All language subtitles for Ru S01E01 1080p GAiN WEB-DL AAC2.0 H264-TURG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,499 --> 00:00:29,249
أهذا الشاب ينظر إلينا يا فتيات؟
2
00:00:31,416 --> 00:00:32,874
جاء هذا الشاب من البستان
3
00:00:33,416 --> 00:00:35,166
سأرى إن كانت هناك مشكلة
4
00:00:35,416 --> 00:00:36,458
سأعود حالاً
5
00:00:46,666 --> 00:00:47,708
لمَ أتيت؟
6
00:00:48,291 --> 00:00:50,833
- أحضرت هذا لكِ
- لا يمكنك أن تأتي على هواك
7
00:00:51,499 --> 00:00:53,749
- أخي (تومسيك)
- مَن هو أخوك (تومسيك) يا (أوزار)؟
8
00:00:53,916 --> 00:00:55,416
هل تخبر أحداً ما عني؟
9
00:00:56,124 --> 00:00:58,916
- انتظري...
- هناك الكثير من المشكلات في حياتي
10
00:00:59,041 --> 00:01:02,041
أي لا وقت لدي للحب
ولم يحدث شيء بيننا في الأصل
11
00:01:02,458 --> 00:01:03,624
كانت غلطة
12
00:01:04,208 --> 00:01:05,458
لا أشعر بشيء تجاهك
13
00:01:06,208 --> 00:01:07,249
ولم أشعر سابقاً
14
00:01:08,041 --> 00:01:09,083
لم تشعري بشيء!
15
00:01:09,291 --> 00:01:10,999
انظر إلى فارق العمر بيننا
16
00:01:11,833 --> 00:01:12,874
أعطني هذا
17
00:01:14,041 --> 00:01:15,083
واذهب
18
00:01:26,583 --> 00:01:27,749
معذرة يا فتيات
19
00:01:27,999 --> 00:01:29,041
انتهى الأمر
20
00:01:29,166 --> 00:01:30,416
- كم هي لذيذة!
- ما هي؟
21
00:01:32,499 --> 00:01:33,541
هذه الطماطم
22
00:01:34,333 --> 00:01:35,458
عجباً يا (نورجول)
23
00:01:37,291 --> 00:01:38,333
سآخذ منها
24
00:01:38,874 --> 00:01:39,958
لم تنضج جيداً بعد
25
00:01:43,833 --> 00:01:44,958
نقرر بعد تذوقها
26
00:02:29,916 --> 00:02:35,749
"قبل ثلاثة أيام"
27
00:04:27,583 --> 00:04:28,624
أمي
28
00:06:09,083 --> 00:06:11,416
بكم دقيقة أنهيت الامتحان أيها العبقري؟
29
00:06:11,458 --> 00:06:12,999
اثنتان وعشرون دقيقة وثماني عشرة ثانية
30
00:06:13,791 --> 00:06:14,874
يا للروعة!
31
00:06:15,458 --> 00:06:18,458
أنت الأسرع في الحصول
على شهادة هندسة الحاسوب
32
00:06:18,708 --> 00:06:19,874
لا نعلم هذا بعد
33
00:06:20,333 --> 00:06:22,333
- كيف كان امتحانكِ أنتِ؟
- لا أعرف ماذا كتبت
34
00:06:22,583 --> 00:06:23,749
وأنا أيضاً
35
00:06:24,541 --> 00:06:25,583
أمي تتصل
36
00:06:26,541 --> 00:06:27,583
أمي
37
00:06:28,749 --> 00:06:30,374
نعم، انتهينا الآن
38
00:06:30,874 --> 00:06:31,916
كان جيداً
39
00:06:34,291 --> 00:06:35,333
لا يمكن هذا يا أمي
40
00:06:37,333 --> 00:06:38,791
أمي... هيا
41
00:06:39,583 --> 00:06:41,749
تعالي يا (دينيز)
لا تفعلي هذا وحدك يا أمي
42
00:06:41,749 --> 00:06:44,083
- سنأتي الآن
- هل حدث شيء مع الخالة؟
43
00:06:44,583 --> 00:06:46,166
قل بسرعة، ماذا حدث؟
44
00:07:03,916 --> 00:07:05,249
هذا لذيذ جداً
45
00:07:05,499 --> 00:07:06,708
هل أعجبك يا سيدة (ريان)؟
46
00:07:06,749 --> 00:07:07,791
هنيئاً
47
00:07:07,958 --> 00:07:09,041
لا تخبري (أمير)
48
00:07:09,249 --> 00:07:10,624
لمَ لا تريدين إخباري؟
49
00:07:11,249 --> 00:07:12,291
أيها الطاهي (أمير)
50
00:07:12,666 --> 00:07:15,374
صنعت أختي (مليحة) طعاماً لذيذاً
كنا نتحدث عنه
51
00:07:15,958 --> 00:07:19,249
إذاً دعينا نضع هذا
في قائمة الطعام يا عزيزتي (ريان)
52
00:07:23,291 --> 00:07:25,541
لا تكترثي له
قد يكون غاضباً من شيء آخر
53
00:07:27,958 --> 00:07:29,041
اسمعي
54
00:07:29,833 --> 00:07:31,124
إنها لذيذة حقاً
55
00:07:31,499 --> 00:07:33,083
لا أستطيع التوقف عن أكلها
56
00:07:38,958 --> 00:07:40,791
نحتاج إلى طماطم يا سيدة (ريان)
57
00:07:41,791 --> 00:07:44,458
أرسلي ما ينقصك
وسأحضرها في طريق العودة
58
00:07:48,166 --> 00:07:51,291
- أمي
- لقد تأخرتم يا أولاد، هيا لنخرج
59
00:07:51,583 --> 00:07:52,749
ماذا تفعلين؟ لا تتحركي
60
00:07:52,916 --> 00:07:55,083
اتركني، إنني بخير
أريد الخروج من المستشفى
61
00:07:55,124 --> 00:07:57,749
قال الطبيب إنكِ ستخرجين بعد ساعة
عندما تنهين طعامك
62
00:07:57,791 --> 00:07:59,708
- لا تطيلوا، هيا
- لن يخرجوها
63
00:07:59,708 --> 00:08:00,958
بئساً لصديقك
64
00:08:00,958 --> 00:08:03,124
سأتفقد الخارج وأعود
65
00:08:03,916 --> 00:08:04,958
هناك ممرضة
66
00:08:05,666 --> 00:08:06,749
سأشغلها بينما تخرجون
67
00:08:07,166 --> 00:08:08,208
هيا
68
00:08:12,791 --> 00:08:14,041
المعذرة
69
00:08:14,041 --> 00:08:16,333
لم أرَ ممرضة تضحك هكذا
منذ وقت طويل
70
00:08:16,708 --> 00:08:17,749
هيا
71
00:08:18,083 --> 00:08:19,124
شكراً لك
72
00:08:19,999 --> 00:08:21,874
بل أنا أشكركِ
73
00:08:22,124 --> 00:08:23,749
لقد انتعشت حقاً
74
00:08:24,333 --> 00:08:26,916
قررت دخول قسم الطب
75
00:08:27,541 --> 00:08:29,041
سيكون من حظنا الجيد
76
00:08:29,083 --> 00:08:31,208
- سنحصل على طبيب وسيم مثلك
- شكراً لك
77
00:08:31,499 --> 00:08:33,249
- شكراً جزيلاً
- مع السلامة، عد مجدداً
78
00:08:40,374 --> 00:08:41,541
جئت، جئت
79
00:08:42,124 --> 00:08:43,958
ماذا؟ يبدو أن الممرضة أعجبتك
80
00:08:44,499 --> 00:08:45,749
ماذا تقولين؟
81
00:08:46,291 --> 00:08:47,333
يا للعجب!
