Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,202
You all think
I stabbed Gary?
2
00:00:02,509 --> 00:00:03,776
Wait, no. [chuckles]
3
00:00:03,782 --> 00:00:05,416
You can't be serious.
Y'all are not serious.
4
00:00:05,422 --> 00:00:06,622
Is this a joke?
5
00:00:06,628 --> 00:00:08,896
[Woman] Previously on Sistas...
6
00:00:08,905 --> 00:00:10,672
I did not stab Gary!
7
00:00:10,679 --> 00:00:12,780
I am a lawyer.
Do you remember that?
8
00:00:12,789 --> 00:00:14,191
So was Ted Bundy, baby.
9
00:00:15,033 --> 00:00:17,668
Gary pissed off half of Atlanta
anyway .
10
00:00:17,678 --> 00:00:19,412
So anyone
could have a motive.
11
00:00:19,419 --> 00:00:21,353
[Fatima] I feel like
all this shit with Gary,
12
00:00:21,361 --> 00:00:23,864
I feel like it might jeopardize
her managing partner gig.
13
00:00:24,878 --> 00:00:26,078
Hudson.
14
00:00:26,083 --> 00:00:27,985
Where do you think
you're going, Andi?
15
00:00:31,341 --> 00:00:33,842
I said, where do you think
you're going, Andi?
16
00:00:33,852 --> 00:00:35,954
I'm going to see Gary.
17
00:00:36,263 --> 00:00:38,030
Have you seen him?
Is he okay?
18
00:00:38,037 --> 00:00:41,207
You can cut the damsel
in distress act, Andi.
19
00:00:41,654 --> 00:00:42,987
What are you talking about?
20
00:00:42,993 --> 00:00:44,927
Oh, God, I know
it must be exhausting
21
00:00:44,935 --> 00:00:46,637
playing the victim
all the time.
22
00:00:48,183 --> 00:00:50,251
Okay, first of all,
you need to lower your tone
23
00:00:50,260 --> 00:00:51,994
and take some of that bass
out of your voice.
24
00:00:52,001 --> 00:00:55,270
Oh, so she does have
an assertive side.
25
00:00:55,283 --> 00:00:57,718
See, you've managed to convince
everyone around you
26
00:00:57,727 --> 00:00:59,194
that you're naive and helpless
27
00:00:59,201 --> 00:01:02,737
when, actually, you know
exactly what you're doing.
28
00:01:02,750 --> 00:01:04,651
And what am I doing, Hudson?
29
00:01:04,960 --> 00:01:06,761
You must think
I'm stupid.
30
00:01:06,769 --> 00:01:09,737
You know, this really isn't
the time or the place
31
00:01:09,748 --> 00:01:11,215
to be making a scene.
32
00:01:11,221 --> 00:01:12,455
[Hudson] Well, then leave.
33
00:01:12,461 --> 00:01:14,162
Isn't that what
you always wanted,
34
00:01:14,169 --> 00:01:16,570
to be as far away from Gary
as possible?
35
00:01:16,579 --> 00:01:19,915
No. As I just told you,
I am here to see if he's okay.
36
00:01:19,928 --> 00:01:22,396
Oh, give me a break. You don't
give a damn about Gary.
37
00:01:22,406 --> 00:01:24,808
You just wanna laugh
in his dying face.
38
00:01:25,185 --> 00:01:27,653
Hudson, why would I
wanna do that?
39
00:01:27,663 --> 00:01:29,865
Because everything
has a funny way
40
00:01:29,874 --> 00:01:32,775
of always turning to shit
when you're around, Andi.
41
00:01:32,786 --> 00:01:36,557
And, somehow, you always manage
to walk out clean.
42
00:01:37,642 --> 00:01:39,709
I am not gonna sit here
and be berated
43
00:01:39,718 --> 00:01:41,753
by someone
who doesn't even know me.
44
00:01:41,761 --> 00:01:45,330
Oh, I know you
more than you think.
45
00:01:45,344 --> 00:01:47,779
And, uh, I've been watching you
46
00:01:47,788 --> 00:01:50,557
for longer than you realize,
Ms. Barns.
47
00:01:51,404 --> 00:01:52,805
Thanks for letting me know.
48
00:01:52,811 --> 00:01:54,545
I'll be sure to file
a restraining order
49
00:01:54,552 --> 00:01:56,753
when I get to the office.
Move out of my way.
50
00:01:56,762 --> 00:01:58,396
And if I don't,
51
00:01:58,403 --> 00:02:00,639
will I get a knife
to my chest too?
52
00:02:01,015 --> 00:02:04,050
You know I did not stab, Gary.
You know that.
53
00:02:04,062 --> 00:02:07,064
Well, who did you get to do
your dirty work, then?
54
00:02:07,076 --> 00:02:08,476
I knew you would be a problem,
55
00:02:08,482 --> 00:02:10,483
but Gary was too blinded
by love.
56
00:02:10,491 --> 00:02:12,325
-Love?
-Yes, love.
57
00:02:12,333 --> 00:02:13,834
He loved you, Andi.
58
00:02:13,840 --> 00:02:16,209
And now he's in the hospital,
fighting for his life for it.
59
00:02:16,586 --> 00:02:18,587
I'm not gonna let you
flip this on me.
60
00:02:18,595 --> 00:02:21,664
Not when you sat there
like a lapdog,
61
00:02:21,676 --> 00:02:24,912
watching as Gary ruined
people's lives.
62
00:02:25,694 --> 00:02:28,696
And you haven't ruined
people's lives, Andi?
63
00:02:28,708 --> 00:02:30,675
It should be you
fighting for your life
64
00:02:30,683 --> 00:02:33,452
in that hospital bed,
not Gary.
65
00:02:33,463 --> 00:02:35,531
-- you, Hudson.
66
00:02:35,539 --> 00:02:38,207
I swear, if I find out
that you know something
67
00:02:38,218 --> 00:02:39,552
about who stabbed Gary...
68
00:02:39,557 --> 00:02:41,458
For the last time,
I don't know who stabbed Gary.
69
00:02:41,466 --> 00:02:43,099
But I am wishing
that they come back
70
00:02:43,106 --> 00:02:45,107
and stab you next.
71
00:02:45,115 --> 00:02:46,482
Move out of my way.
72
00:02:46,488 --> 00:02:47,923
Get the -- back!
73
00:02:50,968 --> 00:02:53,437
? My girls hold me down ?
74
00:02:53,680 --> 00:02:55,715
? Them boys mess around ?
75
00:02:55,723 --> 00:02:57,824
? When my love life
is a headache ?
76
00:02:57,832 --> 00:03:02,904
? We going out tonight
'cause I'm looking for love ?
77
00:03:07,342 --> 00:03:09,344
Hey! Hey!
78
00:03:09,920 --> 00:03:12,255
Why y'all making a fuss up
in these people hospital?
79
00:03:12,265 --> 00:03:13,832
I am here
to see my fianc�.
80
00:03:13,838 --> 00:03:15,238
[Clyde] Who? Borders?
81
00:03:15,244 --> 00:03:16,478
Yes, Gary Borders.
82
00:03:16,484 --> 00:03:19,052
Oh, that's who I'm on duty for.
83
00:03:19,062 --> 00:03:21,364
Yes, that's who you're
supposed to be watching.
84
00:03:21,373 --> 00:03:22,606
Where were you?
85
00:03:22,611 --> 00:03:23,778
Well, I got a little hungry,
86
00:03:23,784 --> 00:03:25,051
so I went and got something
to eat
87
00:03:25,056 --> 00:03:26,390
at that place
down the street.
88
00:03:26,396 --> 00:03:30,032
They make an amazing
bacon, egg, and cheese sandwich.
89
00:03:30,046 --> 00:03:33,815
Then I got me some
freshly squeezed orange juice.
90
00:03:33,829 --> 00:03:36,130
But extra pulp. See, a lot
of people don't know this,
91
00:03:36,139 --> 00:03:38,507
but the pulp reduce the sugar
in the blood.
92
00:03:38,517 --> 00:03:39,651
Do you know that?
93
00:03:39,656 --> 00:03:41,590
I did not know that,
Officer, uh...
94
00:03:41,598 --> 00:03:42,998
-Uh, Clyde.
-[Andi] Clyde.
95
00:03:43,004 --> 00:03:44,438
Officer Clyde.
And you are?
96
00:03:44,444 --> 00:03:47,346
The person that you're supposed
to escort off the premises.
97
00:03:47,357 --> 00:03:48,759
I told you to leave.
98
00:03:49,166 --> 00:03:50,933
Who do you think you are?
99
00:03:50,940 --> 00:03:53,175
Officer Clyde, I would like
to see my fianc�
100
00:03:53,184 --> 00:03:55,152
and not be harassed
by this man.
101
00:03:55,160 --> 00:03:57,828
Well, I don't see why
you have to stand out here
102
00:03:57,839 --> 00:03:59,540
if you the man's fianc�e.
103
00:03:59,547 --> 00:04:00,713
Thank you.
104
00:04:00,718 --> 00:04:02,720
He doesn't have the power
to say that.
105
00:04:03,129 --> 00:04:05,498
-And why not?
-Yeah, why not?
106
00:04:06,344 --> 00:04:09,247
Because I have Gary's
power of attorney.
107
00:04:13,777 --> 00:04:15,445
Was that call work-related?
108
00:04:15,452 --> 00:04:17,987
Uh. Yes. Yes, it was.
109
00:04:17,997 --> 00:04:19,163
What was it about?
110
00:04:19,168 --> 00:04:21,203
Oh, nothing
that concerns you.
111
00:04:21,212 --> 00:04:23,713
You were calling Andi,
weren't you?
112
00:04:23,723 --> 00:04:25,090
Robin, how can I help you?
113
00:04:25,095 --> 00:04:27,131
I'm trying to stay
on tasks like you asked.
114
00:04:29,281 --> 00:04:32,583
Okay. Look, Fatima,
I know
115
00:04:32,596 --> 00:04:34,698
that you and Andi are more
than just work colleagues.
116
00:04:34,707 --> 00:04:36,007
You're friends.
