All language subtitles for Peep Show - 1x04 - Mark Makes A Friend.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:24,700 Sous-titres par o.d.h.r.a.n.o 2 00:00:27,267 --> 00:00:31,260 'Ne foire pas. Ne foire pas. Faut l'impressionner !' 3 00:00:31,307 --> 00:00:34,500 Donc, M. Corrigan, nous avons examin� votre demande de pr�t, 4 00:00:34,583 --> 00:00:36,097 et j'ai une question. 5 00:00:37,147 --> 00:00:40,025 Etes-vous un bon � rien path�tique ? 6 00:00:40,067 --> 00:00:41,705 Et bien, non. 7 00:00:41,747 --> 00:00:46,537 Bien. Car je vais rejeter votre dossier de petit parasite hippie. 8 00:00:46,587 --> 00:00:49,579 'Oh, oui. Ouais, j'aime �a.' 9 00:00:49,627 --> 00:00:52,016 Puis vous vous sentirez comme un enculeur de dinde. 10 00:00:52,067 --> 00:00:56,822 Pourquoi ? Car je suis le meilleur, et que vous n'�tes qu'une merde, OK ? 11 00:00:56,867 --> 00:01:00,098 'C'est parfait. C'est tellement bien vu.' 12 00:01:00,147 --> 00:01:05,346 Ou... je pourrais traiter M. Corrigan comme un client respect� et estim�, 13 00:01:05,387 --> 00:01:07,378 et nous en serions tous les 2 gagnants. 14 00:01:07,427 --> 00:01:11,420 - N'est-ce pas, M. Corrigan? - Oui. Absolument ! 15 00:01:11,467 --> 00:01:14,982 - Tout � fait. - 'Alan Johnson, je suis amoureux.' 16 00:01:16,467 --> 00:01:18,583 'Je vous aime, Johnson.' 17 00:01:18,627 --> 00:01:21,266 'Il existe 2 �nergies basiques dans le monde.' 18 00:01:21,307 --> 00:01:23,457 'Le stress et la relaxation.' 19 00:01:23,507 --> 00:01:25,498 Super Hans... 20 00:01:26,627 --> 00:01:28,618 - On fait quoi, l� ? - Nous... 21 00:01:28,667 --> 00:01:32,182 regardons par l'autre bout du t�lescope. 22 00:01:33,307 --> 00:01:35,377 Je me sens pas bien. 23 00:01:35,427 --> 00:01:38,624 - On a fait quelque chose de mal ? - Tout va bien. 24 00:01:38,667 --> 00:01:42,501 Y a 2 �nergies basiques dans le monde, le stress et la relaxation. 25 00:01:42,547 --> 00:01:46,540 - J'me suis �vanoui ? - T'as comat� apr�s l'ecstasy. 26 00:01:46,587 --> 00:01:49,101 J'ai hallucin� que la table �tait ironique. 27 00:01:50,147 --> 00:01:52,581 C'�tait quoi, la vilaine chose ? 28 00:01:53,627 --> 00:01:55,618 'Vive le fil dentaire. Vive le fil dentaire.' 29 00:01:55,667 --> 00:01:59,137 - Vive le fil dentaire ! - 'Nan, c'est pas �a.' 30 00:01:59,187 --> 00:02:00,905 'C'est pire que �a.' 31 00:02:00,947 --> 00:02:04,906 - Il s'est pass� quoi ? - Ce sera bient�t plus clair. 32 00:02:04,947 --> 00:02:07,222 Comme la R�volution fran�aise. 33 00:02:07,267 --> 00:02:10,225 - Il faut qu'on nettoie. - Absolument pas. 34 00:02:10,267 --> 00:02:13,782 Je m'y opposerai toujours. 1000 fois, non. 35 00:02:16,347 --> 00:02:18,736 Salut ! Entre, entre. 36 00:02:18,787 --> 00:02:20,618 - Salut, les gars. - Salut, Soph. 37 00:02:20,667 --> 00:02:22,976 - Comment �a va ? - Oh, bien, merci. 38 00:02:23,027 --> 00:02:25,177 'Propose-lui de descendre au bar. Propose-lui !' 39 00:02:25,227 --> 00:02:28,742 On regarde Derrick. Tu veux te joindre � nous ? 40 00:02:28,787 --> 00:02:30,982 Pas maintenant, non. Mark... 41 00:02:31,987 --> 00:02:34,660 - A propos du retour en voiture demain. - 8h 15 pr�cise ? 42 00:02:34,707 --> 00:02:37,619 Ouais. J'avais pas pens� au fauteuil roulant de Debbie. 43 00:02:37,667 --> 00:02:40,500 - Et ? - Il va prendre de la place. 44 00:02:40,547 --> 00:02:44,779 - D'accord, mais... - Dave l'aide, donc je lui ai dit... 45 00:02:44,827 --> 00:02:46,943 C'est que, je peux... aider. 46 00:02:46,987 --> 00:02:51,663 Oui, bien s�r. C'est juste que Dave a, tu sais... 47 00:02:51,707 --> 00:02:54,460 Oh, oui. Bien s�r. Absolument. 48 00:02:54,507 --> 00:02:57,419 'Saint Dave. Rien ne peut le d�gager de la voiture.' 49 00:02:57,467 --> 00:02:59,000 Je suis d�sol�e. 50 00:02:59,083 --> 00:03:01,950 Je suis s�re que tu trouveras un autre moyen. 51 00:03:02,027 --> 00:03:04,416 - Honn�tement, �a ira. - D�sol�e. 52 00:03:04,467 --> 00:03:06,822 Merci. Bon, � plus. 53 00:03:06,867 --> 00:03:08,061 Bye. 54 00:03:08,107 --> 00:03:10,496 - Bonne nuit. - OK, bonne nuit. 55 00:03:15,227 --> 00:03:17,297 'Oui, je sais ce que tu penses.' 