All language subtitles for Landman.S01E01.Landman.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,132 --> 00:00:04,234 โ™ช MTV โ™ช 2 00:00:26,590 --> 00:00:28,926 I need to go to the bathroom. 3 00:00:33,196 --> 00:00:34,865 Tengo que ir al baรฑo. 4 00:00:41,339 --> 00:00:42,871 Listen, I got to piss, okay? 5 00:00:42,872 --> 00:00:45,609 You want me to piss my fucking pants? 6 00:00:45,743 --> 00:00:48,545 I'm about to piss my fucking pants, all right? 7 00:01:48,305 --> 00:01:50,007 Fuck me. 8 00:01:59,850 --> 00:02:02,352 You say you own this land. 9 00:02:03,353 --> 00:02:04,822 We have the rights. 10 00:02:04,922 --> 00:02:06,988 No. 11 00:02:06,989 --> 00:02:08,624 We own this land. 12 00:02:08,625 --> 00:02:10,027 You own the surface, 13 00:02:10,160 --> 00:02:12,396 which you purchased from Daniel Piersall, 14 00:02:12,496 --> 00:02:14,231 and Daniel Piersall's father 15 00:02:14,364 --> 00:02:16,900 sold the mineral rights in 1993 16 00:02:17,000 --> 00:02:18,702 to the Permian Basin Trust, 17 00:02:18,802 --> 00:02:21,772 who subcontracted the rights to Meridian Oil, 18 00:02:21,872 --> 00:02:24,005 which was bought by Conoco Phillips, 19 00:02:24,006 --> 00:02:25,841 and sold to M-TEX Oil, 20 00:02:25,842 --> 00:02:28,579 who only recently discovered the rights. 21 00:02:28,679 --> 00:02:30,213 We don't want your oil here. 22 00:02:30,313 --> 00:02:32,481 Well, wish in one hand, shit in the other, 23 00:02:32,482 --> 00:02:34,217 see which one fills up first. 24 00:02:35,686 --> 00:02:37,888 Maybe I slice you from your huevos to your throat 25 00:02:37,988 --> 00:02:40,188 and hang you from a bridge. 26 00:02:40,189 --> 00:02:41,425 Huh? 27 00:02:41,559 --> 00:02:43,358 See if oil companies come then. 28 00:02:43,359 --> 00:02:46,029 Well, first they'll hire Halliburton to build files 29 00:02:46,129 --> 00:02:47,829 on you fucking assholes 30 00:02:47,830 --> 00:02:50,165 that the FBI only dreams about having. 31 00:02:50,166 --> 00:02:52,636 Then they'll send 30 Tier 1 operators 32 00:02:52,736 --> 00:02:57,575 from Triple Canopy, and they'll bust you like a fucking piรฑata. 33 00:02:57,675 --> 00:03:00,611 And if any of you dipshits do make it back to Mexico, 34 00:03:00,711 --> 00:03:03,246 they'll blow your fucking house up with a drone. 35 00:03:03,346 --> 00:03:04,915 With your family in it. 36 00:03:05,048 --> 00:03:07,549 It costs six million to put in a new well. 37 00:03:07,550 --> 00:03:11,121 They're putting in 800 right fucking here. 38 00:03:11,221 --> 00:03:12,956 That's 4.8 billion in pumpjacks. 39 00:03:13,090 --> 00:03:14,556 They'll put in another billion 40 00:03:14,557 --> 00:03:16,460 on water and housing and trucking. 41 00:03:16,594 --> 00:03:20,361 At $78 a barrel, that's 6.4 million a day. 42 00:03:20,362 --> 00:03:23,601 For the next 50 fucking years. 43 00:03:23,701 --> 00:03:26,034 So, yeah, the oil company's coming. 44 00:03:26,035 --> 00:03:30,107 So, they send you to tell us fuck off? 45 00:03:30,240 --> 00:03:33,644 They sent me to negotiate a surface lease. 46 00:03:34,612 --> 00:03:36,745 And we'll build you a nice all-weather road 47 00:03:36,746 --> 00:03:39,950 that leads to our oil wells and to the highway. 48 00:03:40,050 --> 00:03:42,152 And a few others, if you need them. 49 00:03:44,421 --> 00:03:46,089 He's gonna build us a road. 50 00:03:46,189 --> 00:03:47,290 Hey, here's the deal, 51 00:03:47,390 --> 00:03:49,359 and it's the only deal: 52 00:03:49,459 --> 00:03:53,094 You don't fuck with our product, we don't fuck with yours. 53 00:03:53,095 --> 00:03:56,500 Because if you do, we'll put in a DEA substation 54 00:03:56,634 --> 00:03:58,802 right across the fucking street. 55 00:04:00,403 --> 00:04:02,806 We got a deal? 56 00:04:06,409 --> 00:04:08,011 We got a deal. 57 00:04:09,079 --> 00:04:10,848 Surface lease agreement's in there. 58 00:04:10,948 --> 00:04:13,582 Signature pages are marked. 59 00:04:13,583 --> 00:04:16,687 Now, we'll need an address for the surface lease payment 60 00:04:16,820 --> 00:04:19,723 and the damage reimbursements. 61 00:04:19,823 --> 00:04:21,659 Damage? 62 00:04:21,759 --> 00:04:22,993 Yeah. 63 00:04:23,093 --> 00:04:24,728 We'll pay you for the damage to the land 64 00:04:24,828 --> 00:04:28,666 we built your roads on and the pads for our pumpjacks. 65 00:04:28,766 --> 00:04:30,098 You pay me? 66 00:04:30,099 --> 00:04:31,869 Yeah, we pay you. 67 00:04:32,435 --> 00:04:33,969 Mm, strange business. 68 00:04:33,970 --> 00:04:35,971 Same as yours. 69 00:04:35,972 --> 00:04:37,708 No, I don't think so. 70 00:04:38,475 --> 00:04:39,941 You sell a product 71 00:04:39,942 --> 00:04:42,646 that your customers are dependent on. 72 00:04:42,746 --> 00:04:43,979 Yes. 73 00:04:43,980 --> 00:04:45,716 It's the same. 74 00:04:45,816 --> 00:04:47,517 Ours is just bigger. 75 00:05:00,998 --> 00:05:02,600 Vรกmonos. 76 00:05:16,146 --> 00:05:18,215 โ™ช quiet, dramatic music 77 00:05:18,481 --> 00:05:20,584 *** 78 00:05:28,859 --> 00:05:30,358 Oil and Gas Industry makes 79 00:05:30,359 --> 00:05:32,696 $3 billion dollars a day in pure profit. 80 00:05:32,796 --> 00:05:36,934 Generates over $4.3 trillion dollars a year in revenue. 81 00:05:38,101 --> 00:05:40,904 It is the seventh largest industry in the world, 82 00:05:41,004 --> 00:05:42,372 ranked ahead of food production, 83 00:05:42,472 --> 00:05:44,241 automobile production, coal mining, 84 00:05:44,374 --> 00:05:48,376 and at 1.4 trillion, the pharmaceutical industry 85 00:05:48,377 --> 00:05:50,614 doesn't even crack the top ten. 86 00:05:53,583 --> 00:05:55,619 The industries listed ahead of oil and gas 87 00:05:55,753 --> 00:05:57,218 are completely dependent on 88 00:05:57,219 --> 00:05:58,889 oil and gas. 89 00:05:58,989 --> 00:06:01,291 The more they grow, 90 00:06:01,391 --> 00:06:03,024 the more we grow. 91 00:06:03,025 --> 00:06:05,060 That's the scale. 92 00:06:05,061 --> 00:06:07,395 That's the size of this thing. 93 00:06:07,396 --> 00:06:09,432 And it's only getting bigger. 94 00:06:09,566 --> 00:06:11,068 This fucking job. 95 00:06:13,804 --> 00:06:15,737 But before any of that money is made, 96 00:06:15,738 --> 00:06:17,340 you gotta get the lease. 97 00:06:17,440 --> 00:06:20,610 You gotta secure the rights and lock up the surface. 98 00:06:20,711 --> 00:06:24,614 Then babysit the owners, babysit the crews. 99 00:06:26,049 --> 00:06:27,484 Then manage the police and the press 100 00:06:27,617 --> 00:06:30,520 when the babies refuse to be sat. 101 00:06:32,455 --> 00:06:34,391 That's my job. 102 00:06:35,258 --> 00:06:37,494 Secure the lease, then manage the people. 103 00:06:39,262 --> 00:06:41,464 First part's pretty simple. 104 00:06:42,632 --> 00:06:46,103 It's the second part that can get you killed. 105 00:06:47,137 --> 00:06:49,372 *** 106 00:07:06,589 --> 00:07:08,759 *** 107 00:07:26,476 --> 00:07:28,178 โ™ช gentle music โ™ช 108 00:07:28,445 --> 00:07:30,680 *** 109 00:07:49,299 --> 00:07:51,769 *** 110 00:08:12,489 --> 00:08:14,892 *** 111 00:09:08,378 --> 00:09:10,113 โ™ช tense, dramatic music โ™ช 112 00:09:10,380 --> 00:09:12,615 *** 113 00:09:33,470 --> 00:09:35,672 *** 114 00:09:53,490 --> 00:09:56,093 *** 115 00:10:13,110 --> 00:10:14,977 What the-- 116 00:10:27,991 --> 00:10:30,126 โ™ช quiet, dramatic music โ™ช 117 00:10:32,129 --> 00:10:34,397 *** 118 00:10:46,876 --> 00:10:49,079 *** 119 00:11:01,424 --> 00:11:04,693 โ™ช contemplative acoustic guitar music โ™ช 120 00:11:09,499 --> 00:11:10,733 Come on. 121 00:11:33,090 --> 00:11:35,925 *** 122 00:12:16,533 --> 00:12:18,301 You baby Norris? 123 00:12:18,435 --> 00:12:20,435 - Cooper. - Nah. 124 00:12:20,436 --> 00:12:23,340 I think baby's better. 