All language subtitles for Lioness.2023.S02E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,290 --> 00:00:31,806 You can get out. You don't have to wait for the rotors to stop. 2 00:00:31,830 --> 00:00:35,060 Like it's my first time in a fucking helicopter. 3 00:00:57,120 --> 00:00:59,996 What the fuck was that? 4 00:01:00,020 --> 00:01:02,160 I don't ask questions. They point, I hustle. 5 00:01:06,160 --> 00:01:08,836 Nice. That's just great. 6 00:01:08,860 --> 00:01:11,270 That's how to maintain opsec. 7 00:01:12,740 --> 00:01:14,646 - Who the fuck are they? - I know they're on 8 00:01:14,670 --> 00:01:17,016 our ass about the budget, but I think we can swing breakfast. 9 00:01:17,040 --> 00:01:18,146 - Are they vetted? - Did I vet 10 00:01:18,170 --> 00:01:19,886 the army culinary corps? No. 11 00:01:19,910 --> 00:01:21,316 That's the army's job. 12 00:01:21,340 --> 00:01:22,356 Thank you, gentlemen, that will be all. 13 00:01:22,380 --> 00:01:23,486 But we've still got three more 14 00:01:23,510 --> 00:01:25,610 thank you, that will be all. 15 00:01:28,280 --> 00:01:32,666 And I suggest you forget about ever meeting us, 16 00:01:32,690 --> 00:01:35,396 or we'll never forget meeting you. Understood? 17 00:01:35,420 --> 00:01:37,136 Yes, ma'am. 18 00:01:37,160 --> 00:01:39,206 Don't worry, Joe, the Provigil's gonna wear off in about an hour. 19 00:01:39,230 --> 00:01:41,306 Fuck you. 20 00:01:41,330 --> 00:01:43,100 Don't come at me with that fucking shit! 21 00:01:45,930 --> 00:01:47,800 And you. 22 00:01:49,240 --> 00:01:50,746 I didn't see many drugs 23 00:01:50,770 --> 00:01:52,556 with all the fucking children they're trafficking. 24 00:01:52,580 --> 00:01:54,286 My intel said that that warehouse 25 00:01:54,310 --> 00:01:55,916 was a transshipment station. 26 00:01:55,940 --> 00:01:58,186 It is a fucking transshipment station! 27 00:01:58,210 --> 00:02:00,256 - Joe... - what fucking intel did you get? 28 00:02:00,280 --> 00:02:01,456 - You don't got shit! - Joe. 29 00:02:01,480 --> 00:02:03,820 What?! 30 00:02:07,190 --> 00:02:08,320 Hey. 31 00:02:10,260 --> 00:02:11,766 Take a deep breath, all right? 32 00:02:11,790 --> 00:02:13,306 Cartels are bad. 33 00:02:13,330 --> 00:02:14,576 Fucking bad. 34 00:02:14,600 --> 00:02:16,246 But this bullshit is a detour. 35 00:02:16,270 --> 00:02:18,446 We need to stay on our road. 36 00:02:18,470 --> 00:02:21,376 Those are children, Kyle. 37 00:02:21,400 --> 00:02:23,040 Children. 38 00:02:24,670 --> 00:02:28,310 And in two weeks they're someone's fucking sex toy. 39 00:03:39,280 --> 00:03:40,556 Nighthawk reporting. 40 00:03:40,580 --> 00:03:42,196 Put her through. 41 00:03:42,220 --> 00:03:43,696 Joe? 42 00:03:43,720 --> 00:03:45,796 - Yes, sir. - Help me understand 43 00:03:45,820 --> 00:03:47,796 - what I'm looking at here. - The warehouse appears 44 00:03:47,820 --> 00:03:50,006 to be a holding station for individuals 45 00:03:50,030 --> 00:03:51,806 being prepped across the border. 46 00:03:51,830 --> 00:03:55,876 Ages range from... From eight to 18. 47 00:03:55,900 --> 00:03:59,270 Possibly early 20s for some of the young women. 48 00:04:00,400 --> 00:04:02,846 But most looked mid-teens or younger. 49 00:04:02,870 --> 00:04:04,546 - No narcotics? - No, sir. 50 00:04:04,570 --> 00:04:05,886 Contraband of any kind? 51 00:04:05,910 --> 00:04:08,216 Only the human kind, sir. 52 00:04:08,240 --> 00:04:10,456 Well, difficult to confiscate that kind. 53 00:04:10,480 --> 00:04:12,396 We'd like to try, sir. 54 00:04:12,420 --> 00:04:15,356 Rescue missions don't give the illusion of a rival cartel. 55 00:04:15,380 --> 00:04:16,666 Why does it need to be an illusion? 56 00:04:16,690 --> 00:04:19,866 That illusion only needs to exist for my lioness, 57 00:04:19,890 --> 00:04:22,706 and then only for her, at this point, anyway. 58 00:04:22,730 --> 00:04:24,366 There seems to be about 300 of them, 59 00:04:24,390 --> 00:04:25,706 and they are on the move, Joe. 60 00:04:25,730 --> 00:04:29,206 This isn't surgical, this is 82nd airborne. 61 00:04:29,230 --> 00:04:30,876 It's not what we do. 62 00:04:30,900 --> 00:04:33,346 Right now it still appears to be an attack 63 00:04:33,370 --> 00:04:35,946 by a rival cartel, so let's just keep it that way. 64 00:04:35,970 --> 00:04:37,546 That's easy for you to say. 65 00:04:37,570 --> 00:04:39,130 You aren't the one leaving them behind. 66 00:04:40,280 --> 00:04:42,456 I am the one giving the orders. 67 00:04:42,480 --> 00:04:46,526 I am absolutely the one leaving them behind. 68 00:04:46,550 --> 00:04:48,926 You're not the only mother on this call, Joe. 69 00:04:48,950 --> 00:04:51,920 Now turn your heart off and your brain back on. 70 00:04:53,960 --> 00:04:56,096 Get the lioness to Dallas and insert her. 71 00:04:56,120 --> 00:05:01,160 May I suggest no more tandem missions with DEA? 72 00:05:02,160 --> 00:05:03,870 Noted. 73 00:05:05,300 --> 00:05:08,316 What a fucking mess. 74 00:05:08,340 --> 00:05:11,416 Is there any chatter out there about us being involved? 75 00:05:11,440 --> 00:05:13,116 Mexican authorities asking 76 00:05:13,140 --> 00:05:15,116 when sonorans got helos. 77 00:05:15,140 --> 00:05:16,956 They think it's another cartel. 78 00:05:16,980 --> 00:05:19,496 Get some buzz out supporting that. 79 00:05:19,520 --> 00:05:21,296 This has potential to work. 80 00:05:21,320 --> 00:05:23,496 Yeah. Maybe. 81 00:05:23,520 --> 00:05:27,390 If it doesn't cook all of our operators in the process. 82 00:05:48,340 --> 00:05:50,510 We getting back in the game, boss? 83 00:05:51,550 --> 00:05:53,456 - Negative. - We're not going after 'em? 84 00:05:53,480 --> 00:05:55,596 And blow our mission on day one? No. 85 00:05:55,620 --> 00:05:57,566 Cbp, DEA will intercept when they reach the border. 86 00:05:57,590 --> 00:05:59,996 You can tell us no, just don't lie to us. 87 00:06:00,020 --> 00:06:01,966 Who the fuck is border patrol allowed to detain? 88 00:06:01,990 --> 00:06:04,966 They wrote the zip code of their destination 89 00:06:04,990 --> 00:06:06,836 on these kids' fucking hands. 90 00:06:06,860 --> 00:06:09,776 Okay? That's how worried they are about being detained. 91 00:06:09,800 --> 00:06:11,346 Don't act like you didn't see the same shit 92 00:06:11,370 --> 00:06:13,376 daily in Afghanistan. 