Oh, my gosh. 863 00:37:43,775 --> 00:37:46,144 Y'all done gave me Aloe Vera. 864 00:37:48,463 --> 00:37:50,364 Are you talking about Alopecia? 865 00:37:50,371 --> 00:37:51,605 Shit, one of them hos... 866 00:37:51,611 --> 00:37:53,111 Uh-uh, she looking for attention. 867 00:37:53,117 --> 00:37:56,720 Attention? Oh, attention, okay. Yep, I got y'all attention. 868 00:37:56,734 --> 00:38:00,236 I'm live, y'all, here at the scene of a crime. 869 00:38:00,250 --> 00:38:01,751 No crime was committed. 870 00:38:01,757 --> 00:38:05,327 They're not even remorseful for what they did to me. 871 00:38:06,277 --> 00:38:08,145 After all of the pain and the suffering 872 00:38:08,153 --> 00:38:09,520 that this has caused me. 873 00:38:09,526 --> 00:38:11,460 Again, what proof do you have that Roots to Riches... 874 00:38:11,467 --> 00:38:12,968 I got my receipt, girl. 875 00:38:12,975 --> 00:38:16,544 -That don't mean nothing. -I'm talking to the owner. 876 00:38:16,558 --> 00:38:17,558 Help. 877 00:38:17,562 --> 00:38:19,329 And you're looking at the co-owner 878 00:38:19,336 --> 00:38:21,939 of Roots to Riches right here. 879 00:38:22,250 --> 00:38:24,685 Oh, so this is your fault. 880 00:38:24,694 --> 00:38:27,329 Okay. Y'all go home and hide your edges 881 00:38:27,340 --> 00:38:29,408 where Roots to Riches can't find them. 882 00:38:29,416 --> 00:38:30,983 [Karen] Can we go back to my office 883 00:38:30,990 --> 00:38:32,324 and talk about this, please? 884 00:38:32,330 --> 00:38:34,499 I ain't going nowhere with you two edge-scalpers. 885 00:38:34,908 --> 00:38:38,378 Okay, then what would you like us to do for you? 886 00:38:39,529 --> 00:38:42,030 $400,000, please. 887 00:38:42,040 --> 00:38:44,608 $400K? Bitch, you must've lost 888 00:38:44,618 --> 00:38:46,553 some brain cells with those edges. 889 00:38:46,561 --> 00:38:47,961 [Karen] I know that's right. 890 00:38:47,967 --> 00:38:49,701 Yeah? Well, guess what. 891 00:38:49,708 --> 00:38:52,376 You better pay up or I'ma sue you for everything you got. 892 00:38:52,387 --> 00:38:55,457 Including this salon. How about that? 893 00:39:05,078 --> 00:39:06,880 Oh, my God. 894 00:39:18,774 --> 00:39:20,643 How did we get here? 895 00:39:25,973 --> 00:39:29,043 How did things go so bad so fast? 896 00:39:36,890 --> 00:39:39,659 Remember the first day I fell in love with you? 897 00:39:43,419 --> 00:39:46,189 I really did love you, Gary. 898 00:39:46,869 --> 00:39:48,604 What the hell are you doing here? 899 00:39:49,179 --> 00:39:50,781 I left her. 900 00:39:51,523 --> 00:39:53,124 I'm moving in. 901 00:39:57,618 --> 00:39:59,185 Yes. 902 00:39:59,191 --> 00:40:00,858 Thank you. 903 00:40:00,865 --> 00:40:02,232 You kidding me? 904 00:40:02,238 --> 00:40:04,673 I wanted to be the first face you saw on your birthday. 905 00:40:04,683 --> 00:40:06,718 I know that and thank you. 906 00:40:15,130 --> 00:40:17,332 I let my guard down with you. 907 00:40:17,341 --> 00:40:19,076 I trusted you. 908 00:40:22,196 --> 00:40:23,797 I loved you. 909 00:40:26,917 --> 00:40:29,819 I gave you chance after chance 910 00:40:29,830 --> 00:40:31,531 to prove to me that you could be the man 911 00:40:31,538 --> 00:40:33,573 that I needed you to be. 912 00:40:34,887 --> 00:40:36,388 You couldn't. 913 00:40:42,020 --> 00:40:44,054 Took me far to long to realize 914 00:40:44,062 --> 00:40:46,398 that you couldn't be the man that I needed you to be. 915 00:40:48,683 --> 00:40:51,152 But why? Why this? 916 00:40:53,874 --> 00:40:55,909 Gary, was it worth it? 917 00:40:58,093 --> 00:41:00,128 Why did you do this? 918 00:41:01,976 --> 00:41:04,912 Why did you put me through all of this? 919 00:41:04,924 --> 00:41:06,559 Please, just... 920 00:41:09,043 --> 00:41:11,745 I can't, I can't stand to see you like this. 921 00:41:14,970 --> 00:41:17,339 Gary. You're awake. 922 00:41:18,050 --> 00:41:19,485 Oh, I'm so happy. 923 00:41:20,059 --> 00:41:22,294 Wait, something's not- Hey, someone come! 924 00:41:22,303 --> 00:41:24,137 I need help! Something's not right! 925 00:41:24,144 --> 00:41:26,178 Please! Oh, my God! Gary! 926 00:41:26,187 --> 00:41:28,389 Hold on, one second! Hold on! 927 00:41:28,397 --> 00:41:29,531 Wait, no! 928 00:41:30,038 --> 00:41:31,606 Help him! 929 00:41:34,583 --> 00:41:35,650 [Maurice] This pen dry as the Sahara Desert. 930 00:41:35,655 --> 00:41:36,989 I don't know why she got these new pens. 931 00:41:36,995 --> 00:41:38,295 What are you doing? 932 00:41:38,301 --> 00:41:40,202 [Woman] Next on Sistas... 933 00:41:40,209 --> 00:41:41,710 [background arguing] 934 00:41:41,717 --> 00:41:43,351 Maurice and Paige are gonna be the death of me. 935 00:41:43,358 --> 00:41:44,891 I'm gonna be right back. 936 00:41:44,897 --> 00:41:47,399 I shouldn't have let you sell your homemade stuff at my salon! 937 00:41:47,409 --> 00:41:49,977 Oh, so now you trying to backpedal? 938 00:41:49,987 --> 00:41:51,488 The hell you doing in my office? 939 00:41:51,494 --> 00:41:54,029 Well, hello, Hayden, did you miss me? 940 00:41:54,040 --> 00:41:56,207 Uh, Dr. Reid. Is there any news 941 00:41:56,215 --> 00:41:57,549 on what's going on here? 942 00:41:57,555 --> 00:41:59,257 Hey, what's going on here? 943 00:41:59,307 --> 00:42:03,857 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.