All language subtitles for Ru S01E01 1080p GAiN WEB-DL AAC2.0 H264-TURG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,499 --> 00:00:29,249 ‫أهذا الشاب ينظر إلينا يا فتيات؟ 2 00:00:31,416 --> 00:00:32,874 ‫جاء هذا الشاب من البستان 3 00:00:33,416 --> 00:00:35,166 ‫سأرى إن كانت هناك مشكلة 4 00:00:35,416 --> 00:00:36,458 ‫سأعود حالاً 5 00:00:46,666 --> 00:00:47,708 ‫لمَ أتيت؟ 6 00:00:48,291 --> 00:00:50,833 ‫- أحضرت هذا لكِ ‫- لا يمكنك أن تأتي على هواك 7 00:00:51,499 --> 00:00:53,749 ‫- أخي (تومسيك) ‫- مَن هو أخوك (تومسيك) يا (أوزار)؟ 8 00:00:53,916 --> 00:00:55,416 ‫هل تخبر أحداً ما عني؟ 9 00:00:56,124 --> 00:00:58,916 ‫- انتظري... ‫- هناك الكثير من المشكلات في حياتي 10 00:00:59,041 --> 00:01:02,041 ‫أي لا وقت لدي للحب ‫ولم يحدث شيء بيننا في الأصل 11 00:01:02,458 --> 00:01:03,624 ‫كانت غلطة 12 00:01:04,208 --> 00:01:05,458 ‫لا أشعر بشيء تجاهك 13 00:01:06,208 --> 00:01:07,249 ‫ولم أشعر سابقاً 14 00:01:08,041 --> 00:01:09,083 ‫لم تشعري بشيء! 15 00:01:09,291 --> 00:01:10,999 ‫انظر إلى فارق العمر بيننا 16 00:01:11,833 --> 00:01:12,874 ‫أعطني هذا 17 00:01:14,041 --> 00:01:15,083 ‫واذهب 18 00:01:26,583 --> 00:01:27,749 ‫معذرة يا فتيات 19 00:01:27,999 --> 00:01:29,041 ‫انتهى الأمر 20 00:01:29,166 --> 00:01:30,416 ‫- كم هي لذيذة! ‫- ما هي؟ 21 00:01:32,499 --> 00:01:33,541 ‫هذه الطماطم 22 00:01:34,333 --> 00:01:35,458 ‫عجباً يا (نورجول) 23 00:01:37,291 --> 00:01:38,333 ‫سآخذ منها 24 00:01:38,874 --> 00:01:39,958 ‫لم تنضج جيداً بعد 25 00:01:43,833 --> 00:01:44,958 ‫نقرر بعد تذوقها 26 00:02:29,916 --> 00:02:35,749 ‫"قبل ثلاثة أيام" 27 00:04:27,583 --> 00:04:28,624 ‫أمي 28 00:06:09,083 --> 00:06:11,416 ‫بكم دقيقة أنهيت الامتحان أيها العبقري؟ 29 00:06:11,458 --> 00:06:12,999 ‫اثنتان وعشرون دقيقة وثماني عشرة ثانية 30 00:06:13,791 --> 00:06:14,874 ‫يا للروعة! 31 00:06:15,458 --> 00:06:18,458 ‫أنت الأسرع في الحصول ‫على شهادة هندسة الحاسوب 32 00:06:18,708 --> 00:06:19,874 ‫لا نعلم هذا بعد 33 00:06:20,333 --> 00:06:22,333 ‫- كيف كان امتحانكِ أنتِ؟ ‫- لا أعرف ماذا كتبت 34 00:06:22,583 --> 00:06:23,749 ‫وأنا أيضاً 35 00:06:24,541 --> 00:06:25,583 ‫أمي تتصل 36 00:06:26,541 --> 00:06:27,583 ‫أمي 37 00:06:28,749 --> 00:06:30,374 ‫نعم، انتهينا الآن 38 00:06:30,874 --> 00:06:31,916 ‫كان جيداً 39 00:06:34,291 --> 00:06:35,333 ‫لا يمكن هذا يا أمي 40 00:06:37,333 --> 00:06:38,791 ‫أمي... هيا 41 00:06:39,583 --> 00:06:41,749 ‫تعالي يا (دينيز) ‫لا تفعلي هذا وحدك يا أمي 42 00:06:41,749 --> 00:06:44,083 ‫- سنأتي الآن ‫- هل حدث شيء مع الخالة؟ 43 00:06:44,583 --> 00:06:46,166 ‫قل بسرعة، ماذا حدث؟ 44 00:07:03,916 --> 00:07:05,249 ‫هذا لذيذ جداً 45 00:07:05,499 --> 00:07:06,708 ‫هل أعجبك يا سيدة (ريان)؟ 46 00:07:06,749 --> 00:07:07,791 ‫هنيئاً 47 00:07:07,958 --> 00:07:09,041 ‫لا تخبري (أمير) 48 00:07:09,249 --> 00:07:10,624 ‫لمَ لا تريدين إخباري؟ 49 00:07:11,249 --> 00:07:12,291 ‫أيها الطاهي (أمير) 50 00:07:12,666 --> 00:07:15,374 ‫صنعت أختي (مليحة) طعاماً لذيذاً ‫كنا نتحدث عنه 51 00:07:15,958 --> 00:07:19,249 ‫إذاً دعينا نضع هذا ‫في قائمة الطعام يا عزيزتي (ريان) 52 00:07:23,291 --> 00:07:25,541 ‫لا تكترثي له ‫قد يكون غاضباً من شيء آخر 53 00:07:27,958 --> 00:07:29,041 ‫اسمعي 54 00:07:29,833 --> 00:07:31,124 ‫إنها لذيذة حقاً 55 00:07:31,499 --> 00:07:33,083 ‫لا أستطيع التوقف عن أكلها 56 00:07:38,958 --> 00:07:40,791 ‫نحتاج إلى طماطم يا سيدة (ريان) 57 00:07:41,791 --> 00:07:44,458 ‫أرسلي ما ينقصك ‫وسأحضرها في طريق العودة 58 00:07:48,166 --> 00:07:51,291 ‫- أمي ‫- لقد تأخرتم يا أولاد، هيا لنخرج 59 00:07:51,583 --> 00:07:52,749 ‫ماذا تفعلين؟ لا تتحركي 60 00:07:52,916 --> 00:07:55,083 ‫اتركني، إنني بخير ‫أريد الخروج من المستشفى 61 00:07:55,124 --> 00:07:57,749 ‫قال الطبيب إنكِ ستخرجين بعد ساعة ‫عندما تنهين طعامك 62 00:07:57,791 --> 00:07:59,708 ‫- لا تطيلوا، هيا ‫- لن يخرجوها 63 00:07:59,708 --> 00:08:00,958 ‫بئساً لصديقك 64 00:08:00,958 --> 00:08:03,124 ‫سأتفقد الخارج وأعود 65 00:08:03,916 --> 00:08:04,958 ‫هناك ممرضة 66 00:08:05,666 --> 00:08:06,749 ‫سأشغلها بينما تخرجون 67 00:08:07,166 --> 00:08:08,208 ‫هيا 68 00:08:12,791 --> 00:08:14,041 ‫المعذرة 69 00:08:14,041 --> 00:08:16,333 ‫لم أرَ ممرضة تضحك هكذا ‫منذ وقت طويل 70 00:08:16,708 --> 00:08:17,749 ‫هيا 71 00:08:18,083 --> 00:08:19,124 ‫شكراً لك 72 00:08:19,999 --> 00:08:21,874 ‫بل أنا أشكركِ 73 00:08:22,124 --> 00:08:23,749 ‫لقد انتعشت حقاً 74 00:08:24,333 --> 00:08:26,916 ‫قررت دخول قسم الطب 75 00:08:27,541 --> 00:08:29,041 ‫سيكون من حظنا الجيد 76 00:08:29,083 --> 00:08:31,208 ‫- سنحصل على طبيب وسيم مثلك ‫- شكراً لك 77 00:08:31,499 --> 00:08:33,249 ‫- شكراً جزيلاً ‫- مع السلامة، عد مجدداً 78 00:08:40,374 --> 00:08:41,541 ‫جئت، جئت 79 00:08:42,124 --> 00:08:43,958 ‫ماذا؟ يبدو أن الممرضة أعجبتك 80 00:08:44,499 --> 00:08:45,749 ‫ماذا تقولين؟ 