93 00:06:13,400 --> 00:06:16,446 Man, you guys got soft playing hrt, 94 00:06:16,470 --> 00:06:18,616 watching the view on cable 95 00:06:18,640 --> 00:06:20,016 with your catered breakfast. 96 00:06:20,040 --> 00:06:21,816 - Fuck you, tracer. - Hey! 97 00:06:21,840 --> 00:06:23,986 Guys! 98 00:06:24,010 --> 00:06:25,786 When did this become a democracy? 99 00:06:25,810 --> 00:06:29,996 I asked, Washington said no. 100 00:06:30,020 --> 00:06:32,436 End of story. 101 00:06:32,460 --> 00:06:34,066 Back to Dallas. 102 00:06:34,090 --> 00:06:35,696 - Insert her today. - No. 103 00:06:35,720 --> 00:06:37,506 No, I did not sign up for this. I did not sign up 104 00:06:37,530 --> 00:06:39,476 - for any of this. - You absolutely signed... 105 00:06:39,500 --> 00:06:40,606 - You absolutely did. - Well, I changed my mind. 106 00:06:40,630 --> 00:06:41,836 It doesn't work like that. 107 00:06:41,860 --> 00:06:43,506 Then fucking court-martial me! 108 00:06:43,530 --> 00:06:44,776 Please! 109 00:06:44,800 --> 00:06:46,840 I can't wait to testify! 110 00:06:53,110 --> 00:06:54,480 Cruz, you're up. 111 00:06:55,610 --> 00:06:57,086 I'm up for what? 112 00:06:57,110 --> 00:06:58,826 - Manage your asset. - She's my asset now? 113 00:06:58,850 --> 00:07:00,426 She's been your asset since you got here. 114 00:07:00,450 --> 00:07:02,620 A quick word, Joe? 115 00:07:12,730 --> 00:07:14,406 Those are tools. 116 00:07:14,430 --> 00:07:15,776 I know what they are. 117 00:07:15,800 --> 00:07:17,776 Then why are you asking a tool for its opinion? 118 00:07:17,800 --> 00:07:19,400 I'm not. 119 00:07:20,370 --> 00:07:23,400 But on this, we all have the same opinion. 120 00:07:24,740 --> 00:07:26,456 You start letting tools think, 121 00:07:26,480 --> 00:07:28,056 they start deciding how they want to be used. 122 00:07:28,080 --> 00:07:29,586 Hey, hey, hey, hey. 123 00:07:29,610 --> 00:07:33,556 The rules of my fucking game change while we play it. 124 00:07:33,580 --> 00:07:35,296 I need them all to think. That's the difference 125 00:07:35,320 --> 00:07:37,150 between your fucking tools and mine. 126 00:07:39,620 --> 00:07:41,190 Get ready to travel. 127 00:07:47,960 --> 00:07:49,700 Are you fucking kidding me? 128 00:07:50,730 --> 00:07:53,670 Okay. We're gonna do this now? 129 00:07:58,640 --> 00:08:01,456 - Yes, Joe. - Deputy director of the CIA. 130 00:08:01,480 --> 00:08:03,140 Who wants it? 131 00:08:04,680 --> 00:08:06,650 Nobody? 132 00:08:08,750 --> 00:08:10,290 I didn't think so. 133 00:08:11,750 --> 00:08:13,466 Stow your gear. 134 00:08:13,490 --> 00:08:16,420 Wheels up in an hour. 135 00:08:18,760 --> 00:08:19,776 Bobby? 136 00:08:19,800 --> 00:08:21,336 Yeah. 137 00:08:21,360 --> 00:08:22,606 Check your email. 138 00:08:22,630 --> 00:08:23,800 For what? 139 00:08:29,240 --> 00:08:31,840 I got a tracker on one of the kids. 140 00:08:34,640 --> 00:08:36,556 Okay. 141 00:08:36,580 --> 00:08:37,986 What do you want me to do? 142 00:08:38,010 --> 00:08:39,956 We going rogue? 143 00:08:39,980 --> 00:08:44,720 There's what I want to do and what I should do. 144 00:08:50,160 --> 00:08:52,030 Kyle? 145 00:08:59,030 --> 00:09:02,710 If I knew where some of these kids would be crossing 146 00:09:05,040 --> 00:09:06,346 what could you do about it? 147 00:09:06,370 --> 00:09:07,616 How could you? 148 00:09:07,640 --> 00:09:08,656 Just play the fucking hypothetical. 149 00:09:08,680 --> 00:09:09,686 There's not much I can do. 150 00:09:09,710 --> 00:09:11,186 We didn't find any drugs. 151 00:09:11,210 --> 00:09:13,780 I'd have to bring in cbp and hsi. 152 00:09:15,050 --> 00:09:16,696 I don't recall you searching them for drugs. 153 00:09:16,720 --> 00:09:18,526 - I didn't. - So-so you don't know. 154 00:09:18,550 --> 00:09:20,696 They could be muling these kids. 155 00:09:20,720 --> 00:09:22,666 It's doubtful, but yes. 156 00:09:22,690 --> 00:09:24,736 They don't like to mix contraband. 157 00:09:24,760 --> 00:09:26,336 Back to my original question. 158 00:09:26,360 --> 00:09:29,830 If I knew where they were crossing, what would you do? 159 00:09:31,070 --> 00:09:33,176 - Do you know when? - I know when. 160 00:09:33,200 --> 00:09:34,546 How the fuck do you know when? 161 00:09:34,570 --> 00:09:36,146 All right, man, just stop 162 00:09:36,170 --> 00:09:39,346 with the questions. Just fucking answers, all right? 163 00:09:39,370 --> 00:09:42,056 If I knew the where and the when, 164 00:09:42,080 --> 00:09:44,856 I'd stage an srt unit 165 00:09:44,880 --> 00:09:47,496 to intercept once they crossed. 166 00:09:47,520 --> 00:09:50,566 Can I peel off part of my team to observe and advise? 167 00:09:50,590 --> 00:09:51,866 Advise how? 168 00:09:51,890 --> 00:09:53,896 They're gonna tell you where and when, 169 00:09:53,920 --> 00:09:55,736 and then they'll make sure you don't fuck up the intercept. 170 00:09:55,760 --> 00:09:57,206 Why don't you tell me the where and when now? 171 00:09:57,230 --> 00:09:58,536 Because it's not admissible in court, 172 00:09:58,560 --> 00:09:59,876 and it's classified. 173 00:09:59,900 --> 00:10:01,676 But we can share with you certain coordinates 174 00:10:01,700 --> 00:10:05,100 and timelines that will not violate ts restrictions. 175 00:10:07,770 --> 00:10:09,416 Who do you want? 176 00:10:09,440 --> 00:10:11,446 Give me Cruz, Tucker and Tex. 177 00:10:11,470 --> 00:10:13,686 I need Cruz with me, and Tex on surveillance. 178 00:10:13,710 --> 00:10:17,256 Tucker, then, but that leaves me fucking slim. 179 00:10:17,280 --> 00:10:19,726 - You got me and tracer. - Fucking joy. 180 00:10:19,750 --> 00:10:21,056 I'll drop the team in Dallas, 181 00:10:21,080 --> 00:10:22,057 and I'll be back before dark. 182 00:10:22,081 --> 00:10:23,326 They won't move before dark. 183 00:10:23,350 --> 00:10:25,526 She has tactical command, 184 00:10:25,550 --> 00:10:27,766 I need Kyle to have operational command. 185 00:10:27,790 --> 00:10:29,436 You're out of your fucking mind. 186 00:10:29,460 --> 00:10:30,806 - I... this... - I can't swallow that pill. 187 00:10:30,830 --> 00:10:31,707 You know what? Fuck this, man. 188 00:10:31,731 --> 00:10:32,776 We-we all got FBI credentials. 189 00:10:32,800 --> 00:10:34,206 We'll just do it without you. 190 00:10:34,230 --> 00:10:35,436 All right? I'll call in an hrt team. 191 00:10:35,460 --> 00:10:36,876 Okay, okay. Fine. 192 00:10:36,900 --> 00:10:38,106 Okay, that's fine. 193 00:10:38,130 --> 00:10:40,740 But your orders flow through fucking me. 194 00:10:42,710 --> 00:10:45,116 You fucking understand? 