125 00:12:23,440 --> 00:12:24,841 Get in. 126 00:12:33,616 --> 00:12:35,818 *** 127 00:12:53,936 --> 00:12:56,206 *** 128 00:12:59,376 --> 00:13:01,711 โ™ช "No Vacancy" by Treaty Oak Revival โ™ช 129 00:13:09,086 --> 00:13:11,020 Three black coffees? 130 00:13:11,121 --> 00:13:13,690 Oh, you got another one in there. 131 00:13:13,790 --> 00:13:15,123 You want something, sugar? 132 00:13:15,124 --> 00:13:17,527 Uh... 133 00:13:17,660 --> 00:13:19,196 I can have that effect. 134 00:13:19,296 --> 00:13:20,495 Do you like black coffee, 135 00:13:20,496 --> 00:13:21,864 or a little bit of milk in there? 136 00:13:21,964 --> 00:13:24,234 I'll take, uh... 137 00:13:24,334 --> 00:13:26,167 Yeah, actually some milk. Can I have a latte? 138 00:13:26,168 --> 00:13:27,468 - What the fuck?! - A what? 139 00:13:27,469 --> 00:13:28,836 You just order a fucking latte? What? 140 00:13:28,837 --> 00:13:30,340 - An aristocrat. - What? 141 00:13:30,440 --> 00:13:31,972 Don't normally make lattes till the bankers wake up. 142 00:13:31,973 --> 00:13:34,475 We don't have time to wait for a fucking latte. 143 00:13:34,476 --> 00:13:36,213 Why the fuck do you need a latte, bro? 144 00:13:36,313 --> 00:13:38,115 - I-- I just ordered-- - He's asking her to make 145 00:13:38,215 --> 00:13:40,016 - the most complicated shit, man. - We got to get to work. 146 00:13:40,117 --> 00:13:41,384 - Sorry. - "Sorry." 147 00:13:41,484 --> 00:13:42,817 You want to ask for a continental breakfast? 148 00:13:42,818 --> 00:13:44,554 - I-- - What the fuck is your problem? 149 00:13:44,821 --> 00:13:46,856 *** 150 00:13:49,492 --> 00:13:52,661 - Oh, here we go. - Here it comes. 151 00:13:55,532 --> 00:13:57,734 The white kid ordered a latte! 152 00:13:57,834 --> 00:13:59,035 Great job, man. First day. 153 00:14:01,371 --> 00:14:03,940 That'll be 27, sweetie. 154 00:14:05,342 --> 00:14:07,477 Unreal. 155 00:14:08,611 --> 00:14:09,912 This is for you, darling. 156 00:14:13,450 --> 00:14:19,622 โ™ช Said she'll call me round half past eight โ™ช 157 00:14:19,722 --> 00:14:22,557 โ™ช Been a damn long day, don't wait up too late... โ™ช 158 00:14:22,558 --> 00:14:24,294 Hey, if you're gonna work the patch 159 00:14:24,394 --> 00:14:26,026 you got to learn how to drink it black, 160 00:14:26,027 --> 00:14:27,964 'cause everything we do is on the fucking go. 161 00:14:28,064 --> 00:14:30,398 I just don't like the way it tastes. 162 00:14:30,399 --> 00:14:34,571 Ain't about the taste, son, it's about the fuel. 163 00:14:34,671 --> 00:14:36,439 Six hours from now when you need a jolt, 164 00:14:36,573 --> 00:14:38,441 you can't drink that curdled milk. 165 00:14:38,575 --> 00:14:40,243 Be throwing up all over my truck. 166 00:14:40,343 --> 00:14:41,978 You don't want to throw up in his truck. 167 00:14:42,111 --> 00:14:44,080 In fact, give me that. 168 00:14:44,181 --> 00:14:45,448 Yeah, give that shit-- 169 00:14:45,715 --> 00:14:47,950 *** 170 00:14:53,055 --> 00:14:54,924 Your father said to make you into a roughneck. 171 00:14:55,024 --> 00:14:57,927 May as well start now. 172 00:15:08,838 --> 00:15:12,809 โ™ช Well, the world is on its head โ™ช 173 00:15:12,909 --> 00:15:17,180 โ™ช And I thank my lucky stars that I ain't dead โ™ช 174 00:15:18,981 --> 00:15:22,952 โ™ช I spend my whole life in the red โ™ช 175 00:15:23,052 --> 00:15:27,857 โ™ช And I done my best to keep my family fed โ™ช 176 00:15:29,759 --> 00:15:33,294 โ™ช So when I lay my burdens down โ™ช 177 00:15:33,295 --> 00:15:35,796 โ™ช Keep my debts out of your mind โ™ช 178 00:15:35,797 --> 00:15:38,034 โ™ช Just for a while โ™ช 179 00:15:39,636 --> 00:15:43,638 โ™ช All my troubles and my trials โ™ช 180 00:15:43,639 --> 00:15:45,875 โ™ช They lay scattered on the trail โ™ช 181 00:15:45,975 --> 00:15:47,808 โ™ช For miles and miles... โ™ช 182 00:15:47,809 --> 00:15:49,846 All right, Monday, let's see what you got. 183 00:15:49,946 --> 00:15:53,916 โ™ช I been paying my whole life โ™ช 184 00:15:54,016 --> 00:15:58,721 โ™ช Trying hard to find the blame for all my strife โ™ช 185 00:16:00,557 --> 00:16:04,026 โ™ช I been burning through my check โ™ช 186 00:16:04,961 --> 00:16:08,831 โ™ช And I never felt the gold around my neck... โ™ช 187 00:16:13,736 --> 00:16:15,836 How was the night? 188 00:16:15,837 --> 00:16:20,209 H.R.-- they stopped to ask for gang affiliations. 189 00:16:20,310 --> 00:16:22,211 So now I got this drilling crew that's half Bloods, 190 00:16:22,312 --> 00:16:25,145 half Crips, who decided to have a gunfight 191 00:16:25,146 --> 00:16:27,417 in the fucking man camp last night. 192 00:16:28,318 --> 00:16:30,017 You can't wear straw. It ain't Easter yet. 193 00:16:30,018 --> 00:16:31,388 It's gonna be 95 today. 194 00:16:31,521 --> 00:16:34,591 I'd say that's Easter enough, wouldn't you? 195 00:16:40,663 --> 00:16:42,364 Goddamn it, Dale. 196 00:16:44,033 --> 00:16:45,568 How many times am I gonna have to tell you 197 00:16:45,668 --> 00:16:47,437 to pour the beans in a fucking bowl? 198 00:16:47,570 --> 00:16:49,071 You burn up a microwave a week 199 00:16:49,171 --> 00:16:50,573 putting them fucking cans in there. 200 00:16:50,707 --> 00:16:52,141 - Tastes different in a bowl. - No, they don't. 201 00:16:52,241 --> 00:16:54,210 They taste exactly the fucking same. 202 00:16:54,311 --> 00:16:55,478 Mm-mm, taste different. 203 00:16:55,578 --> 00:16:57,378 Well, shit, I guess cowboy culture 204 00:16:57,379 --> 00:16:59,046 is out the fucking window with you two, huh? 205 00:16:59,047 --> 00:17:00,717 You see a cowboy in this room, you point him out. 206 00:17:02,552 --> 00:17:04,552 When's your hitch done? 207 00:17:04,553 --> 00:17:06,887 - Today. Mm. - Thank God. 208 00:17:06,888 --> 00:17:08,758 - Be at the courthouse by 11:00. - Yeah. 209 00:17:08,858 --> 00:17:10,427 Not 11:30, 11:00. 210 00:17:10,527 --> 00:17:12,094 Yes, sir. 211 00:17:12,194 --> 00:17:13,528 Hello? 212 00:17:13,529 --> 00:17:15,062 What? 213 00:17:15,063 --> 00:17:16,799 - What? - How-how far? 214 00:17:16,933 --> 00:17:18,267 Just send me a pin. 215 00:17:18,401 --> 00:17:20,269 I'm on the way. All right. 216 00:17:20,370 --> 00:17:21,569 On your way where? 217 00:17:21,570 --> 00:17:23,237 You're gonna have to depose me tomorrow. 218 00:17:23,238 --> 00:17:24,841 It has to be today, Tommy. 219 00:17:24,941 --> 00:17:26,709 These sons of bitches are so far up my ass, 220 00:17:26,809 --> 00:17:28,144 they're staring at the back of my tonsils. 221 00:17:28,277 --> 00:17:29,612 Well, it's gonna have to be tomorrow, 222 00:17:29,746 --> 00:17:31,748 'cause I think I found our plane. 223 00:17:33,282 --> 00:17:34,917 You guys lost a plane? 224 00:17:35,017 --> 00:17:37,920 How the fuck you lose a plane? 225 00:17:40,056 --> 00:17:42,359 *** 226 00:17:46,228 --> 00:17:48,429 ...prices are up with the national average, 227 00:17:48,430 --> 00:17:50,867 reaching $3.86. 228 00:17:50,967 --> 00:17:52,902 News of maintenance work at both Valero and Tesoro 229 00:17:53,002 --> 00:17:55,638 refineries scheduled for May has sparked fears of 230 00:17:55,738 --> 00:17:57,237 a summer gasoline shortage. 231 00:17:57,238 --> 00:17:59,106 Yeah, ask 'em why they're doing maintenance in May, Kate. 232 00:17:59,107 --> 00:18:02,278 OPEC meets next week to discuss an increase in production. 233 00:18:02,379 --> 00:18:03,911 No, they're not. 234 00:18:03,912 --> 00:18:05,515 They're gonna cut production, honey. 235 00:18:05,648 --> 00:18:07,081 They're gonna take oil to a hundred. 236 00:18:07,082 --> 00:18:09,218 Who the hell is your shitty source, anyway? 237 00:18:09,318 --> 00:18:11,488 Although some insiders fear a cut in production... 