Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,132 --> 00:00:04,234
โช MTV โช
2
00:00:26,590 --> 00:00:28,926
I need to go to the bathroom.
3
00:00:33,196 --> 00:00:34,865
Tengo que ir al baรฑo.
4
00:00:41,339 --> 00:00:42,871
Listen, I got to piss, okay?
5
00:00:42,872 --> 00:00:45,609
You want me
to piss my fucking pants?
6
00:00:45,743 --> 00:00:48,545
I'm about to piss
my fucking pants, all right?
7
00:01:48,305 --> 00:01:50,007
Fuck me.
8
00:01:59,850 --> 00:02:02,352
You say you own this land.
9
00:02:03,353 --> 00:02:04,822
We have the rights.
10
00:02:04,922 --> 00:02:06,988
No.
11
00:02:06,989 --> 00:02:08,624
We own this land.
12
00:02:08,625 --> 00:02:10,027
You own the surface,
13
00:02:10,160 --> 00:02:12,396
which you purchased
from Daniel Piersall,
14
00:02:12,496 --> 00:02:14,231
and Daniel Piersall's father
15
00:02:14,364 --> 00:02:16,900
sold the mineral rights in 1993
16
00:02:17,000 --> 00:02:18,702
to the Permian Basin Trust,
17
00:02:18,802 --> 00:02:21,772
who subcontracted the rights
to Meridian Oil,
18
00:02:21,872 --> 00:02:24,005
which was
bought by Conoco Phillips,
19
00:02:24,006 --> 00:02:25,841
and sold to M-TEX Oil,
20
00:02:25,842 --> 00:02:28,579
who only recently
discovered the rights.
21
00:02:28,679 --> 00:02:30,213
We don't want your oil here.
22
00:02:30,313 --> 00:02:32,481
Well, wish in one hand,
shit in the other,
23
00:02:32,482 --> 00:02:34,217
see which one fills up first.
24
00:02:35,686 --> 00:02:37,888
Maybe I slice you from your
huevos to your throat
25
00:02:37,988 --> 00:02:40,188
and hang you from a bridge.
26
00:02:40,189 --> 00:02:41,425
Huh?
27
00:02:41,559 --> 00:02:43,358
See if oil companies come then.
28
00:02:43,359 --> 00:02:46,029
Well, first they'll hire
Halliburton to build files
29
00:02:46,129 --> 00:02:47,829
on you fucking assholes
30
00:02:47,830 --> 00:02:50,165
that the FBI
only dreams about having.
31
00:02:50,166 --> 00:02:52,636
Then they'll send
30 Tier 1 operators
32
00:02:52,736 --> 00:02:57,575
from Triple Canopy, and they'll
bust you like a fucking piรฑata.
33
00:02:57,675 --> 00:03:00,611
And if any of you dipshits
do make it back to Mexico,
34
00:03:00,711 --> 00:03:03,246
they'll blow your fucking
house up with a drone.
35
00:03:03,346 --> 00:03:04,915
With your family in it.
36
00:03:05,048 --> 00:03:07,549
It costs six million
to put in a new well.
37
00:03:07,550 --> 00:03:11,121
They're putting in 800
right fucking here.
38
00:03:11,221 --> 00:03:12,956
That's 4.8 billion in pumpjacks.
39
00:03:13,090 --> 00:03:14,556
They'll put in another billion
40
00:03:14,557 --> 00:03:16,460
on water
and housing and trucking.
41
00:03:16,594 --> 00:03:20,361
At $78 a barrel,
that's 6.4 million a day.
42
00:03:20,362 --> 00:03:23,601
For the next 50 fucking years.
43
00:03:23,701 --> 00:03:26,034
So, yeah,
the oil company's coming.
44
00:03:26,035 --> 00:03:30,107
So, they send you
to tell us fuck off?
45
00:03:30,240 --> 00:03:33,644
They sent me
to negotiate a surface lease.
46
00:03:34,612 --> 00:03:36,745
And we'll build you
a nice all-weather road
47
00:03:36,746 --> 00:03:39,950
that leads to our oil wells
and to the highway.
48
00:03:40,050 --> 00:03:42,152
And a few others,
if you need them.
49
00:03:44,421 --> 00:03:46,089
He's gonna build us a road.
50
00:03:46,189 --> 00:03:47,290
Hey, here's the deal,
51
00:03:47,390 --> 00:03:49,359
and it's the only deal:
52
00:03:49,459 --> 00:03:53,094
You don't fuck with our product,
we don't fuck with yours.
53
00:03:53,095 --> 00:03:56,500
Because if you do,
we'll put in a DEA substation
54
00:03:56,634 --> 00:03:58,802
right across the fucking street.
55
00:04:00,403 --> 00:04:02,806
We got a deal?
56
00:04:06,409 --> 00:04:08,011
We got a deal.
57
00:04:09,079 --> 00:04:10,848
Surface lease agreement's
in there.
58
00:04:10,948 --> 00:04:13,582
Signature pages are marked.
59
00:04:13,583 --> 00:04:16,687
Now, we'll need an address
for the surface lease payment
60
00:04:16,820 --> 00:04:19,723
and the damage reimbursements.
61
00:04:19,823 --> 00:04:21,659
Damage?
62
00:04:21,759 --> 00:04:22,993
Yeah.
63
00:04:23,093 --> 00:04:24,728
We'll pay you
for the damage to the land
64
00:04:24,828 --> 00:04:28,666
we built your roads on
and the pads for our pumpjacks.
65
00:04:28,766 --> 00:04:30,098
You pay me?
66
00:04:30,099 --> 00:04:31,869
Yeah, we pay you.
67
00:04:32,435 --> 00:04:33,969
Mm, strange business.
68
00:04:33,970 --> 00:04:35,971
Same as yours.
69
00:04:35,972 --> 00:04:37,708
No, I don't think so.
70
00:04:38,475 --> 00:04:39,941
You sell a product
71
00:04:39,942 --> 00:04:42,646
that your customers
are dependent on.
72
00:04:42,746 --> 00:04:43,979
Yes.
73
00:04:43,980 --> 00:04:45,716
It's the same.
74
00:04:45,816 --> 00:04:47,517
Ours is just bigger.
75
00:05:00,998 --> 00:05:02,600
Vรกmonos.
76
00:05:16,146 --> 00:05:18,215
โช quiet, dramatic music
77
00:05:18,481 --> 00:05:20,584
***
78
00:05:28,859 --> 00:05:30,358
Oil and Gas Industry makes
79
00:05:30,359 --> 00:05:32,696
$3 billion dollars a day
in pure profit.
80
00:05:32,796 --> 00:05:36,934
Generates over $4.3 trillion
dollars a year in revenue.
81
00:05:38,101 --> 00:05:40,904
It is the seventh largest
industry in the world,
82
00:05:41,004 --> 00:05:42,372
ranked ahead of food production,
83
00:05:42,472 --> 00:05:44,241
automobile production,
coal mining,
84
00:05:44,374 --> 00:05:48,376
and at 1.4 trillion,
the pharmaceutical industry
85
00:05:48,377 --> 00:05:50,614
doesn't even crack the top ten.
86
00:05:53,583 --> 00:05:55,619
The industries listed
ahead of oil and gas
87
00:05:55,753 --> 00:05:57,218
are completely dependent on
88
00:05:57,219 --> 00:05:58,889
oil and gas.
89
00:05:58,989 --> 00:06:01,291
The more they grow,
90
00:06:01,391 --> 00:06:03,024
the more we grow.
91
00:06:03,025 --> 00:06:05,060
That's the scale.
92
00:06:05,061 --> 00:06:07,395
That's the size of this thing.
93
00:06:07,396 --> 00:06:09,432
And it's only getting bigger.
94
00:06:09,566 --> 00:06:11,068
This fucking job.
95
00:06:13,804 --> 00:06:15,737
But before
any of that money is made,
96
00:06:15,738 --> 00:06:17,340
you gotta get the lease.
97
00:06:17,440 --> 00:06:20,610
You gotta secure the rights
and lock up the surface.
98
00:06:20,711 --> 00:06:24,614
Then babysit the owners,
babysit the crews.
99
00:06:26,049 --> 00:06:27,484
Then manage the police
and the press
100
00:06:27,617 --> 00:06:30,520
when the babies
refuse to be sat.
101
00:06:32,455 --> 00:06:34,391
That's my job.
102
00:06:35,258 --> 00:06:37,494
Secure the lease,
then manage the people.
103
00:06:39,262 --> 00:06:41,464
First part's pretty simple.
104
00:06:42,632 --> 00:06:46,103
It's the second part
that can get you killed.
105
00:06:47,137 --> 00:06:49,372
***
106
00:07:06,589 --> 00:07:08,759
***
107
00:07:26,476 --> 00:07:28,178
โช gentle music โช
108
00:07:28,445 --> 00:07:30,680
***
109
00:07:49,299 --> 00:07:51,769
***
110
00:08:12,489 --> 00:08:14,892
***
111
00:09:08,378 --> 00:09:10,113
โช tense, dramatic music โช
112
00:09:10,380 --> 00:09:12,615
***
113
00:09:33,470 --> 00:09:35,672
***
114
00:09:53,490 --> 00:09:56,093
***
115
00:10:13,110 --> 00:10:14,977
What the--
116
00:10:27,991 --> 00:10:30,126
โช quiet, dramatic music โช
117
00:10:32,129 --> 00:10:34,397
***
118
00:10:46,876 --> 00:10:49,079
***
119
00:11:01,424 --> 00:11:04,693
โช contemplative acoustic guitar
music โช
120
00:11:09,499 --> 00:11:10,733
Come on.
121
00:11:33,090 --> 00:11:35,925
***
122
00:12:16,533 --> 00:12:18,301
You baby Norris?
123
00:12:18,435 --> 00:12:20,435
- Cooper.
- Nah.
124
00:12:20,436 --> 00:12:23,340
I think baby's better.