82
00:08:47,916 --> 00:08:50,708
- كنت أغازلها حتى تخرجوا فقط
- أجل، صحيح
83
00:08:53,249 --> 00:08:54,874
ماذا سنفعل الآن؟
84
00:08:54,874 --> 00:08:56,124
هل نذهب إلى المنزل يا صديقي؟
85
00:08:56,124 --> 00:08:58,333
لا، دعنا نطلب الطعام أولاً
86
00:08:58,333 --> 00:09:00,541
لنطلب طعاماً لذيذاً للسيدة (آيلين)
87
00:09:11,499 --> 00:09:13,208
هل ستنتهي مرحلة شم الطماطم؟
88
00:09:13,208 --> 00:09:15,333
أم ستشم كل حبة منها؟
89
00:09:18,249 --> 00:09:19,291
نعم
90
00:09:20,458 --> 00:09:22,083
ستشم كلها؟ لماذا؟
91
00:09:23,958 --> 00:09:25,999
لأن هناك أنواعاً مختلفة
92
00:09:27,166 --> 00:09:29,208
هل هناك أنواع من الطماطم؟
93
00:09:30,166 --> 00:09:31,874
نعم، كي تجدي طماطم جيدة
94
00:09:32,958 --> 00:09:34,249
الحجم والشكل واللون
95
00:09:36,041 --> 00:09:37,916
والرائحة، كلها مهمة جداً
96
00:09:38,208 --> 00:09:39,499
وماذا توحي رائحة هذه؟
97
00:09:40,666 --> 00:09:41,749
توحي أنها حلوة
98
00:09:44,249 --> 00:09:45,291
أقصد الطماطم
99
00:09:45,708 --> 00:09:47,083
هل ستكون سيئة إن لم تكن حلوة؟
100
00:09:47,249 --> 00:09:48,541
لا، ليس كذلك
101
00:09:50,374 --> 00:09:51,416
ستكون لذتها أخف
102
00:09:53,124 --> 00:09:55,999
كم ستكون النسبة من مئة مثلاً؟
103
00:09:58,124 --> 00:09:59,166
اثنان وتسعون في المئة
104
00:10:03,833 --> 00:10:07,083
كم حياتك صعبة؟
أنا على عجلة قليلاً
105
00:10:07,749 --> 00:10:10,666
أريد كيلوغرامين من التي نسبتها
اثنان وتسعون بالمئة
106
00:10:10,708 --> 00:10:11,749
كما تريدين
107
00:10:29,749 --> 00:10:30,999
عملاً موفقاً
108
00:10:48,874 --> 00:10:49,916
هذه الأخيرة
109
00:10:54,083 --> 00:10:56,583
- أمي
- لقد كشفني
110
00:10:56,583 --> 00:10:57,666
لمَ تسمح لها بالتدخين؟
111
00:10:57,666 --> 00:10:58,833
لا تستمع إلي يا أخي
112
00:10:59,541 --> 00:11:01,374
أسمع أغاني "الراب التركية" فقط
113
00:11:01,749 --> 00:11:02,999
هذا غير مضحك يا أمي
114
00:11:02,999 --> 00:11:04,041
التدخين ممنوع
115
00:11:04,083 --> 00:11:05,874
والمزح ممنوع، ما هذا!
116
00:11:07,166 --> 00:11:08,916
انظر، ها قد أطفأتها
117
00:11:09,458 --> 00:11:12,416
- اهدأ، لقد أطفأتها
- لا تنسَ أن تمر غداً يا (أوزار)
118
00:11:12,458 --> 00:11:13,499
حسناً يا أخي
119
00:11:22,958 --> 00:11:24,999
كم جميلة العودة إلى المنزل!
120
00:11:25,083 --> 00:11:27,208
هل تريدين النوم يا خالة (آيلين)؟
121
00:11:27,333 --> 00:11:29,291
لا، لقد مللت من النوم
122
00:11:29,291 --> 00:11:31,041
نسيت الخبز في السيارة
سأحضره فوراً
123
00:11:31,041 --> 00:11:32,083
حسناً
124
00:11:33,583 --> 00:11:35,708
مَن يريد الماء؟
أتريدين يا خالة (آيلين)؟
125
00:11:35,749 --> 00:11:36,999
أجل أريد يا عزيزتي
126
00:11:37,041 --> 00:11:38,708
- (أوزار)؟
- لا، شكراً
127
00:11:43,833 --> 00:11:45,291
- شكراً يا عزيزتي
- هنيئاً يا خالتي
128
00:11:45,458 --> 00:11:48,208
كيف كان الامتحان اليوم؟ أخبروني؟
129
00:11:48,541 --> 00:11:49,833
جيد
130
00:11:49,874 --> 00:11:50,916
لم يكن سيئاً
131
00:11:50,958 --> 00:11:53,208
وكيف كان امتحان حبيبك؟
132
00:11:53,249 --> 00:11:55,583
لا أحد يعلم كيف
133
00:11:57,624 --> 00:11:58,708
لا بد أنه صديقنا المجنون
134
00:11:59,874 --> 00:12:02,041
- (أوزار)
- مَن كانت تلك المرأة؟
135
00:12:02,874 --> 00:12:05,416
- مَن؟
- التي كنت تتحدث معها في البستان
136
00:12:06,041 --> 00:12:07,083
لا أعرفها
137
00:12:07,458 --> 00:12:09,916
لمَ أطلت الحديث معها
إن لم تكن تعرفها؟
138
00:12:11,374 --> 00:12:12,499
من دون سبب
139
00:12:12,541 --> 00:12:13,874
تحدثنا عن أنواع الطماطم وغير ذلك
140
00:12:14,083 --> 00:12:15,291
الطماطم و"غير ذلك"؟
141
00:12:15,749 --> 00:12:16,833
"غير ذلك" مثل ماذا؟
142
00:12:17,166 --> 00:12:19,166
إنك كالأطفال، لا يعقل هذا
143
00:12:19,416 --> 00:12:21,916
- ماذا يحدث؟
- لقد أكل كل شيء يا خالة (آيلين)
144
00:12:22,083 --> 00:12:23,291
هذه هي عادتي
145
00:12:23,458 --> 00:12:25,208
عادة طفل في الخامسة من عمره
146
00:12:25,249 --> 00:12:26,333
لا عمر محدد للعادة
147
00:12:26,458 --> 00:12:28,624
ما ناتج ضرب ثلاثمئة وأربع وسبعين
بتسعمئة وثلاثة عشر؟
148
00:12:28,666 --> 00:12:30,333
ثلاثمئة وستة عشر ألفاً
وثمانمئة وأحد عشر
149
00:12:30,374 --> 00:12:31,416
أحب فعل هذا كثيراً
150
00:12:32,083 --> 00:12:33,416
هل ستدخنين مجدداً؟
151
00:12:33,708 --> 00:12:34,749
أمي!