238 00:18:11,588 --> 00:18:14,691 Well, look at the brain on Kate. 239 00:18:14,791 --> 00:18:16,359 You keep listening to your insiders. 240 00:18:16,459 --> 00:18:18,628 You may figure this game out. 241 00:18:22,198 --> 00:18:24,867 What in the fucking hell? 242 00:18:25,001 --> 00:18:27,136 Call Nate. 243 00:18:31,441 --> 00:18:32,509 Is it our plane? 244 00:18:32,642 --> 00:18:34,076 Yeah, it looks like it. 245 00:18:34,176 --> 00:18:35,812 - Where is it? - In about a thousand pieces 246 00:18:35,912 --> 00:18:38,881 out here on the road we built by the Pyote field. 247 00:18:38,981 --> 00:18:41,718 - Hey, let me call you back. - Should I call Fort Worth? 248 00:18:41,851 --> 00:18:43,520 Yeah, somebody should. 249 00:18:46,656 --> 00:18:48,357 Quite a mess. 250 00:18:48,458 --> 00:18:50,192 You ain't seen the mess yet. 251 00:18:50,292 --> 00:18:52,028 Can I leave my truck here? 252 00:18:52,161 --> 00:18:54,230 It's your road. 253 00:18:58,034 --> 00:19:00,837 FAA says you reported this plane stolen. 254 00:19:00,937 --> 00:19:02,470 Yeah, six weeks ago. 255 00:19:02,471 --> 00:19:04,206 And you didn't feel like you needed to report that to me? 256 00:19:04,306 --> 00:19:06,543 Well, if you were the fucking airplane police, 257 00:19:06,643 --> 00:19:08,411 I would have, Walt, but since you're not, 258 00:19:08,545 --> 00:19:09,912 I called the airplane police. 259 00:19:10,012 --> 00:19:11,280 It's their job to call you, not mine. 260 00:19:11,380 --> 00:19:12,647 Well, they didn't. 261 00:19:12,648 --> 00:19:13,981 Well, I don't know what to tell you. 262 00:19:13,982 --> 00:19:15,349 That's the federal government for you. 263 00:19:15,350 --> 00:19:17,151 What's all this? 264 00:19:17,152 --> 00:19:19,556 One of 75 reasons you should have called me 265 00:19:19,689 --> 00:19:21,924 the second that plane went missing. 266 00:19:22,058 --> 00:19:23,726 - Cocaine? - Maybe. 267 00:19:23,826 --> 00:19:25,127 Maybe heroin. 268 00:19:25,227 --> 00:19:26,527 Where's the pilot? 269 00:19:26,528 --> 00:19:28,264 Cooking in the cockpit. 270 00:19:29,098 --> 00:19:31,734 I got DEA and FAA sending HAZMAT crews 271 00:19:31,834 --> 00:19:33,868 down here to pull him out. 272 00:19:33,869 --> 00:19:36,003 Stay upwind of that shit. 273 00:19:36,004 --> 00:19:37,838 It'll kill you quicker than a bullet. 274 00:19:37,839 --> 00:19:40,040 That's a TTP truck. 275 00:19:40,041 --> 00:19:41,210 Yep. 276 00:19:41,310 --> 00:19:43,043 What the fuck's it doing on our road? 277 00:19:43,044 --> 00:19:46,046 He's probably gonna ask you the same thing about that plane. 278 00:19:46,047 --> 00:19:48,951 Did you report it stolen to your insurance company? 279 00:19:49,051 --> 00:19:50,787 You know how this shit works. 280 00:19:50,887 --> 00:19:53,055 Trucks and excavators and all kinds of shit 281 00:19:53,155 --> 00:19:55,124 go missing every day. 282 00:19:55,257 --> 00:19:57,927 And then a couple months later, they find their way back. 283 00:19:58,027 --> 00:20:00,630 If I reported everything that was stolen around here, 284 00:20:00,763 --> 00:20:03,566 the whole fucking Permian Basin would be a crime scene. 285 00:20:04,433 --> 00:20:05,866 Goddamn it. 286 00:20:05,867 --> 00:20:07,535 I got 4,200 barrels of oil 287 00:20:07,536 --> 00:20:09,271 I got to move out of here every day. 288 00:20:09,405 --> 00:20:10,607 Not on this road. 289 00:20:10,707 --> 00:20:12,039 Not for a while. 290 00:20:12,040 --> 00:20:14,343 I'm gonna need some love on this deal, Walt. 291 00:20:14,443 --> 00:20:15,743 What kind of love? 292 00:20:15,744 --> 00:20:18,414 The kind that backdates a police report. 293 00:20:18,515 --> 00:20:20,116 For God sakes, Tommy. 294 00:20:20,216 --> 00:20:21,582 The FAA was aware. 295 00:20:21,583 --> 00:20:22,917 They dropped the ball. 296 00:20:22,918 --> 00:20:24,752 Just use the date that I gave them, 297 00:20:24,753 --> 00:20:26,455 and match it, that's all. 298 00:20:26,556 --> 00:20:28,658 You know how many eyes are gonna be on this thing? 299 00:20:28,758 --> 00:20:31,293 The kind with a "G" on their license plate. 300 00:20:31,393 --> 00:20:33,260 I ain't backdating nothing. 301 00:20:33,261 --> 00:20:35,429 Okay, in today's report, 302 00:20:35,430 --> 00:20:39,099 just note that FAA was notified last month. 303 00:20:39,100 --> 00:20:41,370 Can you do that? 304 00:20:42,772 --> 00:20:44,941 It's the fucking truth, Walt. 305 00:20:45,742 --> 00:20:47,274 I'll put it in my report. 306 00:20:47,275 --> 00:20:50,146 All right, in all caps, please. 307 00:20:52,214 --> 00:20:54,949 Hey, I'm gonna need a road crew out here. 308 00:20:54,950 --> 00:20:57,084 I'm gonna drop you a pin. 309 00:20:57,085 --> 00:20:59,522 Need a half a mile detour around an incident site. 310 00:20:59,656 --> 00:21:01,691 Hey, Walt, can we build a road 311 00:21:01,824 --> 00:21:03,758 around on that side over there, 312 00:21:03,759 --> 00:21:05,125 so we can elbow around this shit? 313 00:21:05,126 --> 00:21:06,663 - Over there? - Yeah. 314 00:21:06,763 --> 00:21:08,731 Over there where the dead body and the drugs are? No. 315 00:21:08,831 --> 00:21:11,000 Okay, well, how about that side over there? 316 00:21:11,100 --> 00:21:12,933 Is there any dead bodies and dope over there? 317 00:21:12,934 --> 00:21:14,434 Haven't looked over there yet. 318 00:21:14,435 --> 00:21:16,005 Well, how about we fucking go look then? 319 00:21:16,105 --> 00:21:18,207 Shit. 320 00:21:22,812 --> 00:21:25,982 Well, I don't see any dead drug dealers over here. 321 00:21:26,082 --> 00:21:28,685 Not any dead guys here, not any dope-- 322 00:21:28,785 --> 00:21:30,451 Fuck. 323 00:21:32,121 --> 00:21:33,487 Walt? 324 00:21:33,488 --> 00:21:35,391 There's a dead son of a bitch over here. 325 00:21:35,524 --> 00:21:37,124 - Yo! - Sir? 326 00:21:37,125 --> 00:21:39,028 - Come tape it off. - Hey, I'm back. 327 00:21:39,161 --> 00:21:41,461 Listen, we're gonna need enough caliche for about a mile 328 00:21:41,462 --> 00:21:43,664 to get us around this fucking mess. 329 00:21:43,665 --> 00:21:46,435 So I want you to start right now and don't stop till you're done. 330 00:21:46,535 --> 00:21:48,404 Run 'em all night. 331 00:21:48,537 --> 00:21:49,872 All right. 332 00:21:49,972 --> 00:21:51,540 I wouldn't want to have your job this week. 333 00:21:51,674 --> 00:21:55,077 Shit, you wouldn't want to have my job any week, Walt. 334 00:21:55,845 --> 00:21:57,812 โ™ช somber music โ™ช 335 00:21:57,813 --> 00:22:00,416 *** 336 00:22:07,389 --> 00:22:09,058 Call Monty Miller. 337 00:22:11,527 --> 00:22:13,763 Great. 338 00:22:14,931 --> 00:22:17,233 Well, it looks like it's gonna be Monday all day today. 339 00:22:17,366 --> 00:22:19,199 Actually, it won't be Monday once today, Tommy. 340 00:22:19,200 --> 00:22:20,668 It's Friday. 341 00:22:20,669 --> 00:22:22,538 It can't be Friday. I just got here yesterday. 342 00:22:22,639 --> 00:22:25,642 March first, you switched to a Friday through Tuesday. 343 00:22:26,575 --> 00:22:29,779 If you would look at me, you would see the calendar. 344 00:22:29,879 --> 00:22:31,714 If you looked at me, we'd still be married. 345 00:22:31,814 --> 00:22:33,848 Well, I'm going down the highway at 80 miles an hour. 346 00:22:33,849 --> 00:22:36,452 If I looked at you, I'd probably die. 347 00:22:40,122 --> 00:22:42,625 That was a pretty big truck, wasn't it? 348 00:22:42,725 --> 00:22:44,293 Okay, it's Friday. 349 00:22:44,393 --> 00:22:45,628 You have Ainsley. 350 00:22:45,762 --> 00:22:47,463 - Ainsley? - Yeah, it's your weekend. 351 00:22:47,563 --> 00:22:50,066 You just told me my weekend is Wednesday and Thursday. 