125
00:12:23,440 --> 00:12:24,841
Get in.
126
00:12:33,616 --> 00:12:35,818
***
127
00:12:53,936 --> 00:12:56,206
***
128
00:12:59,376 --> 00:13:01,711
โช "No Vacancy"
by Treaty Oak Revival โช
129
00:13:09,086 --> 00:13:11,020
Three black coffees?
130
00:13:11,121 --> 00:13:13,690
Oh, you got another one
in there.
131
00:13:13,790 --> 00:13:15,123
You want something, sugar?
132
00:13:15,124 --> 00:13:17,527
Uh...
133
00:13:17,660 --> 00:13:19,196
I can have that effect.
134
00:13:19,296 --> 00:13:20,495
Do you like black coffee,
135
00:13:20,496 --> 00:13:21,864
or a little bit of milk
in there?
136
00:13:21,964 --> 00:13:24,234
I'll take, uh...
137
00:13:24,334 --> 00:13:26,167
Yeah, actually some milk.
Can I have a latte?
138
00:13:26,168 --> 00:13:27,468
- What the fuck?!
- A what?
139
00:13:27,469 --> 00:13:28,836
You just order
a fucking latte? What?
140
00:13:28,837 --> 00:13:30,340
- An aristocrat.
- What?
141
00:13:30,440 --> 00:13:31,972
Don't normally make lattes
till the bankers wake up.
142
00:13:31,973 --> 00:13:34,475
We don't have time to wait
for a fucking latte.
143
00:13:34,476 --> 00:13:36,213
Why the fuck do you need
a latte, bro?
144
00:13:36,313 --> 00:13:38,115
- I-- I just ordered--
- He's asking her to make
145
00:13:38,215 --> 00:13:40,016
- the most complicated shit, man.
- We got to get to work.
146
00:13:40,117 --> 00:13:41,384
- Sorry.
- "Sorry."
147
00:13:41,484 --> 00:13:42,817
You want to ask for
a continental breakfast?
148
00:13:42,818 --> 00:13:44,554
- I--
- What the fuck is your problem?
149
00:13:44,821 --> 00:13:46,856
***
150
00:13:49,492 --> 00:13:52,661
- Oh, here we go.
- Here it comes.
151
00:13:55,532 --> 00:13:57,734
The white kid ordered a latte!
152
00:13:57,834 --> 00:13:59,035
Great job, man. First day.
153
00:14:01,371 --> 00:14:03,940
That'll be 27, sweetie.
154
00:14:05,342 --> 00:14:07,477
Unreal.
155
00:14:08,611 --> 00:14:09,912
This is for you, darling.
156
00:14:13,450 --> 00:14:19,622
โช Said she'll call me
round half past eight โช
157
00:14:19,722 --> 00:14:22,557
โช Been a damn long day,
don't wait up too late... โช
158
00:14:22,558 --> 00:14:24,294
Hey, if you're gonna
work the patch
159
00:14:24,394 --> 00:14:26,026
you got to learn
how to drink it black,
160
00:14:26,027 --> 00:14:27,964
'cause everything we do
is on the fucking go.
161
00:14:28,064 --> 00:14:30,398
I just don't like
the way it tastes.
162
00:14:30,399 --> 00:14:34,571
Ain't about the taste, son,
it's about the fuel.
163
00:14:34,671 --> 00:14:36,439
Six hours from now
when you need a jolt,
164
00:14:36,573 --> 00:14:38,441
you can't drink
that curdled milk.
165
00:14:38,575 --> 00:14:40,243
Be throwing up
all over my truck.
166
00:14:40,343 --> 00:14:41,978
You don't want
to throw up in his truck.
167
00:14:42,111 --> 00:14:44,080
In fact, give me that.
168
00:14:44,181 --> 00:14:45,448
Yeah, give that shit--
169
00:14:45,715 --> 00:14:47,950
***
170
00:14:53,055 --> 00:14:54,924
Your father said to
make you into a roughneck.
171
00:14:55,024 --> 00:14:57,927
May as well start now.
172
00:15:08,838 --> 00:15:12,809
โช Well, the world is
on its head โช
173
00:15:12,909 --> 00:15:17,180
โช And I thank my lucky stars
that I ain't dead โช
174
00:15:18,981 --> 00:15:22,952
โช I spend my whole life
in the red โช
175
00:15:23,052 --> 00:15:27,857
โช And I done my best
to keep my family fed โช
176
00:15:29,759 --> 00:15:33,294
โช So when I lay
my burdens down โช
177
00:15:33,295 --> 00:15:35,796
โช Keep my debts
out of your mind โช
178
00:15:35,797 --> 00:15:38,034
โช Just for a while โช
179
00:15:39,636 --> 00:15:43,638
โช All my troubles
and my trials โช
180
00:15:43,639 --> 00:15:45,875
โช They lay scattered
on the trail โช
181
00:15:45,975 --> 00:15:47,808
โช For miles and miles... โช
182
00:15:47,809 --> 00:15:49,846
All right, Monday,
let's see what you got.
183
00:15:49,946 --> 00:15:53,916
โช I been paying my whole life โช
184
00:15:54,016 --> 00:15:58,721
โช Trying hard to find the blame
for all my strife โช
185
00:16:00,557 --> 00:16:04,026
โช I been burning
through my check โช
186
00:16:04,961 --> 00:16:08,831
โช And I never felt the gold
around my neck... โช
187
00:16:13,736 --> 00:16:15,836
How was the night?
188
00:16:15,837 --> 00:16:20,209
H.R.-- they stopped to ask
for gang affiliations.
189
00:16:20,310 --> 00:16:22,211
So now I got this drilling crew
that's half Bloods,
190
00:16:22,312 --> 00:16:25,145
half Crips, who decided
to have a gunfight
191
00:16:25,146 --> 00:16:27,417
in the fucking man camp
last night.
192
00:16:28,318 --> 00:16:30,017
You can't wear straw.
It ain't Easter yet.
193
00:16:30,018 --> 00:16:31,388
It's gonna be 95 today.
194
00:16:31,521 --> 00:16:34,591
I'd say that's Easter enough,
wouldn't you?
195
00:16:40,663 --> 00:16:42,364
Goddamn it, Dale.
196
00:16:44,033 --> 00:16:45,568
How many times am I gonna
have to tell you
197
00:16:45,668 --> 00:16:47,437
to pour the beans
in a fucking bowl?
198
00:16:47,570 --> 00:16:49,071
You burn up a microwave a week
199
00:16:49,171 --> 00:16:50,573
putting them fucking cans
in there.
200
00:16:50,707 --> 00:16:52,141
- Tastes different in a bowl.
- No, they don't.
201
00:16:52,241 --> 00:16:54,210
They taste exactly
the fucking same.
202
00:16:54,311 --> 00:16:55,478
Mm-mm, taste different.
203
00:16:55,578 --> 00:16:57,378
Well, shit,
I guess cowboy culture
204
00:16:57,379 --> 00:16:59,046
is out the fucking window
with you two, huh?
205
00:16:59,047 --> 00:17:00,717
You see a cowboy in this room,
you point him out.
206
00:17:02,552 --> 00:17:04,552
When's your hitch done?
207
00:17:04,553 --> 00:17:06,887
- Today. Mm.
- Thank God.
208
00:17:06,888 --> 00:17:08,758
- Be at the courthouse by 11:00.
- Yeah.
209
00:17:08,858 --> 00:17:10,427
Not 11:30, 11:00.
210
00:17:10,527 --> 00:17:12,094
Yes, sir.
211
00:17:12,194 --> 00:17:13,528
Hello?
212
00:17:13,529 --> 00:17:15,062
What?
213
00:17:15,063 --> 00:17:16,799
- What?
- How-how far?
214
00:17:16,933 --> 00:17:18,267
Just send me a pin.
215
00:17:18,401 --> 00:17:20,269
I'm on the way. All right.
216
00:17:20,370 --> 00:17:21,569
On your way where?
217
00:17:21,570 --> 00:17:23,237
You're gonna have
to depose me tomorrow.
218
00:17:23,238 --> 00:17:24,841
It has to be today, Tommy.
219
00:17:24,941 --> 00:17:26,709
These sons of bitches
are so far up my ass,
220
00:17:26,809 --> 00:17:28,144
they're staring at the back
of my tonsils.
221
00:17:28,277 --> 00:17:29,612
Well, it's gonna have
to be tomorrow,
222
00:17:29,746 --> 00:17:31,748
'cause I think I found
our plane.
223
00:17:33,282 --> 00:17:34,917
You guys lost a plane?
224
00:17:35,017 --> 00:17:37,920
How the fuck you lose a plane?
225
00:17:40,056 --> 00:17:42,359
***
226
00:17:46,228 --> 00:17:48,429
...prices are up
with the national average,
227
00:17:48,430 --> 00:17:50,867
reaching $3.86.
228
00:17:50,967 --> 00:17:52,902
News of maintenance
work at both Valero and Tesoro
229
00:17:53,002 --> 00:17:55,638
refineries scheduled for May
has sparked fears of
230
00:17:55,738 --> 00:17:57,237
a summer gasoline shortage.
231
00:17:57,238 --> 00:17:59,106
Yeah, ask 'em why they're
doing maintenance in May, Kate.
232
00:17:59,107 --> 00:18:02,278
OPEC meets next week to discuss
an increase in production.
233
00:18:02,379 --> 00:18:03,911
No, they're not.
234
00:18:03,912 --> 00:18:05,515
They're gonna cut production, honey.
235
00:18:05,648 --> 00:18:07,081
They're gonna take oil
to a hundred.
236
00:18:07,082 --> 00:18:09,218
Who the hell is your
shitty source, anyway?
237
00:18:09,318 --> 00:18:11,488
Although some insiders fear
a cut in production...
238
00:18:11,588 --> 00:18:14,691
Well, look at the brain on Kate.
239
00:18:14,791 --> 00:18:16,359
You keep listening
to your insiders.
