All language subtitles for Ru S01E04 1080p GAiN WEB-DL AAC2.0 H264-TURG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,415 --> 00:00:41,332
"ماذا تفعلين يا سيدتي؟
كنت ستسببين بحادث سير"
2
00:00:41,373 --> 00:00:43,415
"كان بإمكانك انتظاري قليلاً هناك"
3
00:00:43,457 --> 00:00:44,498
"لمَ حتى أنتظر أنا؟"
4
00:00:44,540 --> 00:00:46,248
- "أيعقل أن تقودي بهذه السرعة"
- "لأن الطريق مخصص لي"
5
00:00:46,290 --> 00:00:47,332
"ينبغي أن أمر أنا"
6
00:00:47,540 --> 00:00:48,957
- "لحظة فقط"
- هيا
7
00:00:48,957 --> 00:00:50,248
"أتعقل هذه السرعة؟"
8
00:00:50,290 --> 00:00:51,957
- "كنتِ ستتسببين بحادث سير"
- "ألم ترَ أنني سأمر؟"
9
00:00:51,998 --> 00:00:53,165
لم ينتهِ شجارهما
10
00:01:11,373 --> 00:01:12,665
لا يعقل
11
00:02:01,580 --> 00:02:02,620
أختي
12
00:02:14,710 --> 00:02:15,710
أختي
13
00:02:34,210 --> 00:02:36,330
لا أصدق، لا أصدق
انهض يا أوزار، انهض
14
00:02:36,540 --> 00:02:37,030
هيا انهض بسرعة
15
00:02:37,150 --> 00:02:39,540
- ماذا حدث؟
- جاءت أمي، يبدو أنها رأتنا
16
00:02:40,540 --> 00:02:41,830
رأسي الأحمق، لِمَ فعلت شيء كهذا؟
17
00:02:41,920 --> 00:02:44,170
كان خطأ، ارتدي ملابسك
18
00:02:44,580 --> 00:02:45,670
بسرعة، هيّا
19
00:02:46,630 --> 00:02:48,290
لن نكرر هذا ابداً يا أوزار، حسناً؟
20
00:02:48,380 --> 00:02:49,540
ماذا؟ -
لا تقول شيء آخر -
21
00:02:50,080 --> 00:02:51,790
قل أنك فهمت -
فهمت -
22
00:02:52,000 --> 00:02:53,370
حسناً، سأخرج أنا
23
00:02:54,130 --> 00:02:55,505
أما أنت فلا تخرج
24
00:02:55,547 --> 00:02:57,005
انتبه، إياك أن تخرج الآن
25
00:02:57,464 --> 00:02:58,505
حسناً
26
00:02:59,964 --> 00:03:01,005
أمي
27
00:03:03,422 --> 00:03:04,464
أمي
28
00:03:14,464 --> 00:03:16,422
- "كم عمر هذا الولد؟"
- "أمي"
29
00:03:16,797 --> 00:03:18,880
هل تريدين إنهاء زواجك لأجل هذا الولد؟
30
00:03:19,505 --> 00:03:21,422
طلبتِ الطلاق من (أمير) كي تتزوجيه؟
31
00:03:22,089 --> 00:03:23,380
وتريدون إنجاب الأطفال أيضاً؟
32
00:03:23,589 --> 00:03:24,630
بالتأكيد ستنجبون
33
00:03:24,797 --> 00:03:26,630
ثم ستربين الأطفال مع والدهم
34
00:03:26,922 --> 00:03:28,130
ما الذي لا يعجبك؟
35
00:03:28,130 --> 00:03:30,047
لا أفهم ما بك
ألم تعجبك الحياة الفارهة؟
36
00:03:30,130 --> 00:03:31,630
لديك زوج رائع
37
00:03:32,130 --> 00:03:33,172
واعٍ وذكي
38
00:03:33,214 --> 00:03:35,172
وناجح ومجتهد أيضاً
39
00:03:36,005 --> 00:03:39,255
هل تريدين أفضل من هذا؟
لديك حياة رائعة
40
00:03:39,922 --> 00:03:40,964
الأمر مختلف يا أمي
41
00:03:41,005 --> 00:03:43,172
لديك منزل جميل وعمل مريح
42
00:03:43,380 --> 00:03:45,089
ولكن لم يكفكِ هذا كله
43
00:03:45,297 --> 00:03:47,047
هل عدتِ إلى الشرب مجدداً؟
44
00:03:47,255 --> 00:03:49,089
- ما دخل هذا يا أمي؟
- بالتأكيد عدتِ
45
00:03:49,839 --> 00:03:52,047
ليس لديك هم أو مشكلات
46
00:03:52,714 --> 00:03:54,589
ولست تهتمين للمستقبل
47
00:03:54,630 --> 00:03:55,797
وأمك تعطيكِ المال
48
00:03:55,922 --> 00:03:58,380
وزوجك يدير ويعمل في هذا المطعم
49
00:03:58,464 --> 00:04:00,839
- وأنتِ تتسكعين مع مراهق
- ولكن يا أمي...
50
00:04:00,922 --> 00:04:02,714
ماذا سيفعل زوجك عندما يعلم؟
51
00:04:02,714 --> 00:04:04,089
بالتأكيد سيهرب
52
00:04:04,422 --> 00:04:06,214
ثم إنك وضعتِ أغراضه هناك
53
00:04:06,630 --> 00:04:07,714
بمَ أخطأت
54
00:04:07,755 --> 00:04:09,297
كي يحصل هذا؟
55
00:04:09,422 --> 00:04:11,297
لم أستطع تربية هذه الفتاة
56
00:04:11,297 --> 00:04:12,547
ولكنني المخطئة
57
00:04:13,005 --> 00:04:14,130
وهذا هو عقابي
58
00:04:14,380 --> 00:04:16,464
أن ابنتي تتسكع مع شاب مراهق
59
00:04:16,505 --> 00:04:18,172
كفاكِ يا أمي
60
00:04:18,672 --> 00:04:20,797
أنا مَن رأيت (أمير) يخونني
61
00:04:20,880 --> 00:04:22,547
كان مع فتاة في المطبخ
62
00:04:22,547 --> 00:04:23,964
وأنا رأيته هناك مصادفة
63
00:04:24,214 --> 00:04:26,255
هل تعرفين ماذا أحسست
عندما رأيته؟
64
00:04:26,255 --> 00:04:28,297
يخونني مع فتاة أخرى في المطبخ؟
65
00:04:28,630 --> 00:04:30,172
ولم يخجل قط عديم الإحساس ذاك
66
00:04:30,172 --> 00:04:31,214
هل فهمتِ؟
67
00:04:31,547 --> 00:04:32,839
لم يعتذر مني
68
00:04:32,922 --> 00:04:36,547
نظر إلي بكل وقاحة وقال
إنني السبب في خيانته لي
69
00:05:06,214 --> 00:05:07,297
أمي (سلمى)
70
00:05:07,630 --> 00:05:08,672
أهلاً وسهلاً يا (أمير)
71
00:05:09,547 --> 00:05:10,589
تفضل بالجلوس
72
00:05:16,922 --> 00:05:18,297
شكراً لأنك أتيت
73
00:05:19,839 --> 00:05:21,630
عفواً، هل يمكنني الحصول على شاي؟
74
00:05:25,005 --> 00:05:26,297
كيف حالك؟
75
00:05:26,755 --> 00:05:28,047
جيد تقريباً
76
00:05:28,672 --> 00:05:29,714
يعني بخير
77
00:05:29,797 --> 00:05:31,130
أنا أتيت لأتكلم معك بموضوع
78
00:05:31,672 --> 00:05:32,714
ماذا حدث لكما يا بني؟
79
00:05:33,047 --> 00:05:34,339
أعتقد أن (ريان) أخبرتك
80
00:05:34,547 --> 00:05:35,630
نعم أخبرتني
81
00:05:35,797 --> 00:05:38,130
لقد جرحتها كثيراً وهي حزينة جداً
82
00:05:38,672 --> 00:05:40,672
- وهي محقة
- ماذا علي أن أقول الآن؟
83
00:05:41,422 --> 00:05:43,755
هذه الأمور تحدث بين أي زوجين يا بني
84
00:05:43,839 --> 00:05:45,297
يسأمان ويملان
85
00:05:45,630 --> 00:05:46,714
ولكن هذا هو الوضع
86
00:05:47,130 --> 00:05:48,839
يكون مؤقتاً، وليس دائماً
87
00:05:49,255 --> 00:05:51,964
ومن الطبيعي عيش هذه الأحداث
أليس كذلك؟
88
00:05:52,839 --> 00:05:54,922
- تقريباً
- بعد أن وصلتما إلى هذه النقطة
89
00:05:55,172 --> 00:05:56,672
هل يعقل أن تترك هذا النجاح كله
90
00:05:57,255 --> 00:05:58,630
من أجل وضع مؤقت؟
91
00:05:58,755 --> 00:06:00,214
هل تتخلى عن كل شيء
92
00:06:00,214 --> 00:06:02,630
قد حققته لسنوات
هل هذا أمر صحيح؟
93
00:06:02,839 --> 00:06:03,880
بالتأكيد لا
94
00:06:04,005 --> 00:06:05,089
ولكنك تفعل هذا
95
00:06:05,214 --> 00:06:07,339
إنك تتخلى عن كل ما حققته
96
00:06:07,589 --> 00:06:09,089
- ولست نادماً
- يا أمي
97
00:06:09,089 --> 00:06:10,172
أنا أخبرت (ريان)
98
00:06:10,172 --> 00:06:11,922
أن المطعم لن ينجح من دوني
99
00:06:12,047 --> 00:06:13,214
ولكنه نجح
100
00:06:14,172 --> 00:06:15,297
نجح وبشدة
101
00:06:15,880 --> 00:06:17,005
أي إنه وببساطة
102
00:06:17,130 --> 00:06:19,214
جاء بديل عنك وأخذ نجاحك
103
00:06:20,380 --> 00:06:21,422
هنيئاً يا سيدي
104
00:06:22,964 --> 00:06:24,005
شكراً
105
00:06:26,505 --> 00:06:28,255
ماذا سيحصل عندما تحصلان على الطلاق؟
106
00:06:28,797 --> 00:06:30,589
سيبقى المطعم مع (ريان)
107
00:06:31,255 --> 00:06:32,380
أنا أعرف ابنتي
108
00:06:32,464 --> 00:06:35,005
تشبه والدها، فهي عنيدة مُحكمة الرأي
109
00:06:35,172 --> 00:06:36,505
لن تعطيك ذاك المطعم أبداً
110
00:06:36,714 --> 00:06:38,839
ولكن لدي حق في ذاك المطعم
يا أمي (سلمى)
111
00:06:39,005 --> 00:06:41,964
بالتأكيد لك حق كزوجها
ولكن بانفصالكما لا حق لك
112
00:06:42,464 --> 00:06:44,714
هذا التعب كي تنجح، لماذا؟
113
00:06:45,214 --> 00:06:48,380
لمَ لا تحافظ على ما بقي الآن
ولا تخسره؟
114
00:06:49,464 --> 00:06:52,380
عليكما التحدث بالأشياء كلها يا بني
115
00:06:53,089 --> 00:06:54,380
العائلة وإنجاب الأولاد
116
00:06:54,630 --> 00:06:56,005
تحدثا بهذا
117
00:06:56,547 --> 00:06:58,380
بالتأكيد أنتِ محقة ولكن...