195 00:10:45,140 --> 00:10:46,316 Yep. 196 00:10:46,340 --> 00:10:48,010 "Yep." 197 00:10:51,850 --> 00:10:53,080 We'll get this figured. 198 00:11:00,960 --> 00:11:02,936 These thumpers get younger every year. 199 00:11:02,960 --> 00:11:05,860 What is there, a selection in middle school around here? 200 00:11:10,170 --> 00:11:11,800 What do you think you are? 201 00:11:12,770 --> 00:11:14,846 Lioness. Whatever that means, 202 00:11:14,870 --> 00:11:16,986 since no one will fucking tell me. 203 00:11:17,010 --> 00:11:19,010 I can tell you. 204 00:11:21,640 --> 00:11:22,750 Where? 205 00:11:23,780 --> 00:11:24,850 Started in Kuwait. 206 00:11:26,350 --> 00:11:29,456 Ended up on the east coast. 207 00:11:29,480 --> 00:11:31,350 And then can't say. 208 00:11:34,020 --> 00:11:35,560 Did you complete your mission? 209 00:11:36,520 --> 00:11:38,666 Yeah. I completed my mission. 210 00:11:38,690 --> 00:11:40,106 You still part of the program? 211 00:11:40,130 --> 00:11:43,430 I'm with a different unit now. 212 00:11:45,200 --> 00:11:46,770 Do you know what my mission is? 213 00:11:48,670 --> 00:11:52,546 I'm supposed to look at people I love in the eye, lie to them, 214 00:11:52,570 --> 00:11:54,816 blow their whole fucking world apart, 215 00:11:54,840 --> 00:11:57,780 take their freedom, maybe even their lives. 216 00:12:00,020 --> 00:12:01,780 You think you could do that? 217 00:12:03,820 --> 00:12:08,736 I looked the only person I ever loved in the eye, lied to her, 218 00:12:08,760 --> 00:12:11,366 then blew her world apart... 219 00:12:11,390 --> 00:12:13,500 Right in front of her. 220 00:12:14,730 --> 00:12:16,876 You're not a part of the qrf. 221 00:12:16,900 --> 00:12:18,846 - No. - What's your mission now? 222 00:12:18,870 --> 00:12:21,146 To protect the mission from everything, 223 00:12:21,170 --> 00:12:22,810 including you. 224 00:12:34,080 --> 00:12:36,526 You see some of the things I've seen, 225 00:12:36,550 --> 00:12:39,366 do some of the things I've done. 226 00:12:39,390 --> 00:12:41,366 You know what I learned? 227 00:12:41,390 --> 00:12:44,906 The world is this close to chaos. 228 00:12:44,930 --> 00:12:46,366 At all times. 229 00:12:46,390 --> 00:12:48,830 Five percent of people are saints. 230 00:12:50,100 --> 00:12:52,100 Five percent are evil. 231 00:12:53,070 --> 00:12:56,946 In their soul, stone evil. 232 00:12:56,970 --> 00:12:58,640 The other 90 233 00:12:59,940 --> 00:13:01,416 they're just sheep. 234 00:13:01,440 --> 00:13:03,926 They will follow whoever has the upper hand. 235 00:13:03,950 --> 00:13:05,756 That is what we fight for. 236 00:13:05,780 --> 00:13:08,820 There is no winning. There is just the upper hand. 237 00:13:11,990 --> 00:13:14,460 What does this have to do with my family? 238 00:13:15,460 --> 00:13:17,290 Is your father a Saint? 239 00:13:18,290 --> 00:13:19,460 He is not. 240 00:13:20,230 --> 00:13:21,300 He's not a Saint. 241 00:13:23,200 --> 00:13:24,746 Is he a sheep? 242 00:13:24,770 --> 00:13:26,076 Is that how you would describe him? 243 00:13:26,100 --> 00:13:28,916 Think about the nine-year-olds at the warehouse 244 00:13:28,940 --> 00:13:30,040 before you answer that. 245 00:13:36,010 --> 00:13:38,226 No. He's not a sheep. 246 00:13:38,250 --> 00:13:39,880 He's not a sheep. 247 00:13:41,180 --> 00:13:42,926 So he's evil. 248 00:13:42,950 --> 00:13:44,796 No. 249 00:13:44,820 --> 00:13:46,890 No, he's not evil. He's 250 00:13:47,990 --> 00:13:49,266 morally compromised. 251 00:13:49,290 --> 00:13:50,906 Okay, weak, sure. 252 00:13:50,930 --> 00:13:53,830 He profits from the suffering of others. He's evil. 253 00:13:54,900 --> 00:13:58,570 Do you think it makes it easier, believing that? 254 00:14:00,270 --> 00:14:01,840 I don't think it makes it easier. 255 00:14:03,110 --> 00:14:04,986 Nothing makes it easier, 256 00:14:05,010 --> 00:14:07,256 but you swore an oath when you enlisted, 257 00:14:07,280 --> 00:14:09,186 and there was no asterisk beside it. 258 00:14:09,210 --> 00:14:10,826 We don't choose the enemy. 259 00:14:10,850 --> 00:14:13,126 We just choose the fight. 260 00:14:13,150 --> 00:14:14,626 We can choose not to fight, 261 00:14:14,650 --> 00:14:16,296 but choosing not to fight is 262 00:14:16,320 --> 00:14:18,520 how warehouses fill up with children. 263 00:14:26,290 --> 00:14:28,336 Wheels up. 264 00:14:28,360 --> 00:14:29,760 Get your gear. 265 00:15:10,840 --> 00:15:11,910 Tex. 266 00:15:18,180 --> 00:15:20,496 Have you formed an opinion about our lioness? 267 00:15:20,520 --> 00:15:22,180 Yeah. Doesn't want to be here. 268 00:15:23,390 --> 00:15:25,826 - No. - It's a, it's a pretty 269 00:15:25,850 --> 00:15:27,336 shitty foundation to build on. 270 00:15:27,360 --> 00:15:30,130 What I did haunts me, and I begged you for the chance. 271 00:15:31,190 --> 00:15:33,136 Look, I don't know how you trust 272 00:15:33,160 --> 00:15:34,506 someone who doesn't want it from the start. 273 00:15:34,530 --> 00:15:37,230 I don't. That's why you're here. 274 00:15:41,070 --> 00:15:42,546 She needs to believe 275 00:15:42,570 --> 00:15:45,246 that her father isn't the target, which is true. 276 00:15:45,270 --> 00:15:47,416 She needs to think he has a chance. 277 00:15:47,440 --> 00:15:49,886 Why don't you just turn him? 278 00:15:49,910 --> 00:15:51,726 Offer him immunity, get him on our side? 279 00:15:51,750 --> 00:15:53,026 What would you fear more, 280 00:15:53,050 --> 00:15:54,356 30 years in a federal prison 281 00:15:54,380 --> 00:15:56,056 or your wife disemboweled in front of you 282 00:15:56,080 --> 00:15:58,226 before your face is removed with a belt sander? 283 00:15:58,250 --> 00:15:59,696 Nobody's ever made an informant 284 00:15:59,720 --> 00:16:02,066 out of a top-tier cartel member, ever. 285 00:16:02,090 --> 00:16:04,366 Maybe not, but... 286 00:16:04,390 --> 00:16:06,730 When's the last time you had one of their daughters try? 287 00:16:09,600 --> 00:16:11,000 Just saying. 288 00:16:14,470 --> 00:16:16,376 Now we're managing two assets, at least. 289 00:16:16,400 --> 00:16:17,716 Look, he's not a terrorist. 290 00:16:17,740 --> 00:16:20,856 He's not laundering money for a cause. 