All language subtitles for Juliet.Of.The.Spirits.1965.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM].tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,500 --> 00:02:25,092 Mumlar� yak�yorum, efendim! 2 00:02:25,220 --> 00:02:26,420 Kendi yakacakm��. 3 00:02:26,420 --> 00:02:27,978 Evet, kendim yakmak istiyorum. 4 00:02:29,260 --> 00:02:31,100 K�z�l peruk mu? Sar� daha �ok yak���yor. 5 00:02:31,100 --> 00:02:33,056 Teresina, hangi peru�u takaca��m� bilirim. 6 00:02:34,459 --> 00:02:36,769 �z�r dilerim efendim, ben sar�y�. 7 00:02:38,180 --> 00:02:39,499 Ger�i bu da iyi.. 8 00:02:40,900 --> 00:02:42,339 Hangi ayakkab�y� giyeceksiniz? 9 00:02:42,339 --> 00:02:44,137 Ayakkab�lar zaten aya��mda. 10 00:02:44,940 --> 00:02:47,852 Size bir hediye almak isterdim, ama param� eve g�nderdim. 11 00:02:48,299 --> 00:02:49,778 Ziyan� yok, ba�ka bir zaman. 12 00:02:51,780 --> 00:02:53,213 B�yle �ok ho� oldunuz! 13 00:02:53,940 --> 00:02:56,179 Hay�r, k�t� durdu. Takmayaca��m. 14 00:02:56,179 --> 00:02:58,136 Bunu g�rmek bile istemiyorum. 15 00:02:58,980 --> 00:03:01,369 Al, bunu da al! Hediyem olsun. 16 00:03:02,419 --> 00:03:04,619 Kocan�z evlenme y�ld�n�m�n�z 17 00:03:04,619 --> 00:03:06,420 i�in ne hediye ald���n� s�yledi mi? 18 00:03:06,420 --> 00:03:08,650 Sizin ald���n�z ger�ekten g�zel. 19 00:03:13,420 --> 00:03:15,420 Kocan�z geliyor, efendim! 20 00:03:15,420 --> 00:03:16,693 Kalk �uradan! 21 00:03:19,939 --> 00:03:21,460 Acele edin, bah�eye girdi. 22 00:03:21,460 --> 00:03:22,892 Ben de deneyeyim... 23 00:03:24,899 --> 00:03:26,412 Teresina, �abuk elbisemi ver! 24 00:03:28,659 --> 00:03:31,252 Efendim, �ok heyecanl�y�m. 25 00:03:31,818 --> 00:03:32,938 Ne g�zel. 26 00:03:32,938 --> 00:03:34,769 Orada her �ey haz�r m�? 27 00:03:38,498 --> 00:03:39,178 Tamam m�? 28 00:03:39,178 --> 00:03:39,769 Mumlar� yak�n! 29 00:03:42,218 --> 00:03:43,616 Hediye pe�etenin alt�nda. 30 00:03:44,258 --> 00:03:45,778 K�penizin teki yok. 31 00:03:45,778 --> 00:03:47,734 Banyoda kald�, bir zahmet getiriver. 32 00:03:55,378 --> 00:03:56,527 I��klar� da s�nd�r�n. 33 00:04:14,017 --> 00:04:15,531 Ne oldu? Yine mi elektrik? 34 00:04:18,457 --> 00:04:20,891 Ne oldu? Ne yap�yorsunuz? 35 00:04:23,298 --> 00:04:27,051 �ok �zg�n�m, ne kadar aptal�m. 36 00:04:27,937 --> 00:04:29,495 �stelik not etmi�tim. 37 00:04:29,978 --> 00:04:32,287 Ama benim de bir s�rprizim var. 38 00:04:34,417 --> 00:04:37,738 Baylar bayanlar, evlilik y�ld�n�m�m�ze ho� geldiniz. 39 00:04:37,738 --> 00:04:39,693 Giulietta, bak kimler var. 40 00:04:39,897 --> 00:04:44,448 Tebrikler. Evlilik y�ld�n�mleriymi�! 41 00:04:45,338 --> 00:04:46,617 I��klar� a��n. 42 00:04:46,617 --> 00:04:48,697 Sana Los Angeles'tan ne getirdim? 43 00:04:48,697 --> 00:04:49,577 Sa� ol, nedir bu? 44 00:04:49,577 --> 00:04:52,657 Nazarl�k. K�t� ruhlarla olumsuzluklar� kovuyor. 45 00:04:52,657 --> 00:04:53,533 Buraya asmal�s�n. 46 00:04:54,337 --> 00:04:57,215 On be� y�l oldu,sevgili dostlar�m! 47 00:04:58,097 --> 00:04:59,689 Bu k�pek �ok korkmu�. 48 00:05:00,456 --> 00:05:02,377 Bilemiyorum, �� d�rt g�nd�r �ok sinirli. 49 00:05:02,377 --> 00:05:03,257 �n a�a��, in. 50 00:05:03,257 --> 00:05:04,897 Giulietta, seni tan��t�rmad�m. 51 00:05:04,897 --> 00:05:06,897 Bu Genius, d�nyan�n en b�y�k medyumlar�ndan. 52 00:05:06,897 --> 00:05:09,577 Hakk�n�zda �ok �ey biliyorum. 53 00:05:09,577 --> 00:05:11,137 Kova burcusunuz, de�il mi? 54 00:05:11,137 --> 00:05:13,856 Bu bur�tan do�an �ok �nemli ki�iler vard�r. 55 00:05:14,296 --> 00:05:16,333 Giulietta, seni tekrar g�rmek harika... 56 00:05:16,577 --> 00:05:18,377 Can�n� s�kmay�n, Avukat Bey.... 57 00:05:18,377 --> 00:05:19,817 Giulietta, bak sana ne getirdim... 58 00:05:19,817 --> 00:05:21,656 Astroloji �ok ilgin� bir bilimdir! 59 00:05:21,656 --> 00:05:23,897 K�zlar, haydi! Servisi g�relim! 60 00:05:23,897 --> 00:05:26,097 Neden bize bir �eyler haz�rlam�yorsun? 61 00:05:26,097 --> 00:05:26,777 Ne mesela? 62 00:05:26,777 --> 00:05:27,537 Bir �eyler! 63 00:05:27,537 --> 00:05:28,136 Hayvan! 64 00:05:28,136 --> 00:05:29,285 Tekrar bar��t�lar. 65 00:05:29,616 --> 00:05:32,937 Bu salak her a�z�n� a�t���nda sinirden g�z�m d�n�yor. 66 00:05:32,937 --> 00:05:34,377 Ben adama hak veriyorum do�rusu. 67 00:05:34,377 --> 00:05:36,331 Ben haz�rlar�m. Dolores usul� pilav. 68 00:05:37,615 --> 00:05:39,254 Giulietta, k�rm�z� biber var m�? 69 00:05:39,496 --> 00:05:40,212 Ye�il var. 70 00:05:41,456 --> 00:05:42,375 Siz yorulmay�n... 71 00:05:42,375 --> 00:05:43,615 Hay�r, bu gizli bir tarif. 72 00:05:43,615 --> 00:05:45,975 Heykelt�ra�l�k, a�k ve yemek yapmak. 73 00:05:45,975 --> 00:05:48,649 Cenneti yeniden fethetmek i�in hala mele�ini mi ar�yorsun? 74 00:05:48,856 --> 00:05:50,652 Bug�n bir yemek yapmam eksikti. 75 00:05:51,015 --> 00:05:53,215 Sizi Vigor spor salonunda g�rd�m. 76 00:05:53,215 --> 00:05:54,095 Oraya hi� gitmedim. 77 00:05:54,095 --> 00:05:55,256 Konserveler nerede? 78 00:05:55,256 --> 00:05:56,495 Ben de v�cut �al��t�m... 79 00:05:56,495 --> 00:05:58,929 Bakal�m ne var. Romolo, beni kald�r. 80 00:05:59,455 --> 00:06:00,251 Nas�l oluyor da biraz b�rakt�n m�, hemen ba�a d�n�l�yor. 81 00:06:07,375 --> 00:06:08,855 Bu yak���kl� ne anlat�yor? 82 00:06:08,855 --> 00:06:10,447 Sana s�ylememe gerek yok. 83 00:06:11,095 --> 00:06:12,495 Her �eyi kartlar�nda g�r�yorsun. 84 00:06:12,495 --> 00:06:14,775 Sen o kadar esrarl�s�n ki, kartlar bile anlatmay� ba�aram�yor. 85 00:06:14,775 --> 00:06:16,055 �u i� i�in ne yapmak gerek? 86 00:06:16,055 --> 00:06:17,123 Nas�l olacak efendim. 87 00:06:17,455 --> 00:06:18,775 Herkese yemek verecek miyiz? 88 00:06:18,775 --> 00:06:20,174 Onlar misafir de�il mi? 89 00:06:20,815 --> 00:06:22,771 Bayan Giulietta nerede, girebilir miyim? 90 00:06:26,175 --> 00:06:28,006 �imdi aptalla��p a�lamaya ba�lama. 91 00:06:28,935 --> 00:06:31,494 Genius, gel de Giulietta'n�n ���k dolu s�zlerini dinle. 92 00:06:31,494 --> 00:06:33,884 Bu gece bir ta� bebe�e benziyorsun. 93 00:06:34,575 --> 00:06:35,735 Sana s�yleyecek �yle �ok �ey.... 94 00:06:35,735 --> 00:06:36,815 �z�r dilerim, izninizle. 95 00:06:36,815 --> 00:06:40,490 K�z karde�inizin ��pheleri a��klanabilir. 96 00:06:40,895 --> 00:06:47,493 Hintliler, t�pk� M�s�rl�lar, Etr�skler, �inliler gibi her �eyi bilirlerdi. 97 00:06:47,935 --> 00:06:48,970 O bana gelsin! 98 00:06:49,255 --> 00:06:50,529 D�n gece bir r�ya g�rd�m... 99 00:06:50,895 --> 00:06:51,615 Avukat bey, �z�r dilerim. 100 00:06:51,615 --> 00:06:52,012 Rica ederim. 101 00:06:52,534 --> 00:06:53,254 S�ras� de�il. 102 00:06:53,254 --> 00:06:54,134 Dur biraz, dur.. 103 00:06:54,134 --> 00:06:55,294 Ba�ka zaman, Val. 104 00:06:55,294 --> 00:06:57,889 Sen otur. Genius sana sarkac� tutacak. L�tfen, hocam! 105 00:06:58,255 --> 00:07:00,774 B�t�n d���ncelerden ar�n�n. 106 00:07:00,774 --> 00:07:01,734 C�bbemi al, Valentina. 107 00:07:01,734 --> 00:07:02,484 Derhal, hocam! 108 00:07:05,455 --> 00:07:06,814 Her �ey iyi durumda. 109 00:07:06,814 --> 00:07:08,611 B�y�k bir manyetik y�k var. 110 00:07:09,094 --> 00:07:11,495 Biliyor musun bu ev �ok garip. 111 00:07:11,495 --> 00:07:12,722 Eskiden kim oturuyordu? 112 00:07:13,014 --> 00:07:14,894 Sarkaca tepki olumlu. 113 00:07:14,894 --> 00:07:17,692 Bak�n soldan sa�a daireyi tamaml�yor. 114 00:07:18,094 --> 00:07:19,055 Kim o? 115 00:07:19,055 --> 00:07:19,804 Benim. 116 00:07:20,614 --> 00:07:22,454 Hay�r, �imdi olmaz, olmaz. 117 00:07:22,454 --> 00:07:23,174 Ne yap�yorsunuz? 118 00:07:23,174 --> 00:07:23,890 Hi�bir �ey. 119 00:07:24,694 --> 00:07:25,968 Ona beni mi k�t�l�yordun? 120 00:07:26,574 --> 00:07:28,334 Ne oluyor Giulietta? K�zg�n m�s�n? 121 00:07:28,334 --> 00:07:30,334 Burada oyun oynam�yoruz. 122 00:07:30,334 --> 00:07:32,334 Affet, bu kadar insan� habersiz getirdim. 123 00:07:32,334 --> 00:07:34,094 Ama aniden ofisime ����t�ler. 124 00:07:34,094 --> 00:07:35,494 Elimden bir �ey gelmezdi. 125 00:07:35,494 --> 00:07:38,327 �yi yapm��s�n. Hepsi cana yak�n insanlar. 126 00:07:40,174 --> 00:07:40,844 Evet? 127 00:07:43,413 --> 00:07:44,926 Beni seviyor musun? 128 00:08:06,013 --> 00:08:08,845 Bol �anslar,ikinize de bol �anslar! 129 00:08:09,132 --> 00:08:09,882 Ya�as�n! 130 00:08:11,092 --> 00:08:12,606 Ya�as�n gelinle damat! 131 00:08:13,893 --> 00:08:15,053 Siz evli misiniz? 132 00:08:15,053 --> 00:08:16,963 Evli olsam ya�as�n der miydim! 133 00:08:24,972 --> 00:08:26,532 Yalan s�ylemek daha kahramanca... 134 00:08:26,532 --> 00:08:28,253 O halde size alt�n madalya takmal�. 135 00:08:28,253 --> 00:08:30,720 Han�mefendi evde bir kahraman oldu�unu biliyor mu? 136 00:08:34,252 --> 00:08:36,925 Masan�n etraf�na bacak bacak �st�ne atmadan oturun. 137 00:08:38,132 --> 00:08:39,690 Ben havay� ar�nd�ray�m. 138 00:08:43,212 --> 00:08:44,252 G�zelsin, �ok g�zel. 139 00:08:44,252 --> 00:08:46,732 Kedi olmaz, huzursuz ruhlar� �ekerler. 