118
00:06:58,464 --> 00:06:59,547
بالتأكيد محقة
119
00:06:59,880 --> 00:07:01,714
أنت جرحت زوجتك كثيراً يا (أمير)
120
00:07:03,964 --> 00:07:05,880
وستداوي جرحها مع شخص آخر بالتأكيد
121
00:07:07,047 --> 00:07:08,422
وقد تكون بدأت فترة العلاج الآن
122
00:07:08,505 --> 00:07:10,422
انتظري، ماذا تقصدين؟ مع مَن؟
123
00:07:10,589 --> 00:07:11,630
لا تقل كيف ومَن!
124
00:07:12,380 --> 00:07:13,797
فكر بما عليك فعله
125
00:07:14,172 --> 00:07:16,214
الزواج ينسيك بعض الحقائق
126
00:07:16,547 --> 00:07:18,464
وأنت نسيت أن ابنتي سيدة جميلة
127
00:07:18,922 --> 00:07:19,964
أمي (سلمى)
128
00:07:20,339 --> 00:07:21,964
أخبريني إن كنت تعلمين شيئاً؟
129
00:07:22,214 --> 00:07:24,297
يمكنني إخبارك ما سيحصل يا (أمير)
130
00:07:24,464 --> 00:07:26,339
كل ثانية تخسرها بعيداً عنها
131
00:07:26,589 --> 00:07:28,005
لن تكون من مصلحتك
132
00:07:28,339 --> 00:07:29,505
ابنتي لن تنتظرك كثيراً
133
00:07:30,339 --> 00:07:31,672
بل لن تنتظر أحداً أبداً
134
00:07:32,255 --> 00:07:33,589
قد تحب غيرك فجأة
135
00:07:37,797 --> 00:07:39,589
فكر بكلامي جيداً
136
00:07:41,297 --> 00:07:42,630
والقرار في نهاية المطاف
137
00:07:44,422 --> 00:07:46,214
تقرره أنت وهي معاً
138
00:08:28,755 --> 00:08:30,630
- لست متفرغة
- أنا (أوزار)
139
00:08:32,714 --> 00:08:34,047
هل هناك شيء مهم يا (أوزار)؟
140
00:08:34,422 --> 00:08:35,672
نعم، أريد التحدث إليكِ
141
00:08:35,880 --> 00:08:37,172
بما أخبرتني به صباحاً
142
00:08:39,130 --> 00:08:41,505
علي أن أعمل الآن
هلا نتحدث في وقت لاحق!
143
00:08:41,839 --> 00:08:43,630
لكنني لست بخير
144
00:08:48,964 --> 00:08:50,047
ادخل
145
00:08:55,047 --> 00:08:57,755
- كنت أتحدث بجدية صباحاً يا (أوزار)
- هذا غير صحيح
146
00:08:57,964 --> 00:08:59,422
كيف لا؟ ما بك؟
147
00:08:59,547 --> 00:09:00,880
لست بخير، حالتي سيئة
148
00:09:00,922 --> 00:09:02,547
البارحة كنت بأفضل حال
149
00:09:02,589 --> 00:09:04,630
ولكن الآن لست بخير
150
00:09:04,630 --> 00:09:07,130
- اهدأ قليلاً يا (أوزار)، حسناً
- لست بخير أبداً اليوم
151
00:09:07,130 --> 00:09:08,589
- حالتي سيئة
- اهدأ قليلاً
152
00:09:08,630 --> 00:09:11,297
- لا أعرف ما العمل، لست بخير
- اهدأ يا (أوزار)
153
00:09:15,672 --> 00:09:17,089
أعلم لماذا لا ترغبين يا (ريان)
154
00:09:18,380 --> 00:09:20,214
سؤال والدتك الأول كان "كم عمره؟"
155
00:09:21,464 --> 00:09:22,880
ولكن الفارق بيننا ليس مهماً
156
00:09:24,089 --> 00:09:27,005
ما الذي سيتغيّر إن ولدتِ قبلي أو بعدي؟
157
00:09:27,922 --> 00:09:31,339
لا يشترط على المولودين قبلي
أن يكونوا واعين أكثر مني
158
00:09:32,464 --> 00:09:34,547
هل سيفهمون أكثر إن قرؤوا أكثر؟
159
00:09:35,422 --> 00:09:36,589
هل هكذا تُقاس الأمور برأيك؟
160
00:09:37,130 --> 00:09:38,547
برأيي لا تُقاس بالوقت
161
00:09:38,547 --> 00:09:39,880
وفارق العمر هو موضوع بسيط
162
00:09:39,922 --> 00:09:41,339
ليس الفارق فقط يا (أوزار)
163
00:09:41,339 --> 00:09:42,630
هناك الكثير من الأشياء
164
00:09:42,630 --> 00:09:43,839
لم ولن تفهمها
165
00:09:43,880 --> 00:09:45,547
أنا أفهم، ولكنك لا تفهمين
166
00:09:48,922 --> 00:09:49,964
اسمعي يا (ريان)
167
00:09:52,964 --> 00:09:54,464
إنك توقفين الوقت هكذا
168
00:09:58,922 --> 00:10:00,214
افهميني قليلاً
169
00:10:05,964 --> 00:10:07,214
ولا تفكري
170
00:10:08,380 --> 00:10:09,422
لا تفكري بشيء
171
00:10:11,172 --> 00:10:12,422
ادخلي في حالة هدوء
172
00:10:17,339 --> 00:10:18,547
وبهذا الهدوء
173
00:10:21,380 --> 00:10:22,880
ستسمعين صوت قلبك
174
00:10:25,880 --> 00:10:28,047
وستدركين تلك اللحظة فقط
175
00:10:31,380 --> 00:10:32,464
لا شيء آخر
176
00:10:34,672 --> 00:10:35,714
وهكذا
177
00:10:40,255 --> 00:10:41,339
تعرفين الحقيقة
178
00:10:44,797 --> 00:10:45,839
هذه ليست الحقيقة (أوزار)
179
00:10:46,297 --> 00:10:47,505
أتعلم ما هي الحقيقة؟
180
00:10:48,130 --> 00:10:49,505
أنا ما زلت متزوجة
181
00:10:49,630 --> 00:10:51,880
وفارق العمر بيننا، ونظرات الناس لنا
182
00:10:52,755 --> 00:10:54,172
ليس الأمر كيف نرى علاقتنا
183
00:10:54,172 --> 00:10:55,589
بل كيف يرونها هم
184
00:10:55,589 --> 00:10:58,047
نظرة والدتي ووالدتك؟
185
00:10:59,047 --> 00:11:00,172
هذه الحقيقة يا (أوزار)
186
00:11:03,422 --> 00:11:05,672
الحقيقة ليست في القلب للأسف
187
00:11:12,380 --> 00:11:13,464
بل بالمنطق
188
00:11:14,630 --> 00:11:16,714
حسناً، وعلاقتنا ليست منطقية يا (أوزار)
189
00:11:16,880 --> 00:11:17,922
ولن تصبح كذلك
190
00:11:19,589 --> 00:11:21,755
أنت ظننت أنني لست جادة في الصباح
191
00:11:23,255 --> 00:11:24,422
ولكنك مخطئ يا (أوزار)
192
00:11:25,505 --> 00:11:26,547
أنا جادة حقاً
193
00:11:39,755 --> 00:11:40,922
نعم يا شباب
194
00:11:41,464 --> 00:11:42,505
ليلتنا طويلة
195
00:11:42,880 --> 00:11:46,422
لدينا زبائن كثر يتضورون جوعاً
196
00:11:47,130 --> 00:11:49,672
- سنشبع بطونهم، أليس كذلك؟
- بالتأكيد يا حضرة الطاهي
197
00:11:49,714 --> 00:11:51,255
أحسنتم، هل خلطة التوابل جاهزة؟
198
00:11:51,422 --> 00:11:52,589
ستجهز خلال ثلاثين ثانية
199
00:11:53,339 --> 00:11:54,464
هيا ضع توابل اللحم
200
00:11:56,255 --> 00:11:57,505
تحتاج إلى القليل من الملح
201
00:11:59,214 --> 00:12:00,922
ما بك هادئ اليوم يا بني؟
202
00:12:01,130 --> 00:12:02,380
- بخير أيها الطاهي
- جيد
203
00:12:02,589 --> 00:12:03,839
اثنان "سوفليه" بسمك السلمون الأسود
204
00:12:03,839 --> 00:12:04,964
أخرجوا السمك
205
00:12:04,964 --> 00:12:06,672
- تولّ طلب الـ "سوفليه" يا (أوزار)
- أنا؟
206