81 00:08:46,291 --> 00:08:47,333 ‫يا للعجب! 82 00:08:47,916 --> 00:08:50,708 ‫- كنت أغازلها حتى تخرجوا فقط ‫- أجل، صحيح 83 00:08:53,249 --> 00:08:54,874 ‫ماذا سنفعل الآن؟ 84 00:08:54,874 --> 00:08:56,124 ‫هل نذهب إلى المنزل يا صديقي؟ 85 00:08:56,124 --> 00:08:58,333 ‫لا، دعنا نطلب الطعام أولاً 86 00:08:58,333 --> 00:09:00,541 ‫لنطلب طعاماً لذيذاً للسيدة (آيلين) 87 00:09:11,499 --> 00:09:13,208 ‫هل ستنتهي مرحلة شم الطماطم؟ 88 00:09:13,208 --> 00:09:15,333 ‫أم ستشم كل حبة منها؟ 89 00:09:18,249 --> 00:09:19,291 ‫نعم 90 00:09:20,458 --> 00:09:22,083 ‫ستشم كلها؟ لماذا؟ 91 00:09:23,958 --> 00:09:25,999 ‫لأن هناك أنواعاً مختلفة 92 00:09:27,166 --> 00:09:29,208 ‫هل هناك أنواع من الطماطم؟ 93 00:09:30,166 --> 00:09:31,874 ‫نعم، كي تجدي طماطم جيدة 94 00:09:32,958 --> 00:09:34,249 ‫الحجم والشكل واللون 95 00:09:36,041 --> 00:09:37,916 ‫والرائحة، كلها مهمة جداً 96 00:09:38,208 --> 00:09:39,499 ‫وماذا توحي رائحة هذه؟ 97 00:09:40,666 --> 00:09:41,749 ‫توحي أنها حلوة 98 00:09:44,249 --> 00:09:45,291 ‫أقصد الطماطم 99 00:09:45,708 --> 00:09:47,083 ‫هل ستكون سيئة إن لم تكن حلوة؟ 100 00:09:47,249 --> 00:09:48,541 ‫لا، ليس كذلك 101 00:09:50,374 --> 00:09:51,416 ‫ستكون لذتها أخف 102 00:09:53,124 --> 00:09:55,999 ‫كم ستكون النسبة من مئة مثلاً؟ 103 00:09:58,124 --> 00:09:59,166 ‫اثنان وتسعون في المئة 104 00:10:03,833 --> 00:10:07,083 ‫كم حياتك صعبة؟ ‫أنا على عجلة قليلاً 105 00:10:07,749 --> 00:10:10,666 ‫أريد كيلوغرامين من التي نسبتها ‫اثنان وتسعون بالمئة 106 00:10:10,708 --> 00:10:11,749 ‫كما تريدين 107 00:10:29,749 --> 00:10:30,999 ‫عملاً موفقاً 108 00:10:48,874 --> 00:10:49,916 ‫هذه الأخيرة 109 00:10:54,083 --> 00:10:56,583 ‫- أمي ‫- لقد كشفني 110 00:10:56,583 --> 00:10:57,666 ‫لمَ تسمح لها بالتدخين؟ 111 00:10:57,666 --> 00:10:58,833 ‫لا تستمع إلي يا أخي 112 00:10:59,541 --> 00:11:01,374 ‫أسمع أغاني "الراب التركية" فقط 113 00:11:01,749 --> 00:11:02,999 ‫هذا غير مضحك يا أمي 114 00:11:02,999 --> 00:11:04,041 ‫التدخين ممنوع 115 00:11:04,083 --> 00:11:05,874 ‫والمزح ممنوع، ما هذا! 116 00:11:07,166 --> 00:11:08,916 ‫انظر، ها قد أطفأتها 117 00:11:09,458 --> 00:11:12,416 ‫- اهدأ، لقد أطفأتها ‫- لا تنسَ أن تمر غداً يا (أوزار) 118 00:11:12,458 --> 00:11:13,499 ‫حسناً يا أخي 119 00:11:22,958 --> 00:11:24,999 ‫كم جميلة العودة إلى المنزل! 120 00:11:25,083 --> 00:11:27,208 ‫هل تريدين النوم يا خالة (آيلين)؟ 121 00:11:27,333 --> 00:11:29,291 ‫لا، لقد مللت من النوم 122 00:11:29,291 --> 00:11:31,041 ‫نسيت الخبز في السيارة ‫سأحضره فوراً 123 00:11:31,041 --> 00:11:32,083 ‫حسناً 124 00:11:33,583 --> 00:11:35,708 ‫مَن يريد الماء؟ ‫أتريدين يا خالة (آيلين)؟ 125 00:11:35,749 --> 00:11:36,999 ‫أجل أريد يا عزيزتي 126 00:11:37,041 --> 00:11:38,708 ‫- (أوزار)؟ ‫- لا، شكراً 127 00:11:43,833 --> 00:11:45,291 ‫- شكراً يا عزيزتي ‫- هنيئاً يا خالتي 128 00:11:45,458 --> 00:11:48,208 ‫كيف كان الامتحان اليوم؟ أخبروني؟ 129 00:11:48,541 --> 00:11:49,833 ‫جيد 130 00:11:49,874 --> 00:11:50,916 ‫لم يكن سيئاً 131 00:11:50,958 --> 00:11:53,208 ‫وكيف كان امتحان حبيبك؟ 132 00:11:53,249 --> 00:11:55,583 ‫لا أحد يعلم كيف 133 00:11:57,624 --> 00:11:58,708 ‫لا بد أنه صديقنا المجنون 134 00:11:59,874 --> 00:12:02,041 ‫- (أوزار) ‫- مَن كانت تلك المرأة؟ 135 00:12:02,874 --> 00:12:05,416 ‫- مَن؟ ‫- التي كنت تتحدث معها في البستان 136 00:12:06,041 --> 00:12:07,083 ‫لا أعرفها 137 00:12:07,458 --> 00:12:09,916 ‫لمَ أطلت الحديث معها ‫إن لم تكن تعرفها؟ 138 00:12:11,374 --> 00:12:12,499 ‫من دون سبب 139 00:12:12,541 --> 00:12:13,874 ‫تحدثنا عن أنواع الطماطم وغير ذلك 140 00:12:14,083 --> 00:12:15,291 ‫الطماطم و"غير ذلك"؟ 141 00:12:15,749 --> 00:12:16,833 ‫"غير ذلك" مثل ماذا؟ 142 00:12:17,166 --> 00:12:19,166 ‫إنك كالأطفال، لا يعقل هذا 143 00:12:19,416 --> 00:12:21,916 ‫- ماذا يحدث؟ ‫- لقد أكل كل شيء يا خالة (آيلين) 144 00:12:22,083 --> 00:12:23,291 ‫هذه هي عادتي 145 00:12:23,458 --> 00:12:25,208 ‫عادة طفل في الخامسة من عمره 146 00:12:25,249 --> 00:12:26,333 ‫لا عمر محدد للعادة 147 00:12:26,458 --> 00:12:28,624 ‫ما ناتج ضرب ثلاثمئة وأربع وسبعين ‫بتسعمئة وثلاثة عشر؟ 148 00:12:28,666 --> 00:12:30,333 ‫ثلاثمئة وستة عشر ألفاً ‫وثمانمئة وأحد عشر 149 00:12:30,374 --> 00:12:31,416 ‫أحب فعل هذا كثيراً 150 00:12:32,083 --> 00:12:33,416 ‫هل ستدخنين مجدداً؟ 151 00:12:33,708 --> 00:12:34,749 ‫أمي! 152 00:12:35,499 --> 00:12:37,999 ‫توقف عن سرقة الطعام ‫أنت لا تكتفي أبداً 153 00:12:38,083 --> 00:12:39,249 ‫دعيني وشأني 154 00:12:40,249 --> 00:12:41,291 ‫أطفئي السيجارة يا أمي 155 00:12:42,249 --> 00:12:44,374 ‫حسناً، انظروا لقد أطفأتها 156 00:12:44,583 --> 00:12:46,583 ‫أخبرنا بالخطة، هيا 157 00:12:46,874 --> 00:12:47,916 ‫خطة ماذا؟ 158 00:12:47,958 --> 00:12:49,749 ‫كان يتحدث مع امرأة في البستان 159 00:12:50,833 --> 00:12:52,458 ‫مَن تلك المرأة؟ لم أشاهدها 160 00:12:52,458 --> 00:12:53,541 ‫كنتِ تتحدثين في الهاتف 161 00:12:53,541 --> 00:12:54,833 ‫حقاً، مَن تلك المرأة؟ 162 00:12:55,083 --> 00:12:56,166 ‫لا أعرفها 163 00:12:56,874 --> 00:12:59,083 ‫كانا يتحدثان عن الطماطم و"غير ذلك" 164 00:12:59,624 --> 00:13:02,458 ‫- "غير ذلك" ‫- حسناً، عن "غير ذلك" 165 00:13:02,458 --> 00:13:04,083 ‫"غير ذلك" مثل ماذا؟ 166 00:13:04,749 --> 00:13:05,791 ‫أخي 167 00:13:06,583 --> 00:13:09,499 ‫البيض يحترق، لا تحرقوه 168 00:13:15,291 --> 00:13:17,124 ‫لقد احترق من ثرثرتكم 169 00:13:17,791 --> 00:13:18,833 ‫هذا لا يؤكل 170 00:13:19,416 --> 00:13:22,124 ‫يستمرون بالاتصال ‫علي الذهاب إلى المقهى 171 00:13:22,208 --> 00:13:24,374 ‫- سأوصلك، فأبي ينتظرني أيضاً ‫- هذا رائع 172 00:13:24,416 --> 00:13:26,291 ‫- هيا ‫- ستذهبون من دون تناول الطعام؟ 173 00:13:26,291 --> 00:13:28,249 ‫سأتناول شيئاً في المقهى 174 00:13:28,291 --> 00:13:30,333 ‫- ثم إن هذا تناول كل شيء ‫- هذا معيب 175 00:13:30,374 --> 00:13:32,291 ‫هيا إلى اللقاء يا خالتي 176 00:13:32,583 --> 00:13:34,833 ‫- هل ستمر إلى الأخ (تومسيك)؟ ‫- نعم سأمر 177 00:13:34,874 --> 00:13:36,541 ‫- حسناً، إلى اللقاء ‫- إلى اللقاء 178 00:13:36,583 --> 00:13:37,624 ‫إلى اللقاء 179 00:13:37,999 --> 00:13:39,041 ‫(أوزار) 180 00:13:39,583 --> 00:13:41,333 ‫أهي المرة الأولى؟ 181 00:13:42,333 --> 00:13:43,749 ‫ماذا؟ لم أفهم 182 00:13:44,041 --> 00:13:45,791 ‫المرة الأولى التي تصنع بها البيض 183 00:13:46,249 --> 00:13:47,291 ‫وما إلى ذلك 184 00:13:49,916 --> 00:13:50,958 ‫على أي حال 185 00:13:52,124 --> 00:13:53,624 ‫ضع الشاي الآن 186 00:13:53,958 --> 00:13:56,666 ‫وأيقظني عندما يختمر ‫سأنام قليلاً، اتفقنا؟ 187 00:14:09,249 --> 00:14:11,583 ‫- نريد الشاي لو سمحتِ ‫- سأحضره فوراً 188 00:14:17,458 --> 00:14:20,166 ‫أريد قطعتي خبز محمص على الطاولة ‫رقم أربعة يا أخي (تومسيك) 189 00:14:22,374 --> 00:14:23,416 ‫أخي 190 00:14:24,499 --> 00:14:25,749 ‫سمعتك يا ابنتي 191 00:14:31,666 --> 00:14:32,708 ‫أخي 192 00:14:33,166 --> 00:14:35,749 ‫جئت في الوقت الملائم يا (أوزار) 193 00:14:36,791 --> 00:14:38,333 ‫أخبرتكم مرات كثيرة 194 00:14:38,499 --> 00:14:40,791 ‫أن تشتروا الجبن على شكل شرائح 195 00:14:40,833 --> 00:14:42,583 ‫ولكنكم عناداً بي تحضرونها هكذا 196 00:14:42,583 --> 00:14:43,791 ‫تحتاج إلى تقطيع 197 00:14:43,833 --> 00:14:45,166 ‫الشرائح باهظة جداً 198 00:14:45,666 --> 00:14:46,708 ‫وقح 199 00:14:46,791 --> 00:14:47,874 ‫أنا أقطعها يا أخي 200 00:14:49,666 --> 00:14:51,624 ‫أتذكر البيض الذي صنعته سابقاً؟ 201 00:14:52,333 --> 00:14:53,499 ‫كنت أصنع مثله لأمي 202 00:14:54,374 --> 00:14:55,791 ‫ووضعت مخلل الزعتر 203 00:14:56,666 --> 00:14:57,708 ‫ولكنه احترق 204 00:14:59,291 --> 00:15:00,666 ‫يبدو أنك شردت يا بني 205 00:15:01,166 --> 00:15:03,124 ‫لا تفكر كثيراً وإلا فستحرق كل شيء 206 00:15:04,749 --> 00:15:05,791 ‫مخلل زعتر؟ 207 00:15:08,416 --> 00:15:09,541 ‫فكرة جيدة 208 00:15:10,208 --> 00:15:11,249 ‫فكرة جيدة جداً 209 00:15:11,624 --> 00:15:14,166 ‫نجدد قائمة الطعام كل موسم كما تعلمين 210 00:15:14,166 --> 00:15:16,124 ‫بحسب الأذواق العامة ‫علينا أن نجدد 211 00:15:16,166 --> 00:15:17,583 ‫كل فترة، ونغيّر المشروبات 212 00:15:18,041 --> 00:15:20,499 ‫أي إن عملي يرتكز على التجديد 213 00:15:20,666 --> 00:15:22,749 ‫أصبحت محترفة بالعمل، أحسنتِ 214 00:15:22,999 --> 00:15:26,291 ‫هذا ضروري بعد هذه العشرة الطويلة 215 00:15:26,624 --> 00:15:29,208 ‫إنك محظوظة لأنك تتطورين باستمرار 216 00:15:29,583 --> 00:15:30,666 ‫كلامك صحيح 217 00:15:31,458 --> 00:15:33,583 ‫مؤكد أن هاتين الفتاتين تتحدثان عني 218 00:15:35,374 --> 00:15:38,541 ‫لا، بل عن رغبة (نورجول) ‫بتغيير المشروبات كل فترة 219 00:15:38,583 --> 00:15:40,333 ‫كنا نتحدث بالأمر 220 00:15:40,583 --> 00:15:41,999 ‫ما هذه التغييرات يا (نورجول)؟ 221 00:15:42,124 --> 00:15:44,458 ‫مَن يسمعك يظن أن (ريان) ‫تصنع تلك المشروبات 222 00:15:45,499 --> 00:15:48,916 ‫لا يهم المشروب إلى جانب الطعام اللذيذ 223 00:15:49,041 --> 00:15:50,458 ‫لا تقل هذا أبداً 224 00:15:50,583 --> 00:15:51,749 ‫سمعت هذا من أناس كثر 225 00:15:51,999 --> 00:15:54,083 ‫تماماً، لا تردي على زوجك يا عزيزتي 226 00:15:54,083 --> 00:15:55,374 ‫الطهاة هكذا يفكرون 227 00:15:55,708 --> 00:15:59,708 ‫أنهم سبب النجاح بكل شيء 228 00:16:00,333 --> 00:16:02,124 ‫إن نجاح مطعمنا 229 00:16:02,416 --> 00:16:03,666 ‫هو نجاح (أمير) 230 00:16:03,833 --> 00:16:05,333 ‫لأنه هو طاه المطعم 231 00:16:05,374 --> 00:16:07,708 ‫- لا تفرط بزوجها أبداً ‫- أبداً 232 00:16:10,624 --> 00:16:11,833 ‫هل يريد أحد أن أضع له؟ 233 00:16:12,541 --> 00:16:14,333 ‫- أنا ‫- تفضلي يا عزيزتي 234 00:16:30,624 --> 00:16:32,874 ‫هل تضايقت من (نورجول) و(سلجوق)؟ 