117
00:04:36,012 --> 00:04:37,880
It's your girl, you gonna have
her back, I know that.
118
00:04:38,557 --> 00:04:41,259
Robin, what does that
have to do with anything?
119
00:04:41,571 --> 00:04:42,872
I want you to know
120
00:04:43,446 --> 00:04:45,248
that I'm also looking out
for her.
121
00:04:47,598 --> 00:04:48,766
So you say.
122
00:04:49,708 --> 00:04:52,210
I'm sorry, have I done anything
to suggest otherwise?
123
00:04:54,697 --> 00:04:57,266
Robin, can I be honest?
124
00:04:57,276 --> 00:04:59,645
Like not get fired kinda honest?
125
00:04:59,954 --> 00:05:01,656
Please do.
126
00:05:02,800 --> 00:05:05,836
Um, I'm sorry.
Could you give us a minute?
127
00:05:05,848 --> 00:05:07,649
Thank you so much.
128
00:05:12,880 --> 00:05:16,483
Okay, look, I know that you
and Andi's relationship
129
00:05:16,864 --> 00:05:18,900
goes beyond this firm.
130
00:05:19,409 --> 00:05:22,378
And from what I understand,
that's all in the past.
131
00:05:22,390 --> 00:05:24,424
But that doesn't mean
I can automatically trust you
132
00:05:24,432 --> 00:05:25,999
or that Andi should either.
133
00:05:26,006 --> 00:05:28,676
That's what I'm trying
to tell you, you can trust me.
134
00:05:29,221 --> 00:05:30,955
We are on the same team here.
135
00:05:30,963 --> 00:05:32,763
And do I need to remind you
I'm the only reason
136
00:05:32,770 --> 00:05:35,205
that Andi's not sitting in
the interrogation room or worse?
137
00:05:35,215 --> 00:05:38,584
Mm, and I am sure
she is thankful
138
00:05:38,597 --> 00:05:40,298
that you came to help her,
139
00:05:40,305 --> 00:05:43,240
but, for me, that brings up
another question.
140
00:05:43,251 --> 00:05:45,587
Like, why were you there
in the first place?
141
00:05:46,064 --> 00:05:47,999
What are the odds?
142
00:05:48,341 --> 00:05:52,044
Gary tries to ruin the firm,
Leeland dies,
143
00:05:52,058 --> 00:05:53,224
and then here you are.
144
00:05:53,230 --> 00:05:54,964
You just come right in,
in the nick of time
145
00:05:54,971 --> 00:05:56,605
when Andi needs your aid.
146
00:05:56,612 --> 00:05:57,979
You said so yourself, Fatima,
147
00:05:57,985 --> 00:06:00,822
we have a history,
I still care for Andi.
148
00:06:02,305 --> 00:06:05,307
I'm not sure
if caring for her is good.
149
00:06:05,319 --> 00:06:07,253
It kinda drives men crazy.
150
00:06:07,261 --> 00:06:09,362
Well, Fatima,
I am not Gary
151
00:06:09,370 --> 00:06:11,339
and I'm not any
of those other guys.
152
00:06:11,948 --> 00:06:13,582
Okay, but, seriously,
do you believe
153
00:06:13,589 --> 00:06:16,324
that I could've orchestrated
all of this mess
154
00:06:16,335 --> 00:06:19,071
just so that I could swoop in
and save the day for Andi?
155
00:06:20,085 --> 00:06:21,619
Come on. I was in the UK.
156
00:06:21,626 --> 00:06:23,260
I was setting up the branch
of the firm.
157
00:06:23,266 --> 00:06:24,633
-[Fatima] Mm-hmm.
-When I heard
158
00:06:24,639 --> 00:06:26,040
of Leeland's passing,
I decided to drop everything,
159
00:06:26,046 --> 00:06:28,281
hop in the first flight
back to Atlanta.
160
00:06:29,193 --> 00:06:30,861
It's merely coincidence
that I was here
161
00:06:30,868 --> 00:06:32,569
-when she needed me.
-[Fatima] Yeah.
162
00:06:32,978 --> 00:06:35,446
What do I need to tell you
to make you believe
163
00:06:35,456 --> 00:06:38,726
that Andi's not the reason
I came back?
164
00:06:39,139 --> 00:06:40,940
I have a vested interest
in this firm, okay?
165
00:06:40,947 --> 00:06:42,681
I'm here to make sure
it stays afloat, that's it.
166
00:06:42,688 --> 00:06:45,390
Mm-hmm, and Andi
is more than capable
167
00:06:45,401 --> 00:06:46,901
of running the firm.
168
00:06:46,907 --> 00:06:48,708
I mean, the partners all
but handed her the reins
169
00:06:48,716 --> 00:06:49,983
before Gary was stabbed.
170
00:06:49,988 --> 00:06:51,690
[Robin] Yes, and once all
of this is behind her,
171
00:06:52,265 --> 00:06:54,566
I firmly believe she will make
a wonderful managing partner.
172
00:06:54,576 --> 00:06:58,880
That is as long as her work does
not fall off in the interim.
173
00:06:59,699 --> 00:07:01,301
I will make sure
that doesn't happen.
174
00:07:01,642 --> 00:07:03,010
Fantastic.
175
00:07:03,483 --> 00:07:07,119
Great. You will be a big help
to Hayden, I'm sure of that.
176
00:07:07,133 --> 00:07:09,234
I've asked him to temporarily
cover her caseload.
177
00:07:09,243 --> 00:07:12,011
Yeah. Hayden couldn't wait
to tell me
178
00:07:12,022 --> 00:07:14,290
that he was taking over
Andi's cases.
179
00:07:14,299 --> 00:07:16,968
I just gotta question,
why the -- would you do that?
180
00:07:18,485 --> 00:07:20,252
Ooh, um, I did not mean that.
181
00:07:20,259 --> 00:07:22,828
Actually, I did mean that
but not like that.
182
00:07:22,838 --> 00:07:24,105
[Robin] Mm.
183
00:07:24,111 --> 00:07:25,778
That was unprofessional
and, um, disrespectful.
184
00:07:25,785 --> 00:07:27,152
-I'm sorry about that.
-It's okay.
185
00:07:27,157 --> 00:07:28,958
I understand your frustration.
186
00:07:28,966 --> 00:07:30,900
Look, he doesn't like
you, me, or Andi.
187
00:07:30,908 --> 00:07:32,442
What kind of sense
does that make?
188
00:07:32,448 --> 00:07:33,581
Look...
189
00:07:33,586 --> 00:07:34,953
And the --
a damn tax attorney.
190
00:07:34,959 --> 00:07:36,226
He doesn't know nothing
about divorce law.
191
00:07:36,232 --> 00:07:38,734
Fatima, you do not need
to convince me
192
00:07:38,744 --> 00:07:39,945
that Hayden's
out of his depth.
193
00:07:40,250 --> 00:07:42,718
I'm sure that his caseload
plus Andi's
194
00:07:42,728 --> 00:07:44,062
will keep him very busy.
195
00:07:44,068 --> 00:07:45,936
[Fatima] Yeah, busy trying
to mess everything up
196
00:07:45,943 --> 00:07:47,310
before Andi comes back.
197
00:07:47,316 --> 00:07:50,919
Which is why I need you there
to keep an eye on him.
198
00:07:51,368 --> 00:07:53,202
Under the guise
of helping him, of course.
199
00:07:53,209 --> 00:07:57,112
Hmm, Robin, I can't.
Anything but Hayden, just...
200
00:07:57,127 --> 00:07:59,029
You can and you will.
201
00:07:59,504 --> 00:08:02,206
I need to keep Hayden occupied
and out of the partner's ears.
202
00:08:02,217 --> 00:08:05,120
I need you there
to help keep him honest.
203
00:08:07,441 --> 00:08:12,479
Wait, so what Hayden said
was true?
204
00:08:14,707 --> 00:08:16,508
Hayden is now my...
205
00:08:18,090 --> 00:08:19,390
I can't even say it.
206
00:08:19,395 --> 00:08:20,562
Your boss.
207
00:08:20,567 --> 00:08:22,568
-Oof!
-Yes.
208
00:08:22,576 --> 00:08:24,177
For the time being.
209
00:08:25,623 --> 00:08:27,458
Okay. Lord be with me.
210
00:08:27,833 --> 00:08:29,668
And everybody else 'cause...
211
00:08:30,746 --> 00:08:32,981
-Okay.
-We got this.
212
00:08:32,990 --> 00:08:35,958
We got this.
213
00:08:35,970 --> 00:08:37,439
Remember, same team.
214
00:08:37,846 --> 00:08:39,548
Same team. [chuckles awkwardly]
215
00:08:41,831 --> 00:08:45,568
Lord, give me strength.
Gonna kill this --.
216
00:08:46,183 --> 00:08:49,320
How is my favorite
new employee?
217
00:08:51,106 --> 00:08:52,908
Where are you going?
218
00:09:03,069 --> 00:09:05,939
All right, girl.
You got this.
219
00:09:06,652 --> 00:09:09,555
Do these little hours,
get in, get out, okay?
220
00:09:09,968 --> 00:09:13,872
No murder mysteries,
no stabbings, no negativity.
221
00:09:17,837 --> 00:09:19,772
-Amen.
-Hey, baby.
222
00:09:20,214 --> 00:09:22,315
Forgot to say "No --."
Forgot.
223
00:09:22,324 --> 00:09:24,126
-[Tony] What?
-Nothing. Hey, babe.
224
00:09:24,969 --> 00:09:31,042
So, uh, do you remember how I
said I have a surprise for you?
225
00:09:31,766 --> 00:09:35,036
All right, I don't see
anything in your hands.
226
00:09:35,416 --> 00:09:36,984
It's not a --.
227
00:09:36,991 --> 00:09:39,493
I don't have time for riddles.
What is it?
228
00:09:44,156 --> 00:09:46,891
Okay, this is a brochure
229
00:09:46,902 --> 00:09:50,004
For the Higher Airline
leadership training initiative.
230
00:09:50,016 --> 00:09:51,216
It sure is.
231
00:09:51,222 --> 00:09:53,490
-Aren't you already a leader?