00:12:07,130 --> 00:12:09,714
الأمر بين يديك، أبدع
207
00:12:10,130 --> 00:12:12,089
هيا يا أخي، أسرع قليلاً
لم يسخن الزيت بعد؟
208
00:12:12,130 --> 00:12:13,714
لم يسخن، ولكنني غضبت
209
00:12:13,839 --> 00:12:14,922
كم يحتاج بعد؟
210
00:12:15,797 --> 00:12:17,297
اقطع البصل إلى شرائح يا (أوزان)
211
00:12:17,339 --> 00:12:19,297
اجعلها رقيقة وحادة
212
00:12:19,380 --> 00:12:21,630
بأرق شكل ممكن، هل فهمت؟
213
00:12:21,755 --> 00:12:23,422
هل وضعت توابل اللحم من الجهتين؟
214
00:12:23,422 --> 00:12:25,964
يبدو أن والدك إنكليزي
215
00:12:25,964 --> 00:12:27,005
أحسنت عملاً
216
00:12:27,047 --> 00:12:29,422
- أريد سماع صوت التقطيع
- حسناً يا حضرة الطاهي
217
00:12:29,464 --> 00:12:32,797
هل سأكون فخوراً بكم
في نهاية هذه الليلة؟
218
00:12:32,839 --> 00:12:35,422
- بالتأكيد يا حضرة الطاهي
- أحسنتم، استمروا
219
00:12:41,505 --> 00:12:43,297
عذراً، ولكننا طلبنا طبق "سوفليه"
220
00:12:43,589 --> 00:12:44,797
- سأهتم بالطلب فوراً
- شكراً لكِ
221
00:12:46,422 --> 00:12:47,797
عذراً، أين طلبنا؟
222
00:12:47,839 --> 00:12:48,922
سأرسله فوراً يا سيدتي
223
00:12:53,422 --> 00:12:54,672
أحسنتم
224
00:12:55,047 --> 00:12:57,047
يسألون عن طبق الـ "سوفليه"
يا أخي (تومسيك)
225
00:12:57,297 --> 00:12:59,172
هل انتهى طبق الـ "سوفليه" يا (أوزار)؟
226
00:12:59,339 --> 00:13:00,964
بئساً، (أوزار)
227
00:13:01,005 --> 00:13:03,089
- لم يكن ينقص شيئاً
- اهدأ يا (أوزار)
228
00:13:03,130 --> 00:13:04,214
- ماذا حدث يا بني
- اهدأ، لا تقلق، هل أنت بخير؟
229
00:13:04,255 --> 00:13:06,130
كان كل شيء صحيحاً
درجة الحرارة مئة وثمانون
230
00:13:06,172 --> 00:13:08,255
- لمَ لم تنجح؟
- اهدأ يا (أوزار)
231
00:13:08,255 --> 00:13:10,172
- كان ينبغي أن تنجح، نفذت الشروط كلها
- حسناً اهدأ، لم يحدث شيء
232
00:13:10,172 --> 00:13:12,297
- نفذت الوصفة على نحو صحيح
- لا تخف يا (أوزار)، أنت بخير!
233
00:13:12,297 --> 00:13:13,964
لم أغيّر شيئاً بالوصفة
234
00:13:13,964 --> 00:13:16,047
حسناً اهدأ، سنصنعها مجدداً
235
00:13:16,047 --> 00:13:17,755
- أنا أعرف الوصفة جيداً
- نعيد صنعها يا بني
236
00:13:17,797 --> 00:13:19,547
لنرفعه، أحضروا كرسياً
237
00:13:20,422 --> 00:13:22,505
- انهض
- أستطيع صنعها، لمَ لم تنجح؟
238
00:13:22,505 --> 00:13:24,464
كان ينبغي أن تنجح
239
00:13:24,464 --> 00:13:26,130
اهدأ يا (أوزار) قليلاً
240
00:13:26,130 --> 00:13:27,547
اهدأ سنصنعها مجدداً
241
00:13:27,797 --> 00:13:29,922
- نصنعها من جديد يا بني
- ستنجح
242
00:13:30,380 --> 00:13:31,547
- سنصنع أفضل منها
- ستنجح
243
00:13:31,755 --> 00:13:35,172
- حسناً، خذ نفساً يا (أوزار)
- سنصنع أفضل منها، نحن إلى جانبك
244
00:13:35,422 --> 00:13:36,839
اهدأ، هذا جيد
245
00:13:38,172 --> 00:13:40,047
- أحسنت
- سنصنع أفضل منها
246
00:13:40,755 --> 00:13:43,047
سنصنع أفضل منها، لا تقلق
247
00:13:50,589 --> 00:13:53,047
كنت أحاول منذ مدة طويلة يا (دينيز)
248
00:13:53,047 --> 00:13:54,797
أن أتحدث إليك بأمر
249
00:13:55,214 --> 00:13:56,255
ولكن بصراحة
250
00:13:56,422 --> 00:13:58,047
لا أعرف كيف سأبدأ
251
00:13:58,297 --> 00:13:59,589
لكنكِ قلت
252
00:14:00,172 --> 00:14:01,255
اليوم الفائت
253
00:14:01,505 --> 00:14:02,755
إن الحب
254
00:14:02,922 --> 00:14:04,380
هو الموج الذي لا يهدأ
255
00:14:04,922 --> 00:14:06,547
فقلت لنفسي إذاً علي أن أتحرك
لمَ الانتظار!
256
00:14:06,630 --> 00:14:08,047
لأتحرك حتى لا أبقى مكاني
257
00:14:08,839 --> 00:14:10,755
- علي أن أفعل شيئاً
- ماذا تفعل يا بني؟
258
00:14:11,255 --> 00:14:12,505
أتتحدث مع نفسك؟
259
00:14:12,589 --> 00:14:14,214
لا، كنت أغني
260
00:14:18,130 --> 00:14:19,464
كنت تتحدثين عن (أوزار)
261
00:14:20,422 --> 00:14:21,464
ثم...
262
00:14:22,380 --> 00:14:24,547
أخرجته وجعلته يهدأ قليلاً
263
00:14:24,755 --> 00:14:26,130
ليست مشكلة كبيرة برأيي
264
00:14:26,547 --> 00:14:27,630
حسناً، جيد
265
00:14:28,589 --> 00:14:32,214
ماذا كنت تريد؟
أرسلت رسالة أنك تريد التحدث
266
00:14:32,589 --> 00:14:33,755
هل تحن إلى شيء؟
267
00:14:35,964 --> 00:14:38,047
سنتحدث، ولكن أنهِ شطيرتك أولاً
268
00:14:38,755 --> 00:14:40,839
كان الطعام فاخراً جداً اليوم
269
00:14:40,880 --> 00:14:42,172
اشتقت إلى هذا الطعام جداً
270
00:14:42,547 --> 00:14:43,630
أتعلمين؟
271
00:14:44,172 --> 00:14:45,672
قد تبدو هذه كإشارة
272
00:14:46,672 --> 00:14:47,797
إشارة ماذا؟
273
00:14:48,172 --> 00:14:49,214
أي
274
00:14:50,172 --> 00:14:51,964
إن الطعام
275
00:14:52,089 --> 00:14:53,130
يكون...
276
00:14:53,380 --> 00:14:54,839
لذيذاً جداً معك
277
00:14:57,422 --> 00:14:59,547
هذه بداية جيدة كي أبدأ
278
00:15:02,714 --> 00:15:03,797
هل أنتِ بخير يا (دينيز)؟
279
00:15:04,380 --> 00:15:05,422
لقد غصصت
280
00:15:05,589 --> 00:15:07,130
اشربي اللبن
281
00:15:12,005 --> 00:15:13,089
هل أنت أفضل؟
282
00:15:14,380 --> 00:15:16,630
حسناً، أفضل
283
00:15:17,797 --> 00:15:18,922
سأشرب الماء
284
00:15:18,964 --> 00:15:20,839
لا تدرك كم هي مزعجة يا صديقي!
285
00:15:27,422 --> 00:15:28,505
يا لسوء حظي!
286
00:15:46,214 --> 00:15:47,339
ماذا يا بني!
287
00:15:50,922 --> 00:15:52,422
هل تراقب النجوم؟
288
00:15:57,755 --> 00:16:00,422
هل تذكر عندما اخترنا نجوماً لثلاثتكم معاً؟
289
00:16:00,714 --> 00:16:01,839
ما هي النجوم؟ هل تذكرها؟
290
00:16:03,630 --> 00:16:05,172
تلك اللامعة هي (دينيز)
291
00:16:06,005 --> 00:16:07,089
وأنا إلى جانبها
292
00:16:08,214 --> 00:16:09,297
والخامدة لـ (ماتا)
293
00:16:12,672 --> 00:16:14,255
كم أنتم جميلون!