240
00:18:16,459 --> 00:18:18,628
You may figure this game out.
241
00:18:22,198 --> 00:18:24,867
What in the fucking hell?
242
00:18:25,001 --> 00:18:27,136
Call Nate.
243
00:18:31,441 --> 00:18:32,509
Is it our plane?
244
00:18:32,642 --> 00:18:34,076
Yeah, it looks like it.
245
00:18:34,176 --> 00:18:35,812
- Where is it?
- In about a thousand pieces
246
00:18:35,912 --> 00:18:38,881
out here on the road we built
by the Pyote field.
247
00:18:38,981 --> 00:18:41,718
- Hey, let me call you back.
- Should I call Fort Worth?
248
00:18:41,851 --> 00:18:43,520
Yeah, somebody should.
249
00:18:46,656 --> 00:18:48,357
Quite a mess.
250
00:18:48,458 --> 00:18:50,192
You ain't seen the mess yet.
251
00:18:50,292 --> 00:18:52,028
Can I leave my truck here?
252
00:18:52,161 --> 00:18:54,230
It's your road.
253
00:18:58,034 --> 00:19:00,837
FAA says you reported
this plane stolen.
254
00:19:00,937 --> 00:19:02,470
Yeah, six weeks ago.
255
00:19:02,471 --> 00:19:04,206
And you didn't feel like
you needed to report that to me?
256
00:19:04,306 --> 00:19:06,543
Well, if you were
the fucking airplane police,
257
00:19:06,643 --> 00:19:08,411
I would have, Walt,
but since you're not,
258
00:19:08,545 --> 00:19:09,912
I called the airplane police.
259
00:19:10,012 --> 00:19:11,280
It's their job to call you,
not mine.
260
00:19:11,380 --> 00:19:12,647
Well, they didn't.
261
00:19:12,648 --> 00:19:13,981
Well, I don't know
what to tell you.
262
00:19:13,982 --> 00:19:15,349
That's the federal government
for you.
263
00:19:15,350 --> 00:19:17,151
What's all this?
264
00:19:17,152 --> 00:19:19,556
One of 75 reasons
you should have called me
265
00:19:19,689 --> 00:19:21,924
the second
that plane went missing.
266
00:19:22,058 --> 00:19:23,726
- Cocaine?
- Maybe.
267
00:19:23,826 --> 00:19:25,127
Maybe heroin.
268
00:19:25,227 --> 00:19:26,527
Where's the pilot?
269
00:19:26,528 --> 00:19:28,264
Cooking in the cockpit.
270
00:19:29,098 --> 00:19:31,734
I got DEA and FAA
sending HAZMAT crews
271
00:19:31,834 --> 00:19:33,868
down here to pull him out.
272
00:19:33,869 --> 00:19:36,003
Stay upwind of that shit.
273
00:19:36,004 --> 00:19:37,838
It'll kill you
quicker than a bullet.
274
00:19:37,839 --> 00:19:40,040
That's a TTP truck.
275
00:19:40,041 --> 00:19:41,210
Yep.
276
00:19:41,310 --> 00:19:43,043
What the fuck's
it doing on our road?
277
00:19:43,044 --> 00:19:46,046
He's probably gonna ask you
the same thing about that plane.
278
00:19:46,047 --> 00:19:48,951
Did you report it stolen
to your insurance company?
279
00:19:49,051 --> 00:19:50,787
You know how this shit works.
280
00:19:50,887 --> 00:19:53,055
Trucks and excavators
and all kinds of shit
281
00:19:53,155 --> 00:19:55,124
go missing every day.
282
00:19:55,257 --> 00:19:57,927
And then a couple months later,
they find their way back.
283
00:19:58,027 --> 00:20:00,630
If I reported everything
that was stolen around here,
284
00:20:00,763 --> 00:20:03,566
the whole fucking Permian Basin
would be a crime scene.
285
00:20:04,433 --> 00:20:05,866
Goddamn it.
286
00:20:05,867 --> 00:20:07,535
I got 4,200 barrels of oil
287
00:20:07,536 --> 00:20:09,271
I got to move
out of here every day.
288
00:20:09,405 --> 00:20:10,607
Not on this road.
289
00:20:10,707 --> 00:20:12,039
Not for a while.
290
00:20:12,040 --> 00:20:14,343
I'm gonna need some love
on this deal, Walt.
291
00:20:14,443 --> 00:20:15,743
What kind of love?
292
00:20:15,744 --> 00:20:18,414
The kind that backdates
a police report.
293
00:20:18,515 --> 00:20:20,116
For God sakes, Tommy.
294
00:20:20,216 --> 00:20:21,582
The FAA was aware.
295
00:20:21,583 --> 00:20:22,917
They dropped the ball.
296
00:20:22,918 --> 00:20:24,752
Just use the date
that I gave them,
297
00:20:24,753 --> 00:20:26,455
and match it, that's all.
298
00:20:26,556 --> 00:20:28,658
You know how many eyes
are gonna be on this thing?
299
00:20:28,758 --> 00:20:31,293
The kind with a "G"
on their license plate.
300
00:20:31,393 --> 00:20:33,260
I ain't backdating nothing.
301
00:20:33,261 --> 00:20:35,429
Okay, in today's report,
302
00:20:35,430 --> 00:20:39,099
just note that FAA
was notified last month.
303
00:20:39,100 --> 00:20:41,370
Can you do that?
304
00:20:42,772 --> 00:20:44,941
It's the fucking truth, Walt.
305
00:20:45,742 --> 00:20:47,274
I'll put it in my report.
306
00:20:47,275 --> 00:20:50,146
All right, in all caps, please.
307
00:20:52,214 --> 00:20:54,949
Hey, I'm gonna need
a road crew out here.
308
00:20:54,950 --> 00:20:57,084
I'm gonna drop you a pin.
309
00:20:57,085 --> 00:20:59,522
Need a half a mile detour
around an incident site.
310
00:20:59,656 --> 00:21:01,691
Hey, Walt, can we build a road
311
00:21:01,824 --> 00:21:03,758
around on that side over there,
312
00:21:03,759 --> 00:21:05,125
so we can elbow
around this shit?
313
00:21:05,126 --> 00:21:06,663
- Over there?
- Yeah.
314
00:21:06,763 --> 00:21:08,731
Over there where the dead body
and the drugs are? No.
315
00:21:08,831 --> 00:21:11,000
Okay, well, how about
that side over there?
316
00:21:11,100 --> 00:21:12,933
Is there any dead bodies
and dope over there?
317
00:21:12,934 --> 00:21:14,434
Haven't looked over there yet.
318
00:21:14,435 --> 00:21:16,005
Well, how about
we fucking go look then?
319
00:21:16,105 --> 00:21:18,207
Shit.
320
00:21:22,812 --> 00:21:25,982
Well, I don't see
any dead drug dealers over here.
321
00:21:26,082 --> 00:21:28,685
Not any dead guys here,
not any dope--
322
00:21:28,785 --> 00:21:30,451
Fuck.
323
00:21:32,121 --> 00:21:33,487
Walt?
324
00:21:33,488 --> 00:21:35,391
There's a dead son of a bitch
over here.
325
00:21:35,524 --> 00:21:37,124
- Yo!
- Sir?
326
00:21:37,125 --> 00:21:39,028
- Come tape it off.
- Hey, I'm back.
327
00:21:39,161 --> 00:21:41,461
Listen, we're gonna need
enough caliche for about a mile
328
00:21:41,462 --> 00:21:43,664
to get us around
this fucking mess.
329
00:21:43,665 --> 00:21:46,435
So I want you to start right now
and don't stop till you're done.
330
00:21:46,535 --> 00:21:48,404
Run 'em all night.
331
00:21:48,537 --> 00:21:49,872
All right.
332
00:21:49,972 --> 00:21:51,540
I wouldn't want to have
your job this week.
333
00:21:51,674 --> 00:21:55,077
Shit, you wouldn't want
to have my job any week, Walt.
334
00:21:55,845 --> 00:21:57,812
โช somber music โช
335
00:21:57,813 --> 00:22:00,416
***
336
00:22:07,389 --> 00:22:09,058
Call Monty Miller.
337
00:22:11,527 --> 00:22:13,763
Great.
338
00:22:14,931 --> 00:22:17,233
Well, it looks like it's gonna
be Monday all day today.
339
00:22:17,366 --> 00:22:19,199
Actually, it won't be Monday
once today, Tommy.
340
00:22:19,200 --> 00:22:20,668
It's Friday.
341
00:22:20,669 --> 00:22:22,538
It can't be Friday.
I just got here yesterday.
342
00:22:22,639 --> 00:22:25,642
March first, you switched
to a Friday through Tuesday.
343
00:22:26,575 --> 00:22:29,779
If you would look at me,
you would see the calendar.
344
00:22:29,879 --> 00:22:31,714
If you looked at me,
we'd still be married.
345
00:22:31,814 --> 00:22:33,848
Well, I'm going down the highway
at 80 miles an hour.
346
00:22:33,849 --> 00:22:36,452
If I looked at you,
I'd probably die.
347
00:22:40,122 --> 00:22:42,625
That was a pretty big truck,
wasn't it?
348
00:22:42,725 --> 00:22:44,293
Okay, it's Friday.
349
00:22:44,393 --> 00:22:45,628
You have Ainsley.
350
00:22:45,762 --> 00:22:47,463
- Ainsley?
- Yeah, it's your weekend.
351
00:22:47,563 --> 00:22:50,066
You just told me my weekend
is Wednesday and Thursday.
352
00:22:50,166 --> 00:22:53,067
Yours is, but the rest
of the world
353
00:22:53,068 --> 00:22:54,702
takes Saturday and Sunday off.
354
00:22:54,703 --> 00:22:57,239
That world includes
me and your daughter.
355
00:22:57,339 --> 00:22:58,941
Victor and I are going to Cabo
356
00:22:59,041 --> 00:23:01,510
and I can't leave Ainsley
alone in this house.