140 00:08:46,732 --> 00:08:47,448 �ekil! 141 00:08:50,692 --> 00:08:52,612 Ba�ka taraf�ma da yapsana! 142 00:08:52,612 --> 00:08:54,568 �kiniz de yatabilirsiniz. �yi geceler. 143 00:08:55,972 --> 00:08:57,041 Peki, iyi geceler. 144 00:08:59,412 --> 00:09:02,252 B�yle �eyler yapmayaca��na s�z vermi�ti. Korkuyorum. 145 00:09:02,252 --> 00:09:02,772 Sus. 146 00:09:02,772 --> 00:09:03,966 Gidin, l�tfen, gidin. 147 00:09:04,291 --> 00:09:04,882 �yi geceler. 148 00:09:08,212 --> 00:09:10,168 Tanr�m, ne kadar �ok ruh var, bilseniz. 149 00:09:11,331 --> 00:09:12,889 Hepsi de etraf�m�zda. 150 00:09:20,371 --> 00:09:22,840 Affedersiniz, t�ts�n�n duman�... 151 00:09:23,052 --> 00:09:25,201 Konsantre olun. ��inizi bo�alt�n. 152 00:09:25,571 --> 00:09:27,209 Yeni bir varl�k hissediyorum. 153 00:09:28,772 --> 00:09:30,532 Burada hi� g�r�lmemi� biri. 154 00:09:30,532 --> 00:09:32,251 Bizimle ileti�im kurmak istiyor. 155 00:09:32,251 --> 00:09:33,650 Epey y�k var, efendim. 156 00:09:34,851 --> 00:09:37,286 O ruha gelip bo� �i�emi doldurmas�n� buyurun. 157 00:09:42,171 --> 00:09:47,325 Bir...nefesinizi tutun, iki... 158 00:09:48,011 --> 00:09:50,524 daha uzun bir ad�m at�n, daha uzun.... 159 00:09:51,250 --> 00:09:52,445 ��te geldi... 160 00:09:56,130 --> 00:09:57,404 Ona soru sorun, hocam. 161 00:09:58,730 --> 00:10:00,925 Ruh, ad�n� s�yler misin? 162 00:10:04,130 --> 00:10:04,880 "�" dedi. 163 00:10:07,370 --> 00:10:08,086 "R" 164 00:10:11,850 --> 00:10:12,202 "�" 165 00:10:12,450 --> 00:10:13,405 "H" demedi mi? 166 00:10:13,849 --> 00:10:19,163 Sus, "�" dedi "S" dedi �ris, bir kad�n ismi. 167 00:10:19,930 --> 00:10:24,367 Ne g�zel bir isim, kim bilir kimdi? 168 00:10:24,690 --> 00:10:26,362 Kim oldu�unu s�yler misin? 169 00:10:32,290 --> 00:10:33,803 �ok g�zel oldu�unu s�yledi, de�il mi? 170 00:10:35,169 --> 00:10:37,046 Evet, �ok g�zel oldu�unu. 171 00:10:37,730 --> 00:10:40,119 Bize bir mesaj�n var m�? 172 00:10:44,129 --> 00:10:46,530 "Herkes i�in a�k" dedi. 173 00:10:46,530 --> 00:10:48,327 Mesaj�n �ok incelikli. 174 00:10:48,649 --> 00:10:50,321 Dinle, �ris, s�yler misin? 175 00:10:52,649 --> 00:10:53,685 Ne oldu hocam? 176 00:10:54,130 --> 00:10:56,962 Belki araya bir �ey girdi. Sen misin, �ris? 177 00:10:58,249 --> 00:11:00,160 Hay�r dedi. Dinleyelim. 178 00:11:01,930 --> 00:11:02,884 Ad�n ne? 179 00:11:04,409 --> 00:11:07,606 Olaf. Ad� Olaf'm��. 180 00:11:09,130 --> 00:11:11,279 T�rk m�s�n? Sahi, T�rk m�s�n? 181 00:11:13,249 --> 00:11:15,169 T�rk sana derler, dedi. 182 00:11:15,169 --> 00:11:19,209 Niye her birimize ayr� bir mesaj vermiyorsun? 183 00:11:19,209 --> 00:11:21,649 Ya�am�m�za katk�da bulunacak �eyler. 184 00:11:21,649 --> 00:11:24,641 Arkada��m�z Dolly'e ne s�ylersin? 185 00:11:26,649 --> 00:11:27,609 Fahi�e! 186 00:11:27,609 --> 00:11:29,440 Hay�r, can�m, anlamad�n. 187 00:11:32,049 --> 00:11:34,483 S�rt�k, s�rt�k dedi. 188 00:11:36,049 --> 00:11:37,888 Te�ekk�rler, bu bir hakaret de�il. 189 00:11:37,888 --> 00:11:38,718 Ne dedi? 190 00:11:39,489 --> 00:11:40,717 S�rt�k dedi. 191 00:11:41,449 --> 00:11:44,804 Zavall� ruh, huzurla git, huzur i�inde. 192 00:11:47,249 --> 00:11:49,169 Hocam onu geri g�nderir misiniz? 193 00:11:49,169 --> 00:11:53,764 Alo, alo, kimsiniz? 194 00:11:57,769 --> 00:11:58,882 Kapatt�lar. 195 00:12:00,607 --> 00:12:02,485 Giulietta, sana mesaj var. 196 00:12:02,768 --> 00:12:04,968 Sen kendini ne san�yorsun, zavall�... 197 00:12:04,968 --> 00:12:09,199 Sen hi� kimse de�ilsin, sen bir hi�sin, hi�bir de�erin yok. 198 00:12:12,367 --> 00:12:14,801 Durun zinciri bozmay�n.Tehlikelidir. 199 00:12:16,407 --> 00:12:18,368 Ne oluyor? Ne oldu? Kim hasta? 200 00:12:18,368 --> 00:12:19,005 I��klar� yak�n. 201 00:12:21,087 --> 00:12:23,476 Bu ya��n�zda hala bu maskaral�klar� yap�yorsunuz. 202 00:12:24,447 --> 00:12:26,483 �te d�nyadan bir mesaj al�yordu. 203 00:12:27,647 --> 00:12:31,435 �ek git, Olaf, evet anla��l�yor. 204 00:12:37,687 --> 00:12:39,040 Buraday�m, benim k���k aptal�m. 205 00:12:39,607 --> 00:12:42,287 Hocam�z�n kad�nlar�n �st�nde k�t� etkisi var. 206 00:12:42,287 --> 00:12:44,562 Ama bu han�m �ok yetenekli. 207 00:13:11,127 --> 00:13:12,116 E�im gitti mi? 208 00:13:13,407 --> 00:13:14,919 Az �nce ��kt�, efendim. 209 00:13:15,646 --> 00:13:17,159 Sizi uyand�rmak istemedi. 210 00:13:17,486 --> 00:13:18,647 D�n gece ge� yatm��s�n�z. 211 00:13:18,647 --> 00:13:20,603 Ak�am yeme�e gelemeyece�ini s�yledi. 212 00:13:21,167 --> 00:13:23,760 Ye�enleriniz bak�c�lar�yla denize gittiler bile. 213 00:13:51,926 --> 00:13:53,766 - G�nayd�n, han�mefendi! - G�nayd�n! 214 00:13:53,766 --> 00:13:55,126 Havuzu temizliyorum. 215 00:13:55,126 --> 00:13:57,206 Yapraklar devaml� borular� t�k�yor da. 216 00:13:57,206 --> 00:13:58,924 Aferin Gasperino! 217 00:14:00,246 --> 00:14:05,798 Ne g�zel bir g�n."U�mak isterdim, sevgilimin kollar�nda." 218 00:14:18,764 --> 00:14:20,645 Sen git.Tesisat�� gelmi�ti de. 219 00:14:20,645 --> 00:14:21,316 Anlad�m. 220 00:14:21,605 --> 00:14:22,924 Benim k�y�mden. 221 00:14:23,765 --> 00:14:25,595 Bu su deposu �ok g�r�lt� yap�yor. 222 00:14:35,245 --> 00:14:36,883 Herkes i�in a�k... 223 00:14:50,044 --> 00:14:51,398 Masay� hemen kuruyorum. 224 00:15:10,804 --> 00:15:12,556 Sen misin, �ris? 225 00:15:31,244 --> 00:15:32,802 Hi� u�a�a bindiniz mi han�mefendi? 226 00:15:33,204 --> 00:15:35,083 U�akta radyo yay�nlar�n� duydunuz mu hi�? 227 00:15:35,083 --> 00:15:37,882 Uzayda emir alan ve veren bir s�r� ses vard�r. 228 00:15:38,604 --> 00:15:40,884 �nsan sesleri, ba�ka bo�uk sesler. 229 00:15:40,884 --> 00:15:42,883 Bunlar ruh de�il, g�zel bayan. 230 00:15:42,883 --> 00:15:45,244 Bu saf�a inan��lar bilime hakarettir. 231 00:15:45,244 --> 00:15:48,963 Bunlar elektrik ak�mlar�, bilinmeyen maddelerin gariplikleridir. 232 00:15:48,963 --> 00:15:52,513 Ba�ka gezegenlerden gelen bilin�alt� ileti�imler olamaz m�? 233 00:15:52,684 --> 00:15:53,404 Sus sen. 234 00:15:53,404 --> 00:15:54,324 B�rak konu�ay�m. 235 00:15:54,324 --> 00:15:56,563 D�n Reader's Digest'te okuyordum. 236 00:15:56,563 --> 00:15:59,441 Bir doktor olarak, b�yle deneylere devam etmemenizi �neririm. 237 00:16:00,004 --> 00:16:02,643 Ben �ocukken, g�zlerimi kapatt���mda, g�rd�klerim... 238 00:16:02,643 --> 00:16:05,323 Ben de �ocukken, g�zlerimi kapatt���mda, 239 00:16:05,323 --> 00:16:07,764 ne toplar, g�r�rd�m, renk renktiler... 240 00:16:07,764 --> 00:16:09,162 Ger�ekten mi, ne g�zel. 241 00:16:09,643 --> 00:16:11,803 Saraylar, gece bitkileri, ormanlar... 242 00:16:11,803 --> 00:16:15,683 ��te b�yle ufak suratlard�, parlak g�zleriyle bana bakarlard�. 243 00:16:15,683 --> 00:16:19,391 Beni korkuturlard� ama �ok g�zeldi. 244 00:16:22,882 --> 00:16:26,636 Bu, y�llarca devam etti sonra kesildi. 245 00:16:28,082 --> 00:16:29,912 G�zlerimi kapar kapamaz... 246 00:16:41,082 --> 00:16:43,232 Size bunun haz�ms�zl�k oldu�unu s�ylesem. 247 00:16:43,881 --> 00:16:46,482 �l�nce arkam�zda zavall� bir kemik y���n� kal�r. 248 00:16:46,482 --> 00:16:48,642 Umal�m da kediler kapmas�n. 249 00:16:48,642 --> 00:16:51,521 Siz g�zel g�zel y�z�n, bir at sat�n al�p 250 00:16:51,521 --> 00:16:54,442 engel atlay�n ama en �nemlisi kocan�za 251 00:16:54,442 --> 00:16:57,400 sizinle daha fazla sevi�mesini s�yleyin. 252 00:16:59,201 --> 00:17:02,160 Ruhlara ve di� a�r�s�na kar�� daha iyi �are bulunmaz. 253 00:17:02,642 --> 00:17:03,995 Evet, do�ru doktor. 254 00:17:31,682 --> 00:17:33,601 Bu sahiden bir hayal olmal�. 255 00:17:33,601 --> 00:17:36,201 Benim bile inand���m t�rden bir hayal. 256 00:17:36,201 --> 00:17:38,001 Rafaello, yerine otur l�tfen. 257 00:17:38,001 --> 00:17:39,957 Gece g�nd�z b�ylesini g�rmek isterim. 258 00:17:41,041 --> 00:17:44,033 Bizim bir kom�umuz ama pek g�r��meyiz. 259 00:17:58,641 --> 00:18:00,800 Bayan Giulietta onunla g�r��m�yor olabilir 260 00:18:00,800 --> 00:18:02,519 ama ben seve seve g�r���rd�m. 261 00:18:10,521 --> 00:18:12,557 Matmazel, l�tfen �ocuklar� getirin. 262 00:18:14,281 --> 00:18:17,033 Orada ne yap�yorsunuz? 263 00:18:17,320 --> 00:18:21,759 Bayan� rahats�z etmeyin! Han�mefendi k�zacak! 264 00:18:21,759 --> 00:18:22,559 Peki bana? 265 00:18:22,559 --> 00:18:24,519 Bayana te�ekk�r edin. Te�ekk�rler bayan. 266 00:18:24,519 --> 00:18:26,795 �ok te�ekk�rler. Haydi, gelin �irinler. 267 00:18:36,399 --> 00:18:37,718 Denize gidiyorum ,efendim. 268 00:18:44,599 --> 00:18:47,830 Sevgili Giulietta'm�z, her yerde gizemli �eyler g�r�r. 269 00:18:58,239 --> 00:19:00,673 Catherine'in evinde mutluluk h�k�m s�rermi�. 270 00:19:02,039 --> 00:19:03,518 Kocas� onu �ok severmi�. 271 00:19:04,279 --> 00:19:07,589 �ocuklar� b�y�y�p g��l�, �al��kan gen�ler olmu�lar. 272 00:19:08,639 --> 00:19:11,870 K�y�n erkekleri onu kar�lar�na �rnek g�sterirmi�. 