All language subtitles for Lioness.2023.S02E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,330 --> 00:00:04,099 ♪ MTV 2 00:00:04,100 --> 00:00:06,240 [helicopter rotors whirring] 3 00:00:10,070 --> 00:00:12,039 ♪ urgent, pulsing music ♪ 4 00:00:12,040 --> 00:00:14,180 ♪♪♪ 5 00:00:30,290 --> 00:00:31,829 You can get out. You don't have to wait for the rotors to stop. 6 00:00:31,830 --> 00:00:35,060 Like it's my first time in a fucking helicopter. 7 00:00:43,310 --> 00:00:45,669 [thudding click] 8 00:00:45,670 --> 00:00:47,780 - [flicking switches] - [engine powering down] 9 00:00:57,120 --> 00:00:58,389 [Cruz] What the fuck was that? 10 00:00:58,390 --> 00:01:00,019 What the fuck was that? 11 00:01:00,020 --> 00:01:02,160 I don't ask questions. They point, I hustle. 12 00:01:06,160 --> 00:01:08,859 [Joe] Nice. That's just great. 13 00:01:08,860 --> 00:01:11,269 That's how to maintain OPSEC. 14 00:01:11,270 --> 00:01:12,730 [sighs] 15 00:01:12,740 --> 00:01:14,669 - Who the fuck are they? - [Kyle] I know they're on 16 00:01:14,670 --> 00:01:17,039 our ass about the budget, but I think we can swing breakfast. 17 00:01:17,040 --> 00:01:18,169 - Are they vetted? - Did I vet 18 00:01:18,170 --> 00:01:19,909 the Army culinary corps? No. 19 00:01:19,910 --> 00:01:21,339 That's the Army's job. 20 00:01:21,340 --> 00:01:22,379 [Joe] Thank you, gentlemen, That will be all. 21 00:01:22,380 --> 00:01:23,509 But we've still got three more... 22 00:01:23,510 --> 00:01:25,610 Thank you, that will be all. 23 00:01:28,280 --> 00:01:31,089 - [phone chimes] - And I suggest 24 00:01:31,090 --> 00:01:32,689 you forget about ever meeting us, 25 00:01:32,690 --> 00:01:35,419 or we'll never forget meeting you. Understood? 26 00:01:35,420 --> 00:01:37,159 Yes, ma'am. 27 00:01:37,160 --> 00:01:39,229 Don't worry, Joe, the Provigil's gonna wear off in about an hour. 28 00:01:39,230 --> 00:01:41,329 Fuck you. 29 00:01:41,330 --> 00:01:43,100 Don't come at me with that fucking shit! 30 00:01:45,930 --> 00:01:47,800 And you... 31 00:01:49,240 --> 00:01:50,769 I didn't see many drugs 32 00:01:50,770 --> 00:01:52,574 with all the fucking children they're trafficking. 33 00:01:52,580 --> 00:01:54,309 My intel said that that warehouse 34 00:01:54,310 --> 00:01:55,939 was a transshipment station. 35 00:01:55,940 --> 00:01:58,209 It is a fucking transshipment station! 36 00:01:58,210 --> 00:02:00,279 - [Kyle] Joe... - What fucking intel did you get? 37 00:02:00,280 --> 00:02:01,479 - You don't got shit! - Joe. 38 00:02:01,480 --> 00:02:03,820 What?! 39 00:02:07,190 --> 00:02:08,319 Hey. 40 00:02:08,320 --> 00:02:10,259 [exhales] 41 00:02:10,260 --> 00:02:11,789 Take a deep breath, all right? 42 00:02:11,790 --> 00:02:13,329 Cartels are bad. 43 00:02:13,330 --> 00:02:14,599 - Fucking bad. - [scoffs] 44 00:02:14,600 --> 00:02:16,260 But this bullshit is a detour. 45 00:02:16,270 --> 00:02:18,469 We need to stay on our road. 46 00:02:18,470 --> 00:02:21,399 Those are children, Kyle. 47 00:02:21,400 --> 00:02:23,040 Children. 48 00:02:24,670 --> 00:02:28,310 And in two weeks they're someone's fucking sex toy. 49 00:02:35,220 --> 00:02:37,449 ♪ dramatic, haunting music ♪ 50 00:02:37,450 --> 00:02:39,520 ♪♪♪ 51 00:03:08,480 --> 00:03:10,250 ♪♪♪ 52 00:03:36,910 --> 00:03:39,279 [line ringing] 53 00:03:39,280 --> 00:03:40,579 [woman over phone] Nighthawk reporting. 54 00:03:40,580 --> 00:03:42,219 [Westfield] Put her through. 55 00:03:42,220 --> 00:03:43,719 Joe? 56 00:03:43,720 --> 00:03:45,819 - Yes, sir. - Help me understand 57 00:03:45,820 --> 00:03:47,819 - what I'm looking at here. - The warehouse appears 58 00:03:47,820 --> 00:03:50,020 to be a holding station for individuals 59 00:03:50,030 --> 00:03:51,829 being prepped across the border. 60 00:03:51,830 --> 00:03:55,899 Ages range from... from eight to 18. 61 00:03:55,900 --> 00:03:59,270 Possibly early 20s for some of the young women. 62 00:04:00,400 --> 00:04:02,869 But most looked mid-teens or younger. 63 00:04:02,870 --> 00:04:04,569 - No narcotics? - No, sir. 64 00:04:04,570 --> 00:04:05,909 Contraband of any kind? 65 00:04:05,910 --> 00:04:08,239 Only the human kind, sir. 66 00:04:08,240 --> 00:04:10,479 Well, difficult to confiscate that kind. 67 00:04:10,480 --> 00:04:12,410 We'd like to try, sir. 68 00:04:12,420 --> 00:04:15,379 Rescue missions don't give the illusion of a rival cartel. 69 00:04:15,380 --> 00:04:16,684 Why does it need to be an illusion? 70 00:04:16,690 --> 00:04:17,749 That illusion only needs to exist 71 00:04:17,750 --> 00:04:19,889 for my Lioness, 72 00:04:19,890 --> 00:04:22,720 and then only for her, at this point, anyway. 73 00:04:22,730 --> 00:04:24,389 There seems to be about 300 of them, 74 00:04:24,390 --> 00:04:25,729 and they are on the move, Joe. 75 00:04:25,730 --> 00:04:29,229 This isn't surgical, this is 82nd Airborne. 76 00:04:29,230 --> 00:04:30,899 It's not what we do. 77 00:04:30,900 --> 00:04:33,369 Right now it still appears to be an attack 78 00:04:33,370 --> 00:04:35,969 by a rival cartel, so let's just keep it that way. 79 00:04:35,970 --> 00:04:37,569 That's easy for you to say. 80 00:04:37,570 --> 00:04:39,154 You aren't the one leaving them behind. 81 00:04:40,280 --> 00:04:42,479 I am the one giving the orders. 82 00:04:42,480 --> 00:04:46,549 I am absolutely the one leaving them behind. 83 00:04:46,550 --> 00:04:48,949 You're not the only mother on this call, Joe. 84 00:04:48,950 --> 00:04:51,919 Now turn your heart off and your brain back on. 85 00:04:51,920 --> 00:04:53,959 [exhales] 86 00:04:53,960 --> 00:04:56,119 Get the Lioness to Dallas and insert her. 87 00:04:56,120 --> 00:04:58,589 May I suggest 88 00:04:58,590 --> 00:05:01,160 no more tandem missions with DEA? 89 00:05:02,160 --> 00:05:03,870 [Westfield] Noted. 90 00:05:05,300 --> 00:05:08,339 What a fucking mess. 91 00:05:08,340 --> 00:05:11,439 Is there any chatter out there about us being involved? 92 00:05:11,440 --> 00:05:13,139 [analyst] Mexican authorities asking 93 00:05:13,140 --> 00:05:15,139 when Sonorans got helos. 94 00:05:15,140 --> 00:05:16,979 They think it's another cartel. 95 00:05:16,980 --> 00:05:19,510 Get some buzz out supporting that. 96 00:05:19,520 --> 00:05:21,319 This has potential to work. 97 00:05:21,320 --> 00:05:23,519 Yeah. Maybe. 98 00:05:23,520 --> 00:05:27,390 If it doesn't cook all of our operators in the process. 99 00:05:28,290 --> 00:05:30,390 [breathes deeply] 100 00:05:37,100 --> 00:05:39,469 [sniffles] 101 00:05:39,470 --> 00:05:41,469 ♪ slow, somber music 102 00:05:41,470 --> 00:05:43,610 ♪♪♪ 103 00:05:48,340 --> 00:05:50,510 We getting back in the game, boss? 104 00:05:51,550 --> 00:05:53,479 - Negative. - We're not going after 'em? 105 00:05:53,480 --> 00:05:55,619 [Kyle] And blow our mission on day one? No. 106 00:05:55,620 --> 00:05:57,589 CBP, DEA will intercept when they reach the border. 107 00:05:57,590 --> 00:06:00,019 You can tell us no, just don't lie to us. 108 00:06:00,020 --> 00:06:01,989 Who the fuck is Border Patrol allowed to detain? 109 00:06:01,990 --> 00:06:03,489 [Two Cups] They wrote the zip code 110 00:06:03,490 --> 00:06:04,989 of their destination 111 00:06:04,990 --> 00:06:06,859 on these kids' fucking hands. 