-I am a leader,
232
00:09:53,499 --> 00:09:55,534
but submissions closed yesterday
for that program,
233
00:09:55,542 --> 00:09:58,078
but guess who got you in?
234
00:09:58,723 --> 00:10:00,357
Me? You got me?
235
00:10:00,364 --> 00:10:02,332
Yes. You.
236
00:10:02,640 --> 00:10:05,243
-You didn't.
-Oh, yes, I did.
237
00:10:06,525 --> 00:10:08,860
Why'd you go and do
a thing like that for?
238
00:10:08,869 --> 00:10:10,002
Without even asking me.
239
00:10:10,007 --> 00:10:11,374
It's a lot of trouble
to go through.
240
00:10:11,380 --> 00:10:14,182
It was, and it was last-minute,
so I had to move fast.
241
00:10:14,193 --> 00:10:17,196
Danni, [knocks on counter]
that's a great program.
242
00:10:19,349 --> 00:10:21,918
Okay. What do I have to do?
243
00:10:21,929 --> 00:10:23,930
-Okay, so it's free training.
-[Danni] Mm-hmm.
244
00:10:23,938 --> 00:10:25,271
It's gonna allow you to learn
from people
245
00:10:25,277 --> 00:10:27,346
in upper-level management
such as myself.
246
00:10:28,022 --> 00:10:31,325
There's gonna be workshops,
seminars, luncheons.
247
00:10:31,338 --> 00:10:32,638
There's also gonna be...
248
00:10:32,644 --> 00:10:35,446
Okay, so, so it's paid.
That sounds like a lot to...
249
00:10:35,457 --> 00:10:37,224
[Tony] Paid, no, no,
it's not paid.
250
00:10:37,231 --> 00:10:39,166
And there will be
some after-hours training
251
00:10:39,174 --> 00:10:42,310
in addition to some required
workshops on the weekends.
252
00:10:44,799 --> 00:10:46,567
Tony, this sounds
like a scam.
253
00:10:46,574 --> 00:10:48,041
It's a pyramid scheme, right?
254
00:10:48,047 --> 00:10:51,250
Girl, you're crazy. This is
the Higher and Higher Airlines.
255
00:10:53,907 --> 00:10:55,808
When I think of a surprise,
256
00:10:55,816 --> 00:10:58,217
I think, you know,
like, a nice jewelry box,
257
00:10:58,227 --> 00:11:00,061
and expensive gift,
but if you go small,
258
00:11:00,068 --> 00:11:01,936
like a sweet treat, you know,
259
00:11:01,944 --> 00:11:03,911
cupcake,
chocolate-covered strawberries,
260
00:11:03,919 --> 00:11:05,186
I honestly would've been okay
261
00:11:05,191 --> 00:11:07,326
with, you know,
having it in your office.
262
00:11:07,335 --> 00:11:10,804
But after dating me,
for this amount of time,
263
00:11:10,817 --> 00:11:13,319
you thought, "I know
what I'll get Danni.
264
00:11:13,329 --> 00:11:16,432
More work headaches.
For free."
265
00:11:16,978 --> 00:11:19,513
That's what you thought
I would like.
266
00:11:19,523 --> 00:11:23,159
Wait a second. You, you're
seriously not happy about this?
267
00:11:23,173 --> 00:11:25,109
I'm seriously
not happy about this.
268
00:11:27,928 --> 00:11:29,095
[Fatima] Leave me alone, Hayden.
269
00:11:29,100 --> 00:11:30,635
Hold on, let me talk to you
real quick.
270
00:11:35,061 --> 00:11:37,129
-Get out.
-Nope.
271
00:11:37,137 --> 00:11:39,872
See, I was just out there,
watching you talk to Robin
272
00:11:39,883 --> 00:11:42,819
and I was just waiting
for this look
273
00:11:42,830 --> 00:11:44,697
to go across your face.
274
00:11:44,705 --> 00:11:46,206
Yeah, that look right there.
275
00:11:46,212 --> 00:11:50,582
That's when I knew that Robin
had confirmed the good news.
276
00:11:50,599 --> 00:11:52,132
Yes, Hayden, Robin told me
277
00:11:52,138 --> 00:11:54,673
that you'll be taking over
Andi's cases.
278
00:11:54,683 --> 00:11:56,185
And?
279
00:11:57,631 --> 00:11:58,998
And what?
280
00:11:59,004 --> 00:12:02,040
And I'm your new boss.
281
00:12:02,654 --> 00:12:04,588
You better learn how to make
a pair of lattes
282
00:12:04,596 --> 00:12:06,164
if you wanna keep
your new boss happy.
283
00:12:06,738 --> 00:12:08,906
Or I can break
a pair of legs. How about that?
284
00:12:08,915 --> 00:12:11,551
Ah, you know what, Fatima?
285
00:12:12,264 --> 00:12:13,898
I'm gonna do something for you.
286
00:12:13,905 --> 00:12:15,673
I'm gonna teach you
some respect.
287
00:12:16,114 --> 00:12:17,515
Some professionalism.
288
00:12:18,392 --> 00:12:20,693
Hayden, you can't teach me
a damn thing.
289
00:12:20,702 --> 00:12:22,703
Get out of my face
with this shit.
290
00:12:22,711 --> 00:12:26,280
You know what? I'm really,
really looking forward
291
00:12:26,294 --> 00:12:28,263
to Andi going to prison
292
00:12:28,571 --> 00:12:30,607
'cause then I can
finally fire you.
293
00:12:31,551 --> 00:12:34,354
Andi ain't going nowhere
and neither am I.
294
00:12:34,933 --> 00:12:37,401
Andi had nothing to do
with Leeland's passing.
295
00:12:37,411 --> 00:12:39,580
And she damn sure
didn't stab Gary.
296
00:12:41,362 --> 00:12:43,230
For an innocent woman,
297
00:12:43,238 --> 00:12:45,773
a lot of dead people keep
popping up near her.
298
00:12:45,783 --> 00:12:47,485
RIP Leeland.
299
00:12:48,428 --> 00:12:49,896
You good, babe?
300
00:12:51,274 --> 00:12:53,609
Uh, no, she's not good,
actually.
301
00:12:53,619 --> 00:12:55,319
She's wasting company time.
302
00:12:55,326 --> 00:12:58,228
She's got a personal guest here
when she should be hard at work,
303
00:12:58,239 --> 00:13:00,975
which is something that we
rarely see her do around here.
304
00:13:01,655 --> 00:13:04,223
This --
really feeling himself, huh?
305
00:13:04,234 --> 00:13:05,868
You have no idea.
306
00:13:05,874 --> 00:13:07,575
Oh, what you bring me?
307
00:13:07,582 --> 00:13:09,884
Yo, are you stupid?
308
00:13:10,194 --> 00:13:11,528
Have you lost your mind?
309
00:13:11,533 --> 00:13:13,734
Do I gotta drag you up and down
them stairs again?
310
00:13:13,743 --> 00:13:14,977
Zac, just...
311
00:13:14,983 --> 00:13:16,985
Hey, I didn't want no bagels
anyway, bro. Chill.
312
00:13:19,034 --> 00:13:20,602
It's fine, just...
313
00:13:22,015 --> 00:13:24,884
Oh, what, you didn't
tell him the good news?
314
00:13:28,276 --> 00:13:30,110
Somebody better say something.
315
00:13:30,118 --> 00:13:31,352
I'm Fatima's new boss.
316
00:13:31,357 --> 00:13:33,325
Temporary boss.
317
00:13:33,333 --> 00:13:35,168
Who decided that?
318
00:13:35,744 --> 00:13:36,778
Robin.
319
00:13:37,384 --> 00:13:38,852
Robin is back?
320
00:13:39,962 --> 00:13:41,029
Long story, babe.
321
00:13:41,034 --> 00:13:42,701
Okay, enough
of the small talk, please.
322
00:13:42,708 --> 00:13:46,244
Fatima, felon bae no longer
allowed on the premises, okay?
323
00:13:46,258 --> 00:13:48,526
You guys need to do your little
conjugal visits elsewhere.
324
00:13:48,535 --> 00:13:50,269
This is a place of business.
325
00:13:50,276 --> 00:13:51,576
Hayden, can you just relax?
326
00:13:51,582 --> 00:13:53,750
He just brought me
a mid-morning snack. Chill.
327
00:13:53,759 --> 00:13:57,562
Chill? She done enough chilling
for the both of us, okay?
328
00:13:57,576 --> 00:14:00,379
So get him out of here,
get back to work.
329
00:14:00,891 --> 00:14:03,561
You really forgot what my fists
feel like, don't you?
330
00:14:04,273 --> 00:14:09,212
Oh. Oh, okay, so you wanna
attack your girl's boss?
331
00:14:10,368 --> 00:14:11,869
That's not very smart, Zac.
332
00:14:11,875 --> 00:14:15,577
Babe, it's fine. I know
how to handle Hayden.
333
00:14:15,591 --> 00:14:17,058
Oh, I believe her.
334
00:14:17,064 --> 00:14:20,067
She has definitely handled
me before.
335
00:14:20,548 --> 00:14:22,815
[Fatima] Whoa, babe, babe, babe.
336
00:14:22,824 --> 00:14:25,092
-Ooh! Ooh-hoo-hoo!
-Get your man.
337
00:14:25,101 --> 00:14:27,069
Get your man.
Boy's out of control.
338
00:14:27,077 --> 00:14:30,079
Now, look, you got five minutes
339
00:14:30,091 --> 00:14:31,658
to get this felon up out
my office
340
00:14:31,664 --> 00:14:32,831
or I'm calling security.
341
00:14:32,836 --> 00:14:34,938
Do you understand, Fatima?
342
00:14:35,449 --> 00:14:37,184
Fatima.
343
00:14:38,127 --> 00:14:40,362
Yes, Hayden,
I understand.
344
00:14:40,371 --> 00:14:42,171
-Good girl.
-"Good..."
345
00:14:42,179 --> 00:14:44,047
[Hayden] I like the way
you said that.
346
00:14:44,054 --> 00:14:45,554
Get the -- out my face.
347
00:14:45,561 --> 00:14:48,431
Y'all have a nice day, okay?