357
00:23:01,610 --> 00:23:03,410
Honey,
she's 17 fucking years old.
358
00:23:03,411 --> 00:23:04,981
Have you seen her new boyfriend?
359
00:23:05,081 --> 00:23:07,416
Goddamn it. Hold on,
I'm pulling over.
360
00:23:14,757 --> 00:23:16,458
Look at this kid.
361
00:23:16,558 --> 00:23:18,926
I mean, she could get pregnant
from the fucking photograph.
362
00:23:18,927 --> 00:23:20,262
Okay, I see your point.
363
00:23:20,362 --> 00:23:22,331
Do you trust her driving to you?
364
00:23:22,464 --> 00:23:23,666
To Odessa?
365
00:23:23,766 --> 00:23:25,334
- Yeah.
- Are you shittin' me?
366
00:23:30,372 --> 00:23:32,272
Have her go to Meacham.
367
00:23:32,273 --> 00:23:34,176
I'll put her on the flight
with the engineers.
368
00:23:34,310 --> 00:23:35,577
Okay...
369
00:23:36,212 --> 00:23:37,646
You changed your hair color.
370
00:23:37,747 --> 00:23:41,017
Yeah, the redhead experiment
is over.
371
00:23:41,117 --> 00:23:42,817
Well, I always preferred
your natural color,
372
00:23:42,818 --> 00:23:44,253
to tell you the truth.
373
00:23:44,353 --> 00:23:46,453
Baby, you've never seen
my natural color.
374
00:23:46,454 --> 00:23:48,590
So what time are you
and Vernon going to--
375
00:23:48,691 --> 00:23:49,992
- Victor.
- Victor.
376
00:23:50,092 --> 00:23:52,061
Uh, what time are y'all
leaving for Cabo?
377
00:23:52,194 --> 00:23:53,495
Not till tonight.
378
00:23:53,595 --> 00:23:54,731
Well, how come you'd be
dressed that way
379
00:23:54,831 --> 00:23:56,398
at 8:00 in the morning, then?
380
00:23:56,532 --> 00:23:58,234
You think this is dressed up?
381
00:23:58,334 --> 00:24:01,135
Uh, yeah, I do. And so do you.
382
00:24:01,136 --> 00:24:02,739
Do you like it?
383
00:24:02,839 --> 00:24:04,171
Yes, I do like it.
384
00:24:04,172 --> 00:24:06,909
You see, one of life's
great pleasures
385
00:24:07,043 --> 00:24:09,378
is showing you
what you're missing.
386
00:24:09,478 --> 00:24:11,213
You don't have to show me
to know, honey.
387
00:24:11,347 --> 00:24:12,381
I already know.
388
00:24:12,514 --> 00:24:14,181
How's our baby?
389
00:24:14,182 --> 00:24:16,516
Uh, it's his first day.
390
00:24:16,517 --> 00:24:18,018
First days ain't easy.
391
00:24:18,019 --> 00:24:20,056
Another Norris in the oil patch.
392
00:24:20,156 --> 00:24:22,058
What a waste.
393
00:24:22,158 --> 00:24:23,858
Wasn't my idea.
394
00:24:23,859 --> 00:24:25,694
Apple don't fall far, does it?
395
00:24:25,795 --> 00:24:28,863
Well, you're half of the tree,
in case you forgot, darlin'.
396
00:24:28,864 --> 00:24:30,664
Anyway, just get her
at the airport there
397
00:24:30,665 --> 00:24:32,769
by 3:00, all right?
398
00:24:32,902 --> 00:24:36,005
Or fuckin' hang up on me,
either way.
399
00:24:38,674 --> 00:24:40,943
โช solemn acoustic guitar music โช
400
00:24:41,277 --> 00:24:43,412
***
401
00:24:46,282 --> 00:24:47,984
The way I got started in this,
402
00:24:48,084 --> 00:24:52,219
I was working in West Texas
as a petroleum engineer
403
00:24:52,220 --> 00:24:55,624
and I decided that it was time
404
00:24:55,724 --> 00:24:59,561
to have a little adventure
in life.
405
00:24:59,661 --> 00:25:02,897
And I answered this one
particular advertisement
406
00:25:02,898 --> 00:25:05,634
to go to work
for a company in Libya
407
00:25:05,768 --> 00:25:08,068
as a field petroleum engineer.
408
00:25:08,069 --> 00:25:10,204
My Arabic friends
used to laugh at me
409
00:25:10,205 --> 00:25:13,175
because I would speak Arabic
with a Texas accent.
410
00:25:13,275 --> 00:25:17,244
And it was hard for them
to understand my Arabic,
411
00:25:17,245 --> 00:25:19,079
even though I was
speaking the true words.
412
00:25:19,080 --> 00:25:23,417
Things were going along
pretty well until 1967.
413
00:25:23,418 --> 00:25:25,788
There was the Arab/Israeli War.
414
00:25:25,922 --> 00:25:28,755
And we could certainly see
that the Arab view
415
00:25:28,756 --> 00:25:34,094
of us expatriates
was beginning to dim.
416
00:25:34,095 --> 00:25:35,531
I will tell you what.
417
00:25:35,631 --> 00:25:37,967
I am about done
with looking north of I-20.
418
00:25:38,067 --> 00:25:41,337
I sunk three wells last week.
I didn't even hit water.
419
00:25:41,437 --> 00:25:43,439
It's because there ain't
any water north of I-20.
420
00:25:43,539 --> 00:25:44,841
More than there is south of it.
421
00:25:44,941 --> 00:25:46,773
- What county?
- Stonewall.
422
00:25:46,774 --> 00:25:48,644
Shit, they been sucking that oil
for a hundred years.
423
00:25:48,744 --> 00:25:50,179
Frack the ones
that are going dry
424
00:25:50,312 --> 00:25:51,778
and get the hell out.
425
00:25:51,779 --> 00:25:53,315
Besides, what are you
gonna do with three wells?
426
00:25:53,415 --> 00:25:55,351
That's where my minerals are.
427
00:25:56,953 --> 00:25:58,988
Should've bought the basin
after Covid hit.
428
00:25:59,088 --> 00:26:02,122
No, I don't play that big.
429
00:26:02,123 --> 00:26:04,758
We were buying 100 sections
for five cents on the dollar.
430
00:26:04,759 --> 00:26:06,462
That ain't big, that's smart.
431
00:26:06,562 --> 00:26:10,232
There ain't no new oil to be
found in that rocky red dirt.
432
00:26:10,332 --> 00:26:12,967
Shit. This ain't gonna be good.
433
00:26:12,968 --> 00:26:14,101
Give me a second, boys.
434
00:26:14,102 --> 00:26:16,205
Yeah, go ahead, Mon.
435
00:26:16,305 --> 00:26:17,771
Hey, let me get somewhere quiet.
436
00:26:17,772 --> 00:26:20,176
โช quiet, dramatic music โช
437
00:26:22,478 --> 00:26:23,810
All right, how bad?
438
00:26:23,811 --> 00:26:25,814
That's a tricky one to answer.
439
00:26:25,915 --> 00:26:27,583
Is it something you and Nate
can handle?
440
00:26:27,683 --> 00:26:29,483
Well, they're gonna hit you
from three directions.
441
00:26:29,484 --> 00:26:32,819
The insurance company,
victims' families and TTP.
442
00:26:32,820 --> 00:26:34,288
All right, well,
I'll handle TTP.
443
00:26:34,289 --> 00:26:36,025
Who's the best litigation firm
in Midland?
444
00:26:36,158 --> 00:26:37,826
Well, they won't file here,
they'll file in Houston.
445
00:26:37,927 --> 00:26:39,929
First one to hire
Shepherd-Hastings wins.
446
00:26:40,029 --> 00:26:41,697
Who do you like over there?
447
00:26:41,797 --> 00:26:44,298
Clay Chandler is an assassin.
You want me to call him?
448
00:26:44,299 --> 00:26:46,967
No, I'll call him, you just keep
this shit out of the news.
449
00:26:46,968 --> 00:26:49,669
This is the patch, Monty.
450
00:26:49,670 --> 00:26:51,107
An airplane full of drugs
451
00:26:51,207 --> 00:26:53,242
being run over by an oil tanker
ain't news,
452
00:26:53,342 --> 00:26:54,808
that's just another Monday.
453
00:26:54,809 --> 00:26:57,144
Yeah, well,
it ain't Monday, Tommy.
454
00:26:57,145 --> 00:26:59,548
It's Monday to me.
455
00:27:20,369 --> 00:27:22,571
What's he supposed
to be checking?
456
00:27:23,505 --> 00:27:24,440
Tucker valve.
457
00:27:24,540 --> 00:27:26,875
What the fuck is a Tucker valve?
458
00:27:26,976 --> 00:27:28,310
First day on the job.
459
00:27:28,410 --> 00:27:31,211
Motherfucker, I can't have
Tommy Norris's son
460
00:27:31,212 --> 00:27:33,449
dying on my pad--
get him down from there.
461
00:27:33,582 --> 00:27:35,084
All right, I'll do it right now.
462
00:27:35,184 --> 00:27:36,986
You got to go
right up at the top!
463
00:27:37,086 --> 00:27:39,455
Like that?
464
00:27:40,289 --> 00:27:41,390
I don't see it!
465
00:27:41,490 --> 00:27:43,792
You got to go higher!
466
00:27:51,100 --> 00:27:52,401
Higher!
467
00:27:52,501 --> 00:27:54,401
I don't see any valve!
468
00:27:54,402 --> 00:27:55,902
I remember when you
did this shit to me.
469
00:27:55,903 --> 00:27:57,139
Almost shit my pants.
470
00:27:57,273 --> 00:27:58,474
You did shit your pants.
471
00:27:58,574 --> 00:27:59,808
Higher!
472
00:27:59,942 --> 00:28:01,610
Oh, fuck.