273 00:19:14,359 --> 00:19:18,431 Kad�nlarsa onu �ekemezlermi�... 274 00:19:33,078 --> 00:19:36,788 Bana yard�m edin, ya�l�y�m. 275 00:19:40,358 --> 00:19:41,758 Sizinle ilgili bir �ey var. 276 00:20:22,998 --> 00:20:25,592 Doktor, doktor, yard�m edin. 277 00:21:03,436 --> 00:21:06,197 �u han�m bize meyve sepeti g�nderdi. 278 00:21:06,197 --> 00:21:07,073 Ne ho� de�il mi? 279 00:21:53,876 --> 00:21:55,275 Bir �ey mi dediniz, madam? 280 00:21:55,476 --> 00:21:57,591 Hay�r, hi�bir �ey demedim. 281 00:21:59,756 --> 00:22:01,712 Ko�may�n, buraya gelin! 282 00:22:03,156 --> 00:22:06,035 Anne, bu sabah denizde kafas�z bir bal�k vard�. 283 00:22:06,035 --> 00:22:08,516 Giulietta teyze dedi ki, bal��� denize atarsak, 284 00:22:08,516 --> 00:22:10,427 kafas� tekrar ��karm��. 285 00:22:11,795 --> 00:22:12,875 Denize girdiniz mi? 286 00:22:12,875 --> 00:22:16,425 Sylva teyze, bug�n denizde kafas�z bir bal�k vard�. 287 00:22:17,396 --> 00:22:19,909 Dur, dokunma can�m,ellerin pis. 288 00:22:21,195 --> 00:22:23,556 Kim bilir, benim ne zaman buralarda bir evim olur. 289 00:22:23,556 --> 00:22:25,193 Yanmam��s�n! Matmazel! 290 00:22:26,515 --> 00:22:27,948 K���k bembeyaz kalm��. 291 00:22:28,275 --> 00:22:29,947 Hi� g�ne�e ��karmad�n�z m�? 292 00:22:30,276 --> 00:22:32,715 Doktorun dediklerini hat�rlay�n. 293 00:22:32,715 --> 00:22:36,035 Her g�n en az iki saat g�ne�te kalmalar� gerekiyor! 294 00:22:36,035 --> 00:22:38,035 Ba��m�z� dayad�k, kaderin nefesine 295 00:22:38,035 --> 00:22:41,794 b�rakt�k kendimizi; sa��m�zda esen 296 00:22:41,794 --> 00:22:44,474 h�z�nl� bir �rpermeyle. 297 00:22:44,474 --> 00:22:47,554 Selam Sylva. Ne g�zel tesad�f. 298 00:22:47,554 --> 00:22:50,354 Adele �ocuklar� almaya geliyordu, ona e�lik ettik. 299 00:22:50,354 --> 00:22:51,070 Annem de var. 300 00:22:51,354 --> 00:22:52,314 Selam anne! 301 00:22:52,314 --> 00:22:55,714 Bu s�cakta ve bu saatte �aml�kta m� geziniyorsun? 302 00:22:55,714 --> 00:22:57,994 Eve d�n�yorduk. �ok s�cak de�il. 303 00:22:57,994 --> 00:22:59,554 Dur, terlisin! 304 00:22:59,554 --> 00:23:00,954 Yeme�e gelir misiniz? 305 00:23:00,954 --> 00:23:03,834 Olmaz! ��te televizyonda olmal�y�m. 306 00:23:03,834 --> 00:23:05,394 Saat iki. Ge� kald�k. 307 00:23:05,394 --> 00:23:07,509 Saat ka�ta Luciana'da olmal�y�z? 308 00:23:07,793 --> 00:23:10,314 D�rtte. Sonra da terziye gitmeliyiz. 309 00:23:10,314 --> 00:23:11,994 �ocuklar rahats�zl�k verdiler mi? 310 00:23:11,994 --> 00:23:14,233 Hay�r, arkada�l�k ediyorlar. Birlikte �ok e�leniyoruz. 311 00:23:14,233 --> 00:23:15,985 Ne ho� g�r�n�yorsun Sylva. 312 00:23:16,233 --> 00:23:18,474 Sahi mi? �ki kilo verdim. 313 00:23:18,474 --> 00:23:19,994 Rejis�r�m zay�f olmam� istedi. 314 00:23:19,994 --> 00:23:21,433 Burada geceler nas�l? 315 00:23:21,433 --> 00:23:23,713 Yapacak pek bir �ey yok. 316 00:23:23,713 --> 00:23:27,514 Genelde kendimi yorgun hissetti�imden evde kal�yoruz. 317 00:23:27,514 --> 00:23:29,913 Bu arada kocan pek yak���kl�. 318 00:23:29,913 --> 00:23:31,513 Ge�en ak�am bana telefon a�t�. 319 00:23:31,513 --> 00:23:33,754 Venezuela'dan i� adamlar� gelmi�, 320 00:23:33,754 --> 00:23:36,273 iyi izlenim b�rakmak i�in beni yan�nda istedi. 321 00:23:36,273 --> 00:23:38,673 "Seve seve ama ni�anl�mla gelirim" deyince 322 00:23:38,673 --> 00:23:40,630 "�nemli de�il,bir dahaki sefere" dedi. 323 00:23:40,914 --> 00:23:42,473 Akl�nda ne vard� bilmem. 324 00:23:42,473 --> 00:23:44,429 Kocan hi� buralarda kalm�yor mu? 325 00:23:44,753 --> 00:23:47,194 Ak�amlar� gelir, �ok i�i var. 326 00:23:47,194 --> 00:23:50,313 Ne kadar da �al���yor zavall�, fazla yorulmuyor mu? 327 00:23:50,313 --> 00:23:52,793 Evet, ama tatile ��kaca��m�z� s�yledi. 328 00:23:52,793 --> 00:23:57,273 Belki gemi gezisi; �spanya, Yunanistan... 329 00:23:57,273 --> 00:23:59,273 Daha se�medim ama bro��rler bende. 330 00:23:59,273 --> 00:23:59,833 �yle mi? 331 00:23:59,833 --> 00:24:01,789 Bu kez ger�ekten gidiyoruz. 332 00:24:10,313 --> 00:24:12,110 Haydi, �ocuklar, Matmazel'in yan�na... 333 00:24:12,793 --> 00:24:14,833 Bak, ayakkab�n ne kadar kirlenmi�. 334 00:24:14,833 --> 00:24:16,061 - Ho��a kal, anne. - Ho��a kal tatl�m. 335 00:24:19,233 --> 00:24:21,827 Oscar, �ne ben oturay�m, biraz bulant�m var. 336 00:24:22,113 --> 00:24:24,182 Ho��a kal Sylva teyze. �emsiye! Ye�il �emsiye! 337 00:24:27,113 --> 00:24:29,673 Cumartesi gecesi televizyonu seyretmeyi unutma. 338 00:24:29,873 --> 00:24:32,227 Karde�ini g�receksin. G�zel bir rol�m var. 339 00:24:35,233 --> 00:24:36,382 Pazara g�r���r�z. 340 00:24:37,832 --> 00:24:40,352 G�le g�le anne!Ne oldu? 341 00:24:40,352 --> 00:24:42,821 Hi�, bak�yordum. Niye biraz boyanm�yorsun? 342 00:24:43,833 --> 00:24:44,820 All�k s�rm�yorsun? 343 00:24:46,191 --> 00:24:48,342 Hakl�s�n anne, ama burada denizdeyiz. 344 00:24:49,592 --> 00:24:50,820 Daha bak�ml� olmal�s�n. 345 00:24:51,272 --> 00:24:52,147 G�le g�le. 346 00:24:52,591 --> 00:24:53,387 Ho��a kal. 347 00:25:12,871 --> 00:25:15,351 Bu yatay g�z hareketini duydu�unuz ritme g�re tekrarlay�n. 348 00:25:15,351 --> 00:25:17,785 Bak�n, g�zlerini nas�l yap�yor? 349 00:25:18,111 --> 00:25:20,911 Ba� oynamayacak sadece g�zlerin. 350 00:25:20,911 --> 00:25:21,791 Bekle bir saniye. 351 00:25:21,791 --> 00:25:22,746 Dikey olarak da deneyin.. 352 00:25:28,071 --> 00:25:29,550 Ve gittik�e daha h�zl�... 353 00:25:30,471 --> 00:25:33,031 On be� g�nl�k bu g�z jimnasti�i bak��lar�n�za 354 00:25:33,031 --> 00:25:36,068 iki saf elmas�n parlakl���n� kazand�racak. 355 00:25:36,391 --> 00:25:39,551 V�cudunuza esneklik kazand�racak yeni bir hareket. 356 00:25:39,551 --> 00:25:40,505 �yi ak�amlar. 357 00:25:41,350 --> 00:25:43,311 Hemen bir tepsi haz�rlay�ver. 358 00:25:43,311 --> 00:25:44,266 Hay�r, can�m, i�tah�m yok. 359 00:25:46,031 --> 00:25:46,986 Zor bir g�n ge�irdim. 360 00:25:47,630 --> 00:25:48,990 Televizyonda ne var? 361 00:25:48,990 --> 00:25:50,991 Bir dilim turta da m� istemezsin? 362 00:25:50,991 --> 00:25:53,346 Ofiste bir �eyler at��t�rm��t�m. 363 00:25:54,510 --> 00:25:56,070 Otur biraz. 364 00:25:56,070 --> 00:25:57,591 Parlak bak��lar ve zarif duru�a g�zel bir 365 00:25:57,591 --> 00:25:59,551 ses ve kusursuz bir diksiyon e�lik etmeli. 366 00:25:59,551 --> 00:26:01,190 Bu hareketi �neririz. Bir ka��k al�n. 367 00:26:01,190 --> 00:26:02,430 �ok yorgunsun. 368 00:26:02,430 --> 00:26:03,579 Do�rusu biraz. 369 00:26:04,270 --> 00:26:08,104 Ka���� dilinize bast�rarak �u s�zc�kleri telaffuz etmeye �al���n. 370 00:26:08,590 --> 00:26:10,820 Yar�ndan sonra b�yle konu�acaks�n. 371 00:26:13,151 --> 00:26:14,031 Duydun mu? 372 00:26:14,031 --> 00:26:16,550 ...esans, me�akkat. Bu egzersizler en 373 00:26:16,550 --> 00:26:19,189 tan�nm�� artistler taraf�ndan benimsenmi�tir. 374 00:26:19,550 --> 00:26:21,511 �kizler burcundan olanlar�n haftal�k y�ld�z fal�ysa. 375 00:26:21,511 --> 00:26:22,545 Bug�n plajdayd�m. 376 00:26:26,510 --> 00:26:28,791 Doktora d�n geceyi anlatt�m. 377 00:26:28,791 --> 00:26:31,702 Bir ara benimle alay ediyordu. Bir an geldi... 378 00:26:35,070 --> 00:26:35,866 Ne oldu? 379 00:26:37,150 --> 00:26:38,868 Bo� ver, �nemi yok. 380 00:26:43,750 --> 00:26:44,819 �yi geceler. 381 00:26:48,070 --> 00:26:50,109 Yar�n beni zor bir g�n bekliyor. 382 00:26:50,109 --> 00:26:52,549 Elisabetta yedide uyand�r beni. 383 00:26:52,549 --> 00:26:54,505 Yedi bu�ukta da araba haz�r olsun. 384 00:27:26,748 --> 00:27:27,942 Ne diyorsun sevgilim? 385 00:27:41,988 --> 00:27:47,142 Kim bu Gabriella, s�yle kim? 386 00:28:05,788 --> 00:28:07,619 G�nayd�n tatl�m, iyi uyudun mu? 387 00:28:08,028 --> 00:28:10,747 Hemen sigaraya ba�lama. 388 00:28:11,188 --> 00:28:13,707 ��le yeme�ini Brezilyal�larla yiyece�im. 389 00:28:13,707 --> 00:28:14,987 �ki g�nd�r erteliyorum. 390 00:28:14,987 --> 00:28:17,268 �nemli bir i�. Ne yap�yorsun? 391 00:28:17,268 --> 00:28:19,577 "��me" dedin, ben de s�nd�r�yorum. 392 00:28:22,667 --> 00:28:24,863 Ho��a kal tatl�m. Harika g�r�n�yorsun. 393 00:28:25,468 --> 00:28:27,537 Oysa benim s�rt�mda a�r�lar var. 394 00:28:28,147 --> 00:28:29,341 Kim bu Gabriella? 395 00:28:31,828 --> 00:28:32,468 Nas�l? 396 00:28:32,468 --> 00:28:33,617 Evet, Gabriella... 397 00:28:35,387 --> 00:28:36,979 Anlamad�m, Gabriella kim? 398 00:28:37,387 --> 00:28:40,308 R�yanda 2 kez "Gabriella" dedin. 399 00:28:40,308 --> 00:28:40,865 �yle mi? 400 00:28:44,987 --> 00:28:46,828 ��te d�n gece arad���m kitap. 401 00:28:46,828 --> 00:28:48,707 Neden her �eyi kald�r�p duruyorsun? 402 00:28:48,707 --> 00:28:50,379 Herhalde r�yanda onu g�r�yordun. 403 00:28:51,827 --> 00:28:54,262 Kim o? Ben de tan�yor muyum? 404 00:28:55,187 --> 00:28:56,307 Kimden bahsediyorsun? 405 00:28:56,307 --> 00:28:59,427 �yle birini tan�m�yorum. Yanl�� anlam��s�nd�r. 406 00:28:59,427 --> 00:29:03,465 Erken d�nmeye �al���r�m, telefon ederim. 