Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:24,700
Sous-titres par o.d.h.r.a.n.o
2
00:00:27,267 --> 00:00:31,260
'Ne foire pas.
Ne foire pas. Faut l'impressionner !'
3
00:00:31,307 --> 00:00:34,500
Donc, M. Corrigan, nous avons examin�
votre demande de pr�t,
4
00:00:34,583 --> 00:00:36,097
et j'ai une question.
5
00:00:37,147 --> 00:00:40,025
Etes-vous un bon � rien path�tique ?
6
00:00:40,067 --> 00:00:41,705
Et bien, non.
7
00:00:41,747 --> 00:00:46,537
Bien. Car je vais rejeter votre dossier
de petit parasite hippie.
8
00:00:46,587 --> 00:00:49,579
'Oh, oui. Ouais, j'aime �a.'
9
00:00:49,627 --> 00:00:52,016
Puis vous vous sentirez
comme un enculeur de dinde.
10
00:00:52,067 --> 00:00:56,822
Pourquoi ? Car je suis le meilleur, et
que vous n'�tes qu'une merde, OK ?
11
00:00:56,867 --> 00:01:00,098
'C'est parfait.
C'est tellement bien vu.'
12
00:01:00,147 --> 00:01:05,346
Ou... je pourrais traiter M. Corrigan
comme un client respect� et estim�,
13
00:01:05,387 --> 00:01:07,378
et nous en serions
tous les 2 gagnants.
14
00:01:07,427 --> 00:01:11,420
- N'est-ce pas, M. Corrigan?
- Oui. Absolument !
15
00:01:11,467 --> 00:01:14,982
- Tout � fait.
- 'Alan Johnson, je suis amoureux.'
16
00:01:16,467 --> 00:01:18,583
'Je vous aime, Johnson.'
17
00:01:18,627 --> 00:01:21,266
'Il existe 2 �nergies basiques
dans le monde.'
18
00:01:21,307 --> 00:01:23,457
'Le stress et la relaxation.'
19
00:01:23,507 --> 00:01:25,498
Super Hans...
20
00:01:26,627 --> 00:01:28,618
- On fait quoi, l� ?
- Nous...
21
00:01:28,667 --> 00:01:32,182
regardons par l'autre
bout du t�lescope.
22
00:01:33,307 --> 00:01:35,377
Je me sens pas bien.
23
00:01:35,427 --> 00:01:38,624
- On a fait quelque chose de mal ?
- Tout va bien.
24
00:01:38,667 --> 00:01:42,501
Y a 2 �nergies basiques dans le monde,
le stress et la relaxation.
25
00:01:42,547 --> 00:01:46,540
- J'me suis �vanoui ?
- T'as comat� apr�s l'ecstasy.
26
00:01:46,587 --> 00:01:49,101
J'ai hallucin� que
la table �tait ironique.
27
00:01:50,147 --> 00:01:52,581
C'�tait quoi, la vilaine chose ?
28
00:01:53,627 --> 00:01:55,618
'Vive le fil dentaire.
Vive le fil dentaire.'
29
00:01:55,667 --> 00:01:59,137
- Vive le fil dentaire !
- 'Nan, c'est pas �a.'
30
00:01:59,187 --> 00:02:00,905
'C'est pire que �a.'
31
00:02:00,947 --> 00:02:04,906
- Il s'est pass� quoi ?
- Ce sera bient�t plus clair.
32
00:02:04,947 --> 00:02:07,222
Comme la R�volution fran�aise.
33
00:02:07,267 --> 00:02:10,225
- Il faut qu'on nettoie.
- Absolument pas.
34
00:02:10,267 --> 00:02:13,782
Je m'y opposerai toujours.
1000 fois, non.
35
00:02:16,347 --> 00:02:18,736
Salut !
Entre, entre.
36
00:02:18,787 --> 00:02:20,618
- Salut, les gars.
- Salut, Soph.
37
00:02:20,667 --> 00:02:22,976
- Comment �a va ?
- Oh, bien, merci.
38
00:02:23,027 --> 00:02:25,177
'Propose-lui de descendre au bar.
Propose-lui !'
39
00:02:25,227 --> 00:02:28,742
On regarde Derrick.
Tu veux te joindre � nous ?
40
00:02:28,787 --> 00:02:30,982
Pas maintenant, non.
Mark...
41
00:02:31,987 --> 00:02:34,660
- A propos du retour en voiture demain.
- 8h 15 pr�cise ?
42
00:02:34,707 --> 00:02:37,619
Ouais. J'avais pas pens� au
fauteuil roulant de Debbie.
43
00:02:37,667 --> 00:02:40,500
- Et ?
- Il va prendre de la place.
44
00:02:40,547 --> 00:02:44,779
- D'accord, mais...
- Dave l'aide, donc je lui ai dit...
45
00:02:44,827 --> 00:02:46,943
C'est que, je peux... aider.
46
00:02:46,987 --> 00:02:51,663
Oui, bien s�r.
C'est juste que Dave a, tu sais...
47
00:02:51,707 --> 00:02:54,460
Oh, oui. Bien s�r. Absolument.
48
00:02:54,507 --> 00:02:57,419
'Saint Dave.
Rien ne peut le d�gager de la voiture.'
49
00:02:57,467 --> 00:02:59,000
Je suis d�sol�e.
50
00:02:59,083 --> 00:03:01,950
Je suis s�re que tu trouveras
un autre moyen.
51
00:03:02,027 --> 00:03:04,416
- Honn�tement, �a ira.
- D�sol�e.
52
00:03:04,467 --> 00:03:06,822
Merci.
Bon, � plus.
53
00:03:06,867 --> 00:03:08,061
Bye.
54
00:03:08,107 --> 00:03:10,496
- Bonne nuit.
- OK, bonne nuit.