235 00:16:32,916 --> 00:16:33,958 ‫لا 236 00:16:34,624 --> 00:16:35,791 ‫تعرف أن (نورجول) 237 00:16:35,791 --> 00:16:37,958 ‫صريحة وتحب المزاح كثيراً 238 00:16:38,208 --> 00:16:39,833 ‫طبعاً أعرفها، ثرثارة 239 00:16:40,791 --> 00:16:42,333 ‫وضبت الطاولة كلها 240 00:16:42,749 --> 00:16:44,249 ‫تكمل (ميلوش) ما تبقى في الصباح 241 00:16:45,708 --> 00:16:46,749 ‫ألا تريد النوم؟ 242 00:16:48,291 --> 00:16:49,874 ‫ولكنني أشرب، ألا ترين؟ 243 00:16:51,083 --> 00:16:52,124 ‫بلى 244 00:16:52,416 --> 00:16:54,541 ‫لأنك لا ترين شيئاً ‫غير الشراب هذه الفترة 245 00:16:54,624 --> 00:16:55,666 ‫لهذا سألتك 246 00:17:00,874 --> 00:17:02,458 ‫اخلدي للنوم أنتِ ‫سأبقى قليلاً هنا 247 00:17:04,249 --> 00:17:05,291 ‫حسناً 248 00:17:30,124 --> 00:17:31,999 ‫يناسبني كل شيء إن كان المجموع مرتفعاً 249 00:17:32,749 --> 00:17:33,791 ‫ماذا عنكِ؟ 250 00:17:34,208 --> 00:17:36,166 ‫إن حصلت على المجموع الذي أريده 251 00:17:36,166 --> 00:17:38,291 ‫سأدرس إدارة الأعمال حتماً 252 00:17:38,291 --> 00:17:39,749 ‫ولا يهمني ما تبقى 253 00:17:39,791 --> 00:17:40,999 ‫إنه فرع سخيف برأيي 254 00:17:41,541 --> 00:17:43,541 ‫ما علاقة إدارة الأعمال بفتاة مثلك؟ 255 00:17:44,083 --> 00:17:46,124 ‫إنها إرث من الأقارب يا عزيزي 256 00:17:46,374 --> 00:17:47,624 ‫اسمع 257 00:17:48,208 --> 00:17:50,416 ‫إن درست المسرح أو الرسم 258 00:17:50,624 --> 00:17:51,916 ‫ماذا سيقول الأقارب؟ 259 00:17:52,291 --> 00:17:53,958 ‫إنه قسم جميل ولطيف يا (دينيز) 260 00:17:53,958 --> 00:17:56,374 ‫ولكن لا يكسبك المال مستقبلاً 261 00:17:57,124 --> 00:17:59,958 ‫ولكن إدارة الأعمال ستجعلني ثرية 262 00:18:00,041 --> 00:18:02,291 ‫هذا منطقي حقاً 263 00:18:02,333 --> 00:18:03,374 ‫بالتأكيد 264 00:18:04,666 --> 00:18:06,499 ‫ما بك يا صديقي؟ 265 00:18:08,208 --> 00:18:09,249 ‫(أوزار)؟ 266 00:18:13,208 --> 00:18:14,249 ‫اقترب كثيراً 267 00:18:15,124 --> 00:18:16,166 ‫ما الذي اقترب؟ 268 00:18:18,666 --> 00:18:19,749 ‫كل شيء 269 00:18:20,458 --> 00:18:21,499 ‫والذهاب 270 00:18:22,916 --> 00:18:23,999 ‫ماذا سأفعل؟ 271 00:18:24,708 --> 00:18:26,749 ‫وحدي من دونكما ومن دون أمي 272 00:18:27,583 --> 00:18:29,291 ‫لا أعرف أحداً وجميعهم غرباء 273 00:18:29,333 --> 00:18:30,583 ‫قد لا تعجبني الجامعة 274 00:18:31,416 --> 00:18:33,124 ‫لقد سئمت يا (أوزار) 275 00:18:33,166 --> 00:18:34,833 ‫أرجو لمرة واحدة ‫أن نبقى في الموضوع نفسه 276 00:18:35,041 --> 00:18:37,833 ‫لقد خضعنا لامتحان في الصباح ‫وانظرا إلى جلستنا المملة هذه 277 00:18:38,374 --> 00:18:41,041 ‫اعذراني، ولكن بئساً لكما 278 00:18:41,583 --> 00:18:44,916 ‫كل ما أعرفه عن المستقبل 279 00:18:45,249 --> 00:18:47,833 ‫أنه علينا أن نسبح في البحر يا شباب 280 00:18:52,916 --> 00:18:55,666 ‫هيا تعالا، هيا 281 00:19:34,458 --> 00:19:39,416 ‫"اسمعي يا ابنتي ‫زوجك هذا فاسق تماماً" 282 00:19:39,499 --> 00:19:40,708 ‫لا تقولي هذا يا (سيدا) 283 00:19:40,874 --> 00:19:42,124 ‫"ماذا أقول إذاً؟" 284 00:19:42,458 --> 00:19:44,124 ‫"تعالي إلينا يا ابنتي" 285 00:19:44,333 --> 00:19:45,374 ‫"ألم تشتاقي إلينا؟" 286 00:19:45,583 --> 00:19:47,374 ‫اشتقت كثيراً، لكنني لا أستطيع تركه 287 00:19:47,458 --> 00:19:51,291 ‫"لا تتركيه أبداً، هذا الأمير ‫بئساً له" 288 00:19:51,416 --> 00:19:52,833 ‫"كم هو رجل فاسق!" 289 00:19:52,833 --> 00:19:54,791 ‫لا تقولي هذا عن زوجي 290 00:19:54,791 --> 00:19:56,333 ‫"تركتِ كل شيء من أجله" 291 00:19:56,333 --> 00:19:58,083 ‫"وانظري إلى طريقة معاملته لكِ" 292 00:19:58,124 --> 00:20:00,124 ‫- (سيدا) ‫- "ولكنني قالت لكِ هذا بالفعل" 293 00:20:00,124 --> 00:20:02,416 ‫- حسناً يا (سيدا) يكفي ‫- "أقول إنه فاسق" 294 00:20:02,708 --> 00:20:04,708 ‫- علي إغلاق الهاتف ‫- "حسناً أغلقي، هيا" 295 00:20:04,708 --> 00:20:06,583 ‫- "سأتصل بك لاحقاً" ‫- حسناً، إلى اللقاء 296 00:20:08,999 --> 00:20:10,041 ‫حسناً، آتية 297 00:20:10,583 --> 00:20:11,666 ‫انتظر قليلاً 298 00:20:12,124 --> 00:20:13,791 ‫أين أنت يا (صمد)؟ 299 00:20:15,041 --> 00:20:16,624 ‫سيحل المساء، ولم تأتِ بعد 300 00:20:17,416 --> 00:20:19,583 ‫- مرحباً! ‫- إن أردت إيصال شيء يا أخي 301 00:20:19,583 --> 00:20:22,458 ‫- أوصله من أجلك ‫- علينا إيصال هذا الصندوق إلى مطعم (رو) 302 00:20:22,458 --> 00:20:23,499 ‫(رو)؟ 303 00:20:23,541 --> 00:20:24,958 ‫مطعم (رو) فوق الجبل 304 00:20:24,958 --> 00:20:26,916 ‫حسناً يا أخي، سأوصله 305 00:20:27,916 --> 00:20:28,958 ‫حسناً، شكراً لك 306 00:21:03,999 --> 00:21:05,708 ‫انتبهوا جيداً يا شباب 307 00:21:05,874 --> 00:21:07,708 ‫تحركوا جميعاً، هيا 308 00:21:08,374 --> 00:21:12,541 ‫لا أريد شيئاً ناقصاً ‫أريد كل شيء جاهزاً 309 00:21:12,791 --> 00:21:16,666 ‫- أصبح الطبق جاهزاً ‫- هيا، بسرعة 310 00:21:17,083 --> 00:21:19,791 ‫أنا آتٍ من خلفك، انتبه 311 00:21:36,124 --> 00:21:37,291 ‫هل وصلت الطلبية! 312 00:21:37,624 --> 00:21:38,666 ‫ضعها هنا 313 00:21:43,166 --> 00:21:44,291 ‫من أي نوع أحضرت؟ 314 00:21:44,749 --> 00:21:47,124 ‫المئة بالمئة أم اثنان وتسعون بالمئة؟ 315 00:21:48,916 --> 00:21:50,208 ‫أنا لم أخترها ولكنها 316 00:21:52,041 --> 00:21:53,083 ‫مئة بالمئة 317 00:21:53,999 --> 00:21:56,208 ‫هل تدخل إلى مطبخ محترف للمرة الأولى؟ 