152
00:12:35,499 --> 00:12:37,999
توقف عن سرقة الطعام
أنت لا تكتفي أبداً
153
00:12:38,083 --> 00:12:39,249
دعيني وشأني
154
00:12:40,249 --> 00:12:41,291
أطفئي السيجارة يا أمي
155
00:12:42,249 --> 00:12:44,374
حسناً، انظروا لقد أطفأتها
156
00:12:44,583 --> 00:12:46,583
أخبرنا بالخطة، هيا
157
00:12:46,874 --> 00:12:47,916
خطة ماذا؟
158
00:12:47,958 --> 00:12:49,749
كان يتحدث مع امرأة في البستان
159
00:12:50,833 --> 00:12:52,458
مَن تلك المرأة؟ لم أشاهدها
160
00:12:52,458 --> 00:12:53,541
كنتِ تتحدثين في الهاتف
161
00:12:53,541 --> 00:12:54,833
حقاً، مَن تلك المرأة؟
162
00:12:55,083 --> 00:12:56,166
لا أعرفها
163
00:12:56,874 --> 00:12:59,083
كانا يتحدثان عن الطماطم و"غير ذلك"
164
00:12:59,624 --> 00:13:02,458
- "غير ذلك"
- حسناً، عن "غير ذلك"
165
00:13:02,458 --> 00:13:04,083
"غير ذلك" مثل ماذا؟
166
00:13:04,749 --> 00:13:05,791
أخي
167
00:13:06,583 --> 00:13:09,499
البيض يحترق، لا تحرقوه
168
00:13:15,291 --> 00:13:17,124
لقد احترق من ثرثرتكم
169
00:13:17,791 --> 00:13:18,833
هذا لا يؤكل
170
00:13:19,416 --> 00:13:22,124
يستمرون بالاتصال
علي الذهاب إلى المقهى
171
00:13:22,208 --> 00:13:24,374
- سأوصلك، فأبي ينتظرني أيضاً
- هذا رائع
172
00:13:24,416 --> 00:13:26,291
- هيا
- ستذهبون من دون تناول الطعام؟
173
00:13:26,291 --> 00:13:28,249
سأتناول شيئاً في المقهى
174
00:13:28,291 --> 00:13:30,333
- ثم إن هذا تناول كل شيء
- هذا معيب
175
00:13:30,374 --> 00:13:32,291
هيا إلى اللقاء يا خالتي
176
00:13:32,583 --> 00:13:34,833
- هل ستمر إلى الأخ (تومسيك)؟
- نعم سأمر
177
00:13:34,874 --> 00:13:36,541
- حسناً، إلى اللقاء
- إلى اللقاء
178
00:13:36,583 --> 00:13:37,624
إلى اللقاء
179
00:13:37,999 --> 00:13:39,041
(أوزار)
180
00:13:39,583 --> 00:13:41,333
أهي المرة الأولى؟
181
00:13:42,333 --> 00:13:43,749
ماذا؟ لم أفهم
182
00:13:44,041 --> 00:13:45,791
المرة الأولى التي تصنع بها البيض
183
00:13:46,249 --> 00:13:47,291
وما إلى ذلك
184
00:13:49,916 --> 00:13:50,958
على أي حال
185
00:13:52,124 --> 00:13:53,624
ضع الشاي الآن
186
00:13:53,958 --> 00:13:56,666
وأيقظني عندما يختمر
سأنام قليلاً، اتفقنا؟
187
00:14:09,249 --> 00:14:11,583
- نريد الشاي لو سمحتِ
- سأحضره فوراً
188
00:14:17,458 --> 00:14:20,166
أريد قطعتي خبز محمص على الطاولة
رقم أربعة يا أخي (تومسيك)
189
00:14:22,374 --> 00:14:23,416
أخي
190
00:14:24,499 --> 00:14:25,749
سمعتك يا ابنتي
191
00:14:31,666 --> 00:14:32,708
أخي
192
00:14:33,166 --> 00:14:35,749
جئت في الوقت الملائم يا (أوزار)
193
00:14:36,791 --> 00:14:38,333
أخبرتكم مرات كثيرة
194
00:14:38,499 --> 00:14:40,791
أن تشتروا الجبن على شكل شرائح
195
00:14:40,833 --> 00:14:42,583
ولكنكم عناداً بي تحضرونها هكذا
196
00:14:42,583 --> 00:14:43,791
تحتاج إلى تقطيع
197
00:14:43,833 --> 00:14:45,166
الشرائح باهظة جداً
198
00:14:45,666 --> 00:14:46,708
وقح
199
00:14:46,791 --> 00:14:47,874
أنا أقطعها يا أخي
200
00:14:49,666 --> 00:14:51,624
أتذكر البيض الذي صنعته سابقاً؟
201
00:14:52,333 --> 00:14:53,499
كنت أصنع مثله لأمي
202
00:14:54,374 --> 00:14:55,791
ووضعت مخلل الزعتر
203
00:14:56,666 --> 00:14:57,708
ولكنه احترق
204
00:14:59,291 --> 00:15:00,666
يبدو أنك شردت يا بني
205
00:15:01,166 --> 00:15:03,124
لا تفكر كثيراً وإلا فستحرق كل شيء
206
00:15:04,749 --> 00:15:05,791
مخلل زعتر؟
207
00:15:08,416 --> 00:15:09,541
فكرة جيدة
208
00:15:10,208 --> 00:15:11,249
فكرة جيدة جداً
209
00:15:11,624 --> 00:15:14,166
نجدد قائمة الطعام كل موسم كما تعلمين
210
00:15:14,166 --> 00:15:16,124
بحسب الأذواق العامة
علينا أن نجدد
211
00:15:16,166 --> 00:15:17,583
كل فترة، ونغيّر المشروبات
212
00:15:18,041 --> 00:15:20,499
أي إن عملي يرتكز على التجديد
213
00:15:20,666 --> 00:15:22,749
أصبحت محترفة بالعمل، أحسنتِ
214
00:15:22,999 --> 00:15:26,291
هذا ضروري بعد هذه العشرة الطويلة
215
00:15:26,624 --> 00:15:29,208
إنك محظوظة لأنك تتطورين باستمرار
216
00:15:29,583 --> 00:15:30,666
كلامك صحيح
217
00:15:31,458 --> 00:15:33,583
مؤكد أن هاتين الفتاتين تتحدثان عني
218
00:15:35,374 --> 00:15:38,541
لا، بل عن رغبة (نورجول)
بتغيير المشروبات كل فترة
219
00:15:38,583 --> 00:15:40,333
كنا نتحدث بالأمر
220
00:15:40,583 --> 00:15:41,999
ما هذه التغييرات يا (نورجول)؟
221
00:15:42,124 --> 00:15:44,458
مَن يسمعك يظن أن (ريان)
تصنع تلك المشروبات
222
00:15:45,499 --> 00:15:48,916
لا يهم المشروب إلى جانب الطعام اللذيذ
223
00:15:49,041 --> 00:15:50,458
لا تقل هذا أبداً
224
00:15:50,583 --> 00:15:51,749
سمعت هذا من أناس كثر
225
00:15:51,999 --> 00:15:54,083
تماماً، لا تردي على زوجك يا عزيزتي
226
00:15:54,083 --> 00:15:55,374
الطهاة هكذا يفكرون
227
00:15:55,708 --> 00:15:59,708
أنهم سبب النجاح بكل شيء
228
00:16:00,333 --> 00:16:02,124
إن نجاح مطعمنا
229
00:16:02,416 --> 00:16:03,666
هو نجاح (أمير)
230
00:16:03,833 --> 00:16:05,333
لأنه هو طاه المطعم
231
00:16:05,374 --> 00:16:07,708
- لا تفرط بزوجها أبداً