407 00:29:04,626 --> 00:29:05,666 Denize gidiyor musun? 408 00:29:05,666 --> 00:29:06,496 Ho��a kal. 409 00:29:24,626 --> 00:29:27,299 Alo, can�n cehenneme. 410 00:29:29,066 --> 00:29:30,225 Affedersiniz efendim. 411 00:29:30,225 --> 00:29:33,821 G�nde 3-4 kez telefon ediyorlar, alo deyince de kapat�yorlar. 412 00:29:38,345 --> 00:29:38,822 Ne? 413 00:29:40,466 --> 00:29:40,818 Yok bir �ey... 414 00:29:50,306 --> 00:29:54,065 Adam Venezuela'dan d�nd���nde pi�mand�r ��nk� kad�n ona ��yle der; 415 00:29:54,065 --> 00:29:56,626 �yle mi? Ortaya �imdi mi ��k�yorsun? 416 00:29:56,626 --> 00:30:00,903 Gabriella...�ok iyi duydum. "Gabriella" dedi.. 417 00:30:01,545 --> 00:30:04,344 Ama inkar ederken �ok samimi gibiydi. 418 00:30:05,465 --> 00:30:07,342 Kad�nlardan ho�land��� do�ru. 419 00:30:07,705 --> 00:30:09,058 Haks�z m�y�m, han�mefendi? 420 00:30:09,505 --> 00:30:11,226 Ama katlanmas�n� da bilmeli. 421 00:30:14,425 --> 00:30:15,825 �yle mi, zavall� �a�k�n. 422 00:30:15,825 --> 00:30:17,666 Bana ne denirse, ben ona inan�r�m. 423 00:30:17,666 --> 00:30:20,705 Evetse evettir, �yle bir evet bir hay�r olmaz. 424 00:30:20,705 --> 00:30:23,060 Do�ru de�il mi han�mefendi? 425 00:30:23,625 --> 00:30:25,378 O kadar inat�� olma... 426 00:30:26,185 --> 00:30:32,294 Oysa bir keresinde bana "sana asla yalan s�ylemeyece�im" demi�ti... 427 00:30:37,305 --> 00:30:40,057 G�nd�zleri evin bir r�ya gibi g�r�n�yor. 428 00:30:41,305 --> 00:30:44,345 K�pe�e dikkat, buras� kedi dolu. 429 00:30:44,345 --> 00:30:45,744 Sihir gibi. 430 00:30:48,665 --> 00:30:51,259 Bu koku insan� sarho� eder. 431 00:30:52,785 --> 00:30:55,503 �uraya baksana, �iy d��m��. 432 00:30:58,825 --> 00:31:02,864 O kadar g�zel ki insan�n i�i titriyor. 433 00:31:02,864 --> 00:31:04,665 Burada ��r�l��plak yuvarlanmak istiyorum. 434 00:31:04,665 --> 00:31:05,905 Neden yapm�yorsun? 435 00:31:05,905 --> 00:31:07,983 Olmaz, asla olmaz. 436 00:31:07,983 --> 00:31:09,939 �ok karma��k ve yabani olduk art�k. 437 00:31:11,624 --> 00:31:14,058 Selam, tatl�m, ne yap�yorsun? 438 00:31:15,303 --> 00:31:16,452 Buras� �ok �slak. 439 00:31:16,703 --> 00:31:18,183 Nemden rahats�z olmuyor musunuz? 440 00:31:18,183 --> 00:31:19,664 Romatizma olursunuz. 441 00:31:19,664 --> 00:31:21,574 Dur, tatl�m kalkma sak�n... 442 00:31:22,263 --> 00:31:23,821 Teresina, biberleri kald�r. 443 00:31:27,944 --> 00:31:29,863 Nelerle me�guls�n�z b�yle? 444 00:31:29,863 --> 00:31:32,103 K�� i�in biber haz�rl�yoruz. 445 00:31:32,103 --> 00:31:36,540 B�yle �elenk gibi mi? Biber �elengi. 446 00:31:38,183 --> 00:31:40,413 Sen ne iyi bir ev kad�n�s�n. 447 00:31:41,663 --> 00:31:43,699 Bense tam tersi. 448 00:31:44,583 --> 00:31:46,460 Niye b�yleyim ben dersin? 449 00:31:47,063 --> 00:31:49,896 Ak�nt�da s�r�klenir gibiyim. 450 00:31:50,183 --> 00:31:52,743 �nemsiz bir i�mi� gibi ama 451 00:31:52,743 --> 00:31:55,223 ben de yapabilseydim belki ruhum kurtulurdu. 452 00:31:55,223 --> 00:31:56,337 Haydi gidelim. 453 00:31:59,343 --> 00:32:01,379 Kimse bu sabah kahvalt�y� d���nmedi. 454 00:32:01,783 --> 00:32:03,057 Benimle kal, Val. 455 00:32:03,302 --> 00:32:05,823 Uyan art�k, neredeyse ��len oldu. 456 00:32:05,823 --> 00:32:08,103 Neden geceleri erken yatm�yorsun? 457 00:32:08,103 --> 00:32:11,302 ��len mi? On birde Raniero ile randevum vard�. 458 00:32:11,302 --> 00:32:13,983 Zaten kavga etmek i�in hep bahane arar. 459 00:32:13,983 --> 00:32:15,983 Ben de ge� kald�m. Ne �anss�zl�k... 460 00:32:15,983 --> 00:32:17,982 Ho��a kal can�m, ka��yorum. 461 00:32:17,982 --> 00:32:19,302 Be�te bekliyorum seni. 462 00:32:19,302 --> 00:32:20,583 Be�te nerede bekliyorsun? 463 00:32:20,583 --> 00:32:22,263 Sana s�ylemedim mi? 464 00:32:22,263 --> 00:32:24,378 �zellikle bunun i�in geldim. 465 00:32:25,142 --> 00:32:26,902 ��leden sonra mutlaka gelmelisin. 466 00:32:26,902 --> 00:32:29,303 Sak�n hay�r deme. Gelmen �art. 467 00:32:29,303 --> 00:32:30,183 Nereye? 468 00:32:30,183 --> 00:32:33,857 Be�te meydanda Bishna var. 469 00:32:34,262 --> 00:32:37,494 7 y�lda bir geliyor ve sadece 2 g�n kal�yor. 470 00:32:37,783 --> 00:32:42,462 Amerika'da bir�ok yanda��, dernekleri var. 471 00:32:42,462 --> 00:32:43,942 Bu b�y�k bir f�rsat. 472 00:32:46,062 --> 00:32:47,582 Deneylerinden haberin yok mu senin? 473 00:32:47,582 --> 00:32:48,458 Hakk�nda hi�bir �ey duymad�m. 474 00:32:49,702 --> 00:32:51,341 Sen nerede ya��yorsun? 475 00:32:52,022 --> 00:32:55,182 O e�siz bir medyum, b�y�k bir kahin, 476 00:32:55,182 --> 00:32:58,462 her iki cinsiyeti de i�inde bar�ndan bir erkek-kad�n! 477 00:33:00,702 --> 00:33:03,902 hayat�n� de�i�tirir, gizemleri a��klar. 478 00:33:03,902 --> 00:33:04,422 Hintli mi? 479 00:33:04,422 --> 00:33:07,022 Hintli, �inli, Tibetli, ne �nemi var! 480 00:33:07,022 --> 00:33:09,422 Bishna d�nyaya aittir.Ho��a kal. 481 00:33:09,422 --> 00:33:10,422 Ho��a kal. 482 00:33:10,422 --> 00:33:12,702 Bunlar kaderin rastlant�lar�. Ka�amazs�n. 483 00:33:12,702 --> 00:33:15,421 Belki de senin i�in gelmi�tir. 484 00:33:15,421 --> 00:33:16,741 Val, ben gelemem. 485 00:33:16,741 --> 00:33:19,221 Giorgio telefon eder de bulamazsa �z�l�r�m. 486 00:33:19,221 --> 00:33:21,260 Pi�man olacaks�n, Giulietta! 487 00:33:21,260 --> 00:33:22,216 Beni beklemeyin. 488 00:33:27,940 --> 00:33:29,134 Elektrik kesildi de. 489 00:33:29,461 --> 00:33:31,261 Bishna'n�n dairesi hangisi? 490 00:33:31,261 --> 00:33:32,614 Toplant� tara�ada. 491 00:33:33,341 --> 00:33:35,058 O�lum, han�mlara e�lik et! 492 00:33:40,900 --> 00:33:42,780 Merdivenden ��k�n. Asans�r �al��m�yor. 493 00:33:42,780 --> 00:33:44,259 Haydi bo� ver, Valentina. 494 00:33:44,541 --> 00:33:46,259 Kalabal�k m�? Ba�lad� m�? 495 00:33:46,661 --> 00:33:48,013 Bilmiyorum han�mefendi. 496 00:33:49,380 --> 00:33:51,660 Gidelim. Sorular�n� haz�rlad�n m�? 497 00:33:51,660 --> 00:33:53,014 Sorular m�? Ne sorusu? 498 00:33:53,461 --> 00:33:54,859 Soru falan sormayaca��m. 499 00:33:55,580 --> 00:33:59,493 K���kken babam bana "bu otel b�y�k adamlar�n otelidir" derdi. 500 00:34:05,460 --> 00:34:08,055 Bu merdivenler karanl�kta nas�l ��k�l�rd�? 501 00:34:09,980 --> 00:34:11,340 Her �ey ger�ek oluyor. 502 00:34:11,340 --> 00:34:12,136 Belli, belli.. 503 00:34:13,380 --> 00:34:16,500 Ayn� gece ekselanslar�n� r�yamda g�rd�m ama �niformas�z. 504 00:34:16,500 --> 00:34:17,330 Ne demek bu? 505 00:34:27,060 --> 00:34:30,210 O�lum, kar�n� kendin gibi seveceksin. 506 00:34:30,740 --> 00:34:33,937 ��nk� kar�s�n� seven, kendini de sever. 507 00:34:34,540 --> 00:34:39,740 �yi g�nde, k�t� g�nde, zenginlikte, fakirlikte, 508 00:34:39,740 --> 00:34:43,699 hastal�kta, sa�l�kta birbirinizi sevin. 509 00:34:43,699 --> 00:34:45,059 Giulietta, neye bak�yorsun? 510 00:34:45,059 --> 00:34:47,140 Orada bir d���n yeme�i var. 511 00:34:47,140 --> 00:34:48,812 Ne �ekersin can�m! 512 00:34:54,460 --> 00:34:58,819 Bu ikinci ad�m ama as�l ayd�nlanma de�il. 513 00:34:58,819 --> 00:35:00,379 O halde nedir bu? 514 00:35:00,379 --> 00:35:04,379 Bu biricik ruhtur. Bu meyve sadece bir g�r�nt�d�r. 515 00:35:04,379 --> 00:35:08,019 Ger�ek Buda bunlar�n �tesindedir. 516 00:35:08,019 --> 00:35:08,735 De�il mi? 517 00:35:09,260 --> 00:35:10,739 �imdi ���nc� ad�m. 518 00:35:12,139 --> 00:35:16,139 Bu noktada hakikat hem yak�nda hem de �ok uzaktad�r. 519 00:35:16,139 --> 00:35:18,096 O halde bu ne demektir? 520 00:35:20,019 --> 00:35:21,859 Affedersin ama bu bir elma de�il mi? 521 00:35:21,859 --> 00:35:24,139 Hay�r can�m, bak anlamad�n. 522 00:35:24,139 --> 00:35:26,094 Bi�imin �tesini g�rmek gerekir. 523 00:35:28,578 --> 00:35:31,456 Hocam�z�n sesi bize ne oldu�unu s�yleyecek. 524 00:35:33,018 --> 00:35:37,409 Bu sadece ufak bir elma. 525 00:35:38,618 --> 00:35:42,327 Birazc�k k�rm�z�, bir taraf� da ezik. 526 00:35:43,658 --> 00:35:48,334 Ayn� zamanda bu, biricik ruh olan Buda'd�r. 527 00:35:50,218 --> 00:35:53,129 Nesneler nesnelere d�n���r. 528 00:35:53,417 --> 00:35:57,616 Ayd�nl��a kavu�anlar birlik ve �oklu�u, 529 00:35:58,058 --> 00:36:02,050 ruhu ve maddeyi bir arada g�r�rler. 530 00:36:04,618 --> 00:36:06,176 Cennet ve cehennem var m�? 531 00:36:06,778 --> 00:36:07,897 Kimsin sen? 532 00:36:07,897 --> 00:36:10,138 Amerikal� bir ressam. 533 00:36:10,138 --> 00:36:11,093 Ben de bakay�m. 534 00:36:12,658 --> 00:36:13,647 Kafam� kesin. 535 00:36:20,418 --> 00:36:21,816 Haydi, kesin kafas�n�. 536 00:36:22,017 --> 00:36:25,054 Bu b�y�k hoca Lao Tse'nin ���tlerindendir. 537 00:36:26,178 --> 00:36:27,691 Cesaret, kesin. 538 00:36:28,777 --> 00:36:31,337 ��te cehennemin kap�lar� a��l�yor. 539 00:36:32,097 --> 00:36:35,294 Ve �imdi de cennetin kap�lar� a��l�yor. 540 00:36:46,817 --> 00:36:47,537 Ne oluyor? 541 00:36:47,537 --> 00:36:50,256 Rahats�z etmeyelim. 