112 00:06:06,860 --> 00:06:09,799 Okay? That's how worried they are about being detained. 113 00:06:09,800 --> 00:06:11,369 [Tracer] Don't act like you didn't see the same shit 114 00:06:11,370 --> 00:06:13,399 daily in Afghanistan. 115 00:06:13,400 --> 00:06:16,469 Man, you guys got soft playing HRT, 116 00:06:16,470 --> 00:06:18,639 watching The View on cable 117 00:06:18,640 --> 00:06:20,039 with your catered breakfast. 118 00:06:20,040 --> 00:06:21,839 - Fuck you, Tracer. - [Joe] Hey! 119 00:06:21,840 --> 00:06:24,009 Guys! 120 00:06:24,010 --> 00:06:25,809 When did this become a democracy? 121 00:06:25,810 --> 00:06:30,019 I asked, Washington said no. 122 00:06:30,020 --> 00:06:32,450 End of story. 123 00:06:32,460 --> 00:06:34,089 Back to Dallas. 124 00:06:34,090 --> 00:06:35,719 - Insert her today. - No. 125 00:06:35,720 --> 00:06:37,529 No, I did not sign up for this. I did not sign up 126 00:06:37,530 --> 00:06:39,490 - for any of this. - You absolutely signed... 127 00:06:39,500 --> 00:06:40,629 - You absolutely did. - Well, I changed my mind. 128 00:06:40,630 --> 00:06:41,859 It doesn't work like that. 129 00:06:41,860 --> 00:06:43,529 Then fucking court-martial me! 130 00:06:43,530 --> 00:06:44,799 Please! 131 00:06:44,800 --> 00:06:46,840 I can't wait to testify! 132 00:06:53,110 --> 00:06:54,480 Cruz, you're up. 133 00:06:55,610 --> 00:06:57,109 I'm up for what? 134 00:06:57,110 --> 00:06:58,849 - Manage your asset. - Oh, she's my asset now? 135 00:06:58,850 --> 00:07:00,449 She's been your asset since you got here. 136 00:07:00,450 --> 00:07:02,620 A quick word, Joe? 137 00:07:12,730 --> 00:07:14,429 Those are tools. 138 00:07:14,430 --> 00:07:15,799 I know what they are. 139 00:07:15,800 --> 00:07:17,799 Then why are you asking a tool for its opinion? 140 00:07:17,800 --> 00:07:19,400 I'm not. 141 00:07:20,370 --> 00:07:23,400 But on this, we all have the same opinion. 142 00:07:23,410 --> 00:07:24,739 [laughs softly] 143 00:07:24,740 --> 00:07:26,470 You start letting tools think, 144 00:07:26,480 --> 00:07:28,079 they start deciding how they want to be used. 145 00:07:28,080 --> 00:07:29,609 Hey, hey, hey, hey. 146 00:07:29,610 --> 00:07:33,579 The rules of my fucking game change while we play it. 147 00:07:33,580 --> 00:07:35,319 I need them all to think. That's the difference 148 00:07:35,320 --> 00:07:37,150 between your fucking tools and mine. 149 00:07:39,620 --> 00:07:41,190 Get ready to travel. 150 00:07:47,960 --> 00:07:49,700 Are you fucking kidding me? 151 00:07:50,730 --> 00:07:53,670 Okay. We're gonna do this now, huh? 152 00:07:56,510 --> 00:07:58,639 [line ringing] 153 00:07:58,640 --> 00:08:01,479 - [Westfield] Yes, Joe. - Deputy director of the CIA. 154 00:08:01,480 --> 00:08:03,140 Who wants it? 155 00:08:03,150 --> 00:08:04,679 [Two Cups clears throat] 156 00:08:04,680 --> 00:08:06,649 Nobody? 157 00:08:06,650 --> 00:08:08,749 [Two Cups clears throat] 158 00:08:08,750 --> 00:08:10,290 I didn't think so. 159 00:08:11,750 --> 00:08:13,489 Stow your gear. 160 00:08:13,490 --> 00:08:16,420 Wheels up in an hour. 161 00:08:18,760 --> 00:08:19,790 Bobby? 162 00:08:19,800 --> 00:08:21,359 Yeah. 163 00:08:21,360 --> 00:08:22,629 Check your email. 164 00:08:22,630 --> 00:08:23,800 For what? 165 00:08:29,240 --> 00:08:31,840 I got a tracker on one of the kids. 166 00:08:34,640 --> 00:08:36,579 Okay. 167 00:08:36,580 --> 00:08:38,009 What do you want me to do? 168 00:08:38,010 --> 00:08:39,979 - We going rogue? - [sighs] 169 00:08:39,980 --> 00:08:44,720 There's what I want to do and what I should do. 170 00:08:50,160 --> 00:08:52,030 Kyle? 171 00:08:59,030 --> 00:09:02,710 If I knew where some of these kids would be crossing... 172 00:09:05,040 --> 00:09:06,369 ...what could you do about it? 173 00:09:06,370 --> 00:09:07,639 How could you? 174 00:09:07,640 --> 00:09:08,679 Just play the fucking hypothetical. 175 00:09:08,680 --> 00:09:09,709 There's not much I can do. 176 00:09:09,710 --> 00:09:11,209 We didn't find any drugs. 177 00:09:11,210 --> 00:09:13,780 I'd have to bring in CBP and HSI. 178 00:09:15,050 --> 00:09:16,719 I don't recall you searching them for drugs. 179 00:09:16,720 --> 00:09:18,549 - I didn't. - So-so you don't know. 180 00:09:18,550 --> 00:09:20,719 They could be muling these kids. 181 00:09:20,720 --> 00:09:22,689 It's doubtful, but yes. 182 00:09:22,690 --> 00:09:24,759 They don't like to mix contraband. 183 00:09:24,760 --> 00:09:26,359 Back to my original question. 184 00:09:26,360 --> 00:09:29,830 If I knew where they were crossing, what would you do? 185 00:09:31,070 --> 00:09:33,199 - Do you know when? - I know when. 186 00:09:33,200 --> 00:09:34,569 How the fuck do you know when? 187 00:09:34,570 --> 00:09:36,169 [Kyle] All right, man, just stop 188 00:09:36,170 --> 00:09:39,369 with the questions. Just fucking answers, all right? 189 00:09:39,370 --> 00:09:42,079 If I knew the where and the when, 190 00:09:42,080 --> 00:09:44,879 I'd stage an SRT unit 191 00:09:44,880 --> 00:09:47,510 to intercept once they crossed. 192 00:09:47,520 --> 00:09:50,580 Can I peel off part of my team to observe and advise? 193 00:09:50,590 --> 00:09:51,889 Advise how? 194 00:09:51,890 --> 00:09:53,919 They're gonna tell you where and when, 195 00:09:53,920 --> 00:09:55,759 and then they'll make sure you don't fuck up the intercept. 196 00:09:55,760 --> 00:09:57,224 Why don't you tell me the where and when now? 197 00:09:57,230 --> 00:09:58,559 Because it's not admissible in court, 198 00:09:58,560 --> 00:09:59,890 and it's classified. 199 00:09:59,900 --> 00:10:01,699 But we can share with you certain coordinates 200 00:10:01,700 --> 00:10:05,100 and timelines that will not violate TS restrictions. 201 00:10:07,770 --> 00:10:09,439 Who do you want? 202 00:10:09,440 --> 00:10:11,469 Give me Cruz, Tucker and Tex. 203 00:10:11,470 --> 00:10:13,709 I need Cruz with me, and Tex on surveillance. 204 00:10:13,710 --> 00:10:17,279 [sighs] Tucker, then, but that leaves me fucking slim. 205 00:10:17,280 --> 00:10:19,749 - You got me and Tracer. - Fucking joy. 206 00:10:19,750 --> 00:10:21,079 [Joe] I'll drop the team in Dallas, 207 00:10:21,080 --> 00:10:22,080 and I'll be back before dark. 208 00:10:22,081 --> 00:10:23,349 They won't move before dark. 209 00:10:23,350 --> 00:10:25,549 She has tactical command, 210 00:10:25,550 --> 00:10:27,789 I need Kyle to have operational command. 211 00:10:27,790 --> 00:10:29,459 You're out of your fucking mind. 212 00:10:29,460 --> 00:10:30,829 - I... this... - I can't swallow that pill. 213 00:10:30,830 --> 00:10:31,730 Oh, you know what? Fuck this, man. 214 00:10:31,731 --> 00:10:32,794 We-we all got FBI credentials. 215 00:10:32,800 --> 00:10:34,229 We'll just do it without you. 216 00:10:34,230 --> 00:10:35,459 All right? I'll call in an HRT team. 217 00:10:35,460 --> 00:10:36,899 [Gutierrez] Okay, okay. Fine. 218 00:10:36,900 --> 00:10:38,129 Okay, that's fine. 219 00:10:38,130 --> 00:10:40,740 But your orders flow through fucking me. 220 00:10:42,710 --> 00:10:45,139 You fucking understand? 