55
00:03:15,227 --> 00:03:17,297
'Oui, je sais ce que tu penses.'
56
00:03:17,347 --> 00:03:20,896
'Je suis une merde, t'es g�nial.
Je suis un cafard, t'es le roi.'
57
00:03:20,947 --> 00:03:22,983
'Bouffe tes noix,
et va te faire foutre.'
58
00:03:27,107 --> 00:03:30,000
'Oh, je me sens comme du terreau.
Un tas de terreau.'
59
00:03:30,083 --> 00:03:32,306
'Bordel, qu'est-ce que je raconte ?
60
00:03:32,347 --> 00:03:36,977
'J'aimerais que Mark soit l�.
J'arr�te la drogue, pas besoin.'
61
00:03:37,027 --> 00:03:40,303
'Personne n'a fait de bonne musique
en �tant drogu�.'
62
00:03:40,347 --> 00:03:42,400
'A part Bowie, �videmment.'
63
00:03:42,483 --> 00:03:45,546
'Et Pink Floyd, Prodigy, Aphex Twin.
C'est sans fin, en fait.'
64
00:03:45,587 --> 00:03:50,536
'Mais ils l'auraient faite 2 fois
plus vite s'ils avaient pas...
65
00:03:50,587 --> 00:03:53,624
'Ah, c'est �a, la vilaine chose ?'
66
00:03:59,067 --> 00:04:01,137
'Nan. C'est pire que �a.'
67
00:04:01,187 --> 00:04:04,862
'Mark sera content quand il verra �a.
Il est tellement...'
68
00:04:04,907 --> 00:04:07,627
'Je pourrais peut-�tre ouvrir
mes relev�s de banque.'
69
00:04:07,662 --> 00:04:10,266
'On peut peut-�tre �tre chiant ET cool.'
70
00:04:10,307 --> 00:04:13,663
'J'ai juste demand� pour le bus.
Je suis pas un barjot.'
71
00:04:13,707 --> 00:04:18,542
'Quand on arrive � l'h�tel, l�, c'est :
"On peut vous apporter un truc frais ?"'
72
00:04:18,587 --> 00:04:22,600
'Mais quand on part, c'est: "Il faut
bien que quelqu'un paye pour les noix."'
73
00:04:22,601 --> 00:04:23,300
Sophie...
74
00:04:24,387 --> 00:04:25,376
'Jeff ?!'
75
00:04:25,427 --> 00:04:28,225
'Cette esp�ce de...'
76
00:04:28,267 --> 00:04:30,064
'C'est quoi ce bordel ?!'
77
00:04:30,107 --> 00:04:32,605
'C'est la pire chose qui soit jamais
arriv�e � quelqu'un.'
78
00:04:32,689 --> 00:04:34,817
'Oh, c'est pas vrai.'
79
00:04:34,867 --> 00:04:38,382
- 'C'est Alan Johnson. '
- Mark ! C'est bien Mark ?
80
00:04:38,427 --> 00:04:41,305
- Oui. C'est �a. C'est Mark.
- Alors ?
81
00:04:41,347 --> 00:04:44,066
- Vous montez ?
- J'adorerais monter.
82
00:04:44,107 --> 00:04:48,066
'Putain ! C'est la meilleure chose
qui soit jamais arriv�e � quelqu'un.'
83
00:04:52,587 --> 00:04:55,545
'Regardez-moi.
Ami avec un grand businessman noir,'
84
00:04:55,587 --> 00:04:58,624
'comme si c'�tait tout naturel.'
85
00:04:58,667 --> 00:05:04,537
'Si on l'accusait d'un crime qu'il
a pas commis, je pourrais l'aider...'
86
00:05:04,587 --> 00:05:07,101
- Jez ?
- Hey, t'es revenu ! Excellent.
87
00:05:07,147 --> 00:05:08,944
- T'es de retour.
- Oui...
88
00:05:08,987 --> 00:05:13,424
Les "El Dude Brothers"
sont de retour en ville.
89
00:05:15,507 --> 00:05:20,535
Viens, assieds-toi. Raconte-moi,
je veux tout savoir,
90
00:05:20,587 --> 00:05:22,942
tous les d�tails gores.
91
00:05:22,987 --> 00:05:26,104
T'as ramen� des �chantillons de savon ?
92
00:05:26,147 --> 00:05:29,423
- Jez, tout va bien ?
- Evidemment, puisque t'es l�.
93
00:05:29,467 --> 00:05:34,336
OK. C'est tr�s sympa tout �a,
Jez, mais je dois ouvrir une bouteille.
94
00:05:34,387 --> 00:05:38,175
- Un bon ami vient ce soir.
- Du vin ?
95
00:05:38,227 --> 00:05:39,945
Un ami ?
96
00:05:39,987 --> 00:05:43,297
Mais t'as pas d'amis.
C'est qui ton ami ?
97
00:05:43,347 --> 00:05:45,577
Tony le Blaireau, que je l'appelle.
98
00:05:45,627 --> 00:05:48,425
Son gouvernement sert � rien,
c'est un �cran de fum�e.
99
00:05:48,467 --> 00:05:51,027
Totalement d'accord.
Je pourrais pas �tre plus d'accord.
100
00:05:51,067 --> 00:05:54,662
- La fa�on dont il l�che le cul de Bush.
- C'est path�tique !
101
00:05:54,707 --> 00:05:58,416
Ils d�pensent plus pour les �coles,
mais o� est la preuve ?
102
00:05:58,467 --> 00:06:03,222
Quelles �coles ? O� ?
O� sont-elles ? Tu les vois ?
103
00:06:03,267 --> 00:06:07,400
'C'est bien. 3 mecs assis ensemble,
� taper la discute.'
104
00:06:07,500 --> 00:06:10,000
'La politique n'est pas
forc�ment chiante.'