352 00:22:50,166 --> 00:22:53,067 Yours is, but the rest of the world 353 00:22:53,068 --> 00:22:54,702 takes Saturday and Sunday off. 354 00:22:54,703 --> 00:22:57,239 That world includes me and your daughter. 355 00:22:57,339 --> 00:22:58,941 Victor and I are going to Cabo 356 00:22:59,041 --> 00:23:01,510 and I can't leave Ainsley alone in this house. 357 00:23:01,610 --> 00:23:03,410 Honey, she's 17 fucking years old. 358 00:23:03,411 --> 00:23:04,981 Have you seen her new boyfriend? 359 00:23:05,081 --> 00:23:07,416 Goddamn it. Hold on, I'm pulling over. 360 00:23:14,757 --> 00:23:16,458 Look at this kid. 361 00:23:16,558 --> 00:23:18,926 I mean, she could get pregnant from the fucking photograph. 362 00:23:18,927 --> 00:23:20,262 Okay, I see your point. 363 00:23:20,362 --> 00:23:22,331 Do you trust her driving to you? 364 00:23:22,464 --> 00:23:23,666 To Odessa? 365 00:23:23,766 --> 00:23:25,334 - Yeah. - Are you shittin' me? 366 00:23:30,372 --> 00:23:32,272 Have her go to Meacham. 367 00:23:32,273 --> 00:23:34,176 I'll put her on the flight with the engineers. 368 00:23:34,310 --> 00:23:35,577 Okay... 369 00:23:36,212 --> 00:23:37,646 You changed your hair color. 370 00:23:37,747 --> 00:23:41,017 Yeah, the redhead experiment is over. 371 00:23:41,117 --> 00:23:42,817 Well, I always preferred your natural color, 372 00:23:42,818 --> 00:23:44,253 to tell you the truth. 373 00:23:44,353 --> 00:23:46,453 Baby, you've never seen my natural color. 374 00:23:46,454 --> 00:23:48,590 So what time are you and Vernon going to-- 375 00:23:48,691 --> 00:23:49,992 - Victor. - Victor. 376 00:23:50,092 --> 00:23:52,061 Uh, what time are y'all leaving for Cabo? 377 00:23:52,194 --> 00:23:53,495 Not till tonight. 378 00:23:53,595 --> 00:23:54,731 Well, how come you'd be dressed that way 379 00:23:54,831 --> 00:23:56,398 at 8:00 in the morning, then? 380 00:23:56,532 --> 00:23:58,234 You think this is dressed up? 381 00:23:58,334 --> 00:24:01,135 Uh, yeah, I do. And so do you. 382 00:24:01,136 --> 00:24:02,739 Do you like it? 383 00:24:02,839 --> 00:24:04,171 Yes, I do like it. 384 00:24:04,172 --> 00:24:06,909 You see, one of life's great pleasures 385 00:24:07,043 --> 00:24:09,378 is showing you what you're missing. 386 00:24:09,478 --> 00:24:11,213 You don't have to show me to know, honey. 387 00:24:11,347 --> 00:24:12,381 I already know. 388 00:24:12,514 --> 00:24:14,181 How's our baby? 389 00:24:14,182 --> 00:24:16,516 Uh, it's his first day. 390 00:24:16,517 --> 00:24:18,018 First days ain't easy. 391 00:24:18,019 --> 00:24:20,056 Another Norris in the oil patch. 392 00:24:20,156 --> 00:24:22,058 What a waste. 393 00:24:22,158 --> 00:24:23,858 Wasn't my idea. 394 00:24:23,859 --> 00:24:25,694 Apple don't fall far, does it? 395 00:24:25,795 --> 00:24:28,863 Well, you're half of the tree, in case you forgot, darlin'. 396 00:24:28,864 --> 00:24:30,664 Anyway, just get her at the airport there 397 00:24:30,665 --> 00:24:32,769 by 3:00, all right? 398 00:24:32,902 --> 00:24:36,005 Or fuckin' hang up on me, either way. 399 00:24:38,674 --> 00:24:40,943 โ™ช solemn acoustic guitar music โ™ช 400 00:24:41,277 --> 00:24:43,412 *** 401 00:24:46,282 --> 00:24:47,984 The way I got started in this, 402 00:24:48,084 --> 00:24:52,219 I was working in West Texas as a petroleum engineer 403 00:24:52,220 --> 00:24:55,624 and I decided that it was time 404 00:24:55,724 --> 00:24:59,561 to have a little adventure in life. 405 00:24:59,661 --> 00:25:02,897 And I answered this one particular advertisement 406 00:25:02,898 --> 00:25:05,634 to go to work for a company in Libya 407 00:25:05,768 --> 00:25:08,068 as a field petroleum engineer. 408 00:25:08,069 --> 00:25:10,204 My Arabic friends used to laugh at me 409 00:25:10,205 --> 00:25:13,175 because I would speak Arabic with a Texas accent. 410 00:25:13,275 --> 00:25:17,244 And it was hard for them to understand my Arabic, 411 00:25:17,245 --> 00:25:19,079 even though I was speaking the true words. 412 00:25:19,080 --> 00:25:23,417 Things were going along pretty well until 1967. 413 00:25:23,418 --> 00:25:25,788 There was the Arab/Israeli War. 414 00:25:25,922 --> 00:25:28,755 And we could certainly see that the Arab view 415 00:25:28,756 --> 00:25:34,094 of us expatriates was beginning to dim. 416 00:25:34,095 --> 00:25:35,531 I will tell you what. 417 00:25:35,631 --> 00:25:37,967 I am about done with looking north of I-20. 418 00:25:38,067 --> 00:25:41,337 I sunk three wells last week. I didn't even hit water. 419 00:25:41,437 --> 00:25:43,439 It's because there ain't any water north of I-20. 420 00:25:43,539 --> 00:25:44,841 More than there is south of it. 421 00:25:44,941 --> 00:25:46,773 - What county? - Stonewall. 422 00:25:46,774 --> 00:25:48,644 Shit, they been sucking that oil for a hundred years. 423 00:25:48,744 --> 00:25:50,179 Frack the ones that are going dry 424 00:25:50,312 --> 00:25:51,778 and get the hell out. 425 00:25:51,779 --> 00:25:53,315 Besides, what are you gonna do with three wells? 426 00:25:53,415 --> 00:25:55,351 That's where my minerals are. 427 00:25:56,953 --> 00:25:58,988 Should've bought the basin after Covid hit. 428 00:25:59,088 --> 00:26:02,122 No, I don't play that big. 429 00:26:02,123 --> 00:26:04,758 We were buying 100 sections for five cents on the dollar. 430 00:26:04,759 --> 00:26:06,462 That ain't big, that's smart. 431 00:26:06,562 --> 00:26:10,232 There ain't no new oil to be found in that rocky red dirt. 432 00:26:10,332 --> 00:26:12,967 Shit. This ain't gonna be good. 433 00:26:12,968 --> 00:26:14,101 Give me a second, boys. 434 00:26:14,102 --> 00:26:16,205 Yeah, go ahead, Mon. 435 00:26:16,305 --> 00:26:17,771 Hey, let me get somewhere quiet. 436 00:26:17,772 --> 00:26:20,176 โ™ช quiet, dramatic music โ™ช 437 00:26:22,478 --> 00:26:23,810 All right, how bad? 438 00:26:23,811 --> 00:26:25,814 That's a tricky one to answer. 439 00:26:25,915 --> 00:26:27,583 Is it something you and Nate can handle? 440 00:26:27,683 --> 00:26:29,483 Well, they're gonna hit you from three directions. 441 00:26:29,484 --> 00:26:32,819 The insurance company, victims' families and TTP. 442 00:26:32,820 --> 00:26:34,288 All right, well, I'll handle TTP. 443 00:26:34,289 --> 00:26:36,025 Who's the best litigation firm in Midland? 444 00:26:36,158 --> 00:26:37,826 Well, they won't file here, they'll file in Houston. 445 00:26:37,927 --> 00:26:39,929 First one to hire Shepherd-Hastings wins. 446 00:26:40,029 --> 00:26:41,697 Who do you like over there? 447 00:26:41,797 --> 00:26:44,298 Clay Chandler is an assassin. You want me to call him? 448 00:26:44,299 --> 00:26:46,967 No, I'll call him, you just keep this shit out of the news. 449 00:26:46,968 --> 00:26:49,669 This is the patch, Monty. 450 00:26:49,670 --> 00:26:51,107 An airplane full of drugs 451 00:26:51,207 --> 00:26:53,242 being run over by an oil tanker ain't news, 452 00:26:53,342 --> 00:26:54,808 that's just another Monday. 453 00:26:54,809 --> 00:26:57,144 Yeah, well, it ain't Monday, Tommy. 454 00:26:57,145 --> 00:26:59,548 It's Monday to me. 455 00:27:20,369 --> 00:27:22,571 What's he supposed to be checking? 456 00:27:23,505 --> 00:27:24,440 Tucker valve. 457 00:27:24,540 --> 00:27:26,875 What the fuck is a Tucker valve? 458 00:27:26,976 --> 00:27:28,310 First day on the job. 459 00:27:28,410 --> 00:27:31,211 Motherfucker, I can't have Tommy Norris's son 460 00:27:31,212 --> 00:27:33,449 dying on my pad-- get him down from there. 461 00:27:33,582 --> 00:27:35,084 All right, I'll do it right now. 462 00:27:35,184 --> 00:27:36,986 You got to go right up at the top! 463 00:27:37,086 --> 00:27:39,455 Like that? 464 00:27:40,289 --> 00:27:41,390 I don't see it! 465 00:27:41,490 --> 00:27:43,792 You got to go higher! 