294
00:16:15,505 --> 00:16:17,380
أتعلم، كنت أرغب كثيراً...
295
00:16:18,297 --> 00:16:19,380
بمَ؟
296
00:16:20,255 --> 00:16:21,380
كنت أرغب
297
00:16:22,047 --> 00:16:24,047
أن تكون أنت و(دينيز) معاً
298
00:16:26,005 --> 00:16:27,089
و(ماتا)؟
299
00:16:27,630 --> 00:16:29,255
وأيضاً (ماتا) ولكن...
300
00:16:29,297 --> 00:16:32,505
مستقبله واضح، سيستلم أعمال والده
301
00:16:33,297 --> 00:16:34,380
يعني...
302
00:16:34,964 --> 00:16:37,755
إن أراد الذهاب لا يبتعد أكثر من (إزمير)
303
00:16:42,547 --> 00:16:44,505
والآن ستقول لي جملتك المعتادة
304
00:16:44,797 --> 00:16:47,797
"لا تقلقي يا أمي، أعرف طريقي"
305
00:16:49,714 --> 00:16:51,714
ولكن لو كانت (دينيز) معك
306
00:16:52,172 --> 00:16:55,005
لم تكن ستشعر بالوحدة، أتعلم هذا؟
307
00:16:57,714 --> 00:16:59,172
وما كنت شعرت أنا
308
00:16:59,714 --> 00:17:00,964
بالقلق
309
00:17:06,547 --> 00:17:07,755
حسناً، لا تهتم
310
00:17:08,255 --> 00:17:09,589
الحلم بهذا جميل أيضاً
311
00:17:13,714 --> 00:17:15,047
هيا لا تتأخر
312
00:17:15,547 --> 00:17:17,339
لا تجعلهما ينتظرانك
313
00:17:23,172 --> 00:17:24,297
ابني العزيز
314
00:17:25,422 --> 00:17:26,464
هيا
315
00:17:53,714 --> 00:17:54,922
ها قد جاء (أوزار)
316
00:17:57,380 --> 00:18:00,047
أهلاً وسهلاً يا صديقي
317
00:18:00,422 --> 00:18:02,005
- مرحباً
- مرحباً
318
00:18:11,255 --> 00:18:12,964
تمهل قليلاً يا (أوزار)
319
00:18:24,922 --> 00:18:26,464
ينتظرونني في المنزل، ولكن..
320
00:18:26,464 --> 00:18:27,714
لا يبدو أنه بخير
321
00:18:28,547 --> 00:18:29,589
ليس بخير
322
00:18:38,255 --> 00:18:39,589
برأيي لا تتركيه وحده
323
00:18:42,380 --> 00:18:44,130
أنا سأذهب يا صديقي
324
00:18:44,505 --> 00:18:45,547
أراك غداً
325
00:18:54,339 --> 00:18:55,380
تعال
326
00:19:27,089 --> 00:19:29,255
ما الذي يحصل؟
ماذا تفعلين بهذا الوقت؟
327
00:19:30,255 --> 00:19:33,297
هذا ما يسمى البدايات أيها الطاهي (أمير)
328
00:19:34,797 --> 00:19:35,964
أفكر أن أطهو لك
329
00:19:36,672 --> 00:19:37,839
ألذ عشاء الليلة
330
00:19:40,130 --> 00:19:41,547
ثم إنني سأقدم لك الحلويات
331
00:19:41,547 --> 00:19:42,589
بعد قليل من الوقت
332
00:19:44,339 --> 00:19:46,214
- ماذا فعلت اليوم؟
- لا شيء
333
00:19:49,089 --> 00:19:50,589
البداية كانت غير مُبشرة
334
00:19:51,547 --> 00:19:53,672
ألم تذهب إلى السمسار من أجل المطعم؟
335
00:19:54,922 --> 00:19:56,880
لقد ذهبت، ولكن لم أخرج بنتيجة
336
00:19:57,505 --> 00:19:58,880
لم أجد مكاناً يعجبني
337
00:19:59,089 --> 00:20:01,380
ماذا سنفعل إذاً!
338
00:20:02,839 --> 00:20:04,339
سنجد حلاً لا تحزني
339
00:20:04,380 --> 00:20:05,547
سأتدبر الأمر بطريقة أو بأخرى
340
00:20:06,047 --> 00:20:07,797
حسناً، كما تريد يا حبيبي
341
00:20:08,172 --> 00:20:09,255
بالتأكيد ستحله بطريقة ما
342
00:20:09,797 --> 00:20:12,214
- وأنتِ ماذا فعلتِ؟
- كنت في السوق طوال النهار
343
00:20:12,964 --> 00:20:14,714
اشتريتُ نوعاً من الفطر يا (أمير)
344
00:20:14,922 --> 00:20:16,630
- فطر "ذهب الغابة"
- حقاً!
345
00:20:16,755 --> 00:20:18,464
نعم، شيء رائع جداً
346
00:20:18,922 --> 00:20:21,505
وسأجعلك تتذوق واحداً منه
347
00:20:22,839 --> 00:20:24,047
لنسمع رأيك؟
348
00:20:29,505 --> 00:20:30,547
إنه لذيذ!
349
00:20:31,797 --> 00:20:32,839
طعمه لذيذ جداً
350
00:20:33,630 --> 00:20:34,755
شيء رائع حقاً!
351
00:20:34,839 --> 00:20:36,297
بالتأكيد، فأنا مساعدة طاهٍ
352
00:20:37,047 --> 00:20:38,880
طبعاً، لنرَ هذا
353
00:20:45,505 --> 00:20:46,547
شهي جداً
354
00:20:47,839 --> 00:20:49,755
انتهِ منه لننتقل إلى الطبق الرئيس
355
00:20:56,089 --> 00:20:58,047
لا تزعج نفسك إلى هذه الدرجة
356
00:20:58,089 --> 00:21:00,922
متيقنة ستنجح في المرة القادمة
357
00:21:02,880 --> 00:21:03,922
أنت بخير، أليس كذلك؟
358
00:21:04,505 --> 00:21:05,797
أنا بخير، لا تقلقي
359
00:21:10,422 --> 00:21:11,714
هل تذكرت هذا المكان؟
360
00:21:12,589 --> 00:21:13,672
يا لسؤالي الغبي!
361
00:21:19,797 --> 00:21:20,880
(أوزار)
362
00:21:33,422 --> 00:21:35,714
أيعقل أن يكتب الشخص التاريخ؟
ما هذه السذاجة
363
00:21:36,130 --> 00:21:38,172
السبت الرابع عشر من حزيران
من عام ألفين وخمسة عشر
364
00:21:38,214 --> 00:21:39,589
الساعة الثالثة وسبع وأربعين دقيقة
365
00:22:21,672 --> 00:22:22,755
ذاك السوار!
366
00:22:30,005 --> 00:22:33,589
الخامس عشر من حزيران عام ألفين وخمسة عشر
الساعة الثانية وثلاث وعشرين دقيقة
367
00:22:35,797 --> 00:22:37,089
أنت صنعته أثناء الدرس
368
00:22:39,630 --> 00:22:40,839
سأقول إنك نسيت ولكن!
369
00:22:59,005 --> 00:23:00,172
أخبرني ما الذي يحصل؟
370
00:23:08,047 --> 00:23:09,130
قد لا ترغبين في المعرفة
371
00:23:13,714 --> 00:23:14,922
أرغب جداً بالمعرفة!
372
00:24:24,422 --> 00:24:26,547
أنت تحب فتاة أخرى!
373
00:25:23,338 --> 00:25:24,422
مرحباً
374
00:25:24,588 --> 00:25:26,213
"أيتها المقاتلة، ماذا تفعلين؟"
375
00:25:26,255 --> 00:25:27,755
"جاءت أمي إلى هنا يا (سيدا)"
376
00:25:27,755 --> 00:25:29,213
"وعلمَت أنني سأحصل على الطلاق"
377
00:25:29,255 --> 00:25:31,338
"هل سنتعجب! بالتأكيد لا، لا تهتمي"
378
00:25:31,338 --> 00:25:32,630
"رأتني برفقة (أوزار)"
379
00:25:33,047 --> 00:25:34,547
"ماذا؟ كيف هذا!"
380
00:25:35,713 --> 00:25:38,005
"بما أنكِ تتكلمين معي
فما زلت على قيد الحياة"
381
00:25:38,505 --> 00:25:40,380
"أي لم تقتلك الخالة (سلمى)؟"
382
00:25:40,422 --> 00:25:42,047
أنتِ تعرفين، لا تقتلني بهذه السهولة
383
00:25:42,088 --> 00:25:43,547
"اسمعيني، لقد أصلحتِ الأمور"
384
00:25:43,672 --> 00:25:45,755
"لا تدعي أمك تؤثر في قرارك"
385
00:25:45,797 --> 00:25:47,255
كل شيء تعقد يا (سيدا)
386
00:25:47,422 --> 00:25:49,047
"دعك من أمك لتقل ما تريد"
387
00:25:49,130 --> 00:25:50,838
"قولي أنتِ ماذا تريدين؟"
388
00:25:51,338 --> 00:25:52,463
"أنتِ ماذا تريدين؟"
389
00:25:52,880 --> 00:25:55,963
"هل يوجد ما هو أهم منكِ؟"
390
00:26:03,130 --> 00:26:04,213
سيدة (ريان)
391
00:26:06,463 --> 00:26:07,588
سيدة (ريان)
392
00:26:08,797 --> 00:26:09,838
سيدة (ريان)
393
00:26:11,505 --> 00:26:12,797
علي أن أغلق الآن
394
00:26:13,297 --> 00:26:14,338
حسناً
395
00:26:14,713 --> 00:26:15,755
عفواً
396
00:26:15,797 --> 00:26:17,380
اتركيه لو سمحتِ
أنا سأرتبه
397
00:26:17,463 --> 00:26:18,630
لا، دعيني أساعدكِ
398
00:26:19,547 --> 00:26:21,463
عندما أقع بمشكلة ما في حياتي
399
00:26:21,505 --> 00:26:22,880
أفرغ طاقتي بالعمل
400
00:26:24,880 --> 00:26:26,755
أعتذر، تكلمت كثيراً
401
00:26:26,963 --> 00:26:28,588
لا تعتذري، وأنا أيضاً حياتي معقدة
402
00:26:33,672 --> 00:26:34,755
اتركي العمل وتعالي معي
403
00:26:34,922 --> 00:26:36,213
ولكن العمل!