105
00:06:10,083 --> 00:06:13,136
'Ce que fait Moby est
souvent politique, je crois.'
106
00:06:13,187 --> 00:06:16,577
Ouais, tous des menteurs, hein ?
107
00:06:16,627 --> 00:06:19,000
Qu'on nous fasse pas croire
que Blair porte un costume
108
00:06:19,083 --> 00:06:21,747
quand il regarde Big Brother.
109
00:06:21,787 --> 00:06:25,860
- 'Non, pas devant Johnson.'
- Comment �a ?
110
00:06:25,907 --> 00:06:27,898
Ils devraient �tre honn�tes.
111
00:06:27,947 --> 00:06:30,381
Au moins, Tony Adams, de l'IRA,
112
00:06:30,427 --> 00:06:34,022
il est franc :
"Ouais, je tue des gens. J'aime �a."
113
00:06:34,067 --> 00:06:35,898
S'ils �taient plus honn�tes,
114
00:06:35,947 --> 00:06:40,179
les gens voteraient au lieu de zapper
au moment des infos.
115
00:06:40,227 --> 00:06:42,263
Tu changes de cha�ne
au moment des infos ?
116
00:06:42,307 --> 00:06:44,741
Non, non.
Non, parfois...
117
00:06:45,667 --> 00:06:48,261
pour le plaisir,
mais sinon, c'est super.
118
00:06:48,307 --> 00:06:50,000
Tu supportes qui ?
119
00:06:50,083 --> 00:06:52,459
Mark aime Isra�l,
moi je suis pour la Palestine.
120
00:06:52,507 --> 00:06:55,738
�a rend le truc plus int�ressant
quand tu choisis...
121
00:06:55,787 --> 00:06:57,505
Nan ?
122
00:06:57,547 --> 00:07:00,983
Je vais te montrer
o� j'en suis pour mon livre.
123
00:07:01,027 --> 00:07:04,497
- Ton livre ?
- "Les Affaires Secr�tes des Pharaons."
124
00:07:04,547 --> 00:07:07,823
C'est que le 1er chapitre,
mais �a donne une id�e...
125
00:07:07,867 --> 00:07:10,142
'Oh, mon Dieu.
La vilaine chose.'
126
00:07:10,187 --> 00:07:12,178
'C'est �a, la vilaine chose.'
127
00:07:13,307 --> 00:07:15,025
Tsunami !
128
00:07:16,107 --> 00:07:17,825
Je peux regarder ?
129
00:07:18,867 --> 00:07:20,585
�a a pas l'air de...
130
00:07:20,627 --> 00:07:22,538
Oh ! Oh, mon Dieu.
131
00:07:22,587 --> 00:07:25,226
Regarde ce que tu as...
Il marche quand m�me ?
132
00:07:25,267 --> 00:07:29,146
- Non, mais il marchait pas quand...
- Oh, si, il marchait.
133
00:07:29,187 --> 00:07:34,705
Il marchait bien, et t'as renvers�
ton verre. C'est �a qui est arriv�.
134
00:07:34,747 --> 00:07:37,466
J'ai tout vu.
135
00:07:37,507 --> 00:07:41,102
'Moi et Johnson. Lui et moi.
On se connait depuis 15 jours.'
136
00:07:41,147 --> 00:07:45,857
'Tout va si vite.'
�a � l'air... vraiment...
137
00:07:45,907 --> 00:07:48,944
- g�nial.
- Excellent. Seconde.
138
00:07:51,027 --> 00:07:54,815
Mais, le d�m�nagement,
laisser Jeremy,
139
00:07:54,867 --> 00:07:57,939
- �a fait bizarre, p'pa.
- 'Merde !'
140
00:07:57,987 --> 00:08:00,660
- Pardon ?
- �a fait bizarre, poto.
141
00:08:00,707 --> 00:08:03,175
- 'Bien jou�.'
- Pourquoi, poto ? Troisi�me.
142
00:08:03,227 --> 00:08:07,018
De nos jours, avec internet, tout �a,
143
00:08:07,100 --> 00:08:09,019
j'ai vraiment besoin
d'aller � Cardiff ?
144
00:08:09,067 --> 00:08:12,980
Laisse-moi te raconter
l'histoire des 2 escaladeurs.
145
00:08:13,027 --> 00:08:19,626
Le 1er escalade, le 2e est bless�,
faible, accroch� � la jambe du 1er.
146
00:08:19,667 --> 00:08:22,818
- Int�ressant.
- Le 1er a le choix.
147
00:08:22,867 --> 00:08:26,303
Supporter son pote jusqu'�
se faire bouffer par un yak, ou...
148
00:08:26,347 --> 00:08:29,066
secouer la jambe, et arriver au sommet.
149
00:08:29,107 --> 00:08:30,859
En solo.
150
00:08:31,907 --> 00:08:35,582
'Faut que je lui dise.
Comment je vais lui dire ?'
151
00:08:35,627 --> 00:08:38,346
'Oh, c'est horrible.
�a va le d�truire.'
152
00:08:38,387 --> 00:08:40,981
'Il est faible.
Souviens-toi du Johnson.'
153
00:08:41,027 --> 00:08:43,177
- Hey, Jez !
- Hey.
154
00:08:43,227 --> 00:08:47,220
Alors, que penses-tu de cet endroit ?
Tu prends ce que tu veux.
155
00:08:47,267 --> 00:08:52,546
'�a pourrait �tre bien. Comme au
bon vieux temps. Dis rien sur Johnson.'
156
00:08:52,587 --> 00:08:56,660
Johnson me l'a recommand�.
D'apr�s Johnson, le wasabi est...
157
00:08:56,707 --> 00:08:58,857
Oh, Johnson par-ci, Johnson par-l� !
158
00:08:58,907 --> 00:09:02,456
Si t'aimes Johnson tant que �a,
pourquoi tu l'�pouses pas ?