56 00:03:17,347 --> 00:03:20,896 'Je suis une merde, t'es g�nial. Je suis un cafard, t'es le roi.' 57 00:03:20,947 --> 00:03:22,983 'Bouffe tes noix, et va te faire foutre.' 58 00:03:27,107 --> 00:03:30,000 'Oh, je me sens comme du terreau. Un tas de terreau.' 59 00:03:30,083 --> 00:03:32,306 'Bordel, qu'est-ce que je raconte ? 60 00:03:32,347 --> 00:03:36,977 'J'aimerais que Mark soit l�. J'arr�te la drogue, pas besoin.' 61 00:03:37,027 --> 00:03:40,303 'Personne n'a fait de bonne musique en �tant drogu�.' 62 00:03:40,347 --> 00:03:42,400 'A part Bowie, �videmment.' 63 00:03:42,483 --> 00:03:45,546 'Et Pink Floyd, Prodigy, Aphex Twin. C'est sans fin, en fait.' 64 00:03:45,587 --> 00:03:50,536 'Mais ils l'auraient faite 2 fois plus vite s'ils avaient pas... 65 00:03:50,587 --> 00:03:53,624 'Ah, c'est �a, la vilaine chose ?' 66 00:03:59,067 --> 00:04:01,137 'Nan. C'est pire que �a.' 67 00:04:01,187 --> 00:04:04,862 'Mark sera content quand il verra �a. Il est tellement...' 68 00:04:04,907 --> 00:04:07,627 'Je pourrais peut-�tre ouvrir mes relev�s de banque.' 69 00:04:07,662 --> 00:04:10,266 'On peut peut-�tre �tre chiant ET cool.' 70 00:04:10,307 --> 00:04:13,663 'J'ai juste demand� pour le bus. Je suis pas un barjot.' 71 00:04:13,707 --> 00:04:18,542 'Quand on arrive � l'h�tel, l�, c'est : "On peut vous apporter un truc frais ?"' 72 00:04:18,587 --> 00:04:22,600 'Mais quand on part, c'est: "Il faut bien que quelqu'un paye pour les noix."' 73 00:04:22,601 --> 00:04:23,300 Sophie... 74 00:04:24,387 --> 00:04:25,376 'Jeff ?!' 75 00:04:25,427 --> 00:04:28,225 'Cette esp�ce de...' 76 00:04:28,267 --> 00:04:30,064 'C'est quoi ce bordel ?!' 77 00:04:30,107 --> 00:04:32,605 'C'est la pire chose qui soit jamais arriv�e � quelqu'un.' 78 00:04:32,689 --> 00:04:34,817 'Oh, c'est pas vrai.' 79 00:04:34,867 --> 00:04:38,382 - 'C'est Alan Johnson. ' - Mark ! C'est bien Mark ? 80 00:04:38,427 --> 00:04:41,305 - Oui. C'est �a. C'est Mark. - Alors ? 81 00:04:41,347 --> 00:04:44,066 - Vous montez ? - J'adorerais monter. 82 00:04:44,107 --> 00:04:48,066 'Putain ! C'est la meilleure chose qui soit jamais arriv�e � quelqu'un.' 83 00:04:52,587 --> 00:04:55,545 'Regardez-moi. Ami avec un grand businessman noir,' 84 00:04:55,587 --> 00:04:58,624 'comme si c'�tait tout naturel.' 85 00:04:58,667 --> 00:05:04,537 'Si on l'accusait d'un crime qu'il a pas commis, je pourrais l'aider...' 86 00:05:04,587 --> 00:05:07,101 - Jez ? - Hey, t'es revenu ! Excellent. 87 00:05:07,147 --> 00:05:08,944 - T'es de retour. - Oui... 88 00:05:08,987 --> 00:05:13,424 Les "El Dude Brothers" sont de retour en ville. 89 00:05:15,507 --> 00:05:20,535 Viens, assieds-toi. Raconte-moi, je veux tout savoir, 90 00:05:20,587 --> 00:05:22,942 tous les d�tails gores. 91 00:05:22,987 --> 00:05:26,104 T'as ramen� des �chantillons de savon ? 92 00:05:26,147 --> 00:05:29,423 - Jez, tout va bien ? - Evidemment, puisque t'es l�. 93 00:05:29,467 --> 00:05:34,336 OK. C'est tr�s sympa tout �a, Jez, mais je dois ouvrir une bouteille. 94 00:05:34,387 --> 00:05:38,175 - Un bon ami vient ce soir. - Du vin ? 95 00:05:38,227 --> 00:05:39,945 Un ami ? 96 00:05:39,987 --> 00:05:43,297 Mais t'as pas d'amis. C'est qui ton ami ? 97 00:05:43,347 --> 00:05:45,577 Tony le Blaireau, que je l'appelle. 98 00:05:45,627 --> 00:05:48,425 Son gouvernement sert � rien, c'est un �cran de fum�e. 99 00:05:48,467 --> 00:05:51,027 Totalement d'accord. Je pourrais pas �tre plus d'accord. 100 00:05:51,067 --> 00:05:54,662 - La fa�on dont il l�che le cul de Bush. - C'est path�tique ! 101 00:05:54,707 --> 00:05:58,416 Ils d�pensent plus pour les �coles, mais o� est la preuve ? 102 00:05:58,467 --> 00:06:03,222 Quelles �coles ? O� ? O� sont-elles ? Tu les vois ? 103 00:06:03,267 --> 00:06:07,400 'C'est bien. 3 mecs assis ensemble, � taper la discute.' 104 00:06:07,500 --> 00:06:10,000 'La politique n'est pas forc�ment chiante.' 105 00:06:10,083 --> 00:06:13,136 'Ce que fait Moby est souvent politique, je crois.' 