All language subtitles for Ru S01E04 1080p GAiN WEB-DL AAC2.0 H264-TURG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,415 --> 00:00:41,332 ‫"ماذا تفعلين يا سيدتي؟ ‫كنت ستسببين بحادث سير" 2 00:00:41,373 --> 00:00:43,415 ‫"كان بإمكانك انتظاري قليلاً هناك" 3 00:00:43,457 --> 00:00:44,498 ‫"لمَ حتى أنتظر أنا؟" 4 00:00:44,540 --> 00:00:46,248 ‫- "أيعقل أن تقودي بهذه السرعة" ‫- "لأن الطريق مخصص لي" 5 00:00:46,290 --> 00:00:47,332 ‫"ينبغي أن أمر أنا" 6 00:00:47,540 --> 00:00:48,957 ‫- "لحظة فقط" ‫- هيا 7 00:00:48,957 --> 00:00:50,248 ‫"أتعقل هذه السرعة؟" 8 00:00:50,290 --> 00:00:51,957 ‫- "كنتِ ستتسببين بحادث سير" ‫- "ألم ترَ أنني سأمر؟" 9 00:00:51,998 --> 00:00:53,165 ‫لم ينتهِ شجارهما 10 00:01:11,373 --> 00:01:12,665 ‫لا يعقل 11 00:02:01,580 --> 00:02:02,620 أختي 12 00:02:14,710 --> 00:02:15,710 أختي 13 00:02:34,210 --> 00:02:36,330 لا أصدق، لا أصدق انهض يا أوزار، انهض 14 00:02:36,540 --> 00:02:37,030 ‫هيا انهض بسرعة 15 00:02:37,150 --> 00:02:39,540 ‫- ماذا حدث؟ ‫- جاءت أمي، يبدو أنها رأتنا 16 00:02:40,540 --> 00:02:41,830 رأسي الأحمق، لِمَ فعلت شيء كهذا؟ 17 00:02:41,920 --> 00:02:44,170 كان خطأ، ارتدي ملابسك 18 00:02:44,580 --> 00:02:45,670 بسرعة، هيّا 19 00:02:46,630 --> 00:02:48,290 لن نكرر هذا ابداً يا أوزار، حسناً؟ 20 00:02:48,380 --> 00:02:49,540 ماذا؟ - لا تقول شيء آخر - 21 00:02:50,080 --> 00:02:51,790 قل أنك فهمت - فهمت - 22 00:02:52,000 --> 00:02:53,370 ‫حسناً، سأخرج أنا 23 00:02:54,130 --> 00:02:55,505 ‫أما أنت فلا تخرج 24 00:02:55,547 --> 00:02:57,005 ‫انتبه، إياك أن تخرج الآن 25 00:02:57,464 --> 00:02:58,505 ‫حسناً 26 00:02:59,964 --> 00:03:01,005 ‫أمي 27 00:03:03,422 --> 00:03:04,464 ‫أمي 28 00:03:14,464 --> 00:03:16,422 ‫- "كم عمر هذا الولد؟" ‫- "أمي" 29 00:03:16,797 --> 00:03:18,880 ‫هل تريدين إنهاء زواجك لأجل هذا الولد؟ 30 00:03:19,505 --> 00:03:21,422 ‫طلبتِ الطلاق من (أمير) كي تتزوجيه؟ 31 00:03:22,089 --> 00:03:23,380 ‫وتريدون إنجاب الأطفال أيضاً؟ 32 00:03:23,589 --> 00:03:24,630 ‫بالتأكيد ستنجبون 33 00:03:24,797 --> 00:03:26,630 ‫ثم ستربين الأطفال مع والدهم 34 00:03:26,922 --> 00:03:28,130 ‫ما الذي لا يعجبك؟ 35 00:03:28,130 --> 00:03:30,047 ‫لا أفهم ما بك ‫ألم تعجبك الحياة الفارهة؟ 36 00:03:30,130 --> 00:03:31,630 ‫لديك زوج رائع 37 00:03:32,130 --> 00:03:33,172 ‫واعٍ وذكي 38 00:03:33,214 --> 00:03:35,172 ‫وناجح ومجتهد أيضاً 39 00:03:36,005 --> 00:03:39,255 ‫هل تريدين أفضل من هذا؟ ‫لديك حياة رائعة 40 00:03:39,922 --> 00:03:40,964 ‫الأمر مختلف يا أمي 41 00:03:41,005 --> 00:03:43,172 ‫لديك منزل جميل وعمل مريح 42 00:03:43,380 --> 00:03:45,089 ‫ولكن لم يكفكِ هذا كله 43 00:03:45,297 --> 00:03:47,047 ‫هل عدتِ إلى الشرب مجدداً؟ 44 00:03:47,255 --> 00:03:49,089 ‫- ما دخل هذا يا أمي؟ ‫- بالتأكيد عدتِ 45 00:03:49,839 --> 00:03:52,047 ‫ليس لديك هم أو مشكلات 46 00:03:52,714 --> 00:03:54,589 ‫ولست تهتمين للمستقبل 47 00:03:54,630 --> 00:03:55,797 ‫وأمك تعطيكِ المال 48 00:03:55,922 --> 00:03:58,380 ‫وزوجك يدير ويعمل في هذا المطعم 49 00:03:58,464 --> 00:04:00,839 ‫- وأنتِ تتسكعين مع مراهق ‫- ولكن يا أمي... 50 00:04:00,922 --> 00:04:02,714 ‫ماذا سيفعل زوجك عندما يعلم؟ 51 00:04:02,714 --> 00:04:04,089 ‫بالتأكيد سيهرب 52 00:04:04,422 --> 00:04:06,214 ‫ثم إنك وضعتِ أغراضه هناك 53 00:04:06,630 --> 00:04:07,714 ‫بمَ أخطأت 54 00:04:07,755 --> 00:04:09,297 ‫كي يحصل هذا؟ 55 00:04:09,422 --> 00:04:11,297 ‫لم أستطع تربية هذه الفتاة 56 00:04:11,297 --> 00:04:12,547 ‫ولكنني المخطئة 57 00:04:13,005 --> 00:04:14,130 ‫وهذا هو عقابي 58 00:04:14,380 --> 00:04:16,464 ‫أن ابنتي تتسكع مع شاب مراهق 59 00:04:16,505 --> 00:04:18,172 ‫كفاكِ يا أمي 60 00:04:18,672 --> 00:04:20,797 ‫أنا مَن رأيت (أمير) يخونني 61 00:04:20,880 --> 00:04:22,547 ‫كان مع فتاة في المطبخ 62 00:04:22,547 --> 00:04:23,964 ‫وأنا رأيته هناك مصادفة 63 00:04:24,214 --> 00:04:26,255 ‫هل تعرفين ماذا أحسست ‫عندما رأيته؟ 64 00:04:26,255 --> 00:04:28,297 ‫يخونني مع فتاة أخرى في المطبخ؟ 65 00:04:28,630 --> 00:04:30,172 ‫ولم يخجل قط عديم الإحساس ذاك 66 00:04:30,172 --> 00:04:31,214 ‫هل فهمتِ؟ 67 00:04:31,547 --> 00:04:32,839 ‫لم يعتذر مني 68 00:04:32,922 --> 00:04:36,547 ‫نظر إلي بكل وقاحة وقال ‫إنني السبب في خيانته لي 69 00:05:06,214 --> 00:05:07,297 ‫أمي (سلمى) 70 00:05:07,630 --> 00:05:08,672 ‫أهلاً وسهلاً يا (أمير) 71 00:05:09,547 --> 00:05:10,589 ‫تفضل بالجلوس 72 00:05:16,922 --> 00:05:18,297 ‫شكراً لأنك أتيت 73 00:05:19,839 --> 00:05:21,630 ‫عفواً، هل يمكنني الحصول على شاي؟ 74 00:05:25,005 --> 00:05:26,297 ‫كيف حالك؟ 75 00:05:26,755 --> 00:05:28,047 ‫جيد تقريباً 76 00:05:28,672 --> 00:05:29,714 ‫يعني بخير 77 00:05:29,797 --> 00:05:31,130 ‫أنا أتيت لأتكلم معك بموضوع 78 00:05:31,672 --> 00:05:32,714 ‫ماذا حدث لكما يا بني؟ 79 00:05:33,047 --> 00:05:34,339 ‫أعتقد أن (ريان) أخبرتك 80 00:05:34,547 --> 00:05:35,630 ‫نعم أخبرتني 81 00:05:35,797 --> 00:05:38,130 ‫لقد جرحتها كثيراً وهي حزينة جداً 82 00:05:38,672 --> 00:05:40,672 ‫- وهي محقة ‫- ماذا علي أن أقول الآن؟ 83 00:05:41,422 --> 00:05:43,755 ‫هذه الأمور تحدث بين أي زوجين يا بني 84 00:05:43,839 --> 00:05:45,297 ‫يسأمان ويملان 85 00:05:45,630 --> 00:05:46,714 ‫ولكن هذا هو الوضع 86 00:05:47,130 --> 00:05:48,839 ‫يكون مؤقتاً، وليس دائماً 87 00:05:49,255 --> 00:05:51,964 ‫ومن الطبيعي عيش هذه الأحداث ‫أليس كذلك؟ 88 00:05:52,839 --> 00:05:54,922 ‫- تقريباً ‫- بعد أن وصلتما إلى هذه النقطة 89 00:05:55,172 --> 00:05:56,672 ‫هل يعقل أن تترك هذا النجاح كله 90 00:05:57,255 --> 00:05:58,630 ‫من أجل وضع مؤقت؟ 91 00:05:58,755 --> 00:06:00,214 ‫هل تتخلى عن كل شيء 92 00:06:00,214 --> 00:06:02,630 ‫قد حققته لسنوات ‫هل هذا أمر صحيح؟ 93 00:06:02,839 --> 00:06:03,880 ‫بالتأكيد لا 94 00:06:04,005 --> 00:06:05,089 ‫ولكنك تفعل هذا 95 00:06:05,214 --> 00:06:07,339 ‫إنك تتخلى عن كل ما حققته 96 00:06:07,589 --> 00:06:09,089 ‫- ولست نادماً ‫- يا أمي 97 00:06:09,089 --> 00:06:10,172 ‫أنا أخبرت (ريان) 98 00:06:10,172 --> 00:06:11,922 ‫أن المطعم لن ينجح من دوني 99 00:06:12,047 --> 00:06:13,214 ‫ولكنه نجح 100 00:06:14,172 --> 00:06:15,297 ‫نجح وبشدة 101 00:06:15,880 --> 00:06:17,005 ‫أي إنه وببساطة 102 00:06:17,130 --> 00:06:19,214 ‫جاء بديل عنك وأخذ نجاحك 103 00:06:20,380 --> 00:06:21,422 ‫هنيئاً يا سيدي 104 00:06:22,964 --> 00:06:24,005 ‫شكراً 105 00:06:26,505 --> 00:06:28,255 ‫ماذا سيحصل عندما تحصلان على الطلاق؟ 