Good to see you, bro.
348
00:15:01,065 --> 00:15:02,600
[Maurice] Okay,
here is your receipt.
349
00:15:02,974 --> 00:15:05,477
Try to have a day
as beautiful as I am.
350
00:15:05,787 --> 00:15:07,322
Good luck.
351
00:15:09,637 --> 00:15:13,174
Oh, yes,
time for tea.
352
00:15:14,057 --> 00:15:16,560
Time for tea, time for tea,
come on.
353
00:15:17,406 --> 00:15:20,141
Tell me what happened.
I want to know every detail
354
00:15:20,152 --> 00:15:22,688
from top to bottom,
who stabbed him?
355
00:15:23,333 --> 00:15:25,301
Good morning, Maurice. Hello.
356
00:15:25,309 --> 00:15:27,210
I don't have time
for pleasantries.
357
00:15:27,218 --> 00:15:29,385
I'm here working
for the man,
358
00:15:29,393 --> 00:15:32,095
slaving my titties
over a hot calculator
359
00:15:32,106 --> 00:15:33,674
day and night.
360
00:15:34,986 --> 00:15:37,288
Why are you always so dramatic?
361
00:15:37,632 --> 00:15:40,535
Why don't you ever follow
fashion rules?
362
00:15:42,051 --> 00:15:45,153
There is nothing wrong
with my outfit.
363
00:15:45,165 --> 00:15:47,401
There's nothing right with it.
364
00:15:48,782 --> 00:15:50,382
Girl, tell me
what happened.
365
00:15:50,389 --> 00:15:52,624
I want to know
every detail.
366
00:15:52,633 --> 00:15:54,268
Picture it this way,
367
00:15:54,843 --> 00:15:57,378
like a scene
from Set It Off,
368
00:15:57,388 --> 00:15:59,590
you, the girls, walk in.
369
00:16:00,066 --> 00:16:02,568
You catching one type
of a white omen.
370
00:16:02,578 --> 00:16:04,513
They rubbing,
they tussling.
371
00:16:05,157 --> 00:16:07,825
Danni, who looks
like a man, is Cleo.
372
00:16:07,835 --> 00:16:09,837
She jumps him.
373
00:16:10,247 --> 00:16:11,914
She jumps him.
374
00:16:11,921 --> 00:16:15,258
Maurice, we were at a wedding
in a banquet hall.
375
00:16:15,671 --> 00:16:18,873
Wait, that man
got stabbed in a suit?
376
00:16:18,885 --> 00:16:20,654
He got cut in a tux?
377
00:16:21,129 --> 00:16:23,130
Girl, that is nasty work.
378
00:16:23,138 --> 00:16:24,472
Yeah, I know.
379
00:16:24,478 --> 00:16:26,412
Oh, my God, I can't even believe
it happened myself.
380
00:16:26,420 --> 00:16:28,722
I'm still trying
to wrap my mind around it.
381
00:16:29,601 --> 00:16:31,201
I don't know why you can't
believe it, girl.
382
00:16:31,208 --> 00:16:33,109
The way he carried on
at the baby shower,
383
00:16:33,117 --> 00:16:34,185
he had it coming.
384
00:16:34,958 --> 00:16:36,726
I'm surprised he didn't get
his ass beat
385
00:16:36,734 --> 00:16:40,603
like a democratic nominee
in a Florida primary.
386
00:16:40,618 --> 00:16:43,554
Maurice, there's literally a man
dying in ICU right now
387
00:16:43,565 --> 00:16:45,432
and all you're doing
is making jokes.
388
00:16:45,440 --> 00:16:47,609
Do you ever feel bad or...
389
00:16:48,386 --> 00:16:51,422
Hm-hmm, and you
shouldn't either.
390
00:16:51,434 --> 00:16:53,501
He had it coming.
You know what they say.
391
00:16:53,509 --> 00:16:55,143
You play stupid games...
392
00:16:55,150 --> 00:16:56,684
"You win stupid prizes,"
I know.
393
00:16:56,691 --> 00:16:59,260
No, no, no, you win
a first-class trip
394
00:16:59,270 --> 00:17:01,738
to Grady Memorial Hospital.
395
00:17:01,748 --> 00:17:04,817
Well, honestly, I think
he went to Vanguard.
396
00:17:05,096 --> 00:17:06,464
[Paige] Okay, who did it?
397
00:17:07,741 --> 00:17:11,477
[Maurice yelling fearfully]
398
00:17:11,491 --> 00:17:13,727
Maurice. Get up.
399
00:17:14,171 --> 00:17:16,740
[Maurice] Hm-hmm, that's
an angry white woman.
400
00:17:17,352 --> 00:17:20,253
You think I'm about to be
in the hospital next to Gary
401
00:17:20,264 --> 00:17:22,165
sleeping in a bed?
402
00:17:22,173 --> 00:17:24,041
-Get up.
-[Maurice] Hm-hmm.
403
00:17:24,049 --> 00:17:25,416
[Maurice] Who is it?
404
00:17:25,422 --> 00:17:26,790
It's Paige.
405
00:17:29,373 --> 00:17:31,175
What is he doing here?
406
00:17:31,784 --> 00:17:34,887
I belong here
and I can hear you.
407
00:17:35,836 --> 00:17:37,771
What do you want, Paige?
408
00:17:38,013 --> 00:17:39,747
Justice. That's what I want.
409
00:17:39,754 --> 00:17:41,856
And it is what I'm gonna get.
410
00:17:46,535 --> 00:17:48,937
So is this him?
411
00:17:48,946 --> 00:17:50,247
What?
412
00:17:51,022 --> 00:17:53,691
I'm sorry, friend girl,
are you referring to me?
413
00:17:53,701 --> 00:17:55,235
Depends. Are you the one
414
00:17:55,242 --> 00:17:58,111
Sabrina used
to tarnish my reputation?
415
00:17:59,126 --> 00:18:01,328
What are you talking about,
Paige?
416
00:18:01,838 --> 00:18:03,939
You couldn't get the branch
manager job on your own
417
00:18:03,948 --> 00:18:06,884
so you had someone do
your dirty work for you.
418
00:18:07,463 --> 00:18:08,797
Excuse you.
419
00:18:08,803 --> 00:18:11,772
I got this job
because I deserved it, okay?
420
00:18:11,784 --> 00:18:13,985
And nobody here
works harder than me
421
00:18:13,993 --> 00:18:15,827
and I'm not gonna let you
make me feel
422
00:18:15,835 --> 00:18:17,135
like I did something
I didn't do.
423
00:18:17,141 --> 00:18:18,842
Okay, so then who
did it then?
424
00:18:18,849 --> 00:18:20,818
[Sabrina] Did what?
425
00:18:21,896 --> 00:18:24,531
Someone called corporate
and said
426
00:18:24,541 --> 00:18:26,542
that I was taking back shots
427
00:18:26,550 --> 00:18:29,919
and giving -- to random
customers in the parking.
428
00:18:29,932 --> 00:18:31,600
I don't even know
what back shots are.
429
00:18:31,607 --> 00:18:32,807
I had to look it up
430
00:18:32,812 --> 00:18:35,213
on something called
urbandictionary.com.
431
00:18:35,223 --> 00:18:36,525
Who said that?
432
00:18:37,902 --> 00:18:39,136
Why you looking at me?
433
00:18:39,609 --> 00:18:41,710
It's not my fault
that you decided to pass out
434
00:18:41,719 --> 00:18:43,720
-- deposits
behind the back.
435
00:18:43,728 --> 00:18:45,229
I did not do that.
You take that back!
436
00:18:45,235 --> 00:18:48,070
Girl, if you don't put
that unmanicured, gnarled,
437
00:18:48,082 --> 00:18:50,317
"I just got out of the shower,"
wrinkled-ass finger
438
00:18:50,326 --> 00:18:52,594
out of my face, I'm going
to get reparations
439
00:18:52,603 --> 00:18:54,504
for hopping over
this counter.
440
00:18:54,511 --> 00:18:55,644
You hear that, Sabrina?
441
00:18:55,649 --> 00:18:57,283
Your little gay minion
just threatened me.
442
00:18:57,290 --> 00:18:59,592
[gasps] Who you calling gay?
443
00:19:00,304 --> 00:19:01,572
Maurice, you're gay.
444
00:19:02,481 --> 00:19:06,050
Oh. [gasps] Who you calling
a minion?
445
00:19:06,064 --> 00:19:09,099
You know, I cannot wait to hear
what HR has to say
446
00:19:09,110 --> 00:19:11,879
about you threatening
a fellow employee.
447
00:19:11,890 --> 00:19:13,490
Paige, did you walk
into the wall
448
00:19:13,497 --> 00:19:15,599
when you came in here
because you no longer work here?
449
00:19:15,607 --> 00:19:16,940
Remember?
450
00:19:16,946 --> 00:19:20,248
Yeah, you've been replaced
by a better qualified person
451
00:19:20,261 --> 00:19:22,364
and a better-looking one.
452
00:19:22,974 --> 00:19:25,209
Oh, see, that's
where you're both wrong.
453
00:19:25,218 --> 00:19:28,186
I had my lawyer call
the bank's corporate office.
454
00:19:28,197 --> 00:19:30,766
See, they have zero evidence
of me committing
455
00:19:30,776 --> 00:19:34,979
those tawdry, shameful acts
I am accused of.
456
00:19:34,995 --> 00:19:36,395
And I threatened
to sue them
457
00:19:36,401 --> 00:19:38,402
if they didn't give me
my job back.
458
00:19:38,410 --> 00:19:40,846
And guess what?
They caved.
459
00:19:41,223 --> 00:19:42,523
Looks like your little plan
460
00:19:42,529 --> 00:19:44,598
to get rid of me, Sabrina,
backfired.
461
00:19:46,146 --> 00:19:48,048
See you made
some changes around here.
462
00:19:48,289 --> 00:19:50,023
Looks pretty good.
463
00:19:50,030 --> 00:19:52,132
But it will look
even more presentable
464
00:19:52,140 --> 00:19:53,406
now that I'm back.