106 00:06:13,187 --> 00:06:16,577 Ouais, tous des menteurs, hein ? 107 00:06:16,627 --> 00:06:19,000 Qu'on nous fasse pas croire que Blair porte un costume 108 00:06:19,083 --> 00:06:21,747 quand il regarde Big Brother. 109 00:06:21,787 --> 00:06:25,860 - 'Non, pas devant Johnson.' - Comment �a ? 110 00:06:25,907 --> 00:06:27,898 Ils devraient �tre honn�tes. 111 00:06:27,947 --> 00:06:30,381 Au moins, Tony Adams, de l'IRA, 112 00:06:30,427 --> 00:06:34,022 il est franc : "Ouais, je tue des gens. J'aime �a." 113 00:06:34,067 --> 00:06:35,898 S'ils �taient plus honn�tes, 114 00:06:35,947 --> 00:06:40,179 les gens voteraient au lieu de zapper au moment des infos. 115 00:06:40,227 --> 00:06:42,263 Tu changes de cha�ne au moment des infos ? 116 00:06:42,307 --> 00:06:44,741 Non, non. Non, parfois... 117 00:06:45,667 --> 00:06:48,261 pour le plaisir, mais sinon, c'est super. 118 00:06:48,307 --> 00:06:50,000 Tu supportes qui ? 119 00:06:50,083 --> 00:06:52,459 Mark aime Isra�l, moi je suis pour la Palestine. 120 00:06:52,507 --> 00:06:55,738 �a rend le truc plus int�ressant quand tu choisis... 121 00:06:55,787 --> 00:06:57,505 Nan ? 122 00:06:57,547 --> 00:07:00,983 Je vais te montrer o� j'en suis pour mon livre. 123 00:07:01,027 --> 00:07:04,497 - Ton livre ? - "Les Affaires Secr�tes des Pharaons." 124 00:07:04,547 --> 00:07:07,823 C'est que le 1er chapitre, mais �a donne une id�e... 125 00:07:07,867 --> 00:07:10,142 'Oh, mon Dieu. La vilaine chose.' 126 00:07:10,187 --> 00:07:12,178 'C'est �a, la vilaine chose.' 127 00:07:13,307 --> 00:07:15,025 Tsunami ! 128 00:07:16,107 --> 00:07:17,825 Je peux regarder ? 129 00:07:18,867 --> 00:07:20,585 �a a pas l'air de... 130 00:07:20,627 --> 00:07:22,538 Oh ! Oh, mon Dieu. 131 00:07:22,587 --> 00:07:25,226 Regarde ce que tu as... Il marche quand m�me ? 132 00:07:25,267 --> 00:07:29,146 - Non, mais il marchait pas quand... - Oh, si, il marchait. 133 00:07:29,187 --> 00:07:34,705 Il marchait bien, et t'as renvers� ton verre. C'est �a qui est arriv�. 134 00:07:34,747 --> 00:07:37,466 J'ai tout vu. 135 00:07:37,507 --> 00:07:41,102 'Moi et Johnson. Lui et moi. On se connait depuis 15 jours.' 136 00:07:41,147 --> 00:07:45,857 'Tout va si vite.' �a � l'air... vraiment... 137 00:07:45,907 --> 00:07:48,944 - g�nial. - Excellent. Seconde. 138 00:07:51,027 --> 00:07:54,815 Mais, le d�m�nagement, laisser Jeremy, 139 00:07:54,867 --> 00:07:57,939 - �a fait bizarre, p'pa. - 'Merde !' 140 00:07:57,987 --> 00:08:00,660 - Pardon ? - �a fait bizarre, poto. 141 00:08:00,707 --> 00:08:03,175 - 'Bien jou�.' - Pourquoi, poto ? Troisi�me. 142 00:08:03,227 --> 00:08:07,018 De nos jours, avec internet, tout �a, 143 00:08:07,100 --> 00:08:09,019 j'ai vraiment besoin d'aller � Cardiff ? 144 00:08:09,067 --> 00:08:12,980 Laisse-moi te raconter l'histoire des 2 escaladeurs. 145 00:08:13,027 --> 00:08:19,626 Le 1er escalade, le 2e est bless�, faible, accroch� � la jambe du 1er. 146 00:08:19,667 --> 00:08:22,818 - Int�ressant. - Le 1er a le choix. 147 00:08:22,867 --> 00:08:26,303 Supporter son pote jusqu'� se faire bouffer par un yak, ou... 148 00:08:26,347 --> 00:08:29,066 secouer la jambe, et arriver au sommet. 149 00:08:29,107 --> 00:08:30,859 En solo. 150 00:08:31,907 --> 00:08:35,582 'Faut que je lui dise. Comment je vais lui dire ?' 151 00:08:35,627 --> 00:08:38,346 'Oh, c'est horrible. �a va le d�truire.' 152 00:08:38,387 --> 00:08:40,981 'Il est faible. Souviens-toi du Johnson.' 153 00:08:41,027 --> 00:08:43,177 - Hey, Jez ! - Hey. 154 00:08:43,227 --> 00:08:47,220 Alors, que penses-tu de cet endroit ? Tu prends ce que tu veux. 155 00:08:47,267 --> 00:08:52,546 '�a pourrait �tre bien. Comme au bon vieux temps. Dis rien sur Johnson.' 156 00:08:52,587 --> 00:08:56,660 Johnson me l'a recommand�. D'apr�s Johnson, le wasabi est... 157 00:08:56,707 --> 00:08:58,857 Oh, Johnson par-ci, Johnson par-l� ! 158 00:08:58,907 --> 00:09:02,456 Si t'aimes Johnson tant que �a, pourquoi tu l'�pouses pas ? 