473
00:28:15,557 --> 00:28:18,925
- I don't see the valve!
- No? You don't see the gauge?
474
00:28:18,926 --> 00:28:20,829
No! No gauge!
475
00:28:20,963 --> 00:28:24,033
Oh, you know what?
Never mind, it's down here.
476
00:28:24,133 --> 00:28:25,766
Oh, what the fuck.
477
00:28:27,803 --> 00:28:29,305
So I can come down?
478
00:28:29,405 --> 00:28:30,772
What, are you gonna
stay up there all day?
479
00:28:30,872 --> 00:28:32,374
Gets your ass down here!
480
00:28:32,474 --> 00:28:33,976
Oh, shit.
481
00:28:34,576 --> 00:28:35,811
Whoa!
482
00:28:37,646 --> 00:28:38,746
- Oh, shit.
- Nah--
483
00:28:42,684 --> 00:28:45,119
This kid is gonna fuckin' die.
Hey, kid!
484
00:28:45,120 --> 00:28:47,189
Take your time!
485
00:28:47,990 --> 00:28:49,191
Go, go, go, go, go.
486
00:28:50,259 --> 00:28:52,161
Shit.
487
00:28:59,435 --> 00:29:01,337
Oh, fuck. Oh, fuck.
488
00:29:01,437 --> 00:29:04,206
- He's stuck.
- He's gonna be fine.
489
00:29:16,952 --> 00:29:18,020
Hey.
490
00:29:19,621 --> 00:29:20,987
Why you so scared, man?
491
00:29:20,988 --> 00:29:22,656
You got a harness on.
492
00:29:22,657 --> 00:29:24,491
You're wired, all right?
493
00:29:24,492 --> 00:29:25,561
Yeah.
494
00:29:25,661 --> 00:29:27,163
- You good?
- Uh-huh.
495
00:29:27,263 --> 00:29:28,828
Look at me.
496
00:29:28,829 --> 00:29:30,999
Get your feet set first.
497
00:29:31,800 --> 00:29:34,134
Come on.
498
00:29:34,135 --> 00:29:37,406
Then one hand, then the other.
499
00:29:37,539 --> 00:29:38,472
Okay. Okay.
500
00:29:38,473 --> 00:29:40,174
Three points of contact.
501
00:29:40,175 --> 00:29:43,179
- Three points of contact.
- Yeah, yeah, at all times.
502
00:29:43,279 --> 00:29:44,380
- Okay, okay.
- Okay?
503
00:29:44,480 --> 00:29:45,747
Let's head down.
504
00:29:45,881 --> 00:29:47,716
- Okay.
- Ain't got all day.
505
00:29:51,420 --> 00:29:52,486
Sh-Shit.
506
00:29:52,487 --> 00:29:54,723
โช slow, intense music โช
507
00:29:54,990 --> 00:29:56,792
***
508
00:29:57,693 --> 00:30:00,429
You're good, man. Almost there.
509
00:30:08,370 --> 00:30:10,239
You good or what? what happened?
510
00:30:11,673 --> 00:30:14,042
Holy shit, bro.
All right, let's go.
511
00:30:14,143 --> 00:30:17,113
You dumbass. Come on.
512
00:30:22,584 --> 00:30:24,551
Let me see that hand.
513
00:30:24,552 --> 00:30:26,155
Okay, rinse it.
514
00:30:26,255 --> 00:30:27,887
There's a first-aid kit
in the field office.
515
00:30:27,888 --> 00:30:29,158
Wrap it.
516
00:30:30,259 --> 00:30:32,528
So the gauge was down here
the whole time?
517
00:30:35,063 --> 00:30:36,498
Wait a minute, were you guys
fuckin' with me?
518
00:30:36,598 --> 00:30:38,232
Yes. First day, man.
Gonna happen.
519
00:30:38,233 --> 00:30:40,900
- Yeah.
- Hey, come on.
520
00:30:40,901 --> 00:30:42,070
Go on!
521
00:30:42,171 --> 00:30:43,339
Welcome to the patch.
522
00:30:43,439 --> 00:30:45,807
You did good, son.
523
00:30:45,941 --> 00:30:47,476
You did good.
524
00:30:47,576 --> 00:30:49,909
โช "Everlasting Lover"
by 49 Winchester โช
525
00:30:49,910 --> 00:30:52,281
โช Everlasting lover โช
526
00:30:53,549 --> 00:30:56,818
โช I got a lot
I want to say to you โช
527
00:30:56,918 --> 00:31:00,289
โช Well, you make me
feel less lonesome โช
528
00:31:00,422 --> 00:31:02,958
โช Then I ever used to โช
529
00:31:03,091 --> 00:31:05,827
โช Everlasting lover โช
530
00:31:05,961 --> 00:31:10,230
โช Honey, it ain't
that I want to โช
531
00:31:10,231 --> 00:31:13,602
โช Oh, but sometimes
the pain takes over โช
532
00:31:13,702 --> 00:31:16,372
โช And I'll just slip through โช
533
00:31:19,641 --> 00:31:26,079
โช When I get stoned
and I feel rejected โช
534
00:31:26,080 --> 00:31:32,753
โช Weary from the road
and half beaten down... โช
535
00:31:35,824 --> 00:31:38,160
Your day about to start
or just end?
536
00:31:38,294 --> 00:31:39,661
I'm in the middle of mine.
537
00:31:39,795 --> 00:31:41,697
All right, which you want?
Breakfast, supper?
538
00:31:41,797 --> 00:31:43,430
How come you ain't got
a lunch menu?
539
00:31:43,431 --> 00:31:45,367
Because there ain't no such
thing as lunch in the patch.
540
00:31:45,467 --> 00:31:47,133
Truer words, Ellie.
541
00:31:47,134 --> 00:31:48,435
- Dinner.
- All right.
542
00:31:48,436 --> 00:31:50,005
And can you drink beer
in the middle?
543
00:31:50,105 --> 00:31:52,007
I don't see why not.
It's Friday for somebody.
544
00:31:52,140 --> 00:31:53,575
All right, I'll bring you
a pitcher.
545
00:31:53,675 --> 00:31:55,141
Thanks.
546
00:31:55,142 --> 00:31:56,345
Want to order a pitcher?
547
00:31:56,478 --> 00:31:57,846
Ah, already did.
548
00:31:57,946 --> 00:31:59,147
If Ultra's okay with you.
549
00:31:59,248 --> 00:32:01,114
Oh, a Michelob man, huh?
550
00:32:01,115 --> 00:32:03,185
Yeah, well, two million
team ropers can't be wrong.
551
00:32:07,155 --> 00:32:09,024
We got to get paid
on this fire deal, Tommy.
552
00:32:09,124 --> 00:32:10,559
You burned up 8,000 acres.
553
00:32:10,692 --> 00:32:13,293
We're sitting on
a $300,000 loss.
554
00:32:13,294 --> 00:32:15,431
I didn't burn up anything.
The fire burned it.
555
00:32:15,531 --> 00:32:17,866
Started by a faulty switch
in your pump jack.
556
00:32:17,966 --> 00:32:19,701
And spread by
50-mile-an-hour winds.
557
00:32:19,801 --> 00:32:21,403
It's got "act of God"
written all over it.
558
00:32:21,503 --> 00:32:22,836
If it hadn't been for that wind,
559
00:32:22,837 --> 00:32:25,339
that thing don't spread
past 50 meters.
560
00:32:25,340 --> 00:32:27,209
Listen, M-TEX has been
a good partner.
561
00:32:27,309 --> 00:32:29,177
That's why we didn't join
that class action.
562
00:32:29,278 --> 00:32:32,714
But we suffered real damages
and we need to be reimbursed.
563
00:32:32,814 --> 00:32:35,217
Boys, boys, boys.
We eatin' or just arguin'?
564
00:32:35,317 --> 00:32:37,353
- Just arguing now, honey.
- All right.
565
00:32:39,388 --> 00:32:42,522
Listen, if we pay
for surface damages,
566
00:32:42,523 --> 00:32:43,823
we're admitting fault.
567
00:32:43,824 --> 00:32:45,294
- You are at fault.
- Well, so are you.
568
00:32:45,394 --> 00:32:47,929
It started on
your client's land.
569
00:32:48,029 --> 00:32:49,398
And they got a fire crew
over there.
570
00:32:49,498 --> 00:32:51,400
They didn't stop it,
they didn't even try.
571
00:32:51,533 --> 00:32:52,934
We'll sign an NDA.
572
00:32:53,068 --> 00:32:55,168
'Cause that's worth
the paper it's printed on?
573
00:32:55,169 --> 00:32:57,205
Listen, we will not let you
drill another well
574
00:32:57,306 --> 00:32:58,807
until this is handled.
575
00:33:02,444 --> 00:33:04,212
Okay, how about this:
576
00:33:04,313 --> 00:33:09,016
I pay you $300,000,
but it's for a solar lease.
577
00:33:10,552 --> 00:33:12,185
Our client doesn't want solar
on the ranch.
578
00:33:12,186 --> 00:33:14,623
We don't sell solar panels,
we're a fucking oil company.
579
00:33:14,723 --> 00:33:19,027
But I can justify payment
on solar rights or wind.
580
00:33:21,029 --> 00:33:22,729
What time period
you talking about?
581
00:33:22,730 --> 00:33:24,266
I don't give a shit.
Make it six months.
582
00:33:24,366 --> 00:33:26,668
I just don't want
to have to pay you damages.
583
00:33:27,569 --> 00:33:28,702
I think I can make that fly.
584
00:33:28,703 --> 00:33:30,236
I don't see why you couldn't.
585
00:33:30,237 --> 00:33:33,074
That's easier than selling pussy
at a men's prison.
586
00:33:34,276 --> 00:33:36,075
I find that offensive, sir.
587
00:33:36,076 --> 00:33:39,014
To who, the pussy
or the prisoners?