159
00:09:02,507 --> 00:09:05,067
D'o� tu sors �a ?
160
00:09:05,107 --> 00:09:09,225
Pourquoi tu le baises pas,
puisque c'est ce que tu veux ?
161
00:09:09,267 --> 00:09:11,178
Jeremy !
162
00:09:11,227 --> 00:09:15,743
J'ai rien contre les gays, mais je
le suis pas, et Johnson non plus...
163
00:09:15,787 --> 00:09:18,585
Il est noir,
ce que j'imagine tu as remarqu�.
164
00:09:18,627 --> 00:09:21,744
Je dois l'aimer,
jusque parce qu'il est noir ?
165
00:09:21,787 --> 00:09:25,400
Vraiment ? C'est le politiquement
correct � l'extr�me.
166
00:09:25,483 --> 00:09:26,656
Mark, je suis d�sol�...
167
00:09:26,707 --> 00:09:32,145
'Mon Dieu, je serais bien le
genre � �tre gay et � se le cacher.'
168
00:09:32,187 --> 00:09:34,382
Le truc...
169
00:09:35,427 --> 00:09:38,300
Je vais pas y aller par 4 chemins...
170
00:09:38,301 --> 00:09:40,740
Johnson m'a invit� � le rejoindre.
171
00:09:40,827 --> 00:09:43,705
Il veut qu'on s'unisse,
que je sois son partenaire.
172
00:09:43,747 --> 00:09:47,786
- Ce qui veut dire, d�m�nager � Cardiff.
- Tu d�connes ?
173
00:09:47,827 --> 00:09:51,786
Je dois vraiment y aller, Jez.
174
00:09:51,827 --> 00:09:54,295
C'est pas pour �a que
c'est fini... entre nous.
175
00:09:54,347 --> 00:09:58,738
On est toujours les "El Dude Brothers".
On le sera toujours. C'est juste que...
176
00:09:58,787 --> 00:10:00,937
Je pars.
177
00:10:00,987 --> 00:10:03,865
Je peux pas passer ma vie avec toi
au camp de base.
178
00:10:03,907 --> 00:10:05,898
OK, OK...
179
00:10:05,947 --> 00:10:08,302
Je comprends.
�a me va.
180
00:10:09,347 --> 00:10:11,656
Bien.
181
00:10:11,707 --> 00:10:15,256
'Si je continue � sourire,
il partira peut-�tre pas.'
182
00:10:17,387 --> 00:10:19,264
Sympa ce resto, hein ?
183
00:10:19,307 --> 00:10:21,298
Y a des baguettes.
184
00:10:22,347 --> 00:10:25,066
Hm, elles sont un peu grandes pour moi.
185
00:10:26,347 --> 00:10:29,464
'Il p�te les plombs.
J'esp�re qu'il fera rien d'extr�me.'
186
00:10:29,507 --> 00:10:33,580
C'est mieux.
Dis-moi tout sur le wasabi.
187
00:10:33,627 --> 00:10:35,663
'S'il se pend,
188
00:10:35,707 --> 00:10:37,800
'je lui mettrai un quartier
d'orange dans la bouche,'
189
00:10:37,883 --> 00:10:39,905
'et dire qu'il s'est �touff�
en se branlant.'
190
00:10:41,347 --> 00:10:44,464
Je suis tellement content
que tu sois ici apr�s la r�union.
191
00:10:44,507 --> 00:10:49,183
T'as ridiculis� Barbara et son
business model pr�historique.
192
00:10:49,227 --> 00:10:51,218
C'�tait comme prendre
sa sucette � un b�b�.
193
00:10:51,267 --> 00:10:54,384
'Peut-�tre qu'il m'attire.
Il est beau.'
194
00:10:54,427 --> 00:11:00,423
'�a a rien de gay. C'est juste �vident.
C'est un bel homme, un vrai.'
195
00:11:00,467 --> 00:11:02,537
- 'Mais pourrais-je... ?'
- Hey, Mark.
196
00:11:02,587 --> 00:11:04,145
Sophie !
197
00:11:04,187 --> 00:11:07,259
Sophie, Sophie, Sophie !
Tu connais Alan, bien s�r.
198
00:11:07,307 --> 00:11:10,583
Ouais, sacr� s�minaire.
Barbara est rentr�e chez elle en pleurs.
199
00:11:10,627 --> 00:11:13,539
Je suis le docteur.
Je rends pas les aiguilles pointues.
200
00:11:13,587 --> 00:11:16,101
C'est pas une perruque,
ce sont ses vrais cheveux.
201
00:11:16,147 --> 00:11:19,617
Faut reconna�tre,
elle posait beaucoup de questions.
202
00:11:19,667 --> 00:11:22,400
J'ai pens� que �a pouvait vous
int�resser, messieurs les gros bonnets.
203
00:11:22,483 --> 00:11:23,740
Peu importe.
204
00:11:23,787 --> 00:11:26,176
A plus !
205
00:11:26,227 --> 00:11:28,661
Y en a certains, je te jure !
206
00:11:28,707 --> 00:11:32,985
Tu leur montres un ascenseur,
et ils pr�f�rent monter les escaliers.
207
00:11:33,027 --> 00:11:37,179
'J'ai envie d'�tre toujours avec lui,
mais pourrais-je penser � l'embrasser ?'
208
00:11:37,227 --> 00:11:39,138
'J'y pense maintenant.'
209
00:11:39,187 --> 00:11:42,259
'Non, je pense � y penser.'
210
00:11:42,307 --> 00:11:44,696
Ouais, elle est tr�s...
211
00:11:44,747 --> 00:11:49,741
En fait, il y a peut-�tre un petit truc
entre moi et elle.
212
00:11:49,787 --> 00:11:52,859
- Je te conseille d'en rester l�.