159 00:09:02,507 --> 00:09:05,067 D'o� tu sors �a ? 160 00:09:05,107 --> 00:09:09,225 Pourquoi tu le baises pas, puisque c'est ce que tu veux ? 161 00:09:09,267 --> 00:09:11,178 Jeremy ! 162 00:09:11,227 --> 00:09:15,743 J'ai rien contre les gays, mais je le suis pas, et Johnson non plus... 163 00:09:15,787 --> 00:09:18,585 Il est noir, ce que j'imagine tu as remarqu�. 164 00:09:18,627 --> 00:09:21,744 Je dois l'aimer, jusque parce qu'il est noir ? 165 00:09:21,787 --> 00:09:25,400 Vraiment ? C'est le politiquement correct � l'extr�me. 166 00:09:25,483 --> 00:09:26,656 Mark, je suis d�sol�... 167 00:09:26,707 --> 00:09:32,145 'Mon Dieu, je serais bien le genre � �tre gay et � se le cacher.' 168 00:09:32,187 --> 00:09:34,382 Le truc... 169 00:09:35,427 --> 00:09:38,300 Je vais pas y aller par 4 chemins... 170 00:09:38,301 --> 00:09:40,740 Johnson m'a invit� � le rejoindre. 171 00:09:40,827 --> 00:09:43,705 Il veut qu'on s'unisse, que je sois son partenaire. 172 00:09:43,747 --> 00:09:47,786 - Ce qui veut dire, d�m�nager � Cardiff. - Tu d�connes ? 173 00:09:47,827 --> 00:09:51,786 Je dois vraiment y aller, Jez. 174 00:09:51,827 --> 00:09:54,295 C'est pas pour �a que c'est fini... entre nous. 175 00:09:54,347 --> 00:09:58,738 On est toujours les "El Dude Brothers". On le sera toujours. C'est juste que... 176 00:09:58,787 --> 00:10:00,937 Je pars. 177 00:10:00,987 --> 00:10:03,865 Je peux pas passer ma vie avec toi au camp de base. 178 00:10:03,907 --> 00:10:05,898 OK, OK... 179 00:10:05,947 --> 00:10:08,302 Je comprends. �a me va. 180 00:10:09,347 --> 00:10:11,656 Bien. 181 00:10:11,707 --> 00:10:15,256 'Si je continue � sourire, il partira peut-�tre pas.' 182 00:10:17,387 --> 00:10:19,264 Sympa ce resto, hein ? 183 00:10:19,307 --> 00:10:21,298 Y a des baguettes. 184 00:10:22,347 --> 00:10:25,066 Hm, elles sont un peu grandes pour moi. 185 00:10:26,347 --> 00:10:29,464 'Il p�te les plombs. J'esp�re qu'il fera rien d'extr�me.' 186 00:10:29,507 --> 00:10:33,580 C'est mieux. Dis-moi tout sur le wasabi. 187 00:10:33,627 --> 00:10:35,663 'S'il se pend, 188 00:10:35,707 --> 00:10:37,800 'je lui mettrai un quartier d'orange dans la bouche,' 189 00:10:37,883 --> 00:10:39,905 'et dire qu'il s'est �touff� en se branlant.' 190 00:10:41,347 --> 00:10:44,464 Je suis tellement content que tu sois ici apr�s la r�union. 191 00:10:44,507 --> 00:10:49,183 T'as ridiculis� Barbara et son business model pr�historique. 192 00:10:49,227 --> 00:10:51,218 C'�tait comme prendre sa sucette � un b�b�. 193 00:10:51,267 --> 00:10:54,384 'Peut-�tre qu'il m'attire. Il est beau.' 194 00:10:54,427 --> 00:11:00,423 '�a a rien de gay. C'est juste �vident. C'est un bel homme, un vrai.' 195 00:11:00,467 --> 00:11:02,537 - 'Mais pourrais-je... ?' - Hey, Mark. 196 00:11:02,587 --> 00:11:04,145 Sophie ! 197 00:11:04,187 --> 00:11:07,259 Sophie, Sophie, Sophie ! Tu connais Alan, bien s�r. 198 00:11:07,307 --> 00:11:10,583 Ouais, sacr� s�minaire. Barbara est rentr�e chez elle en pleurs. 199 00:11:10,627 --> 00:11:13,539 Je suis le docteur. Je rends pas les aiguilles pointues. 200 00:11:13,587 --> 00:11:16,101 C'est pas une perruque, ce sont ses vrais cheveux. 201 00:11:16,147 --> 00:11:19,617 Faut reconna�tre, elle posait beaucoup de questions. 202 00:11:19,667 --> 00:11:22,400 J'ai pens� que �a pouvait vous int�resser, messieurs les gros bonnets. 203 00:11:22,483 --> 00:11:23,740 Peu importe. 204 00:11:23,787 --> 00:11:26,176 A plus ! 205 00:11:26,227 --> 00:11:28,661 Y en a certains, je te jure ! 206 00:11:28,707 --> 00:11:32,985 Tu leur montres un ascenseur, et ils pr�f�rent monter les escaliers. 207 00:11:33,027 --> 00:11:37,179 'J'ai envie d'�tre toujours avec lui, mais pourrais-je penser � l'embrasser ?' 208 00:11:37,227 --> 00:11:39,138 'J'y pense maintenant.' 209 00:11:39,187 --> 00:11:42,259 'Non, je pense � y penser.' 210 00:11:42,307 --> 00:11:44,696 Ouais, elle est tr�s... 211 00:11:44,747 --> 00:11:49,741 En fait, il y a peut-�tre un petit truc entre moi et elle. 212 00:11:49,787 --> 00:11:52,859 - Je te conseille d'en rester l�. - Ah ? 