318 00:21:56,499 --> 00:21:58,374 ‫- أسرعوا يا شباب ‫- نعم 319 00:21:58,499 --> 00:21:59,916 ‫ماذا يفعل هذا هنا؟ 320 00:22:00,208 --> 00:22:02,791 ‫هيا يا أخي، اخرج إننا نعمل 321 00:22:03,249 --> 00:22:05,249 ‫خذوا هذا الصندوق من هنا، بسرعة 322 00:22:05,374 --> 00:22:06,416 ‫حسناً أيها الطاهي 323 00:22:23,333 --> 00:22:25,208 ‫أهلاً وسهلاً يا صديقي 324 00:22:25,291 --> 00:22:26,708 ‫تعال، جئت في الوقت المناسب 325 00:22:26,958 --> 00:22:27,999 ‫أين (أوزاك) أخي؟ 326 00:22:28,208 --> 00:22:29,708 ‫لا نعلم أين هو 327 00:22:29,749 --> 00:22:30,833 ‫هل حدث معك شيء؟ 328 00:22:31,041 --> 00:22:33,541 ‫لا أبداً، ذهبت إلى مطعم اسمه (رو) مصادفة 329 00:22:33,541 --> 00:22:35,541 ‫مطعم (رو)؟ أنا أعرفه جيداً 330 00:22:36,124 --> 00:22:37,916 ‫تأتي صاحبة المطعم إلى المقهى كل صباح 331 00:22:38,208 --> 00:22:39,249 ‫- كل صباح؟ ‫- نعم 332 00:22:40,999 --> 00:22:42,208 ‫إنها سيدة لطيفة جداً 333 00:22:42,249 --> 00:22:45,208 ‫لقد اشتهيت الحلويات جداً 334 00:22:45,208 --> 00:22:47,416 ‫لماذا يا ترى؟ أيها المشاكس 335 00:22:47,458 --> 00:22:49,874 ‫تخيل لو كان أمامنا الآن ‫قالب حلوى بـ "الشوكولاتة" 336 00:22:51,958 --> 00:22:55,041 ‫هل نصنع لك قالباً كبيراً ‫لعيد ميلادك غداً؟ 337 00:22:55,083 --> 00:22:57,541 ‫كي تأكله بأكمله، أليس كذلك؟ 338 00:22:58,291 --> 00:22:59,416 ‫- أحمق ‫- (أوزار) 339 00:22:59,624 --> 00:23:01,374 ‫لنحتفل بك غداً على الأقل 340 00:23:01,583 --> 00:23:03,124 ‫نعم، لنحتفل 341 00:23:03,458 --> 00:23:05,416 ‫إنه يوم مميز، إنه عيد ميلادك 342 00:23:05,458 --> 00:23:07,791 ‫يُولد ما يقارب مئتي ألف شخص يومياً 343 00:23:07,916 --> 00:23:10,333 ‫يحطم آمالنا دائماً 344 00:23:11,208 --> 00:23:12,249 ‫أخي 345 00:23:12,249 --> 00:23:13,749 ‫مرحباً بكم 346 00:23:14,124 --> 00:23:16,374 ‫خذ هذه يا (أوزار) كي نأكلها 347 00:23:16,374 --> 00:23:17,874 ‫وهل هذه تؤكل؟ 348 00:23:17,916 --> 00:23:19,541 ‫كنت أعتقد أنها تلدغ الأقدام فقط 349 00:23:19,541 --> 00:23:20,624 ‫أخبرتكم 350 00:23:21,041 --> 00:23:23,958 ‫ألم أقل لكم كثيراً لا تدخنوا هذا؟ 351 00:23:24,124 --> 00:23:25,999 ‫- نحبه يا أخي ‫- نحبه 352 00:23:31,374 --> 00:23:34,499 ‫- تفضلي قهوتك يا سيدة (ريان) ‫- شكراً جزيلاً لكِ 353 00:23:34,499 --> 00:23:35,624 ‫- هنيئاً ‫- مرحباً يا صديقي 354 00:23:35,874 --> 00:23:38,374 ‫ماذا تفعلان هنا صباحاً؟ 355 00:23:38,374 --> 00:23:40,499 ‫أصر هو كثيراً على المجيء 356 00:23:40,749 --> 00:23:41,916 ‫نريد أن نشرب القهوة 357 00:23:42,166 --> 00:23:43,666 ‫انتبهي يا (دينيز) من صديقك 358 00:23:43,666 --> 00:23:45,833 ‫قد يشم حبات القهوة واحدة تلو الأخرى 359 00:23:46,749 --> 00:23:48,708 ‫هل يعرف أحدكما الآخر؟ 360 00:23:48,958 --> 00:23:50,208 ‫التقينا بالبستان مرة 361 00:23:50,249 --> 00:23:51,291 ‫وفي محل (رو) أيضاً 362 00:23:51,458 --> 00:23:52,999 ‫نعم ولكن لا نعرف بعضاً 363 00:23:53,624 --> 00:23:55,458 ‫اسمي (ريان) ‫من دون حرف ألف في الوسط 364 00:23:55,666 --> 00:23:58,333 ‫- (أوزار) ‫- وأنا (ماتا) مع حرف التاء في الوسط 365 00:23:58,458 --> 00:24:00,583 ‫ما زلت نائماً إلى الآن 366 00:24:00,583 --> 00:24:02,124 ‫أنا لست معتاداً على الاستيقاظ صباحاً 367 00:24:02,291 --> 00:24:04,749 ‫- ولكنه عيد ميلاد صديقي ‫- هل اليوم عيد ميلادك؟ 368 00:24:04,791 --> 00:24:06,083 ‫- نعم ولكن... ‫- ولكن 369 00:24:06,416 --> 00:24:07,541 ‫لا يحب الاحتفالات 370 00:24:07,583 --> 00:24:09,374 ‫ألا توجد حفلة اليوم؟ 371 00:24:09,541 --> 00:24:11,999 ‫سنخرج لتناول الطعام معاً على الأغلب 372 00:24:11,999 --> 00:24:14,291 ‫إذاً تعالوا إلى مطعم (رو) ‫سأحجز لكم مكاناً 373 00:24:14,291 --> 00:24:15,374 ‫- حقاً؟ ‫- نعم 374 00:24:15,499 --> 00:24:17,499 ‫إنه عرض جميل ‫لكن (أوزار) لن يوافق 375 00:24:17,541 --> 00:24:19,624 ‫لا، لنذهب 376 00:24:20,458 --> 00:24:21,999 ‫إذاً، أنتظركم مساءً 377 00:24:22,458 --> 00:24:24,458 ‫حسناً، رائع، هنيئاً 378 00:24:25,249 --> 00:24:26,291 ‫هل أنت بخير؟ 379 00:24:30,499 --> 00:24:32,624 ‫- لا أصدق أنه وافق ‫- وأنا أيضاً 380 00:24:45,124 --> 00:24:47,458 ‫- إنه جميل جداً ‫- رائع بالفعل 381 00:24:48,041 --> 00:24:49,124 ‫الإطلالة مذهلة 382 00:24:49,166 --> 00:24:53,291 ‫نسيت إرتداء مجوهراتي ‫كنت سأبدو أنيقة هذه الليلة 383 00:24:53,333 --> 00:24:54,374 ‫مساء الخير 384 00:24:54,416 --> 00:24:57,291 ‫- أهلاً وسهلاً ‫- حجزت لنا السيدة (ريان) طاولة 385 00:24:57,374 --> 00:24:59,333 ‫كنا بانتظاركم، تفضلوا 386 00:25:07,999 --> 00:25:09,041 ‫مساء الخير 387 00:25:11,374 --> 00:25:14,083 ‫كل ما في المكان رائع 388 00:25:14,416 --> 00:25:16,624 ‫- ماذا سنطلب؟ ‫- في هذه الحالة يا شباب... 389 00:25:16,624 --> 00:25:19,374 ‫تنظرون إلى أغلى ما في القائمة ‫وتطلبون ما يليه 390 00:25:19,416 --> 00:25:20,749 ‫هذا أفضل ما يمكن فعله 391 00:25:20,791 --> 00:25:22,999 ‫ولكن لسوء الحظ ‫لم توضع أسعار في القائمة 392 00:25:23,041 --> 00:25:24,624 ‫يا لسوء حظنا إذاً 393 00:25:24,999 --> 00:25:28,208 ‫عدم كتابة الأسعار تعني ‫أننا سنبكي عندما نطلب الحساب 394 00:25:28,624 --> 00:25:29,916 ‫- الطبق الخاص ‫- نعم 395 00:25:30,291 --> 00:25:32,208 ‫أريد الطبق الخاص بالطاهي 396 00:25:32,249 --> 00:25:33,999 ‫إن أراد أخي الطبق الخاص 397 00:25:34,041 --> 00:25:35,791 ‫- فسأطلب ذات الطلب ‫- أهلاً وسهلاً بكم 398 00:25:35,791 --> 00:25:37,333 ‫- أهلاً بكِ ‫- أهلاً بكِ 399 00:25:37,374 --> 00:25:38,958 ‫السيدة (ريان) من دون ألف وسطى 400 00:25:38,958 --> 00:25:41,708 ‫تساءلت كثيراً عن معنى اسمك المميز ‫ماذا يعني؟ 401 00:25:41,791 --> 00:25:42,999 ‫يعني الأرض الغنية 402 00:25:45,124 --> 00:25:46,916 ‫لقد أدهشتني كثيراً 403 00:25:47,249 --> 00:25:48,583 ‫ستُدهشين أكثر 404 00:25:48,624 --> 00:25:50,083 ‫- هل قررتم ماذا ستطلبون؟ ‫- نعم 405 00:25:50,333 --> 00:25:51,874 ‫نريد الطبق الخاص بالطاهي 406 00:25:52,416 --> 00:25:54,708 ‫نريد توقيع الطاهي الخاص 407 00:25:54,791 --> 00:25:56,749 ‫- بل نريد توقيعه ثلاث مرات ‫- حسناً 408 00:25:56,791 --> 00:25:58,291 ‫لتفوح رائحة بحر (إيجه) من طاولتنا 409 00:25:58,291 --> 00:26:00,416 ‫ولأننا أناس راشدون 410 00:26:00,458 --> 00:26:01,499 ‫سنطلب شراباً 411 00:26:01,499 --> 00:26:03,749 ‫نريد الشراب الذي يلي ‫أغلى شراب في القائمة 412 00:26:03,833 --> 00:26:06,374 ‫سأحضر ثلاثة من طبق (إيجه) 413 00:26:06,374 --> 00:26:08,291 ‫كي تنتشر الرائحة 414 00:26:08,333 --> 00:26:10,624 ‫وسأختار لكم بنفسي شراباً خاصاً 415 00:26:10,708 --> 00:26:11,749 ‫سأعود حالاً 416 00:26:14,374 --> 00:26:15,666 ‫يا لجمالها! 417 00:26:15,999 --> 00:26:17,541 ‫أليست سيدة جميلة؟ 418 00:26:17,958 --> 00:26:19,291 ‫- جميلة ‫- نعم جميلة 419 00:26:21,583 --> 00:26:22,749 ‫ثلاثة أطباق (إيجه) 420 00:26:23,458 --> 00:26:25,416 ‫لأي طاولة هذا الطلب؟ 421 00:26:25,624 --> 00:26:27,624 ‫لضيوف السيدة (ريان) 422 00:26:28,166 --> 00:26:29,499 ‫ضيوف السيدة (ريان)؟ 423 00:26:31,874 --> 00:26:34,333 ‫ماذا يفهم هؤلاء المراهقون من طبق (إيجه)؟ 424 00:26:35,666 --> 00:26:37,624 ‫ثلاثة أطباق من (إيجه)، بسرعة 425 00:26:37,708 --> 00:26:38,791 ‫حسناً أيها الطاهي 426 00:26:47,541 --> 00:26:48,916 ‫كان لذيذاً جداً 427 00:26:50,124 --> 00:26:52,499 ‫هل أعجبك الطعام في عيد ميلادك؟ 428 00:26:52,624 --> 00:26:55,166 ‫كان جميلاً جداً يا سيدة (ريان) ‫شكراً جزيلاً لكِ 429 00:26:55,208 --> 00:26:56,916 ‫يمكننا القول إن الطاهي وضع بصمته 430 00:26:56,999 --> 00:26:59,041 ‫وأنا أحببت الطعام، شكراً لكِ 431 00:26:59,291 --> 00:27:00,916 ‫كأنك ترددت قليلاً لتقول رأيك! 432 00:27:00,916 --> 00:27:02,416 ‫هل هناك شيء ناقص؟ 433 00:27:02,458 --> 00:27:03,999 ‫لا تهتمي له يا سيدة (ريان) 434 00:27:04,208 --> 00:27:06,833 ‫يفكر بأشياء كثيرة لن نفهمها 435 00:27:06,999 --> 00:27:08,541 ‫هذا صحيح، يكون الآن 436 00:27:08,583 --> 00:27:10,333 ‫يبتكر وصفة ما في مخيلته 437 00:27:10,333 --> 00:27:12,666 ‫بل يبحث عن بعض النواقص أيضاً 438 00:27:13,874 --> 00:27:14,916 ‫مساء الخير 439 00:27:15,208 --> 00:27:16,541 ‫لأعرفكم إلى الطاهي (أمير) 440 00:27:16,874 --> 00:27:17,999 ‫هل كل شيء على ما يرام؟ 441 00:27:18,083 --> 00:27:19,374 ‫على ما يرام أيها الطاهي 442 00:27:19,666 --> 00:27:21,624 ‫- الطعام أعجبنا ولكن... ‫- لكن؟ 443 00:27:21,791 --> 00:27:24,208 ‫يحاول (أوزار) العثور على نقص ما 444 00:27:24,458 --> 00:27:25,958 ‫نقص؟ هذا جريء 445 00:27:26,874 --> 00:27:28,124 ‫أحب التحدي، هذا جيد 446 00:27:28,583 --> 00:27:29,624 ‫ما هو النقص؟ 447 00:27:29,874 --> 00:27:31,374 ‫أنا لم أقل شيئاً كهذا 448 00:27:31,541 --> 00:27:34,416 ‫لم تقل، ولكن يبدو أنك الوحيد ‫الذي لم يعجبه الطبق 449 00:27:34,624 --> 00:27:35,874 ‫- (أمير) ‫- لحظة واحدة 450 00:27:36,041 --> 00:27:37,416 ‫هل أنقصنا شيئاً يا (ريان)؟ 451 00:27:38,083 --> 00:27:39,291 ‫أرى هذا الشاب 452 00:27:39,374 --> 00:27:41,666 ‫كفرصة لنطور أنفسنا 453 00:27:42,208 --> 00:27:43,249 ‫ما النقص؟ 454 00:27:43,666 --> 00:27:44,916 ‫لحظة، ماذا يحدث؟ 455 00:27:44,999 --> 00:27:46,999 ‫لا شيء يا عزيزتي (دينيز) ‫كفاك يا (أمير) 456 00:27:46,999 --> 00:27:48,333 ‫لحظة يا (ريان) 457 00:27:50,208 --> 00:27:51,416 ‫بانتظار جوابك 458 00:27:54,041 --> 00:27:55,583 ‫ألن تقول ما هو النقص؟ 459 00:27:56,458 --> 00:27:57,833 ‫هلا أخذنا الحساب يا سيدة (ريان)! 460 00:27:57,833 --> 00:27:58,874 ‫قل ما النقص؟ 461 00:27:59,333 --> 00:28:00,749 ‫إن قلت ما هو النقص، أعدك 462 00:28:01,041 --> 00:28:02,083 ‫أن يكون طعامكم على حسابي 463 00:28:02,083 --> 00:28:04,041 ‫- لا تطل الأمر يا (أمير) ‫- لا تتدخلي يا (ريان) 464 00:28:08,708 --> 00:28:10,291 ‫إننا نمزح أيها الأولاد 465 00:28:10,458 --> 00:28:11,499 ‫هذا مزاح 466 00:28:12,333 --> 00:28:14,374 ‫هل خفتم؟ 467 00:28:14,416 --> 00:28:17,041 ‫لقد خفتَ كثيراً، لقد شحب لون وجهك 468 00:28:18,166 --> 00:28:19,541 ‫لا تأخذي الحساب منهم يا (ريان) 469 00:28:21,708 --> 00:28:22,749 ‫كنت أشاهدك 470 00:28:27,124 --> 00:28:28,166 ‫ماذا قلت؟ 