465
00:19:53,412 --> 00:19:55,415
-We're in a new...
-Presentable?
466
00:19:56,593 --> 00:19:59,262
Dear, I know that you don't have
the Caucacity
467
00:19:59,273 --> 00:20:01,908
to come in here
and try to take what's mine.
468
00:20:01,918 --> 00:20:03,518
I was here first.
469
00:20:03,525 --> 00:20:05,861
What? "Caucacity"? What the hell
is Caucacity?
470
00:20:06,538 --> 00:20:08,239
Maybe you should've looked
that up
471
00:20:08,247 --> 00:20:10,248
in the urbandictionary.com.
472
00:20:10,256 --> 00:20:12,624
It's Caucasian audacity,
473
00:20:12,633 --> 00:20:15,902
the unmitigated gall
of y'all.
474
00:20:15,915 --> 00:20:17,449
White privilege.
475
00:20:17,455 --> 00:20:19,356
-I can keep going all day.
-Okay, okay, Maurice.
476
00:20:19,364 --> 00:20:23,368
Please just go over there.
477
00:20:28,203 --> 00:20:30,039
-Paige.
-Yes.
478
00:20:30,615 --> 00:20:32,883
Do me a favor and please go
to the HR office
479
00:20:32,892 --> 00:20:35,060
and get me some proof,
some paperwork,
480
00:20:35,069 --> 00:20:37,070
that you actually work here.
481
00:20:37,078 --> 00:20:40,146
Otherwise, the next time
you step foot into this bank,
482
00:20:40,158 --> 00:20:43,027
mm, I will drag you out myself.
483
00:20:43,038 --> 00:20:45,906
Tsk, dragger.
484
00:20:45,917 --> 00:20:47,586
This means war.
485
00:20:47,961 --> 00:20:50,229
[imitates preppy accent]
This means war.
486
00:20:50,238 --> 00:20:51,538
I didn't say it like that.
487
00:20:51,543 --> 00:20:53,445
You and what army, buddy?
488
00:20:58,776 --> 00:21:00,377
Thought you'd be
more excited.
489
00:21:00,384 --> 00:21:02,185
This could be good
for you, Danny.
490
00:21:02,192 --> 00:21:03,625
Good? Good how?
491
00:21:03,631 --> 00:21:05,332
Spending my nights and weekends,
492
00:21:05,339 --> 00:21:07,273
the only thing
I really have left,
493
00:21:07,281 --> 00:21:09,617
with some stiff-ass managers?
494
00:21:10,262 --> 00:21:12,263
"Stiff"? Relax.
495
00:21:12,271 --> 00:21:13,571
Danni, you should be thinking
496
00:21:13,577 --> 00:21:17,014
career advancement
opportunities.
497
00:21:19,270 --> 00:21:21,037
Has it ever occurred to you
498
00:21:21,044 --> 00:21:23,979
that I am not trying
to advance this career?
499
00:21:23,991 --> 00:21:26,660
That this little job
serves its purpose
500
00:21:26,670 --> 00:21:27,971
as it is?
501
00:21:29,817 --> 00:21:31,452
I guess I don't get it.
502
00:21:31,793 --> 00:21:33,560
Karen just got
a new shop.
503
00:21:33,568 --> 00:21:35,302
Sabrina got promoted
at the bank.
504
00:21:35,309 --> 00:21:36,643
Andi's up for partner.
505
00:21:36,649 --> 00:21:38,516
That's good for them. What does
it have to do with me?
506
00:21:38,523 --> 00:21:40,091
I'm thinking closing
the sista circle,
507
00:21:40,098 --> 00:21:42,367
putting some blessings
in there for Danni.
508
00:21:42,643 --> 00:21:43,944
I don't know.
I just...
509
00:21:44,350 --> 00:21:46,953
I thought you wanna
better yourself too, so...
510
00:21:49,541 --> 00:21:51,876
Better myself? Wow.
511
00:21:51,885 --> 00:21:54,653
Whoa, wait, wait.
I didn't mean it like...
512
00:21:54,664 --> 00:21:55,931
Better myself?
513
00:21:55,936 --> 00:21:57,804
Danni, come on. I was
only trying to help.
514
00:21:57,812 --> 00:21:59,512
I know what you
were trying to do
515
00:21:59,519 --> 00:22:01,620
and I don't know
who this woman is.
516
00:22:01,628 --> 00:22:03,229
Maybe it's your ex-wife,
517
00:22:03,236 --> 00:22:05,738
some woman you follow
on the Internet,
518
00:22:05,748 --> 00:22:08,383
whoever she is,
I am not her,
519
00:22:08,394 --> 00:22:10,529
and I think you should
go date that bitch.
520
00:22:14,320 --> 00:22:17,690
And why would Gary give you
his power of attorney?
521
00:22:18,070 --> 00:22:19,905
Well, I guess because Gary knows
522
00:22:19,912 --> 00:22:22,147
how to keep
love and trust separate.
523
00:22:25,169 --> 00:22:28,472
Um, yeah, Ms. Barns, is it?
524
00:22:28,485 --> 00:22:30,118
Yes, Andrea Barns Esquire,
525
00:22:30,125 --> 00:22:34,028
which is why I'm questioning
the validity of this document.
526
00:22:34,043 --> 00:22:36,612
Oh, sookie-sookie, now.
527
00:22:36,622 --> 00:22:38,756
We got us
a black lady lawyer.
528
00:22:38,764 --> 00:22:40,131
Ain't that nice?
529
00:22:40,137 --> 00:22:42,272
Well, uh, Officer Clyde here
530
00:22:42,281 --> 00:22:46,717
don't know much about statues
and lemontations.
531
00:22:46,734 --> 00:22:49,036
But he can read.
532
00:22:49,045 --> 00:22:51,613
And it says right here
that Mr. Hudson,
533
00:22:51,623 --> 00:22:54,558
who I assume
is the white man in the suit,
534
00:22:54,570 --> 00:22:57,505
Mr. Hudson does, in fact, have
power of attorney.
535
00:22:57,516 --> 00:23:00,319
Can I see that,
Officer Clyde?
536
00:23:02,573 --> 00:23:05,075
Just give it up
and go home, Andi.
537
00:23:05,921 --> 00:23:09,659
I've had enough of this
concerned, frantic fianc�e.
538
00:23:10,375 --> 00:23:11,676
It's gonna get you nowhere.
539
00:23:11,681 --> 00:23:14,650
And, honestly,
you're embarrassing yourself.
540
00:23:15,230 --> 00:23:18,366
I apologize.
Nothing I can do.
541
00:23:18,378 --> 00:23:20,447
Would you like me
to walk you out?
542
00:23:20,923 --> 00:23:22,791
No, thank you.
I'm fine for now.
543
00:23:31,170 --> 00:23:33,906
-Andi.
-Get your hands off of me.
544
00:23:34,284 --> 00:23:36,386
[Hudson] I've had a change
of heart.
545
00:23:37,230 --> 00:23:39,398
I thought it might be
a good idea
546
00:23:39,407 --> 00:23:42,944
for Gary to see
his beloved fianc�e.
547
00:23:43,392 --> 00:23:45,828
It might be
exactly what he needs.
548
00:23:58,360 --> 00:24:00,996
I hate him. Like, hate...
549
00:24:01,274 --> 00:24:03,009
That makes two of us.
550
00:24:05,024 --> 00:24:08,994
So let me get this straight.
551
00:24:12,122 --> 00:24:15,559
Robin is back
and hired him.
552
00:24:16,208 --> 00:24:17,575
I don't get it.
553
00:24:17,581 --> 00:24:19,749
Yeah, he claims it's all
554
00:24:19,757 --> 00:24:22,093
some "keep your enemies close"
shit. I don't know.
555
00:24:22,503 --> 00:24:25,072
See, -- like that
be outsmarting themself.
556
00:24:26,555 --> 00:24:28,223
I just don't know
what Robin's thinking,
557
00:24:28,230 --> 00:24:29,664
but whatever it is,
I don't like it.
558
00:24:30,272 --> 00:24:33,042
I don't like Hayden being
in your face every day either.
559
00:24:34,525 --> 00:24:36,826
If I'm being honest, I just,
I feel like
560
00:24:36,835 --> 00:24:39,403
Robin's trying to keep me busy
or distracted.
561
00:24:39,413 --> 00:24:40,914
I don't know.
562
00:24:40,921 --> 00:24:42,522
But why?
563
00:24:44,536 --> 00:24:46,772
His timing
is just suspicious.
564
00:24:47,751 --> 00:24:52,623
I mean, do you think
Robin could've done it?
565
00:24:54,214 --> 00:24:55,581
Done it.
566
00:24:55,587 --> 00:24:57,789
-[Zac] Oh, you mean with Gary?
-Yes.
567
00:24:58,936 --> 00:25:01,838
I mean, I mean, he got the means
568
00:25:01,849 --> 00:25:03,716
if he wanted to get somebody
like that.
569
00:25:03,724 --> 00:25:06,761
You know what I'm saying?
But what would be the reason?
570
00:25:08,010 --> 00:25:10,879
[Fatima] Well, when Robin
was with Andi,
571
00:25:10,890 --> 00:25:13,426
Gary made that -- life
a living hell.
572
00:25:13,971 --> 00:25:16,073
So you thinking
he came back for revenge?
573
00:25:16,717 --> 00:25:21,121
That or to get Andi back.
Maybe both.
574
00:25:22,509 --> 00:25:24,243
I don't know.
Maybe I'm wrong.
575
00:25:24,251 --> 00:25:26,019
You don't think
that's kinda crazy?
576
00:25:26,026 --> 00:25:29,194
Like, to kill your ex's ex
to get back with your ex.
577
00:25:29,206 --> 00:25:31,207
'Cause he not even,
like, the ex.
578
00:25:31,215 --> 00:25:32,483
He the ex ex.
579
00:25:33,024 --> 00:25:35,126
Damn, Andi been running
through them, hasn't she?
580
00:25:35,937 --> 00:25:39,007
Okay, relax,
Mr. Multiple Baby Mommas.
581
00:25:39,654 --> 00:25:41,189
Point taken.