213 00:11:52,907 --> 00:11:57,617 Les femmes ? Un bilan annuel pleure-t-il en demandant du temps pour penser ? 214 00:11:57,667 --> 00:12:01,899 Les affaires ne pr�tendent pas t'aimer avant de partir avec un pote. 215 00:12:01,947 --> 00:12:05,462 Regarde-la, mec. Regarde-la bien. 216 00:12:05,507 --> 00:12:08,067 Que vois-tu ? Qu'a-t-elle, 217 00:12:08,107 --> 00:12:11,861 par rapport, disons, � un top model, comme Giselle ? 218 00:12:11,907 --> 00:12:13,898 Elle... 219 00:12:13,947 --> 00:12:16,256 Je la trouve... tr�s jolie. 220 00:12:16,307 --> 00:12:18,377 Allons, regarde ce cul. 221 00:12:19,347 --> 00:12:24,102 C'est tout ce que tu ambitionnes dans la vie ? Un cul comme �a ? 222 00:12:24,147 --> 00:12:27,105 Elle a un gros cul. 223 00:12:27,147 --> 00:12:29,297 - Dis-le. - Et bien, elle... 224 00:12:29,347 --> 00:12:31,497 Il est peut-�tre un peu... 225 00:12:31,547 --> 00:12:33,538 joli, dans un sens... 226 00:12:33,587 --> 00:12:36,465 Si tu veux me suivre, c'est juste toi et moi. 227 00:12:36,507 --> 00:12:39,544 Pas de pauses antistress, pas de gonzesses. 228 00:12:39,587 --> 00:12:43,466 Juste nous, un tas de bouffe chinoise, et des putains de feuilles de compte. 229 00:12:43,507 --> 00:12:46,704 'Oh, oui, prends-moi, Johnson. Je suis � toi !' 230 00:12:50,187 --> 00:12:52,655 Ouais, Jeremy et Super Hans. 231 00:12:52,707 --> 00:12:55,665 �a tombe nickel, j'me fais bient�t virer de mon appart. 232 00:12:55,707 --> 00:12:59,302 On va se faire des f�tes de malade ici, 233 00:12:59,347 --> 00:13:01,986 toujours plus loin dans le d�lire. 234 00:13:02,027 --> 00:13:04,063 Le Duc de Fer s'en va quand ? 235 00:13:04,107 --> 00:13:06,701 J'sais pas. Quelques semaines, sans doute. 236 00:13:07,947 --> 00:13:09,400 Y a rien de s�r. 237 00:13:09,483 --> 00:13:12,503 Comme cadeau de d�part, on pourrait le poignarder. 238 00:13:12,587 --> 00:13:15,624 �a... ou lui offrir une belle montre... 239 00:13:15,667 --> 00:13:18,135 Il sera genre, "Je peux pas venir � la r�union, chef." 240 00:13:18,187 --> 00:13:22,624 "Je dois faxer mon �me � Dieu pour une mise � jour." 241 00:13:22,667 --> 00:13:26,057 '�a ira peut-�tre. Mark pourrait nous faire un tour de r�le pour le m�nage.' 242 00:13:26,107 --> 00:13:29,144 'On respectera religieusement le tour de r�le.' 243 00:13:31,187 --> 00:13:34,702 'Baiser avec un mec est s�rement bien moins inqui�tant.' 244 00:13:34,747 --> 00:13:36,977 'On sait o� on va avec une bite.' 245 00:13:37,027 --> 00:13:40,258 'Mais m�me si je suis gay, Johnson ne l'est pas.' 246 00:13:40,307 --> 00:13:43,822 'Ce sera d�j� dur de me forcer � le devenir, alors...' 247 00:13:43,867 --> 00:13:46,335 - Salut, Mark. - 'OK, souviens-toi du Johnson.' 248 00:13:46,387 --> 00:13:48,617 - Huh. - 'Ouais, prends �a.' 249 00:13:48,667 --> 00:13:50,464 - Comment vas-tu ? - Oh, tu sais... 250 00:13:50,507 --> 00:13:52,702 'Reste fort, mon grand.' 251 00:13:52,747 --> 00:13:57,263 Je voulais te dire, � propos de l'autre jour, � l'h�tel... 252 00:13:57,307 --> 00:14:00,982 - �a m'a rien fait, poup�e. - 'Peut-�tre un peu trop, l�.' 253 00:14:01,027 --> 00:14:04,224 Oui. En fait, Dave a d� partir plus t�t. 254 00:14:04,267 --> 00:14:07,896 J'ai frapp� � ta chambre, et Jeff m'a dit que tu �tais parti. Donc... 255 00:14:07,947 --> 00:14:11,542 Donc, c'est ce qui s'est pass�, si tu te demandais. 256 00:14:11,587 --> 00:14:15,421 - Peu importe. - 'C'est tout � fait possible.' 257 00:14:16,627 --> 00:14:20,097 - �a va ? T'�tais pas en rogne ? - 'Ne faiblis pas.' 258 00:14:20,147 --> 00:14:22,422 - Non, non. Pourquoi ? - Tu as l'air un peu... 259 00:14:22,467 --> 00:14:26,779 J'sais pas. J'esp�re que tout est toujours OK, entre nous. 260 00:14:26,827 --> 00:14:28,800 'C'est ridicule. Elle est magnifique,' 261 00:14:28,883 --> 00:14:31,537 'je suis pas gay. Oublie Johnson. Vas-y !' 262 00:14:33,187 --> 00:14:34,620 Oh, Mark ! 