291 00:16:20,880 --> 00:16:23,086 He's doing it to get rich. 292 00:16:23,110 --> 00:16:24,686 Can't DOJ just give him 293 00:16:24,710 --> 00:16:26,556 a new identity and park him in some mansion 294 00:16:26,580 --> 00:16:28,556 in Idaho somewhere? 295 00:16:28,580 --> 00:16:30,166 Let him be rich? 296 00:16:30,190 --> 00:16:32,266 Then we're not laying out bait, hoping he takes it. 297 00:16:32,290 --> 00:16:34,396 Would you take it if you were him? 298 00:16:34,420 --> 00:16:35,790 It's his fucking daughter. 299 00:16:38,330 --> 00:16:41,076 There's no way to pin him down. 300 00:16:41,100 --> 00:16:43,276 Assume they have eyes on his house, 301 00:16:43,300 --> 00:16:46,246 on his office, eyes on him when he travels. 302 00:16:46,270 --> 00:16:47,976 Everyone in his life is a spy. 303 00:16:48,000 --> 00:16:50,286 His maid, his cook. 304 00:16:50,310 --> 00:16:52,746 Cartels don't use surveillance equipment, 305 00:16:52,770 --> 00:16:55,840 they use people, and their people are everywhere. 306 00:16:57,150 --> 00:16:59,126 - She does it. - The pilot? 307 00:16:59,150 --> 00:17:00,296 Yeah. 308 00:17:00,320 --> 00:17:01,956 The fucking helicopter pilot is gonna 309 00:17:01,980 --> 00:17:04,296 flip the brother of the leader of los tigres. 310 00:17:04,320 --> 00:17:06,490 Come on. Think about it. 311 00:17:07,460 --> 00:17:10,636 No. She has zero training in working a double. 312 00:17:10,660 --> 00:17:12,706 Look, she doesn't believe in the mission. 313 00:17:12,730 --> 00:17:13,936 You don't believe in her. 314 00:17:13,960 --> 00:17:15,936 That's why I'm here, right? 315 00:17:15,960 --> 00:17:17,806 Give her something to believe in. 316 00:17:17,830 --> 00:17:19,476 Let her believe her family has a chance, 317 00:17:19,500 --> 00:17:21,200 and then give 'em one. 318 00:17:26,870 --> 00:17:28,280 You got smart. 319 00:17:29,880 --> 00:17:31,626 When did you get smart? 320 00:17:31,650 --> 00:17:34,250 I've always been smart. You just didn't notice. 321 00:17:44,530 --> 00:17:46,536 Hold on. Hey. 322 00:17:46,560 --> 00:17:48,506 Hey, there's something I want to talk to you about in person. 323 00:17:48,530 --> 00:17:50,036 Can you meet me at bliss? 324 00:17:50,060 --> 00:17:51,446 In person? 325 00:17:51,470 --> 00:17:53,176 Well, this is gonna take about four... 326 00:17:53,200 --> 00:17:54,976 - Yeah, I can be there by eight. - Darling, we have, 327 00:17:55,000 --> 00:17:56,446 we have the medal of freedom dinner tonight. 328 00:17:56,470 --> 00:17:59,386 - Medal - of freedom. - No. Sorry. 329 00:17:59,410 --> 00:18:01,816 I have plans tonight. 330 00:18:01,840 --> 00:18:04,256 I can be there in the morning. 331 00:18:04,280 --> 00:18:05,856 Okay. Tomorrow. 332 00:18:05,880 --> 00:18:08,220 - We'll talk then. - I'll see you then. 333 00:18:11,550 --> 00:18:13,296 - Well done. - Thank you. 334 00:18:13,320 --> 00:18:15,996 All's pretty quiet on the western front. 335 00:18:16,020 --> 00:18:17,506 These things take time, Mandy. 336 00:18:17,530 --> 00:18:19,706 October's a bad time for surprises. 337 00:18:19,730 --> 00:18:22,606 Getting dangerously close to an election. 338 00:18:22,630 --> 00:18:24,676 We aren't planning any surprises. 339 00:18:24,700 --> 00:18:27,546 We haven't seen any plans at foreign intelligence, Kaitlyn. 340 00:18:27,570 --> 00:18:28,676 Nothing at all. 341 00:18:28,700 --> 00:18:30,186 Plans are better after the fact. 342 00:18:30,210 --> 00:18:31,516 When we have no say? 343 00:18:31,540 --> 00:18:33,016 When there is no risk 344 00:18:33,040 --> 00:18:34,816 for operational security being breached. 345 00:18:34,840 --> 00:18:37,056 If you can't trust a senate subcommittee 346 00:18:37,080 --> 00:18:38,556 - to keep a secret... - Don't. 347 00:18:38,580 --> 00:18:40,426 Come on, Mandy. It's too early to insult 348 00:18:40,450 --> 00:18:41,496 either of our intelligence. 349 00:18:41,520 --> 00:18:45,526 Interesting story out of del rio. 350 00:18:45,550 --> 00:18:47,236 Cartels have helicopters now? 351 00:18:47,260 --> 00:18:50,430 Who's insulting who, Kaitlyn? 352 00:18:52,960 --> 00:18:57,600 Skirmishes with cartels is its own Vietnam, Kaitlyn. 353 00:18:58,600 --> 00:19:00,270 They are pawns in the game. 354 00:19:02,600 --> 00:19:04,516 Everyone can call China the enemy, 355 00:19:04,540 --> 00:19:06,386 and they can say the same thing about us, 356 00:19:06,410 --> 00:19:07,516 but don't forget, 357 00:19:07,540 --> 00:19:09,716 40% of our imports come from there. 358 00:19:09,740 --> 00:19:12,426 We're married, darling. 359 00:19:12,450 --> 00:19:15,056 And it's best we stay that way. 360 00:19:15,080 --> 00:19:16,926 Nobody survives the divorce. 361 00:19:16,950 --> 00:19:18,896 No one's talking about divorce. 362 00:19:18,920 --> 00:19:21,066 They moved their castle a little too close to our queen, 363 00:19:21,090 --> 00:19:22,236 and that is all. 364 00:19:22,260 --> 00:19:23,906 So we take a few chess pieces 365 00:19:23,930 --> 00:19:25,960 to remind them of the rules. 366 00:19:27,090 --> 00:19:28,530 What rules this time? 367 00:19:30,000 --> 00:19:32,430 Just don't fuck with our queen. 368 00:19:39,010 --> 00:19:40,640 Wake her up. 369 00:19:46,980 --> 00:19:48,426 Hey. 370 00:19:48,450 --> 00:19:50,390 Come back here for a sec. Let's talk. 371 00:19:59,660 --> 00:20:01,806 I understand the position you're in. 372 00:20:01,830 --> 00:20:05,106 I respect it. I have a family of my own. 373 00:20:05,130 --> 00:20:06,906 And the notion of, 374 00:20:06,930 --> 00:20:08,816 the notion of betraying them is no notion, 375 00:20:08,840 --> 00:20:11,010 if you know what I mean. 376 00:20:13,840 --> 00:20:17,580 It's a tough spot to be in, and I'm sorry you're there. 377 00:20:18,910 --> 00:20:20,596 Maybe there's a way to achieve our goal 378 00:20:20,620 --> 00:20:23,720 and limit risk to your family. 379 00:20:25,020 --> 00:20:26,720 What would that be? 380 00:20:27,620 --> 00:20:29,420 You tell your father the truth. 381 00:20:30,990 --> 00:20:33,676 If he cooperates, then your family is moved, 382 00:20:33,700 --> 00:20:36,806 then your family is placed in protective custody. 383 00:20:36,830 --> 00:20:38,446 We'll move them, needless to say, 384 00:20:38,470 --> 00:20:40,516 but the lifestyle they're accustomed to will continue. 385 00:20:40,540 --> 00:20:41,946 Move them where? 386 00:20:41,970 --> 00:20:44,486 Aspen, Telluride, upstate New York. 387 00:20:44,510 --> 00:20:46,686 We've had good success there. 