582
00:25:43,605 --> 00:25:45,474
I thought
that was my snack.
583
00:25:47,456 --> 00:25:49,224
Oh, it is your snack.
584
00:25:49,231 --> 00:25:51,632
It's just the detective work
kinda got me hungry.
585
00:25:51,642 --> 00:25:53,244
I'll share, though.
586
00:25:53,584 --> 00:25:55,318
Mm-hmm, yeah, no,
I'm good.
587
00:25:55,325 --> 00:25:57,361
I don't have
much of an appetite.
588
00:25:57,636 --> 00:25:59,537
You okay?
589
00:25:59,545 --> 00:26:01,413
Yeah, I'm good.
590
00:26:01,822 --> 00:26:03,856
-Are you sure?
-Yeah.
591
00:26:03,864 --> 00:26:06,399
Listen, don't let
these fools stress you out,
592
00:26:06,409 --> 00:26:07,809
especially not Hayden.
593
00:26:07,815 --> 00:26:09,917
Yeah, that's easier said
than done.
594
00:26:10,662 --> 00:26:13,331
Hey, hey, hey.
595
00:26:13,341 --> 00:26:16,109
We gonna help Andi, trust me.
596
00:26:16,120 --> 00:26:18,289
I just need you to take care
of yourself first.
597
00:26:19,636 --> 00:26:21,037
I need you
to stop eating.
598
00:26:21,411 --> 00:26:23,479
That smell
is making me nauseous.
599
00:26:23,487 --> 00:26:26,455
-Oh, my bad.
-Yeah.
600
00:26:26,467 --> 00:26:28,102
Sorry.
601
00:26:28,744 --> 00:26:31,746
No, I'm sorry...
602
00:26:31,758 --> 00:26:36,062
FYI, security will be here to
take out the trash in a second.
603
00:26:36,078 --> 00:26:37,613
Get to work.
604
00:26:39,158 --> 00:26:41,326
He's such a bitch.
605
00:26:41,335 --> 00:26:43,737
I'ma kill him.
I need to leave.
606
00:26:43,746 --> 00:26:45,013
[Fatima] If I don't do it first.
607
00:26:45,019 --> 00:26:46,886
I'ma take this, all right?
608
00:26:46,893 --> 00:26:49,294
Mm, you got these greasy lips.
609
00:26:49,304 --> 00:26:50,839
You love my greasy lips.
610
00:26:51,180 --> 00:26:52,514
I do, I do.
611
00:26:52,519 --> 00:26:54,053
-No, no, no?
-Yeah, I smell it.
612
00:26:54,060 --> 00:26:55,860
Can I get another?
613
00:26:55,867 --> 00:26:57,468
-I love you, all right?
-I love you too, Zac.
614
00:26:57,475 --> 00:26:59,142
This was good, by the way,
I just...
615
00:26:59,149 --> 00:27:00,516
I bet it is.
616
00:27:00,522 --> 00:27:02,123
Can I just hit him
on the way out?
617
00:27:02,130 --> 00:27:03,732
-Like, just once.
-No, babe, no.
618
00:27:04,106 --> 00:27:05,774
-Love you.
-Thank you. I love you too.
619
00:27:09,262 --> 00:27:10,697
Good Lord.
620
00:27:11,832 --> 00:27:13,900
? Yeah, I'm all good ?
621
00:27:13,908 --> 00:27:16,577
? Feeling like
la, la, la, la, la ?
622
00:27:16,588 --> 00:27:19,222
? Just like I should ?
623
00:27:19,232 --> 00:27:22,168
[song continues on radio]
624
00:27:22,180 --> 00:27:23,914
Hey, boss baby.
625
00:27:23,921 --> 00:27:25,488
Hey, Pam.
626
00:27:25,495 --> 00:27:27,329
Thank you for opening that
for me.
627
00:27:27,336 --> 00:27:28,837
Did you get
all the supplies inside?
628
00:27:28,843 --> 00:27:32,145
I sure did and it only took
a couple of minutes.
629
00:27:32,158 --> 00:27:34,559
Oh, couple minutes, huh?
630
00:27:34,569 --> 00:27:36,303
That means that you got Trey
to do it?
631
00:27:36,310 --> 00:27:38,078
Work smarter, not harder, right?
632
00:27:38,085 --> 00:27:40,887
Okay, so while you got your man
doing your work for you,
633
00:27:40,898 --> 00:27:42,832
I'll go ahead and get this
business plan together
634
00:27:42,840 --> 00:27:43,740
by myself.
635
00:27:43,744 --> 00:27:45,312
You ain't finished that yet?
636
00:27:45,787 --> 00:27:47,688
-Excuse you?
-[Pam] Look.
637
00:27:47,695 --> 00:27:50,497
You the brains of this.
I am the beauty.
638
00:27:50,508 --> 00:27:51,708
[Karen clears throat]
639
00:27:51,714 --> 00:27:53,381
Although, you are quite
beautiful yourself.
640
00:27:53,388 --> 00:27:55,323
Mm-hmm, thank you, Pam.
641
00:27:55,331 --> 00:27:56,564
But, for real,
642
00:27:56,569 --> 00:27:58,237
when are you gonna get
this business plan done?
643
00:27:58,244 --> 00:27:59,811
I need to give Marie
a heads-up.
644
00:27:59,818 --> 00:28:02,720
It takes more than five minutes
to put it together, okay?
645
00:28:02,731 --> 00:28:04,932
There's the cashflows,
the details, the projections...
646
00:28:04,941 --> 00:28:07,209
Don't they got an app
for that?
647
00:28:07,218 --> 00:28:08,785
AI or something?
648
00:28:08,791 --> 00:28:11,326
Okay, Pam, I'm not even gonna
entertain this foolishness.
649
00:28:11,336 --> 00:28:12,970
I'ma head back to the office,
relax,
650
00:28:12,977 --> 00:28:15,178
be at peace,
before I jump into work.
651
00:28:15,187 --> 00:28:17,223
Thank you very much.
652
00:28:19,306 --> 00:28:20,840
Uh, excuse me.
653
00:28:20,846 --> 00:28:22,380
Where the owner
of the shop at?
654
00:28:22,387 --> 00:28:24,923
[murmurs]
655
00:28:25,736 --> 00:28:27,905
Hi. What do you need?
656
00:28:28,314 --> 00:28:30,916
-Are you the owner?
-No.
657
00:28:30,926 --> 00:28:33,027
Okay, well, I need you
to back up out my face
658
00:28:33,036 --> 00:28:34,736
and get
whoever's in charge here.
659
00:28:34,743 --> 00:28:36,544
Oh, uh-uh, you don't come up
in here, being rude.
660
00:28:36,551 --> 00:28:37,918
Owner! Owner! Hello!
661
00:28:37,924 --> 00:28:39,793
It's okay, Pam, I got this.
662
00:28:40,603 --> 00:28:41,737
Are you the person
that's in charge
663
00:28:41,742 --> 00:28:43,143
or, what, you just
the help too?
664
00:28:43,683 --> 00:28:44,883
Oh, uh-uh.
665
00:28:44,889 --> 00:28:47,224
This is my salon
and I'd appreciate it
666
00:28:47,233 --> 00:28:49,835
if you don't refer to me
or my employees as the help.
667
00:28:49,845 --> 00:28:51,178
-Mm.
-[Karen] Now if you calm down,
668
00:28:51,184 --> 00:28:52,952
I could help you
with whatever you like.
669
00:28:52,959 --> 00:28:55,293
Yeah, well, you wanna know
what I'd appreciate?
670
00:28:55,303 --> 00:28:57,471
It you weren't selling
two-bit ass products
671
00:28:57,479 --> 00:28:58,846
out of this bullshit shop!
672
00:28:58,852 --> 00:29:00,286
What are you talking about?
673
00:29:00,292 --> 00:29:03,061
Roots to Riches done
-- up my whole head!
674
00:29:03,072 --> 00:29:04,706
Oh, my Lord.
675
00:29:05,851 --> 00:29:08,119
I get that you're mad
for whatever reason,
676
00:29:08,128 --> 00:29:10,996
but can we just,
can we talk about this
677
00:29:11,008 --> 00:29:12,577
back in my office
in private?
678
00:29:12,950 --> 00:29:14,750
There you go. You still trying
to tell me
679
00:29:14,758 --> 00:29:17,060
where to go, what to do,
and how to say it...
680
00:29:17,069 --> 00:29:18,302
Look, Danni,
if I'm being honest,
681
00:29:18,308 --> 00:29:21,044
you could,
you could use a little guidance.
682
00:29:21,992 --> 00:29:24,260
Do you hear
how patronizing you sound?
683
00:29:24,269 --> 00:29:27,172
You, you,
you clearly don't hear it.
684
00:29:27,684 --> 00:29:30,420
Okay, um,
people are staring.
685
00:29:30,765 --> 00:29:32,333
Let them stare.
686
00:29:34,180 --> 00:29:37,716
Okay, look,
what kind of man would I be
687
00:29:37,730 --> 00:29:39,965
if I saw an opportunity
to help my woman
688
00:29:39,974 --> 00:29:41,307
and I didn't take it?
689
00:29:41,312 --> 00:29:43,180
The kind of man that understands
his woman
690
00:29:43,188 --> 00:29:45,389
is perfectly capable
of helping herself.
691
00:29:45,398 --> 00:29:48,600
After all, I did get
this stupid job without you.
692
00:29:48,612 --> 00:29:51,347
You know, if you wanna
guide someone so bad, Tony,
693
00:29:51,358 --> 00:29:53,793
this what you do.
You hop on that tram,
694
00:29:53,803 --> 00:29:55,871
you catch you a flight
to Italy,
695
00:29:55,879 --> 00:29:58,247
and you go guide
them badass kids of yours.
696
00:29:58,257 --> 00:29:59,857
Okay, bringing my kids into it,
697
00:29:59,863 --> 00:30:01,631
Danni, that's where
we're going now?
698
00:30:01,639 --> 00:30:04,342
Clearly, you don't realize
I'm a grown woman.