588
00:33:40,048 --> 00:33:41,415
I find it difficult
589
00:33:41,416 --> 00:33:43,685
to do business
with people who offend me.
590
00:33:44,786 --> 00:33:47,456
Well, you see,
we're not in business together.
591
00:33:47,589 --> 00:33:50,158
We lease your mineral rights,
and in exchange for that,
592
00:33:50,292 --> 00:33:52,926
we pay you $2 and a half
million dollars a year.
593
00:33:52,927 --> 00:33:56,498
And maintain your roads
and dig your stock tanks.
594
00:33:56,598 --> 00:33:59,433
So, don't delude yourself
into thinking you're a rancher.
595
00:33:59,434 --> 00:34:03,269
You're an oilman who spends
the money we give you on cattle.
596
00:34:03,270 --> 00:34:04,806
If it hadn't been for us,
597
00:34:04,940 --> 00:34:07,108
your family would have lost
that ranch in the '50s.
598
00:34:07,208 --> 00:34:10,744
So, you just say "Thank you,"
take the $300,000 for the grass,
599
00:34:10,745 --> 00:34:15,517
and then I keep sending you
$200,000 checks every month.
600
00:34:15,617 --> 00:34:20,155
But don't you dare pretend
that I offend you.
601
00:34:20,288 --> 00:34:23,625
You smile and say,
"I'll take it."
602
00:34:24,426 --> 00:34:25,792
Very good offer.
603
00:34:25,793 --> 00:34:27,996
I recommend you take it.
604
00:34:28,664 --> 00:34:31,367
I'll take it,
but I ain't smiling.
605
00:34:32,300 --> 00:34:33,735
I guess not.
606
00:34:33,835 --> 00:34:37,005
It takes a check
to make you do that, don't it?
607
00:34:41,209 --> 00:34:42,809
I can't wait for the day
608
00:34:42,810 --> 00:34:45,779
when you and everyone like you
leaves this place.
609
00:34:45,780 --> 00:34:48,550
You might want
to think that through.
610
00:34:48,684 --> 00:34:50,984
'Cause if I'm gone,
that means the oil's gone,
611
00:34:50,985 --> 00:34:53,422
and if the oil's gone,
that means the money's gone,
612
00:34:53,522 --> 00:34:56,091
and that means you're gone.
613
00:34:57,893 --> 00:35:00,195
We'll write it up,
get it to you next week.
614
00:35:01,329 --> 00:35:02,796
Now are we eating?
615
00:35:02,797 --> 00:35:04,232
I guess I'm eating alone now.
616
00:35:04,366 --> 00:35:06,702
Oh, baby. What can I get you?
617
00:35:09,871 --> 00:35:11,707
โช slow, hopeful music โช
618
00:35:11,973 --> 00:35:14,142
***
619
00:35:42,003 --> 00:35:43,071
Daddy!
620
00:35:43,171 --> 00:35:46,374
- Baby.
- Hi!
621
00:35:47,543 --> 00:35:50,779
You get prettier
every day, little angel.
622
00:35:50,912 --> 00:35:52,546
You didn't drink them out
of those little Tito's bottles,
623
00:35:52,547 --> 00:35:54,049
- did you?
- Daddy, of course not.
624
00:35:54,149 --> 00:35:55,283
Your engineers did that.
625
00:35:55,417 --> 00:35:57,118
Well, they have the practice.
626
00:35:57,218 --> 00:35:59,087
I want you to meet my boyfriend.
627
00:35:59,187 --> 00:36:01,387
Your mother didn't say anything
about the boyfriend coming.
628
00:36:01,388 --> 00:36:03,725
'Cause you know Mommy.
The less she knows the better.
629
00:36:03,825 --> 00:36:05,260
She's such a helicopter parent.
630
00:36:05,393 --> 00:36:07,629
- I don't know what that means.
- Just hovering
631
00:36:07,729 --> 00:36:10,363
and hovering and hovering, always.
632
00:36:10,364 --> 00:36:13,569
Daddy, meet Dakota.
633
00:36:13,669 --> 00:36:14,903
Mr. Norris.
634
00:36:15,003 --> 00:36:17,305
- Pleasure, sir.
- Yeah, good to meet you.
635
00:36:17,439 --> 00:36:19,575
Dakota? What's your last name?
636
00:36:19,675 --> 00:36:21,342
Loving, sir.
637
00:36:22,210 --> 00:36:25,013
"Dakota Loving."
638
00:36:25,113 --> 00:36:27,115
You can't make that shit up.
639
00:36:27,215 --> 00:36:28,415
Let's go.
640
00:36:32,621 --> 00:36:33,822
So windy.
641
00:36:34,089 --> 00:36:35,524
***
642
00:36:37,158 --> 00:36:40,629
โช Well, my trailer looks
like a liquor store โช
643
00:36:40,762 --> 00:36:42,964
โช Or maybe one
that just got robbed โช
644
00:36:43,064 --> 00:36:45,300
โช And, well,
I've got every bottle โช
645
00:36:45,400 --> 00:36:46,802
โช You can think of, honey... โช
646
00:36:46,935 --> 00:36:50,436
So, what would you kids
like to do tonight?
647
00:36:50,437 --> 00:36:52,438
Well, do you have a car
we could borrow?
648
00:36:52,439 --> 00:36:54,009
No, I don't.
649
00:36:54,910 --> 00:36:55,942
What about this one?
650
00:36:55,943 --> 00:36:57,445
This one's mine.
651
00:36:57,946 --> 00:36:59,314
Okay.
652
00:36:59,414 --> 00:37:02,117
โช I can't remember
what I said... โช
653
00:37:02,217 --> 00:37:03,652
We could watch the spring game.
654
00:37:03,785 --> 00:37:05,386
Yeah, Dakota's
a football fanatic.
655
00:37:05,487 --> 00:37:07,921
Well, not a,
not a fanatic, honey.
656
00:37:07,922 --> 00:37:09,088
A phenom.
657
00:37:09,089 --> 00:37:10,790
Oh, sorry, baby. Phenom.
658
00:37:10,791 --> 00:37:11,860
He's a phenom.
659
00:37:11,993 --> 00:37:14,961
You know, he made ESPN's top 50.
660
00:37:14,962 --> 00:37:16,763
- Is that so?
- Mm-hmm.
661
00:37:16,764 --> 00:37:18,299
Did you pick a school yet?
662
00:37:18,399 --> 00:37:20,634
Uh, Alabama.
663
00:37:20,635 --> 00:37:22,337
Little far from Tech, isn't it?
664
00:37:22,437 --> 00:37:23,970
Well, I applied to Alabama
665
00:37:23,971 --> 00:37:26,341
as soon as Dakota
accepted their offer.
666
00:37:26,474 --> 00:37:28,141
It's just a tough school
to get into.
667
00:37:28,142 --> 00:37:31,110
Uh, but I, you know,
I talked to Coach Saban,
668
00:37:31,111 --> 00:37:33,647
told him how much
I wanted her there.
669
00:37:33,648 --> 00:37:35,183
I play better
when she's watching me.
670
00:37:35,316 --> 00:37:37,651
You know
Coach Saban retired, right?
671
00:37:37,652 --> 00:37:39,521
What?
672
00:37:39,621 --> 00:37:42,691
- Uh... no. No.
- Did he retire?
673
00:37:42,791 --> 00:37:43,992
That's rumors.
674
00:37:44,092 --> 00:37:45,659
You know, maybe we should
go to this game.
675
00:37:45,660 --> 00:37:48,564
- Did you talk to him?
- Yeah, yeah. He--
676
00:37:48,664 --> 00:37:50,163
Yeah, let's go to the game.
677
00:37:50,164 --> 00:37:53,333
โช The next day,
'cause there ain't no rest... โช
678
00:37:58,306 --> 00:38:00,609
Go! Go! Go! Go!
679
00:38:02,778 --> 00:38:04,312
Hike!
680
00:38:13,154 --> 00:38:15,957
***
681
00:38:20,729 --> 00:38:22,697
***
682
00:38:24,733 --> 00:38:27,034
That son of a bitch
is a celebrity.
683
00:38:28,336 --> 00:38:30,203
If I don't get into Alabama,
684
00:38:30,204 --> 00:38:31,940
I'm gonna die, Daddy.
685
00:38:32,674 --> 00:38:34,776
I swear to God, I'm gonna die.
686
00:38:34,910 --> 00:38:36,477
You're not gonna die.
687
00:38:36,578 --> 00:38:37,679
I'll die.
688
00:38:38,479 --> 00:38:40,315
Are you two having sex?
689
00:38:41,182 --> 00:38:42,250
Daddy.
690
00:38:42,383 --> 00:38:44,085
- Well, I had to ask.
- Of course.
691
00:38:44,185 --> 00:38:45,719
And that's what I get
for asking.
692
00:38:45,720 --> 00:38:46,922
Are you being careful?
693
00:38:47,055 --> 00:38:49,055
We have a rule
and we stick to it.
694
00:38:49,056 --> 00:38:50,724
I'm gonna regret
asking you this,
695
00:38:50,725 --> 00:38:52,460
but what is this rule?
696
00:38:52,560 --> 00:38:55,163
As long as he never comes in me,
697
00:38:55,263 --> 00:38:57,999
he can come anywhere on me.
698
00:39:01,169 --> 00:39:03,905
I'm gonna go get a Dr. Pepper.
You want anything?
699
00:39:04,005 --> 00:39:05,641
No.
700
00:39:05,774 --> 00:39:08,309
Thanks for being so cool, Daddy.
701
00:39:08,443 --> 00:39:11,078
I could never tell Mama
these kind of things.
702
00:39:14,049 --> 00:39:15,984
***
703
00:39:20,789 --> 00:39:23,625
- Can I get a Dr. Pepper?
- Yes.
704
00:39:25,193 --> 00:39:27,426
You got any bourbon back there?
705
00:39:27,427 --> 00:39:28,664
Sir?
706
00:39:28,797 --> 00:39:30,098
Never mind.