404
00:26:36,547 --> 00:26:38,880
أنا المديرة هنا، أحضري كأسين وتعالي
405
00:26:42,963 --> 00:26:44,172
بعدها وقف أمامي
406
00:26:44,213 --> 00:26:45,838
يتراقص أمامي على نحو سخيف
407
00:26:45,838 --> 00:26:48,630
في نهاية المطاف طلبت منه
أن يتوقف ويغرب عن وجهي
408
00:26:49,588 --> 00:26:50,630
ضحكتُ كثيراً
409
00:26:50,630 --> 00:26:52,588
كم أنتِ فتاة مضحكة!
410
00:26:55,380 --> 00:26:56,463
لأنه لدي ألم
411
00:26:57,380 --> 00:26:58,422
ماذا؟
412
00:26:58,755 --> 00:26:59,838
هكذا كان يقول (ماتا)
413
00:27:00,380 --> 00:27:02,963
عندما نخبره أنه شاب مُضحك
414
00:27:03,213 --> 00:27:04,255
هكذا كان يقول
415
00:27:04,672 --> 00:27:05,755
يقول لأن لدي آلاماً
416
00:27:06,547 --> 00:27:07,713
وما هو ألمكِ؟
417
00:27:08,922 --> 00:27:10,130
ألم بسيط لدرجة
418
00:27:11,463 --> 00:27:12,547
أنه حدث بثانية واحدة
419
00:27:13,838 --> 00:27:14,880
ثانية فقط!
420
00:27:16,213 --> 00:27:17,255
نعم، ثانية
421
00:27:18,755 --> 00:27:20,213
عندما لا يفهم الشخص ماذا حدث
422
00:27:21,213 --> 00:27:22,380
تستغرق ثانية واحدة فقط
423
00:27:23,922 --> 00:27:25,547
بها عرفت الحقيقة
424
00:27:27,463 --> 00:27:29,547
توضح كل شيء أمامي
425
00:27:34,380 --> 00:27:35,797
الشخص الذي أحببته لسنوات
426
00:27:36,213 --> 00:27:38,130
أحبه وأحلم أن أعيش معه
427
00:27:40,005 --> 00:27:41,463
هذه السنين كلها لم أستطع أن أفهم...
428
00:27:42,505 --> 00:27:43,672
انتظرتها كثيراً
429
00:27:45,505 --> 00:27:48,130
وفي ثانية واحدة عرفت أنه يحب واحدة أخرى
430
00:27:50,713 --> 00:27:51,880
كان في قلبي دائماً
431
00:27:52,255 --> 00:27:54,088
ولكنني لم أكن في قلبه قط
432
00:27:55,088 --> 00:27:56,172
ليس ذنبه
433
00:27:58,380 --> 00:27:59,422
ولكنني غضبت كثيراً
434
00:28:00,422 --> 00:28:01,463
أقصد أنه...
435
00:28:01,922 --> 00:28:03,005
طوال حياته
436
00:28:04,172 --> 00:28:06,963
يفكر بعقلانية، ويتعامل مع الجميع هكذا
437
00:28:10,297 --> 00:28:11,713
ولكن يمتلك قلباً
438
00:28:14,338 --> 00:28:15,963
ودقاته لم تكن لي
439
00:28:21,338 --> 00:28:23,297
في نهاية الأمر، هذه هي الحياة
440
00:28:24,755 --> 00:28:25,922
لا يوجد فيها شيء جيد
441
00:28:31,172 --> 00:28:32,963
يجب أن أذهب
442
00:28:33,630 --> 00:28:34,922
ابقي مرتاحة لو سمحتِ
443
00:28:36,547 --> 00:28:38,005
سنكمل حديثنا لاحقاً
444
00:28:43,088 --> 00:28:44,172
ماذا هناك يا (أمير)؟
445
00:28:44,880 --> 00:28:46,630
- الأمور بخير
- لماذا جئت؟
446
00:28:47,588 --> 00:28:49,297
لماذا جئت! جئت لأراكِ
447
00:28:49,713 --> 00:28:51,213
ما الذي تريده مني يا هذا؟
448
00:28:51,755 --> 00:28:53,088
تعرفين ما الذي أريده يا (ريان)
449
00:28:55,130 --> 00:28:56,172
لن تستطيع أخذ مطعم "رو"
450
00:28:57,630 --> 00:28:59,213
تعالي، اجلسي قليلاً
451
00:29:00,172 --> 00:29:01,338
هلّا جلستِ قليلاً!
452
00:29:01,380 --> 00:29:02,547
ما الذي تقوله الآن!
453
00:29:02,547 --> 00:29:04,588
لو سمحتِ هلّا جلستِ قليلاً عزيزتي (ريان)!
454
00:29:09,213 --> 00:29:10,672
الذي أريده ليس مطعم "رو" فقط
455
00:29:13,088 --> 00:29:14,505
هناك أشياء أخرى أيضاً إذاً!
456
00:29:15,130 --> 00:29:16,797
- بالتأكيد
- ما هي؟
457
00:29:18,755 --> 00:29:19,797
أنتِ
458
00:29:19,922 --> 00:29:22,297
حقاً! منذ متى تريدني؟
459
00:29:23,797 --> 00:29:26,505
منذ الليلة التي خنتني فيها مع (ميليس)؟
460
00:29:27,297 --> 00:29:29,547
(ميليس) لا تعني لي أي شيء يا (ريان)
461
00:29:29,755 --> 00:29:30,838
ولكنها تعني لي
462
00:29:31,755 --> 00:29:32,797
أتريدينني أن أعتذر؟
463
00:29:33,338 --> 00:29:34,463
انظري، قلت لأمك أيضاً
464
00:29:34,505 --> 00:29:35,713
هل التقيت أمي؟
465
00:29:36,047 --> 00:29:38,255
نعم رأيتها، لا تزال أمي
466
00:29:38,505 --> 00:29:39,547
بمَ تحدثتما؟
467
00:29:39,672 --> 00:29:41,255
لا يهم بمَ تحدثنا
468
00:29:41,547 --> 00:29:42,630
ولكننا اتفقنا على أمر
469
00:29:43,380 --> 00:29:45,713
سنعيد حياتنا إلى سابق عهدها يا (ريان)
470
00:29:45,963 --> 00:29:47,213
وكأنه لم يحدث أي شيء
471
00:29:47,963 --> 00:29:49,505
بما أن الأمر حُل، انتظرني إذاً
472
00:29:50,213 --> 00:29:51,547
سأنهي عملي هنا، ثم نعود كالسابق
473
00:29:51,588 --> 00:29:52,880
وكأنه لم يحدث أي شيء
474
00:29:53,505 --> 00:29:55,255
ما الذي تقوله يا (أمير)؟
475
00:29:55,547 --> 00:29:57,047
عند قولك "هيا لنعد إلى حياتنا"
476
00:29:57,088 --> 00:29:58,588
هل تتخيل أننا سنعود حقاً؟
477
00:29:58,963 --> 00:30:00,338
نعم، أين المشكلة؟
478
00:30:01,547 --> 00:30:03,255
نحن معاً منذ سنوات طويلة
479
00:30:03,838 --> 00:30:06,963
انظري لهذا المكان، أسسناه معاً
وقضينا حياتنا هنا
480
00:30:07,838 --> 00:30:09,422
هل هذه أمور سهلة يا (ريان)؟
481
00:30:09,963 --> 00:30:11,713
هل حفظت هذا الكلام من أمي وجئت إلي؟
482
00:30:12,130 --> 00:30:13,422
لا داعي لأمك يا عزيزتي (ريان)
483
00:30:13,630 --> 00:30:14,880
أنا أعرفكِ جيداً
484
00:30:15,505 --> 00:30:16,588
حقاً!
485
00:30:16,922 --> 00:30:17,963
نعم
486
00:30:18,755 --> 00:30:19,838
لقد فكرت جداً يا (ريان)
487
00:30:20,797 --> 00:30:21,963
وهكذا أفضل لنا
488
00:30:22,713 --> 00:30:25,297
دعينا نعد
ولن يتكرر هذا الأمر
489
00:30:28,047 --> 00:30:29,130
لم تصدقيني، أليس كذلك؟
490
00:30:30,088 --> 00:30:33,005
حسناً، أريد فرصة منكِ كي أثبت لكِ هذا
491
00:30:33,130 --> 00:30:34,880
كان لديك فرصٌ كثيرة يا (أمير)
492
00:30:34,922 --> 00:30:36,713
ليس كذلك يا (ريان)، دعكِ من الماضي
493
00:30:37,380 --> 00:30:38,463
لقد أخذت قارباً
494
00:30:38,505 --> 00:30:40,005
أريد منكِ يوماً واحداً فقط
495
00:30:40,588 --> 00:30:43,005
يوماً واحداً فقط، نبحر وحدنا
496
00:30:45,505 --> 00:30:47,213
ما الذي تفعلونه هناك!