- أبداً
232
00:16:10,624 --> 00:16:11,833
هل يريد أحد أن أضع له؟
233
00:16:12,541 --> 00:16:14,333
- أنا
- تفضلي يا عزيزتي
234
00:16:30,624 --> 00:16:32,874
هل تضايقت من (نورجول) و(سلجوق)؟
235
00:16:32,916 --> 00:16:33,958
لا
236
00:16:34,624 --> 00:16:35,791
تعرف أن (نورجول)
237
00:16:35,791 --> 00:16:37,958
صريحة وتحب المزاح كثيراً
238
00:16:38,208 --> 00:16:39,833
طبعاً أعرفها، ثرثارة
239
00:16:40,791 --> 00:16:42,333
وضبت الطاولة كلها
240
00:16:42,749 --> 00:16:44,249
تكمل (ميلوش) ما تبقى في الصباح
241
00:16:45,708 --> 00:16:46,749
ألا تريد النوم؟
242
00:16:48,291 --> 00:16:49,874
ولكنني أشرب، ألا ترين؟
243
00:16:51,083 --> 00:16:52,124
بلى
244
00:16:52,416 --> 00:16:54,541
لأنك لا ترين شيئاً
غير الشراب هذه الفترة
245
00:16:54,624 --> 00:16:55,666
لهذا سألتك
246
00:17:00,874 --> 00:17:02,458
اخلدي للنوم أنتِ
سأبقى قليلاً هنا
247
00:17:04,249 --> 00:17:05,291
حسناً
248
00:17:30,124 --> 00:17:31,999
يناسبني كل شيء إن كان المجموع مرتفعاً
249
00:17:32,749 --> 00:17:33,791
ماذا عنكِ؟
250
00:17:34,208 --> 00:17:36,166
إن حصلت على المجموع الذي أريده
251
00:17:36,166 --> 00:17:38,291
سأدرس إدارة الأعمال حتماً
252
00:17:38,291 --> 00:17:39,749
ولا يهمني ما تبقى
253
00:17:39,791 --> 00:17:40,999
إنه فرع سخيف برأيي
254
00:17:41,541 --> 00:17:43,541
ما علاقة إدارة الأعمال بفتاة مثلك؟
255
00:17:44,083 --> 00:17:46,124
إنها إرث من الأقارب يا عزيزي
256
00:17:46,374 --> 00:17:47,624
اسمع
257
00:17:48,208 --> 00:17:50,416
إن درست المسرح أو الرسم
258
00:17:50,624 --> 00:17:51,916
ماذا سيقول الأقارب؟
259
00:17:52,291 --> 00:17:53,958
إنه قسم جميل ولطيف يا (دينيز)
260
00:17:53,958 --> 00:17:56,374
ولكن لا يكسبك المال مستقبلاً
261
00:17:57,124 --> 00:17:59,958
ولكن إدارة الأعمال ستجعلني ثرية
262
00:18:00,041 --> 00:18:02,291
هذا منطقي حقاً
263
00:18:02,333 --> 00:18:03,374
بالتأكيد
264
00:18:04,666 --> 00:18:06,499
ما بك يا صديقي؟
265
00:18:08,208 --> 00:18:09,249
(أوزار)؟
266
00:18:13,208 --> 00:18:14,249
اقترب كثيراً
267
00:18:15,124 --> 00:18:16,166
ما الذي اقترب؟
268
00:18:18,666 --> 00:18:19,749
كل شيء
269
00:18:20,458 --> 00:18:21,499
والذهاب
270
00:18:22,916 --> 00:18:23,999
ماذا سأفعل؟
271
00:18:24,708 --> 00:18:26,749
وحدي من دونكما ومن دون أمي
272
00:18:27,583 --> 00:18:29,291
لا أعرف أحداً وجميعهم غرباء
273
00:18:29,333 --> 00:18:30,583
قد لا تعجبني الجامعة
274
00:18:31,416 --> 00:18:33,124
لقد سئمت يا (أوزار)
275
00:18:33,166 --> 00:18:34,833
أرجو لمرة واحدة
أن نبقى في الموضوع نفسه
276
00:18:35,041 --> 00:18:37,833
لقد خضعنا لامتحان في الصباح
وانظرا إلى جلستنا المملة هذه
277
00:18:38,374 --> 00:18:41,041
اعذراني، ولكن بئساً لكما
278
00:18:41,583 --> 00:18:44,916
كل ما أعرفه عن المستقبل
279
00:18:45,249 --> 00:18:47,833
أنه علينا أن نسبح في البحر يا شباب
280
00:18:52,916 --> 00:18:55,666
هيا تعالا، هيا
281
00:19:34,458 --> 00:19:39,416
"اسمعي يا ابنتي
زوجك هذا فاسق تماماً"
282
00:19:39,499 --> 00:19:40,708
لا تقولي هذا يا (سيدا)
283
00:19:40,874 --> 00:19:42,124
"ماذا أقول إذاً؟"
284
00:19:42,458 --> 00:19:44,124
"تعالي إلينا يا ابنتي"
285
00:19:44,333 --> 00:19:45,374
"ألم تشتاقي إلينا؟"
286
00:19:45,583 --> 00:19:47,374
اشتقت كثيراً، لكنني لا أستطيع تركه
287
00:19:47,458 --> 00:19:51,291
"لا تتركيه أبداً، هذا الأمير
بئساً له"
288
00:19:51,416 --> 00:19:52,833
"كم هو رجل فاسق!"
289
00:19:52,833 --> 00:19:54,791
لا تقولي هذا عن زوجي
290
00:19:54,791 --> 00:19:56,333
"تركتِ كل شيء من أجله"
291
00:19:56,333 --> 00:19:58,083
"وانظري إلى طريقة معاملته لكِ"
292
00:19:58,124 --> 00:20:00,124
- (سيدا)
- "ولكنني قالت لكِ هذا بالفعل"
293
00:20:00,124 --> 00:20:02,416
- حسناً يا (سيدا) يكفي
- "أقول إنه فاسق"
294
00:20:02,708 --> 00:20:04,708
- علي إغلاق الهاتف
- "حسناً أغلقي، هيا"
295
00:20:04,708 --> 00:20:06,583
- "سأتصل بك لاحقاً"
- حسناً، إلى اللقاء
296
00:20:08,999 --> 00:20:10,041
حسناً، آتية
297
00:20:10,583 --> 00:20:11,666
انتظر قليلاً
298
00:20:12,124 --> 00:20:13,791
أين أنت يا (صمد)؟
299
00:20:15,041 --> 00:20:16,624
سيحل المساء، ولم تأتِ بعد
300
00:20:17,416 --> 00:20:19,583
- مرحباً!
- إن أردت إيصال شيء يا أخي
301
00:20:19,583 --> 00:20:22,458
- أوصله من أجلك
- علينا إيصال هذا الصندوق إلى مطعم (رو)
302
00:20:22,458 --> 00:20:23,499
(رو)؟
303
00:20:23,541 --> 00:20:24,958
مطعم (رو) فوق الجبل
304
00:20:24,958 --> 00:20:26,916
حسناً يا أخي، سأوصله
305
00:20:27,916 --> 00:20:28,958
حسناً، شكراً لك
306
00:21:03,999 --> 00:21:05,708
انتبهوا جيداً يا شباب
307
00:21:05,874 --> 00:21:07,708
تحركوا جميعاً، هيا
308
00:21:08,374 --> 00:21:12,541
لا أريد شيئاً ناقصاً
أريد كل شيء جاهزاً
309
00:21:12,791 --> 00:21:16,666
- أصبح الطبق جاهزاً
- هيا، بسرعة
310
00:21:17,083 --> 00:21:19,791
أنا آتٍ من خلفك، انتبه
311
00:21:36,124 --> 00:21:37,291
هل وصلت الطلبية!