707
00:39:30,932 --> 00:39:33,168
- Rough day?
- You could say that.
708
00:39:33,301 --> 00:39:35,837
I got some pot gummies
if you want. No charge.
709
00:39:35,937 --> 00:39:37,236
Oh, that's real sweet
of you, honey,
710
00:39:37,237 --> 00:39:38,506
but I think
I'm gonna pass on that.
711
00:39:38,640 --> 00:39:40,008
How much do I owe you?
712
00:39:40,141 --> 00:39:41,542
That'll be four, please.
713
00:39:41,643 --> 00:39:42,978
Four?
714
00:39:43,078 --> 00:39:44,145
There you go.
And keep that for yourself.
715
00:39:44,245 --> 00:39:45,412
Appreciate it.
716
00:39:50,585 --> 00:39:51,920
Hello.
717
00:39:52,821 --> 00:39:54,122
He survived.
718
00:39:54,222 --> 00:39:55,490
How'd he do?
719
00:39:55,623 --> 00:39:58,459
Green, real green.
720
00:39:58,559 --> 00:40:00,293
but don't say no, and he tries.
721
00:40:00,294 --> 00:40:01,730
I mean, that's something.
722
00:40:01,830 --> 00:40:04,032
Waste of a college degree,
if you ask me.
723
00:40:04,132 --> 00:40:07,002
Well, nobody's asking you.
Nobody's asking me, either.
724
00:40:07,102 --> 00:40:09,635
Like father like son,
if you know what I mean.
725
00:40:09,636 --> 00:40:10,970
No one knows better.
726
00:40:10,971 --> 00:40:12,540
I got a truckload
of "father like son."
727
00:40:12,674 --> 00:40:14,009
That's why I put him with you,
728
00:40:14,109 --> 00:40:15,809
to keep him out of trouble.
729
00:40:15,810 --> 00:40:17,345
- I'll do my best.
- All right.
730
00:40:17,445 --> 00:40:19,347
I'll talk to you later.
731
00:40:31,526 --> 00:40:33,528
Are you shitting me?
This pretty son of a bitch
732
00:40:33,661 --> 00:40:35,995
with his giant hand
on my daughter's ass?
733
00:40:35,996 --> 00:40:38,131
- What did you just say?
- What?
734
00:40:38,132 --> 00:40:40,633
Are you talking about my ass?
735
00:40:40,634 --> 00:40:43,038
No, I'm talking about that guy
grabbing my daughter's ass
736
00:40:43,171 --> 00:40:44,740
in front of the whole world.
737
00:40:44,840 --> 00:40:46,674
Oh, my gosh,
that's Dakota Loving.
738
00:40:49,377 --> 00:40:51,713
You've got to be shitting me.
739
00:40:51,847 --> 00:40:55,314
โช slow, somber music โช
740
00:40:55,315 --> 00:40:57,585
***
741
00:41:12,801 --> 00:41:14,635
Cooper.
742
00:41:14,736 --> 00:41:16,071
Cooper.
743
00:41:16,171 --> 00:41:17,973
This is your pod.
744
00:41:21,209 --> 00:41:24,913
Hey, uh, what you got
going on for supper?
745
00:41:25,013 --> 00:41:26,714
I-I don't know.
746
00:41:26,815 --> 00:41:28,616
You got food in there?
747
00:41:28,716 --> 00:41:31,419
I'll probably just drive
back to town.
748
00:41:31,519 --> 00:41:33,621
Close the door.
749
00:42:22,804 --> 00:42:24,139
Thank you.
750
00:42:24,239 --> 00:42:25,807
Say "gracias."
751
00:42:29,610 --> 00:42:30,812
Gracias.
752
00:42:30,912 --> 00:42:32,680
You need to learn Spanish
753
00:42:32,780 --> 00:42:34,449
'cause I'm not speaking
English all fucking day.
754
00:42:34,549 --> 00:42:36,517
- Okay.
- All right?
755
00:42:36,651 --> 00:42:37,783
This is "cerveza."
756
00:42:37,784 --> 00:42:39,320
Yes. Cerveza. I know cerveza.
757
00:42:39,420 --> 00:42:42,922
All right, all right. Parrilla.
758
00:42:42,923 --> 00:42:46,694
- Parrilla.
- Yeah, and that's carne.
759
00:42:46,794 --> 00:42:48,794
- Carne.
- Yeah.
760
00:42:48,795 --> 00:42:50,263
And when-when
you're drinking a beer,
761
00:42:50,264 --> 00:42:53,368
you say,
"Estoy tomando una cerveza."
762
00:42:53,501 --> 00:42:57,205
"Estoy t-tomando una cerveza"?
763
00:42:57,338 --> 00:42:59,007
And when you're eating a taco,
you say,
764
00:42:59,107 --> 00:43:02,844
"Estoy comiendo un taco
lleno de verga."
765
00:43:02,978 --> 00:43:04,679
- "Estoy..."
- No, no, no.
766
00:43:04,779 --> 00:43:06,812
- Don't say that.
- No...
767
00:43:06,813 --> 00:43:08,349
Okay, okay, okay, okay.
768
00:43:08,449 --> 00:43:09,851
You just say,
"Estoy comiendo un taco."
769
00:43:09,985 --> 00:43:12,220
- Estoy comiendo un taco.
- Okay, you got it.
770
00:43:12,353 --> 00:43:14,022
And you know, if I ask you
something in English,
771
00:43:14,122 --> 00:43:15,454
just ask me
how to say it in Spanish
772
00:43:15,455 --> 00:43:16,992
and you'll be bilingual
in a month.
773
00:43:17,092 --> 00:43:18,693
- Okay.
- All right.
774
00:43:20,795 --> 00:43:22,263
Get that.
775
00:43:22,363 --> 00:43:24,332
Well, I mean,
she just wants to talk to you.
776
00:43:24,432 --> 00:43:26,034
She's your daughter.
777
00:43:26,134 --> 00:43:27,735
Hola, chiquita.
778
00:43:44,652 --> 00:43:46,021
Hello.
779
00:43:46,121 --> 00:43:47,889
That was my daughter.
780
00:43:47,989 --> 00:43:49,522
My wife told her no
about something,
781
00:43:49,523 --> 00:43:52,793
and she knows that I have
no pull with the boss, so...
782
00:44:00,601 --> 00:44:03,038
So, Elvio, he's your son?
783
00:44:03,138 --> 00:44:04,472
Hermanito.
784
00:44:04,572 --> 00:44:06,741
Uh, it--
uh, he's my little brother.
785
00:44:06,841 --> 00:44:09,508
Okay. So, your whole family
works the patch?
786
00:44:09,509 --> 00:44:11,746
Everybody's whole family
works the patch.
787
00:44:14,049 --> 00:44:15,181
Hey.
788
00:44:15,182 --> 00:44:17,252
My uncle was in prison
for ten years.
789
00:44:17,352 --> 00:44:18,886
Really?
790
00:44:18,987 --> 00:44:22,055
Dude, the o-- the only way
for a felon to make six figures
791
00:44:22,056 --> 00:44:24,592
is to steal it
or work the patch.
792
00:44:24,692 --> 00:44:27,861
I tried to steal it, and
I ended up right where he was.
793
00:44:29,931 --> 00:44:32,133
You know what, though?
794
00:44:32,267 --> 00:44:34,233
It's better
you work for it real hard.
795
00:44:34,234 --> 00:44:36,604
You know? That way,
nobody can take it away.
796
00:44:36,704 --> 00:44:38,606
I can see that.
797
00:44:38,706 --> 00:44:41,740
Like, Elvio, he's smart,
you know? Real smart.
798
00:44:41,741 --> 00:44:44,577
He skipped prison
and went straight to the patch.
799
00:44:44,578 --> 00:44:46,579
Owns his home.
800
00:44:46,580 --> 00:44:49,184
Got his truck paid off.
Wife don't work.
801
00:44:49,284 --> 00:44:51,286
I mean, how many 24-year-olds
can say that?
802
00:44:51,386 --> 00:44:54,789
- Not very many.
- Not very many.
803
00:44:57,125 --> 00:44:59,527
Oh, yeah, the meat's ready.
804
00:45:01,829 --> 00:45:04,799
Okay, I got to go, baby.
805
00:45:04,899 --> 00:45:06,501
That means, "Let's go eat."
806
00:45:08,669 --> 00:45:09,568
Okay, okay.
807
00:45:09,569 --> 00:45:11,806
Hey, bring my beer.
808
00:45:26,687 --> 00:45:28,121
Dig in, man.
809
00:45:28,122 --> 00:45:29,623
How do you say that in Spanish?
810
00:45:31,259 --> 00:45:33,461
Not really, but, uh,
811
00:45:33,561 --> 00:45:35,030
that'll work.
812
00:45:39,367 --> 00:45:40,633
Oh, man, that's good.
813
00:45:40,634 --> 00:45:43,171
- Good, right?
- Mm-hmm.
814
00:45:52,713 --> 00:45:55,282
Holy shit, that's hot.
815
00:45:56,484 --> 00:45:57,852
You got a way to go, son.
816
00:45:57,952 --> 00:45:59,187
That's not even
the hot one, bro.
817
00:45:59,320 --> 00:46:00,855
How is that
not the hot one?
818
00:46:00,988 --> 00:46:02,557
It's not that bad, bro.
What'd you give him?
819
00:46:02,690 --> 00:46:04,025
Dos tacos de verga.
820
00:46:04,159 --> 00:46:06,527
You okay, son?
821
00:46:08,196 --> 00:46:09,663
- Yeah.
- Don't fucking die here.
822
00:46:11,966 --> 00:46:13,234
Holy shit.
823
00:46:13,334 --> 00:46:15,070
Man, drink some beer, bro.
You good?
824
00:46:18,339 --> 00:46:20,041
โช tranquil music โช
825
00:46:20,308 --> 00:46:22,476
***
826
00:46:38,193 --> 00:46:39,727
All right, I'm turning in.