471 00:28:29,666 --> 00:28:31,249 ‫رأيت (أوزان) يقطع السمك 472 00:28:31,541 --> 00:28:33,208 ‫والتوابل التي وضعها 473 00:28:33,666 --> 00:28:35,458 ‫وعشبة (تيبلي) التي استخدمها 474 00:28:35,791 --> 00:28:37,874 ‫ودرجة الحرارة التي طهت (ميليسا) ‫الطبق بها 475 00:28:37,874 --> 00:28:39,416 ‫دقيقة، انتظر قليلاً 476 00:28:39,541 --> 00:28:40,833 ‫من أين تعرف فريقي؟ 477 00:28:41,249 --> 00:28:43,083 ‫أسماؤهم تُكتب على زيهم 478 00:28:43,624 --> 00:28:46,291 ‫- ماذا يقول؟ ‫- ما يراه صديقي لا ينساه أبداً 479 00:28:46,333 --> 00:28:48,208 ‫قل ما ينقص الطبق، كي ننهض 480 00:28:48,916 --> 00:28:49,958 ‫هيا تحدث 481 00:28:50,791 --> 00:28:53,374 ‫فكرتَ كثيراً بهذا الطبق 482 00:28:53,666 --> 00:28:55,291 ‫أردته أن يكون مثالياً 483 00:28:56,333 --> 00:28:57,374 ‫راقياً جداً 484 00:28:58,458 --> 00:28:59,583 ‫وما ينقص 485 00:29:00,083 --> 00:29:01,124 ‫هذا الطبق 486 00:29:04,333 --> 00:29:05,374 ‫هو رائحة (إيجه) 487 00:29:12,624 --> 00:29:13,708 ‫ما هذا؟ 488 00:29:14,333 --> 00:29:15,958 ‫تجعلينني أتحدث مع أطفال 489 00:29:16,749 --> 00:29:17,833 ‫يقول رائحة (إيجه) 490 00:29:22,374 --> 00:29:23,458 ‫هيا لننهض 491 00:29:23,666 --> 00:29:25,249 ‫- تصبحون على خير ‫- وأنتِ بخير 492 00:29:25,249 --> 00:29:26,333 ‫نريد أن نطلب شيئاً 493 00:29:26,333 --> 00:29:27,749 ‫لحظة وسأعود 494 00:29:29,874 --> 00:29:32,124 ‫لا تفوح رائحة (إيجه) من هذا الطبق 495 00:29:32,458 --> 00:29:34,958 ‫ماذا فعلت يا أخي؟ ‫لقد دمرت الرجل 496 00:29:35,041 --> 00:29:36,208 ‫جيد ما فعلته 497 00:29:36,249 --> 00:29:38,291 ‫يا لصبر (ريان)! 498 00:29:38,291 --> 00:29:40,458 ‫لم أفهم كيف تزوجت رجلاً مثله! 499 00:29:40,708 --> 00:29:42,083 ‫بئساً، هل هما متزوجان؟ 500 00:29:42,499 --> 00:29:44,374 ‫نعم، كم أنك أحمق! 501 00:29:46,041 --> 00:29:47,083 ‫(بوراك)؟ 502 00:29:48,624 --> 00:29:50,833 ‫ماذا؟ كيف حدث؟ 503 00:29:51,833 --> 00:29:53,083 ‫حسناً، سنأتي حالاً 504 00:29:53,541 --> 00:29:54,666 ‫الأخ (تومسيك) 505 00:29:54,874 --> 00:29:55,958 ‫أقفل على نفسه في المطبخ 506 00:29:59,624 --> 00:30:00,708 ‫عمتم مساءً 507 00:30:02,249 --> 00:30:03,333 ‫هل سنخرج يا (أمير)؟ 508 00:30:04,208 --> 00:30:05,749 ‫سأعمل بعد، اخرجي أنتِ 509 00:30:06,458 --> 00:30:07,541 ‫هل أنت بخير؟ 510 00:30:08,916 --> 00:30:10,208 ‫لمَ لا أكون بخير؟ 511 00:30:11,458 --> 00:30:12,708 ‫حسناً سأذهب 512 00:30:23,749 --> 00:30:24,833 ‫أخي (تومسيك) 513 00:30:25,708 --> 00:30:26,958 ‫إنه هنا منذ نصف ساعة، ولا يخرج 514 00:30:28,958 --> 00:30:30,791 ‫لمَ أقفلت على نفسك يا أخي (تومسيك)؟ 515 00:30:31,249 --> 00:30:34,124 ‫هل يعقل أن أدفع ضعف الثمن ‫لأنك لا تستطيع تقطيع الجبن؟ 516 00:30:44,499 --> 00:30:46,999 ‫لا يعرف استخدام السكين، ويقول إنه طاهٍ 517 00:30:47,374 --> 00:30:48,416 ‫اخرجوا 518 00:30:48,458 --> 00:30:50,499 ‫سيفقدني صوابي بسبب تصرفاته 519 00:30:50,541 --> 00:30:53,041 ‫حسناً يا أخي، سأتحدث إليه غداً 520 00:30:53,291 --> 00:30:54,416 ‫هلا فتحت الباب! 521 00:30:57,208 --> 00:30:58,791 ‫ها قد جاء 522 00:31:02,916 --> 00:31:04,999 ‫فعل هذا بسبب غضبه 523 00:32:53,540 --> 00:32:54,460 ‫(أمير) 524 00:32:56,130 --> 00:32:57,040 (أمير) 525 00:32:59,040 --> 00:33:00,080 ‫بئساً 526 00:33:02,670 --> 00:33:04,080 إنتظريني في السيارة يا دينيز 527 00:33:05,330 --> 00:33:06,790 ‫ماذا تفعل يا (أمير)؟ 528 00:33:07,130 --> 00:33:08,540 أنتِ رأيتِ ماذا أفعل 529 00:33:09,542 --> 00:33:10,708 ‫هل هذا هو شرحك؟ 530 00:33:10,750 --> 00:33:12,625 ‫ماذا؟ ألا تعرفين أنني سأفعل هذا؟ 531 00:33:12,708 --> 00:33:14,125 ‫هل عدت كي تشاهدي هذا؟ 532 00:33:14,375 --> 00:33:15,417 ‫ها قد شاهدتِ 533 00:33:15,583 --> 00:33:17,750 ‫رأيت بعينك نتائج أفعالك 534 00:33:18,292 --> 00:33:20,083 ‫ماذا؟ نتيجة ماذا؟ 535 00:33:20,417 --> 00:33:21,792 ‫إن حياتي معك مزرية 536 00:33:24,292 --> 00:33:25,625 ‫لا أصدق هذا 537 00:33:27,167 --> 00:33:29,375 ‫صدقي، كل هذا بسببك 538 00:33:29,417 --> 00:33:30,958 ‫جعلتِ حياتي تعيسة 539 00:33:31,000 --> 00:33:33,000 ‫- هل أنا من جعلتها تعيسة؟ ‫- نعم أنتِ 540 00:33:33,000 --> 00:33:35,083 ‫لقد خططت لهذا بدقة ‫أنتِ السبب بالتأكيد 541 00:33:35,292 --> 00:33:37,500 ‫أنا طاهي هذا المطعم ‫مطعم (رو)، أليس كذلك؟ 542 00:33:37,708 --> 00:33:40,125 ‫- أنا الطاهي، كيف سيحصل هذا؟ ‫- نحن أسسنا المطعم معاً 543 00:33:40,125 --> 00:33:42,417 ‫- هذا هراء ‫- لا تنكر هذا 544 00:33:42,458 --> 00:33:44,708 ‫ماذا أملك من المطعم غير هذا الهيكل؟ 545 00:33:44,917 --> 00:33:46,292 ‫أردتِ أن يكون اسمه (رو)، فوافقت 546 00:33:46,375 --> 00:33:48,375 ‫أردت لون الحائط هكذا، فوافقت 547 00:33:48,458 --> 00:33:50,625 ‫أردت شراء كؤوس كهذه، واشتريتِ 548 00:33:51,333 --> 00:33:53,750 ‫كل ما أردته حصل 549 00:33:53,750 --> 00:33:55,667 ‫أنا أريد هذا يا (أمير)... 550 00:33:55,667 --> 00:33:57,583 ‫جعلتِ حياتي مزرية يا (ريان) 551 00:33:57,625 --> 00:33:59,958 ‫يكفي، يكفي 552 00:34:00,458 --> 00:34:02,042 ‫- هل أنا جعلتها مزرية؟ ‫- نعم 553 00:34:02,042 --> 00:34:03,208 ‫ماذا تقول؟ 554 00:34:03,333 --> 00:34:04,667 ‫- اذهبي يا هذه ‫- من أجلك... 555 00:34:04,708 --> 00:34:06,458 ‫تركت عملي وعائلتي 556 00:34:06,458 --> 00:34:08,083 ‫وأصدقائي، وكل شيء 557 00:34:08,333 --> 00:34:10,708 ‫أخذت المال من أمي من أجلك يا هذا 558 00:34:12,500 --> 00:34:14,167 ‫أحسنتِ يا (ريان) 559 00:34:14,292 --> 00:34:16,208 ‫كنت بانتظار أن تذليني بالمال 560 00:34:16,208 --> 00:34:18,083 ‫ولم تخيبي ظني، هذا رائع 561 00:34:18,292 --> 00:34:19,917 ‫ماذا يعني؟ أتقولين إنك دفعتِ مالاً 562 00:34:19,917 --> 00:34:21,667 ‫فالمطعم لك، أليس كذلك؟ 563 00:34:21,833 --> 00:34:23,042 ‫تطلين الجدران كما تريدين 564 00:34:23,125 --> 00:34:24,250 ‫تضعين الاسم الذي تريدين 565 00:34:24,292 --> 00:34:26,708 ‫وتحضرين أناساً تافهين، أليس كذلك؟ 566 00:34:26,708 --> 00:34:29,333 ‫إنك تهذي، لقد سألتك عن كل شيء 567 00:34:29,625 --> 00:34:31,792 ‫- قلت إنك لا تهتم، ولا وقت لديك ‫- لا تكذبي 568 00:34:31,792 --> 00:34:34,583 ‫أحضرت هذه الكؤوس من أجلك 569 00:34:34,625 --> 00:34:36,167 ‫- خذها واغرب من هنا ‫- لا تكسريهن 570 00:34:36,458 --> 00:34:38,417 ‫لم أفهم حقاً كل هذه السنوات 571 00:34:38,458 --> 00:34:40,083 ‫لمَ كنت أبرر لك أفعالي 572 00:34:40,417 --> 00:34:43,000 ‫اغرب من هنا ‫اغرب عن وجهي 573 00:34:43,125 --> 00:34:45,417 ‫ماذا؟ هل ستطردينني ‫وتديرين المكان وحدك؟ 574 00:34:45,500 --> 00:34:46,583 ‫من دون طاهٍ، أليس كذلك؟ 575 00:34:46,625 --> 00:34:47,958 ‫ماذا ستفعلين إذاً؟ 576 00:34:47,958 --> 00:34:50,000 ‫هل ستصنعين طعاماً وشراباً مقرفين؟ 577 00:34:50,000 --> 00:34:51,458 ‫اصمت يا (أمير) 578 00:34:51,542 --> 00:34:53,292 ‫اصمت، واذهب ‫اغرب عن وجهي 579 00:34:53,292 --> 00:34:54,417 ‫- كفاكِ ‫- هيا 580 00:36:34,958 --> 00:36:36,500 ‫- أمي ‫- "ابنتي" 581 00:36:37,375 --> 00:36:38,417 ‫"ماذا حدث؟" 582 00:36:39,875 --> 00:36:41,125 ‫أردت سماع صوتك 583 00:36:41,583 --> 00:36:42,958 ‫"تتصلين بهذا الوقت" 584 00:36:43,875 --> 00:36:45,542 ‫- "هل أنتِ بخير؟" ‫- نعم 585 00:36:45,917 --> 00:36:47,000 ‫"وهل (أمير) بخير؟" 586 00:36:49,417 --> 00:36:50,458 ‫وهو أيضاً بخير 587 00:36:50,583 --> 00:36:52,583 ‫"حسناً، أبلغيه سلامي" 588 00:36:54,458 --> 00:36:55,500 ‫حسناً يا أمي 589 00:37:35,583 --> 00:37:36,625 ‫لا ينقصني هذا 590 00:37:49,458 --> 00:37:50,500 ‫إلى اللقاء 591 00:37:51,083 --> 00:37:52,125 ‫إلى اللقاء 592 00:37:54,708 --> 00:37:55,875 ‫لقد غادر فعلاً 593 00:37:56,167 --> 00:37:57,667 ‫لنذهب أيضاً 594 00:37:59,208 --> 00:38:00,250 ‫حسناً، هيا 595 00:38:00,750 --> 00:38:02,000 ‫أنا سأمشي قليلاً 596 00:38:03,083 --> 00:38:05,708 ‫في هذا الوقت، ما زلت تستطيع المشي؟ 597 00:38:06,042 --> 00:38:07,208 ‫نعم، أشتت تفكيري قليلاً 598 00:38:07,500 --> 00:38:08,958 ‫هذا كله بسبب (أمير) الوقح 599 00:38:09,625 --> 00:38:10,917 ‫لا أتركك قبل أن أعانقك 600 00:38:11,375 --> 00:38:13,125 ‫وأنا أيضاً 601 00:38:13,417 --> 00:38:16,250 ‫كل عام وأنت بخير ‫سنة سعيدة لك 602 00:38:16,292 --> 00:38:18,333 ‫- نعم، كل عام وأنت بخير ‫- شكراً جزيلاً يا صديقَيّ 603 00:38:18,417 --> 00:38:20,583 ‫- كم وجودك رائع! ‫- اتركيه ليذهب 604 00:38:20,667 --> 00:38:22,125 ‫- هيا إلى اللقاء ‫- إلى اللقاء 605 00:39:36,875 --> 00:39:37,917 ‫(ريان) 606 00:39:38,208 --> 00:39:39,417 ‫هل تفوح مني رائحة (إيجه)؟ 607 00:39:40,458 --> 00:39:42,417 ‫هناك روائح كثيرة 608 00:39:43,667 --> 00:39:45,250 ‫لكن ليست روائح سيئة 609 00:39:59,458 --> 00:40:00,958 ‫ألم تكن تمزح؟ 610 00:40:01,875 --> 00:40:02,917 ‫أنا لا أمزح 611 00:40:09,375 --> 00:40:11,542 ‫قلت إنك تتذكر كل ما تراه 612 00:40:11,542 --> 00:40:13,250 ‫هل حقاً لا تنسى ما تراه؟ 613 00:40:13,542 --> 00:40:14,583 ‫هذا صحيح 614 00:40:14,917 --> 00:40:15,958 ‫- باستمرار؟ ‫- نعم 615 00:40:19,292 --> 00:40:20,458 ‫هذا صعب 616 00:40:23,417 --> 00:40:25,292 ‫لا أستطيع العيش إن تذكرت كل شيء 617 00:40:26,958 --> 00:40:28,042 ‫علي أن أنسى فوراً 618 00:40:29,292 --> 00:40:30,542 ‫كهذه الليلة مثلاً 619 00:40:32,083 --> 00:40:34,917 ‫ولكنها صعبة النسيان قليلاً 620 00:40:39,375 --> 00:40:40,625 ‫أعرف طريقة أخرى 621 00:40:42,292 --> 00:40:43,333 ‫حقاً 622 00:40:43,833 --> 00:40:45,542 ‫لنأخذ دروس الحياة ‫من السيد (أوزار) 623 00:40:45,667 --> 00:40:46,958 ‫قل لي، ما هي؟ 624 00:40:47,458 --> 00:40:49,792 ‫إن مررت بأمر سيئ في يوم ما 625 00:40:50,542 --> 00:40:52,667 ‫أعيش شيئاً عجيباً معه 626 00:40:53,125 --> 00:40:54,958 ‫وهكذا أتذكر الاثنين معاً 627 00:40:55,833 --> 00:40:56,875 ‫الجيد والسيئ 628 00:40:58,917 --> 00:41:00,250 ‫تقول "شيئاً عجيباً"؟ 629 00:41:02,583 --> 00:41:03,625 ‫صحيح 630 00:41:25,250 --> 00:41:26,542 ‫ما زلت طفلاً 631 00:41:37,542 --> 00:41:39,167 ‫لا تنهض، ابقَ 632 00:41:39,958 --> 00:41:41,000 ‫لا تتحرك 53252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.