312
00:21:37,624 --> 00:21:38,666
ضعها هنا
313
00:21:43,166 --> 00:21:44,291
من أي نوع أحضرت؟
314
00:21:44,749 --> 00:21:47,124
المئة بالمئة أم اثنان وتسعون بالمئة؟
315
00:21:48,916 --> 00:21:50,208
أنا لم أخترها ولكنها
316
00:21:52,041 --> 00:21:53,083
مئة بالمئة
317
00:21:53,999 --> 00:21:56,208
هل تدخل إلى مطبخ محترف للمرة الأولى؟
318
00:21:56,499 --> 00:21:58,374
- أسرعوا يا شباب
- نعم
319
00:21:58,499 --> 00:21:59,916
ماذا يفعل هذا هنا؟
320
00:22:00,208 --> 00:22:02,791
هيا يا أخي، اخرج إننا نعمل
321
00:22:03,249 --> 00:22:05,249
خذوا هذا الصندوق من هنا، بسرعة
322
00:22:05,374 --> 00:22:06,416
حسناً أيها الطاهي
323
00:22:23,333 --> 00:22:25,208
أهلاً وسهلاً يا صديقي
324
00:22:25,291 --> 00:22:26,708
تعال، جئت في الوقت المناسب
325
00:22:26,958 --> 00:22:27,999
أين (أوزاك) أخي؟
326
00:22:28,208 --> 00:22:29,708
لا نعلم أين هو
327
00:22:29,749 --> 00:22:30,833
هل حدث معك شيء؟
328
00:22:31,041 --> 00:22:33,541
لا أبداً، ذهبت إلى مطعم اسمه (رو) مصادفة
329
00:22:33,541 --> 00:22:35,541
مطعم (رو)؟ أنا أعرفه جيداً
330
00:22:36,124 --> 00:22:37,916
تأتي صاحبة المطعم إلى المقهى كل صباح
331
00:22:38,208 --> 00:22:39,249
- كل صباح؟
- نعم
332
00:22:40,999 --> 00:22:42,208
إنها سيدة لطيفة جداً
333
00:22:42,249 --> 00:22:45,208
لقد اشتهيت الحلويات جداً
334
00:22:45,208 --> 00:22:47,416
لماذا يا ترى؟ أيها المشاكس
335
00:22:47,458 --> 00:22:49,874
تخيل لو كان أمامنا الآن
قالب حلوى بـ "الشوكولاتة"
336
00:22:51,958 --> 00:22:55,041
هل نصنع لك قالباً كبيراً
لعيد ميلادك غداً؟
337
00:22:55,083 --> 00:22:57,541
كي تأكله بأكمله، أليس كذلك؟
338
00:22:58,291 --> 00:22:59,416
- أحمق
- (أوزار)
339
00:22:59,624 --> 00:23:01,374
لنحتفل بك غداً على الأقل
340
00:23:01,583 --> 00:23:03,124
نعم، لنحتفل
341
00:23:03,458 --> 00:23:05,416
إنه يوم مميز، إنه عيد ميلادك
342
00:23:05,458 --> 00:23:07,791
يُولد ما يقارب مئتي ألف شخص يومياً
343
00:23:07,916 --> 00:23:10,333
يحطم آمالنا دائماً
344
00:23:11,208 --> 00:23:12,249
أخي
345
00:23:12,249 --> 00:23:13,749
مرحباً بكم
346
00:23:14,124 --> 00:23:16,374
خذ هذه يا (أوزار) كي نأكلها
347
00:23:16,374 --> 00:23:17,874
وهل هذه تؤكل؟
348
00:23:17,916 --> 00:23:19,541
كنت أعتقد أنها تلدغ الأقدام فقط
349
00:23:19,541 --> 00:23:20,624
أخبرتكم
350
00:23:21,041 --> 00:23:23,958
ألم أقل لكم كثيراً لا تدخنوا هذا؟
351
00:23:24,124 --> 00:23:25,999
- نحبه يا أخي
- نحبه
352
00:23:31,374 --> 00:23:34,499
- تفضلي قهوتك يا سيدة (ريان)
- شكراً جزيلاً لكِ
353
00:23:34,499 --> 00:23:35,624
- هنيئاً
- مرحباً يا صديقي
354
00:23:35,874 --> 00:23:38,374
ماذا تفعلان هنا صباحاً؟
355
00:23:38,374 --> 00:23:40,499
أصر هو كثيراً على المجيء
356
00:23:40,749 --> 00:23:41,916
نريد أن نشرب القهوة
357
00:23:42,166 --> 00:23:43,666
انتبهي يا (دينيز) من صديقك
358
00:23:43,666 --> 00:23:45,833
قد يشم حبات القهوة واحدة تلو الأخرى
359
00:23:46,749 --> 00:23:48,708
هل يعرف أحدكما الآخر؟
360
00:23:48,958 --> 00:23:50,208
التقينا بالبستان مرة
361
00:23:50,249 --> 00:23:51,291
وفي محل (رو) أيضاً
362
00:23:51,458 --> 00:23:52,999
نعم ولكن لا نعرف بعضاً
363
00:23:53,624 --> 00:23:55,458
اسمي (ريان)
من دون حرف ألف في الوسط
364
00:23:55,666 --> 00:23:58,333
- (أوزار)
- وأنا (ماتا) مع حرف التاء في الوسط
365
00:23:58,458 --> 00:24:00,583
ما زلت نائماً إلى الآن
366
00:24:00,583 --> 00:24:02,124
أنا لست معتاداً على الاستيقاظ صباحاً
367
00:24:02,291 --> 00:24:04,749
- ولكنه عيد ميلاد صديقي
- هل اليوم عيد ميلادك؟
368
00:24:04,791 --> 00:24:06,083
- نعم ولكن...
- ولكن
369
00:24:06,416 --> 00:24:07,541
لا يحب الاحتفالات
370
00:24:07,583 --> 00:24:09,374
ألا توجد حفلة اليوم؟
371
00:24:09,541 --> 00:24:11,999
سنخرج لتناول الطعام معاً على الأغلب
372
00:24:11,999 --> 00:24:14,291
إذاً تعالوا إلى مطعم (رو)
سأحجز لكم مكاناً
373
00:24:14,291 --> 00:24:15,374
- حقاً؟
- نعم
374
00:24:15,499 --> 00:24:17,499
إنه عرض جميل
لكن (أوزار) لن يوافق
375
00:24:17,541 --> 00:24:19,624
لا، لنذهب
376
00:24:20,458 --> 00:24:21,999
إذاً، أنتظركم مساءً
377
00:24:22,458 --> 00:24:24,458
حسناً، رائع، هنيئاً
378
00:24:25,249 --> 00:24:26,291
هل أنت بخير؟
379
00:24:30,499 --> 00:24:32,624
- لا أصدق أنه وافق
- وأنا أيضاً
380
00:24:45,124 --> 00:24:47,458
- إنه جميل جداً
- رائع بالفعل
381
00:24:48,041 --> 00:24:49,124
الإطلالة مذهلة
382
00:24:49,166 --> 00:24:53,291
نسيت إرتداء مجوهراتي
كنت سأبدو أنيقة هذه الليلة
383
00:24:53,333 --> 00:24:54,374
مساء الخير
384
00:24:54,416 --> 00:24:57,291
- أهلاً وسهلاً
- حجزت لنا السيدة (ريان) طاولة
385
00:24:57,374 --> 00:24:59,333
كنا بانتظاركم، تفضلوا
386
00:25:07,999 --> 00:25:09,041
مساء الخير
387
00:25:11,374 --> 00:25:14,083
كل ما في المكان رائع
388
00:25:14,416 --> 00:25:16,624
- ماذا سنطلب؟
- في هذه الحالة يا شباب...