221 00:10:45,140 --> 00:10:46,339 [Kyle] Yep. 222 00:10:46,340 --> 00:10:48,010 "Yep." 223 00:10:51,850 --> 00:10:53,079 We'll get this figured. 224 00:10:53,080 --> 00:10:54,380 [sighs] 225 00:10:56,350 --> 00:10:57,819 [door closes] 226 00:10:57,820 --> 00:11:00,959 [Josie groans, scoffs] 227 00:11:00,960 --> 00:11:02,959 [Josie] These thumpers get younger every year. 228 00:11:02,960 --> 00:11:05,859 What is there, a selection in middle school around here? 229 00:11:05,860 --> 00:11:07,230 [laughs softly] 230 00:11:10,170 --> 00:11:11,800 What do you think you are? 231 00:11:12,770 --> 00:11:14,869 Lioness. Whatever that means, 232 00:11:14,870 --> 00:11:17,000 since no one will fucking tell me. 233 00:11:17,010 --> 00:11:19,010 I can tell you. 234 00:11:21,640 --> 00:11:22,750 Where? 235 00:11:23,780 --> 00:11:24,850 Started in Kuwait. 236 00:11:26,350 --> 00:11:29,479 Ended up on the East Coast. 237 00:11:29,480 --> 00:11:31,350 And then can't say. 238 00:11:34,020 --> 00:11:35,560 Did you complete your mission? 239 00:11:36,520 --> 00:11:38,689 Yeah. I completed my mission. 240 00:11:38,690 --> 00:11:40,129 You still part of the program? 241 00:11:40,130 --> 00:11:43,430 I'm with a different unit now. 242 00:11:45,200 --> 00:11:46,770 Do you know what my mission is? 243 00:11:48,670 --> 00:11:52,569 I'm supposed to look at people I love in the eye, lie to them, 244 00:11:52,570 --> 00:11:54,839 blow their whole fucking world apart, 245 00:11:54,840 --> 00:11:57,780 take their freedom, maybe even their lives. 246 00:12:00,020 --> 00:12:01,780 You think you could do that? 247 00:12:03,820 --> 00:12:08,759 I looked the only person I ever loved in the eye, lied to her, 248 00:12:08,760 --> 00:12:11,389 then blew her world apart... 249 00:12:11,390 --> 00:12:13,500 right in front of her. 250 00:12:14,730 --> 00:12:16,899 You're not a part of the QRF. 251 00:12:16,900 --> 00:12:18,869 - No. - What's your mission now? 252 00:12:18,870 --> 00:12:21,169 To protect the mission from everything, 253 00:12:21,170 --> 00:12:22,810 including you. 254 00:12:28,710 --> 00:12:30,610 [sighs] 255 00:12:34,080 --> 00:12:36,549 You see some of the things I've seen, 256 00:12:36,550 --> 00:12:39,389 do some of the things I've done. 257 00:12:39,390 --> 00:12:41,389 You know what I learned? 258 00:12:41,390 --> 00:12:44,929 The world is this close to chaos. 259 00:12:44,930 --> 00:12:46,389 At all times. 260 00:12:46,390 --> 00:12:48,830 Five percent of people are saints. 261 00:12:50,100 --> 00:12:52,100 Five percent are evil. 262 00:12:53,070 --> 00:12:56,969 In their soul, stone evil. 263 00:12:56,970 --> 00:12:58,640 The other 90... 264 00:12:59,940 --> 00:13:01,439 ...they're just sheep. 265 00:13:01,440 --> 00:13:03,949 They will follow whoever has the upper hand. 266 00:13:03,950 --> 00:13:05,779 That is what we fight for. 267 00:13:05,780 --> 00:13:08,820 There is no winning. There is just the upper hand. 268 00:13:11,990 --> 00:13:14,460 What does this have to do with my family? 269 00:13:15,460 --> 00:13:17,290 Is your father a saint? 270 00:13:18,290 --> 00:13:19,460 He is not. 271 00:13:20,230 --> 00:13:21,300 He's not a saint. 272 00:13:23,200 --> 00:13:24,769 Is he a sheep? 273 00:13:24,770 --> 00:13:26,099 Is that how you would describe him? 274 00:13:26,100 --> 00:13:28,939 Think about the nine-year-olds at the warehouse 275 00:13:28,940 --> 00:13:30,040 before you answer that. 276 00:13:36,010 --> 00:13:38,249 No. He's not a sheep. 277 00:13:38,250 --> 00:13:39,880 He's not a sheep. 278 00:13:41,180 --> 00:13:42,949 So he's evil. 279 00:13:42,950 --> 00:13:44,819 No. 280 00:13:44,820 --> 00:13:46,890 No, he's not evil. He's... 281 00:13:47,990 --> 00:13:49,289 ...morally compromised. 282 00:13:49,290 --> 00:13:50,929 Okay, weak, sure. 283 00:13:50,930 --> 00:13:53,830 He profits from the suffering of others. He's evil. 284 00:13:54,900 --> 00:13:58,570 Do you think it makes it easier, believing that? 285 00:14:00,270 --> 00:14:01,839 I don't think it makes it easier. 286 00:14:01,840 --> 00:14:03,100 [door closes] 287 00:14:03,110 --> 00:14:05,009 Nothing makes it easier, 288 00:14:05,010 --> 00:14:07,270 but you swore an oath when you enlisted, 289 00:14:07,280 --> 00:14:09,209 and there was no asterisk beside it. 290 00:14:09,210 --> 00:14:10,840 We don't choose the enemy. 291 00:14:10,850 --> 00:14:13,149 We just choose the fight. 292 00:14:13,150 --> 00:14:14,649 We can choose not to fight, 293 00:14:14,650 --> 00:14:16,319 but choosing not to fight is 294 00:14:16,320 --> 00:14:18,520 how warehouses fill up with children. 295 00:14:26,290 --> 00:14:28,359 Wheels up. 296 00:14:28,360 --> 00:14:29,760 Get your gear. 297 00:14:53,690 --> 00:14:55,659 ♪ slow, somber music 298 00:14:55,660 --> 00:14:57,860 ♪♪♪ 299 00:15:07,070 --> 00:15:08,370 [Joe sighs] 300 00:15:10,840 --> 00:15:11,910 Tex. 301 00:15:18,180 --> 00:15:20,510 Have you formed an opinion about our Lioness? 302 00:15:20,520 --> 00:15:22,180 Yeah. Doesn't want to be here. 303 00:15:23,390 --> 00:15:25,849 - No. - It's a, it's a pretty 304 00:15:25,850 --> 00:15:27,350 shitty foundation to build on. 305 00:15:27,360 --> 00:15:30,130 What I did haunts me, and I begged you for the chance. 306 00:15:31,190 --> 00:15:33,159 Look, I don't know how you trust 307 00:15:33,160 --> 00:15:34,529 someone who doesn't want it from the start. 308 00:15:34,530 --> 00:15:37,230 I don't. That's why you're here. 309 00:15:41,070 --> 00:15:42,569 She needs to believe 310 00:15:42,570 --> 00:15:45,269 that her father isn't the target, which is true. 311 00:15:45,270 --> 00:15:47,439 She needs to think he has a chance. 312 00:15:47,440 --> 00:15:49,909 Why don't you just turn him? 313 00:15:49,910 --> 00:15:51,749 Offer him immunity, get him on our side? 314 00:15:51,750 --> 00:15:53,049 What would you fear more, 315 00:15:53,050 --> 00:15:54,379 30 years in a federal prison 316 00:15:54,380 --> 00:15:56,079 or your wife disemboweled in front of you 317 00:15:56,080 --> 00:15:58,249 before your face is removed with a belt sander? 318 00:15:58,250 --> 00:15:59,719 Nobody's ever made an informant 319 00:15:59,720 --> 00:16:02,089 out of a top-tier cartel member, ever. 320 00:16:02,090 --> 00:16:04,389 Maybe not, but... 321 00:16:04,390 --> 00:16:06,730 when's the last time you had one of their daughters try? 322 00:16:09,600 --> 00:16:11,000 Just saying. 323 00:16:14,470 --> 00:16:16,399 Now we're managing two assets, at least. 324 00:16:16,400 --> 00:16:17,739 Look, he's not a terrorist. 325 00:16:17,740 --> 00:16:20,870 He's not laundering money for a cause. 326 00:16:20,880 --> 00:16:23,109 He's doing it to get rich. 327 00:16:23,110 --> 00:16:24,709 Can't DOJ just give him 328 00:16:24,710 --> 00:16:26,579 a new identity and park him in some mansion 329 00:16:26,580 --> 00:16:28,579 in Idaho somewhere? 330 00:16:28,580 --> 00:16:30,180 Let him be rich? 331 00:16:30,190 --> 00:16:32,289 Then we're not laying out bait, hoping he takes it. 332 00:16:32,290 --> 00:16:34,419 Would you take it if you were him? 333 00:16:34,420 --> 00:16:35,790 It's his fucking daughter. 