388 00:20:46,710 --> 00:20:49,040 No. My parents, they don't like the cold. 389 00:20:51,880 --> 00:20:53,826 Then they should buy a coat. What the fuck? 390 00:20:53,850 --> 00:20:57,156 I'm not negotiating with you. I'm making an offer. 391 00:20:57,180 --> 00:21:00,720 The alternative to that offer... 392 00:21:02,390 --> 00:21:06,430 The alternative is why you cried when we met. 393 00:21:08,100 --> 00:21:09,530 If he says no? 394 00:21:10,800 --> 00:21:14,716 At this point, I have no faith in you. 395 00:21:14,740 --> 00:21:19,186 And I don't know him, so we raid his house... 396 00:21:19,210 --> 00:21:21,686 Take him into custody, freeze his assets, 397 00:21:21,710 --> 00:21:23,756 confiscate all his personal property. 398 00:21:23,780 --> 00:21:25,386 Who do you think they're gonna go after first? 399 00:21:25,410 --> 00:21:26,826 Your family? 400 00:21:26,850 --> 00:21:27,557 Your father in a Dallas county jail? 401 00:21:27,581 --> 00:21:29,026 I don't know. 402 00:21:29,050 --> 00:21:31,026 Won't much matter then. It's out of my hands. 403 00:21:31,050 --> 00:21:32,726 You said my uncle was the mission. 404 00:21:32,750 --> 00:21:34,736 Your father's the mission now. 405 00:21:34,760 --> 00:21:38,736 - Why? - Because this is how he survives. 406 00:21:38,760 --> 00:21:40,606 And I can trust him to do that. 407 00:21:40,630 --> 00:21:44,206 So, you pick him up, present him the options 408 00:21:44,230 --> 00:21:46,700 I'm not presenting shit to him. You are. 409 00:21:48,700 --> 00:21:51,416 He's your father. 410 00:21:51,440 --> 00:21:54,056 This gives them a chance. He'll see that. 411 00:21:54,080 --> 00:21:57,280 Just, just present the choice. 412 00:21:58,880 --> 00:22:01,226 Say he agrees. Then what? 413 00:22:01,250 --> 00:22:05,066 Mission stays the same. You bring us closer to Alvaro. 414 00:22:05,090 --> 00:22:08,236 We identify his contact with mss. That's it. 415 00:22:08,260 --> 00:22:09,660 We'll take it from there. 416 00:22:10,790 --> 00:22:12,730 You think you can sell that? 417 00:22:13,700 --> 00:22:14,760 I can sell that. 418 00:22:27,480 --> 00:22:28,756 So, we're putting her straight in? 419 00:22:28,780 --> 00:22:29,886 There's a separate rental under her last name. 420 00:22:29,910 --> 00:22:31,456 Pay with her card. 421 00:22:31,480 --> 00:22:33,086 You do have a credit card, don't you? 422 00:22:33,110 --> 00:22:34,926 You want to put this on my credit card? 423 00:22:34,950 --> 00:22:36,626 Well, mine goes back to the federal government, 424 00:22:36,650 --> 00:22:37,820 so what do you think? 425 00:22:41,820 --> 00:22:43,296 Don't take your eyes off of her. 426 00:22:43,320 --> 00:22:45,466 I'll be back tomorrow. 427 00:22:45,490 --> 00:22:48,660 Randy, if it gets even a little squirrelly, just pull her. 428 00:23:05,050 --> 00:23:06,526 We're good on fuel. 429 00:23:06,550 --> 00:23:07,656 We can go whenever. 430 00:23:07,680 --> 00:23:09,696 Want to stretch your legs? 431 00:23:09,720 --> 00:23:10,920 Let's go. 432 00:23:52,430 --> 00:23:54,436 Let's clear it to be sure. 433 00:23:54,460 --> 00:23:55,830 All right. 434 00:24:25,060 --> 00:24:27,036 Tex, sweetheart? 435 00:24:27,060 --> 00:24:28,876 - Yeah, we're clear. - I love that. 436 00:24:28,900 --> 00:24:30,330 We're good to go. 437 00:24:39,640 --> 00:24:40,810 We've got a world. 438 00:24:43,710 --> 00:24:45,456 Dad's home. 439 00:24:45,480 --> 00:24:49,626 Whoa-whoa-whoa, who-who, who are those guys? 440 00:24:49,650 --> 00:24:51,226 Yard crew, looks like. 441 00:24:51,250 --> 00:24:53,466 Can't believe this guy walks around with no security. 442 00:24:53,490 --> 00:24:55,436 - He's a money guy. - Yeah, well, 443 00:24:55,460 --> 00:24:57,266 that's who I'd guard the closest. 444 00:24:57,290 --> 00:24:58,766 Did they pull titles on the neighbors? 445 00:24:58,790 --> 00:25:01,500 Yeah, I did, they're in trusts. 446 00:25:02,330 --> 00:25:04,246 No, no, buddy. 447 00:25:04,270 --> 00:25:06,476 They ain't in trusts, they're in s corps. 448 00:25:06,500 --> 00:25:09,976 Maybe the reason there's no security on the property 449 00:25:10,000 --> 00:25:12,510 is 'cause they stage it in one of these houses. 450 00:25:13,880 --> 00:25:16,116 Want to have tfo get into their Wi-Fi? 451 00:25:16,140 --> 00:25:18,086 Well, what are they looking for? 452 00:25:18,110 --> 00:25:20,126 Looking for a security feed from the carrillo house 453 00:25:20,150 --> 00:25:21,296 on a neighboring server. 454 00:25:21,320 --> 00:25:24,850 Okay. I'll do it. 455 00:25:37,730 --> 00:25:38,707 - Hey. - Hold on. 456 00:25:38,731 --> 00:25:39,870 Okay. 457 00:25:45,370 --> 00:25:48,016 - Okay. - She's in Dallas. 458 00:25:48,040 --> 00:25:49,316 Goes in today. 459 00:25:49,340 --> 00:25:51,486 Where are you? 460 00:25:51,510 --> 00:25:53,356 I'm back to El Paso. 461 00:25:53,380 --> 00:25:54,996 I'm chasing it from the other direction. 462 00:25:55,020 --> 00:25:56,156 Who's putting her in? 463 00:25:56,180 --> 00:25:57,326 Cruz. 464 00:25:57,350 --> 00:25:58,690 That's a lot of trust. 465 00:26:00,020 --> 00:26:01,366 No more than you gave me. 466 00:26:01,390 --> 00:26:03,166 You had more experience. 467 00:26:03,190 --> 00:26:07,006 She's better at this than I was. 468 00:26:07,030 --> 00:26:08,676 Quicker on her feet. 469 00:26:08,700 --> 00:26:11,146 Doesn't have to work so hard for the fucking answer. 470 00:26:11,170 --> 00:26:12,506 If it's okay with you, 471 00:26:12,530 --> 00:26:13,846 I want to give her a lot of rein on this. 472 00:26:13,870 --> 00:26:15,676 All right. 473 00:26:15,700 --> 00:26:17,686 She's got to go to the farm, Joe. 474 00:26:17,710 --> 00:26:20,346 Be on a desk, work from an embassy. 475 00:26:20,370 --> 00:26:21,756 I didn't. 476 00:26:21,780 --> 00:26:23,826 - You're different. - She's like me. 477 00:26:23,850 --> 00:26:27,356 Except she doesn't have a husband and two daughters. 478 00:26:27,380 --> 00:26:29,896 Just don't give her too much rein. 479 00:26:29,920 --> 00:26:32,596 We're already improvising this operation too much as it is. 480 00:26:32,620 --> 00:26:34,620 Thank you. 481 00:26:57,440 --> 00:26:59,126 Well, I like this stateside gig. 482 00:26:59,150 --> 00:27:01,096 You call at decent hours. 483 00:27:01,120 --> 00:27:02,756 Don't get used to it. 484 00:27:02,780 --> 00:27:04,750 Actually... 