466 00:27:51,100 --> 00:27:52,401 Higher! 467 00:27:52,501 --> 00:27:54,401 I don't see any valve! 468 00:27:54,402 --> 00:27:55,902 I remember when you did this shit to me. 469 00:27:55,903 --> 00:27:57,139 Almost shit my pants. 470 00:27:57,273 --> 00:27:58,474 You did shit your pants. 471 00:27:58,574 --> 00:27:59,808 Higher! 472 00:27:59,942 --> 00:28:01,610 Oh, fuck. 473 00:28:15,557 --> 00:28:18,925 - I don't see the valve! - No? You don't see the gauge? 474 00:28:18,926 --> 00:28:20,829 No! No gauge! 475 00:28:20,963 --> 00:28:24,033 Oh, you know what? Never mind, it's down here. 476 00:28:24,133 --> 00:28:25,766 Oh, what the fuck. 477 00:28:27,803 --> 00:28:29,305 So I can come down? 478 00:28:29,405 --> 00:28:30,772 What, are you gonna stay up there all day? 479 00:28:30,872 --> 00:28:32,374 Gets your ass down here! 480 00:28:32,474 --> 00:28:33,976 Oh, shit. 481 00:28:34,576 --> 00:28:35,811 Whoa! 482 00:28:37,646 --> 00:28:38,746 - Oh, shit. - Nah-- 483 00:28:42,684 --> 00:28:45,119 This kid is gonna fuckin' die. Hey, kid! 484 00:28:45,120 --> 00:28:47,189 Take your time! 485 00:28:47,990 --> 00:28:49,191 Go, go, go, go, go. 486 00:28:50,259 --> 00:28:52,161 Shit. 487 00:28:59,435 --> 00:29:01,337 Oh, fuck. Oh, fuck. 488 00:29:01,437 --> 00:29:04,206 - He's stuck. - He's gonna be fine. 489 00:29:16,952 --> 00:29:18,020 Hey. 490 00:29:19,621 --> 00:29:20,987 Why you so scared, man? 491 00:29:20,988 --> 00:29:22,656 You got a harness on. 492 00:29:22,657 --> 00:29:24,491 You're wired, all right? 493 00:29:24,492 --> 00:29:25,561 Yeah. 494 00:29:25,661 --> 00:29:27,163 - You good? - Uh-huh. 495 00:29:27,263 --> 00:29:28,828 Look at me. 496 00:29:28,829 --> 00:29:30,999 Get your feet set first. 497 00:29:31,800 --> 00:29:34,134 Come on. 498 00:29:34,135 --> 00:29:37,406 Then one hand, then the other. 499 00:29:37,539 --> 00:29:38,472 Okay. Okay. 500 00:29:38,473 --> 00:29:40,174 Three points of contact. 501 00:29:40,175 --> 00:29:43,179 - Three points of contact. - Yeah, yeah, at all times. 502 00:29:43,279 --> 00:29:44,380 - Okay, okay. - Okay? 503 00:29:44,480 --> 00:29:45,747 Let's head down. 504 00:29:45,881 --> 00:29:47,716 - Okay. - Ain't got all day. 505 00:29:51,420 --> 00:29:52,486 Sh-Shit. 506 00:29:52,487 --> 00:29:54,723 โ™ช slow, intense music โ™ช 507 00:29:54,990 --> 00:29:56,792 *** 508 00:29:57,693 --> 00:30:00,429 You're good, man. Almost there. 509 00:30:08,370 --> 00:30:10,239 You good or what? what happened? 510 00:30:11,673 --> 00:30:14,042 Holy shit, bro. All right, let's go. 511 00:30:14,143 --> 00:30:17,113 You dumbass. Come on. 512 00:30:22,584 --> 00:30:24,551 Let me see that hand. 513 00:30:24,552 --> 00:30:26,155 Okay, rinse it. 514 00:30:26,255 --> 00:30:27,887 There's a first-aid kit in the field office. 515 00:30:27,888 --> 00:30:29,158 Wrap it. 516 00:30:30,259 --> 00:30:32,528 So the gauge was down here the whole time? 517 00:30:35,063 --> 00:30:36,498 Wait a minute, were you guys fuckin' with me? 518 00:30:36,598 --> 00:30:38,232 Yes. First day, man. Gonna happen. 519 00:30:38,233 --> 00:30:40,900 - Yeah. - Hey, come on. 520 00:30:40,901 --> 00:30:42,070 Go on! 521 00:30:42,171 --> 00:30:43,339 Welcome to the patch. 522 00:30:43,439 --> 00:30:45,807 You did good, son. 523 00:30:45,941 --> 00:30:47,476 You did good. 524 00:30:47,576 --> 00:30:49,909 โ™ช "Everlasting Lover" by 49 Winchester โ™ช 525 00:30:49,910 --> 00:30:52,281 โ™ช Everlasting lover โ™ช 526 00:30:53,549 --> 00:30:56,818 โ™ช I got a lot I want to say to you โ™ช 527 00:30:56,918 --> 00:31:00,289 โ™ช Well, you make me feel less lonesome โ™ช 528 00:31:00,422 --> 00:31:02,958 โ™ช Then I ever used to โ™ช 529 00:31:03,091 --> 00:31:05,827 โ™ช Everlasting lover โ™ช 530 00:31:05,961 --> 00:31:10,230 โ™ช Honey, it ain't that I want to โ™ช 531 00:31:10,231 --> 00:31:13,602 โ™ช Oh, but sometimes the pain takes over โ™ช 532 00:31:13,702 --> 00:31:16,372 โ™ช And I'll just slip through โ™ช 533 00:31:19,641 --> 00:31:26,079 โ™ช When I get stoned and I feel rejected โ™ช 534 00:31:26,080 --> 00:31:32,753 โ™ช Weary from the road and half beaten down... โ™ช 535 00:31:35,824 --> 00:31:38,160 Your day about to start or just end? 536 00:31:38,294 --> 00:31:39,661 I'm in the middle of mine. 537 00:31:39,795 --> 00:31:41,697 All right, which you want? Breakfast, supper? 538 00:31:41,797 --> 00:31:43,430 How come you ain't got a lunch menu? 539 00:31:43,431 --> 00:31:45,367 Because there ain't no such thing as lunch in the patch. 540 00:31:45,467 --> 00:31:47,133 Truer words, Ellie. 541 00:31:47,134 --> 00:31:48,435 - Dinner. - All right. 542 00:31:48,436 --> 00:31:50,005 And can you drink beer in the middle? 543 00:31:50,105 --> 00:31:52,007 I don't see why not. It's Friday for somebody. 544 00:31:52,140 --> 00:31:53,575 All right, I'll bring you a pitcher. 545 00:31:53,675 --> 00:31:55,141 Thanks. 546 00:31:55,142 --> 00:31:56,345 Want to order a pitcher? 547 00:31:56,478 --> 00:31:57,846 Ah, already did. 548 00:31:57,946 --> 00:31:59,147 If Ultra's okay with you. 549 00:31:59,248 --> 00:32:01,114 Oh, a Michelob man, huh? 550 00:32:01,115 --> 00:32:03,185 Yeah, well, two million team ropers can't be wrong. 551 00:32:07,155 --> 00:32:09,024 We got to get paid on this fire deal, Tommy. 552 00:32:09,124 --> 00:32:10,559 You burned up 8,000 acres. 553 00:32:10,692 --> 00:32:13,293 We're sitting on a $300,000 loss. 554 00:32:13,294 --> 00:32:15,431 I didn't burn up anything. The fire burned it. 555 00:32:15,531 --> 00:32:17,866 Started by a faulty switch in your pump jack. 556 00:32:17,966 --> 00:32:19,701 And spread by 50-mile-an-hour winds. 557 00:32:19,801 --> 00:32:21,403 It's got "act of God" written all over it. 558 00:32:21,503 --> 00:32:22,836 If it hadn't been for that wind, 559 00:32:22,837 --> 00:32:25,339 that thing don't spread past 50 meters. 560 00:32:25,340 --> 00:32:27,209 Listen, M-TEX has been a good partner. 561 00:32:27,309 --> 00:32:29,177 That's why we didn't join that class action. 562 00:32:29,278 --> 00:32:32,714 But we suffered real damages and we need to be reimbursed. 563 00:32:32,814 --> 00:32:35,217 Boys, boys, boys. We eatin' or just arguin'? 564 00:32:35,317 --> 00:32:37,353 - Just arguing now, honey. - All right. 565 00:32:39,388 --> 00:32:42,522 Listen, if we pay for surface damages, 566 00:32:42,523 --> 00:32:43,823 we're admitting fault. 567 00:32:43,824 --> 00:32:45,294 - You are at fault. - Well, so are you. 568 00:32:45,394 --> 00:32:47,929 It started on your client's land. 569 00:32:48,029 --> 00:32:49,398 And they got a fire crew over there. 570 00:32:49,498 --> 00:32:51,400 They didn't stop it, they didn't even try. 571 00:32:51,533 --> 00:32:52,934 We'll sign an NDA. 572 00:32:53,068 --> 00:32:55,168 'Cause that's worth the paper it's printed on? 573 00:32:55,169 --> 00:32:57,205 Listen, we will not let you drill another well 574 00:32:57,306 --> 00:32:58,807 until this is handled. 575 00:33:02,444 --> 00:33:04,212 Okay, how about this: 576 00:33:04,313 --> 00:33:09,016 I pay you $300,000, but it's for a solar lease. 577 00:33:10,552 --> 00:33:12,185 Our client doesn't want solar on the ranch. 578 00:33:12,186 --> 00:33:14,623 We don't sell solar panels, we're a fucking oil company. 579 00:33:14,723 --> 00:33:19,027 But I can justify payment on solar rights or wind. 580 00:33:21,029 --> 00:33:22,729 What time period you talking about? 581 00:33:22,730 --> 00:33:24,266 I don't give a shit. Make it six months. 582 00:33:24,366 --> 00:33:26,668 I just don't want to have to pay you damages. 583 00:33:27,569 --> 00:33:28,702 I think I can make that fly. 584 00:33:28,703 --> 00:33:30,236 I don't see why you couldn't. 585 00:33:30,237 --> 00:33:33,074 That's easier than selling pussy at a men's prison. 