699
00:30:04,920 --> 00:30:07,888
And you wanna guide someone
so badly,
700
00:30:07,900 --> 00:30:09,901
so I just thought
I'd remind you
701
00:30:09,909 --> 00:30:11,744
that there are children
you can guide.
702
00:30:11,751 --> 00:30:13,918
Okay? This whole superhero thing
703
00:30:13,927 --> 00:30:15,294
I don't know
where you picked up,
704
00:30:15,300 --> 00:30:16,901
but you really need
to take the cape off.
705
00:30:16,908 --> 00:30:19,076
Just, like,
Captain Condescending.
706
00:30:19,085 --> 00:30:20,385
Now we're doing name-calling.
707
00:30:20,390 --> 00:30:22,391
You know what?
I hear it now. I hear it.
708
00:30:22,399 --> 00:30:24,000
That's your pride talking.
709
00:30:24,007 --> 00:30:25,774
My pride or your ego?
710
00:30:25,781 --> 00:30:28,950
Danni, you're projecting,
like you always do.
711
00:30:28,963 --> 00:30:30,665
All I was trying to do
was help.
712
00:30:31,440 --> 00:30:34,677
I'm projecting?
But I didn't ask for help.
713
00:30:35,459 --> 00:30:38,328
Tony, you done go
too damn far this time.
714
00:30:38,339 --> 00:30:40,240
-Yes.
-[Tony] All right.
715
00:30:40,248 --> 00:30:42,550
You know what? Fine.
I'll...
716
00:30:43,830 --> 00:30:45,697
I'll get you removed
from the leadership...
717
00:30:45,705 --> 00:30:48,074
Oh, hell you will.
How that's gonna look?
718
00:30:48,485 --> 00:30:50,052
You pull strings to get me
in the program,
719
00:30:50,059 --> 00:30:51,526
then I quit
before it starts?
720
00:30:51,532 --> 00:30:54,267
I can't win for losing.
721
00:30:54,278 --> 00:30:55,946
So, you started it.
722
00:30:55,953 --> 00:30:57,887
Danni, what do you want
from me?
723
00:30:57,894 --> 00:30:59,161
I want you to realize
724
00:30:59,167 --> 00:31:01,335
that I don't need you
to make my decisions for me.
725
00:31:01,344 --> 00:31:03,445
I'm perfectly capable
of doing that myself.
726
00:31:03,453 --> 00:31:06,922
Do you understand that
or should I break it down?
727
00:31:06,936 --> 00:31:09,037
I got it.
I can do that.
728
00:31:09,045 --> 00:31:10,513
Great.
729
00:31:12,092 --> 00:31:14,494
Ooh-ooh-ooh!
730
00:31:14,503 --> 00:31:16,537
Baby, you woke Paige up.
731
00:31:16,546 --> 00:31:18,947
You hear me?
That was too good.
732
00:31:18,956 --> 00:31:20,391
Wow.
733
00:31:21,468 --> 00:31:24,336
I'm just over being blamed
for things I didn't do.
734
00:31:24,347 --> 00:31:26,315
Oh, Sabrina, don't worry
about that stuff.
735
00:31:26,324 --> 00:31:28,459
That -- -sucking stuff,
listen,
736
00:31:28,467 --> 00:31:30,101
if anybody's gonna take
the blame for that,
737
00:31:30,108 --> 00:31:31,308
it's gonna be me.
738
00:31:31,313 --> 00:31:33,381
This isn't even about Paige.
739
00:31:36,704 --> 00:31:40,741
This morning, I was in
an interrogation room again
740
00:31:41,292 --> 00:31:43,560
because a cop
is trying to blame me
741
00:31:43,569 --> 00:31:45,604
for something
that I didn't even do.
742
00:31:46,181 --> 00:31:47,415
Trying to put me
back in jail.
743
00:31:48,056 --> 00:31:50,325
Girl, you are not
going back to jail.
744
00:31:50,768 --> 00:31:53,671
We should never been
in jail in the first place.
745
00:31:58,738 --> 00:32:00,372
Do you know,
even as a little kid,
746
00:32:00,379 --> 00:32:02,313
I've always been
a rule-follower?
747
00:32:02,320 --> 00:32:04,855
[melancholy music]
748
00:32:04,865 --> 00:32:08,135
I always try really hard
to be a good person, you know?
749
00:32:10,123 --> 00:32:11,791
Too hard [indistinct].
750
00:32:13,874 --> 00:32:15,909
That's probably the point.
751
00:32:17,188 --> 00:32:18,922
Even with my girls,
752
00:32:18,929 --> 00:32:21,097
I pride myself
on having their back
753
00:32:21,106 --> 00:32:24,209
and making sure
that everybody else is okay.
754
00:32:26,565 --> 00:32:28,934
But then I ask myself,
"What about me?"
755
00:32:32,993 --> 00:32:35,928
I just feel like I'm constantly
opening myself up,
756
00:32:35,940 --> 00:32:38,142
you know, and being
vulnerable all the time.
757
00:32:38,151 --> 00:32:40,952
I can't even tell you
how many times
758
00:32:40,963 --> 00:32:42,999
I had to swallow my words
759
00:32:43,776 --> 00:32:45,410
and shrink myself
760
00:32:45,417 --> 00:32:50,089
just so that other people
could be seen and heard.
761
00:32:57,506 --> 00:33:01,143
Maurice, when is it my time
to bask in good karma?
762
00:33:04,002 --> 00:33:08,039
Why do I feel like I'm getting
punished all the time
763
00:33:08,589 --> 00:33:10,791
for things I'm not doing?
764
00:33:19,338 --> 00:33:20,939
Um.
765
00:33:24,930 --> 00:33:27,164
It's like
all the rule-following
766
00:33:27,173 --> 00:33:29,009
and the do-good-ing,
767
00:33:30,890 --> 00:33:32,258
what is it for?
768
00:33:34,239 --> 00:33:37,909
For people to just take
and take
769
00:33:39,228 --> 00:33:42,665
and take, and then what
do I get? Nothing?
770
00:33:47,935 --> 00:33:49,636
I don't know, Maurice.
771
00:33:52,723 --> 00:33:55,760
I'm just tired of constantly
putting people above me,
772
00:33:56,841 --> 00:33:58,777
and then they leave me
773
00:34:00,491 --> 00:34:02,692
in a worse position
than they found me.
774
00:34:02,701 --> 00:34:04,236
I don't...
775
00:34:05,347 --> 00:34:06,682
Sabrina.
776
00:34:07,189 --> 00:34:09,424
I'm tired, Maurice.
777
00:34:10,404 --> 00:34:13,407
Sabrina, are you gonna
die today?
778
00:34:13,786 --> 00:34:16,020
No, I mean, I hope not.
779
00:34:16,029 --> 00:34:17,263
Why would you even ask that?
780
00:34:17,268 --> 00:34:19,102
Because, if that's not the plan,
781
00:34:19,110 --> 00:34:21,245
then you still
have life to live
782
00:34:21,253 --> 00:34:23,488
and a chance to do it right.
783
00:34:24,166 --> 00:34:25,767
Come on.
784
00:34:25,773 --> 00:34:28,843
Maurice, I just don't wanna
be on my deathbed,
785
00:34:29,423 --> 00:34:31,492
thinking about my life
786
00:34:32,001 --> 00:34:34,304
and how I played
a side character.
787
00:34:34,949 --> 00:34:38,918
Girl, I just saw you
standing there, proudly,
788
00:34:38,933 --> 00:34:40,968
in a sunflower outfit,
789
00:34:40,976 --> 00:34:42,643
telling a white bitch
790
00:34:42,650 --> 00:34:45,151
that you would drag her
behind the bank.
791
00:34:45,161 --> 00:34:47,197
That's main character energy.
792
00:34:47,673 --> 00:34:50,141
And we just need
to get more of that.
793
00:34:50,151 --> 00:34:51,719
Deal?
794
00:34:53,097 --> 00:34:54,531
Yeah.
795
00:34:54,538 --> 00:34:56,572
Did you see
the performance?
796
00:34:56,580 --> 00:34:58,849
Like she was trying
to get an Academy Award.
797
00:34:59,996 --> 00:35:01,531
Girl, please.
798
00:35:03,914 --> 00:35:05,582
You gonna be all right.
799
00:35:09,841 --> 00:35:10,974
Thank you
800
00:35:10,979 --> 00:35:15,550
for always, always listening
with your heart.
801
00:35:16,738 --> 00:35:18,105
That's what I'm here for.
802
00:35:18,111 --> 00:35:22,516
Now I will have to
invoice you for my services.
803
00:35:25,712 --> 00:35:27,581
What are you doing?
804
00:35:28,057 --> 00:35:30,159
I want a hand hug.
805
00:35:31,975 --> 00:35:33,176
That's nasty.
806
00:35:34,051 --> 00:35:35,953
Maurice, please.
807
00:35:36,696 --> 00:35:38,664
I charge for touching.
808
00:35:40,513 --> 00:35:42,716
Time to get them nails done.
809
00:35:43,260 --> 00:35:44,493
Thank you.
810
00:35:44,498 --> 00:35:47,668
-I love you, girl
-I love you more.
811
00:35:48,549 --> 00:35:50,551
That'll be $1.50.
812
00:35:51,497 --> 00:35:53,331
I'll just take it out
of your paycheck.
813
00:35:53,339 --> 00:35:55,274
What's that?
814
00:35:58,161 --> 00:35:59,629
Get back to work.
815
00:36:00,672 --> 00:36:04,009
What, is Paige gonna come
take my job?
816
00:36:06,632 --> 00:36:08,234
They take everything.
817
00:36:09,445 --> 00:36:10,880
Everything.
818
00:36:12,794 --> 00:36:14,895
Get some more room
up in here.
819
00:36:14,903 --> 00:36:17,304
I don't like
this new office.
820
00:36:17,314 --> 00:36:18,883
It's a ghetto.
821
00:36:19,424 --> 00:36:21,659
At least I have one.
822
00:36:24,447 --> 00:36:26,082
Look what y'all did
to me!
823
00:36:26,658 --> 00:36:30,227
Ma'am, we don't know
what caused that.