106 00:06:28,797 --> 00:06:30,589 ‫سيبقى المطعم مع (ريان) 107 00:06:31,255 --> 00:06:32,380 ‫أنا أعرف ابنتي 108 00:06:32,464 --> 00:06:35,005 ‫تشبه والدها، فهي عنيدة مُحكمة الرأي 109 00:06:35,172 --> 00:06:36,505 ‫لن تعطيك ذاك المطعم أبداً 110 00:06:36,714 --> 00:06:38,839 ‫ولكن لدي حق في ذاك المطعم ‫يا أمي (سلمى) 111 00:06:39,005 --> 00:06:41,964 ‫بالتأكيد لك حق كزوجها ‫ولكن بانفصالكما لا حق لك 112 00:06:42,464 --> 00:06:44,714 ‫هذا التعب كي تنجح، لماذا؟ 113 00:06:45,214 --> 00:06:48,380 ‫لمَ لا تحافظ على ما بقي الآن ‫ولا تخسره؟ 114 00:06:49,464 --> 00:06:52,380 ‫عليكما التحدث بالأشياء كلها يا بني 115 00:06:53,089 --> 00:06:54,380 ‫العائلة وإنجاب الأولاد 116 00:06:54,630 --> 00:06:56,005 ‫تحدثا بهذا 117 00:06:56,547 --> 00:06:58,380 ‫بالتأكيد أنتِ محقة ولكن... 118 00:06:58,464 --> 00:06:59,547 ‫بالتأكيد محقة 119 00:06:59,880 --> 00:07:01,714 ‫أنت جرحت زوجتك كثيراً يا (أمير) 120 00:07:03,964 --> 00:07:05,880 ‫وستداوي جرحها مع شخص آخر بالتأكيد 121 00:07:07,047 --> 00:07:08,422 ‫وقد تكون بدأت فترة العلاج الآن 122 00:07:08,505 --> 00:07:10,422 ‫انتظري، ماذا تقصدين؟ مع مَن؟ 123 00:07:10,589 --> 00:07:11,630 ‫لا تقل كيف ومَن! 124 00:07:12,380 --> 00:07:13,797 ‫فكر بما عليك فعله 125 00:07:14,172 --> 00:07:16,214 ‫الزواج ينسيك بعض الحقائق 126 00:07:16,547 --> 00:07:18,464 ‫وأنت نسيت أن ابنتي سيدة جميلة 127 00:07:18,922 --> 00:07:19,964 ‫أمي (سلمى) 128 00:07:20,339 --> 00:07:21,964 ‫أخبريني إن كنت تعلمين شيئاً؟ 129 00:07:22,214 --> 00:07:24,297 ‫يمكنني إخبارك ما سيحصل يا (أمير) 130 00:07:24,464 --> 00:07:26,339 ‫كل ثانية تخسرها بعيداً عنها 131 00:07:26,589 --> 00:07:28,005 ‫لن تكون من مصلحتك 132 00:07:28,339 --> 00:07:29,505 ‫ابنتي لن تنتظرك كثيراً 133 00:07:30,339 --> 00:07:31,672 ‫بل لن تنتظر أحداً أبداً 134 00:07:32,255 --> 00:07:33,589 ‫قد تحب غيرك فجأة 135 00:07:37,797 --> 00:07:39,589 ‫فكر بكلامي جيداً 136 00:07:41,297 --> 00:07:42,630 ‫والقرار في نهاية المطاف 137 00:07:44,422 --> 00:07:46,214 ‫تقرره أنت وهي معاً 138 00:08:28,755 --> 00:08:30,630 ‫- لست متفرغة ‫- أنا (أوزار) 139 00:08:32,714 --> 00:08:34,047 ‫هل هناك شيء مهم يا (أوزار)؟ 140 00:08:34,422 --> 00:08:35,672 ‫نعم، أريد التحدث إليكِ 141 00:08:35,880 --> 00:08:37,172 ‫بما أخبرتني به صباحاً 142 00:08:39,130 --> 00:08:41,505 ‫علي أن أعمل الآن ‫هلا نتحدث في وقت لاحق! 143 00:08:41,839 --> 00:08:43,630 ‫لكنني لست بخير 144 00:08:48,964 --> 00:08:50,047 ‫ادخل 145 00:08:55,047 --> 00:08:57,755 ‫- كنت أتحدث بجدية صباحاً يا (أوزار) ‫- هذا غير صحيح 146 00:08:57,964 --> 00:08:59,422 ‫كيف لا؟ ما بك؟ 147 00:08:59,547 --> 00:09:00,880 ‫لست بخير، حالتي سيئة 148 00:09:00,922 --> 00:09:02,547 ‫البارحة كنت بأفضل حال 149 00:09:02,589 --> 00:09:04,630 ‫ولكن الآن لست بخير 150 00:09:04,630 --> 00:09:07,130 ‫- اهدأ قليلاً يا (أوزار)، حسناً ‫- لست بخير أبداً اليوم 151 00:09:07,130 --> 00:09:08,589 ‫- حالتي سيئة ‫- اهدأ قليلاً 152 00:09:08,630 --> 00:09:11,297 ‫- لا أعرف ما العمل، لست بخير ‫- اهدأ يا (أوزار) 153 00:09:15,672 --> 00:09:17,089 ‫أعلم لماذا لا ترغبين يا (ريان) 154 00:09:18,380 --> 00:09:20,214 ‫سؤال والدتك الأول كان "كم عمره؟" 155 00:09:21,464 --> 00:09:22,880 ‫ولكن الفارق بيننا ليس مهماً 156 00:09:24,089 --> 00:09:27,005 ‫ما الذي سيتغيّر إن ولدتِ قبلي أو بعدي؟ 157 00:09:27,922 --> 00:09:31,339 ‫لا يشترط على المولودين قبلي ‫أن يكونوا واعين أكثر مني 158 00:09:32,464 --> 00:09:34,547 ‫هل سيفهمون أكثر إن قرؤوا أكثر؟ 159 00:09:35,422 --> 00:09:36,589 ‫هل هكذا تُقاس الأمور برأيك؟ 160 00:09:37,130 --> 00:09:38,547 ‫برأيي لا تُقاس بالوقت 161 00:09:38,547 --> 00:09:39,880 ‫وفارق العمر هو موضوع بسيط 162 00:09:39,922 --> 00:09:41,339 ‫ليس الفارق فقط يا (أوزار) 163 00:09:41,339 --> 00:09:42,630 ‫هناك الكثير من الأشياء 164 00:09:42,630 --> 00:09:43,839 ‫لم ولن تفهمها 165 00:09:43,880 --> 00:09:45,547 ‫أنا أفهم، ولكنك لا تفهمين 166 00:09:48,922 --> 00:09:49,964 ‫اسمعي يا (ريان) 167 00:09:52,964 --> 00:09:54,464 ‫إنك توقفين الوقت هكذا 168 00:09:58,922 --> 00:10:00,214 ‫افهميني قليلاً 169 00:10:05,964 --> 00:10:07,214 ‫ولا تفكري 170 00:10:08,380 --> 00:10:09,422 ‫لا تفكري بشيء 171 00:10:11,172 --> 00:10:12,422 ‫ادخلي في حالة هدوء 172 00:10:17,339 --> 00:10:18,547 ‫وبهذا الهدوء 173 00:10:21,380 --> 00:10:22,880 ‫ستسمعين صوت قلبك 174 00:10:25,880 --> 00:10:28,047 ‫وستدركين تلك اللحظة فقط 175 00:10:31,380 --> 00:10:32,464 ‫لا شيء آخر 176 00:10:34,672 --> 00:10:35,714 ‫وهكذا 177 00:10:40,255 --> 00:10:41,339 ‫تعرفين الحقيقة 178 00:10:44,797 --> 00:10:45,839 ‫هذه ليست الحقيقة (أوزار) 179 00:10:46,297 --> 00:10:47,505 ‫أتعلم ما هي الحقيقة؟ 180 00:10:48,130 --> 00:10:49,505 ‫أنا ما زلت متزوجة 181 00:10:49,630 --> 00:10:51,880 ‫وفارق العمر بيننا، ونظرات الناس لنا 182 00:10:52,755 --> 00:10:54,172 ‫ليس الأمر كيف نرى علاقتنا 183 00:10:54,172 --> 00:10:55,589 ‫بل كيف يرونها هم 184 00:10:55,589 --> 00:10:58,047 ‫نظرة والدتي ووالدتك؟ 185 00:10:59,047 --> 00:11:00,172 ‫هذه الحقيقة يا (أوزار) 186 00:11:03,422 --> 00:11:05,672 ‫الحقيقة ليست في القلب للأسف 187 00:11:12,380 --> 00:11:13,464 ‫بل بالمنطق 188 00:11:14,630 --> 00:11:16,714 ‫حسناً، وعلاقتنا ليست منطقية يا (أوزار) 189 00:11:16,880 --> 00:11:17,922 ‫ولن تصبح كذلك 190 00:11:19,589 --> 00:11:21,755 ‫أنت ظننت أنني لست جادة في الصباح 191 00:11:23,255 --> 00:11:24,422 ‫ولكنك مخطئ يا (أوزار) 192 00:11:25,505 --> 00:11:26,547 ‫أنا جادة حقاً 193 00:11:39,755 --> 00:11:40,922 ‫نعم يا شباب 194 00:11:41,464 --> 00:11:42,505 ‫ليلتنا طويلة 195 00:11:42,880 --> 00:11:46,422 ‫لدينا زبائن كثر يتضورون جوعاً 196 00:11:47,130 --> 00:11:49,672 ‫- سنشبع بطونهم، أليس كذلك؟ ‫- بالتأكيد يا حضرة الطاهي 197 00:11:49,714 --> 00:11:51,255 ‫أحسنتم، هل خلطة التوابل جاهزة؟ 