389
00:25:16,624 --> 00:25:19,374
تنظرون إلى أغلى ما في القائمة
وتطلبون ما يليه
390
00:25:19,416 --> 00:25:20,749
هذا أفضل ما يمكن فعله
391
00:25:20,791 --> 00:25:22,999
ولكن لسوء الحظ
لم توضع أسعار في القائمة
392
00:25:23,041 --> 00:25:24,624
يا لسوء حظنا إذاً
393
00:25:24,999 --> 00:25:28,208
عدم كتابة الأسعار تعني
أننا سنبكي عندما نطلب الحساب
394
00:25:28,624 --> 00:25:29,916
- الطبق الخاص
- نعم
395
00:25:30,291 --> 00:25:32,208
أريد الطبق الخاص بالطاهي
396
00:25:32,249 --> 00:25:33,999
إن أراد أخي الطبق الخاص
397
00:25:34,041 --> 00:25:35,791
- فسأطلب ذات الطلب
- أهلاً وسهلاً بكم
398
00:25:35,791 --> 00:25:37,333
- أهلاً بكِ
- أهلاً بكِ
399
00:25:37,374 --> 00:25:38,958
السيدة (ريان) من دون ألف وسطى
400
00:25:38,958 --> 00:25:41,708
تساءلت كثيراً عن معنى اسمك المميز
ماذا يعني؟
401
00:25:41,791 --> 00:25:42,999
يعني الأرض الغنية
402
00:25:45,124 --> 00:25:46,916
لقد أدهشتني كثيراً
403
00:25:47,249 --> 00:25:48,583
ستُدهشين أكثر
404
00:25:48,624 --> 00:25:50,083
- هل قررتم ماذا ستطلبون؟
- نعم
405
00:25:50,333 --> 00:25:51,874
نريد الطبق الخاص بالطاهي
406
00:25:52,416 --> 00:25:54,708
نريد توقيع الطاهي الخاص
407
00:25:54,791 --> 00:25:56,749
- بل نريد توقيعه ثلاث مرات
- حسناً
408
00:25:56,791 --> 00:25:58,291
لتفوح رائحة بحر (إيجه) من طاولتنا
409
00:25:58,291 --> 00:26:00,416
ولأننا أناس راشدون
410
00:26:00,458 --> 00:26:01,499
سنطلب شراباً
411
00:26:01,499 --> 00:26:03,749
نريد الشراب الذي يلي
أغلى شراب في القائمة
412
00:26:03,833 --> 00:26:06,374
سأحضر ثلاثة من طبق (إيجه)
413
00:26:06,374 --> 00:26:08,291
كي تنتشر الرائحة
414
00:26:08,333 --> 00:26:10,624
وسأختار لكم بنفسي شراباً خاصاً
415
00:26:10,708 --> 00:26:11,749
سأعود حالاً
416
00:26:14,374 --> 00:26:15,666
يا لجمالها!
417
00:26:15,999 --> 00:26:17,541
أليست سيدة جميلة؟
418
00:26:17,958 --> 00:26:19,291
- جميلة
- نعم جميلة
419
00:26:21,583 --> 00:26:22,749
ثلاثة أطباق (إيجه)
420
00:26:23,458 --> 00:26:25,416
لأي طاولة هذا الطلب؟
421
00:26:25,624 --> 00:26:27,624
لضيوف السيدة (ريان)
422
00:26:28,166 --> 00:26:29,499
ضيوف السيدة (ريان)؟
423
00:26:31,874 --> 00:26:34,333
ماذا يفهم هؤلاء المراهقون من طبق (إيجه)؟
424
00:26:35,666 --> 00:26:37,624
ثلاثة أطباق من (إيجه)، بسرعة
425
00:26:37,708 --> 00:26:38,791
حسناً أيها الطاهي
426
00:26:47,541 --> 00:26:48,916
كان لذيذاً جداً
427
00:26:50,124 --> 00:26:52,499
هل أعجبك الطعام في عيد ميلادك؟
428
00:26:52,624 --> 00:26:55,166
كان جميلاً جداً يا سيدة (ريان)
شكراً جزيلاً لكِ
429
00:26:55,208 --> 00:26:56,916
يمكننا القول إن الطاهي وضع بصمته
430
00:26:56,999 --> 00:26:59,041
وأنا أحببت الطعام، شكراً لكِ
431
00:26:59,291 --> 00:27:00,916
كأنك ترددت قليلاً لتقول رأيك!
432
00:27:00,916 --> 00:27:02,416
هل هناك شيء ناقص؟
433
00:27:02,458 --> 00:27:03,999
لا تهتمي له يا سيدة (ريان)
434
00:27:04,208 --> 00:27:06,833
يفكر بأشياء كثيرة لن نفهمها
435
00:27:06,999 --> 00:27:08,541
هذا صحيح، يكون الآن
436
00:27:08,583 --> 00:27:10,333
يبتكر وصفة ما في مخيلته
437
00:27:10,333 --> 00:27:12,666
بل يبحث عن بعض النواقص أيضاً
438
00:27:13,874 --> 00:27:14,916
مساء الخير
439
00:27:15,208 --> 00:27:16,541
لأعرفكم إلى الطاهي (أمير)
440
00:27:16,874 --> 00:27:17,999
هل كل شيء على ما يرام؟
441
00:27:18,083 --> 00:27:19,374
على ما يرام أيها الطاهي
442
00:27:19,666 --> 00:27:21,624
- الطعام أعجبنا ولكن...
- لكن؟
443
00:27:21,791 --> 00:27:24,208
يحاول (أوزار) العثور على نقص ما
444
00:27:24,458 --> 00:27:25,958
نقص؟ هذا جريء
445
00:27:26,874 --> 00:27:28,124
أحب التحدي، هذا جيد
446
00:27:28,583 --> 00:27:29,624
ما هو النقص؟
447
00:27:29,874 --> 00:27:31,374
أنا لم أقل شيئاً كهذا
448
00:27:31,541 --> 00:27:34,416
لم تقل، ولكن يبدو أنك الوحيد
الذي لم يعجبه الطبق
449
00:27:34,624 --> 00:27:35,874
- (أمير)
- لحظة واحدة
450
00:27:36,041 --> 00:27:37,416
هل أنقصنا شيئاً يا (ريان)؟
451
00:27:38,083 --> 00:27:39,291
أرى هذا الشاب
452
00:27:39,374 --> 00:27:41,666
كفرصة لنطور أنفسنا
453
00:27:42,208 --> 00:27:43,249
ما النقص؟
454
00:27:43,666 --> 00:27:44,916
لحظة، ماذا يحدث؟
455
00:27:44,999 --> 00:27:46,999
لا شيء يا عزيزتي (دينيز)
كفاك يا (أمير)
456
00:27:46,999 --> 00:27:48,333
لحظة يا (ريان)
457
00:27:50,208 --> 00:27:51,416
بانتظار جوابك
458
00:27:54,041 --> 00:27:55,583
ألن تقول ما هو النقص؟
459
00:27:56,458 --> 00:27:57,833
هلا أخذنا الحساب يا سيدة (ريان)!