824
00:36:30,241 --> 00:36:32,175
Roots to Riches
was the only thing
825
00:36:32,183 --> 00:36:35,185
that I used on my edges,
and now they just gone!
826
00:36:35,196 --> 00:36:39,099
Gone with the wind like that
Scarlett O'Hara Johanssen.
827
00:36:39,114 --> 00:36:41,349
You know the one who had all
them happy slaves in the movie.
828
00:36:41,358 --> 00:36:42,725
Our products are safe.
829
00:36:42,731 --> 00:36:44,131
We tested them
on all types of hair.
830
00:36:44,137 --> 00:36:46,472
Oh, yeah,
well, tell that to my edges.
831
00:36:46,481 --> 00:36:47,781
Wherever they may be!
832
00:36:47,787 --> 00:36:49,688
Okay, look, ma'am, I don't know
if we can help you,
833
00:36:49,696 --> 00:36:50,896
but we definitely can't
do nothing
834
00:36:50,901 --> 00:36:51,968
till you calm down.
835
00:36:51,973 --> 00:36:53,673
We could get you
a really good wig
836
00:36:53,680 --> 00:36:55,114
until it grow back.
837
00:36:55,120 --> 00:36:56,721
Oh, oh, so you
trying to be funny?
838
00:36:56,728 --> 00:36:58,262
Ha? Okay, yeah,
it's gonna be
839
00:36:58,268 --> 00:36:59,802
real funny when I let
the world know
840
00:36:59,809 --> 00:37:00,942
what y'all did to me.
841
00:37:00,947 --> 00:37:02,881
That's right, y'all!
Roots to Riches
842
00:37:02,889 --> 00:37:05,124
is out here making people hair
fall the -- out!
843
00:37:05,133 --> 00:37:07,201
Don't let them play.
Y'all hair's gonna run.
844
00:37:07,209 --> 00:37:09,410
Please, go, you gonna be
bald as an eagle
845
00:37:09,419 --> 00:37:10,452
just like me.
846
00:37:10,457 --> 00:37:11,791
[Pam] Don't pay her
no mind, y'all.
847
00:37:11,796 --> 00:37:12,929
She doesn't know
what she talking about.
848
00:37:12,934 --> 00:37:15,002
Roots to Riches
is a scam!
849
00:37:15,011 --> 00:37:16,278
[Pam] No, it ain't.
850
00:37:16,283 --> 00:37:17,550
You know what?
We trying to help you,
851
00:37:17,556 --> 00:37:19,090
but if you just gonna
cause a scene,
852
00:37:19,096 --> 00:37:21,097
I'ma have to ask you
to leave.
853
00:37:21,105 --> 00:37:22,572
-Leave?
-[Karen] Yes, leave.
854
00:37:22,579 --> 00:37:24,080
-Leave?
-Uh-huh.
855
00:37:24,655 --> 00:37:26,355
Leave and go where?
856
00:37:26,362 --> 00:37:28,631
Looking like George Jefferson.
857
00:37:30,046 --> 00:37:32,180
People used to say
that my best feature
858
00:37:32,189 --> 00:37:33,958
was my baby hairs.
859
00:37:34,566 --> 00:37:37,269
But now I look like Chilli
from TLC.
860
00:37:37,881 --> 00:37:39,249
And now y'all got me out here
861
00:37:39,255 --> 00:37:41,956
looking like Boo-Boo,
the damn bald-headed fool!
862
00:37:41,967 --> 00:37:43,768
Oh, my gosh.
863
00:37:43,775 --> 00:37:46,144
Y'all done gave me
Aloe Vera.
864
00:37:48,463 --> 00:37:50,364
Are you talking about Alopecia?
865
00:37:50,371 --> 00:37:51,605
Shit, one of them hos...
866
00:37:51,611 --> 00:37:53,111
Uh-uh, she looking
for attention.
867
00:37:53,117 --> 00:37:56,720
Attention? Oh, attention, okay.
Yep, I got y'all attention.
868
00:37:56,734 --> 00:38:00,236
I'm live, y'all, here at
the scene of a crime.
869
00:38:00,250 --> 00:38:01,751
No crime was committed.
870
00:38:01,757 --> 00:38:05,327
They're not even remorseful
for what they did to me.
871
00:38:06,277 --> 00:38:08,145
After all of the pain
and the suffering
872
00:38:08,153 --> 00:38:09,520
that this has caused me.
873
00:38:09,526 --> 00:38:11,460
Again, what proof do you have
that Roots to Riches...
874
00:38:11,467 --> 00:38:12,968
I got my receipt, girl.
875
00:38:12,975 --> 00:38:16,544
-That don't mean nothing.
-I'm talking to the owner.
876
00:38:16,558 --> 00:38:17,558
Help.
877
00:38:17,562 --> 00:38:19,329
And you're looking
at the co-owner
878
00:38:19,336 --> 00:38:21,939
of Roots to Riches
right here.
879
00:38:22,250 --> 00:38:24,685
Oh, so this is your fault.
880
00:38:24,694 --> 00:38:27,329
Okay. Y'all go home
and hide your edges
881
00:38:27,340 --> 00:38:29,408
where Roots to Riches
can't find them.
882
00:38:29,416 --> 00:38:30,983
[Karen] Can we go back
to my office
883
00:38:30,990 --> 00:38:32,324
and talk about this, please?
884
00:38:32,330 --> 00:38:34,499
I ain't going nowhere with you
two edge-scalpers.
885
00:38:34,908 --> 00:38:38,378
Okay, then what would you
like us to do for you?
886
00:38:39,529 --> 00:38:42,030
$400,000, please.
887
00:38:42,040 --> 00:38:44,608
$400K? Bitch, you must've lost
888
00:38:44,618 --> 00:38:46,553
some brain cells
with those edges.
889
00:38:46,561 --> 00:38:47,961
[Karen] I know that's right.
890
00:38:47,967 --> 00:38:49,701
Yeah? Well, guess what.
891
00:38:49,708 --> 00:38:52,376
You better pay up or I'ma sue
you for everything you got.
892
00:38:52,387 --> 00:38:55,457
Including this salon.
How about that?
893
00:39:05,078 --> 00:39:06,880
Oh, my God.
894
00:39:18,774 --> 00:39:20,643
How did we get here?
895
00:39:25,973 --> 00:39:29,043
How did things go so bad
so fast?
896
00:39:36,890 --> 00:39:39,659
Remember the first day
I fell in love with you?
897
00:39:43,419 --> 00:39:46,189
I really did love you, Gary.
898
00:39:46,869 --> 00:39:48,604
What the hell
are you doing here?
899
00:39:49,179 --> 00:39:50,781
I left her.
900
00:39:51,523 --> 00:39:53,124
I'm moving in.
901
00:39:57,618 --> 00:39:59,185
Yes.
902
00:39:59,191 --> 00:40:00,858
Thank you.
903
00:40:00,865 --> 00:40:02,232
You kidding me?
904
00:40:02,238 --> 00:40:04,673
I wanted to be the first
face you saw on your birthday.
905
00:40:04,683 --> 00:40:06,718
I know that
and thank you.
906
00:40:15,130 --> 00:40:17,332
I let my guard down
with you.
907
00:40:17,341 --> 00:40:19,076
I trusted you.
908
00:40:22,196 --> 00:40:23,797
I loved you.
909
00:40:26,917 --> 00:40:29,819
I gave you chance
after chance
910
00:40:29,830 --> 00:40:31,531
to prove to me
that you could be the man
911
00:40:31,538 --> 00:40:33,573
that I needed you to be.
912
00:40:34,887 --> 00:40:36,388
You couldn't.
913
00:40:42,020 --> 00:40:44,054
Took me far to long
to realize
914
00:40:44,062 --> 00:40:46,398
that you couldn't be the man
that I needed you to be.
915
00:40:48,683 --> 00:40:51,152
But why? Why this?
916
00:40:53,874 --> 00:40:55,909
Gary, was it worth it?
917
00:40:58,093 --> 00:41:00,128
Why did you do this?
918
00:41:01,976 --> 00:41:04,912
Why did you put me
through all of this?
919
00:41:04,924 --> 00:41:06,559
Please, just...
920
00:41:09,043 --> 00:41:11,745
I can't, I can't stand
to see you like this.
921
00:41:14,970 --> 00:41:17,339
Gary.
You're awake.
922
00:41:18,050 --> 00:41:19,485
Oh, I'm so happy.
923
00:41:20,059 --> 00:41:22,294
Wait, something's not-
Hey, someone come!
924
00:41:22,303 --> 00:41:24,137
I need help!
Something's not right!
925
00:41:24,144 --> 00:41:26,178
Please! Oh, my God! Gary!
926
00:41:26,187 --> 00:41:28,389
Hold on, one second!
Hold on!
927
00:41:28,397 --> 00:41:29,531
Wait, no!
928
00:41:30,038 --> 00:41:31,606
Help him!
929
00:41:34,583 --> 00:41:35,650
[Maurice] This pen dry
as the Sahara Desert.
930
00:41:35,655 --> 00:41:36,989
I don't know why
she got these new pens.
931
00:41:36,995 --> 00:41:38,295
What are you doing?
932
00:41:38,301 --> 00:41:40,202
[Woman] Next on Sistas...
933
00:41:40,209 --> 00:41:41,710
[background arguing]
934
00:41:41,717 --> 00:41:43,351
Maurice and Paige are gonna
be the death of me.
935
00:41:43,358 --> 00:41:44,891
I'm gonna be right back.
936
00:41:44,897 --> 00:41:47,399
I shouldn't have let you sell
your homemade stuff at my salon!
937
00:41:47,409 --> 00:41:49,977
Oh, so now
you trying to backpedal?
938
00:41:49,987 --> 00:41:51,488
The hell you doing
in my office?
939
00:41:51,494 --> 00:41:54,029
Well, hello, Hayden,
did you miss me?
940
00:41:54,040 --> 00:41:56,207
Uh, Dr. Reid. Is there
any news
941
00:41:56,215 --> 00:41:57,549
on what's going on here?
942
00:41:57,555 --> 00:41:59,257
Hey, what's going on here?
943
00:41:59,307 --> 00:42:03,857
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
68962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.