198 00:11:51,422 --> 00:11:52,589 ‫ستجهز خلال ثلاثين ثانية 199 00:11:53,339 --> 00:11:54,464 ‫هيا ضع توابل اللحم 200 00:11:56,255 --> 00:11:57,505 ‫تحتاج إلى القليل من الملح 201 00:11:59,214 --> 00:12:00,922 ‫ما بك هادئ اليوم يا بني؟ 202 00:12:01,130 --> 00:12:02,380 ‫- بخير أيها الطاهي ‫- جيد 203 00:12:02,589 --> 00:12:03,839 ‫اثنان "سوفليه" بسمك السلمون الأسود 204 00:12:03,839 --> 00:12:04,964 ‫أخرجوا السمك 205 00:12:04,964 --> 00:12:06,672 ‫- تولّ طلب الـ "سوفليه" يا (أوزار) ‫- أنا؟ 206 00:12:07,130 --> 00:12:09,714 ‫الأمر بين يديك، أبدع 207 00:12:10,130 --> 00:12:12,089 ‫هيا يا أخي، أسرع قليلاً ‫لم يسخن الزيت بعد؟ 208 00:12:12,130 --> 00:12:13,714 ‫لم يسخن، ولكنني غضبت 209 00:12:13,839 --> 00:12:14,922 ‫كم يحتاج بعد؟ 210 00:12:15,797 --> 00:12:17,297 ‫اقطع البصل إلى شرائح يا (أوزان) 211 00:12:17,339 --> 00:12:19,297 ‫اجعلها رقيقة وحادة 212 00:12:19,380 --> 00:12:21,630 ‫بأرق شكل ممكن، هل فهمت؟ 213 00:12:21,755 --> 00:12:23,422 ‫هل وضعت توابل اللحم من الجهتين؟ 214 00:12:23,422 --> 00:12:25,964 ‫يبدو أن والدك إنكليزي 215 00:12:25,964 --> 00:12:27,005 ‫أحسنت عملاً 216 00:12:27,047 --> 00:12:29,422 ‫- أريد سماع صوت التقطيع ‫- حسناً يا حضرة الطاهي 217 00:12:29,464 --> 00:12:32,797 ‫هل سأكون فخوراً بكم ‫في نهاية هذه الليلة؟ 218 00:12:32,839 --> 00:12:35,422 ‫- بالتأكيد يا حضرة الطاهي ‫- أحسنتم، استمروا 219 00:12:41,505 --> 00:12:43,297 ‫عذراً، ولكننا طلبنا طبق "سوفليه" 220 00:12:43,589 --> 00:12:44,797 ‫- سأهتم بالطلب فوراً ‫- شكراً لكِ 221 00:12:46,422 --> 00:12:47,797 ‫عذراً، أين طلبنا؟ 222 00:12:47,839 --> 00:12:48,922 ‫سأرسله فوراً يا سيدتي 223 00:12:53,422 --> 00:12:54,672 ‫أحسنتم 224 00:12:55,047 --> 00:12:57,047 ‫يسألون عن طبق الـ "سوفليه" ‫يا أخي (تومسيك) 225 00:12:57,297 --> 00:12:59,172 ‫هل انتهى طبق الـ "سوفليه" يا (أوزار)؟ 226 00:12:59,339 --> 00:13:00,964 ‫بئساً، (أوزار) 227 00:13:01,005 --> 00:13:03,089 ‫- لم يكن ينقص شيئاً ‫- اهدأ يا (أوزار) 228 00:13:03,130 --> 00:13:04,214 ‫- ماذا حدث يا بني ‫- اهدأ، لا تقلق، هل أنت بخير؟ 229 00:13:04,255 --> 00:13:06,130 ‫كان كل شيء صحيحاً ‫درجة الحرارة مئة وثمانون 230 00:13:06,172 --> 00:13:08,255 ‫- لمَ لم تنجح؟ ‫- اهدأ يا (أوزار) 231 00:13:08,255 --> 00:13:10,172 ‫- كان ينبغي أن تنجح، نفذت الشروط كلها ‫- حسناً اهدأ، لم يحدث شيء 232 00:13:10,172 --> 00:13:12,297 ‫- نفذت الوصفة على نحو صحيح ‫- لا تخف يا (أوزار)، أنت بخير! 233 00:13:12,297 --> 00:13:13,964 ‫لم أغيّر شيئاً بالوصفة 234 00:13:13,964 --> 00:13:16,047 ‫حسناً اهدأ، سنصنعها مجدداً 235 00:13:16,047 --> 00:13:17,755 ‫- أنا أعرف الوصفة جيداً ‫- نعيد صنعها يا بني 236 00:13:17,797 --> 00:13:19,547 ‫لنرفعه، أحضروا كرسياً 237 00:13:20,422 --> 00:13:22,505 ‫- انهض ‫- أستطيع صنعها، لمَ لم تنجح؟ 238 00:13:22,505 --> 00:13:24,464 ‫كان ينبغي أن تنجح 239 00:13:24,464 --> 00:13:26,130 ‫اهدأ يا (أوزار) قليلاً 240 00:13:26,130 --> 00:13:27,547 ‫اهدأ سنصنعها مجدداً 241 00:13:27,797 --> 00:13:29,922 ‫- نصنعها من جديد يا بني ‫- ستنجح 242 00:13:30,380 --> 00:13:31,547 ‫- سنصنع أفضل منها ‫- ستنجح 243 00:13:31,755 --> 00:13:35,172 ‫- حسناً، خذ نفساً يا (أوزار) ‫- سنصنع أفضل منها، نحن إلى جانبك 244 00:13:35,422 --> 00:13:36,839 ‫اهدأ، هذا جيد 245 00:13:38,172 --> 00:13:40,047 ‫- أحسنت ‫- سنصنع أفضل منها 246 00:13:40,755 --> 00:13:43,047 ‫سنصنع أفضل منها، لا تقلق 247 00:13:50,589 --> 00:13:53,047 ‫كنت أحاول منذ مدة طويلة يا (دينيز) 248 00:13:53,047 --> 00:13:54,797 ‫أن أتحدث إليك بأمر 249 00:13:55,214 --> 00:13:56,255 ‫ولكن بصراحة 250 00:13:56,422 --> 00:13:58,047 ‫لا أعرف كيف سأبدأ 251 00:13:58,297 --> 00:13:59,589 ‫لكنكِ قلت 252 00:14:00,172 --> 00:14:01,255 ‫اليوم الفائت 253 00:14:01,505 --> 00:14:02,755 ‫إن الحب 254 00:14:02,922 --> 00:14:04,380 ‫هو الموج الذي لا يهدأ 255 00:14:04,922 --> 00:14:06,547 ‫فقلت لنفسي إذاً علي أن أتحرك ‫لمَ الانتظار! 256 00:14:06,630 --> 00:14:08,047 ‫لأتحرك حتى لا أبقى مكاني 257 00:14:08,839 --> 00:14:10,755 ‫- علي أن أفعل شيئاً ‫- ماذا تفعل يا بني؟ 258 00:14:11,255 --> 00:14:12,505 ‫أتتحدث مع نفسك؟ 259 00:14:12,589 --> 00:14:14,214 ‫لا، كنت أغني 260 00:14:18,130 --> 00:14:19,464 ‫كنت تتحدثين عن (أوزار) 261 00:14:20,422 --> 00:14:21,464 ‫ثم... 262 00:14:22,380 --> 00:14:24,547 ‫أخرجته وجعلته يهدأ قليلاً 263 00:14:24,755 --> 00:14:26,130 ‫ليست مشكلة كبيرة برأيي 264 00:14:26,547 --> 00:14:27,630 ‫حسناً، جيد 265 00:14:28,589 --> 00:14:32,214 ‫ماذا كنت تريد؟ ‫أرسلت رسالة أنك تريد التحدث 266 00:14:32,589 --> 00:14:33,755 ‫هل تحن إلى شيء؟ 267 00:14:35,964 --> 00:14:38,047 ‫سنتحدث، ولكن أنهِ شطيرتك أولاً 268 00:14:38,755 --> 00:14:40,839 ‫كان الطعام فاخراً جداً اليوم 269 00:14:40,880 --> 00:14:42,172 ‫اشتقت إلى هذا الطعام جداً 270 00:14:42,547 --> 00:14:43,630 ‫أتعلمين؟ 271 00:14:44,172 --> 00:14:45,672 ‫قد تبدو هذه كإشارة 272 00:14:46,672 --> 00:14:47,797 ‫إشارة ماذا؟ 273 00:14:48,172 --> 00:14:49,214 ‫أي 274 00:14:50,172 --> 00:14:51,964 ‫إن الطعام 275 00:14:52,089 --> 00:14:53,130 ‫يكون... 276 00:14:53,380 --> 00:14:54,839 ‫لذيذاً جداً معك 277 00:14:57,422 --> 00:14:59,547 ‫هذه بداية جيدة كي أبدأ 278 00:15:02,714 --> 00:15:03,797 ‫هل أنتِ بخير يا (دينيز)؟ 279 00:15:04,380 --> 00:15:05,422 ‫لقد غصصت 280 00:15:05,589 --> 00:15:07,130 ‫اشربي اللبن 281 00:15:12,005 --> 00:15:13,089 ‫هل أنت أفضل؟ 282 00:15:14,380 --> 00:15:16,630 ‫حسناً، أفضل 283 00:15:17,797 --> 00:15:18,922 ‫سأشرب الماء 284 00:15:18,964 --> 00:15:20,839 ‫لا تدرك كم هي مزعجة يا صديقي! 285 00:15:27,422 --> 00:15:28,505 ‫يا لسوء حظي! 286 00:15:46,214 --> 00:15:47,339 ‫ماذا يا بني! 287 00:15:50,922 --> 00:15:52,422 ‫هل تراقب النجوم؟ 288 00:15:57,755 --> 00:16:00,422 ‫هل تذكر عندما اخترنا نجوماً لثلاثتكم معاً؟ 289 00:16:00,714 --> 00:16:01,839 ‫ما هي النجوم؟ هل تذكرها؟ 290 00:16:03,630 --> 00:16:05,172 ‫تلك اللامعة هي (دينيز) 291 00:16:06,005 --> 00:16:07,089 ‫وأنا إلى جانبها 292 00:16:08,214 --> 00:16:09,297 ‫والخامدة لـ (ماتا) 293 00:16:12,672 --> 00:16:14,255 ‫كم أنتم جميلون! 294 00:16:15,505 --> 00:16:17,380 ‫أتعلم، كنت أرغب كثيراً... 