485 00:27:06,190 --> 00:27:07,196 Yeah, get used to it. 486 00:27:07,220 --> 00:27:08,690 I'd like to get used to it. 487 00:27:10,420 --> 00:27:12,566 - I have my way out. - Your way out? 488 00:27:12,590 --> 00:27:14,576 Your way out of what? 489 00:27:14,600 --> 00:27:17,676 A window to more time with you and the girls. 490 00:27:17,700 --> 00:27:19,946 Okay. Well, you know what? 491 00:27:19,970 --> 00:27:22,116 That's a conversation worth having. 492 00:27:22,140 --> 00:27:25,046 In our backyard, under the stars, 493 00:27:25,070 --> 00:27:27,116 a bottle of wine or three. 494 00:27:27,140 --> 00:27:28,956 Three bottles, doctor? 495 00:27:28,980 --> 00:27:30,756 Yeah. Yeah. 496 00:27:30,780 --> 00:27:33,456 I'm actually gonna prescribe it. Better drink all your medicine. 497 00:27:33,480 --> 00:27:36,650 Hey, girls, 15 minutes. 498 00:27:37,750 --> 00:27:39,066 You have big plans tonight? 499 00:27:39,090 --> 00:27:41,096 Yeah. Big plans. Double date. 500 00:27:41,120 --> 00:27:44,066 Me and Charlie and Kate and her boyfriend, 501 00:27:44,090 --> 00:27:46,806 the heavy-petting champion of Fairfax county. 502 00:27:46,830 --> 00:27:49,606 I wish we could just... 503 00:27:49,630 --> 00:27:52,676 Fucking drown him in the pool. 504 00:27:52,700 --> 00:27:54,276 I know. 505 00:27:54,300 --> 00:27:55,446 I mean, we could. 506 00:27:55,470 --> 00:27:56,476 It would test your relationship 507 00:27:56,500 --> 00:27:58,286 at the DOJ, and I have 508 00:27:58,310 --> 00:27:59,616 that hippocratic oath thing. 509 00:27:59,640 --> 00:28:01,116 But might be worth it. 510 00:28:01,140 --> 00:28:03,616 A very inconvenient oath with a teenage daughter. 511 00:28:03,640 --> 00:28:05,250 Maybe I'll just bore him to death. 512 00:28:07,350 --> 00:28:09,020 That sounds like a good plan. 513 00:28:11,720 --> 00:28:13,666 I love you. 514 00:28:13,690 --> 00:28:15,036 I love you, too, honey. 515 00:28:15,060 --> 00:28:15,866 I'm gonna call you tomorrow, okay? 516 00:28:15,890 --> 00:28:16,867 Okay. 517 00:28:16,891 --> 00:28:18,990 - Bye. - Bye. 518 00:28:22,460 --> 00:28:23,337 We're beginning our descent. 519 00:28:23,361 --> 00:28:25,130 Yep. 520 00:28:35,010 --> 00:28:36,356 One thing this job has taught me, 521 00:28:36,380 --> 00:28:38,610 crime sure fucking pays. 522 00:28:40,010 --> 00:28:41,156 Hey, slow your breathing. 523 00:28:41,180 --> 00:28:42,350 Slow your breathing. 524 00:28:43,450 --> 00:28:45,026 I'm trying, I'm trying. 525 00:28:45,050 --> 00:28:47,296 Okay, deep breath in. 526 00:28:47,320 --> 00:28:49,190 Close your eyes. 527 00:28:50,720 --> 00:28:53,730 Close your eyes. 528 00:28:55,300 --> 00:28:56,836 Get your shit together 529 00:28:56,860 --> 00:28:59,370 or you're gonna get us both fucking killed. 530 00:29:04,240 --> 00:29:06,140 Sitting here's making it fucking worse. 531 00:29:07,210 --> 00:29:09,710 We're a giant bull's-eye in the middle of the street. 532 00:29:14,250 --> 00:29:15,620 You good? 533 00:29:19,590 --> 00:29:21,290 Let's just fucking do this. 534 00:29:29,800 --> 00:29:31,106 Okay to leave it in the driveway? 535 00:29:31,130 --> 00:29:33,970 - I don't know. - I will take that as a yes. 536 00:29:35,540 --> 00:29:37,170 Fuck. 537 00:29:56,960 --> 00:29:58,406 Girls are going in. 538 00:29:58,430 --> 00:30:01,236 Security cameras run a feed into a server 539 00:30:01,260 --> 00:30:02,300 to this fucking house. 540 00:30:07,030 --> 00:30:09,716 Hey, do we have any control over the satellite? 541 00:30:09,740 --> 00:30:12,116 - Can we zoom in on the image? - What for? 542 00:30:12,140 --> 00:30:14,416 Because I like to get a sense of how many bandits 543 00:30:14,440 --> 00:30:16,286 are trucking this group across. 544 00:30:16,310 --> 00:30:17,856 Bandits are on our side. They join up on the cross. 545 00:30:17,880 --> 00:30:20,256 And you know this from your vast experience 546 00:30:20,280 --> 00:30:21,596 working with Mexican smugglers? 547 00:30:21,620 --> 00:30:23,326 You think this border's any different 548 00:30:23,350 --> 00:30:26,626 than Syria, Iran, Pakistan, fucking Turkey? 549 00:30:26,650 --> 00:30:28,360 Yes, I do. 550 00:30:30,420 --> 00:30:32,406 Hey, how big is this group bringing 'em across? 551 00:30:32,430 --> 00:30:33,766 Two, maybe three. 552 00:30:33,790 --> 00:30:35,936 - Is that it? - Well, until they cross. 553 00:30:35,960 --> 00:30:38,646 So the detail that's set to intercept, 554 00:30:38,670 --> 00:30:40,406 they're already here. 555 00:30:40,430 --> 00:30:42,146 Listen to that. It's like a fucking echo in here. 556 00:30:42,170 --> 00:30:46,116 I bet you two were one hell of a crazy couple. 557 00:30:46,140 --> 00:30:47,346 God. 558 00:30:47,370 --> 00:30:49,786 And how big is the group over here? 559 00:30:49,810 --> 00:30:52,856 Well, that depends on the value of the cargo. 560 00:30:52,880 --> 00:30:55,956 If it's a hot load, three to four spotters, 561 00:30:55,980 --> 00:30:58,626 half dozen to escort, another half dozen to intercept. 562 00:30:58,650 --> 00:31:01,690 Okay, so walk me through a hot load. 563 00:31:04,030 --> 00:31:06,436 God, there's so much I could say right now. 564 00:31:06,460 --> 00:31:07,836 I won't, but there's so fucking much. 565 00:31:07,860 --> 00:31:09,276 You know what? Fuck you, Bobby. 566 00:31:09,300 --> 00:31:10,976 Been there, done that, peewee. 567 00:31:11,000 --> 00:31:12,446 Not worth the fucking ride. 568 00:31:12,470 --> 00:31:13,846 A little mission focus here? 569 00:31:13,870 --> 00:31:16,216 And, yeah, if you think the border is anything 570 00:31:16,240 --> 00:31:18,286 like navigating those booger-eaters in eastern Iran, 571 00:31:18,310 --> 00:31:20,910 you got a very tough lesson coming, Bobby. 572 00:31:21,880 --> 00:31:24,056 - We ready? - Thank god. Shit. 573 00:31:24,080 --> 00:31:26,626 Anything to get these two to shut the fuck up. 574 00:31:26,650 --> 00:31:28,026 You hear that? 575 00:31:28,050 --> 00:31:29,496 Rather get into a motherfucking gunfight 576 00:31:29,520 --> 00:31:31,696 than to listen to any more of this horseshit. 577 00:31:31,720 --> 00:31:33,826 Gutierrez, where's your team? 578 00:31:33,850 --> 00:31:37,090 - Idling outside. - All right, let's go. 579 00:31:52,410 --> 00:31:54,186 Ooh, why are you ringing the doorbell? 