- Ah ?
213
00:11:52,907 --> 00:11:57,617
Les femmes ? Un bilan annuel pleure-t-il
en demandant du temps pour penser ?
214
00:11:57,667 --> 00:12:01,899
Les affaires ne pr�tendent pas t'aimer
avant de partir avec un pote.
215
00:12:01,947 --> 00:12:05,462
Regarde-la, mec.
Regarde-la bien.
216
00:12:05,507 --> 00:12:08,067
Que vois-tu ?
Qu'a-t-elle,
217
00:12:08,107 --> 00:12:11,861
par rapport, disons,
� un top model, comme Giselle ?
218
00:12:11,907 --> 00:12:13,898
Elle...
219
00:12:13,947 --> 00:12:16,256
Je la trouve... tr�s jolie.
220
00:12:16,307 --> 00:12:18,377
Allons, regarde ce cul.
221
00:12:19,347 --> 00:12:24,102
C'est tout ce que tu ambitionnes
dans la vie ? Un cul comme �a ?
222
00:12:24,147 --> 00:12:27,105
Elle a un gros cul.
223
00:12:27,147 --> 00:12:29,297
- Dis-le.
- Et bien, elle...
224
00:12:29,347 --> 00:12:31,497
Il est peut-�tre un peu...
225
00:12:31,547 --> 00:12:33,538
joli, dans un sens...
226
00:12:33,587 --> 00:12:36,465
Si tu veux me suivre,
c'est juste toi et moi.
227
00:12:36,507 --> 00:12:39,544
Pas de pauses antistress,
pas de gonzesses.
228
00:12:39,587 --> 00:12:43,466
Juste nous, un tas de bouffe chinoise,
et des putains de feuilles de compte.
229
00:12:43,507 --> 00:12:46,704
'Oh, oui, prends-moi, Johnson.
Je suis � toi !'
230
00:12:50,187 --> 00:12:52,655
Ouais, Jeremy et Super Hans.
231
00:12:52,707 --> 00:12:55,665
�a tombe nickel,
j'me fais bient�t virer de mon appart.
232
00:12:55,707 --> 00:12:59,302
On va se faire des f�tes de malade ici,
233
00:12:59,347 --> 00:13:01,986
toujours plus loin dans le d�lire.
234
00:13:02,027 --> 00:13:04,063
Le Duc de Fer s'en va quand ?
235
00:13:04,107 --> 00:13:06,701
J'sais pas.
Quelques semaines, sans doute.
236
00:13:07,947 --> 00:13:09,400
Y a rien de s�r.
237
00:13:09,483 --> 00:13:12,503
Comme cadeau de d�part,
on pourrait le poignarder.
238
00:13:12,587 --> 00:13:15,624
�a... ou lui offrir
une belle montre...
239
00:13:15,667 --> 00:13:18,135
Il sera genre,
"Je peux pas venir � la r�union, chef."
240
00:13:18,187 --> 00:13:22,624
"Je dois faxer mon �me � Dieu
pour une mise � jour."
241
00:13:22,667 --> 00:13:26,057
'�a ira peut-�tre. Mark pourrait nous
faire un tour de r�le pour le m�nage.'
242
00:13:26,107 --> 00:13:29,144
'On respectera religieusement
le tour de r�le.'
243
00:13:31,187 --> 00:13:34,702
'Baiser avec un mec est s�rement
bien moins inqui�tant.'
244
00:13:34,747 --> 00:13:36,977
'On sait o� on va avec une bite.'
245
00:13:37,027 --> 00:13:40,258
'Mais m�me si je suis gay,
Johnson ne l'est pas.'
246
00:13:40,307 --> 00:13:43,822
'Ce sera d�j� dur de me forcer �
le devenir, alors...'
247
00:13:43,867 --> 00:13:46,335
- Salut, Mark.
- 'OK, souviens-toi du Johnson.'
248
00:13:46,387 --> 00:13:48,617
- Huh.
- 'Ouais, prends �a.'
249
00:13:48,667 --> 00:13:50,464
- Comment vas-tu ?
- Oh, tu sais...
250
00:13:50,507 --> 00:13:52,702
'Reste fort, mon grand.'
251
00:13:52,747 --> 00:13:57,263
Je voulais te dire, � propos
de l'autre jour, � l'h�tel...
252
00:13:57,307 --> 00:14:00,982
- �a m'a rien fait, poup�e.
- 'Peut-�tre un peu trop, l�.'
253
00:14:01,027 --> 00:14:04,224
Oui. En fait, Dave a d�
partir plus t�t.
254
00:14:04,267 --> 00:14:07,896
J'ai frapp� � ta chambre, et Jeff m'a dit
que tu �tais parti. Donc...
255
00:14:07,947 --> 00:14:11,542
Donc, c'est ce qui s'est pass�,
si tu te demandais.
256
00:14:11,587 --> 00:14:15,421
- Peu importe.
- 'C'est tout � fait possible.'
257
00:14:16,627 --> 00:14:20,097
- �a va ? T'�tais pas en rogne ?
- 'Ne faiblis pas.'
258
00:14:20,147 --> 00:14:22,422
- Non, non. Pourquoi ?
- Tu as l'air un peu...
259
00:14:22,467 --> 00:14:26,779
J'sais pas. J'esp�re que tout est
toujours OK, entre nous.
260
00:14:26,827 --> 00:14:28,800
'C'est ridicule.
Elle est magnifique,'
261
00:14:28,883 --> 00:14:31,537
'je suis pas gay.
Oublie Johnson. Vas-y !'
262
00:14:33,187 --> 00:14:34,620
Oh, Mark !
263
00:14:34,667 --> 00:14:36,658
- �a va ?
- Bien.
264
00:14:36,707 --> 00:14:38,425
Nan, �a va...