263 00:14:34,667 --> 00:14:36,658 - �a va ? - Bien. 264 00:14:36,707 --> 00:14:38,425 Nan, �a va... 265 00:14:38,467 --> 00:14:40,583 C'est... rien. Un coup. 266 00:14:40,627 --> 00:14:45,382 'Fait face � la r�alit�, Mark. Y a plus qu'un seul sexe � essayer.' 267 00:14:45,427 --> 00:14:48,260 'Ce bon vieux, inamical, M. Patel.' 268 00:14:48,307 --> 00:14:53,176 Il ne dit jamais un mot, qu'on vienne acheter des c�r�ales, de l'adoucissant, 269 00:14:53,227 --> 00:14:55,218 'ou un porno gay.' 270 00:14:56,827 --> 00:14:59,546 'Nous y voil�. Regarde sans pr�jug�s.' 271 00:14:59,587 --> 00:15:03,705 'Je teste l'eau. Je suis un scientifique sexuel.' 272 00:15:04,747 --> 00:15:06,738 'OK, je me maintiens en forme.' 273 00:15:07,427 --> 00:15:09,657 'Tr�s bien. Soir�e � la maison typique.' 274 00:15:09,707 --> 00:15:14,258 'Johnson fait les feuilles de compte. Pas de quoi avoir peur.' 275 00:15:14,307 --> 00:15:16,775 'Les Romains aimaient �a, et travaillaient quand m�me beaucoup.' 276 00:15:16,827 --> 00:15:19,102 'Comment �a va, Johnson ?' 277 00:15:19,147 --> 00:15:21,138 'D�j� ?!' 278 00:15:21,187 --> 00:15:23,496 'Ouais, on embrasse un peu.' 279 00:15:23,547 --> 00:15:27,301 'Je suis peut-�tre juste curieux. Et si c'�tait vraiment Johnson ?' 280 00:15:27,347 --> 00:15:29,338 'Je serais plus excit� ?' 281 00:15:29,387 --> 00:15:31,017 'Et s'il avait la t�te de Sophie ?' 282 00:15:31,100 --> 00:15:34,018 'Ou le corps de Sophie et la t�te de Johnson ?' 283 00:15:34,067 --> 00:15:37,503 'Maman, papa, je suis curieux. OK, d'accord, les fesses.' 284 00:15:37,547 --> 00:15:40,425 'Rien de mal avec les fesses...' 285 00:15:41,467 --> 00:15:43,450 'Ah, c'est un peu trop pour moi.' 286 00:15:43,540 --> 00:15:45,824 'Je suis paum� !' 287 00:15:51,227 --> 00:15:56,745 Tu crois que Sting se demandait vraiment si les Russes aimaient leurs enfants ? 288 00:15:56,787 --> 00:15:59,585 Non, c'est une question rh�torique. 289 00:15:59,627 --> 00:16:03,097 Comme Sens-tu la force ? Ou Savent-ils que c'est No�l ? 290 00:16:03,147 --> 00:16:06,901 Je suis pas s�r. Il semble vraiment esp�rer 291 00:16:06,947 --> 00:16:12,465 que les Russes aiment leurs enfants, ce qui me semble condescendant. 292 00:16:12,507 --> 00:16:17,820 J'ai vraiment besoin d'aller chercher mon ordi avant que Johnson arrive. 293 00:16:18,867 --> 00:16:20,983 Je pourrais... te conduire. 294 00:16:21,027 --> 00:16:23,746 - Quoi ? - Il t'a bien donn� les cl�s. 295 00:16:23,787 --> 00:16:26,176 Non, il les a oubli�es au pub. 296 00:16:26,227 --> 00:16:30,539 Puis il m'a charg� de m'occuper des cl�s jusqu'� ce qu'il les r�cup�re. 297 00:16:30,587 --> 00:16:33,000 C'est s�rement un test initiatique. 298 00:16:33,083 --> 00:16:36,901 Vas-tu marcher comme un canard idiot, 299 00:16:36,947 --> 00:16:38,778 ou vas-tu conduire comme... 300 00:16:38,827 --> 00:16:40,545 Schumacher ? 301 00:16:40,587 --> 00:16:42,703 Et si quelque chose arrivait ? 302 00:16:42,747 --> 00:16:47,502 Oh, d'accord, tout de suite, je vais nous conduire dans un ravin. 303 00:16:47,547 --> 00:16:50,903 Je suis sur l'assurance de ma m�re pour conduire n'importe quelle voiture. 304 00:16:50,947 --> 00:16:55,338 Il fait froid dehors, Johnson s'en fichera, si c'est un vrai pote. 305 00:16:55,387 --> 00:16:58,936 - T'es assur� sur toutes les voitures ? - Oui ! 306 00:16:58,987 --> 00:17:00,500 'Probablement.' 307 00:17:03,067 --> 00:17:05,300 'C'est qui le Johnson maintenant ?' 308 00:17:05,383 --> 00:17:07,982 'C'est qui le Johnson maintenant, Johnson ?' 309 00:17:08,027 --> 00:17:10,302 Devrions-nous... la pousser un petit peu ? 310 00:17:10,347 --> 00:17:13,703 Non, absolument pas ! On est presque au bureau. 311 00:17:13,747 --> 00:17:17,581 Si �a fait du bien, fais-le. C'est pas la philosophie de Johnson ? 312 00:17:17,627 --> 00:17:19,458 Non. 313 00:17:19,507 --> 00:17:21,577 Elles adorent �a. 314 00:17:21,627 --> 00:17:24,500 Bon sang, Jeremy, non ! C'�tait Mica du... 315 00:17:24,583 --> 00:17:26,257 J'esp�re qu'elle m'a pas vu. 316 00:17:26,307 --> 00:17:32,576 Vous faites quoi en voiture, alors ? Vous parlez de la TVA sur les cigares ? 