334 00:16:38,330 --> 00:16:41,099 There's no way to pin him down. 335 00:16:41,100 --> 00:16:43,299 Assume they have eyes on his house, 336 00:16:43,300 --> 00:16:44,669 on his office, 337 00:16:44,670 --> 00:16:46,269 eyes on him when he travels. 338 00:16:46,270 --> 00:16:47,999 Everyone in his life is a spy. 339 00:16:48,000 --> 00:16:50,300 His maid, his cook. 340 00:16:50,310 --> 00:16:52,769 Cartels don't use surveillance equipment, 341 00:16:52,770 --> 00:16:55,840 they use people, and their people are everywhere. 342 00:16:57,150 --> 00:16:59,149 - She does it. - The pilot? 343 00:16:59,150 --> 00:17:00,310 Yeah. 344 00:17:00,320 --> 00:17:01,979 The fucking helicopter pilot is gonna 345 00:17:01,980 --> 00:17:04,319 flip the brother of the leader of Los Tigres. 346 00:17:04,320 --> 00:17:06,490 Come on. Think about it. 347 00:17:07,460 --> 00:17:10,659 No. She has zero training in working a double. 348 00:17:10,660 --> 00:17:12,729 Look, she doesn't believe in the mission. 349 00:17:12,730 --> 00:17:13,959 You don't believe in her. 350 00:17:13,960 --> 00:17:15,959 That's why I'm here, right? 351 00:17:15,960 --> 00:17:17,829 Give her something to believe in. 352 00:17:17,830 --> 00:17:19,499 Let her believe her family has a chance, 353 00:17:19,500 --> 00:17:21,200 and then give 'em one. 354 00:17:24,610 --> 00:17:25,870 [chuckles softly] 355 00:17:26,870 --> 00:17:28,280 You got smart. 356 00:17:29,880 --> 00:17:31,649 When did you get smart? 357 00:17:31,650 --> 00:17:34,250 I've always been smart. You just didn't notice. 358 00:17:40,420 --> 00:17:42,989 [line rings] 359 00:17:42,990 --> 00:17:44,529 - [phone buzzes] - [Meade] Oh. 360 00:17:44,530 --> 00:17:46,559 Hold on. Hey. 361 00:17:46,560 --> 00:17:48,529 Hey, there's something I want to talk to you about in person. 362 00:17:48,530 --> 00:17:50,059 Can you meet me at Bliss? 363 00:17:50,060 --> 00:17:51,469 In person? Uh... 364 00:17:51,470 --> 00:17:53,199 well, this is gonna take about four... 365 00:17:53,200 --> 00:17:54,999 - Yeah, I can be there by eight. - Darling, we have, 366 00:17:55,000 --> 00:17:56,469 we have the Medal of Freedom dinner tonight. 367 00:17:56,470 --> 00:17:58,039 - Oh. - Medal 368 00:17:58,040 --> 00:17:59,409 - of Freedom. - [Meade] No. Sorry. 369 00:17:59,410 --> 00:18:01,839 Uh, I have plans tonight. 370 00:18:01,840 --> 00:18:04,279 I can be there in the morning. 371 00:18:04,280 --> 00:18:05,879 Okay. Tomorrow. 372 00:18:05,880 --> 00:18:08,219 - We'll talk then. - Mm-hmm. I'll see you then. 373 00:18:08,220 --> 00:18:10,080 [line clicks] 374 00:18:11,550 --> 00:18:13,319 - Well done. - Thank you. 375 00:18:13,320 --> 00:18:16,019 All's pretty quiet on the Western Front. 376 00:18:16,020 --> 00:18:17,520 These things take time, Mandy. 377 00:18:17,530 --> 00:18:19,729 October's a bad time for surprises. 378 00:18:19,730 --> 00:18:21,499 Getting dangerously close 379 00:18:21,500 --> 00:18:22,629 to an election. 380 00:18:22,630 --> 00:18:24,699 We aren't planning any surprises. 381 00:18:24,700 --> 00:18:27,569 We haven't seen any plans at Foreign Intelligence, Kaitlyn. 382 00:18:27,570 --> 00:18:28,699 Nothing at all. 383 00:18:28,700 --> 00:18:30,200 Plans are better after the fact. 384 00:18:30,210 --> 00:18:31,539 When we have no say? 385 00:18:31,540 --> 00:18:33,039 When there is no risk 386 00:18:33,040 --> 00:18:34,839 for operational security being breached. 387 00:18:34,840 --> 00:18:37,079 If you can't trust a Senate subcommittee 388 00:18:37,080 --> 00:18:38,579 - to keep a secret... - Don't. 389 00:18:38,580 --> 00:18:40,449 Come on, Mandy. It's too early to insult 390 00:18:40,450 --> 00:18:41,519 - either of our intelligence. - [Albright clears throat] 391 00:18:41,520 --> 00:18:45,549 Interesting story out of Del Rio. 392 00:18:45,550 --> 00:18:47,250 Cartels have helicopters now? 393 00:18:47,260 --> 00:18:50,430 - [chuckles softly] - Who's insulting who, Kaitlyn? 394 00:18:52,960 --> 00:18:57,600 Skirmishes with cartels is its own Vietnam, Kaitlyn. 395 00:18:58,600 --> 00:19:00,269 They are pawns in the game. 396 00:19:00,270 --> 00:19:02,599 Mm. Mm-hmm. 397 00:19:02,600 --> 00:19:04,539 Everyone can call China the enemy, 398 00:19:04,540 --> 00:19:06,409 and they can say the same thing about us, 399 00:19:06,410 --> 00:19:07,539 but don't forget, 400 00:19:07,540 --> 00:19:09,739 40% of our imports come from there. 401 00:19:09,740 --> 00:19:12,449 - Mm-hmm. - We're married, darling. 402 00:19:12,450 --> 00:19:15,079 And it's best we stay that way. 403 00:19:15,080 --> 00:19:16,949 Nobody survives the divorce. 404 00:19:16,950 --> 00:19:18,919 No one's talking about divorce. 405 00:19:18,920 --> 00:19:21,089 They moved their castle a little too close to our queen, 406 00:19:21,090 --> 00:19:22,259 and that is all. 407 00:19:22,260 --> 00:19:23,920 So we take a few chess pieces 408 00:19:23,930 --> 00:19:25,959 to remind them of the rules. 409 00:19:25,960 --> 00:19:27,089 Oh. 410 00:19:27,090 --> 00:19:28,530 What rules this time? 411 00:19:30,000 --> 00:19:32,430 Just don't fuck with our queen. 412 00:19:39,010 --> 00:19:40,640 Wake her up. 413 00:19:46,980 --> 00:19:48,449 [quietly] Hey. 414 00:19:48,450 --> 00:19:50,390 Come back here for a sec. Let's talk. 415 00:19:51,350 --> 00:19:53,750 ♪ slow, intriguing music ♪ 416 00:19:53,760 --> 00:19:55,820 ♪♪♪ 417 00:19:59,660 --> 00:20:01,829 I understand the position you're in. 418 00:20:01,830 --> 00:20:05,129 I respect it. I have a family of my own. 419 00:20:05,130 --> 00:20:06,929 And the notion of, 420 00:20:06,930 --> 00:20:08,839 the notion of betraying them is no notion, 421 00:20:08,840 --> 00:20:11,010 if you know what I mean. 422 00:20:13,840 --> 00:20:17,580 It's a tough spot to be in, and I'm sorry you're there. 423 00:20:18,910 --> 00:20:20,610 Maybe there's a way to achieve our goal 424 00:20:20,620 --> 00:20:23,720 and limit risk to your family. 425 00:20:25,020 --> 00:20:26,720 What would that be? 426 00:20:27,620 --> 00:20:29,420 You tell your father the truth. 427 00:20:30,990 --> 00:20:33,690 If he cooperates, then your family is moved, 428 00:20:33,700 --> 00:20:36,829 then your family is placed in protective custody. 429 00:20:36,830 --> 00:20:38,469 We'll move them, needless to say, 430 00:20:38,470 --> 00:20:40,534 but the lifestyle they're accustomed to will continue. 431 00:20:40,540 --> 00:20:41,969 Move them where? 432 00:20:41,970 --> 00:20:44,509 Aspen, Telluride, Upstate New York. 433 00:20:44,510 --> 00:20:46,709 We've had good success there. 434 00:20:46,710 --> 00:20:49,040 No. My parents, they don't like the cold. 435 00:20:49,840 --> 00:20:51,879 [sighs] 436 00:20:51,880 --> 00:20:53,849 Then they should buy a coat. What the fuck? 437 00:20:53,850 --> 00:20:57,179 I'm not negotiating with you. I'm making an offer. 438 00:20:57,180 --> 00:21:00,720 The alternative to that offer... [exhales] 439 00:21:02,390 --> 00:21:04,489 The alternative is why you cried 440 00:21:04,490 --> 00:21:06,430 when we met. 441 00:21:08,100 --> 00:21:09,530 If he says no? 442 00:21:10,800 --> 00:21:14,739 At this point, I have no faith in you. 443 00:21:14,740 --> 00:21:15,799 And I don't know him, 444 00:21:15,800 --> 00:21:19,209 so we raid his house... 