265
00:14:38,467 --> 00:14:40,583
C'est... rien. Un coup.
266
00:14:40,627 --> 00:14:45,382
'Fait face � la r�alit�, Mark.
Y a plus qu'un seul sexe � essayer.'
267
00:14:45,427 --> 00:14:48,260
'Ce bon vieux, inamical, M. Patel.'
268
00:14:48,307 --> 00:14:53,176
Il ne dit jamais un mot, qu'on vienne
acheter des c�r�ales, de l'adoucissant,
269
00:14:53,227 --> 00:14:55,218
'ou un porno gay.'
270
00:14:56,827 --> 00:14:59,546
'Nous y voil�. Regarde sans pr�jug�s.'
271
00:14:59,587 --> 00:15:03,705
'Je teste l'eau.
Je suis un scientifique sexuel.'
272
00:15:04,747 --> 00:15:06,738
'OK, je me maintiens en forme.'
273
00:15:07,427 --> 00:15:09,657
'Tr�s bien.
Soir�e � la maison typique.'
274
00:15:09,707 --> 00:15:14,258
'Johnson fait les feuilles de compte.
Pas de quoi avoir peur.'
275
00:15:14,307 --> 00:15:16,775
'Les Romains aimaient �a,
et travaillaient quand m�me beaucoup.'
276
00:15:16,827 --> 00:15:19,102
'Comment �a va, Johnson ?'
277
00:15:19,147 --> 00:15:21,138
'D�j� ?!'
278
00:15:21,187 --> 00:15:23,496
'Ouais, on embrasse un peu.'
279
00:15:23,547 --> 00:15:27,301
'Je suis peut-�tre juste curieux.
Et si c'�tait vraiment Johnson ?'
280
00:15:27,347 --> 00:15:29,338
'Je serais plus excit� ?'
281
00:15:29,387 --> 00:15:31,017
'Et s'il avait la t�te de Sophie ?'
282
00:15:31,100 --> 00:15:34,018
'Ou le corps de Sophie et
la t�te de Johnson ?'
283
00:15:34,067 --> 00:15:37,503
'Maman, papa, je suis curieux.
OK, d'accord, les fesses.'
284
00:15:37,547 --> 00:15:40,425
'Rien de mal avec les fesses...'
285
00:15:41,467 --> 00:15:43,450
'Ah, c'est un peu trop pour moi.'
286
00:15:43,540 --> 00:15:45,824
'Je suis paum� !'
287
00:15:51,227 --> 00:15:56,745
Tu crois que Sting se demandait vraiment
si les Russes aimaient leurs enfants ?
288
00:15:56,787 --> 00:15:59,585
Non, c'est une question rh�torique.
289
00:15:59,627 --> 00:16:03,097
Comme Sens-tu la force ?
Ou Savent-ils que c'est No�l ?
290
00:16:03,147 --> 00:16:06,901
Je suis pas s�r.
Il semble vraiment esp�rer
291
00:16:06,947 --> 00:16:12,465
que les Russes aiment leurs enfants,
ce qui me semble condescendant.
292
00:16:12,507 --> 00:16:17,820
J'ai vraiment besoin d'aller chercher
mon ordi avant que Johnson arrive.
293
00:16:18,867 --> 00:16:20,983
Je pourrais... te conduire.
294
00:16:21,027 --> 00:16:23,746
- Quoi ?
- Il t'a bien donn� les cl�s.
295
00:16:23,787 --> 00:16:26,176
Non, il les a oubli�es au pub.
296
00:16:26,227 --> 00:16:30,539
Puis il m'a charg� de m'occuper des cl�s
jusqu'� ce qu'il les r�cup�re.
297
00:16:30,587 --> 00:16:33,000
C'est s�rement un test initiatique.
298
00:16:33,083 --> 00:16:36,901
Vas-tu marcher comme un canard idiot,
299
00:16:36,947 --> 00:16:38,778
ou vas-tu conduire comme...
300
00:16:38,827 --> 00:16:40,545
Schumacher ?
301
00:16:40,587 --> 00:16:42,703
Et si quelque chose arrivait ?
302
00:16:42,747 --> 00:16:47,502
Oh, d'accord, tout de suite,
je vais nous conduire dans un ravin.
303
00:16:47,547 --> 00:16:50,903
Je suis sur l'assurance de ma m�re
pour conduire n'importe quelle voiture.
304
00:16:50,947 --> 00:16:55,338
Il fait froid dehors, Johnson
s'en fichera, si c'est un vrai pote.
305
00:16:55,387 --> 00:16:58,936
- T'es assur� sur toutes les voitures ?
- Oui !
306
00:16:58,987 --> 00:17:00,500
'Probablement.'
307
00:17:03,067 --> 00:17:05,300
'C'est qui le Johnson maintenant ?'
308
00:17:05,383 --> 00:17:07,982
'C'est qui le Johnson maintenant,
Johnson ?'
309
00:17:08,027 --> 00:17:10,302
Devrions-nous...
la pousser un petit peu ?
310
00:17:10,347 --> 00:17:13,703
Non, absolument pas !
On est presque au bureau.
311
00:17:13,747 --> 00:17:17,581
Si �a fait du bien, fais-le.
C'est pas la philosophie de Johnson ?
312
00:17:17,627 --> 00:17:19,458
Non.
313
00:17:19,507 --> 00:17:21,577
Elles adorent �a.
314
00:17:21,627 --> 00:17:24,500
Bon sang, Jeremy, non !
C'�tait Mica du...
315
00:17:24,583 --> 00:17:26,257
J'esp�re qu'elle m'a pas vu.
316
00:17:26,307 --> 00:17:32,576
Vous faites quoi en voiture, alors ?
Vous parlez de la TVA sur les cigares ?
317
00:17:32,627 --> 00:17:34,000
Bien s�r que non !