295 00:16:18,297 --> 00:16:19,380 ‫بمَ؟ 296 00:16:20,255 --> 00:16:21,380 ‫كنت أرغب 297 00:16:22,047 --> 00:16:24,047 ‫أن تكون أنت و(دينيز) معاً 298 00:16:26,005 --> 00:16:27,089 ‫و(ماتا)؟ 299 00:16:27,630 --> 00:16:29,255 ‫وأيضاً (ماتا) ولكن... 300 00:16:29,297 --> 00:16:32,505 ‫مستقبله واضح، سيستلم أعمال والده 301 00:16:33,297 --> 00:16:34,380 ‫يعني... 302 00:16:34,964 --> 00:16:37,755 ‫إن أراد الذهاب لا يبتعد أكثر من (إزمير) 303 00:16:42,547 --> 00:16:44,505 ‫والآن ستقول لي جملتك المعتادة 304 00:16:44,797 --> 00:16:47,797 ‫"لا تقلقي يا أمي، أعرف طريقي" 305 00:16:49,714 --> 00:16:51,714 ‫ولكن لو كانت (دينيز) معك 306 00:16:52,172 --> 00:16:55,005 ‫لم تكن ستشعر بالوحدة، أتعلم هذا؟ 307 00:16:57,714 --> 00:16:59,172 ‫وما كنت شعرت أنا 308 00:16:59,714 --> 00:17:00,964 ‫بالقلق 309 00:17:06,547 --> 00:17:07,755 ‫حسناً، لا تهتم 310 00:17:08,255 --> 00:17:09,589 ‫الحلم بهذا جميل أيضاً 311 00:17:13,714 --> 00:17:15,047 ‫هيا لا تتأخر 312 00:17:15,547 --> 00:17:17,339 ‫لا تجعلهما ينتظرانك 313 00:17:23,172 --> 00:17:24,297 ‫ابني العزيز 314 00:17:25,422 --> 00:17:26,464 ‫هيا 315 00:17:53,714 --> 00:17:54,922 ‫ها قد جاء (أوزار) 316 00:17:57,380 --> 00:18:00,047 ‫أهلاً وسهلاً يا صديقي 317 00:18:00,422 --> 00:18:02,005 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 318 00:18:11,255 --> 00:18:12,964 ‫تمهل قليلاً يا (أوزار) 319 00:18:24,922 --> 00:18:26,464 ‫ينتظرونني في المنزل، ولكن.. 320 00:18:26,464 --> 00:18:27,714 ‫لا يبدو أنه بخير 321 00:18:28,547 --> 00:18:29,589 ‫ليس بخير 322 00:18:38,255 --> 00:18:39,589 ‫برأيي لا تتركيه وحده 323 00:18:42,380 --> 00:18:44,130 ‫أنا سأذهب يا صديقي 324 00:18:44,505 --> 00:18:45,547 ‫أراك غداً 325 00:18:54,339 --> 00:18:55,380 ‫تعال 326 00:19:27,089 --> 00:19:29,255 ‫ما الذي يحصل؟ ‫ماذا تفعلين بهذا الوقت؟ 327 00:19:30,255 --> 00:19:33,297 ‫هذا ما يسمى البدايات أيها الطاهي (أمير) 328 00:19:34,797 --> 00:19:35,964 ‫أفكر أن أطهو لك 329 00:19:36,672 --> 00:19:37,839 ‫ألذ عشاء الليلة 330 00:19:40,130 --> 00:19:41,547 ‫ثم إنني سأقدم لك الحلويات 331 00:19:41,547 --> 00:19:42,589 ‫بعد قليل من الوقت 332 00:19:44,339 --> 00:19:46,214 ‫- ماذا فعلت اليوم؟ ‫- لا شيء 333 00:19:49,089 --> 00:19:50,589 ‫البداية كانت غير مُبشرة 334 00:19:51,547 --> 00:19:53,672 ‫ألم تذهب إلى السمسار من أجل المطعم؟ 335 00:19:54,922 --> 00:19:56,880 ‫لقد ذهبت، ولكن لم أخرج بنتيجة 336 00:19:57,505 --> 00:19:58,880 ‫لم أجد مكاناً يعجبني 337 00:19:59,089 --> 00:20:01,380 ‫ماذا سنفعل إذاً! 338 00:20:02,839 --> 00:20:04,339 ‫سنجد حلاً لا تحزني 339 00:20:04,380 --> 00:20:05,547 ‫سأتدبر الأمر بطريقة أو بأخرى 340 00:20:06,047 --> 00:20:07,797 ‫حسناً، كما تريد يا حبيبي 341 00:20:08,172 --> 00:20:09,255 ‫بالتأكيد ستحله بطريقة ما 342 00:20:09,797 --> 00:20:12,214 ‫- وأنتِ ماذا فعلتِ؟ ‫- كنت في السوق طوال النهار 343 00:20:12,964 --> 00:20:14,714 ‫اشتريتُ نوعاً من الفطر يا (أمير) 344 00:20:14,922 --> 00:20:16,630 ‫- فطر "ذهب الغابة" ‫- حقاً! 345 00:20:16,755 --> 00:20:18,464 ‫نعم، شيء رائع جداً 346 00:20:18,922 --> 00:20:21,505 ‫وسأجعلك تتذوق واحداً منه 347 00:20:22,839 --> 00:20:24,047 ‫لنسمع رأيك؟ 348 00:20:29,505 --> 00:20:30,547 ‫إنه لذيذ! 349 00:20:31,797 --> 00:20:32,839 ‫طعمه لذيذ جداً 350 00:20:33,630 --> 00:20:34,755 ‫شيء رائع حقاً! 351 00:20:34,839 --> 00:20:36,297 ‫بالتأكيد، فأنا مساعدة طاهٍ 352 00:20:37,047 --> 00:20:38,880 ‫طبعاً، لنرَ هذا 353 00:20:45,505 --> 00:20:46,547 ‫شهي جداً 354 00:20:47,839 --> 00:20:49,755 ‫انتهِ منه لننتقل إلى الطبق الرئيس 355 00:20:56,089 --> 00:20:58,047 ‫لا تزعج نفسك إلى هذه الدرجة 356 00:20:58,089 --> 00:21:00,922 ‫متيقنة ستنجح في المرة القادمة 357 00:21:02,880 --> 00:21:03,922 ‫أنت بخير، أليس كذلك؟ 358 00:21:04,505 --> 00:21:05,797 ‫أنا بخير، لا تقلقي 359 00:21:10,422 --> 00:21:11,714 ‫هل تذكرت هذا المكان؟ 360 00:21:12,589 --> 00:21:13,672 ‫يا لسؤالي الغبي! 361 00:21:19,797 --> 00:21:20,880 ‫(أوزار) 362 00:21:33,422 --> 00:21:35,714 ‫أيعقل أن يكتب الشخص التاريخ؟ ‫ما هذه السذاجة 363 00:21:36,130 --> 00:21:38,172 ‫السبت الرابع عشر من حزيران ‫من عام ألفين وخمسة عشر 364 00:21:38,214 --> 00:21:39,589 ‫الساعة الثالثة وسبع وأربعين دقيقة 365 00:22:21,672 --> 00:22:22,755 ‫ذاك السوار! 366 00:22:30,005 --> 00:22:33,589 ‫الخامس عشر من حزيران عام ألفين وخمسة عشر ‫الساعة الثانية وثلاث وعشرين دقيقة 367 00:22:35,797 --> 00:22:37,089 ‫أنت صنعته أثناء الدرس 368 00:22:39,630 --> 00:22:40,839 ‫سأقول إنك نسيت ولكن! 369 00:22:59,005 --> 00:23:00,172 ‫أخبرني ما الذي يحصل؟ 370 00:23:08,047 --> 00:23:09,130 ‫قد لا ترغبين في المعرفة 371 00:23:13,714 --> 00:23:14,922 ‫أرغب جداً بالمعرفة! 372 00:24:24,422 --> 00:24:26,547 ‫أنت تحب فتاة أخرى! 373 00:25:23,338 --> 00:25:24,422 ‫مرحباً 374 00:25:24,588 --> 00:25:26,213 ‫"أيتها المقاتلة، ماذا تفعلين؟" 375 00:25:26,255 --> 00:25:27,755 ‫"جاءت أمي إلى هنا يا (سيدا)" 376 00:25:27,755 --> 00:25:29,213 ‫"وعلمَت أنني سأحصل على الطلاق" 377 00:25:29,255 --> 00:25:31,338 ‫"هل سنتعجب! بالتأكيد لا، لا تهتمي" 378 00:25:31,338 --> 00:25:32,630 ‫"رأتني برفقة (أوزار)" 379 00:25:33,047 --> 00:25:34,547 ‫"ماذا؟ كيف هذا!" 380 00:25:35,713 --> 00:25:38,005 ‫"بما أنكِ تتكلمين معي ‫فما زلت على قيد الحياة" 381 00:25:38,505 --> 00:25:40,380 ‫"أي لم تقتلك الخالة (سلمى)؟" 382 00:25:40,422 --> 00:25:42,047 ‫أنتِ تعرفين، لا تقتلني بهذه السهولة 383 00:25:42,088 --> 00:25:43,547 ‫"اسمعيني، لقد أصلحتِ الأمور" 384 00:25:43,672 --> 00:25:45,755 ‫"لا تدعي أمك تؤثر في قرارك" 385 00:25:45,797 --> 00:25:47,255 ‫كل شيء تعقد يا (سيدا) 386 00:25:47,422 --> 00:25:49,047 ‫"دعك من أمك لتقل ما تريد" 387 00:25:49,130 --> 00:25:50,838 ‫"قولي أنتِ ماذا تريدين؟" 388 00:25:51,338 --> 00:25:52,463 ‫"أنتِ ماذا تريدين؟" 389 00:25:52,880 --> 00:25:55,963 ‫"هل يوجد ما هو أهم منكِ؟" 