497
00:30:47,713 --> 00:30:49,130
- ماذا؟
- لحظة
498
00:30:53,547 --> 00:30:55,297
السيد (سنان) يريدكِ يا سيدة (ريان)
499
00:30:55,297 --> 00:30:58,380
- هلّا أخبرتهِ أن يعاود الاتصال لاحقاً
- طبعاً، سأخبره
500
00:30:58,380 --> 00:31:00,088
لقد أخبرتكم ألا تحضروا هذه
501
00:31:00,213 --> 00:31:01,463
نعم سيدة (ريان)، عذراً
502
00:31:01,505 --> 00:31:03,255
ارتكبنا خطأً، سأجلب لك الذي تريدينه
503
00:31:03,297 --> 00:31:04,880
تصرف بسرعة لو سمحت
504
00:31:10,755 --> 00:31:12,547
مرحباً يا عزيزتي!
505
00:31:13,047 --> 00:31:15,505
- مرحباً
- مرحباً يا جميلة
506
00:31:15,630 --> 00:31:17,838
دعيني أرَ، ما هذا الجمال يا فتاة؟
507
00:31:17,838 --> 00:31:20,172
وهذا الشعر الجميل! ما هو اسمكِ يا جميلة؟
508
00:31:20,463 --> 00:31:21,922
- (ميلا)
- (ميفا)!
509
00:31:22,005 --> 00:31:23,297
- (ميلا)
- (ميفا)
510
00:31:23,505 --> 00:31:24,588
- (مي)
- (مي)
511
00:31:24,963 --> 00:31:26,047
- (لا)
- (نا)
512
00:31:26,380 --> 00:31:28,005
- (لا)
- (لا) عفواً (لا)
513
00:31:28,172 --> 00:31:29,755
حسناً، عزيزتي (ميلا)
514
00:31:30,213 --> 00:31:31,505
أعتذر سيدة (ريان)
515
00:31:31,505 --> 00:31:34,463
لم أجد أحداً أتركها عنده
كان سيأتي والدها، لكنه لم يستطع أيضاً
516
00:31:34,463 --> 00:31:35,505
لا مشكلة
517
00:31:36,797 --> 00:31:37,880
تعالي يا (ميلا)
518
00:31:38,672 --> 00:31:40,422
- يا عزيزتي، إنها لطيفة جداً
- شكراً لك
519
00:31:43,380 --> 00:31:44,547
خذي لعبتها
520
00:31:45,172 --> 00:31:46,213
نسيَتها
521
00:31:48,672 --> 00:31:49,713
(ريان)
522
00:31:50,880 --> 00:31:51,922
ما هو قراركِ؟
523
00:31:52,672 --> 00:31:53,755
لا أعلم
524
00:31:56,422 --> 00:31:57,463
يوم واحد
525
00:31:57,672 --> 00:31:59,005
واحد فقط
526
00:32:00,713 --> 00:32:02,463
وأنت من ستطهو الطعام في القارب؟
527
00:32:03,213 --> 00:32:04,547
نعم، بالتأكيد عزيزتي
528
00:32:04,588 --> 00:32:05,630
بالتأكيد أنا سأطهوه
529
00:32:07,005 --> 00:32:08,088
سأفكر
530
00:32:08,630 --> 00:32:10,463
حسناً، سأدعكِ تفكرين
531
00:32:10,505 --> 00:32:12,630
إنه أفضل من الرفض، سأنتظركِ
532
00:32:45,630 --> 00:32:46,922
انظري للمديرين الذين...
533
00:32:46,922 --> 00:32:48,713
مثل (ريان)، يكونون أفضل من الأصدقاء
534
00:32:49,047 --> 00:32:50,422
تجلسان وتتحدثان بما يحلو لكما
535
00:32:50,463 --> 00:32:51,797
وتطلبين منها الخروج مبكراً أيضاً
536
00:32:52,880 --> 00:32:54,547
في الواقع أنت أفضل شخص يا (ماتا)
537
00:32:55,130 --> 00:32:56,172
ماذا قلتِ؟ لم أسمعكِ
538
00:32:57,463 --> 00:32:59,630
ما بالكم؟
لا أحد يسمع الكلام الجميل!
539
00:33:03,713 --> 00:33:06,005
أيها الأبله، مجنون
كم أنت بلا أدب!
540
00:33:06,338 --> 00:33:07,505
لا، الرجل أعطاني إشارة
541
00:33:07,505 --> 00:33:08,880
ما الذي أدراك أنه رجل؟
542
00:33:08,922 --> 00:33:10,505
ماذا لو كانت امرأة؟ أيتها النذلة
543
00:33:10,922 --> 00:33:12,047
لا أعلم، ولكنني...
544
00:33:12,172 --> 00:33:14,380
يظن الجميع أنهم يستطيعون
فعل ما يحلو لهم
545
00:33:14,463 --> 00:33:16,338
وأن يفعلوا ما يسعدهم
546
00:33:16,672 --> 00:33:18,922
انظر كيف ذهبت بلا مبالاة، أيتها النذلة
547
00:33:19,463 --> 00:33:21,047
نذلة! ولكن لم يحصل أي شيء
548
00:33:21,088 --> 00:33:22,797
كيف ذلك يا (ماتا)؟
549
00:33:22,880 --> 00:33:24,755
أوقف السيارة، أريد النزول
550
00:33:24,922 --> 00:33:26,755
لا أحتمل البقاء معك
551
00:33:26,880 --> 00:33:28,755
وأنت تدافع عن رجل لا تعرفه
552
00:33:28,963 --> 00:33:31,672
- وممكن أن تكون امرأة!
- أوقف السيارة لو سمحت يا (ماتا)
553
00:33:31,713 --> 00:33:33,255
- كدنا نصل يا فتاة
- أوقف السيارة
554
00:33:33,297 --> 00:33:34,588
- أوقف السيارة
- حسناً، سأوقفها
555
00:33:34,588 --> 00:33:36,255
حسناً، اهدئي!
556
00:33:36,255 --> 00:33:37,505
أقول لك أوقفها
557
00:33:37,547 --> 00:33:38,755
أوقفها، أوقفها
558
00:33:39,463 --> 00:33:40,755
أوقفها، أريد النزول
559
00:33:42,838 --> 00:33:44,088
أيها النذل
560
00:33:44,297 --> 00:33:48,422
لا يهمه إن متنا
561
00:33:49,005 --> 00:33:50,588
يكفي هذا، يكفي
562
00:33:50,630 --> 00:33:51,755
- يكفي
- حسناً يا (دينيز)
563
00:33:51,797 --> 00:33:53,797
- انظري إلي يا (دينيز)
- مللت من العالم
564
00:33:53,922 --> 00:33:56,130
- اهدئي قليلاً، لا عليكِ
- مللت من كل شيء
565
00:33:56,588 --> 00:33:58,380
- مللت
- (دينيز)، اهدئي
566
00:33:58,797 --> 00:34:00,547
حسناً، انظري إلي، نحن بخير
567
00:34:00,672 --> 00:34:02,630
بخير، نحن بخير
568
00:34:03,088 --> 00:34:04,172
نحن بخير
569
00:34:04,380 --> 00:34:06,213
ولكنني لست جيدة يا (ماتا)
570
00:34:07,088 --> 00:34:08,380
أنت الجيد
571
00:34:16,880 --> 00:34:17,922
أنت هو الجيد
572
00:34:23,255 --> 00:34:24,297
عفواً
573
00:34:24,797 --> 00:34:27,713
- أين أجد الصف الثاني؟
- من هناك يا سيدتي؟
574
00:34:27,922 --> 00:34:28,963
شكراً لك
575
00:34:50,005 --> 00:34:51,047
أهلاً بك حبيبتي
576
00:34:51,297 --> 00:34:52,338
لم أتأخر عليك!
577
00:34:52,880 --> 00:34:54,297
حضرتِ في الوقت المحدد كالعادة
578
00:34:56,130 --> 00:34:58,380
أنتِ ادخلي إلى الداخل
أنا سأحل الحبال لنبحر فوراً
579
00:34:58,422 --> 00:34:59,505
برأيي ألا نبحر يا (أمير)
580
00:35:01,047 --> 00:35:02,172
حسناً، لن نبحر
581
00:35:03,130 --> 00:35:05,047
نستطيع الاستمتاع هنا
بما أننا معاً
582
00:35:06,463 --> 00:35:07,505
هيا لندخل
583
00:35:08,963 --> 00:35:10,005
تمهلي
584
00:35:12,672 --> 00:35:14,297
- جميل
- تفضلي لو سمحتِ
585
00:35:14,588 --> 00:35:16,172
- حسناً
- هيا
586
00:35:17,672 --> 00:35:19,505
جهزت لكِ مائدة جميلة جداً
587
00:35:19,505 --> 00:35:20,630
ولدينا في القائمة لحوم
588
00:35:20,963 --> 00:35:22,880
ولدينا خلاصة الفطر، ولكن...