580 00:31:54,210 --> 00:31:55,016 - It's your house, isn't it? - I forgot, I don't know. 581 00:31:55,040 --> 00:31:56,017 Fuck, I don't know. 582 00:31:56,041 --> 00:31:57,686 Atzi? 583 00:31:57,710 --> 00:31:59,726 ¿Por qué to caste El timbre, mi amor? 584 00:31:59,750 --> 00:32:01,496 No sé. 585 00:32:01,520 --> 00:32:03,496 Pero dios mío. 586 00:32:03,520 --> 00:32:05,226 Why are you so skinny? Have you been sick? 587 00:32:05,250 --> 00:32:07,066 I'm not skinny, mom, I'm fit. 588 00:32:07,090 --> 00:32:08,666 I've been in the desert for two years. 589 00:32:08,690 --> 00:32:09,736 You're never gonna have babies like this. 590 00:32:09,760 --> 00:32:11,336 Mom. 591 00:32:11,360 --> 00:32:14,576 I'm sorry. I know, I know, I know. 592 00:32:14,600 --> 00:32:16,906 So, who's your friend? 593 00:32:16,930 --> 00:32:19,546 - Cruz. - Cruz? 594 00:32:19,570 --> 00:32:21,246 It's, it's a nickname. 595 00:32:21,270 --> 00:32:23,876 Paulina, but please never call me that. 596 00:32:23,900 --> 00:32:26,216 Well, very nice to meet you, Cruz. 597 00:32:26,240 --> 00:32:27,416 Please come on in. 598 00:32:27,440 --> 00:32:29,386 I'm so happy to see you. Come in. 599 00:32:29,410 --> 00:32:31,350 - Welcome. - Thanks. 600 00:32:38,790 --> 00:32:40,926 How serious do they take dinner? 601 00:32:40,950 --> 00:32:44,236 My mother will be dressed like the governor's coming over. 602 00:32:44,260 --> 00:32:46,066 She buys all that shit, she's got to wear it somewhere. 603 00:32:46,090 --> 00:32:48,576 Yeah? Dad never takes her out? 604 00:32:48,600 --> 00:32:50,076 Dad never goes out. 605 00:32:50,100 --> 00:32:51,976 He just goes to work and comes home. 606 00:32:52,000 --> 00:32:53,246 That's it. 607 00:32:53,270 --> 00:32:56,840 At least that's how it used to be. 608 00:32:57,800 --> 00:32:59,416 I left home when I was 18. 609 00:32:59,440 --> 00:33:01,410 I have no idea what they do now. 610 00:33:04,310 --> 00:33:06,626 Hey, I don't talk about this in front of my mother, do I? 611 00:33:06,650 --> 00:33:08,756 We have dinner, you tell them the truth. 612 00:33:08,780 --> 00:33:10,256 Most of the truth. 613 00:33:10,280 --> 00:33:13,126 If they ask me about us, I defer to you. 614 00:33:13,150 --> 00:33:15,566 You can make up whatever you want, I'll remember it. 615 00:33:15,590 --> 00:33:18,436 At some point, ask them if you guys can speak alone. 616 00:33:18,460 --> 00:33:19,906 That's it. 617 00:33:19,930 --> 00:33:24,306 Okay, so I ask to speak alone, and then what? 618 00:33:24,330 --> 00:33:25,776 When do you come in? 619 00:33:25,800 --> 00:33:28,516 I don't come in unless he asks me to come in. 620 00:33:28,540 --> 00:33:31,616 If he does, you bring him to me in this room. 621 00:33:31,640 --> 00:33:33,146 Don't let him out of your sight once you've made him 622 00:33:33,170 --> 00:33:34,340 the offer, you got it? 623 00:33:40,010 --> 00:33:41,850 There's eyes everywhere in here. 624 00:33:42,750 --> 00:33:44,250 Team's watching. 625 00:33:45,290 --> 00:33:46,996 Nothing bad's gonna happen. 626 00:33:47,020 --> 00:33:49,320 Not here anyway, okay? 627 00:33:53,290 --> 00:33:55,306 If you found out your father was funding terrorists, 628 00:33:55,330 --> 00:33:57,860 would you hesitate for one second to turn him in? 629 00:33:59,870 --> 00:34:01,846 No. 630 00:34:01,870 --> 00:34:02,870 You love him? 631 00:34:04,410 --> 00:34:06,186 I love who he was. 632 00:34:06,210 --> 00:34:09,056 I... I love memories. 633 00:34:09,080 --> 00:34:10,740 We're not changing memories. 634 00:34:25,590 --> 00:34:27,430 Cena está list a, señor. 635 00:34:28,560 --> 00:34:31,606 ¿Quién es la chica con mi hija? 636 00:34:31,630 --> 00:34:33,470 Una amiga. 637 00:34:34,470 --> 00:34:36,046 Una novia. 638 00:34:36,070 --> 00:34:38,370 Parece soldada. 639 00:34:52,490 --> 00:34:54,026 No, thank you. 640 00:34:54,050 --> 00:34:55,536 - You don't drink wine? - No, I don't drink at all. 641 00:34:55,560 --> 00:34:57,436 - Since when? - Since I became a pilot. 642 00:34:57,460 --> 00:34:59,406 Wow. 643 00:34:59,430 --> 00:35:02,376 You know, in high school this one, 644 00:35:02,400 --> 00:35:05,606 every weekend was cinco de Mayo, cinco de agosto, 645 00:35:05,630 --> 00:35:07,546 cinco de octubre. 646 00:35:07,570 --> 00:35:10,376 All the time there was a cinco de something. 647 00:35:10,400 --> 00:35:12,686 And she was always with the boys. 648 00:35:12,710 --> 00:35:15,280 She ran in a pack of them. 649 00:35:16,580 --> 00:35:19,110 They didn't take your license? 650 00:35:20,610 --> 00:35:22,696 Military pilots aren't issued licenses, 651 00:35:22,720 --> 00:35:24,296 only civilian aviators. 652 00:35:24,320 --> 00:35:25,926 So you can get one? 653 00:35:25,950 --> 00:35:30,466 I mean, I-I guess, if I pass the test. I don't 654 00:35:30,490 --> 00:35:33,236 I don't know how a dishonorable discharge affects the process. 655 00:35:33,260 --> 00:35:35,406 What did you do that was dishonorable? 656 00:35:35,430 --> 00:35:37,576 I didn't do anything dishonorable. 657 00:35:37,600 --> 00:35:39,630 Then why were you discharged? 658 00:35:42,440 --> 00:35:44,140 Ustedes vieron la noticia. 659 00:35:45,610 --> 00:35:47,586 I don't know what I'm supposed to say here. 660 00:35:47,610 --> 00:35:49,340 Tell them the truth. 661 00:35:54,280 --> 00:35:56,426 State department sent officials to our base 662 00:35:56,450 --> 00:35:57,926 through known enemy territory 663 00:35:57,950 --> 00:36:00,766 without notifying the base for proper escort. 664 00:36:00,790 --> 00:36:03,636 I was sent to provide cover, which I did, 665 00:36:03,660 --> 00:36:05,736 but rather than they take 666 00:36:05,760 --> 00:36:07,606 the blame themselves, they decided to say 667 00:36:07,630 --> 00:36:09,806 that I initiated the assault. 668 00:36:09,830 --> 00:36:12,446 What actually happened was that I saved their fucking lives. 669 00:36:12,470 --> 00:36:15,146 - Hey. - Sorry. 670 00:36:15,170 --> 00:36:16,570 Now here we are. 671 00:36:18,440 --> 00:36:21,540 How many apache pilots are women? 672 00:36:23,040 --> 00:36:23,987 I don't know. 673 00:36:24,011 --> 00:36:25,626 I do. 674 00:36:25,650 --> 00:36:27,486 I looked it up. 675 00:36:27,510 --> 00:36:29,156 82. 676 00:36:29,180 --> 00:36:31,450 Out of 1,500. 677 00:36:33,690 --> 00:36:37,766 The army does sensitivity training now. 678 00:36:37,790 --> 00:36:40,436 When I served, there was none of that shit. 679 00:36:40,460 --> 00:36:42,636 There was no bathroom of the gender you decide 680 00:36:42,660 --> 00:36:44,506 you are today or any of that bullshit. 