460
00:27:57,833 --> 00:27:58,874
قل ما النقص؟
461
00:27:59,333 --> 00:28:00,749
إن قلت ما هو النقص، أعدك
462
00:28:01,041 --> 00:28:02,083
أن يكون طعامكم على حسابي
463
00:28:02,083 --> 00:28:04,041
- لا تطل الأمر يا (أمير)
- لا تتدخلي يا (ريان)
464
00:28:08,708 --> 00:28:10,291
إننا نمزح أيها الأولاد
465
00:28:10,458 --> 00:28:11,499
هذا مزاح
466
00:28:12,333 --> 00:28:14,374
هل خفتم؟
467
00:28:14,416 --> 00:28:17,041
لقد خفتَ كثيراً، لقد شحب لون وجهك
468
00:28:18,166 --> 00:28:19,541
لا تأخذي الحساب منهم يا (ريان)
469
00:28:21,708 --> 00:28:22,749
كنت أشاهدك
470
00:28:27,124 --> 00:28:28,166
ماذا قلت؟
471
00:28:29,666 --> 00:28:31,249
رأيت (أوزان) يقطع السمك
472
00:28:31,541 --> 00:28:33,208
والتوابل التي وضعها
473
00:28:33,666 --> 00:28:35,458
وعشبة (تيبلي) التي استخدمها
474
00:28:35,791 --> 00:28:37,874
ودرجة الحرارة التي طهت (ميليسا)
الطبق بها
475
00:28:37,874 --> 00:28:39,416
دقيقة، انتظر قليلاً
476
00:28:39,541 --> 00:28:40,833
من أين تعرف فريقي؟
477
00:28:41,249 --> 00:28:43,083
أسماؤهم تُكتب على زيهم
478
00:28:43,624 --> 00:28:46,291
- ماذا يقول؟
- ما يراه صديقي لا ينساه أبداً
479
00:28:46,333 --> 00:28:48,208
قل ما ينقص الطبق، كي ننهض
480
00:28:48,916 --> 00:28:49,958
هيا تحدث
481
00:28:50,791 --> 00:28:53,374
فكرتَ كثيراً بهذا الطبق
482
00:28:53,666 --> 00:28:55,291
أردته أن يكون مثالياً
483
00:28:56,333 --> 00:28:57,374
راقياً جداً
484
00:28:58,458 --> 00:28:59,583
وما ينقص
485
00:29:00,083 --> 00:29:01,124
هذا الطبق
486
00:29:04,333 --> 00:29:05,374
هو رائحة (إيجه)
487
00:29:12,624 --> 00:29:13,708
ما هذا؟
488
00:29:14,333 --> 00:29:15,958
تجعلينني أتحدث مع أطفال
489
00:29:16,749 --> 00:29:17,833
يقول رائحة (إيجه)
490
00:29:22,374 --> 00:29:23,458
هيا لننهض
491
00:29:23,666 --> 00:29:25,249
- تصبحون على خير
- وأنتِ بخير
492
00:29:25,249 --> 00:29:26,333
نريد أن نطلب شيئاً
493
00:29:26,333 --> 00:29:27,749
لحظة وسأعود
494
00:29:29,874 --> 00:29:32,124
لا تفوح رائحة (إيجه) من هذا الطبق
495
00:29:32,458 --> 00:29:34,958
ماذا فعلت يا أخي؟
لقد دمرت الرجل
496
00:29:35,041 --> 00:29:36,208
جيد ما فعلته
497
00:29:36,249 --> 00:29:38,291
يا لصبر (ريان)!
498
00:29:38,291 --> 00:29:40,458
لم أفهم كيف تزوجت رجلاً مثله!
499
00:29:40,708 --> 00:29:42,083
بئساً، هل هما متزوجان؟
500
00:29:42,499 --> 00:29:44,374
نعم، كم أنك أحمق!
501
00:29:46,041 --> 00:29:47,083
(بوراك)؟
502
00:29:48,624 --> 00:29:50,833
ماذا؟ كيف حدث؟
503
00:29:51,833 --> 00:29:53,083
حسناً، سنأتي حالاً
504
00:29:53,541 --> 00:29:54,666
الأخ (تومسيك)
505
00:29:54,874 --> 00:29:55,958
أقفل على نفسه في المطبخ
506
00:29:59,624 --> 00:30:00,708
عمتم مساءً
507
00:30:02,249 --> 00:30:03,333
هل سنخرج يا (أمير)؟
508
00:30:04,208 --> 00:30:05,749
سأعمل بعد، اخرجي أنتِ
509
00:30:06,458 --> 00:30:07,541
هل أنت بخير؟
510
00:30:08,916 --> 00:30:10,208
لمَ لا أكون بخير؟
511
00:30:11,458 --> 00:30:12,708
حسناً سأذهب
512
00:30:23,749 --> 00:30:24,833
أخي (تومسيك)
513
00:30:25,708 --> 00:30:26,958
إنه هنا منذ نصف ساعة، ولا يخرج
514
00:30:28,958 --> 00:30:30,791
لمَ أقفلت على نفسك يا أخي (تومسيك)؟
515
00:30:31,249 --> 00:30:34,124
هل يعقل أن أدفع ضعف الثمن
لأنك لا تستطيع تقطيع الجبن؟
516
00:30:44,499 --> 00:30:46,999
لا يعرف استخدام السكين، ويقول إنه طاهٍ
517
00:30:47,374 --> 00:30:48,416
اخرجوا
518
00:30:48,458 --> 00:30:50,499
سيفقدني صوابي بسبب تصرفاته
519
00:30:50,541 --> 00:30:53,041
حسناً يا أخي، سأتحدث إليه غداً
520
00:30:53,291 --> 00:30:54,416
هلا فتحت الباب!
521
00:30:57,208 --> 00:30:58,791
ها قد جاء
522
00:31:02,916 --> 00:31:04,999
فعل هذا بسبب غضبه
523
00:32:53,540 --> 00:32:54,460
(أمير)
524
00:32:56,130 --> 00:32:57,040
(أمير)
525
00:32:59,040 --> 00:33:00,080
بئساً
526
00:33:02,670 --> 00:33:04,080
إنتظريني في السيارة يا دينيز
527
00:33:05,330 --> 00:33:06,790
ماذا تفعل يا (أمير)؟
528
00:33:07,130 --> 00:33:08,540
أنتِ رأيتِ ماذا أفعل
529
00:33:09,542 --> 00:33:10,708
هل هذا هو شرحك؟
530
00:33:10,750 --> 00:33:12,625
ماذا؟ ألا تعرفين أنني سأفعل هذا؟
531
00:33:12,708 --> 00:33:14,125
هل عدت كي تشاهدي هذا؟
532
00:33:14,375 --> 00:33:15,417
ها قد شاهدتِ
533
00:33:15,583 --> 00:33:17,750
رأيت بعينك نتائج أفعالك
534
00:33:18,292 --> 00:33:20,083
ماذا؟ نتيجة ماذا؟
535
00:33:20,417 --> 00:33:21,792
إن حياتي معك مزرية
536
00:33:24,292 --> 00:33:25,625
لا أصدق هذا
537
00:33:27,167 --> 00:33:29,375
صدقي، كل هذا بسببك
538
00:33:29,417 --> 00:33:30,958
جعلتِ حياتي تعيسة
539
00:33:31,000 --> 00:33:33,000
- هل أنا من جعلتها تعيسة؟
- نعم أنتِ
540
00:33:33,000 --> 00:33:35,083
لقد خططت لهذا بدقة
أنتِ السبب بالتأكيد
541
00:33:35,292 --> 00:33:37,500
أنا طاهي هذا المطعم
مطعم (رو)، أليس كذلك؟
542
00:33:37,708 --> 00:33:40,125
- أنا الطاهي، كيف سيحصل هذا؟
- نحن أسسنا المطعم معاً
543
00:33:40,125 --> 00:33:42,417
- هذا هراء
- لا تنكر هذا
544
00:33:42,458 --> 00:33:44,708
ماذا أملك من المطعم غير هذا الهيكل؟
545
00:33:44,917 --> 00:33:46,292
أردتِ أن يكون اسمه (رو)، فوافقت
546
00:33:46,375 --> 00:33:48,375
أردت لون الحائط هكذا، فوافقت
547
00:33:48,458 --> 00:33:50,625
أردت شراء كؤوس كهذه، واشتريتِ
548
00:33:51,333 --> 00:33:53,750
كل ما أردته حصل
549
00:33:53,750 --> 00:33:55,667
أنا أريد هذا يا (أمير)...