589
00:35:23,463 --> 00:35:24,547
طعمه لذيذ جداً
590
00:35:24,547 --> 00:35:27,005
وأخيراً، تركت لكِ اختيار الشراب
591
00:35:30,255 --> 00:35:31,297
أيهما؟
592
00:35:33,172 --> 00:35:34,213
هذه لو سمحت
593
00:35:34,297 --> 00:35:36,005
لقد توقعت، اختيار موفق
594
00:35:40,338 --> 00:35:41,380
حسناً
595
00:35:45,505 --> 00:35:46,588
شكراً لك
596
00:35:50,213 --> 00:35:51,255
نعم
597
00:35:53,380 --> 00:35:54,463
هيا إذاً
598
00:35:56,005 --> 00:35:57,047
هيا
599
00:35:57,630 --> 00:35:58,963
- أهلاً بكِ
- شكراً لك
600
00:36:06,505 --> 00:36:07,547
جميل
601
00:36:13,338 --> 00:36:15,463
ألديك سيجارة يا (أوزان)؟
602
00:36:25,088 --> 00:36:26,130
هيا بنا
603
00:36:27,380 --> 00:36:28,422
هيا
604
00:36:30,338 --> 00:36:31,380
انظر هنا يا بني
605
00:36:31,588 --> 00:36:32,922
ليأتِ أحد إلى هنا
606
00:36:33,005 --> 00:36:34,088
اقطع القشور
607
00:36:34,713 --> 00:36:35,755
نصفها فقط، انتظري
608
00:36:36,547 --> 00:36:37,713
حسناً، بالضبط
609
00:36:37,838 --> 00:36:40,422
- هيا يا فتيان، جاهزين؟
- نعم حضرة الطاهي
610
00:36:40,797 --> 00:36:42,547
حسناً، أسرعوا هيا
611
00:37:04,088 --> 00:37:05,130
أنا أعتذر
612
00:37:06,630 --> 00:37:08,422
- علامَ؟
- أنت تعلمين
613
00:37:09,880 --> 00:37:11,213
لا داعي للاعتذار
614
00:37:16,505 --> 00:37:17,630
من أين فهمتِ؟
615
00:37:18,838 --> 00:37:19,880
أنني أحب فتاة أخرى
616
00:37:21,963 --> 00:37:23,213
أنا أحببت طوال حياتي
617
00:37:24,672 --> 00:37:26,422
رأيتُ نفسي بك عندما كنا معاً
618
00:37:27,172 --> 00:37:28,422
هكذا أبدو مع الذين لا أحبهم
619
00:37:29,338 --> 00:37:30,630
أعرف جيداً ماذا يعني الحب؟
620
00:37:33,213 --> 00:37:34,255
و(ماتا)؟
621
00:37:35,338 --> 00:37:36,380
هل يعلم؟
622
00:37:42,422 --> 00:37:43,505
لا يعلم شيئاً
623
00:37:46,547 --> 00:37:47,630
شخص غبي!
624
00:37:48,713 --> 00:37:50,338
قال إن الحب هو الانتظار
625
00:37:51,422 --> 00:37:52,547
بالتأكيد هو مُحق
626
00:37:54,422 --> 00:37:56,088
وأنتِ قلتِ إن الحب كالأمواج
627
00:37:57,422 --> 00:37:58,505
لا يهدأ أبداً
628
00:38:00,047 --> 00:38:02,547
قلت هكذا لأنني لم أعد أستطيع الانتظار
629
00:38:04,213 --> 00:38:05,338
ولكن بصراحة
630
00:38:06,255 --> 00:38:07,630
ظهر أن (ماتا) أذكى مني
631
00:38:08,880 --> 00:38:10,838
الحب يعني الانتظار حقاً!
632
00:38:13,880 --> 00:38:14,963
مَن تنتظر أنت؟
633
00:38:15,630 --> 00:38:16,672
(تيلبي)؟
634
00:38:18,797 --> 00:38:19,880
لا
635
00:38:22,672 --> 00:38:23,755
أياً يكن
636
00:38:24,505 --> 00:38:25,713
لا يهمني أساساً
637
00:38:27,255 --> 00:38:28,338
ولكن، هل تعلم؟
638
00:38:29,880 --> 00:38:31,547
هذه المرة الأولى التي أعرف الحقيقة
639
00:38:32,922 --> 00:38:34,297
ظهر أن لديك قلباً يا هذا
640
00:38:35,713 --> 00:38:37,755
ومهما مَن كنت تنتظره
641
00:38:38,755 --> 00:38:40,130
ابقَ هكذا يا صديقي
642
00:38:40,838 --> 00:38:42,047
تستحق الانتظار
643
00:38:53,255 --> 00:38:54,755
حسناً، جيد
644
00:38:56,755 --> 00:38:57,797
شكراً لك
645
00:38:58,963 --> 00:39:00,005
شهية ولذيذة
646
00:39:01,755 --> 00:39:02,838
شكراً
647
00:39:11,172 --> 00:39:12,963
لماذا تفعل هكذا؟ لمَ الآن؟
648
00:39:15,005 --> 00:39:16,422
لا أعلم، أشعر أن الآن
649
00:39:16,505 --> 00:39:17,547
هو الوقت الصحيح
650
00:39:19,755 --> 00:39:20,838
ممكن
651
00:39:23,213 --> 00:39:24,255
اسمعي (ريان)
652
00:39:24,672 --> 00:39:25,755
إن كان هناك خطأ
653
00:39:25,963 --> 00:39:28,422
فلن يكون هذا من فعل شخص واحد
654
00:39:29,047 --> 00:39:30,422
هل تلومني مجدداً؟
655
00:39:30,880 --> 00:39:31,922
لا، لا أقصد هذا
656
00:39:32,463 --> 00:39:34,130
أنا لا أقول إن ما فعلته صحيح
657
00:39:35,005 --> 00:39:36,047
ولكن...
658
00:39:37,297 --> 00:39:39,255
أحسست لوهلة أنني مقيد
659
00:39:40,380 --> 00:39:41,797
وذهبت...
660
00:39:42,255 --> 00:39:43,713
لأجد مخرجاً لنفسي
661
00:39:44,880 --> 00:39:46,213
وفي النهاية كنا نعيش معاً
662
00:39:47,672 --> 00:39:48,713
وقررت أن أكون سعيداً
663
00:39:50,797 --> 00:39:52,130
الشخص كي يكون سعيداً
664
00:39:52,713 --> 00:39:54,213
من الممكن أن يخطئ عن غير قصد
665
00:39:59,547 --> 00:40:01,338
لم تخبريني برأيكِ عن خلاصة الفطر؟
666
00:40:01,880 --> 00:40:02,963
لذيذ
667
00:40:04,797 --> 00:40:05,838
لذيذ ولكن؟
668
00:40:06,588 --> 00:40:07,672
رائع
669
00:40:08,755 --> 00:40:10,463
- حسناً
- أفكر أن نضيفه إلى لائحة الطعام
670
00:40:10,630 --> 00:40:12,630
سيكون الطبق الخاص الجديد، ما رأيك؟
671
00:40:13,505 --> 00:40:14,755
- لائحة الطعام؟
- نعم
672
00:40:16,380 --> 00:40:18,755
إن كنا سنحاول مجدداً
لدي شرط يا (أمير)
673
00:40:19,297 --> 00:40:22,047
أنا جاهز لأي شيء، اطلبي
674
00:40:22,380 --> 00:40:23,463
حسناً
675
00:40:23,630 --> 00:40:25,713
أريد أن تكون علاقتنا بعيدة عن مطعم "رو"
676
00:40:27,505 --> 00:40:28,588
ماذا يعني هذا؟
677
00:40:29,130 --> 00:40:31,797
سيستمر الطاهي الجديد
والفريق نفسه في مطعم "رو"
678
00:40:33,005 --> 00:40:34,047
وأنا ماذا سأفعل إذاً؟
679
00:40:34,547 --> 00:40:35,838
لا أعلم؟ ما يحلو لك
680
00:40:36,880 --> 00:40:37,922
ماذا يعني هذا؟
681
00:40:38,213 --> 00:40:39,922
أنا من أسس مطعم "رو"
682
00:40:40,547 --> 00:40:42,547
وجاء هؤلاء وسرقوا نجاحي
683
00:40:43,505 --> 00:40:44,672
هذا هو همك؟
684
00:40:44,963 --> 00:40:46,380
أليس شيئاً مهماً؟
685
00:40:48,130 --> 00:40:49,505
إذاً دعنا نتكلم بوضوح
686
00:40:49,505 --> 00:40:51,255
هل تريدني أم تريد المطعم؟
687
00:40:51,672 --> 00:40:52,797
بمَ تهذين؟
688
00:40:52,963 --> 00:40:55,088
لماذا يجب أن أختار؟ لم أفهم!
689
00:40:55,505 --> 00:40:56,713
ألا يجوز أنني أريد الاثنين معاً؟
690
00:41:00,213 --> 00:41:01,672
ما هو نوع الزهور المفضل لدي؟
691
00:41:04,213 --> 00:41:05,255
ماذا؟
692
00:41:06,797 --> 00:41:09,297
ما هو نوع الزهور المفضل لدي؟
693
00:41:12,172 --> 00:41:13,213
الأحمر
694
00:41:16,463 --> 00:41:17,505
أليس كذلك؟
695
00:41:26,213 --> 00:41:27,338
إلى أين تذهبين؟
696
00:41:33,630 --> 00:41:34,672
(ريان)
697
00:41:48,588 --> 00:41:49,630
بني
698
00:41:49,630 --> 00:41:51,630
لمَ كل هذا الاهتمام بالسيارة منذ الصباح؟
699
00:41:52,130 --> 00:41:53,797
دعها يا هذا، لم يعد هناك شيء تفعله!
700
00:41:54,672 --> 00:41:56,713
- لم يبقَ شيء
- لا يا أخي، لا يزال هناك شيء
701
00:41:56,838 --> 00:41:58,547
ماذا بقي؟ لا شيء هناك
702
00:41:58,880 --> 00:42:00,547
لا، أنا أشعر بشيء آخر
703
00:42:01,255 --> 00:42:02,547
كيف أقول هذا!