317 00:17:32,627 --> 00:17:34,000 Bien s�r que non ! 318 00:17:34,083 --> 00:17:36,300 Parfois, il me laisse changer les vitesses. 319 00:17:36,347 --> 00:17:39,419 Hey, j'ai une id�e... 320 00:17:40,947 --> 00:17:43,256 C'est pas une bonne id�e. 321 00:17:43,307 --> 00:17:45,662 - C'est une tr�s bonne id�e. - Je sais pas conduire. 322 00:17:45,707 --> 00:17:49,586 Mais si. Faut juste y croire. Le reste, c'est de la merde. 323 00:17:52,107 --> 00:17:53,301 Oh 324 00:17:53,347 --> 00:17:54,541 mon 325 00:17:54,587 --> 00:17:55,656 Dieu. 326 00:17:55,707 --> 00:17:58,540 Tr�s doucement, l�ve le pied de l'embrayage, 327 00:17:58,587 --> 00:18:01,055 et appuie un tout petit peu sur l'acc�l�rateur, OK ? 328 00:18:01,107 --> 00:18:03,098 OK. 329 00:18:03,147 --> 00:18:04,865 OK... 330 00:18:04,907 --> 00:18:06,784 OK. 331 00:18:06,827 --> 00:18:09,295 Regarde-moi, je conduis ! 332 00:18:09,347 --> 00:18:11,065 Regarde-moi conduire, Jez ! 333 00:18:11,107 --> 00:18:14,622 - Tu conduis. Tr�s lentement, en 1ere. - Ouais. 334 00:18:14,667 --> 00:18:17,215 Ouais, je conduis. 335 00:18:17,300 --> 00:18:20,617 Je suis Johnson. Le reste, c'est de la merde ! Je suis Johnson ! 336 00:18:20,667 --> 00:18:22,737 Tu vois, c'est facile. 337 00:18:22,787 --> 00:18:26,143 Maintenant, appuie un peu plus, et tourne � droite. 338 00:18:26,187 --> 00:18:28,303 J'emmerde la droite. Je fais ce que je veux. 339 00:18:28,347 --> 00:18:30,815 - Hey, c'est pas Sophie ? - Bordel. 340 00:18:30,867 --> 00:18:34,223 Ouais, je... Comment je stoppe ? 341 00:18:34,267 --> 00:18:36,098 La p�dale. Non, celle du milieu ! 342 00:18:41,027 --> 00:18:45,145 - Mince, Mark, quand as-tu... ? - Quoi ? Ce vieux tacot ? 343 00:18:45,187 --> 00:18:47,940 C'est pas un tacot, c'est une Beamer toute neuve. 344 00:18:47,987 --> 00:18:52,265 T'aimerais s�rement faire un tour, mais on fait que tra�ner. 345 00:18:52,307 --> 00:18:54,025 C'est un truc de mecs. 346 00:18:54,067 --> 00:18:56,786 - OK. - T'es s�r de vouloir... ? 347 00:18:56,827 --> 00:18:58,260 C'est cool, Jez. 348 00:18:58,307 --> 00:19:00,537 A plus, Soph. 349 00:19:03,747 --> 00:19:05,339 Oh, mon Dieu... 350 00:19:10,027 --> 00:19:12,302 La Beamer d'Alan Johnson. 351 00:19:14,347 --> 00:19:16,338 La Beamer... d'Alan... 352 00:19:16,947 --> 00:19:18,824 Johnson. 353 00:19:18,867 --> 00:19:20,858 Vous croyez qu'il va dire quelque chose ? 354 00:19:20,907 --> 00:19:22,977 Je pense qu'il est possible que �a le d�range. 355 00:19:23,027 --> 00:19:25,541 Si Mark ne sait pas conduire, pourquoi a-t-il... ? 356 00:19:32,707 --> 00:19:35,824 - Il faut que tu m'aides. - Bien s�r, mec. Bien s�r. 357 00:19:35,867 --> 00:19:39,177 Je dirai � Super Hans que tu restes. 358 00:19:39,227 --> 00:19:41,502 Jez, il faut que tu te d�nonces pour moi. 359 00:19:41,547 --> 00:19:43,981 T'es pas oblig�, mais... 360 00:19:44,027 --> 00:19:45,824 J'ai un futur, moi, 361 00:19:45,867 --> 00:19:48,335 alors que toi... c'est pas que t'en as pas, 362 00:19:48,387 --> 00:19:50,450 - mais c'est juste diff�rent... - 'Il s'accroche aux branches.' 363 00:19:50,550 --> 00:19:54,542 'Johnson adore sa bagnole. C'est fini entre lui et Johnson.' 364 00:19:54,587 --> 00:19:58,899 'Autant gagner des points en jouant au super ami.' 365 00:19:58,947 --> 00:20:02,462 Bien s�r, mec. Si tu le veux vraiment... mec. 366 00:20:02,507 --> 00:20:04,498 Je le ferais. Je... 367 00:20:04,547 --> 00:20:06,503 braverai le feu. 368 00:20:06,547 --> 00:20:09,698 - Meilleurs potes ? - Meilleurs potes. 369 00:20:14,707 --> 00:20:16,937 Johnson est l� ! Johnson est l� ! 370 00:20:16,987 --> 00:20:19,376 T'es le meilleur. 371 00:20:20,427 --> 00:20:23,499 'On sera � Cardiff dans moins de 2 semaines.' 372 00:20:23,547 --> 00:20:25,458 'Relax, Mark.' 373 00:20:25,507 --> 00:20:30,217 - 'Les affaires avant le plaisir.' - Mark, je suis inquiet. 374 00:20:30,267 --> 00:20:31,896 Ma Series 5 n'est pas l� o� je l'ai laiss�. 375 00:20:31,983 --> 00:20:33,897 Alan, entre. 376 00:20:39,267 --> 00:20:41,576 Il est arriv� quelque chose d'affreux. 