318
00:17:34,083 --> 00:17:36,300
Parfois, il me laisse
changer les vitesses.
319
00:17:36,347 --> 00:17:39,419
Hey, j'ai une id�e...
320
00:17:40,947 --> 00:17:43,256
C'est pas une bonne id�e.
321
00:17:43,307 --> 00:17:45,662
- C'est une tr�s bonne id�e.
- Je sais pas conduire.
322
00:17:45,707 --> 00:17:49,586
Mais si. Faut juste y croire.
Le reste, c'est de la merde.
323
00:17:52,107 --> 00:17:53,301
Oh
324
00:17:53,347 --> 00:17:54,541
mon
325
00:17:54,587 --> 00:17:55,656
Dieu.
326
00:17:55,707 --> 00:17:58,540
Tr�s doucement,
l�ve le pied de l'embrayage,
327
00:17:58,587 --> 00:18:01,055
et appuie un tout petit peu
sur l'acc�l�rateur, OK ?
328
00:18:01,107 --> 00:18:03,098
OK.
329
00:18:03,147 --> 00:18:04,865
OK...
330
00:18:04,907 --> 00:18:06,784
OK.
331
00:18:06,827 --> 00:18:09,295
Regarde-moi, je conduis !
332
00:18:09,347 --> 00:18:11,065
Regarde-moi conduire, Jez !
333
00:18:11,107 --> 00:18:14,622
- Tu conduis. Tr�s lentement, en 1ere.
- Ouais.
334
00:18:14,667 --> 00:18:17,215
Ouais, je conduis.
335
00:18:17,300 --> 00:18:20,617
Je suis Johnson. Le reste,
c'est de la merde ! Je suis Johnson !
336
00:18:20,667 --> 00:18:22,737
Tu vois, c'est facile.
337
00:18:22,787 --> 00:18:26,143
Maintenant, appuie un peu plus,
et tourne � droite.
338
00:18:26,187 --> 00:18:28,303
J'emmerde la droite.
Je fais ce que je veux.
339
00:18:28,347 --> 00:18:30,815
- Hey, c'est pas Sophie ?
- Bordel.
340
00:18:30,867 --> 00:18:34,223
Ouais, je...
Comment je stoppe ?
341
00:18:34,267 --> 00:18:36,098
La p�dale.
Non, celle du milieu !
342
00:18:41,027 --> 00:18:45,145
- Mince, Mark, quand as-tu... ?
- Quoi ? Ce vieux tacot ?
343
00:18:45,187 --> 00:18:47,940
C'est pas un tacot,
c'est une Beamer toute neuve.
344
00:18:47,987 --> 00:18:52,265
T'aimerais s�rement faire un tour,
mais on fait que tra�ner.
345
00:18:52,307 --> 00:18:54,025
C'est un truc de mecs.
346
00:18:54,067 --> 00:18:56,786
- OK.
- T'es s�r de vouloir... ?
347
00:18:56,827 --> 00:18:58,260
C'est cool, Jez.
348
00:18:58,307 --> 00:19:00,537
A plus, Soph.
349
00:19:03,747 --> 00:19:05,339
Oh, mon Dieu...
350
00:19:10,027 --> 00:19:12,302
La Beamer d'Alan Johnson.
351
00:19:14,347 --> 00:19:16,338
La Beamer... d'Alan...
352
00:19:16,947 --> 00:19:18,824
Johnson.
353
00:19:18,867 --> 00:19:20,858
Vous croyez qu'il va
dire quelque chose ?
354
00:19:20,907 --> 00:19:22,977
Je pense qu'il est possible
que �a le d�range.
355
00:19:23,027 --> 00:19:25,541
Si Mark ne sait pas conduire,
pourquoi a-t-il... ?
356
00:19:32,707 --> 00:19:35,824
- Il faut que tu m'aides.
- Bien s�r, mec. Bien s�r.
357
00:19:35,867 --> 00:19:39,177
Je dirai � Super Hans
que tu restes.
358
00:19:39,227 --> 00:19:41,502
Jez, il faut que tu te d�nonces
pour moi.
359
00:19:41,547 --> 00:19:43,981
T'es pas oblig�, mais...
360
00:19:44,027 --> 00:19:45,824
J'ai un futur, moi,
361
00:19:45,867 --> 00:19:48,335
alors que toi...
c'est pas que t'en as pas,
362
00:19:48,387 --> 00:19:50,450
- mais c'est juste diff�rent...
- 'Il s'accroche aux branches.'
363
00:19:50,550 --> 00:19:54,542
'Johnson adore sa bagnole.
C'est fini entre lui et Johnson.'
364
00:19:54,587 --> 00:19:58,899
'Autant gagner des points
en jouant au super ami.'
365
00:19:58,947 --> 00:20:02,462
Bien s�r, mec.
Si tu le veux vraiment... mec.
366
00:20:02,507 --> 00:20:04,498
Je le ferais.
Je...
367
00:20:04,547 --> 00:20:06,503
braverai le feu.
368
00:20:06,547 --> 00:20:09,698
- Meilleurs potes ?
- Meilleurs potes.
369
00:20:14,707 --> 00:20:16,937
Johnson est l� !
Johnson est l� !
370
00:20:16,987 --> 00:20:19,376
T'es le meilleur.
371
00:20:20,427 --> 00:20:23,499
'On sera � Cardiff
dans moins de 2 semaines.'
372
00:20:23,547 --> 00:20:25,458
'Relax, Mark.'
373
00:20:25,507 --> 00:20:30,217
- 'Les affaires avant le plaisir.'
- Mark, je suis inquiet.
374
00:20:30,267 --> 00:20:31,896
Ma Series 5 n'est
pas l� o� je l'ai laiss�.
375
00:20:31,983 --> 00:20:33,897
Alan, entre.