445 00:21:19,210 --> 00:21:20,439 take him into custody, 446 00:21:20,440 --> 00:21:21,709 freeze his assets, 447 00:21:21,710 --> 00:21:23,779 confiscate all his personal property. 448 00:21:23,780 --> 00:21:25,409 Who do you think they're gonna go after first? 449 00:21:25,410 --> 00:21:26,849 Your family? 450 00:21:26,850 --> 00:21:27,580 Your father in a Dallas County jail? 451 00:21:27,581 --> 00:21:29,049 I don't know. 452 00:21:29,050 --> 00:21:31,049 Won't much matter then. It's out of my hands. 453 00:21:31,050 --> 00:21:32,749 You said my uncle was the mission. 454 00:21:32,750 --> 00:21:34,759 Your father's the mission now. 455 00:21:34,760 --> 00:21:35,919 - Why? - [Joe] Because this is 456 00:21:35,920 --> 00:21:38,759 how he survives. 457 00:21:38,760 --> 00:21:40,629 And I can trust him to do that. 458 00:21:40,630 --> 00:21:44,229 So, you pick him up, present him the options... 459 00:21:44,230 --> 00:21:46,700 I'm not presenting shit to him. You are. 460 00:21:48,700 --> 00:21:51,439 He's your father. 461 00:21:51,440 --> 00:21:54,070 This gives them a chance. He'll see that. 462 00:21:54,080 --> 00:21:57,279 Just, just present the choice. 463 00:21:57,280 --> 00:21:58,879 [breathes deeply] 464 00:21:58,880 --> 00:22:01,249 Say he agrees. Then what? 465 00:22:01,250 --> 00:22:05,089 Mission stays the same. You bring us closer to Alvaro. 466 00:22:05,090 --> 00:22:08,250 We identify his contact with MSS. That's it. 467 00:22:08,260 --> 00:22:09,660 We'll take it from there. 468 00:22:10,790 --> 00:22:12,730 You think you can sell that? 469 00:22:13,700 --> 00:22:14,760 I can sell that. 470 00:22:27,480 --> 00:22:28,779 So, we're putting her straight in? 471 00:22:28,780 --> 00:22:29,909 There's a separate rental under her last name. 472 00:22:29,910 --> 00:22:31,479 Pay with her card. 473 00:22:31,480 --> 00:22:33,109 You do have a credit card, don't you? 474 00:22:33,110 --> 00:22:34,949 You want to put this on my credit card? 475 00:22:34,950 --> 00:22:36,649 Well, mine goes back to the federal government, 476 00:22:36,650 --> 00:22:37,820 so what do you think? 477 00:22:41,820 --> 00:22:43,319 Don't take your eyes off of her. 478 00:22:43,320 --> 00:22:45,489 I'll be back tomorrow. 479 00:22:45,490 --> 00:22:48,660 Randy, if it gets even a little squirrelly, just pull her. 480 00:22:49,900 --> 00:22:52,129 ♪ dramatic string music ♪ 481 00:22:52,130 --> 00:22:54,840 ♪♪♪ 482 00:23:05,050 --> 00:23:06,549 [pilot] We're good on fuel. 483 00:23:06,550 --> 00:23:07,679 We can go whenever. 484 00:23:07,680 --> 00:23:09,719 Want to stretch your legs? 485 00:23:09,720 --> 00:23:10,920 Let's go. 486 00:23:23,230 --> 00:23:25,300 ♪♪♪ 487 00:23:44,720 --> 00:23:46,090 [engine shuts off] 488 00:23:52,430 --> 00:23:54,459 Let's clear it to be sure. 489 00:23:54,460 --> 00:23:55,830 All right. 490 00:24:05,440 --> 00:24:08,070 ♪ tense music 491 00:24:08,080 --> 00:24:10,210 ♪♪♪ 492 00:24:14,520 --> 00:24:15,650 [tape peels] 493 00:24:25,060 --> 00:24:27,059 [Two Cups] Tex, sweetheart? 494 00:24:27,060 --> 00:24:28,899 - Yeah, we're clear. - [Two Cups] I love that. 495 00:24:28,900 --> 00:24:30,330 We're good to go. 496 00:24:38,470 --> 00:24:39,639 [typing] 497 00:24:39,640 --> 00:24:40,810 [Two Cups] We've got a world. 498 00:24:43,710 --> 00:24:45,479 Dad's home. 499 00:24:45,480 --> 00:24:49,649 Oh. Whoa-whoa-whoa, who-who, who are those guys? 500 00:24:49,650 --> 00:24:51,249 Yard crew, looks like. 501 00:24:51,250 --> 00:24:53,489 Can't believe this guy walks around with no security. 502 00:24:53,490 --> 00:24:55,459 - [Tex] Eh, he's a money guy. - [Randy] Yeah, well, 503 00:24:55,460 --> 00:24:57,289 that's who I'd guard the closest. 504 00:24:57,290 --> 00:24:58,789 Did they pull titles on the neighbors? 505 00:24:58,790 --> 00:25:01,500 Yeah, I did, they're in trusts. 506 00:25:02,330 --> 00:25:04,260 [Two Cups] No, no, buddy. 507 00:25:04,270 --> 00:25:06,499 They ain't in trusts, they're in S corps. 508 00:25:06,500 --> 00:25:09,999 Maybe the reason there's no security on the property 509 00:25:10,000 --> 00:25:12,509 is 'cause they stage it in one of these houses. 510 00:25:12,510 --> 00:25:13,870 [Tex] Hmm. 511 00:25:13,880 --> 00:25:16,139 Want to have TFO get into their Wi-Fi? 512 00:25:16,140 --> 00:25:18,109 Well, what are they looking for? 513 00:25:18,110 --> 00:25:20,149 Looking for a security feed from the Carrillo house 514 00:25:20,150 --> 00:25:21,310 on a neighboring server. 515 00:25:21,320 --> 00:25:24,850 - Okay. I'll do it. - [typing] 516 00:25:28,560 --> 00:25:31,360 [line ringing] 517 00:25:36,400 --> 00:25:37,729 [phone buzzes] 518 00:25:37,730 --> 00:25:38,730 - [Joe] Hey. - Hold on. 519 00:25:38,731 --> 00:25:39,870 [Joe] Okay. 520 00:25:45,370 --> 00:25:48,039 - Okay. - She's in Dallas. 521 00:25:48,040 --> 00:25:49,339 Goes in today. 522 00:25:49,340 --> 00:25:51,509 Mm-hmm. Where are you? 523 00:25:51,510 --> 00:25:53,379 I'm back to El Paso. 524 00:25:53,380 --> 00:25:55,019 I'm chasing it from the other direction. 525 00:25:55,020 --> 00:25:56,179 Who's putting her in? 526 00:25:56,180 --> 00:25:57,349 Cruz. 527 00:25:57,350 --> 00:25:58,689 That's a lot of trust. 528 00:25:58,690 --> 00:26:00,019 [sighs] 529 00:26:00,020 --> 00:26:01,389 No more than you gave me. 530 00:26:01,390 --> 00:26:03,189 You had more experience. 531 00:26:03,190 --> 00:26:07,029 She's better at this than I was. 532 00:26:07,030 --> 00:26:08,699 Quicker on her feet. 533 00:26:08,700 --> 00:26:11,160 Doesn't have to work so hard for the fucking answer. 534 00:26:11,170 --> 00:26:12,529 If it's okay with you, 535 00:26:12,530 --> 00:26:13,869 I want to give her a lot of rein on this. 536 00:26:13,870 --> 00:26:15,699 All right. 537 00:26:15,700 --> 00:26:17,700 She's got to go to the Farm, Joe. 538 00:26:17,710 --> 00:26:20,369 Be on a desk, work from an embassy. 539 00:26:20,370 --> 00:26:21,779 I didn't. 540 00:26:21,780 --> 00:26:23,840 - You're different. - She's like me. 541 00:26:23,850 --> 00:26:27,379 Except she doesn't have a husband and two daughters. 542 00:26:27,380 --> 00:26:29,919 Just don't give her too much rein. 543 00:26:29,920 --> 00:26:32,619 We're already improvising this operation too much as it is. 544 00:26:32,620 --> 00:26:34,620 Thank you. 545 00:26:39,090 --> 00:26:40,460 [phone clatters] 546 00:26:41,400 --> 00:26:42,899 [grunts] 547 00:26:42,900 --> 00:26:44,070 [faucet running] 548 00:26:51,110 --> 00:26:53,710 [dialing] 549 00:26:55,180 --> 00:26:56,310 [line rings] 550 00:26:57,440 --> 00:26:59,149 Well, I like this stateside gig. 551 00:26:59,150 --> 00:27:01,110 You call at decent hours. 552 00:27:01,120 --> 00:27:02,779 Don't get used to it. 553 00:27:02,780 --> 00:27:04,750 Actually... 554 00:27:06,190 --> 00:27:07,219 Yeah, get used to it. 555 00:27:07,220 --> 00:27:08,690 I'd like to get used to it. 556 00:27:10,420 --> 00:27:12,589 - I have my way out. - Your way out? 557 00:27:12,590 --> 00:27:14,590 Your way out of what? 558 00:27:14,600 --> 00:27:17,699 A window to more time with you and the girls. 