542 00:36:52,017 --> 00:36:55,929 L�tfen Tanr�'s�yla konu�uyor. 543 00:37:02,696 --> 00:37:05,291 Bunu bekliyordum. Ayn� �ey Stockholm'de olmu�tu. 544 00:37:15,657 --> 00:37:17,726 Sizi g�rmek isteyen bir kad�n efendim. 545 00:37:19,417 --> 00:37:22,170 ��eri gelmesini s�yle. 546 00:37:24,376 --> 00:37:26,811 Giulietta isimli han�m girebilir. 547 00:37:28,737 --> 00:37:30,612 Ama sadece o. 548 00:37:44,615 --> 00:37:46,415 Giulietta! Nas�l, nerede? 549 00:37:46,415 --> 00:37:48,053 Beni yaln�z istiyor. Sen ��k. 550 00:37:48,775 --> 00:37:50,576 Seni buraya getiren benim. 551 00:37:50,576 --> 00:37:52,135 �yi de benimle konu�mak istiyor. 552 00:37:52,135 --> 00:37:53,124 Nerede oldu�unu s�yler misin? 553 00:37:53,895 --> 00:37:55,015 Bilmem ki, belki banyodad�r. 554 00:37:55,015 --> 00:37:56,375 �imdi gelir, d��ar�da bekle. 555 00:37:56,375 --> 00:37:58,605 Ama biz randevu alm��t�k. Bak�n... 556 00:38:16,895 --> 00:38:18,815 Giulietta, Kama Sutra'y� bilir misin? 557 00:38:18,815 --> 00:38:21,807 Seks�el ili�kiler bir �at��mad�r. 558 00:38:22,255 --> 00:38:26,327 Mutlu olmak i�in sava�ta gibi hareket edilmelidir. 559 00:38:27,174 --> 00:38:30,895 Tutku ile m�cadele edilecek yer de v�cuttur. 560 00:38:30,895 --> 00:38:31,775 V�cut mu? 561 00:38:31,775 --> 00:38:37,691 V�cut, omuzlar ve meme aralar�. 562 00:38:42,054 --> 00:38:45,650 Sevi�irken ��kar�lacak sesler zevk verir. 563 00:38:46,695 --> 00:38:48,614 Hin sesi m�him. 564 00:38:48,614 --> 00:38:50,570 Derin bir i� �ekme.. 565 00:38:52,735 --> 00:38:54,009 Put sesi 566 00:38:55,094 --> 00:38:56,971 Fut sesi 567 00:38:58,695 --> 00:39:00,447 Plat sesi 568 00:39:00,735 --> 00:39:05,250 G�vercinlerin ��kard�klar�na benzer sesler de eklenebilir. 569 00:39:11,854 --> 00:39:18,771 �rdeklerin, ser�elerin, Anka ku�unun, 570 00:39:19,694 --> 00:39:23,926 b�ld�rc�n�n ve leyleklerin sesleri de. 571 00:39:27,214 --> 00:39:31,207 Bu sesler duruma uygun olarak kullan�labilir. 572 00:39:33,054 --> 00:39:36,125 De�i�ik �ekilde �s�r�klar da olabilir. 573 00:39:36,493 --> 00:39:41,169 K�r �s�r�k, nefesli �s�r�k, 574 00:39:41,693 --> 00:39:47,450 u� yani m�cevher ucu �izgisi... 575 00:39:48,173 --> 00:39:53,850 y�rt�k bulut, kurt �s�r���. 576 00:39:57,132 --> 00:40:03,129 A�k bir dindir, kocan da senin ilah�nd�r. 577 00:40:03,852 --> 00:40:07,612 Sen bu mezhebin rahibesisin. 578 00:40:07,612 --> 00:40:13,052 Senin ruhun da a�k i�indeki v�cudunun mihrab�nda 579 00:40:13,052 --> 00:40:17,967 t�pk� bu t�ts� gibi yanmal�d�r. 580 00:40:21,212 --> 00:40:25,967 Sorular�n�z varsa, Hocam�z cevapland�rmaktan mutluluk duyacak. 581 00:40:31,013 --> 00:40:34,607 Sorum yok. ��yle oldu... 582 00:40:41,052 --> 00:40:44,010 D�n geceden beri i�imden bir �eyler koptu. 583 00:40:45,891 --> 00:40:48,645 Kocam ba�ka bir kad�nla birlikte. 584 00:40:52,052 --> 00:40:57,172 Neden kocan�n senden daha fazla ho�lanmas�n� sa�lam�yorsun? 585 00:40:57,172 --> 00:40:58,890 Kocam benden ho�lan�r. 586 00:41:00,451 --> 00:41:02,329 Beni hat�rlad�n m�? 587 00:41:02,812 --> 00:41:06,441 Ben bir a�k kad�n� olarak do�dum. 588 00:41:06,811 --> 00:41:08,962 Beni g�zel buluyor musun? 589 00:41:09,332 --> 00:41:12,244 Do�ruyu s�yle, g�zel miyim? 590 00:41:14,611 --> 00:41:16,371 Evet, �ok g�zelsin. 591 00:41:16,371 --> 00:41:18,812 Ben de kendimi g�zel buluyorum. 592 00:41:18,812 --> 00:41:20,483 Sa��m� g�rd�n m�? 593 00:41:22,011 --> 00:41:24,692 Sa��m� asla taramam. Hep ok�ar�m. 594 00:41:24,692 --> 00:41:27,172 Kendimi ok�amaktan �ok ho�lan�r�m. 595 00:41:27,172 --> 00:41:29,401 Bembeyaz bir tenim var. 596 00:41:31,851 --> 00:41:38,211 K�t� g�n�mde aynada s�rt�ma bakar�m. 597 00:41:38,211 --> 00:41:40,372 O zaman hemen ne�elenirim. 598 00:41:40,372 --> 00:41:42,771 �orap ald�n m�, Giulietta? 599 00:41:42,771 --> 00:41:44,090 Ne �orab�? 600 00:41:46,170 --> 00:41:49,250 Siyah �oraplar.. fileli.... 601 00:41:49,250 --> 00:41:54,450 T�m kad�nlar melek muamelesi g�rmek ister ama mesle�i bilmez. 602 00:41:54,450 --> 00:41:55,530 A�k bir meslek demek! 603 00:41:55,530 --> 00:41:58,044 Ben "meslek" demedim. "Sanat"dedim. "Sevme sanat�." 604 00:41:58,290 --> 00:42:00,201 �yi anlad�m. Sen meslek dedin. 605 00:42:00,690 --> 00:42:03,443 Demek fahi�elik...�yi ���t. 606 00:42:15,930 --> 00:42:18,763 Kimsin? Olaf, git. �al���yorum. 607 00:42:20,850 --> 00:42:23,363 Benim gibi g�zel olmal�s�n. 608 00:42:24,569 --> 00:42:25,810 Kad�n duyarl�l���... 609 00:42:25,810 --> 00:42:28,404 Ne g�zelsin, seni �pmek istiyorum. 610 00:42:33,089 --> 00:42:34,850 Is�r beni, g���slerimi �s�r. 611 00:42:34,850 --> 00:42:37,049 Daha kuvvetli, a�k�m... 612 00:42:37,049 --> 00:42:39,005 Yeter, yeter, l�tfen yeter. 613 00:42:47,489 --> 00:42:49,720 ��kmak istiyorum. ��kar�n beni! 614 00:42:56,410 --> 00:42:58,047 Sakinle�in han�mefendi. 615 00:43:00,689 --> 00:43:02,969 Gereken haz�rl�klar yap�lmadan i�imizdeki 616 00:43:02,969 --> 00:43:05,689 kuvvetleri ��karmak do�ru de�ildir. 617 00:43:05,689 --> 00:43:08,044 Bu �ok tehlikeli olabilir. 618 00:43:08,849 --> 00:43:11,129 Fakat bu ruhlar �ok vericidirler. 619 00:43:11,129 --> 00:43:15,520 Bazen komiklik yapsalar da �ok iyi ve yumu�akt�rlar. 620 00:43:24,249 --> 00:43:25,848 �yi ak�amlar, han�mefendi. 621 00:43:25,848 --> 00:43:27,329 �yi mesajlar ald�n�z m�? 622 00:43:27,329 --> 00:43:28,369 Evet, sa� olun! 623 00:43:28,369 --> 00:43:29,209 Memnun musunuz? 624 00:43:29,209 --> 00:43:30,005 Sa� olun, evet. 625 00:43:39,928 --> 00:43:41,448 Sana ne dedi? Ne g�rd�n? 626 00:43:41,448 --> 00:43:42,489 Biz burada bir �eyler i�ittik. 627 00:43:42,489 --> 00:43:45,649 L�tfen, bir mesaj�n�z daha var. 628 00:43:45,649 --> 00:43:48,367 Bu ak�am bir �ey olacak diyor. 629 00:43:48,808 --> 00:43:50,959 Yeni ve �ok g�zel bir �ey... 630 00:43:51,569 --> 00:43:56,482 Sangria. Her i�enin susuzlu�unu giderir. 631 00:43:57,768 --> 00:44:02,238 �tiraf edilemeyen susuzluklar� bile. 632 00:44:03,087 --> 00:44:06,444 Ona 'unutman�n i�ece�i' de denir. 633 00:44:08,687 --> 00:44:11,963 Garip, bu onun sesi de�ildi. 634 00:44:12,727 --> 00:44:15,007 Onun arac�l��� ile konu�an ba�ka bir ruhtu. 635 00:44:15,007 --> 00:44:17,847 Bu gece harika bir kar��la�man varm��. 636 00:44:17,847 --> 00:44:19,847 G�zel bir �eyler olacak dedi. 637 00:44:19,847 --> 00:44:21,803 Mutlu musun Giulietta? 638 00:44:26,527 --> 00:44:27,755 Sen onu g�rd�n m�? 639 00:44:28,168 --> 00:44:29,247 Evet san�r�m. 640 00:44:29,247 --> 00:44:30,807 Sana "ben �ris'im" mi dedi? 641 00:44:30,807 --> 00:44:32,607 Hay�r, ama o oldu�unu hissettim. 642 00:44:32,607 --> 00:44:35,643 O gece masan�n etraf�nda duydu�um hissin ayn�s�yd�. 643 00:44:37,687 --> 00:44:38,961 Sence kim olabilir? 644 00:44:41,167 --> 00:44:43,840 Belki dedemle ka�an balerindir. 645 00:44:44,407 --> 00:44:45,965 Dedenle balerin mi? 646 00:44:46,327 --> 00:44:50,001 Dedem lisede ��retmenken, �ok g�zel bir balerine a��k olmu�tu. 647 00:46:09,005 --> 00:46:11,883 Ne g�zel bir k�z! Ad�n ne senin? 648 00:46:12,805 --> 00:46:15,478 Ad�n� s�ylesene, Giulietta. 649 00:46:17,125 --> 00:46:19,405 Bu g�zel han�m�n ne kadar cesur oldu�unu g�rd�n�z m�? 650 00:46:19,405 --> 00:46:20,684 Numaran�z bir harikayd�. 651 00:46:20,684 --> 00:46:23,153 Hayran oldum, �ok g�zeldi. 652 00:46:27,964 --> 00:46:30,957 G�zel bir kad�n kendimi daha dindar hissettirir. 653 00:47:07,084 --> 00:47:09,604 Dedemle balerinin sirkin 654 00:47:09,604 --> 00:47:11,993 u�a��yla ka�t�klar�n� d���n�rd�m... 655 00:47:28,764 --> 00:47:30,363 Tanr� a�k�na yeter! 656 00:47:30,363 --> 00:47:32,320 Emrediyorum, hemen inin. 657 00:47:33,244 --> 00:47:34,364 Ben m�d�r�n�z�m. 658 00:47:34,364 --> 00:47:37,400 Bu yak���ks�z davran��lar�n�z�n fark�na varmal�yd�m. 659 00:47:43,164 --> 00:47:47,123 M�d�r onu b�t�n okullardan att�rd�. 660 00:47:47,123 --> 00:47:50,084 O da birka� y�l kayboldu,sonra bir g�n geri d�nd�. 661 00:47:50,084 --> 00:47:51,443 Her zamanki gibi ne�eliydi. 662 00:47:51,443 --> 00:47:53,443 Ama annem onu evde istemedi. 663 00:47:53,443 --> 00:47:56,322 Onu sadece Noel'de, ziyaret ederdim. 664 00:47:57,004 --> 00:47:58,721 Ne komik hikayeler anlat�rd�. 665 00:47:58,923 --> 00:48:01,203 Ama ben korkard�m ��nk� piskopos 666 00:48:01,203 --> 00:48:03,399 onun �eytanla anla�t���n� s�ylemi�ti. 667 00:48:04,324 --> 00:48:06,883 Cenazesinde daha k���kt�m. 668 00:48:07,243 --> 00:48:08,596 Annem a�lamam��t�. 669 00:48:09,043 --> 00:48:11,682 Onun g�zel elbisesini hat�rl�yorum. 670 00:48:11,682 --> 00:48:13,602 Ne harika kad�n �u annen! 671 00:48:13,602 --> 00:48:15,115 Evet annem �ok g�zeldir. 672 00:48:15,442 --> 00:48:18,003 Bir gece onu koridorda g�rm��t�m. 673 00:48:18,003 --> 00:48:19,562 Bir krali�eye benziyordu. 674 00:48:19,562 --> 00:48:22,156 Belki bir baloya gideceklerdi. 