376
00:20:39,267 --> 00:20:41,576
Il est arriv� quelque chose
d'affreux.
377
00:20:41,627 --> 00:20:46,940
- O� est ma voiture ?
- Oui, il y a eu un petit souci...
378
00:20:46,987 --> 00:20:51,219
J'ai emprunt� les cl�s,
conduit un peu, pour rigoler,
379
00:20:51,267 --> 00:20:56,136
- et je me suis pris un mur.
- Il dit "emprunt�", mais je...
380
00:20:56,187 --> 00:20:59,623
- Mince alors.
- Ouais, "mince alors".
381
00:20:59,667 --> 00:21:02,784
Pas grave.
Tu as les pr�visions pour Newport.
382
00:21:02,827 --> 00:21:04,897
Quoi ? Attends, t'es pas... ?
383
00:21:04,947 --> 00:21:07,780
La voiture. Tu lui as confi�...
Tu lui as donn� les cl�s et...
384
00:21:07,827 --> 00:21:11,263
Quoi ? Je suis assur�, mec.
Je suis couvert.
385
00:21:11,307 --> 00:21:13,616
Alors, sushi ou cappuccino ?
Les 2 me vont.
386
00:21:13,667 --> 00:21:15,737
'Merde, il s'en fout.'
387
00:21:15,787 --> 00:21:17,000
'Mark s'en sort.'
388
00:21:17,083 --> 00:21:20,417
'Je vais devoir vivre avec
Super Hans. Pour toujours.'
389
00:21:20,467 --> 00:21:22,298
Non, attends, parce que...
390
00:21:22,347 --> 00:21:26,898
D�sol�, Mark. Je n'aime pas mentir.
C'est lui qui a d�fonc� ta voiture.
391
00:21:26,947 --> 00:21:30,417
Il l'a fait parce qu'il te d�teste.
392
00:21:30,467 --> 00:21:33,106
Tu es vraiment un mauvais perdant,
393
00:21:33,147 --> 00:21:36,856
M. No Logo,
M. Travaillons Un Jour Pour La Plan�te ?
394
00:21:36,907 --> 00:21:39,546
- Mark, on y va ?
- Mais vous deux...
395
00:21:39,587 --> 00:21:42,624
�a marchera jamais !
Tu le connais pas.
396
00:21:42,667 --> 00:21:45,056
Comment il aime ses toasts ?
397
00:21:45,107 --> 00:21:49,146
En 1ere classe,
sur un vol pour New York.
398
00:21:49,187 --> 00:21:54,056
Faux ! Il prend un toast avec de
la Marmite, et un avec de la confiture.
399
00:21:54,107 --> 00:21:57,895
- Je m'en vais.
- Nan, pars pas. Reste car...
400
00:21:57,947 --> 00:22:01,701
La v�rit� est qu'il n'aime
pas ton business plan.
401
00:22:01,747 --> 00:22:03,738
Ce qu'il aime...
402
00:22:05,707 --> 00:22:08,699
- C'est toi.
- Jeremy, bordel !
403
00:22:08,747 --> 00:22:13,502
Mark est gay, Johnson. Moi, �a me va.
Et toi ?
404
00:22:13,547 --> 00:22:15,538
Ecoute...
Je suis un homme d'affaires.
405
00:22:15,587 --> 00:22:19,296
C'est ce que je suis, ce que je fais.
406
00:22:19,347 --> 00:22:21,542
Je suis pas int�ress� par... �a.
407
00:22:21,587 --> 00:22:24,055
Je suis pas venu pour �a.
Mark, tu ne...
408
00:22:24,107 --> 00:22:26,462
- m'aimes pas, si ?
- T'aimer ?!
409
00:22:26,507 --> 00:22:28,498
Bien s�r que non !
410
00:22:28,547 --> 00:22:30,265
Non...
411
00:22:31,027 --> 00:22:34,781
Oui... Oui, peut-�tre. un peu.
�a se pourrait.
412
00:22:34,827 --> 00:22:38,137
Mais... Alan, c'est pas ce que tu crois.
413
00:22:38,667 --> 00:22:41,306
Je suis s�r � 85 % d'�tre h�t�ro.
414
00:22:41,347 --> 00:22:44,700
C'est juste...
J'ai des sentiments pour toi,
415
00:22:44,783 --> 00:22:47,250
et, en principe, je suis pas contre...
416
00:22:47,347 --> 00:22:49,065
un peu plus de...
417
00:22:49,107 --> 00:22:52,702
Je crois que je saurai pas,
avant que ce soit juste devant moi,
418
00:22:52,747 --> 00:22:55,944
si je suis capable
d'aller au bout, OK ?
419
00:22:55,987 --> 00:22:58,581
Tu m'aimes moi, pas le business ?
420
00:22:58,627 --> 00:23:00,538
Je ne sais plus !
421
00:23:05,147 --> 00:23:06,978
Je crois qu'il vaudrait
mieux que tu t'en ailles.
422
00:23:07,027 --> 00:23:08,506
Ouais.
423
00:23:09,987 --> 00:23:13,536
'Je m'appelle Andrew, j'ai 25 ans.
Je suis cuisinier.'
424
00:23:13,587 --> 00:23:16,499
'Pas �a. Je veux pas.
Pas maintenant.'
425
00:23:16,547 --> 00:23:20,142
'Je suis pas gay.
Peut-�tre bi, mais surtout pas curieux.'
426
00:23:20,187 --> 00:23:24,066
'J'aime la beaut�, je d�teste
l'arrogance, et j'aime sucer des bites.'
427
00:23:26,107 --> 00:23:28,575
La vilaine chose...
428
00:23:28,627 --> 00:23:31,221
C'�tait �a, la vilaine chose.
429
00:23:38,507 --> 00:23:40,737
OK, � mon tour.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
35237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.