586 00:33:34,276 --> 00:33:36,075 I find that offensive, sir. 587 00:33:36,076 --> 00:33:39,014 To who, the pussy or the prisoners? 588 00:33:40,048 --> 00:33:41,415 I find it difficult 589 00:33:41,416 --> 00:33:43,685 to do business with people who offend me. 590 00:33:44,786 --> 00:33:47,456 Well, you see, we're not in business together. 591 00:33:47,589 --> 00:33:50,158 We lease your mineral rights, and in exchange for that, 592 00:33:50,292 --> 00:33:52,926 we pay you $2 and a half million dollars a year. 593 00:33:52,927 --> 00:33:56,498 And maintain your roads and dig your stock tanks. 594 00:33:56,598 --> 00:33:59,433 So, don't delude yourself into thinking you're a rancher. 595 00:33:59,434 --> 00:34:03,269 You're an oilman who spends the money we give you on cattle. 596 00:34:03,270 --> 00:34:04,806 If it hadn't been for us, 597 00:34:04,940 --> 00:34:07,108 your family would have lost that ranch in the '50s. 598 00:34:07,208 --> 00:34:10,744 So, you just say "Thank you," take the $300,000 for the grass, 599 00:34:10,745 --> 00:34:15,517 and then I keep sending you $200,000 checks every month. 600 00:34:15,617 --> 00:34:20,155 But don't you dare pretend that I offend you. 601 00:34:20,288 --> 00:34:23,625 You smile and say, "I'll take it." 602 00:34:24,426 --> 00:34:25,792 Very good offer. 603 00:34:25,793 --> 00:34:27,996 I recommend you take it. 604 00:34:28,664 --> 00:34:31,367 I'll take it, but I ain't smiling. 605 00:34:32,300 --> 00:34:33,735 I guess not. 606 00:34:33,835 --> 00:34:37,005 It takes a check to make you do that, don't it? 607 00:34:41,209 --> 00:34:42,809 I can't wait for the day 608 00:34:42,810 --> 00:34:45,779 when you and everyone like you leaves this place. 609 00:34:45,780 --> 00:34:48,550 You might want to think that through. 610 00:34:48,684 --> 00:34:50,984 'Cause if I'm gone, that means the oil's gone, 611 00:34:50,985 --> 00:34:53,422 and if the oil's gone, that means the money's gone, 612 00:34:53,522 --> 00:34:56,091 and that means you're gone. 613 00:34:57,893 --> 00:35:00,195 We'll write it up, get it to you next week. 614 00:35:01,329 --> 00:35:02,796 Now are we eating? 615 00:35:02,797 --> 00:35:04,232 I guess I'm eating alone now. 616 00:35:04,366 --> 00:35:06,702 Oh, baby. What can I get you? 617 00:35:09,871 --> 00:35:11,707 โ™ช slow, hopeful music โ™ช 618 00:35:11,973 --> 00:35:14,142 *** 619 00:35:42,003 --> 00:35:43,071 Daddy! 620 00:35:43,171 --> 00:35:46,374 - Baby. - Hi! 621 00:35:47,543 --> 00:35:50,779 You get prettier every day, little angel. 622 00:35:50,912 --> 00:35:52,546 You didn't drink them out of those little Tito's bottles, 623 00:35:52,547 --> 00:35:54,049 - did you? - Daddy, of course not. 624 00:35:54,149 --> 00:35:55,283 Your engineers did that. 625 00:35:55,417 --> 00:35:57,118 Well, they have the practice. 626 00:35:57,218 --> 00:35:59,087 I want you to meet my boyfriend. 627 00:35:59,187 --> 00:36:01,387 Your mother didn't say anything about the boyfriend coming. 628 00:36:01,388 --> 00:36:03,725 'Cause you know Mommy. The less she knows the better. 629 00:36:03,825 --> 00:36:05,260 She's such a helicopter parent. 630 00:36:05,393 --> 00:36:07,629 - I don't know what that means. - Just hovering 631 00:36:07,729 --> 00:36:10,363 and hovering and hovering, always. 632 00:36:10,364 --> 00:36:13,569 Daddy, meet Dakota. 633 00:36:13,669 --> 00:36:14,903 Mr. Norris. 634 00:36:15,003 --> 00:36:17,305 - Pleasure, sir. - Yeah, good to meet you. 635 00:36:17,439 --> 00:36:19,575 Dakota? What's your last name? 636 00:36:19,675 --> 00:36:21,342 Loving, sir. 637 00:36:22,210 --> 00:36:25,013 "Dakota Loving." 638 00:36:25,113 --> 00:36:27,115 You can't make that shit up. 639 00:36:27,215 --> 00:36:28,415 Let's go. 640 00:36:32,621 --> 00:36:33,822 So windy. 641 00:36:34,089 --> 00:36:35,524 *** 642 00:36:37,158 --> 00:36:40,629 โ™ช Well, my trailer looks like a liquor store โ™ช 643 00:36:40,762 --> 00:36:42,964 โ™ช Or maybe one that just got robbed โ™ช 644 00:36:43,064 --> 00:36:45,300 โ™ช And, well, I've got every bottle โ™ช 645 00:36:45,400 --> 00:36:46,802 โ™ช You can think of, honey... โ™ช 646 00:36:46,935 --> 00:36:50,436 So, what would you kids like to do tonight? 647 00:36:50,437 --> 00:36:52,438 Well, do you have a car we could borrow? 648 00:36:52,439 --> 00:36:54,009 No, I don't. 649 00:36:54,910 --> 00:36:55,942 What about this one? 650 00:36:55,943 --> 00:36:57,445 This one's mine. 651 00:36:57,946 --> 00:36:59,314 Okay. 652 00:36:59,414 --> 00:37:02,117 โ™ช I can't remember what I said... โ™ช 653 00:37:02,217 --> 00:37:03,652 We could watch the spring game. 654 00:37:03,785 --> 00:37:05,386 Yeah, Dakota's a football fanatic. 655 00:37:05,487 --> 00:37:07,921 Well, not a, not a fanatic, honey. 656 00:37:07,922 --> 00:37:09,088 A phenom. 657 00:37:09,089 --> 00:37:10,790 Oh, sorry, baby. Phenom. 658 00:37:10,791 --> 00:37:11,860 He's a phenom. 659 00:37:11,993 --> 00:37:14,961 You know, he made ESPN's top 50. 660 00:37:14,962 --> 00:37:16,763 - Is that so? - Mm-hmm. 661 00:37:16,764 --> 00:37:18,299 Did you pick a school yet? 662 00:37:18,399 --> 00:37:20,634 Uh, Alabama. 663 00:37:20,635 --> 00:37:22,337 Little far from Tech, isn't it? 664 00:37:22,437 --> 00:37:23,970 Well, I applied to Alabama 665 00:37:23,971 --> 00:37:26,341 as soon as Dakota accepted their offer. 666 00:37:26,474 --> 00:37:28,141 It's just a tough school to get into. 667 00:37:28,142 --> 00:37:31,110 Uh, but I, you know, I talked to Coach Saban, 668 00:37:31,111 --> 00:37:33,647 told him how much I wanted her there. 669 00:37:33,648 --> 00:37:35,183 I play better when she's watching me. 670 00:37:35,316 --> 00:37:37,651 You know Coach Saban retired, right? 671 00:37:37,652 --> 00:37:39,521 What? 672 00:37:39,621 --> 00:37:42,691 - Uh... no. No. - Did he retire? 673 00:37:42,791 --> 00:37:43,992 That's rumors. 674 00:37:44,092 --> 00:37:45,659 You know, maybe we should go to this game. 675 00:37:45,660 --> 00:37:48,564 - Did you talk to him? - Yeah, yeah. He-- 676 00:37:48,664 --> 00:37:50,163 Yeah, let's go to the game. 677 00:37:50,164 --> 00:37:53,333 โ™ช The next day, 'cause there ain't no rest... โ™ช 678 00:37:58,306 --> 00:38:00,609 Go! Go! Go! Go! 679 00:38:02,778 --> 00:38:04,312 Hike! 680 00:38:13,154 --> 00:38:15,957 *** 681 00:38:20,729 --> 00:38:22,697 *** 682 00:38:24,733 --> 00:38:27,034 That son of a bitch is a celebrity. 683 00:38:28,336 --> 00:38:30,203 If I don't get into Alabama, 684 00:38:30,204 --> 00:38:31,940 I'm gonna die, Daddy. 685 00:38:32,674 --> 00:38:34,776 I swear to God, I'm gonna die. 686 00:38:34,910 --> 00:38:36,477 You're not gonna die. 687 00:38:36,578 --> 00:38:37,679 I'll die. 688 00:38:38,479 --> 00:38:40,315 Are you two having sex? 689 00:38:41,182 --> 00:38:42,250 Daddy. 690 00:38:42,383 --> 00:38:44,085 - Well, I had to ask. - Of course. 691 00:38:44,185 --> 00:38:45,719 And that's what I get for asking. 692 00:38:45,720 --> 00:38:46,922 Are you being careful? 693 00:38:47,055 --> 00:38:49,055 We have a rule and we stick to it. 694 00:38:49,056 --> 00:38:50,724 I'm gonna regret asking you this, 695 00:38:50,725 --> 00:38:52,460 but what is this rule? 696 00:38:52,560 --> 00:38:55,163 As long as he never comes in me, 697 00:38:55,263 --> 00:38:57,999 he can come anywhere on me. 698 00:39:01,169 --> 00:39:03,905 I'm gonna go get a Dr. Pepper. You want anything? 699 00:39:04,005 --> 00:39:05,641 No. 700 00:39:05,774 --> 00:39:08,309 Thanks for being so cool, Daddy. 701 00:39:08,443 --> 00:39:11,078 I could never tell Mama these kind of things. 