675 00:48:55,761 --> 00:49:00,152 Rosa Aurata...T�pk� �iir gibi bir isim. 676 00:49:01,241 --> 00:49:02,640 Ben de bir ara g�l yeti�tirdim. 677 00:49:03,641 --> 00:49:05,712 Cordoba'daki bah�em �ok me�hurdu. 678 00:49:06,442 --> 00:49:07,874 Siz �ansl�s�n�z. 679 00:49:09,081 --> 00:49:11,470 �i�ekler,onlara bakanlara minnet duyar. 680 00:49:20,402 --> 00:49:22,551 Bu bitkiler �ok sevgi g�r�yor. 681 00:49:24,041 --> 00:49:27,079 Bu kadar sevgi vermek i�in,sevgiyle dolu olman�z gerek. 682 00:49:31,001 --> 00:49:32,400 B�yle iyi mi efendim? 683 00:49:33,881 --> 00:49:36,041 Bunu mu istiyordunuz? 684 00:49:36,041 --> 00:49:37,474 Sa� olun. 685 00:49:38,161 --> 00:49:43,872 3 dilim limon,3 dilim portakal ve maden suyu. 686 00:49:49,200 --> 00:49:50,561 Bardak getirin l�tfen! 687 00:49:50,561 --> 00:49:51,835 Buyurun efendim. 688 00:49:52,801 --> 00:49:55,441 �ampanya kadehi de�il, su barda��. 689 00:49:55,441 --> 00:49:57,510 Teresina, b�y�k bir bardak getir. 690 00:50:02,801 --> 00:50:04,153 �� ka��k �eker. 691 00:50:11,680 --> 00:50:13,000 Bunu mu vereyim? 692 00:50:13,601 --> 00:50:14,477 Bu olur mu? 693 00:50:17,199 --> 00:50:19,713 Valencia'da i�ine karanfil atarlar. 694 00:50:20,199 --> 00:50:22,760 Ama Cordoba'l�lar daha narin bir tat ararlar. 695 00:50:31,719 --> 00:50:34,392 L�tfen tad�n ve ho�unuza gitti mi s�yleyin. 696 00:50:39,119 --> 00:50:40,757 �ok leziz. Nedir bu? 697 00:50:41,519 --> 00:50:45,353 Sangria. ��enin susuzlu�unu giderir. 698 00:50:46,719 --> 00:50:48,710 �tiraf edilemeyen susuzluklar� bile. 699 00:50:49,959 --> 00:50:51,597 Bunun ad� "Unutman�n ��kisi"dir. 700 00:50:52,319 --> 00:50:54,119 Bizimle en az bir hafta kalmal�s�n. 701 00:50:54,119 --> 00:50:55,159 - Selam Giulietta. - Selam. 702 00:50:55,159 --> 00:50:56,239 Tan��t�n�z de�il mi? 703 00:50:56,239 --> 00:50:58,519 Jose'den bahsetmi�tim, hat�rlad�n m�? 704 00:50:58,519 --> 00:51:00,239 �spanya'da misafiri olmu�tum. 705 00:51:00,239 --> 00:51:01,115 Ne zaman? 706 00:51:01,519 --> 00:51:02,952 Ge�en y�l. Castilla'da. 707 00:51:04,399 --> 00:51:05,958 Saray gibi bir evi var. 708 00:51:05,958 --> 00:51:07,439 Bir de tablolar�n� g�rsen! 709 00:51:07,439 --> 00:51:09,879 �ki Goya's� var! Goya m�yd� Velazquez mi? 710 00:51:09,879 --> 00:51:11,279 Ne o ne di�eri. Rivera! 711 00:51:11,279 --> 00:51:13,278 Muhte�em. Otele gitmek istiyordu. 712 00:51:13,278 --> 00:51:15,873 Buradaki sessizli�i ve huzuru nerede bulur? 713 00:51:34,198 --> 00:51:36,996 �nemli olan hareketlerinizin ak�c�l���d�r. 714 00:51:41,518 --> 00:51:45,558 �yi bir matadorun kalbi saf,d���nceleri berrak olmal�. 715 00:51:46,199 --> 00:51:47,718 Papazlar ve dans�rler gibi. 716 00:51:47,718 --> 00:51:50,158 Jose, �spanyadaki bo�a �iftliklerinden birinin sahibi. 717 00:51:50,158 --> 00:51:54,152 Baz� geceler bah�esinde kendi bo�a g�re�ini d�zenler ve bo�a �ld�r�r. 718 00:51:55,038 --> 00:51:57,393 Ne cesaret! Tehlikeli de�il mi? 719 00:51:58,158 --> 00:52:00,639 Hay�r, bu bir stil ve �iir i�idir. 720 00:52:00,639 --> 00:52:02,594 �iir asla tehlikeli olamaz. 721 00:52:03,518 --> 00:52:04,997 En iyi dostlar�m matadorlard�r. 722 00:52:05,718 --> 00:52:08,153 M�zik bestelerler, �iir yazarlar. 723 00:52:09,478 --> 00:52:11,594 Kan g�rmekten nefret ederler. 724 00:52:12,598 --> 00:52:16,227 Cordobes'in matadorlu�u e�siz bir uyumdur. 725 00:52:17,678 --> 00:52:18,478 �zninizle... 726 00:52:18,478 --> 00:52:19,228 Ne demek... 727 00:52:21,718 --> 00:52:23,674 L�tfen, bekleyin bir saniye. 728 00:52:24,238 --> 00:52:26,148 Belki daha uygun bir �ey bulurum. 729 00:52:32,877 --> 00:52:34,469 Muleta olarak bu iyi mi? 730 00:52:35,037 --> 00:52:35,594 Sa� olun. 731 00:52:38,036 --> 00:52:41,507 Bo�a kendi fantastik postunda �l�r. 732 00:52:44,556 --> 00:52:49,756 Onu �ld�ren k�l�� de�il, sihirdir. 733 00:52:50,996 --> 00:52:54,956 Umutsuzca d��er ve onu hayali bir darbeyle �ld�r�r�m. 734 00:53:05,396 --> 00:53:08,676 Eksik bir ad�m olursa, t�pk� bir �iirin dizesi gibi, 735 00:53:08,676 --> 00:53:11,031 i�te o zaman �l�mc�l tehlike do�ar. 736 00:53:11,356 --> 00:53:12,425 �zninizle han�mefendi? 737 00:53:14,636 --> 00:53:16,946 �nce ince hesaplanan bir hamle... 738 00:53:18,756 --> 00:53:22,996 saf bir duygu, berrak bir zihin, kusursuz bir 739 00:53:22,996 --> 00:53:25,351 hamle ve canavar bozguna u�rar! 740 00:53:36,076 --> 00:53:38,396 Jose'nin �spanya'dan getirdi�i hediyeyi g�stermedim. 741 00:53:38,396 --> 00:53:40,227 Gidip getireyim. Harika bir �ey. 742 00:53:46,315 --> 00:53:50,156 Senin i�indeki karanl�k manolyan�n kokusunu kimse duyamam��, 743 00:53:50,156 --> 00:53:54,148 di�lerinin aras�nda bir a�k kolibrisini ezdi�ini kimse bilmemi�. 744 00:53:54,635 --> 00:53:56,547 Garcia Lorca'n�n �iirlerini sever misiniz? 745 00:53:58,876 --> 00:54:00,866 Kaderin garip bir cilvesi. 746 00:54:01,755 --> 00:54:04,190 Madrid'den ayr�lmak istemiyordum. 747 00:54:06,076 --> 00:54:07,952 ��imde garip bir his vard�. 748 00:54:09,035 --> 00:54:12,267 �imdi buraday�m ve mutluyum. 749 00:54:12,916 --> 00:54:16,385 B�yle gecelerin dinginli�i de olmasa bize ne kal�r ? 750 00:54:17,795 --> 00:54:20,036 Bu mutlu an i�in size minnettar�m. 751 00:54:20,036 --> 00:54:21,035 Umar�m bu son olmaz. 752 00:54:21,035 --> 00:54:22,635 Bu kadar az �ey i�in mi? 753 00:54:22,635 --> 00:54:23,909 Her �ey i�in olabilir. 754 00:54:26,716 --> 00:54:28,635 Ani verilmi� bir karar, 755 00:54:28,635 --> 00:54:31,555 deniz kenar�nda ya�ayan eski bir dostla kar��la�ma 756 00:54:31,555 --> 00:54:34,435 ve kaybedilen bir huzurun tekrar kazan�lmas�... 757 00:54:34,435 --> 00:54:38,313 Her �ey �imdi daha a��k ve inand�r�c�. 758 00:54:49,714 --> 00:54:51,670 Giulietta, Jose, buraya gelin... 759 00:54:52,434 --> 00:54:53,662 Ne muhte�em hediye! 760 00:54:58,274 --> 00:55:00,105 Sihirli bir teleskop. 761 00:55:01,554 --> 00:55:04,114 Ge�en y�l bunlar�n villas�nda bir olay oldu. 762 00:55:05,394 --> 00:55:06,954 Kad�n parti vermeyi �ok sever. 763 00:55:06,954 --> 00:55:10,593 Bir keresinde polis geldi ve kad�n� �lkesine geri g�ndermek istediler. 764 00:55:10,593 --> 00:55:13,062 Haklar�nda ilgin� �eyler anlat�l�yor. 765 00:55:14,074 --> 00:55:15,587 Ger�ekten g�zel kad�n. 766 00:55:34,273 --> 00:55:35,394 Uykun mu geldi? 767 00:55:35,394 --> 00:55:37,349 Seninle konu�mak istiyordum. 768 00:55:38,273 --> 00:55:39,183 Bir �ey mi dedin? 769 00:55:39,913 --> 00:55:40,902 Hay�r, �nemi yok. 770 00:55:56,553 --> 00:55:57,633 �yi geceler, can�m. 771 00:55:57,633 --> 00:55:59,988 �yi geceler, biraz okuyaca��m. 772 00:56:53,192 --> 00:56:55,261 Ona derinin rengini bile de�i�tirttim. 773 00:56:55,871 --> 00:56:58,544 O k�rm�z� bana biraz kardinal c�ppesi gibi geldi. 774 00:56:58,871 --> 00:57:01,101 �imdi siyah, oturacak yeri de taba. 775 00:57:02,471 --> 00:57:03,426 Ho�land�n m�? 776 00:57:03,631 --> 00:57:07,943 Dedim ki "�ocuklar, bak�n i�inde d�nyan�n en g�zel kad�n� oturacak." 777 00:57:09,391 --> 00:57:11,071 Seni uyand�rmad�m de�il mi? 778 00:57:11,071 --> 00:57:14,746 Ne yap�yordun? Beni mi? Nas�l? 779 00:57:16,031 --> 00:57:17,350 �yi geceler, canavar�m. 780 00:57:20,751 --> 00:57:22,707 Ben uyand�r�r�m. �yi geceler. 781 00:57:29,190 --> 00:57:31,466 Uyand�rma servisini aramay� unutmu�um. 782 00:57:32,591 --> 00:57:34,866 Derken birden akl�ma geldi. 783 00:57:35,590 --> 00:57:37,148 Kime telefon a�t�n? 784 00:57:37,511 --> 00:57:40,742 Uyand�rma servisine. 785 00:57:43,070 --> 00:57:45,380 �ster misin? Yatal�m, haydi! 786 00:57:46,951 --> 00:57:48,623 Kime telefon a�t�n? 787 00:57:49,071 --> 00:57:50,628 Neyin var senin? Gelsene. 788 00:58:24,191 --> 00:58:24,986 Ne oldu? 789 00:58:25,270 --> 00:58:29,309 Ba�ka bir g�n gitsek ya da sen yaln�z git. 790 00:58:29,630 --> 00:58:31,302 G�l�n� duruma d��emem. 791 00:58:31,550 --> 00:58:32,824 Randevu ald�m bile. 792 00:58:33,350 --> 00:58:35,466 Ama onu bir h�rs�zm�� gibi izletmek. 793 00:58:35,830 --> 00:58:36,979 Tabii ki h�rs�z! 794 00:58:38,190 --> 00:58:40,350 Gen�li�ini, inanc�n�, huzurunu �almad� m�? 795 00:58:40,350 --> 00:58:41,260 H�rs�z�n en k�t�s�. 796 00:58:41,990 --> 00:58:44,270 Benimle Giorgio aras�nda bir casus. 797 00:58:44,270 --> 00:58:46,269 Her �eyi g�ren her �eyi i�iten biri. 798 00:58:46,269 --> 00:58:48,225 �� ki�i ya�am�� gibi olaca��z. 799 00:58:49,629 --> 00:58:52,189 �imdi de �� ki�i de�il misiniz? 800 00:58:53,468 --> 00:58:55,061 Onlara g�venmelisin. 801 00:58:55,429 --> 00:58:58,307 Kendini g�nah ��kar�r gibi onlar�n ellerine b�rakmal�s�n. 802 00:58:58,629 --> 00:59:01,096 Gerisini onlar d���n�r. 803 00:59:17,549 --> 00:59:19,585 G�nayd�n. Buradan. 804 00:59:20,548 --> 00:59:22,588 K�yafetimi ho� g�r�n. 805 00:59:22,588 --> 00:59:26,343 �� icab� bu t�r de�i�imler ge�irmem gerekiyor. 806 00:59:28,548 --> 00:59:31,506 Bilmek isteyen herkesin emrindeyiz. 