681 00:36:44,530 --> 00:36:46,206 Army can't get anyone to enlist anymore 682 00:36:46,230 --> 00:36:47,506 and put up with that shit. 683 00:36:47,530 --> 00:36:49,176 So they got no choice. 684 00:36:49,200 --> 00:36:51,786 Recruit women, recruit men who think they're women 685 00:36:51,810 --> 00:36:54,016 and women who think they are men. 686 00:36:54,040 --> 00:36:55,716 My point is, 687 00:36:55,740 --> 00:36:57,716 of all the people to make an example out of, 688 00:36:57,740 --> 00:37:00,556 a woman seems like a terrible choice in this new army. 689 00:37:00,580 --> 00:37:02,956 They should have given you a medal. 690 00:37:02,980 --> 00:37:04,526 That's what I said. 691 00:37:04,550 --> 00:37:05,566 You in the army? 692 00:37:05,590 --> 00:37:06,626 I was a marine. 693 00:37:06,650 --> 00:37:07,796 What specialty? 694 00:37:07,820 --> 00:37:08,920 I was a raider. 695 00:37:10,060 --> 00:37:12,406 You see what I mean? 696 00:37:12,430 --> 00:37:14,876 Women and fags and fucking lady boys and dykes. 697 00:37:14,900 --> 00:37:17,700 - That's our army now. - Pablo! 698 00:37:19,270 --> 00:37:21,006 I was damn good at my job, dad. 699 00:37:21,030 --> 00:37:23,540 I don't question that. 700 00:37:28,710 --> 00:37:31,756 The first sign an empire is failing 701 00:37:31,780 --> 00:37:33,826 is when its people question 702 00:37:33,850 --> 00:37:36,526 the institutions the empire was built on. 703 00:37:36,550 --> 00:37:39,896 The structure of government, the churches, the schools. 704 00:37:39,920 --> 00:37:42,696 They reject god because the emperors 705 00:37:42,720 --> 00:37:44,706 begin believing they are god. 706 00:37:44,730 --> 00:37:47,036 And the people become so rich, 707 00:37:47,060 --> 00:37:51,006 everyone believes they are an emperor as well. 708 00:37:51,030 --> 00:37:52,646 And too good to do the jobs 709 00:37:52,670 --> 00:37:55,216 that built the empire in the first place. 710 00:37:55,240 --> 00:37:58,516 So they outsource those jobs. 711 00:37:58,540 --> 00:38:00,586 And they open their borders 712 00:38:00,610 --> 00:38:06,686 to allow people desperate to do all the other jobs 713 00:38:06,710 --> 00:38:08,896 the other people are too rich to do. 714 00:38:08,920 --> 00:38:13,566 Then comes the guilt for all this wealth. 715 00:38:13,590 --> 00:38:16,990 But still the empire thrives. 716 00:38:18,290 --> 00:38:20,736 And now everyone questions their wealth. 717 00:38:20,760 --> 00:38:23,436 Then they question themselves. 718 00:38:23,460 --> 00:38:25,776 And then they reject everything 719 00:38:25,800 --> 00:38:28,446 that built the empire to begin with. 720 00:38:28,470 --> 00:38:30,416 They destroy their own symbols, 721 00:38:30,440 --> 00:38:32,116 attack themselves like a cancer, 722 00:38:32,140 --> 00:38:33,616 attack the people who protect the empire, 723 00:38:33,640 --> 00:38:36,710 attack you for protecting it. 724 00:38:39,980 --> 00:38:42,426 Then the wolves come. 725 00:38:42,450 --> 00:38:45,526 And all the people who lived like emperors 726 00:38:45,550 --> 00:38:47,426 will know the suffering 727 00:38:47,450 --> 00:38:49,990 they blamed themselves for creating. 728 00:38:51,090 --> 00:38:53,730 And they will be slaughtered. 729 00:38:59,930 --> 00:39:03,476 And a new empire will rise from its ashes. 730 00:39:03,500 --> 00:39:08,840 Then the cycle begins again. 731 00:39:15,350 --> 00:39:17,696 Eat the soup first. 732 00:39:17,720 --> 00:39:20,520 It's very refreshing and cleanses the palette. 733 00:39:52,350 --> 00:39:54,796 What the fuck are you doing? 734 00:39:54,820 --> 00:39:55,966 I can't see shit. 735 00:39:55,990 --> 00:39:57,036 You don't need to see shit. 736 00:39:57,060 --> 00:39:58,506 You just need to follow me. 737 00:39:58,530 --> 00:40:00,190 The whole fucking world can see that. 738 00:40:01,830 --> 00:40:04,360 600 meters and closing. 739 00:40:05,770 --> 00:40:07,146 Tucker, get high ground. 740 00:40:07,170 --> 00:40:08,800 Tell me what you see. 741 00:40:25,820 --> 00:40:27,750 Coming up on the river now. 742 00:40:36,960 --> 00:40:38,136 I got armed personnel 743 00:40:38,160 --> 00:40:39,800 moving south towards the river. 744 00:40:41,200 --> 00:40:42,676 Spotter. 745 00:40:42,700 --> 00:40:44,910 Your three o'clock. 746 00:40:46,010 --> 00:40:47,386 Joe? 747 00:40:47,410 --> 00:40:49,310 Raise your hand. 748 00:40:50,280 --> 00:40:52,310 I got you. 749 00:40:59,020 --> 00:41:00,496 Armed personnel. 750 00:41:00,520 --> 00:41:01,896 Your one o'clock. 751 00:41:01,920 --> 00:41:03,236 100 meters. 752 00:41:03,260 --> 00:41:05,460 I count six. 753 00:41:07,390 --> 00:41:09,036 Move to contact. 754 00:41:09,060 --> 00:41:10,206 Where the fuck you going? 755 00:41:10,230 --> 00:41:11,946 Stay here. 756 00:41:11,970 --> 00:41:13,700 They're crossing the fucking river. 757 00:41:17,270 --> 00:41:19,040 On point. 758 00:41:25,950 --> 00:41:28,780 What the fuck? Shit. 759 00:41:30,620 --> 00:41:32,080 Spotter has thermal. 760 00:42:02,150 --> 00:42:04,126 They're moving towards us. 761 00:42:04,150 --> 00:42:06,250 - Coming across the river. - Take the lead. 762 00:42:20,930 --> 00:42:22,840 Man down! 763 00:42:50,630 --> 00:42:51,800 Reloading! 764 00:42:59,710 --> 00:43:01,186 I got her. 765 00:43:01,210 --> 00:43:02,440 Three o'clock. 766 00:43:05,880 --> 00:43:07,980 I can't positively ID the child. 767 00:43:16,090 --> 00:43:17,460 Fuck. 768 00:43:24,060 --> 00:43:26,176 The drones are armed. 769 00:43:26,200 --> 00:43:27,930 The drones are armed! 770 00:43:31,040 --> 00:43:33,070 Incoming! 771 00:43:37,210 --> 00:43:38,950 Fuck. 772 00:43:44,380 --> 00:43:47,620 Boss, they tore this DEA team up something good. 773 00:43:57,800 --> 00:43:59,046 There she is. 774 00:43:59,070 --> 00:44:00,146 - Where? - Right there. 775 00:44:00,170 --> 00:44:02,046 I don't see her. 776 00:44:02,070 --> 00:44:04,870 Looks like she's coming up around your one o'clock. 777 00:44:09,210 --> 00:44:12,150 I got her, I got her. I'm almost there. 778 00:44:16,120 --> 00:44:18,596 ¡Alto!! Policía! ¡Alto! 779 00:44:18,620 --> 00:44:20,626 - ¡Levanten las manos! - I want to see your hands! 780 00:44:20,650 --> 00:44:21,790 - ¡Alto!! Alto! - Get down! 55279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.