702 00:39:14,049 --> 00:39:15,984 *** 703 00:39:20,789 --> 00:39:23,625 - Can I get a Dr. Pepper? - Yes. 704 00:39:25,193 --> 00:39:27,426 You got any bourbon back there? 705 00:39:27,427 --> 00:39:28,664 Sir? 706 00:39:28,797 --> 00:39:30,098 Never mind. 707 00:39:30,932 --> 00:39:33,168 - Rough day? - You could say that. 708 00:39:33,301 --> 00:39:35,837 I got some pot gummies if you want. No charge. 709 00:39:35,937 --> 00:39:37,236 Oh, that's real sweet of you, honey, 710 00:39:37,237 --> 00:39:38,506 but I think I'm gonna pass on that. 711 00:39:38,640 --> 00:39:40,008 How much do I owe you? 712 00:39:40,141 --> 00:39:41,542 That'll be four, please. 713 00:39:41,643 --> 00:39:42,978 Four? 714 00:39:43,078 --> 00:39:44,145 There you go. And keep that for yourself. 715 00:39:44,245 --> 00:39:45,412 Appreciate it. 716 00:39:50,585 --> 00:39:51,920 Hello. 717 00:39:52,821 --> 00:39:54,122 He survived. 718 00:39:54,222 --> 00:39:55,490 How'd he do? 719 00:39:55,623 --> 00:39:58,459 Green, real green. 720 00:39:58,559 --> 00:40:00,293 but don't say no, and he tries. 721 00:40:00,294 --> 00:40:01,730 I mean, that's something. 722 00:40:01,830 --> 00:40:04,032 Waste of a college degree, if you ask me. 723 00:40:04,132 --> 00:40:07,002 Well, nobody's asking you. Nobody's asking me, either. 724 00:40:07,102 --> 00:40:09,635 Like father like son, if you know what I mean. 725 00:40:09,636 --> 00:40:10,970 No one knows better. 726 00:40:10,971 --> 00:40:12,540 I got a truckload of "father like son." 727 00:40:12,674 --> 00:40:14,009 That's why I put him with you, 728 00:40:14,109 --> 00:40:15,809 to keep him out of trouble. 729 00:40:15,810 --> 00:40:17,345 - I'll do my best. - All right. 730 00:40:17,445 --> 00:40:19,347 I'll talk to you later. 731 00:40:31,526 --> 00:40:33,528 Are you shitting me? This pretty son of a bitch 732 00:40:33,661 --> 00:40:35,995 with his giant hand on my daughter's ass? 733 00:40:35,996 --> 00:40:38,131 - What did you just say? - What? 734 00:40:38,132 --> 00:40:40,633 Are you talking about my ass? 735 00:40:40,634 --> 00:40:43,038 No, I'm talking about that guy grabbing my daughter's ass 736 00:40:43,171 --> 00:40:44,740 in front of the whole world. 737 00:40:44,840 --> 00:40:46,674 Oh, my gosh, that's Dakota Loving. 738 00:40:49,377 --> 00:40:51,713 You've got to be shitting me. 739 00:40:51,847 --> 00:40:55,314 โ™ช slow, somber music โ™ช 740 00:40:55,315 --> 00:40:57,585 *** 741 00:41:12,801 --> 00:41:14,635 Cooper. 742 00:41:14,736 --> 00:41:16,071 Cooper. 743 00:41:16,171 --> 00:41:17,973 This is your pod. 744 00:41:21,209 --> 00:41:24,913 Hey, uh, what you got going on for supper? 745 00:41:25,013 --> 00:41:26,714 I-I don't know. 746 00:41:26,815 --> 00:41:28,616 You got food in there? 747 00:41:28,716 --> 00:41:31,419 I'll probably just drive back to town. 748 00:41:31,519 --> 00:41:33,621 Close the door. 749 00:42:22,804 --> 00:42:24,139 Thank you. 750 00:42:24,239 --> 00:42:25,807 Say "gracias." 751 00:42:29,610 --> 00:42:30,812 Gracias. 752 00:42:30,912 --> 00:42:32,680 You need to learn Spanish 753 00:42:32,780 --> 00:42:34,449 'cause I'm not speaking English all fucking day. 754 00:42:34,549 --> 00:42:36,517 - Okay. - All right? 755 00:42:36,651 --> 00:42:37,783 This is "cerveza." 756 00:42:37,784 --> 00:42:39,320 Yes. Cerveza. I know cerveza. 757 00:42:39,420 --> 00:42:42,922 All right, all right. Parrilla. 758 00:42:42,923 --> 00:42:46,694 - Parrilla. - Yeah, and that's carne. 759 00:42:46,794 --> 00:42:48,794 - Carne. - Yeah. 760 00:42:48,795 --> 00:42:50,263 And when-when you're drinking a beer, 761 00:42:50,264 --> 00:42:53,368 you say, "Estoy tomando una cerveza." 762 00:42:53,501 --> 00:42:57,205 "Estoy t-tomando una cerveza"? 763 00:42:57,338 --> 00:42:59,007 And when you're eating a taco, you say, 764 00:42:59,107 --> 00:43:02,844 "Estoy comiendo un taco lleno de verga." 765 00:43:02,978 --> 00:43:04,679 - "Estoy..." - No, no, no. 766 00:43:04,779 --> 00:43:06,812 - Don't say that. - No... 767 00:43:06,813 --> 00:43:08,349 Okay, okay, okay, okay. 768 00:43:08,449 --> 00:43:09,851 You just say, "Estoy comiendo un taco." 769 00:43:09,985 --> 00:43:12,220 - Estoy comiendo un taco. - Okay, you got it. 770 00:43:12,353 --> 00:43:14,022 And you know, if I ask you something in English, 771 00:43:14,122 --> 00:43:15,454 just ask me how to say it in Spanish 772 00:43:15,455 --> 00:43:16,992 and you'll be bilingual in a month. 773 00:43:17,092 --> 00:43:18,693 - Okay. - All right. 774 00:43:20,795 --> 00:43:22,263 Get that. 775 00:43:22,363 --> 00:43:24,332 Well, I mean, she just wants to talk to you. 776 00:43:24,432 --> 00:43:26,034 She's your daughter. 777 00:43:26,134 --> 00:43:27,735 Hola, chiquita. 778 00:43:44,652 --> 00:43:46,021 Hello. 779 00:43:46,121 --> 00:43:47,889 That was my daughter. 780 00:43:47,989 --> 00:43:49,522 My wife told her no about something, 781 00:43:49,523 --> 00:43:52,793 and she knows that I have no pull with the boss, so... 782 00:44:00,601 --> 00:44:03,038 So, Elvio, he's your son? 783 00:44:03,138 --> 00:44:04,472 Hermanito. 784 00:44:04,572 --> 00:44:06,741 Uh, it-- uh, he's my little brother. 785 00:44:06,841 --> 00:44:09,508 Okay. So, your whole family works the patch? 786 00:44:09,509 --> 00:44:11,746 Everybody's whole family works the patch. 787 00:44:14,049 --> 00:44:15,181 Hey. 788 00:44:15,182 --> 00:44:17,252 My uncle was in prison for ten years. 789 00:44:17,352 --> 00:44:18,886 Really? 790 00:44:18,987 --> 00:44:22,055 Dude, the o-- the only way for a felon to make six figures 791 00:44:22,056 --> 00:44:24,592 is to steal it or work the patch. 792 00:44:24,692 --> 00:44:27,861 I tried to steal it, and I ended up right where he was. 793 00:44:29,931 --> 00:44:32,133 You know what, though? 794 00:44:32,267 --> 00:44:34,233 It's better you work for it real hard. 795 00:44:34,234 --> 00:44:36,604 You know? That way, nobody can take it away. 796 00:44:36,704 --> 00:44:38,606 I can see that. 797 00:44:38,706 --> 00:44:41,740 Like, Elvio, he's smart, you know? Real smart. 798 00:44:41,741 --> 00:44:44,577 He skipped prison and went straight to the patch. 799 00:44:44,578 --> 00:44:46,579 Owns his home. 800 00:44:46,580 --> 00:44:49,184 Got his truck paid off. Wife don't work. 801 00:44:49,284 --> 00:44:51,286 I mean, how many 24-year-olds can say that? 802 00:44:51,386 --> 00:44:54,789 - Not very many. - Not very many. 803 00:44:57,125 --> 00:44:59,527 Oh, yeah, the meat's ready. 804 00:45:01,829 --> 00:45:04,799 Okay, I got to go, baby. 805 00:45:04,899 --> 00:45:06,501 That means, "Let's go eat." 806 00:45:08,669 --> 00:45:09,568 Okay, okay. 807 00:45:09,569 --> 00:45:11,806 Hey, bring my beer. 808 00:45:26,687 --> 00:45:28,121 Dig in, man. 809 00:45:28,122 --> 00:45:29,623 How do you say that in Spanish? 810 00:45:31,259 --> 00:45:33,461 Not really, but, uh, 811 00:45:33,561 --> 00:45:35,030 that'll work. 812 00:45:39,367 --> 00:45:40,633 Oh, man, that's good. 813 00:45:40,634 --> 00:45:43,171 - Good, right? - Mm-hmm. 814 00:45:52,713 --> 00:45:55,282 Holy shit, that's hot. 815 00:45:56,484 --> 00:45:57,852 You got a way to go, son. 816 00:45:57,952 --> 00:45:59,187 That's not even the hot one, bro. 817 00:45:59,320 --> 00:46:00,855 How is that not the hot one? 818 00:46:00,988 --> 00:46:02,557 It's not that bad, bro. What'd you give him? 819 00:46:02,690 --> 00:46:04,025 Dos tacos de verga. 820 00:46:04,159 --> 00:46:06,527 You okay, son? 821 00:46:08,196 --> 00:46:09,663 - Yeah. - Don't fucking die here. 822 00:46:11,966 --> 00:46:13,234 Holy shit. 823 00:46:13,334 --> 00:46:15,070 Man, drink some beer, bro. You good? 824 00:46:18,339 --> 00:46:20,041 โ™ช tranquil music โ™ช 825 00:46:20,308 --> 00:46:22,476 *** 826 00:46:38,193 --> 00:46:39,727 All right, I'm turning in. 827 00:46:40,695 --> 00:46:43,529 - Good night, Daddy. - No, no. You're coming with me. 828 00:46:43,530 --> 00:46:45,233 - What? - That's right. 