390 00:26:03,130 --> 00:26:04,213 ‫سيدة (ريان) 391 00:26:06,463 --> 00:26:07,588 ‫سيدة (ريان) 392 00:26:08,797 --> 00:26:09,838 ‫سيدة (ريان) 393 00:26:11,505 --> 00:26:12,797 ‫علي أن أغلق الآن 394 00:26:13,297 --> 00:26:14,338 ‫حسناً 395 00:26:14,713 --> 00:26:15,755 ‫عفواً 396 00:26:15,797 --> 00:26:17,380 ‫اتركيه لو سمحتِ ‫أنا سأرتبه 397 00:26:17,463 --> 00:26:18,630 ‫لا، دعيني أساعدكِ 398 00:26:19,547 --> 00:26:21,463 ‫عندما أقع بمشكلة ما في حياتي 399 00:26:21,505 --> 00:26:22,880 ‫أفرغ طاقتي بالعمل 400 00:26:24,880 --> 00:26:26,755 ‫أعتذر، تكلمت كثيراً 401 00:26:26,963 --> 00:26:28,588 ‫لا تعتذري، وأنا أيضاً حياتي معقدة 402 00:26:33,672 --> 00:26:34,755 ‫اتركي العمل وتعالي معي 403 00:26:34,922 --> 00:26:36,213 ‫ولكن العمل! 404 00:26:36,547 --> 00:26:38,880 ‫أنا المديرة هنا، أحضري كأسين وتعالي 405 00:26:42,963 --> 00:26:44,172 ‫بعدها وقف أمامي 406 00:26:44,213 --> 00:26:45,838 ‫يتراقص أمامي على نحو سخيف 407 00:26:45,838 --> 00:26:48,630 ‫في نهاية المطاف طلبت منه ‫أن يتوقف ويغرب عن وجهي 408 00:26:49,588 --> 00:26:50,630 ‫ضحكتُ كثيراً 409 00:26:50,630 --> 00:26:52,588 ‫كم أنتِ فتاة مضحكة! 410 00:26:55,380 --> 00:26:56,463 ‫لأنه لدي ألم 411 00:26:57,380 --> 00:26:58,422 ‫ماذا؟ 412 00:26:58,755 --> 00:26:59,838 ‫هكذا كان يقول (ماتا) 413 00:27:00,380 --> 00:27:02,963 ‫عندما نخبره أنه شاب مُضحك 414 00:27:03,213 --> 00:27:04,255 ‫هكذا كان يقول 415 00:27:04,672 --> 00:27:05,755 ‫يقول لأن لدي آلاماً 416 00:27:06,547 --> 00:27:07,713 ‫وما هو ألمكِ؟ 417 00:27:08,922 --> 00:27:10,130 ‫ألم بسيط لدرجة 418 00:27:11,463 --> 00:27:12,547 ‫أنه حدث بثانية واحدة 419 00:27:13,838 --> 00:27:14,880 ‫ثانية فقط! 420 00:27:16,213 --> 00:27:17,255 ‫نعم، ثانية 421 00:27:18,755 --> 00:27:20,213 ‫عندما لا يفهم الشخص ماذا حدث 422 00:27:21,213 --> 00:27:22,380 ‫تستغرق ثانية واحدة فقط 423 00:27:23,922 --> 00:27:25,547 ‫بها عرفت الحقيقة 424 00:27:27,463 --> 00:27:29,547 ‫توضح كل شيء أمامي 425 00:27:34,380 --> 00:27:35,797 ‫الشخص الذي أحببته لسنوات 426 00:27:36,213 --> 00:27:38,130 ‫أحبه وأحلم أن أعيش معه 427 00:27:40,005 --> 00:27:41,463 ‫هذه السنين كلها لم أستطع أن أفهم... 428 00:27:42,505 --> 00:27:43,672 ‫انتظرتها كثيراً 429 00:27:45,505 --> 00:27:48,130 ‫وفي ثانية واحدة عرفت أنه يحب واحدة أخرى 430 00:27:50,713 --> 00:27:51,880 ‫كان في قلبي دائماً 431 00:27:52,255 --> 00:27:54,088 ‫ولكنني لم أكن في قلبه قط 432 00:27:55,088 --> 00:27:56,172 ‫ليس ذنبه 433 00:27:58,380 --> 00:27:59,422 ‫ولكنني غضبت كثيراً 434 00:28:00,422 --> 00:28:01,463 ‫أقصد أنه... 435 00:28:01,922 --> 00:28:03,005 ‫طوال حياته 436 00:28:04,172 --> 00:28:06,963 ‫يفكر بعقلانية، ويتعامل مع الجميع هكذا 437 00:28:10,297 --> 00:28:11,713 ‫ولكن يمتلك قلباً 438 00:28:14,338 --> 00:28:15,963 ‫ودقاته لم تكن لي 439 00:28:21,338 --> 00:28:23,297 ‫في نهاية الأمر، هذه هي الحياة 440 00:28:24,755 --> 00:28:25,922 ‫لا يوجد فيها شيء جيد 441 00:28:31,172 --> 00:28:32,963 ‫يجب أن أذهب 442 00:28:33,630 --> 00:28:34,922 ‫ابقي مرتاحة لو سمحتِ 443 00:28:36,547 --> 00:28:38,005 ‫سنكمل حديثنا لاحقاً 444 00:28:43,088 --> 00:28:44,172 ‫ماذا هناك يا (أمير)؟ 445 00:28:44,880 --> 00:28:46,630 ‫- الأمور بخير ‫- لماذا جئت؟ 446 00:28:47,588 --> 00:28:49,297 ‫لماذا جئت! جئت لأراكِ 447 00:28:49,713 --> 00:28:51,213 ‫ما الذي تريده مني يا هذا؟ 448 00:28:51,755 --> 00:28:53,088 ‫تعرفين ما الذي أريده يا (ريان) 449 00:28:55,130 --> 00:28:56,172 ‫لن تستطيع أخذ مطعم "رو" 450 00:28:57,630 --> 00:28:59,213 ‫تعالي، اجلسي قليلاً 451 00:29:00,172 --> 00:29:01,338 ‫هلّا جلستِ قليلاً! 452 00:29:01,380 --> 00:29:02,547 ‫ما الذي تقوله الآن! 453 00:29:02,547 --> 00:29:04,588 ‫لو سمحتِ هلّا جلستِ قليلاً عزيزتي (ريان)! 454 00:29:09,213 --> 00:29:10,672 ‫الذي أريده ليس مطعم "رو" فقط 455 00:29:13,088 --> 00:29:14,505 ‫هناك أشياء أخرى أيضاً إذاً! 456 00:29:15,130 --> 00:29:16,797 ‫- بالتأكيد ‫- ما هي؟ 457 00:29:18,755 --> 00:29:19,797 ‫أنتِ 458 00:29:19,922 --> 00:29:22,297 ‫حقاً! منذ متى تريدني؟ 459 00:29:23,797 --> 00:29:26,505 ‫منذ الليلة التي خنتني فيها مع (ميليس)؟ 460 00:29:27,297 --> 00:29:29,547 ‫(ميليس) لا تعني لي أي شيء يا (ريان) 461 00:29:29,755 --> 00:29:30,838 ‫ولكنها تعني لي 462 00:29:31,755 --> 00:29:32,797 ‫أتريدينني أن أعتذر؟ 463 00:29:33,338 --> 00:29:34,463 ‫انظري، قلت لأمك أيضاً 464 00:29:34,505 --> 00:29:35,713 ‫هل التقيت أمي؟ 465 00:29:36,047 --> 00:29:38,255 ‫نعم رأيتها، لا تزال أمي 466 00:29:38,505 --> 00:29:39,547 ‫بمَ تحدثتما؟ 467 00:29:39,672 --> 00:29:41,255 ‫لا يهم بمَ تحدثنا 468 00:29:41,547 --> 00:29:42,630 ‫ولكننا اتفقنا على أمر 469 00:29:43,380 --> 00:29:45,713 ‫سنعيد حياتنا إلى سابق عهدها يا (ريان) 470 00:29:45,963 --> 00:29:47,213 ‫وكأنه لم يحدث أي شيء 471 00:29:47,963 --> 00:29:49,505 ‫بما أن الأمر حُل، انتظرني إذاً 472 00:29:50,213 --> 00:29:51,547 ‫سأنهي عملي هنا، ثم نعود كالسابق 473 00:29:51,588 --> 00:29:52,880 ‫وكأنه لم يحدث أي شيء 474 00:29:53,505 --> 00:29:55,255 ‫ما الذي تقوله يا (أمير)؟ 475 00:29:55,547 --> 00:29:57,047 ‫عند قولك "هيا لنعد إلى حياتنا" 476 00:29:57,088 --> 00:29:58,588 ‫هل تتخيل أننا سنعود حقاً؟ 477 00:29:58,963 --> 00:30:00,338 ‫نعم، أين المشكلة؟ 478 00:30:01,547 --> 00:30:03,255 ‫نحن معاً منذ سنوات طويلة 479 00:30:03,838 --> 00:30:06,963 ‫انظري لهذا المكان، أسسناه معاً ‫وقضينا حياتنا هنا 480 00:30:07,838 --> 00:30:09,422 ‫هل هذه أمور سهلة يا (ريان)؟ 481 00:30:09,963 --> 00:30:11,713 ‫هل حفظت هذا الكلام من أمي وجئت إلي؟ 482 00:30:12,130 --> 00:30:13,422 ‫لا داعي لأمك يا عزيزتي (ريان) 483 00:30:13,630 --> 00:30:14,880 ‫أنا أعرفكِ جيداً 484 00:30:15,505 --> 00:30:16,588 ‫حقاً! 485 00:30:16,922 --> 00:30:17,963 ‫نعم 486 00:30:18,755 --> 00:30:19,838 ‫لقد فكرت جداً يا (ريان) 487 00:30:20,797 --> 00:30:21,963 ‫وهكذا أفضل لنا 488 00:30:22,713 --> 00:30:25,297 ‫دعينا نعد ‫ولن يتكرر هذا الأمر 489 00:30:28,047 --> 00:30:29,130 ‫لم تصدقيني، أليس كذلك؟ 490 00:30:30,088 --> 00:30:33,005 ‫حسناً، أريد فرصة منكِ كي أثبت لكِ هذا 491 00:30:33,130 --> 00:30:34,880 ‫كان لديك فرصٌ كثيرة يا (أمير) 492 00:30:34,922 --> 00:30:36,713 ‫ليس كذلك يا (ريان)، دعكِ من الماضي 493 00:30:37,380 --> 00:30:38,463 ‫لقد أخذت قارباً 494 00:30:38,505 --> 00:30:40,005 ‫أريد منكِ يوماً واحداً فقط 495 00:30:40,588 --> 00:30:43,005 ‫يوماً واحداً فقط، نبحر وحدنا 496 00:30:45,505 --> 00:30:47,213 ‫ما الذي تفعلونه هناك! 497 00:30:47,713 --> 00:30:49,130 ‫- ماذا؟ ‫- لحظة 498 00:30:53,547 --> 00:30:55,297 ‫السيد (سنان) يريدكِ يا سيدة (ريان) 499 00:30:55,297 --> 00:30:58,380 ‫- هلّا أخبرتهِ أن يعاود الاتصال لاحقاً ‫- طبعاً، سأخبره 500 00:30:58,380 --> 00:31:00,088 ‫لقد أخبرتكم ألا تحضروا هذه 501 00:31:00,213 --> 00:31:01,463 ‫نعم سيدة (ريان)، عذراً 502 00:31:01,505 --> 00:31:03,255 ‫ارتكبنا خطأً، سأجلب لك الذي تريدينه 503 00:31:03,297 --> 00:31:04,880 ‫تصرف بسرعة لو سمحت 504 00:31:10,755 --> 00:31:12,547 ‫مرحباً يا عزيزتي! 505 00:31:13,047 --> 00:31:15,505 ‫- مرحباً ‫- مرحباً يا جميلة 506 00:31:15,630 --> 00:31:17,838 ‫دعيني أرَ، ما هذا الجمال يا فتاة؟ 507 00:31:17,838 --> 00:31:20,172 ‫وهذا الشعر الجميل! ما هو اسمكِ يا جميلة؟ 508 00:31:20,463 --> 00:31:21,922 ‫- (ميلا) ‫- (ميفا)! 509 00:31:22,005 --> 00:31:23,297 ‫- (ميلا) ‫- (ميفا) 510 00:31:23,505 --> 00:31:24,588 ‫- (مي) ‫- (مي) 511 00:31:24,963 --> 00:31:26,047 ‫- (لا) ‫- (نا) 512 00:31:26,380 --> 00:31:28,005 ‫- (لا) ‫- (لا) عفواً (لا) 513 00:31:28,172 --> 00:31:29,755 ‫حسناً، عزيزتي (ميلا) 514 00:31:30,213 --> 00:31:31,505 ‫أعتذر سيدة (ريان) 515 00:31:31,505 --> 00:31:34,463 ‫لم أجد أحداً أتركها عنده ‫كان سيأتي والدها، لكنه لم يستطع أيضاً 516 00:31:34,463 --> 00:31:35,505 ‫لا مشكلة 517 00:31:36,797 --> 00:31:37,880 ‫تعالي يا (ميلا) 518 00:31:38,672 --> 00:31:40,422 ‫- يا عزيزتي، إنها لطيفة جداً ‫- شكراً لك 519 00:31:43,380 --> 00:31:44,547 ‫خذي لعبتها 520 00:31:45,172 --> 00:31:46,213 ‫نسيَتها 521 00:31:48,672 --> 00:31:49,713 ‫(ريان) 522 00:31:50,880 --> 00:31:51,922 ‫ما هو قراركِ؟ 523 00:31:52,672 --> 00:31:53,755 ‫لا أعلم 524 00:31:56,422 --> 00:31:57,463 ‫يوم واحد 525 00:31:57,672 --> 00:31:59,005 ‫واحد فقط 526 00:32:00,713 --> 00:32:02,463 ‫وأنت من ستطهو الطعام في القارب؟ 527 00:32:03,213 --> 00:32:04,547 ‫نعم، بالتأكيد عزيزتي 528 00:32:04,588 --> 00:32:05,630 ‫بالتأكيد أنا سأطهوه 529 00:32:07,005 --> 00:32:08,088 ‫سأفكر 530 00:32:08,630 --> 00:32:10,463 ‫حسناً، سأدعكِ تفكرين 531 00:32:10,505 --> 00:32:12,630 ‫إنه أفضل من الرفض، سأنتظركِ 532 00:32:45,630 --> 00:32:46,922 ‫انظري للمديرين الذين... 533 00:32:46,922 --> 00:32:48,713 ‫مثل (ريان)، يكونون أفضل من الأصدقاء 534 00:32:49,047 --> 00:32:50,422 ‫تجلسان وتتحدثان بما يحلو لكما 535 00:32:50,463 --> 00:32:51,797 ‫وتطلبين منها الخروج مبكراً أيضاً 536 00:32:52,880 --> 00:32:54,547 ‫في الواقع أنت أفضل شخص يا (ماتا) 537 00:32:55,130 --> 00:32:56,172 ‫ماذا قلتِ؟ لم أسمعكِ 538 00:32:57,463 --> 00:32:59,630 ‫ما بالكم؟ ‫لا أحد يسمع الكلام الجميل! 539 00:33:03,713 --> 00:33:06,005 ‫أيها الأبله، مجنون ‫كم أنت بلا أدب! 540 00:33:06,338 --> 00:33:07,505 ‫لا، الرجل أعطاني إشارة 541 00:33:07,505 --> 00:33:08,880 ‫ما الذي أدراك أنه رجل؟ 542 00:33:08,922 --> 00:33:10,505 ‫ماذا لو كانت امرأة؟ أيتها النذلة 543 00:33:10,922 --> 00:33:12,047 ‫لا أعلم، ولكنني... 544 00:33:12,172 --> 00:33:14,380 ‫يظن الجميع أنهم يستطيعون ‫فعل ما يحلو لهم 545 00:33:14,463 --> 00:33:16,338 ‫وأن يفعلوا ما يسعدهم 546 00:33:16,672 --> 00:33:18,922 ‫انظر كيف ذهبت بلا مبالاة، أيتها النذلة 547 00:33:19,463 --> 00:33:21,047 ‫نذلة! ولكن لم يحصل أي شيء 548 00:33:21,088 --> 00:33:22,797 ‫كيف ذلك يا (ماتا)؟ 549 00:33:22,880 --> 00:33:24,755 ‫أوقف السيارة، أريد النزول 550 00:33:24,922 --> 00:33:26,755 ‫لا أحتمل البقاء معك 551 00:33:26,880 --> 00:33:28,755 ‫وأنت تدافع عن رجل لا تعرفه 552 00:33:28,963 --> 00:33:31,672 ‫- وممكن أن تكون امرأة! ‫- أوقف السيارة لو سمحت يا (ماتا) 553 00:33:31,713 --> 00:33:33,255 ‫- كدنا نصل يا فتاة ‫- أوقف السيارة 554 00:33:33,297 --> 00:33:34,588 ‫- أوقف السيارة ‫- حسناً، سأوقفها 555 00:33:34,588 --> 00:33:36,255 ‫حسناً، اهدئي! 556 00:33:36,255 --> 00:33:37,505 ‫أقول لك أوقفها 557 00:33:37,547 --> 00:33:38,755 ‫أوقفها، أوقفها 558 00:33:39,463 --> 00:33:40,755 ‫أوقفها، أريد النزول 559 00:33:42,838 --> 00:33:44,088 ‫أيها النذل 560 00:33:44,297 --> 00:33:48,422 ‫لا يهمه إن متنا 561 00:33:49,005 --> 00:33:50,588 ‫يكفي هذا، يكفي 562 00:33:50,630 --> 00:33:51,755 ‫- يكفي ‫- حسناً يا (دينيز) 563 00:33:51,797 --> 00:33:53,797 ‫- انظري إلي يا (دينيز) ‫- مللت من العالم 564 00:33:53,922 --> 00:33:56,130 ‫- اهدئي قليلاً، لا عليكِ ‫- مللت من كل شيء 565 00:33:56,588 --> 00:33:58,380 ‫- مللت ‫- (دينيز)، اهدئي 566 00:33:58,797 --> 00:34:00,547 ‫حسناً، انظري إلي، نحن بخير 567 00:34:00,672 --> 00:34:02,630 ‫بخير، نحن بخير 568 00:34:03,088 --> 00:34:04,172 ‫نحن بخير 569 00:34:04,380 --> 00:34:06,213 ‫ولكنني لست جيدة يا (ماتا) 570 00:34:07,088 --> 00:34:08,380 ‫أنت الجيد 571 00:34:16,880 --> 00:34:17,922 ‫أنت هو الجيد 572 00:34:23,255 --> 00:34:24,297 ‫عفواً 573 00:34:24,797 --> 00:34:27,713 ‫- أين أجد الصف الثاني؟ ‫- من هناك يا سيدتي؟ 574 00:34:27,922 --> 00:34:28,963 ‫شكراً لك 575 00:34:50,005 --> 00:34:51,047 ‫أهلاً بك حبيبتي 576 00:34:51,297 --> 00:34:52,338 ‫لم أتأخر عليك! 577 00:34:52,880 --> 00:34:54,297 ‫حضرتِ في الوقت المحدد كالعادة 578 00:34:56,130 --> 00:34:58,380 ‫أنتِ ادخلي إلى الداخل ‫أنا سأحل الحبال لنبحر فوراً 579 00:34:58,422 --> 00:34:59,505 ‫برأيي ألا نبحر يا (أمير) 580 00:35:01,047 --> 00:35:02,172 ‫حسناً، لن نبحر 581 00:35:03,130 --> 00:35:05,047 ‫نستطيع الاستمتاع هنا ‫بما أننا معاً 582 00:35:06,463 --> 00:35:07,505 ‫هيا لندخل 583 00:35:08,963 --> 00:35:10,005 ‫تمهلي 584 00:35:12,672 --> 00:35:14,297 ‫- جميل ‫- تفضلي لو سمحتِ 585 00:35:14,588 --> 00:35:16,172 ‫- حسناً ‫- هيا 586 00:35:17,672 --> 00:35:19,505 ‫جهزت لكِ مائدة جميلة جداً 587 00:35:19,505 --> 00:35:20,630 ‫ولدينا في القائمة لحوم 588 00:35:20,963 --> 00:35:22,880 ‫ولدينا خلاصة الفطر، ولكن... 589 00:35:23,463 --> 00:35:24,547 ‫طعمه لذيذ جداً 590 00:35:24,547 --> 00:35:27,005 ‫وأخيراً، تركت لكِ اختيار الشراب 591 00:35:30,255 --> 00:35:31,297 ‫أيهما؟ 