704
00:42:03,338 --> 00:42:04,588
لا أستطيع التعبير
705
00:42:04,963 --> 00:42:07,380
عندما ضاع السوار المرة الماضية، والآن هذا
706
00:42:08,005 --> 00:42:09,422
هل نتكلم عن السيارة الآن؟
707
00:42:09,588 --> 00:42:10,922
أو تشببها بشيء آخر؟
708
00:42:11,213 --> 00:42:12,505
أنت لست على ما يرام!
709
00:42:12,838 --> 00:42:15,213
اذهب وتكلم مع الفتاة لنرتح جميعاً
710
00:42:15,297 --> 00:42:17,172
لقد حاولت التكلم المرة السابقة يا أخي
711
00:42:17,213 --> 00:42:18,422
علق الطعام بحنجرتها
712
00:42:18,630 --> 00:42:19,963
واعتبرتني كأخيها
713
00:42:21,380 --> 00:42:24,088
أنا لا أفهمكم أبداً، ماذا تعني؟
714
00:42:24,338 --> 00:42:26,713
أقصد أنها عدّتني كصديقها لا غير
715
00:42:26,880 --> 00:42:27,922
(ماتا)
716
00:42:28,172 --> 00:42:30,505
أليست هذه الفتاة صديقتك منذ زمن طويل؟
717
00:42:30,547 --> 00:42:31,588
نعم يا أخي، ولكن...
718
00:42:31,713 --> 00:42:33,588
- أتعلم ماذا عليك أن تفعل؟
- ماذا أفعل؟
719
00:42:35,297 --> 00:42:37,047
خذ الفتاة إلى إجازة
720
00:42:37,338 --> 00:42:38,505
لتستطيعا الراحة
721
00:42:39,338 --> 00:42:40,422
الإجازة مهمة
722
00:42:40,755 --> 00:42:41,838
انظر، خذني مثالاً
723
00:42:42,255 --> 00:42:43,505
أنا اليوم في إجازة
724
00:42:43,588 --> 00:42:44,630
هل هذا رأيك يا أخي؟
725
00:42:45,130 --> 00:42:46,838
نعم، خذ (دينيز) واذهب...
726
00:42:46,922 --> 00:42:48,755
إلى مكان بعيد به بحر، اتفقنا؟
727
00:42:50,963 --> 00:42:52,755
هل تتكلم بجدية، أم تسخر مني؟
728
00:42:52,797 --> 00:42:54,422
أحضرتني إلى هنا مسرعاً يا بني
729
00:42:54,422 --> 00:42:56,838
في يوم إجازتي
وتجعلني أجلس هنا
730
00:42:56,880 --> 00:42:58,755
لأنظف لك السيارة النظيفة
731
00:42:59,213 --> 00:43:00,255
هيا
732
00:43:01,672 --> 00:43:02,713
ما زلت أبلهاً
733
00:43:23,630 --> 00:43:24,797
أين كنتِ الأمس؟
734
00:43:25,088 --> 00:43:26,338
هل كنتِ مع (أمير)؟
735
00:43:26,588 --> 00:43:28,213
بأي حق تحاسبينني؟
736
00:43:28,297 --> 00:43:29,380
هلّا خرجتِ!
737
00:43:29,422 --> 00:43:31,422
(أمير) لا يحبكِ يا (ريان)
738
00:43:32,213 --> 00:43:34,588
افهمي هذا، إنه خلف مطعم "رو" فقط
739
00:43:35,088 --> 00:43:37,213
مَن أنتِ لتقولي هذا الكلام لي؟
740
00:43:37,505 --> 00:43:38,672
أنا حبيبة (أمير)
741
00:43:39,172 --> 00:43:40,797
يا للروعة! وأصبحتِ حبيبته
742
00:43:40,838 --> 00:43:41,922
ما هذا النجاح؟
743
00:43:42,005 --> 00:43:43,547
ما زلنا متزوجين، هل أنتِ مدركة؟
744
00:43:44,922 --> 00:43:47,297
خنتني مع زوجي، وأخفيتِ هذا لشهور عديدة
745
00:43:47,338 --> 00:43:48,672
وكذبتِ عليّ طوال هذا الوقت
746
00:43:48,672 --> 00:43:50,755
والآن تأتين وتحاسبينني؟
747
00:43:50,880 --> 00:43:52,088
كيف تفكرين يا هذه؟
748
00:43:55,130 --> 00:43:57,130
لم أرد أن يحصل هذا يا (ريان)
749
00:43:57,505 --> 00:43:58,547
حقاً!
750
00:43:59,505 --> 00:44:01,130
أنا أعتذر منكِ عن كل شيء
751
00:44:02,505 --> 00:44:03,547
عن كل شيء
752
00:44:05,463 --> 00:44:06,588
ما عدا شيئاً واحداً
753
00:44:07,588 --> 00:44:10,047
لن أعتذر منكِ لأنني أحببت
754
00:44:13,588 --> 00:44:15,047
لأن الحب شيء حقيقي!
755
00:44:16,130 --> 00:44:17,213
هل تفهمين؟
756
00:44:18,588 --> 00:44:21,463
يجعلكِ تحترقين وتبكين
ويحوّلكِ إلى رماد
757
00:44:22,588 --> 00:44:24,838
لا أحد يستطيع تقدير ما يمر به الآخر
758
00:44:26,838 --> 00:44:28,880
ولكنني لم أستطع أن أحب غيره
759
00:44:31,130 --> 00:44:32,297
ولم أهتم
760
00:44:33,547 --> 00:44:34,588
ولم أفكر
761
00:44:35,463 --> 00:44:37,130
لم أستطع فعل شيء آخر
762
00:44:39,047 --> 00:44:40,088
توقفت حياتي
763
00:44:42,797 --> 00:44:44,422
خاطرت بكل شيء يا (ريان)
764
00:44:45,213 --> 00:44:46,255
وأمام الجميع
765
00:44:46,338 --> 00:44:48,505
حتى إنني تحديت نفسي بهذا الحب
766
00:44:50,630 --> 00:44:52,380
لذلك لن أعتذر منكِ الآن
767
00:44:53,630 --> 00:44:54,672
فقط لأنني أحببت
768
00:44:55,505 --> 00:44:56,547
(ميليس)
769
00:44:59,922 --> 00:45:00,963
إن (أمير) يحب
770
00:45:04,588 --> 00:45:05,922
ولكن لا يحبكِ ولا يحبني
771
00:45:06,422 --> 00:45:08,963
هو يحب نفسه فقط
772
00:45:10,755 --> 00:45:12,422
حاربي من أجل الحب الحقيقي
773
00:46:03,047 --> 00:46:04,588
لم تكن في المطبخ اليوم
774
00:46:06,922 --> 00:46:07,963
كنت هنا
775
00:46:09,463 --> 00:46:10,505
لماذا؟
776
00:46:13,838 --> 00:46:14,922
أنتظرك
777
00:46:17,088 --> 00:46:19,088
ولو لم آتِ اليوم، وإنما جئت غداً
778
00:46:21,797 --> 00:46:23,547
كنت سآتي غداً، وأنتظركِ أيضاً
779
00:46:25,130 --> 00:46:26,797
هل تتوقعين أن أكون يائساً مثلاً؟
780
00:46:35,672 --> 00:46:38,672
لا أصدق أنك تفكر بي هكذا!
781
00:46:43,130 --> 00:46:44,172
هل أنت بخير يا (أوزار)؟
782
00:46:45,672 --> 00:46:46,713
لست كذلك
783
00:46:48,672 --> 00:46:49,755
هل أنتِ بخير؟
784
00:46:52,797 --> 00:46:53,838
لست كذلك
785
00:46:54,547 --> 00:46:57,130
- ما رأيك أن نذهب لاحتساء الشراب؟
- فكرة جيدة
786
00:46:57,130 --> 00:46:58,838
أنا مرهقة قليلاً، اذهبوا أنتم
787
00:47:00,838 --> 00:47:03,172
- الهاتف يرن، سآتي بعد قليل
- حسناً
788
00:47:06,463 --> 00:47:07,505
مطعم "رو"
789
00:47:10,088 --> 00:47:12,672
نعم أتذكر، أنا اهتممت بطاولتكم
790
00:47:15,255 --> 00:47:16,338
حقيبة؟
791
00:47:17,797 --> 00:47:19,880
لو وجدوا شيئاً لكنت علمت، ولكن...
792
00:47:25,505 --> 00:47:26,547
حسناً
793
00:47:26,713 --> 00:47:29,505
سأراجع التسجيلات
وأعاود الاتصال بك
794
00:47:30,963 --> 00:47:32,005
ليلة سعيدة
795
00:47:46,713 --> 00:47:48,255
لماذا فعلت بي هذا؟
796
00:47:56,463 --> 00:47:58,380
"الرقم المطلوب غير متاح حالياً"
797
00:48:00,130 --> 00:48:01,172
لماذا تسألين؟
798
00:48:07,422 --> 00:48:08,713
ما هي وردتي المفضلة؟
799
00:48:10,088 --> 00:48:11,130
"الخشخاش"
800
00:48:23,380 --> 00:48:24,463
صحيح
801
00:48:25,297 --> 00:48:26,547
لماذا فعلت هذا بي؟
802
00:48:48,130 --> 00:48:49,172
لأنني أنا...
803
00:49:05,130 --> 00:49:06,213
لأنني أراكِ
66327