559 00:27:17,700 --> 00:27:19,969 Okay. Well, you know what? 560 00:27:19,970 --> 00:27:22,139 That's a conversation worth having. 561 00:27:22,140 --> 00:27:23,239 In our backyard, 562 00:27:23,240 --> 00:27:25,069 under the stars, 563 00:27:25,070 --> 00:27:27,139 a bottle of wine or three. 564 00:27:27,140 --> 00:27:28,979 [chuckles] Three bottles, Doctor? 565 00:27:28,980 --> 00:27:30,779 Yeah. Yeah. 566 00:27:30,780 --> 00:27:33,479 I'm actually gonna prescribe it. Better drink all your medicine. 567 00:27:33,480 --> 00:27:36,650 Hey, girls, 15 minutes. 568 00:27:37,750 --> 00:27:39,089 You have big plans tonight? 569 00:27:39,090 --> 00:27:41,119 Oh, yeah. Big plans. Double date. [grunts] 570 00:27:41,120 --> 00:27:44,089 Me and Charlie and Kate and her boyfriend, 571 00:27:44,090 --> 00:27:46,829 the heavy-petting champion of Fairfax County. 572 00:27:46,830 --> 00:27:49,629 I wish we could just... 573 00:27:49,630 --> 00:27:52,699 fucking drown him in the pool. 574 00:27:52,700 --> 00:27:54,299 I know. 575 00:27:54,300 --> 00:27:55,469 I mean, we could. 576 00:27:55,470 --> 00:27:56,499 It would test your relationship 577 00:27:56,500 --> 00:27:58,300 at the DOJ, and I have 578 00:27:58,310 --> 00:27:59,639 that Hippocratic oath thing. 579 00:27:59,640 --> 00:28:01,139 But might be worth it. 580 00:28:01,140 --> 00:28:03,639 A very inconvenient oath with a teenage daughter. 581 00:28:03,640 --> 00:28:05,250 Maybe I'll just bore him to death. 582 00:28:07,350 --> 00:28:09,020 That sounds like a good plan. 583 00:28:11,720 --> 00:28:13,689 I love you. 584 00:28:13,690 --> 00:28:15,059 I love you, too, honey. 585 00:28:15,060 --> 00:28:15,890 I'm gonna call you tomorrow, okay? 586 00:28:15,890 --> 00:28:16,890 Okay. 587 00:28:16,891 --> 00:28:18,990 - Bye. - Bye. 588 00:28:22,460 --> 00:28:23,360 [copilot] We're beginning our descent. 589 00:28:23,361 --> 00:28:25,130 Yep. 590 00:28:35,010 --> 00:28:36,379 [Cruz] One thing this job has taught me, 591 00:28:36,380 --> 00:28:38,610 crime sure fucking pays. 592 00:28:40,010 --> 00:28:41,179 - [hyperventilating] - Hey, slow your breathing. 593 00:28:41,180 --> 00:28:42,350 Slow your breathing. 594 00:28:43,450 --> 00:28:45,049 I'm trying, I'm trying. 595 00:28:45,050 --> 00:28:47,319 Okay, deep breath in. 596 00:28:47,320 --> 00:28:49,190 Close your eyes. 597 00:28:50,720 --> 00:28:53,730 - [gasping] - Close your eyes. 598 00:28:55,300 --> 00:28:56,859 Get your shit together 599 00:28:56,860 --> 00:28:59,369 or you're gonna get us both fucking killed. 600 00:28:59,370 --> 00:29:01,240 [continues gasping] 601 00:29:04,240 --> 00:29:06,140 Sitting here's making it fucking worse. 602 00:29:07,210 --> 00:29:09,709 We're a giant bull's-eye in the middle of the street. 603 00:29:09,710 --> 00:29:11,550 [gasping shallowly] 604 00:29:14,250 --> 00:29:15,620 You good? 605 00:29:17,180 --> 00:29:18,590 [puts car in gear] 606 00:29:19,590 --> 00:29:21,290 Let's just fucking do this. 607 00:29:23,120 --> 00:29:25,830 ♪ pulsing, tense music 608 00:29:29,800 --> 00:29:31,129 Okay to leave it in the driveway? 609 00:29:31,130 --> 00:29:33,970 - I don't know. - I will take that as a yes. 610 00:29:35,540 --> 00:29:37,170 Ah, fuck. 611 00:29:43,440 --> 00:29:45,409 [Josie sighs deeply] 612 00:29:45,410 --> 00:29:47,050 [car alarm chirps] 613 00:29:51,620 --> 00:29:53,020 [exhales softly] 614 00:29:56,960 --> 00:29:58,420 Girls are going in. 615 00:29:58,430 --> 00:30:01,259 Security cameras run a feed into a server 616 00:30:01,260 --> 00:30:02,299 to this fucking house. 617 00:30:02,300 --> 00:30:06,070 [clicking mouse] 618 00:30:07,030 --> 00:30:09,739 [Tracer] Hey, do we have any control over the satellite? 619 00:30:09,740 --> 00:30:12,139 - Can we zoom in on the image? - What for? 620 00:30:12,140 --> 00:30:14,439 Because I like to get a sense of how many bandits 621 00:30:14,440 --> 00:30:16,309 are trucking this group across. 622 00:30:16,310 --> 00:30:17,879 Bandits are on our side. They join up on the cross. 623 00:30:17,880 --> 00:30:20,279 And you know this from your vast experience 624 00:30:20,280 --> 00:30:21,610 working with Mexican smugglers? 625 00:30:21,620 --> 00:30:23,349 Oh, you think this border's any different 626 00:30:23,350 --> 00:30:26,649 than Syria, Iran, Pakistan, fucking Turkey? 627 00:30:26,650 --> 00:30:28,360 Uh, yes, I do. 628 00:30:30,420 --> 00:30:32,429 Hey, how big is this group bringing 'em across? 629 00:30:32,430 --> 00:30:33,789 Two, maybe three. 630 00:30:33,790 --> 00:30:35,959 - Is that it? - Well, until they cross. 631 00:30:35,960 --> 00:30:38,660 So the detail that's set to intercept, 632 00:30:38,670 --> 00:30:40,429 they're already here. 633 00:30:40,430 --> 00:30:42,169 Listen to that. It's like a fucking echo in here. 634 00:30:42,170 --> 00:30:46,139 Ah, I bet you two were one hell of a crazy couple. 635 00:30:46,140 --> 00:30:47,369 Oh, God. 636 00:30:47,370 --> 00:30:49,809 And how big is the group over here? 637 00:30:49,810 --> 00:30:52,879 Well, that depends on the value of the cargo. 638 00:30:52,880 --> 00:30:55,979 If it's a hot load, three to four spotters, 639 00:30:55,980 --> 00:30:58,649 half dozen to escort, another half dozen to intercept. 640 00:30:58,650 --> 00:31:01,689 Okay, so walk me through a hot load. 641 00:31:01,690 --> 00:31:04,020 [Bobby laughing] 642 00:31:04,030 --> 00:31:06,459 God, there's so much I could say right now. 643 00:31:06,460 --> 00:31:07,859 I won't, but there's so fucking much. 644 00:31:07,860 --> 00:31:09,299 [Tracer] You know what? Fuck you, Bobby. 645 00:31:09,300 --> 00:31:10,999 Oh, been there, done that, peewee. 646 00:31:11,000 --> 00:31:12,469 Not worth the fucking ride. 647 00:31:12,470 --> 00:31:13,869 [Kyle] A little mission focus here? 648 00:31:13,870 --> 00:31:16,239 And, yeah, if you think the border is anything 649 00:31:16,240 --> 00:31:18,304 like navigating those booger-eaters in Eastern Iran, 650 00:31:18,310 --> 00:31:20,910 you got a very tough lesson coming, Bobby. 651 00:31:21,880 --> 00:31:24,079 - We ready? - [Tucker] Thank God. Shit. 652 00:31:24,080 --> 00:31:26,649 Anything to get these two to shut the fuck up. 653 00:31:26,650 --> 00:31:28,049 You hear that? 654 00:31:28,050 --> 00:31:29,519 Rather get into a motherfucking gunfight 655 00:31:29,520 --> 00:31:31,719 than to listen to any more of this horseshit. 656 00:31:31,720 --> 00:31:33,849 [sighs] Gutierrez, where's your team? 657 00:31:33,850 --> 00:31:37,090 - Idling outside. - All right, let's go. 658 00:31:52,410 --> 00:31:54,209 Ooh, why are you ringing the doorbell? 659 00:31:54,210 --> 00:31:55,040 - It's your house, isn't it? - I forgot, I don't know. 660 00:31:55,040 --> 00:31:56,040 Fuck, I don't know. 661 00:31:56,041 --> 00:31:57,709 [Maria] Atzi? 662 00:31:57,710 --> 00:31:59,749 ¿Por qué tocaste el timbre, mi amor? 663 00:31:59,750 --> 00:32:01,510 - [laughs] - [Josie] No sé. 664 00:32:01,520 --> 00:32:03,519 Pero dios mío. 665 00:32:03,520 --> 00:32:05,249 Why are you so skinny? Have you been sick? 666 00:32:05,250 --> 00:32:07,089 I'm not skinny, Mom, I'm fit. 667 00:32:07,090 --> 00:32:08,689 I've been in the desert for two years. 