377 00:20:41,627 --> 00:20:46,940 - O� est ma voiture ? - Oui, il y a eu un petit souci... 378 00:20:46,987 --> 00:20:51,219 J'ai emprunt� les cl�s, conduit un peu, pour rigoler, 379 00:20:51,267 --> 00:20:56,136 - et je me suis pris un mur. - Il dit "emprunt�", mais je... 380 00:20:56,187 --> 00:20:59,623 - Mince alors. - Ouais, "mince alors". 381 00:20:59,667 --> 00:21:02,784 Pas grave. Tu as les pr�visions pour Newport. 382 00:21:02,827 --> 00:21:04,897 Quoi ? Attends, t'es pas... ? 383 00:21:04,947 --> 00:21:07,780 La voiture. Tu lui as confi�... Tu lui as donn� les cl�s et... 384 00:21:07,827 --> 00:21:11,263 Quoi ? Je suis assur�, mec. Je suis couvert. 385 00:21:11,307 --> 00:21:13,616 Alors, sushi ou cappuccino ? Les 2 me vont. 386 00:21:13,667 --> 00:21:15,737 'Merde, il s'en fout.' 387 00:21:15,787 --> 00:21:17,000 'Mark s'en sort.' 388 00:21:17,083 --> 00:21:20,417 'Je vais devoir vivre avec Super Hans. Pour toujours.' 389 00:21:20,467 --> 00:21:22,298 Non, attends, parce que... 390 00:21:22,347 --> 00:21:26,898 D�sol�, Mark. Je n'aime pas mentir. C'est lui qui a d�fonc� ta voiture. 391 00:21:26,947 --> 00:21:30,417 Il l'a fait parce qu'il te d�teste. 392 00:21:30,467 --> 00:21:33,106 Tu es vraiment un mauvais perdant, 393 00:21:33,147 --> 00:21:36,856 M. No Logo, M. Travaillons Un Jour Pour La Plan�te ? 394 00:21:36,907 --> 00:21:39,546 - Mark, on y va ? - Mais vous deux... 395 00:21:39,587 --> 00:21:42,624 �a marchera jamais ! Tu le connais pas. 396 00:21:42,667 --> 00:21:45,056 Comment il aime ses toasts ? 397 00:21:45,107 --> 00:21:49,146 En 1ere classe, sur un vol pour New York. 398 00:21:49,187 --> 00:21:54,056 Faux ! Il prend un toast avec de la Marmite, et un avec de la confiture. 399 00:21:54,107 --> 00:21:57,895 - Je m'en vais. - Nan, pars pas. Reste car... 400 00:21:57,947 --> 00:22:01,701 La v�rit� est qu'il n'aime pas ton business plan. 401 00:22:01,747 --> 00:22:03,738 Ce qu'il aime... 402 00:22:05,707 --> 00:22:08,699 - C'est toi. - Jeremy, bordel ! 403 00:22:08,747 --> 00:22:13,502 Mark est gay, Johnson. Moi, �a me va. Et toi ? 404 00:22:13,547 --> 00:22:15,538 Ecoute... Je suis un homme d'affaires. 405 00:22:15,587 --> 00:22:19,296 C'est ce que je suis, ce que je fais. 406 00:22:19,347 --> 00:22:21,542 Je suis pas int�ress� par... �a. 407 00:22:21,587 --> 00:22:24,055 Je suis pas venu pour �a. Mark, tu ne... 408 00:22:24,107 --> 00:22:26,462 - m'aimes pas, si ? - T'aimer ?! 409 00:22:26,507 --> 00:22:28,498 Bien s�r que non ! 410 00:22:28,547 --> 00:22:30,265 Non... 411 00:22:31,027 --> 00:22:34,781 Oui... Oui, peut-�tre. un peu. �a se pourrait. 412 00:22:34,827 --> 00:22:38,137 Mais... Alan, c'est pas ce que tu crois. 413 00:22:38,667 --> 00:22:41,306 Je suis s�r � 85 % d'�tre h�t�ro. 414 00:22:41,347 --> 00:22:44,700 C'est juste... J'ai des sentiments pour toi, 415 00:22:44,783 --> 00:22:47,250 et, en principe, je suis pas contre... 416 00:22:47,347 --> 00:22:49,065 un peu plus de... 417 00:22:49,107 --> 00:22:52,702 Je crois que je saurai pas, avant que ce soit juste devant moi, 418 00:22:52,747 --> 00:22:55,944 si je suis capable d'aller au bout, OK ? 419 00:22:55,987 --> 00:22:58,581 Tu m'aimes moi, pas le business ? 420 00:22:58,627 --> 00:23:00,538 Je ne sais plus ! 421 00:23:05,147 --> 00:23:06,978 Je crois qu'il vaudrait mieux que tu t'en ailles. 422 00:23:07,027 --> 00:23:08,506 Ouais. 423 00:23:09,987 --> 00:23:13,536 'Je m'appelle Andrew, j'ai 25 ans. Je suis cuisinier.' 424 00:23:13,587 --> 00:23:16,499 'Pas �a. Je veux pas. Pas maintenant.' 425 00:23:16,547 --> 00:23:20,142 'Je suis pas gay. Peut-�tre bi, mais surtout pas curieux.' 426 00:23:20,187 --> 00:23:24,066 'J'aime la beaut�, je d�teste l'arrogance, et j'aime sucer des bites.' 427 00:23:26,107 --> 00:23:28,575 La vilaine chose... 428 00:23:28,627 --> 00:23:31,221 C'�tait �a, la vilaine chose. 429 00:23:38,507 --> 00:23:40,737 OK, � mon tour. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 35237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.