827
00:46:40,695 --> 00:46:43,529
- Good night, Daddy.
- No, no. You're coming with me.
828
00:46:43,530 --> 00:46:45,233
- What?
- That's right.
829
00:46:45,333 --> 00:46:46,832
We're gonna have
an old-fashioned sleep-in,
830
00:46:46,833 --> 00:46:48,603
like we used to
when you were nine.
831
00:46:48,703 --> 00:46:51,239
I'm not sleeping in the same bed
as my father.
832
00:46:51,339 --> 00:46:53,374
You sleep in the bed.
I'll sleep on the floor.
833
00:46:53,474 --> 00:46:55,841
The part of the floor that's
directly in front of the door.
834
00:46:55,842 --> 00:46:57,745
Uh, where's my room, Mr. Norris?
835
00:46:57,878 --> 00:46:59,314
Oh, we put you
in the junior suite,
836
00:46:59,414 --> 00:47:00,915
which is this
fucking couch here.
837
00:47:01,015 --> 00:47:03,618
Sweet dreams. Come on, baby.
838
00:47:12,560 --> 00:47:15,361
You're not
preventing anything, Daddy.
839
00:47:15,362 --> 00:47:18,133
Just postponing it.
840
00:47:18,233 --> 00:47:21,700
You're just forcing the tension
to rise even further.
841
00:47:21,701 --> 00:47:24,703
You know, there is no telling
what I'll let him do to me
842
00:47:24,704 --> 00:47:26,941
when he finally has me alone.
843
00:47:27,074 --> 00:47:29,074
You know, every now and then,
you say things
844
00:47:29,075 --> 00:47:31,846
that harken back the other side
of your gene pool.
845
00:47:31,946 --> 00:47:34,515
- Are you insulting Mama?
- Yeah, I am.
846
00:47:37,885 --> 00:47:40,621
You don't think
we're gonna last, do you?
847
00:47:40,721 --> 00:47:42,757
Did that sweatshirt
come with pants?
848
00:47:42,857 --> 00:47:44,923
Like as a set?
849
00:47:44,924 --> 00:47:47,328
I think that's just
for nursing homes.
850
00:47:54,635 --> 00:47:55,970
I love him.
851
00:47:56,070 --> 00:47:59,438
Honey, every romantic
relationship
852
00:47:59,439 --> 00:48:02,009
you'll ever have
will be a failure,
853
00:48:02,109 --> 00:48:04,312
except the last one.
854
00:48:04,412 --> 00:48:06,612
Do you think this is
the last relationship
855
00:48:06,613 --> 00:48:08,048
you're ever gonna have?
856
00:48:10,585 --> 00:48:12,451
I want it to be.
857
00:48:12,452 --> 00:48:14,289
Well, hell, we want
all of them to be.
858
00:48:14,389 --> 00:48:15,890
Do you think it will be?
859
00:48:17,158 --> 00:48:18,826
He can have anyone.
860
00:48:18,926 --> 00:48:21,126
- Well, shit, you can, too.
- Daddy.
861
00:48:21,127 --> 00:48:23,596
By your logic, I should just
break up with him now
862
00:48:23,597 --> 00:48:25,631
and spare myself the suffering
863
00:48:25,632 --> 00:48:27,132
and just wait for the last one.
864
00:48:27,133 --> 00:48:29,537
It don't work that way.
865
00:48:29,637 --> 00:48:31,639
You got to love your way
through the failures.
866
00:48:31,739 --> 00:48:34,342
You never know if you're in
the last one till you're in it.
867
00:48:34,475 --> 00:48:37,044
Did you think Mama
was the last one?
868
00:48:37,144 --> 00:48:39,214
Shit, no.
869
00:48:39,314 --> 00:48:42,383
Hell, honey, I was shocked
your mom and I lasted six weeks.
870
00:48:42,517 --> 00:48:44,719
Well, why did it last so long?
871
00:48:44,852 --> 00:48:46,187
Same as you.
872
00:48:46,287 --> 00:48:49,655
I mean, as wrong as we were
for each other,
873
00:48:49,656 --> 00:48:52,157
I-I loved her.
874
00:48:52,158 --> 00:48:54,862
Couldn't keep
my damn hands off of her.
875
00:48:55,630 --> 00:48:57,064
Shit, I still love her.
876
00:48:58,032 --> 00:49:01,969
If she lost the power of speech,
I'd marry her again tomorrow.
877
00:49:06,641 --> 00:49:08,576
I've never slept with him.
878
00:49:10,211 --> 00:49:12,311
We've had sex just about
everywhere you can do it.
879
00:49:12,312 --> 00:49:13,312
Honey...
880
00:49:13,313 --> 00:49:15,516
I've never slept with him.
881
00:49:15,616 --> 00:49:16,984
Like, I've...
882
00:49:17,885 --> 00:49:21,520
Like, I've never fallen asleep
in his arms or...
883
00:49:21,521 --> 00:49:23,458
like, woken up in them.
884
00:49:27,194 --> 00:49:30,863
Daddy, if I promise
not to have sex,
885
00:49:30,864 --> 00:49:33,768
can I just sleep with him
on the couch?
886
00:49:34,669 --> 00:49:35,903
Please?
887
00:49:37,738 --> 00:49:39,240
Just sleep?
888
00:49:41,108 --> 00:49:42,875
- You promise?
- Mm-hmm.
889
00:49:42,876 --> 00:49:44,412
I do. Mm-hmm.
890
00:49:44,512 --> 00:49:46,046
That couch is a rental.
891
00:49:46,146 --> 00:49:48,515
Okay. Got it.
892
00:49:52,320 --> 00:49:54,922
Lord, where'd my nuts go?
893
00:50:04,164 --> 00:50:05,566
How'd you pull this off?
894
00:50:05,666 --> 00:50:09,069
- I made a promise.
- Mm, yeah? What's the promise.
895
00:50:09,169 --> 00:50:13,674
Well, I can sleep with you,
but we can't have sex.
896
00:50:14,542 --> 00:50:16,277
Can you make that promise?
897
00:50:16,377 --> 00:50:17,876
Uh...
898
00:50:17,877 --> 00:50:19,412
I'd rather not.
899
00:50:19,413 --> 00:50:22,583
Well, I know baby,
but can you make it?
900
00:50:22,683 --> 00:50:23,851
Mm.
901
00:50:24,985 --> 00:50:26,854
Can we, can we dry hump?
902
00:50:28,723 --> 00:50:30,525
You can hold me.
903
00:50:32,126 --> 00:50:33,559
Okay, well,
let's talk about this.
904
00:50:33,560 --> 00:50:36,497
I mean, you promised no sex.
905
00:50:36,631 --> 00:50:40,635
Well, that...
that leaves out a lot.
906
00:50:41,969 --> 00:50:43,902
โช tense music โช
907
00:50:43,903 --> 00:50:46,206
***
908
00:50:50,578 --> 00:50:52,412
Yeah?
909
00:50:55,316 --> 00:50:57,452
โช somber music โช
910
00:50:57,552 --> 00:50:58,786
What happened?
911
00:51:00,321 --> 00:51:03,057
Guess he's not the last one.
912
00:51:05,993 --> 00:51:08,496
He don't know what he's missing.
913
00:51:10,030 --> 00:51:11,130
Come on, babe.
914
00:51:16,070 --> 00:51:18,373
Come on, babe, lay down.
915
00:51:32,653 --> 00:51:34,922
Come here, honey. Come here.
916
00:51:42,530 --> 00:51:45,700
How come you're always right?
917
00:51:47,234 --> 00:51:50,037
'Cause I spent all my life
being wrong.
918
00:51:50,137 --> 00:51:52,473
I never forgot the lessons.
919
00:51:55,376 --> 00:51:56,877
Thank you.
920
00:51:58,879 --> 00:52:00,448
Honey.
921
00:52:01,482 --> 00:52:03,618
Fuck Alabama.
922
00:52:05,553 --> 00:52:08,222
Yeah. Fuck 'em.
923
00:52:09,289 --> 00:52:11,058
โช melancholy music โช
924
00:52:11,325 --> 00:52:13,561
***
925
00:52:28,242 --> 00:52:30,478
***
926
00:52:57,772 --> 00:53:00,007
***
927
00:53:16,957 --> 00:53:19,159
***
928
00:53:31,506 --> 00:53:33,508
Hey, the 18's too small.
Go to 24.
929
00:53:33,608 --> 00:53:35,309
Cooper, go get
the 24-inch pipe wrench.
930
00:53:35,409 --> 00:53:37,044
Which one is that?
931
00:53:37,878 --> 00:53:39,612
The one that says "24."
932
00:53:39,613 --> 00:53:41,649
Go!
933
00:53:44,084 --> 00:53:47,488
The one the size
of your arm. You'll see it.
934
00:54:06,541 --> 00:54:08,375
You got it?
935
00:54:08,475 --> 00:54:10,344
- I'm looking.
- Hurry up!
936
00:54:10,477 --> 00:54:12,945
- He's bringing the 24.
- I got this.
937
00:54:12,946 --> 00:54:14,381
- What is he doing?
- Okay, here we go.
938
00:54:14,515 --> 00:54:16,183
โช tense, suspenseful music โช
939
00:54:16,450 --> 00:54:18,152
***
940
00:54:19,153 --> 00:54:20,154
I got it.
941
00:54:20,254 --> 00:54:21,621
He's bringing the 24.
942
00:54:24,625 --> 00:54:25,860
Okay, that's what
it should've been.
943
00:54:25,960 --> 00:54:27,562
Oh, yeah. Here we come.
944
00:54:29,530 --> 00:54:31,198
Whoa!
945
00:54:36,170 --> 00:54:37,872
โช somber music โช
946
00:54:38,138 --> 00:54:40,374
***
947
00:55:06,066 --> 00:55:08,268
***
948
00:55:38,098 --> 00:55:40,334
***
67918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.