550
00:33:55,667 --> 00:33:57,583
جعلتِ حياتي مزرية يا (ريان)
551
00:33:57,625 --> 00:33:59,958
يكفي، يكفي
552
00:34:00,458 --> 00:34:02,042
- هل أنا جعلتها مزرية؟
- نعم
553
00:34:02,042 --> 00:34:03,208
ماذا تقول؟
554
00:34:03,333 --> 00:34:04,667
- اذهبي يا هذه
- من أجلك...
555
00:34:04,708 --> 00:34:06,458
تركت عملي وعائلتي
556
00:34:06,458 --> 00:34:08,083
وأصدقائي، وكل شيء
557
00:34:08,333 --> 00:34:10,708
أخذت المال من أمي من أجلك يا هذا
558
00:34:12,500 --> 00:34:14,167
أحسنتِ يا (ريان)
559
00:34:14,292 --> 00:34:16,208
كنت بانتظار أن تذليني بالمال
560
00:34:16,208 --> 00:34:18,083
ولم تخيبي ظني، هذا رائع
561
00:34:18,292 --> 00:34:19,917
ماذا يعني؟ أتقولين إنك دفعتِ مالاً
562
00:34:19,917 --> 00:34:21,667
فالمطعم لك، أليس كذلك؟
563
00:34:21,833 --> 00:34:23,042
تطلين الجدران كما تريدين
564
00:34:23,125 --> 00:34:24,250
تضعين الاسم الذي تريدين
565
00:34:24,292 --> 00:34:26,708
وتحضرين أناساً تافهين، أليس كذلك؟
566
00:34:26,708 --> 00:34:29,333
إنك تهذي، لقد سألتك عن كل شيء
567
00:34:29,625 --> 00:34:31,792
- قلت إنك لا تهتم، ولا وقت لديك
- لا تكذبي
568
00:34:31,792 --> 00:34:34,583
أحضرت هذه الكؤوس من أجلك
569
00:34:34,625 --> 00:34:36,167
- خذها واغرب من هنا
- لا تكسريهن
570
00:34:36,458 --> 00:34:38,417
لم أفهم حقاً كل هذه السنوات
571
00:34:38,458 --> 00:34:40,083
لمَ كنت أبرر لك أفعالي
572
00:34:40,417 --> 00:34:43,000
اغرب من هنا
اغرب عن وجهي
573
00:34:43,125 --> 00:34:45,417
ماذا؟ هل ستطردينني
وتديرين المكان وحدك؟
574
00:34:45,500 --> 00:34:46,583
من دون طاهٍ، أليس كذلك؟
575
00:34:46,625 --> 00:34:47,958
ماذا ستفعلين إذاً؟
576
00:34:47,958 --> 00:34:50,000
هل ستصنعين طعاماً وشراباً مقرفين؟
577
00:34:50,000 --> 00:34:51,458
اصمت يا (أمير)
578
00:34:51,542 --> 00:34:53,292
اصمت، واذهب
اغرب عن وجهي
579
00:34:53,292 --> 00:34:54,417
- كفاكِ
- هيا
580
00:36:34,958 --> 00:36:36,500
- أمي
- "ابنتي"
581
00:36:37,375 --> 00:36:38,417
"ماذا حدث؟"
582
00:36:39,875 --> 00:36:41,125
أردت سماع صوتك
583
00:36:41,583 --> 00:36:42,958
"تتصلين بهذا الوقت"
584
00:36:43,875 --> 00:36:45,542
- "هل أنتِ بخير؟"
- نعم
585
00:36:45,917 --> 00:36:47,000
"وهل (أمير) بخير؟"
586
00:36:49,417 --> 00:36:50,458
وهو أيضاً بخير
587
00:36:50,583 --> 00:36:52,583
"حسناً، أبلغيه سلامي"
588
00:36:54,458 --> 00:36:55,500
حسناً يا أمي
589
00:37:35,583 --> 00:37:36,625
لا ينقصني هذا
590
00:37:49,458 --> 00:37:50,500
إلى اللقاء
591
00:37:51,083 --> 00:37:52,125
إلى اللقاء
592
00:37:54,708 --> 00:37:55,875
لقد غادر فعلاً
593
00:37:56,167 --> 00:37:57,667
لنذهب أيضاً
594
00:37:59,208 --> 00:38:00,250
حسناً، هيا
595
00:38:00,750 --> 00:38:02,000
أنا سأمشي قليلاً
596
00:38:03,083 --> 00:38:05,708
في هذا الوقت، ما زلت تستطيع المشي؟
597
00:38:06,042 --> 00:38:07,208
نعم، أشتت تفكيري قليلاً
598
00:38:07,500 --> 00:38:08,958
هذا كله بسبب (أمير) الوقح
599
00:38:09,625 --> 00:38:10,917
لا أتركك قبل أن أعانقك
600
00:38:11,375 --> 00:38:13,125
وأنا أيضاً
601
00:38:13,417 --> 00:38:16,250
كل عام وأنت بخير
سنة سعيدة لك
602
00:38:16,292 --> 00:38:18,333
- نعم، كل عام وأنت بخير
- شكراً جزيلاً يا صديقَيّ
603
00:38:18,417 --> 00:38:20,583
- كم وجودك رائع!
- اتركيه ليذهب
604
00:38:20,667 --> 00:38:22,125
- هيا إلى اللقاء
- إلى اللقاء
605
00:39:36,875 --> 00:39:37,917
(ريان)
606
00:39:38,208 --> 00:39:39,417
هل تفوح مني رائحة (إيجه)؟
607
00:39:40,458 --> 00:39:42,417
هناك روائح كثيرة
608
00:39:43,667 --> 00:39:45,250
لكن ليست روائح سيئة
609
00:39:59,458 --> 00:40:00,958
ألم تكن تمزح؟
610
00:40:01,875 --> 00:40:02,917
أنا لا أمزح
611
00:40:09,375 --> 00:40:11,542
قلت إنك تتذكر كل ما تراه
612
00:40:11,542 --> 00:40:13,250
هل حقاً لا تنسى ما تراه؟
613
00:40:13,542 --> 00:40:14,583
هذا صحيح
614
00:40:14,917 --> 00:40:15,958
- باستمرار؟
- نعم
615
00:40:19,292 --> 00:40:20,458
هذا صعب
616
00:40:23,417 --> 00:40:25,292
لا أستطيع العيش إن تذكرت كل شيء
617
00:40:26,958 --> 00:40:28,042
علي أن أنسى فوراً
618
00:40:29,292 --> 00:40:30,542
كهذه الليلة مثلاً
619
00:40:32,083 --> 00:40:34,917
ولكنها صعبة النسيان قليلاً
620
00:40:39,375 --> 00:40:40,625
أعرف طريقة أخرى
621
00:40:42,292 --> 00:40:43,333
حقاً
622
00:40:43,833 --> 00:40:45,542
لنأخذ دروس الحياة
من السيد (أوزار)
623
00:40:45,667 --> 00:40:46,958
قل لي، ما هي؟
624
00:40:47,458 --> 00:40:49,792
إن مررت بأمر سيئ في يوم ما
625
00:40:50,542 --> 00:40:52,667
أعيش شيئاً عجيباً معه
626
00:40:53,125 --> 00:40:54,958
وهكذا أتذكر الاثنين معاً
627
00:40:55,833 --> 00:40:56,875
الجيد والسيئ
628
00:40:58,917 --> 00:41:00,250
تقول "شيئاً عجيباً"؟
629
00:41:02,583 --> 00:41:03,625
صحيح
630
00:41:25,250 --> 00:41:26,542
ما زلت طفلاً
631
00:41:37,542 --> 00:41:39,167
لا تنهض، ابقَ
632
00:41:39,958 --> 00:41:41,000
لا تتحرك
53252