829 00:46:45,333 --> 00:46:46,832 We're gonna have an old-fashioned sleep-in, 830 00:46:46,833 --> 00:46:48,603 like we used to when you were nine. 831 00:46:48,703 --> 00:46:51,239 I'm not sleeping in the same bed as my father. 832 00:46:51,339 --> 00:46:53,374 You sleep in the bed. I'll sleep on the floor. 833 00:46:53,474 --> 00:46:55,841 The part of the floor that's directly in front of the door. 834 00:46:55,842 --> 00:46:57,745 Uh, where's my room, Mr. Norris? 835 00:46:57,878 --> 00:46:59,314 Oh, we put you in the junior suite, 836 00:46:59,414 --> 00:47:00,915 which is this fucking couch here. 837 00:47:01,015 --> 00:47:03,618 Sweet dreams. Come on, baby. 838 00:47:12,560 --> 00:47:15,361 You're not preventing anything, Daddy. 839 00:47:15,362 --> 00:47:18,133 Just postponing it. 840 00:47:18,233 --> 00:47:21,700 You're just forcing the tension to rise even further. 841 00:47:21,701 --> 00:47:24,703 You know, there is no telling what I'll let him do to me 842 00:47:24,704 --> 00:47:26,941 when he finally has me alone. 843 00:47:27,074 --> 00:47:29,074 You know, every now and then, you say things 844 00:47:29,075 --> 00:47:31,846 that harken back the other side of your gene pool. 845 00:47:31,946 --> 00:47:34,515 - Are you insulting Mama? - Yeah, I am. 846 00:47:37,885 --> 00:47:40,621 You don't think we're gonna last, do you? 847 00:47:40,721 --> 00:47:42,757 Did that sweatshirt come with pants? 848 00:47:42,857 --> 00:47:44,923 Like as a set? 849 00:47:44,924 --> 00:47:47,328 I think that's just for nursing homes. 850 00:47:54,635 --> 00:47:55,970 I love him. 851 00:47:56,070 --> 00:47:59,438 Honey, every romantic relationship 852 00:47:59,439 --> 00:48:02,009 you'll ever have will be a failure, 853 00:48:02,109 --> 00:48:04,312 except the last one. 854 00:48:04,412 --> 00:48:06,612 Do you think this is the last relationship 855 00:48:06,613 --> 00:48:08,048 you're ever gonna have? 856 00:48:10,585 --> 00:48:12,451 I want it to be. 857 00:48:12,452 --> 00:48:14,289 Well, hell, we want all of them to be. 858 00:48:14,389 --> 00:48:15,890 Do you think it will be? 859 00:48:17,158 --> 00:48:18,826 He can have anyone. 860 00:48:18,926 --> 00:48:21,126 - Well, shit, you can, too. - Daddy. 861 00:48:21,127 --> 00:48:23,596 By your logic, I should just break up with him now 862 00:48:23,597 --> 00:48:25,631 and spare myself the suffering 863 00:48:25,632 --> 00:48:27,132 and just wait for the last one. 864 00:48:27,133 --> 00:48:29,537 It don't work that way. 865 00:48:29,637 --> 00:48:31,639 You got to love your way through the failures. 866 00:48:31,739 --> 00:48:34,342 You never know if you're in the last one till you're in it. 867 00:48:34,475 --> 00:48:37,044 Did you think Mama was the last one? 868 00:48:37,144 --> 00:48:39,214 Shit, no. 869 00:48:39,314 --> 00:48:42,383 Hell, honey, I was shocked your mom and I lasted six weeks. 870 00:48:42,517 --> 00:48:44,719 Well, why did it last so long? 871 00:48:44,852 --> 00:48:46,187 Same as you. 872 00:48:46,287 --> 00:48:49,655 I mean, as wrong as we were for each other, 873 00:48:49,656 --> 00:48:52,157 I-I loved her. 874 00:48:52,158 --> 00:48:54,862 Couldn't keep my damn hands off of her. 875 00:48:55,630 --> 00:48:57,064 Shit, I still love her. 876 00:48:58,032 --> 00:49:01,969 If she lost the power of speech, I'd marry her again tomorrow. 877 00:49:06,641 --> 00:49:08,576 I've never slept with him. 878 00:49:10,211 --> 00:49:12,311 We've had sex just about everywhere you can do it. 879 00:49:12,312 --> 00:49:13,312 Honey... 880 00:49:13,313 --> 00:49:15,516 I've never slept with him. 881 00:49:15,616 --> 00:49:16,984 Like, I've... 882 00:49:17,885 --> 00:49:21,520 Like, I've never fallen asleep in his arms or... 883 00:49:21,521 --> 00:49:23,458 like, woken up in them. 884 00:49:27,194 --> 00:49:30,863 Daddy, if I promise not to have sex, 885 00:49:30,864 --> 00:49:33,768 can I just sleep with him on the couch? 886 00:49:34,669 --> 00:49:35,903 Please? 887 00:49:37,738 --> 00:49:39,240 Just sleep? 888 00:49:41,108 --> 00:49:42,875 - You promise? - Mm-hmm. 889 00:49:42,876 --> 00:49:44,412 I do. Mm-hmm. 890 00:49:44,512 --> 00:49:46,046 That couch is a rental. 891 00:49:46,146 --> 00:49:48,515 Okay. Got it. 892 00:49:52,320 --> 00:49:54,922 Lord, where'd my nuts go? 893 00:50:04,164 --> 00:50:05,566 How'd you pull this off? 894 00:50:05,666 --> 00:50:09,069 - I made a promise. - Mm, yeah? What's the promise. 895 00:50:09,169 --> 00:50:13,674 Well, I can sleep with you, but we can't have sex. 896 00:50:14,542 --> 00:50:16,277 Can you make that promise? 897 00:50:16,377 --> 00:50:17,876 Uh... 898 00:50:17,877 --> 00:50:19,412 I'd rather not. 899 00:50:19,413 --> 00:50:22,583 Well, I know baby, but can you make it? 900 00:50:22,683 --> 00:50:23,851 Mm. 901 00:50:24,985 --> 00:50:26,854 Can we, can we dry hump? 902 00:50:28,723 --> 00:50:30,525 You can hold me. 903 00:50:32,126 --> 00:50:33,559 Okay, well, let's talk about this. 904 00:50:33,560 --> 00:50:36,497 I mean, you promised no sex. 905 00:50:36,631 --> 00:50:40,635 Well, that... that leaves out a lot. 906 00:50:41,969 --> 00:50:43,902 โ™ช tense music โ™ช 907 00:50:43,903 --> 00:50:46,206 *** 908 00:50:50,578 --> 00:50:52,412 Yeah? 909 00:50:55,316 --> 00:50:57,452 โ™ช somber music โ™ช 910 00:50:57,552 --> 00:50:58,786 What happened? 911 00:51:00,321 --> 00:51:03,057 Guess he's not the last one. 912 00:51:05,993 --> 00:51:08,496 He don't know what he's missing. 913 00:51:10,030 --> 00:51:11,130 Come on, babe. 914 00:51:16,070 --> 00:51:18,373 Come on, babe, lay down. 915 00:51:32,653 --> 00:51:34,922 Come here, honey. Come here. 916 00:51:42,530 --> 00:51:45,700 How come you're always right? 917 00:51:47,234 --> 00:51:50,037 'Cause I spent all my life being wrong. 918 00:51:50,137 --> 00:51:52,473 I never forgot the lessons. 919 00:51:55,376 --> 00:51:56,877 Thank you. 920 00:51:58,879 --> 00:52:00,448 Honey. 921 00:52:01,482 --> 00:52:03,618 Fuck Alabama. 922 00:52:05,553 --> 00:52:08,222 Yeah. Fuck 'em. 923 00:52:09,289 --> 00:52:11,058 โ™ช melancholy music โ™ช 924 00:52:11,325 --> 00:52:13,561 *** 925 00:52:28,242 --> 00:52:30,478 *** 926 00:52:57,772 --> 00:53:00,007 *** 927 00:53:16,957 --> 00:53:19,159 *** 928 00:53:31,506 --> 00:53:33,508 Hey, the 18's too small. Go to 24. 929 00:53:33,608 --> 00:53:35,309 Cooper, go get the 24-inch pipe wrench. 930 00:53:35,409 --> 00:53:37,044 Which one is that? 931 00:53:37,878 --> 00:53:39,612 The one that says "24." 932 00:53:39,613 --> 00:53:41,649 Go! 933 00:53:44,084 --> 00:53:47,488 The one the size of your arm. You'll see it. 934 00:54:06,541 --> 00:54:08,375 You got it? 935 00:54:08,475 --> 00:54:10,344 - I'm looking. - Hurry up! 936 00:54:10,477 --> 00:54:12,945 - He's bringing the 24. - I got this. 937 00:54:12,946 --> 00:54:14,381 - What is he doing? - Okay, here we go. 938 00:54:14,515 --> 00:54:16,183 โ™ช tense, suspenseful music โ™ช 939 00:54:16,450 --> 00:54:18,152 *** 940 00:54:19,153 --> 00:54:20,154 I got it. 941 00:54:20,254 --> 00:54:21,621 He's bringing the 24. 942 00:54:24,625 --> 00:54:25,860 Okay, that's what it should've been. 943 00:54:25,960 --> 00:54:27,562 Oh, yeah. Here we come. 944 00:54:29,530 --> 00:54:31,198 Whoa! 945 00:54:36,170 --> 00:54:37,872 โ™ช somber music โ™ช 946 00:54:38,138 --> 00:54:40,374 *** 947 00:55:06,066 --> 00:55:08,268 *** 948 00:55:38,098 --> 00:55:40,334 *** 67918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.