668 00:32:08,690 --> 00:32:09,759 You're never gonna have babies like this. 669 00:32:09,760 --> 00:32:11,359 - Mom. - [Maria sighs] 670 00:32:11,360 --> 00:32:14,590 I'm sorry. I know, I know, I know. 671 00:32:14,600 --> 00:32:16,929 So, who's your friend? 672 00:32:16,930 --> 00:32:19,569 - Cruz. - Cruz? 673 00:32:19,570 --> 00:32:21,269 Oh, it's, uh, it's a nickname. 674 00:32:21,270 --> 00:32:23,899 Paulina, but please never call me that. 675 00:32:23,900 --> 00:32:26,239 Well, very nice to meet you, Cruz. 676 00:32:26,240 --> 00:32:27,439 Oh, please come on in. 677 00:32:27,440 --> 00:32:29,409 I'm so happy to see you. Come in. 678 00:32:29,410 --> 00:32:31,350 - Welcome. - Thanks. 679 00:32:32,550 --> 00:32:35,520 [speaking Spanish] 680 00:32:38,790 --> 00:32:40,949 How serious do they take dinner? 681 00:32:40,950 --> 00:32:44,259 My mother will be dressed like the governor's coming over. 682 00:32:44,260 --> 00:32:46,089 She buys all that shit, she's got to wear it somewhere. 683 00:32:46,090 --> 00:32:48,590 Yeah? Dad never takes her out? 684 00:32:48,600 --> 00:32:50,099 Dad never goes out. 685 00:32:50,100 --> 00:32:51,999 He just goes to work and comes home. 686 00:32:52,000 --> 00:32:53,269 That's it. 687 00:32:53,270 --> 00:32:56,840 At least that's how it used to be. 688 00:32:57,800 --> 00:32:59,439 I left home when I was 18. 689 00:32:59,440 --> 00:33:01,410 I have no idea what they do now. 690 00:33:04,310 --> 00:33:06,649 Hey, I don't talk about this in front of my mother, do I? 691 00:33:06,650 --> 00:33:08,779 We have dinner, you tell them the truth. 692 00:33:08,780 --> 00:33:10,279 Most of the truth. 693 00:33:10,280 --> 00:33:13,149 If they ask me about us, I defer to you. 694 00:33:13,150 --> 00:33:15,589 You can make up whatever you want, I'll remember it. 695 00:33:15,590 --> 00:33:18,459 At some point, ask them if you guys can speak alone. 696 00:33:18,460 --> 00:33:19,929 That's it. 697 00:33:19,930 --> 00:33:24,329 Okay, so I ask to speak alone, and then what? 698 00:33:24,330 --> 00:33:25,799 When do you come in? 699 00:33:25,800 --> 00:33:28,530 I don't come in unless he asks me to come in. 700 00:33:28,540 --> 00:33:31,639 If he does, you bring him to me in this room. 701 00:33:31,640 --> 00:33:33,169 Don't let him out of your sight once you've made him 702 00:33:33,170 --> 00:33:34,340 the offer, you got it? 703 00:33:40,010 --> 00:33:41,850 There's eyes everywhere in here. 704 00:33:42,750 --> 00:33:44,250 Team's watching. 705 00:33:45,290 --> 00:33:47,019 Nothing bad's gonna happen. 706 00:33:47,020 --> 00:33:49,320 Not here anyway, okay? 707 00:33:53,290 --> 00:33:55,329 If you found out your father was funding terrorists, 708 00:33:55,330 --> 00:33:57,860 would you hesitate for one second to turn him in? 709 00:33:59,870 --> 00:34:01,869 No. 710 00:34:01,870 --> 00:34:02,840 You love him? 711 00:34:02,841 --> 00:34:04,400 [exhales] 712 00:34:04,410 --> 00:34:06,209 I love who he was. 713 00:34:06,210 --> 00:34:07,539 I... 714 00:34:07,540 --> 00:34:09,079 I love memories. 715 00:34:09,080 --> 00:34:10,740 We're not changing memories. 716 00:34:12,650 --> 00:34:14,549 [exhales] 717 00:34:14,550 --> 00:34:16,519 ♪ pensive music 718 00:34:16,520 --> 00:34:18,550 ♪♪♪ 719 00:34:20,050 --> 00:34:22,489 [TV announcers speaking Spanish] 720 00:34:22,490 --> 00:34:24,090 [knock at door] 721 00:34:25,590 --> 00:34:27,430 Cena está lista, señor. 722 00:34:28,560 --> 00:34:31,629 ¿Quién es la chica con mi hija? 723 00:34:31,630 --> 00:34:33,470 Una amiga. 724 00:34:34,470 --> 00:34:36,069 Una novia. 725 00:34:36,070 --> 00:34:38,369 Parece soldada. 726 00:34:38,370 --> 00:34:40,510 [TV announcers speaking Spanish] 727 00:34:44,750 --> 00:34:46,880 [footfalls approach] 728 00:34:52,490 --> 00:34:54,049 No, thank you. 729 00:34:54,050 --> 00:34:55,559 - You don't drink wine? - No, I don't drink at all. 730 00:34:55,560 --> 00:34:57,459 - Since when? - Since I became a pilot. 731 00:34:57,460 --> 00:34:59,429 Oh, wow. 732 00:34:59,430 --> 00:35:02,399 You know, in high school this one, 733 00:35:02,400 --> 00:35:05,629 every weekend was Cinco de Mayo, Cinco de Agosto, 734 00:35:05,630 --> 00:35:07,569 Cinco de Octubre. 735 00:35:07,570 --> 00:35:10,399 All the time there was a Cinco de something. 736 00:35:10,400 --> 00:35:12,709 And she was always with the boys. 737 00:35:12,710 --> 00:35:15,279 She ran in a pack of them. 738 00:35:15,280 --> 00:35:16,579 Hmm? 739 00:35:16,580 --> 00:35:19,110 They didn't take your license? 740 00:35:20,610 --> 00:35:22,719 Uh, military pilots aren't issued licenses, 741 00:35:22,720 --> 00:35:24,319 only civilian aviators. 742 00:35:24,320 --> 00:35:25,949 So you can get one? 743 00:35:25,950 --> 00:35:30,489 I mean, I-I guess, if I pass the test. I don't... 744 00:35:30,490 --> 00:35:33,259 I don't know how a dishonorable discharge affects the process. 745 00:35:33,260 --> 00:35:35,429 What did you do that was dishonorable? 746 00:35:35,430 --> 00:35:37,599 I didn't do anything dishonorable. 747 00:35:37,600 --> 00:35:39,630 Then why were you discharged? 748 00:35:41,000 --> 00:35:42,439 Hmm? 749 00:35:42,440 --> 00:35:44,140 Ustedes vieron la noticia. 750 00:35:45,610 --> 00:35:47,609 [whispers] I don't know what I'm supposed to say here. 751 00:35:47,610 --> 00:35:49,340 Tell them the truth. 752 00:35:54,280 --> 00:35:56,449 State Department sent officials to our base 753 00:35:56,450 --> 00:35:57,949 through known enemy territory 754 00:35:57,950 --> 00:36:00,789 without notifying the base for proper escort. 755 00:36:00,790 --> 00:36:03,659 I was sent to provide cover, which I did, 756 00:36:03,660 --> 00:36:05,759 but rather than they take 757 00:36:05,760 --> 00:36:07,629 the blame themselves, they decided to say 758 00:36:07,630 --> 00:36:09,829 that I initiated the assault. 759 00:36:09,830 --> 00:36:12,469 What actually happened was that I saved their fucking lives. 760 00:36:12,470 --> 00:36:15,169 - Hey. - Sorry. 761 00:36:15,170 --> 00:36:16,570 Now here we are. 762 00:36:18,440 --> 00:36:21,540 How many Apache pilots are women? 763 00:36:23,040 --> 00:36:24,010 I don't know. 764 00:36:24,011 --> 00:36:25,649 I do. 765 00:36:25,650 --> 00:36:27,509 I looked it up. 766 00:36:27,510 --> 00:36:29,179 82. 767 00:36:29,180 --> 00:36:31,450 Out of 1,500. 768 00:36:33,690 --> 00:36:37,789 The Army does sensitivity training now. 769 00:36:37,790 --> 00:36:40,459 When I served, there was none of that shit. 770 00:36:40,460 --> 00:36:42,659 There was no bathroom of the gender you decide 771 00:36:42,660 --> 00:36:44,529 you are today or any of that bullshit. 772 00:36:44,530 --> 00:36:46,229 Army can't get anyone to enlist anymore 773 00:36:46,230 --> 00:36:47,529 and put up with that shit. 774 00:36:47,530 --> 00:36:49,199 So they got no choice. 775 00:36:49,200 --> 00:36:51,800 Recruit women, recruit men who think they're women 776 00:36:51,810 --> 00:36:54,039 and women who think they are men. 777 00:36:54,040 --> 00:36:55,739 My point is, 778 00:36:55,740 --> 00:36:57,739 of all the people to make an example out of, 779 00:36:57,740 --> 00:37:00,579 a woman seems like a terrible choice in this new Army. 780 00:37:00,580 --> 00:37:02,979 They should have given you a medal. 