592 00:35:33,172 --> 00:35:34,213 ‫هذه لو سمحت 593 00:35:34,297 --> 00:35:36,005 ‫لقد توقعت، اختيار موفق 594 00:35:40,338 --> 00:35:41,380 ‫حسناً 595 00:35:45,505 --> 00:35:46,588 ‫شكراً لك 596 00:35:50,213 --> 00:35:51,255 ‫نعم 597 00:35:53,380 --> 00:35:54,463 ‫هيا إذاً 598 00:35:56,005 --> 00:35:57,047 ‫هيا 599 00:35:57,630 --> 00:35:58,963 ‫- أهلاً بكِ ‫- شكراً لك 600 00:36:06,505 --> 00:36:07,547 ‫جميل 601 00:36:13,338 --> 00:36:15,463 ‫ألديك سيجارة يا (أوزان)؟ 602 00:36:25,088 --> 00:36:26,130 ‫هيا بنا 603 00:36:27,380 --> 00:36:28,422 ‫هيا 604 00:36:30,338 --> 00:36:31,380 ‫انظر هنا يا بني 605 00:36:31,588 --> 00:36:32,922 ‫ليأتِ أحد إلى هنا 606 00:36:33,005 --> 00:36:34,088 ‫اقطع القشور 607 00:36:34,713 --> 00:36:35,755 ‫نصفها فقط، انتظري 608 00:36:36,547 --> 00:36:37,713 ‫حسناً، بالضبط 609 00:36:37,838 --> 00:36:40,422 ‫- هيا يا فتيان، جاهزين؟ ‫- نعم حضرة الطاهي 610 00:36:40,797 --> 00:36:42,547 ‫حسناً، أسرعوا هيا 611 00:37:04,088 --> 00:37:05,130 ‫أنا أعتذر 612 00:37:06,630 --> 00:37:08,422 ‫- علامَ؟ ‫- أنت تعلمين 613 00:37:09,880 --> 00:37:11,213 ‫لا داعي للاعتذار 614 00:37:16,505 --> 00:37:17,630 ‫من أين فهمتِ؟ 615 00:37:18,838 --> 00:37:19,880 ‫أنني أحب فتاة أخرى 616 00:37:21,963 --> 00:37:23,213 ‫أنا أحببت طوال حياتي 617 00:37:24,672 --> 00:37:26,422 ‫رأيتُ نفسي بك عندما كنا معاً 618 00:37:27,172 --> 00:37:28,422 ‫هكذا أبدو مع الذين لا أحبهم 619 00:37:29,338 --> 00:37:30,630 ‫أعرف جيداً ماذا يعني الحب؟ 620 00:37:33,213 --> 00:37:34,255 ‫و(ماتا)؟ 621 00:37:35,338 --> 00:37:36,380 ‫هل يعلم؟ 622 00:37:42,422 --> 00:37:43,505 ‫لا يعلم شيئاً 623 00:37:46,547 --> 00:37:47,630 ‫شخص غبي! 624 00:37:48,713 --> 00:37:50,338 ‫قال إن الحب هو الانتظار 625 00:37:51,422 --> 00:37:52,547 ‫بالتأكيد هو مُحق 626 00:37:54,422 --> 00:37:56,088 ‫وأنتِ قلتِ إن الحب كالأمواج 627 00:37:57,422 --> 00:37:58,505 ‫لا يهدأ أبداً 628 00:38:00,047 --> 00:38:02,547 ‫قلت هكذا لأنني لم أعد أستطيع الانتظار 629 00:38:04,213 --> 00:38:05,338 ‫ولكن بصراحة 630 00:38:06,255 --> 00:38:07,630 ‫ظهر أن (ماتا) أذكى مني 631 00:38:08,880 --> 00:38:10,838 ‫الحب يعني الانتظار حقاً! 632 00:38:13,880 --> 00:38:14,963 ‫مَن تنتظر أنت؟ 633 00:38:15,630 --> 00:38:16,672 ‫(تيلبي)؟ 634 00:38:18,797 --> 00:38:19,880 ‫لا 635 00:38:22,672 --> 00:38:23,755 ‫أياً يكن 636 00:38:24,505 --> 00:38:25,713 ‫لا يهمني أساساً 637 00:38:27,255 --> 00:38:28,338 ‫ولكن، هل تعلم؟ 638 00:38:29,880 --> 00:38:31,547 ‫هذه المرة الأولى التي أعرف الحقيقة 639 00:38:32,922 --> 00:38:34,297 ‫ظهر أن لديك قلباً يا هذا 640 00:38:35,713 --> 00:38:37,755 ‫ومهما مَن كنت تنتظره 641 00:38:38,755 --> 00:38:40,130 ‫ابقَ هكذا يا صديقي 642 00:38:40,838 --> 00:38:42,047 ‫تستحق الانتظار 643 00:38:53,255 --> 00:38:54,755 ‫حسناً، جيد 644 00:38:56,755 --> 00:38:57,797 ‫شكراً لك 645 00:38:58,963 --> 00:39:00,005 ‫شهية ولذيذة 646 00:39:01,755 --> 00:39:02,838 ‫شكراً 647 00:39:11,172 --> 00:39:12,963 ‫لماذا تفعل هكذا؟ لمَ الآن؟ 648 00:39:15,005 --> 00:39:16,422 ‫لا أعلم، أشعر أن الآن 649 00:39:16,505 --> 00:39:17,547 ‫هو الوقت الصحيح 650 00:39:19,755 --> 00:39:20,838 ‫ممكن 651 00:39:23,213 --> 00:39:24,255 ‫اسمعي (ريان) 652 00:39:24,672 --> 00:39:25,755 ‫إن كان هناك خطأ 653 00:39:25,963 --> 00:39:28,422 ‫فلن يكون هذا من فعل شخص واحد 654 00:39:29,047 --> 00:39:30,422 ‫هل تلومني مجدداً؟ 655 00:39:30,880 --> 00:39:31,922 ‫لا، لا أقصد هذا 656 00:39:32,463 --> 00:39:34,130 ‫أنا لا أقول إن ما فعلته صحيح 657 00:39:35,005 --> 00:39:36,047 ‫ولكن... 658 00:39:37,297 --> 00:39:39,255 ‫أحسست لوهلة أنني مقيد 659 00:39:40,380 --> 00:39:41,797 ‫وذهبت... 660 00:39:42,255 --> 00:39:43,713 ‫لأجد مخرجاً لنفسي 661 00:39:44,880 --> 00:39:46,213 ‫وفي النهاية كنا نعيش معاً 662 00:39:47,672 --> 00:39:48,713 ‫وقررت أن أكون سعيداً 663 00:39:50,797 --> 00:39:52,130 ‫الشخص كي يكون سعيداً 664 00:39:52,713 --> 00:39:54,213 ‫من الممكن أن يخطئ عن غير قصد 665 00:39:59,547 --> 00:40:01,338 ‫لم تخبريني برأيكِ عن خلاصة الفطر؟ 666 00:40:01,880 --> 00:40:02,963 ‫لذيذ 667 00:40:04,797 --> 00:40:05,838 ‫لذيذ ولكن؟ 668 00:40:06,588 --> 00:40:07,672 ‫رائع 669 00:40:08,755 --> 00:40:10,463 ‫- حسناً ‫- أفكر أن نضيفه إلى لائحة الطعام 670 00:40:10,630 --> 00:40:12,630 ‫سيكون الطبق الخاص الجديد، ما رأيك؟ 671 00:40:13,505 --> 00:40:14,755 ‫- لائحة الطعام؟ ‫- نعم 672 00:40:16,380 --> 00:40:18,755 ‫إن كنا سنحاول مجدداً ‫لدي شرط يا (أمير) 673 00:40:19,297 --> 00:40:22,047 ‫أنا جاهز لأي شيء، اطلبي 674 00:40:22,380 --> 00:40:23,463 ‫حسناً 675 00:40:23,630 --> 00:40:25,713 ‫أريد أن تكون علاقتنا بعيدة عن مطعم "رو" 676 00:40:27,505 --> 00:40:28,588 ‫ماذا يعني هذا؟ 677 00:40:29,130 --> 00:40:31,797 ‫سيستمر الطاهي الجديد ‫والفريق نفسه في مطعم "رو" 678 00:40:33,005 --> 00:40:34,047 ‫وأنا ماذا سأفعل إذاً؟ 679 00:40:34,547 --> 00:40:35,838 ‫لا أعلم؟ ما يحلو لك 680 00:40:36,880 --> 00:40:37,922 ‫ماذا يعني هذا؟ 681 00:40:38,213 --> 00:40:39,922 ‫أنا من أسس مطعم "رو" 682 00:40:40,547 --> 00:40:42,547 ‫وجاء هؤلاء وسرقوا نجاحي 683 00:40:43,505 --> 00:40:44,672 ‫هذا هو همك؟ 684 00:40:44,963 --> 00:40:46,380 ‫أليس شيئاً مهماً؟ 685 00:40:48,130 --> 00:40:49,505 ‫إذاً دعنا نتكلم بوضوح 686 00:40:49,505 --> 00:40:51,255 ‫هل تريدني أم تريد المطعم؟ 687 00:40:51,672 --> 00:40:52,797 ‫بمَ تهذين؟ 688 00:40:52,963 --> 00:40:55,088 ‫لماذا يجب أن أختار؟ لم أفهم! 689 00:40:55,505 --> 00:40:56,713 ‫ألا يجوز أنني أريد الاثنين معاً؟ 690 00:41:00,213 --> 00:41:01,672 ‫ما هو نوع الزهور المفضل لدي؟ 691 00:41:04,213 --> 00:41:05,255 ‫ماذا؟ 692 00:41:06,797 --> 00:41:09,297 ‫ما هو نوع الزهور المفضل لدي؟ 693 00:41:12,172 --> 00:41:13,213 ‫الأحمر 694 00:41:16,463 --> 00:41:17,505 ‫أليس كذلك؟ 695 00:41:26,213 --> 00:41:27,338 ‫إلى أين تذهبين؟ 696 00:41:33,630 --> 00:41:34,672 ‫(ريان) 697 00:41:48,588 --> 00:41:49,630 ‫بني 698 00:41:49,630 --> 00:41:51,630 ‫لمَ كل هذا الاهتمام بالسيارة منذ الصباح؟ 699 00:41:52,130 --> 00:41:53,797 ‫دعها يا هذا، لم يعد هناك شيء تفعله! 700 00:41:54,672 --> 00:41:56,713 ‫- لم يبقَ شيء ‫- لا يا أخي، لا يزال هناك شيء 701 00:41:56,838 --> 00:41:58,547 ‫ماذا بقي؟ لا شيء هناك 702 00:41:58,880 --> 00:42:00,547 ‫لا، أنا أشعر بشيء آخر 703 00:42:01,255 --> 00:42:02,547 ‫كيف أقول هذا! 704 00:42:03,338 --> 00:42:04,588 ‫لا أستطيع التعبير 705 00:42:04,963 --> 00:42:07,380 ‫عندما ضاع السوار المرة الماضية، والآن هذا 706 00:42:08,005 --> 00:42:09,422 ‫هل نتكلم عن السيارة الآن؟ 707 00:42:09,588 --> 00:42:10,922 ‫أو تشببها بشيء آخر؟ 708 00:42:11,213 --> 00:42:12,505 ‫أنت لست على ما يرام! 709 00:42:12,838 --> 00:42:15,213 ‫اذهب وتكلم مع الفتاة لنرتح جميعاً 710 00:42:15,297 --> 00:42:17,172 ‫لقد حاولت التكلم المرة السابقة يا أخي 711 00:42:17,213 --> 00:42:18,422 ‫علق الطعام بحنجرتها 712 00:42:18,630 --> 00:42:19,963 ‫واعتبرتني كأخيها 713 00:42:21,380 --> 00:42:24,088 ‫أنا لا أفهمكم أبداً، ماذا تعني؟ 714 00:42:24,338 --> 00:42:26,713 ‫أقصد أنها عدّتني كصديقها لا غير 715 00:42:26,880 --> 00:42:27,922 ‫(ماتا) 716 00:42:28,172 --> 00:42:30,505 ‫أليست هذه الفتاة صديقتك منذ زمن طويل؟ 717 00:42:30,547 --> 00:42:31,588 ‫نعم يا أخي، ولكن... 718 00:42:31,713 --> 00:42:33,588 ‫- أتعلم ماذا عليك أن تفعل؟ ‫- ماذا أفعل؟ 719 00:42:35,297 --> 00:42:37,047 ‫خذ الفتاة إلى إجازة 720 00:42:37,338 --> 00:42:38,505 ‫لتستطيعا الراحة 721 00:42:39,338 --> 00:42:40,422 ‫الإجازة مهمة 722 00:42:40,755 --> 00:42:41,838 ‫انظر، خذني مثالاً 723 00:42:42,255 --> 00:42:43,505 ‫أنا اليوم في إجازة 724 00:42:43,588 --> 00:42:44,630 ‫هل هذا رأيك يا أخي؟ 725 00:42:45,130 --> 00:42:46,838 ‫نعم، خذ (دينيز) واذهب... 726 00:42:46,922 --> 00:42:48,755 ‫إلى مكان بعيد به بحر، اتفقنا؟ 727 00:42:50,963 --> 00:42:52,755 ‫هل تتكلم بجدية، أم تسخر مني؟ 728 00:42:52,797 --> 00:42:54,422 ‫أحضرتني إلى هنا مسرعاً يا بني 729 00:42:54,422 --> 00:42:56,838 ‫في يوم إجازتي ‫وتجعلني أجلس هنا 730 00:42:56,880 --> 00:42:58,755 ‫لأنظف لك السيارة النظيفة 731 00:42:59,213 --> 00:43:00,255 ‫هيا 732 00:43:01,672 --> 00:43:02,713 ‫ما زلت أبلهاً 733 00:43:23,630 --> 00:43:24,797 ‫أين كنتِ الأمس؟ 734 00:43:25,088 --> 00:43:26,338 ‫هل كنتِ مع (أمير)؟ 735 00:43:26,588 --> 00:43:28,213 ‫بأي حق تحاسبينني؟ 736 00:43:28,297 --> 00:43:29,380 ‫هلّا خرجتِ! 737 00:43:29,422 --> 00:43:31,422 ‫(أمير) لا يحبكِ يا (ريان) 738 00:43:32,213 --> 00:43:34,588 ‫افهمي هذا، إنه خلف مطعم "رو" فقط 739 00:43:35,088 --> 00:43:37,213 ‫مَن أنتِ لتقولي هذا الكلام لي؟ 740 00:43:37,505 --> 00:43:38,672 ‫أنا حبيبة (أمير) 741 00:43:39,172 --> 00:43:40,797 ‫يا للروعة! وأصبحتِ حبيبته 742 00:43:40,838 --> 00:43:41,922 ‫ما هذا النجاح؟ 743 00:43:42,005 --> 00:43:43,547 ‫ما زلنا متزوجين، هل أنتِ مدركة؟ 744 00:43:44,922 --> 00:43:47,297 ‫خنتني مع زوجي، وأخفيتِ هذا لشهور عديدة 745 00:43:47,338 --> 00:43:48,672 ‫وكذبتِ عليّ طوال هذا الوقت 746 00:43:48,672 --> 00:43:50,755 ‫والآن تأتين وتحاسبينني؟ 747 00:43:50,880 --> 00:43:52,088 ‫كيف تفكرين يا هذه؟ 748 00:43:55,130 --> 00:43:57,130 ‫لم أرد أن يحصل هذا يا (ريان) 749 00:43:57,505 --> 00:43:58,547 ‫حقاً! 750 00:43:59,505 --> 00:44:01,130 ‫أنا أعتذر منكِ عن كل شيء 751 00:44:02,505 --> 00:44:03,547 ‫عن كل شيء 752 00:44:05,463 --> 00:44:06,588 ‫ما عدا شيئاً واحداً 753 00:44:07,588 --> 00:44:10,047 ‫لن أعتذر منكِ لأنني أحببت 754 00:44:13,588 --> 00:44:15,047 ‫لأن الحب شيء حقيقي! 755 00:44:16,130 --> 00:44:17,213 ‫هل تفهمين؟ 756 00:44:18,588 --> 00:44:21,463 ‫يجعلكِ تحترقين وتبكين ‫ويحوّلكِ إلى رماد 757 00:44:22,588 --> 00:44:24,838 ‫لا أحد يستطيع تقدير ما يمر به الآخر 758 00:44:26,838 --> 00:44:28,880 ‫ولكنني لم أستطع أن أحب غيره 759 00:44:31,130 --> 00:44:32,297 ‫ولم أهتم 760 00:44:33,547 --> 00:44:34,588 ‫ولم أفكر 761 00:44:35,463 --> 00:44:37,130 ‫لم أستطع فعل شيء آخر 762 00:44:39,047 --> 00:44:40,088 ‫توقفت حياتي 763 00:44:42,797 --> 00:44:44,422 ‫خاطرت بكل شيء يا (ريان) 764 00:44:45,213 --> 00:44:46,255 ‫وأمام الجميع 765 00:44:46,338 --> 00:44:48,505 ‫حتى إنني تحديت نفسي بهذا الحب 766 00:44:50,630 --> 00:44:52,380 ‫لذلك لن أعتذر منكِ الآن 767 00:44:53,630 --> 00:44:54,672 ‫فقط لأنني أحببت 768 00:44:55,505 --> 00:44:56,547 ‫(ميليس) 769 00:44:59,922 --> 00:45:00,963 ‫إن (أمير) يحب 770 00:45:04,588 --> 00:45:05,922 ‫ولكن لا يحبكِ ولا يحبني 771 00:45:06,422 --> 00:45:08,963 ‫هو يحب نفسه فقط 772 00:45:10,755 --> 00:45:12,422 ‫حاربي من أجل الحب الحقيقي 773 00:46:03,047 --> 00:46:04,588 ‫لم تكن في المطبخ اليوم 774 00:46:06,922 --> 00:46:07,963 ‫كنت هنا 775 00:46:09,463 --> 00:46:10,505 ‫لماذا؟ 776 00:46:13,838 --> 00:46:14,922 ‫أنتظرك 777 00:46:17,088 --> 00:46:19,088 ‫ولو لم آتِ اليوم، وإنما جئت غداً 778 00:46:21,797 --> 00:46:23,547 ‫كنت سآتي غداً، وأنتظركِ أيضاً 779 00:46:25,130 --> 00:46:26,797 ‫هل تتوقعين أن أكون يائساً مثلاً؟ 780 00:46:35,672 --> 00:46:38,672 ‫لا أصدق أنك تفكر بي هكذا! 781 00:46:43,130 --> 00:46:44,172 ‫هل أنت بخير يا (أوزار)؟ 782 00:46:45,672 --> 00:46:46,713 ‫لست كذلك 783 00:46:48,672 --> 00:46:49,755 ‫هل أنتِ بخير؟ 784 00:46:52,797 --> 00:46:53,838 ‫لست كذلك 785 00:46:54,547 --> 00:46:57,130 ‫- ما رأيك أن نذهب لاحتساء الشراب؟ ‫- فكرة جيدة 786 00:46:57,130 --> 00:46:58,838 ‫أنا مرهقة قليلاً، اذهبوا أنتم 787 00:47:00,838 --> 00:47:03,172 ‫- الهاتف يرن، سآتي بعد قليل ‫- حسناً 788 00:47:06,463 --> 00:47:07,505 ‫مطعم "رو" 789 00:47:10,088 --> 00:47:12,672 ‫نعم أتذكر، أنا اهتممت بطاولتكم 790 00:47:15,255 --> 00:47:16,338 ‫حقيبة؟ 791 00:47:17,797 --> 00:47:19,880 ‫لو وجدوا شيئاً لكنت علمت، ولكن... 792 00:47:25,505 --> 00:47:26,547 ‫حسناً 793 00:47:26,713 --> 00:47:29,505 ‫سأراجع التسجيلات ‫وأعاود الاتصال بك 794 00:47:30,963 --> 00:47:32,005 ‫ليلة سعيدة 795 00:47:46,713 --> 00:47:48,255 ‫لماذا فعلت بي هذا؟ 796 00:47:56,463 --> 00:47:58,380 ‫"الرقم المطلوب غير متاح حالياً" 797 00:48:00,130 --> 00:48:01,172 ‫لماذا تسألين؟ 798 00:48:07,422 --> 00:48:08,713 ‫ما هي وردتي المفضلة؟ 799 00:48:10,088 --> 00:48:11,130 ‫"الخشخاش" 800 00:48:23,380 --> 00:48:24,463 ‫صحيح 801 00:48:25,297 --> 00:48:26,547 ‫لماذا فعلت هذا بي؟ 802 00:48:48,130 --> 00:48:49,172 ‫لأنني أنا... 803 00:49:05,130 --> 00:49:06,213 ‫لأنني أراكِ 66327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.