807 00:59:32,709 --> 00:59:36,621 Fakat sonradan pi�man olaca��n�z bir i�e kalk��mayas�n�z? 808 00:59:36,868 --> 00:59:39,018 Vakit varken durup d���n�n. 809 00:59:39,909 --> 00:59:45,187 B�yle olaylarda e�lere k�sa bir balay� �neririm. 810 00:59:46,028 --> 00:59:51,028 Ya�lanana dek s�rd�r�len bir evlili�in tatl�l���n� d���n�n. 811 00:59:51,028 --> 00:59:54,179 Ayn� yast��a ba� koyman�n m��fikli�ini. 812 00:59:55,708 --> 00:59:58,428 Zamanla ��pheler ortadan kalkabilir, 813 00:59:58,428 --> 01:00:01,947 bug�n sizi �zen �eyler belki yar�n g�ld�rebilir. 814 01:00:01,947 --> 01:00:04,548 �nsan �ekti�i ac�lara g�lemez. 815 01:00:04,548 --> 01:00:07,745 K�z karde�im ger�ekleri ��renmeli. 816 01:00:08,108 --> 01:00:12,028 �u andan itibaren emrinizdeyim. 817 01:00:12,028 --> 01:00:14,223 Bu bey ne i�le u�ra��yor? 818 01:00:14,748 --> 01:00:17,507 Bir s�r� misafir toplar, partiler verir... 819 01:00:17,507 --> 01:00:19,668 Kocan ne i� yapar, anlam�� de�ilim. 820 01:00:19,668 --> 01:00:21,348 Belki halkla ili�kilerle ilgilidir. 821 01:00:21,348 --> 01:00:24,387 Resepsiyonlar d�zenler, 822 01:00:24,387 --> 01:00:27,107 galalar, moda evlerinin partilerini... 823 01:00:27,908 --> 01:00:29,308 Bir foto�raf� var m�? 824 01:00:29,308 --> 01:00:31,263 Psikologumuza g�stermem gerek... 825 01:00:33,828 --> 01:00:37,747 Size �zel bir soru sormam gerek. 826 01:00:37,747 --> 01:00:38,702 Buyurun. 827 01:00:38,987 --> 01:00:43,148 Bu odada konu�ulanlar�n, burada kalaca��ndan ��pheniz olmas�n. 828 01:00:43,148 --> 01:00:45,147 Siz ona bakt���n�zda.... 829 01:00:45,147 --> 01:00:47,581 G�zl�klerinizi ��kart�r m�s�n�z? 830 01:00:47,907 --> 01:00:49,341 - G�zl�klerimi mi? - Evet. 831 01:00:52,427 --> 01:00:54,827 Te�ekk�rler.G�zlerinizi onun g�zlerine 832 01:00:54,827 --> 01:00:56,627 dikip bakt���n�zda, kocan�z k�zar�r m�? 833 01:00:56,627 --> 01:00:58,546 Sorular�n�za bir bahane uydurur mu? 834 01:00:58,546 --> 01:01:01,140 Bilmiyorum, zannetmiyorum. 835 01:01:01,466 --> 01:01:04,467 Telefonda yabanc� bir dilde konu�ur mu? 836 01:01:04,467 --> 01:01:08,226 Bazen m��terileriyle yabanc� dilde konu�tu�u olur. 837 01:01:08,226 --> 01:01:09,506 Aran�zda �zel bir lisan var m�? 838 01:01:09,506 --> 01:01:11,066 Yaln�zken ona nas�l seslenirsiniz? 839 01:01:11,066 --> 01:01:12,465 Affedersiniz, anlam�yorum. 840 01:01:13,146 --> 01:01:15,216 Valli, l�tfen gel, konu�mal�y�z. 841 01:01:15,666 --> 01:01:17,736 Bunun ne �nemi var anlam�yorum. 842 01:01:18,585 --> 01:01:20,906 Her �eyin bir �nemi var. 843 01:01:20,906 --> 01:01:22,225 En ufak ayr�nt�n�n bile. 844 01:01:22,546 --> 01:01:24,741 Hi�bir �eyi ihmal edemeyiz. 845 01:01:26,185 --> 01:01:27,266 G�nayd�n. 846 01:01:27,266 --> 01:01:29,985 Doktor Valli de�erli bir meslekta��m�zd�r. 847 01:01:30,306 --> 01:01:32,773 E�inizin foto�raf�n� ona verebilir misiniz? 848 01:01:33,145 --> 01:01:35,660 Bunu size b�rakmam �ok mu gerekli? 849 01:01:36,306 --> 01:01:37,136 Zorunlu. 850 01:01:37,506 --> 01:01:38,336 G�rd�n m�? 851 01:01:41,625 --> 01:01:42,536 Sa� olun. 852 01:01:46,026 --> 01:01:48,425 Benim gevezeli�imi ba���lay�n. 853 01:01:48,425 --> 01:01:50,701 Ama sorular�m hen�z bitmedi. 854 01:01:52,466 --> 01:01:54,465 Rujlu bir mendil buldunuz mu veya 855 01:01:54,465 --> 01:01:58,300 yabanc� bir kad�n�n parf�m kokusunu ald�n�z m�? 856 01:01:58,746 --> 01:01:59,417 Hay�r. 857 01:01:59,866 --> 01:02:07,545 G�zellik kremi kokusu, ceketinde sa�, v�cudunda t�rnak izi? 858 01:02:07,545 --> 01:02:08,341 Asla... 859 01:02:09,265 --> 01:02:11,733 Bakal�m, psikolo�umuz ne diyecek? 860 01:02:12,225 --> 01:02:15,585 Resime bakarsak; 38-45 ya� aras�, 861 01:02:15,585 --> 01:02:18,385 zor karakterli, g�r�n�rde uysal, 862 01:02:18,385 --> 01:02:22,465 k�zg�nken so�ukkanl�, kad�nlarla s�kseli. 863 01:02:22,465 --> 01:02:24,105 Dikkatli olmak gerek. 864 01:02:24,105 --> 01:02:26,065 Bir anda kapt�rabilir kendini. 865 01:02:26,065 --> 01:02:29,341 Tan�mlanamayan korkular ve anneye duyulan b�y�k gereksinim. 866 01:02:29,985 --> 01:02:32,135 Kimin annesine gereksinimi yok ki ? 867 01:02:34,825 --> 01:02:39,505 Bu andan itibaren gece g�nd�z sizin i�in �al��aca��z. 868 01:02:39,505 --> 01:02:40,745 De�il mi, sevgili Valli? 869 01:02:40,745 --> 01:02:41,222 Kesinlikle. 870 01:02:41,625 --> 01:02:46,145 Bir hafta i�inde kocan�z�n b�t�n yapt�klar�ndan haberdar olacaks�n�z. 871 01:02:46,145 --> 01:02:49,064 Teleobjektifimiz sayesinde gizlilik ve samimiyet 872 01:02:49,064 --> 01:02:51,064 ula��lamaz kavramlar olmaktan ��kacak. 873 01:02:51,064 --> 01:02:53,021 S�r diye bir kavram bilmeyiz. 874 01:02:53,705 --> 01:02:57,743 Onun hi� g�rmedi�iniz yanlar�n� g�sterece�iz. 875 01:02:58,224 --> 01:03:00,065 Onun en mahrem anlar�n� ya�ayacak, 876 01:03:00,065 --> 01:03:03,055 g�lgelerle dolu bir alana ad�m atacaks�n�z. 877 01:03:05,263 --> 01:03:07,937 Bunlar� bilmek istiyor musunuz? 878 01:03:16,064 --> 01:03:19,943 Kim ki g�naha g�z yumarsa, g�nahkar�n su� orta�� olur 879 01:03:19,943 --> 01:03:21,774 ve sonsuzlu�a dek cehennemde yanar. 880 01:03:23,704 --> 01:03:25,898 Sen �� almay� Tanr�'ya havale et. 881 01:03:26,983 --> 01:03:29,133 Ben adaletin sahibiyim. 882 01:03:31,063 --> 01:03:33,531 Evet bilmek istiyorum. 883 01:03:34,863 --> 01:03:36,137 Buna hakk�m var. 884 01:03:36,583 --> 01:03:39,943 Onun kim oldu�unu, neyin bana ait oldu�unu, 885 01:03:39,943 --> 01:03:41,423 ona ne ifade etti�imi bilmiyorum. 886 01:03:41,423 --> 01:03:43,863 Ne d���nd���n�, ne yapt���n� bilmeliyim. 887 01:03:43,863 --> 01:03:46,297 Hakk�ndaki her �eyi bilmek istiyorum. 888 01:04:34,902 --> 01:04:36,822 �ok �i�manlamad�m, de�il mi? 889 01:04:36,822 --> 01:04:39,417 Yak�nda o platformu par�alayacaks�n! 890 01:04:40,143 --> 01:04:41,416 Nadir'den ho�land�n m�? 891 01:04:41,822 --> 01:04:44,939 Ben ba� mele�i ararken o evin alt�ndaym��. 892 01:04:45,342 --> 01:04:46,742 Bizim kap�c�n�n o�lu. 893 01:04:48,342 --> 01:04:50,617 Buzdolab�nda �ikolata olacakt�, yesene. 894 01:04:51,062 --> 01:04:53,132 Son eserlerimi g�rmemi�tin de�il mi? 895 01:04:53,342 --> 01:04:57,102 Heykellerime bakmak yetmez, dokunmal�s�n. 896 01:04:57,102 --> 01:05:00,422 Ben dokundu�umda sars�nt� ge�iriyorum. 897 01:05:00,422 --> 01:05:01,621 Sanki canl�lar. 898 01:05:01,621 --> 01:05:04,662 Michelangelo Musa heykeline ba��rm�� "Neden konu�muyorsun" diye. 899 01:05:04,662 --> 01:05:06,662 Ben de bazen bu muhte�em formlara 900 01:05:06,662 --> 01:05:09,255 "neden beni sevmiyorsunuz" diye hayk�rmak istiyorum. 901 01:05:11,781 --> 01:05:14,021 Benim sanat�m tamamen ruhani. 902 01:05:14,021 --> 01:05:15,419 Sen inanm�yorsun de�il mi? 903 01:05:15,740 --> 01:05:18,255 Ama Tanr�'ya fiziksel bir boyut kazand�rmak istemiyor muyuz? 904 01:05:19,221 --> 01:05:21,101 Eskiden Tanr�'dan korkard�m. 905 01:05:21,101 --> 01:05:22,613 Beni eziyor, korkutuyordu. 906 01:05:23,340 --> 01:05:24,420 Ama neden? 907 01:05:24,420 --> 01:05:26,889 ��nk� onu kuramsal ve soyut hayal ediyordum. 908 01:05:27,901 --> 01:05:29,860 Tanr� var olan en g�zel v�cuttur 909 01:05:29,860 --> 01:05:32,701 ve onu heykellerimde b�yle canland�raca��m; 910 01:05:32,701 --> 01:05:35,581 Fiziksel, kusursuz forma sahip, 911 01:05:35,581 --> 01:05:38,980 arzulayabilece�im ve sevgili olarak 912 01:05:38,980 --> 01:05:40,255 isteyece�im bir kahraman. 913 01:05:49,941 --> 01:05:54,331 K���kken, Tanr�n�n, rahibelerin tiyatrosunun hep kapal� duran, 914 01:05:55,501 --> 01:06:01,735 tozlu kap�s�n�n ard�nda sakland���na inan�rd�m. 915 01:06:09,140 --> 01:06:11,893 O y�l bir azizenin hayat� oynanacakt� 916 01:06:12,780 --> 01:06:14,850 ve ben de bir rol alm��t�m. 917 01:06:40,739 --> 01:06:42,298 Giulietta, ne masum g�zlerin var. 918 01:06:42,700 --> 01:06:44,611 Ger�ek bir azizeye benziyorsun. 919 01:06:45,859 --> 01:06:47,895 Peki Azize, Tanr�'y� g�rd� m�? 920 01:06:49,500 --> 01:06:53,094 G�kte, alevlerin i�inde �ehitlik mertebesine u�arken. 921 01:06:53,579 --> 01:06:56,047 Her �eyi anlataca��na yemin eder misin? 922 01:06:56,579 --> 01:06:58,700 Beni sevip sevmedi�ini de sorar m�s�n? 923 01:06:58,700 --> 01:06:59,340 Sahi mi? 924 01:06:59,340 --> 01:07:01,330 Evet, soraca��m. 925 01:07:03,819 --> 01:07:05,936 Giulietta haydi, s�ra sende. 926 01:07:09,819 --> 01:07:10,774 Tutuklay�n onu! 927 01:07:14,179 --> 01:07:15,658 Benim kar��ma getirin. 928 01:07:18,059 --> 01:07:20,891 Senin dinin imparatorluk yasalar�na ayk�r� 929 01:07:21,338 --> 01:07:25,092 ama biz merhametliyiz ve affetmeye haz�r�z. 930 01:07:26,098 --> 01:07:27,816 Dinini inkar edecek misin? 931 01:07:28,578 --> 01:07:30,818 �mparatora feda edecek misin? 932 01:07:30,818 --> 01:07:31,933 Hay�r, asla. 933 01:07:32,458 --> 01:07:35,416 O halde �lmeyi, �ehitli�i mi se�iyorsun? 934 01:07:36,178 --> 01:07:37,458 Evet, se�iyorum. 