781 00:37:02,980 --> 00:37:04,549 That's what I said. 782 00:37:04,550 --> 00:37:05,589 You in the Army? 783 00:37:05,590 --> 00:37:06,649 I was a Marine. 784 00:37:06,650 --> 00:37:07,819 What specialty? 785 00:37:07,820 --> 00:37:08,920 I was a Raider. 786 00:37:10,060 --> 00:37:12,429 You see what I mean? 787 00:37:12,430 --> 00:37:14,890 Women and fags and fucking ladyboys and dykes. 788 00:37:14,900 --> 00:37:17,700 - That's our Army now. - Pablo! 789 00:37:19,270 --> 00:37:21,029 I was damn good at my job, Dad. 790 00:37:21,030 --> 00:37:23,540 I don't question that. 791 00:37:28,710 --> 00:37:31,779 The first sign an empire is failing 792 00:37:31,780 --> 00:37:33,849 is when its people question 793 00:37:33,850 --> 00:37:36,549 the institutions the empire was built on. 794 00:37:36,550 --> 00:37:39,919 The structure of government, the churches, the schools. 795 00:37:39,920 --> 00:37:42,719 They reject God because the emperors 796 00:37:42,720 --> 00:37:44,720 begin believing they are God. 797 00:37:44,730 --> 00:37:47,059 And the people become so rich, 798 00:37:47,060 --> 00:37:51,029 everyone believes they are an emperor as well. 799 00:37:51,030 --> 00:37:52,669 And too good to do the jobs 800 00:37:52,670 --> 00:37:55,230 that built the empire in the first place. 801 00:37:55,240 --> 00:37:58,539 So they outsource those jobs. 802 00:37:58,540 --> 00:38:00,609 And they open their borders 803 00:38:00,610 --> 00:38:04,279 to allow people desperate 804 00:38:04,280 --> 00:38:06,709 to do all the other jobs 805 00:38:06,710 --> 00:38:08,910 the other people are too rich to do. 806 00:38:08,920 --> 00:38:11,079 Then comes the guilt 807 00:38:11,080 --> 00:38:13,589 for all this wealth. 808 00:38:13,590 --> 00:38:16,990 But still the empire thrives. 809 00:38:18,290 --> 00:38:20,759 And now everyone questions their wealth. 810 00:38:20,760 --> 00:38:23,459 Then they question themselves. 811 00:38:23,460 --> 00:38:25,799 And then they reject everything 812 00:38:25,800 --> 00:38:28,469 that built the empire to begin with. 813 00:38:28,470 --> 00:38:30,439 They destroy their own symbols, 814 00:38:30,440 --> 00:38:32,139 attack themselves like a cancer, 815 00:38:32,140 --> 00:38:33,639 attack the people who protect the empire, 816 00:38:33,640 --> 00:38:36,710 attack you for protecting it. 817 00:38:39,980 --> 00:38:42,449 Then the wolves come. 818 00:38:42,450 --> 00:38:45,549 And all the people who lived like emperors 819 00:38:45,550 --> 00:38:47,449 will know the suffering 820 00:38:47,450 --> 00:38:49,990 they blamed themselves for creating. 821 00:38:51,090 --> 00:38:53,730 And they will be slaughtered. 822 00:38:59,930 --> 00:39:03,499 And a new empire will rise from its ashes. 823 00:39:03,500 --> 00:39:06,839 Then the cycle 824 00:39:06,840 --> 00:39:08,840 begins again. 825 00:39:11,380 --> 00:39:13,180 [Maria clears throat] 826 00:39:15,350 --> 00:39:17,719 Eat the soup first. 827 00:39:17,720 --> 00:39:20,519 It's very refreshing and cleanses the palette. 828 00:39:20,520 --> 00:39:22,559 ♪ pensive music ♪ 829 00:39:22,560 --> 00:39:24,690 ♪♪♪ 830 00:39:35,300 --> 00:39:37,269 ♪ suspenseful music 831 00:39:37,270 --> 00:39:39,370 ♪♪♪ 832 00:39:52,350 --> 00:39:54,819 [Joe] What the fuck are you doing? 833 00:39:54,820 --> 00:39:55,989 [agent] I can't see shit. 834 00:39:55,990 --> 00:39:57,059 [Joe] You don't need to see shit. 835 00:39:57,060 --> 00:39:58,520 You just need to follow me. 836 00:39:58,530 --> 00:40:00,190 The whole fucking world can see that. 837 00:40:01,830 --> 00:40:04,360 [Bobby] 600 meters and closing. 838 00:40:05,770 --> 00:40:07,169 [Joe] Tucker, get high ground. 839 00:40:07,170 --> 00:40:08,800 Tell me what you see. 840 00:40:25,820 --> 00:40:27,750 [Tucker] Coming up on the river now. 841 00:40:36,960 --> 00:40:38,159 I got armed personnel 842 00:40:38,160 --> 00:40:39,800 moving south towards the river. 843 00:40:41,200 --> 00:40:42,699 Spotter. 844 00:40:42,700 --> 00:40:44,910 Your three o'clock. 845 00:40:46,010 --> 00:40:47,409 Joe? 846 00:40:47,410 --> 00:40:49,310 Raise your hand. 847 00:40:50,280 --> 00:40:52,310 I got you. 848 00:40:59,020 --> 00:41:00,519 Armed personnel. 849 00:41:00,520 --> 00:41:01,919 Your one o'clock. 850 00:41:01,920 --> 00:41:03,259 100 meters. 851 00:41:03,260 --> 00:41:05,460 I count six. 852 00:41:07,390 --> 00:41:09,059 [Joe] Move to contact. 853 00:41:09,060 --> 00:41:10,229 [Gutierrez whispering] Where the fuck you going? 854 00:41:10,230 --> 00:41:11,960 [Joe whispering] Stay here. 855 00:41:11,970 --> 00:41:13,700 They're crossing the fucking river. 856 00:41:17,270 --> 00:41:19,040 On point. 857 00:41:25,950 --> 00:41:28,780 What the fuck? Shit. 858 00:41:30,620 --> 00:41:32,080 Spotter has thermal. 859 00:41:32,090 --> 00:41:33,890 [gunshots] 860 00:41:47,130 --> 00:41:49,300 [gunfire] 861 00:42:02,150 --> 00:42:04,149 [whispers] They're moving towards us. 862 00:42:04,150 --> 00:42:06,250 - Coming across the river. - Take the lead. 863 00:42:09,960 --> 00:42:12,030 [panting] 864 00:42:20,930 --> 00:42:22,839 - [gunfire] - [Gutierrez] Man down! 865 00:42:22,840 --> 00:42:25,540 [overlapping shouting] 866 00:42:34,080 --> 00:42:36,750 [gunshots] 867 00:42:47,730 --> 00:42:49,200 [overlapping shouting] 868 00:42:50,630 --> 00:42:51,800 [Gutierrez] Reloading! 869 00:42:52,970 --> 00:42:54,230 [grunts] 870 00:42:59,710 --> 00:43:01,209 I got her. 871 00:43:01,210 --> 00:43:02,440 Three o'clock. 872 00:43:05,880 --> 00:43:07,980 [Tucker] I can't positively ID the child. 873 00:43:09,720 --> 00:43:11,850 [whirring] 874 00:43:16,090 --> 00:43:17,460 Fuck. 875 00:43:20,230 --> 00:43:22,000 [drone explodes] 876 00:43:24,060 --> 00:43:26,199 The drones are armed. 877 00:43:26,200 --> 00:43:27,929 The drones are armed! 878 00:43:27,930 --> 00:43:29,530 [panting] 879 00:43:29,540 --> 00:43:31,039 [whirring] 880 00:43:31,040 --> 00:43:33,070 Incoming! 881 00:43:37,210 --> 00:43:38,950 Fuck. 882 00:43:44,380 --> 00:43:47,620 Boss, they tore this DEA team up something good. 883 00:43:57,800 --> 00:43:59,060 [Bobby] There she is. 884 00:43:59,070 --> 00:44:00,169 - [Joe] Where? - Right there. 885 00:44:00,170 --> 00:44:02,069 [Joe] I don't see her. 886 00:44:02,070 --> 00:44:04,869 [Tucker] Looks like she's coming up around your one o'clock. 887 00:44:04,870 --> 00:44:06,470 [panting] 888 00:44:09,210 --> 00:44:12,150 [Joe] I got her, I got her. I'm almost there. 889 00:44:16,120 --> 00:44:18,619 -¡Alto!!Policía! ¡Alto! - [overlapping shouting] 890 00:44:18,620 --> 00:44:20,649 -¡Levanten las manos! - I want to see your hands! 891 00:44:20,650 --> 00:44:21,789 -¡Alto!!Alto! - Get down! 892 00:44:21,790 --> 00:44:23,990 [overlapping shouting] 893 00:44:29,500 --> 00:44:31,160 [high-pitched ringing] 894 00:44:33,270 --> 00:44:34,930 [gasps] 895 00:44:34,940 --> 00:44:37,070 [panting] 896 00:45:01,230 --> 00:45:03,199 ♪ rousing music ♪ 897 00:45:03,200 --> 00:45:05,070 ♪♪♪ 898 00:45:40,200 --> 00:45:45,870 ♪♪♪ 62887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.