935 01:07:37,458 --> 01:07:39,847 Can�n� kurtarmak i�in hala vaktin var. 936 01:07:40,578 --> 01:07:42,728 Ben senin dedi�in kurtulu�u de�il, 937 01:07:44,058 --> 01:07:46,447 ruhumun kurtulu�unu istiyorum. 938 01:07:48,577 --> 01:07:50,330 �mparatorun emrini uygulay�n. 939 01:07:50,778 --> 01:07:52,336 At�n bu Hristiyan� alevlere! 940 01:08:25,297 --> 01:08:28,577 Yeter utan�n! Ne yak���ks�zl�k bu! 941 01:08:28,577 --> 01:08:30,058 Torunumu derhal bana verin. 942 01:08:30,058 --> 01:08:31,577 Giulietta in a�a��, dedeni dinle. 943 01:08:31,577 --> 01:08:32,646 Derhal a�a�� in! 944 01:08:33,737 --> 01:08:36,338 Tanr� a�k�na yeter! Kendinize gelin, 945 01:08:36,338 --> 01:08:38,337 bu sayg�s�zl��a derhal son verin! 946 01:08:38,337 --> 01:08:40,293 As�l siz bu olanlara bir son verin. 947 01:08:40,657 --> 01:08:42,617 Ben son derece kendimdeyim. 948 01:08:42,617 --> 01:08:44,573 6 ya��ndaki bir �ocu�u alevlere atmak m�? 949 01:08:44,777 --> 01:08:46,096 Yamyamlar�n aras�nda m�y�z? 950 01:08:46,617 --> 01:08:50,610 O kepazeli�i a�a�� indirin. Reziller! 951 01:08:51,777 --> 01:08:54,132 �ocuklar, siz de evlerinize gidin. 952 01:08:54,457 --> 01:08:55,526 Siz de ayak alt�ndan �ekilin, 953 01:08:55,817 --> 01:08:57,694 Buras� t�marhane olmu�. 954 01:08:58,816 --> 01:09:01,217 Bacaklar�n�z� g�stermekten �ekinmezseniz, 955 01:09:01,217 --> 01:09:02,650 �u �zgaraya siz ��k�n. 956 01:09:03,217 --> 01:09:04,977 Bu �ocuklara ne ��retiyorsunuz? 957 01:09:04,977 --> 01:09:07,057 Bu masumlara ne yapmak istiyorsunuz? 958 01:09:07,057 --> 01:09:08,577 Ak�llar�n� m� ka��rs�nlar? 959 01:09:08,577 --> 01:09:10,693 Siz bu �zgarada birbirinizi k�zart�n! 960 01:09:12,256 --> 01:09:15,297 Derhal o sahneden inmenizi istiyorum. 961 01:09:15,297 --> 01:09:17,297 Hat�rlat�r�m, sizin m�d�r�n�z�m ve 962 01:09:17,297 --> 01:09:18,730 bana itaat etmelisiniz. 963 01:09:19,017 --> 01:09:21,484 ��ren� bi�imde davran�yorsunuz. 964 01:09:22,056 --> 01:09:24,525 Kesin sesinizi, sizsiniz i�ren�... 965 01:09:26,017 --> 01:09:27,050 Sen bir �ey demiyorsun. 966 01:09:28,015 --> 01:09:29,494 Hi� ses ��kartm�yorsun. 967 01:09:29,815 --> 01:09:32,136 Seni k�zartmalar�ndan ho�land�n m�? 968 01:09:32,136 --> 01:09:33,090 Tatl� aptal�m... 969 01:09:33,855 --> 01:09:36,927 Tanr�'y� g�rd�n m�? S�ylesene. 970 01:09:37,415 --> 01:09:39,736 Yalvar�r�m, okulumuzun ad�n� 971 01:09:39,736 --> 01:09:42,375 lekeleyen bu �z�c� olay� affedin. 972 01:09:42,375 --> 01:09:45,014 Bu olay� k�nad���m� bilmenizi isterim. 973 01:10:17,855 --> 01:10:20,085 Teresina, bu kedi de nereden ��kt�? 974 01:10:21,135 --> 01:10:22,694 Bizimkilerden biri de�il, han�mefendi. 975 01:10:22,694 --> 01:10:24,695 G�zlerinin sar�s�n� g�rd�n�z m�? 976 01:10:24,695 --> 01:10:25,935 Eski villan�n oradan geliyor... 977 01:10:25,935 --> 01:10:26,811 Ne muhte�em �ey! 978 01:10:30,174 --> 01:10:31,813 K�p�rdamay�n, onu ben tutaca��m. 979 01:10:33,015 --> 01:10:33,970 ��ine girdi! 980 01:10:35,335 --> 01:10:37,006 Gel yard�m et de yakalayal�m. 981 01:10:38,014 --> 01:10:39,935 Benim kedilerle aram yok. 982 01:10:39,935 --> 01:10:42,846 Dikkat edin, t�rm�klamas�n. Tutal�m m�? 983 01:10:45,694 --> 01:10:47,415 Bu kediler bir felaket. 984 01:10:47,415 --> 01:10:47,855 Hi� de de�il. 985 01:10:47,855 --> 01:10:49,015 T�rm�klarlar, �s�r�rlar. 986 01:10:49,015 --> 01:10:50,654 Tehlikeli de�ildirler, haydi. 987 01:10:50,654 --> 01:10:51,530 Umar�m �yledir. 988 01:10:54,295 --> 01:10:55,295 Tuttum, tamam! 989 01:10:55,295 --> 01:10:56,886 Ne g�zel �eysin sen! 990 01:11:01,975 --> 01:11:03,533 Ad�n da Susy'mi�. 991 01:11:25,134 --> 01:11:26,089 Kap� a��k! 992 01:11:50,093 --> 01:11:52,560 Ne g�zel evin varm�� senin! 993 01:12:19,893 --> 01:12:22,804 G�nayd�n. Affedersiniz... 994 01:12:33,452 --> 01:12:36,452 Y�zy�l boyunca iyilik, sa�l�k ve bereket. 995 01:12:36,452 --> 01:12:40,372 Tanr� sizi her ge�en g�n daha g�zelle�tiriyor kendi �an� i�in... 996 01:12:40,372 --> 01:12:43,489 Manast�rdaki olay� anlatt�r�r m�s�n�z? 997 01:12:44,052 --> 01:12:45,531 Biraz gelir misiniz? 998 01:12:47,052 --> 01:12:48,131 Ben iyi miyim? 999 01:12:48,131 --> 01:12:50,132 �yi mi? Siz bir meleksiniz. 1000 01:12:50,132 --> 01:12:51,201 G�r���r�z. 1001 01:12:52,332 --> 01:12:55,164 Anne, Alioscia'y� g�t�r�r m�s�n, konu�mam gerek. 1002 01:12:57,412 --> 01:12:59,642 Alo! Merhaba... 1003 01:13:01,252 --> 01:13:02,923 Hay�r profes�r, hay�r. 1004 01:13:03,211 --> 01:13:04,732 G�r�yor musunuz, han�mefendi, 1005 01:13:04,732 --> 01:13:06,732 bu �ekilde g�nde 3-4 kez geliyor. 1006 01:13:06,732 --> 01:13:10,611 �ok iyi �ocuktur ama k�z�ma a��k olma gafletinde bulundu i�te. 1007 01:13:10,611 --> 01:13:12,728 Benim k�z�m da b�yledir i�te. 1008 01:13:13,532 --> 01:13:17,651 Haydi gel, aynada kendine bak. 1009 01:13:17,651 --> 01:13:21,052 Bu adam�n g�zelli�i, ba�tan ��kar�c�l��� i�inde; 1010 01:13:21,052 --> 01:13:22,612 d��ardan bak�nca anla��lm�yor. 1011 01:13:22,612 --> 01:13:25,808 Kad�n dedi�in g�z al�c� bir fizikten ho�lan�r. 1012 01:13:30,571 --> 01:13:33,091 Ama senin fizi�in muhte�em de�il, hem de hi� de�il! 1013 01:13:33,091 --> 01:13:34,240 G�zel kedi... 1014 01:13:35,212 --> 01:13:39,531 �zninizle! Nerede buldunuz o serseriyi! 1015 01:13:39,531 --> 01:13:40,691 Bizim bah�ede buldum. 1016 01:13:40,691 --> 01:13:42,490 Size geri getirmeye geldim. 1017 01:13:42,490 --> 01:13:43,771 Ne d���ncelisiniz. 1018 01:13:43,771 --> 01:13:46,770 O kadar g�zel ki, dikkat etmezseniz biri onu �alabilir. 1019 01:13:46,770 --> 01:13:48,770 Duydun mu, seni �alacaklarm��, aptal �ey. 1020 01:13:48,770 --> 01:13:50,727 Sus bakay�m...�ldegarda, g�t�r �unu. 1021 01:13:51,170 --> 01:13:52,728 Nerede kalm��t�k. 1022 01:13:55,850 --> 01:13:58,364 Han�ma te�ekk�r ettin mi? Ad�n�z? 1023 01:13:59,170 --> 01:14:01,250 Ne g�zel isim! Benimki Susy. 1024 01:14:01,250 --> 01:14:02,130 Sizi rahats�z etti mi? 1025 01:14:02,130 --> 01:14:04,010 Hay�r, zavall�c�k, �ok usluydu. 1026 01:14:04,010 --> 01:14:07,170 Ayya� oldu�unu biliyor musunuz? 1027 01:14:07,170 --> 01:14:08,850 �ampanya ile sarho� olur. 1028 01:14:08,850 --> 01:14:10,806 Telefonda biri vard�. 1029 01:14:14,010 --> 01:14:19,288 Yan villadaki han�m kediyi getirdi. 1030 01:14:21,810 --> 01:14:25,166 Benim b�t�n arkada�lar�m g�zeldir. 1031 01:14:32,849 --> 01:14:35,489 Kendini be�enmi�. �z�r dilerim. 1032 01:14:35,489 --> 01:14:36,570 Ne demek.. 1033 01:14:36,570 --> 01:14:38,010 Biraz kalmaz m�s�n�z. 1034 01:14:38,010 --> 01:14:39,210 Tan��mam�z�n vakti gelmi�ti. 1035 01:14:39,210 --> 01:14:41,325 Sa� olun, rahats�z etmek istemem. 1036 01:14:41,529 --> 01:14:43,529 Bir �eyler i�elim. Biraz �ampanya? 1037 01:14:43,529 --> 01:14:44,210 Te�ekk�rler. 1038 01:14:44,210 --> 01:14:47,929 Niye yeme�e kalm�yorsunuz? 1039 01:14:47,929 --> 01:14:49,609 Te�ekk�rler, ama kalamam. 1040 01:14:49,609 --> 01:14:52,647 Herkesi g�nderelim, yemekleri ben yapar�m. 1041 01:14:53,170 --> 01:14:54,921 Bunu a�may� beceremem. 1042 01:14:57,129 --> 01:14:59,530 B�yle terli terli ne ho�sun! 1043 01:14:59,530 --> 01:15:01,759 Korkma senden bir �ey istedi�im yok. 1044 01:15:04,889 --> 01:15:08,489 Yar�ndan tezi yok Giulietta'ya da bana yapt���n masajlardan yapacaks�n. 1045 01:15:08,489 --> 01:15:10,161 Kabilesinin �zel s�rr�d�r. 1046 01:15:10,569 --> 01:15:12,161 Han�mefendi, bardaklar. 1047 01:15:13,249 --> 01:15:15,249 Bayan Giulietta'ya �ampanya. 1048 01:15:15,249 --> 01:15:17,205 Ya�as�n! Paolo, gel buraya! 1049 01:15:17,969 --> 01:15:19,449 Ama sana �ok az. 1050 01:15:19,449 --> 01:15:22,919 ��ti�in zaman ne haltlar yedi�ini biliyorum, ��lg�n�n tekisin. 1051 01:15:25,009 --> 01:15:26,237 �erefe. 1052 01:15:28,448 --> 01:15:30,409 Bu kar���kl�k i�in �z�r dilerim. 1053 01:15:30,409 --> 01:15:32,729 Ama evimde de�i�iklikler yapmak istiyorum. 1054 01:15:32,729 --> 01:15:35,447 Daha renkli olsun istiyorum,gezelim mi? 1055 01:15:36,608 --> 01:15:41,049 Ne �ans! Eminim bana iyi �nerilerde bulunacaks�n�z. 1056 01:15:41,049 --> 01:15:42,879 Ho� geldiniz Giulietta! 1057 01:15:45,369 --> 01:15:46,889 Bir kez r�yamda g�rd�m bunu. 1058 01:15:46,889 --> 01:15:48,447 Kilise gibi bir yerdi. 1059 01:15:48,889 --> 01:15:51,687 Siz bir k�rs�n�n �st�ndeydiniz, 1060 01:15:51,687 --> 01:15:54,728 bende rahibe k�yafetiyleydim. 1061 01:15:54,728 --> 01:15:56,807 Bana "nas�l y�r�n�r g�ster" diyordunuz. 1062 01:15:56,807 --> 01:15:59,967 Ben y�r�yordum siz beni s�n�fta b�rak�yordunuz. 1063 01:15:59,967 --> 01:16:02,482 G�zya�lar� i�inde uyand�m. 1064 01:16:03,807 --> 01:16:07,327 Cumartesi gecesi parti veriyoruz, kocan�zla u�ray�n. 1065 01:16:07,327 --> 01:16:09,768 Sizi penceremden s�k s�k g�r�yorum. 1066 01:16:09,768 --> 01:16:11,200 Bende �efkat uyand�r�yorsunuz. 1067 01:16:11,607 --> 01:16:13,727 Birbirinizi sevdi�iniz belli. 1068 01:16:13,727 --> 01:16:16,448 Ben de tek bir erke�i sevmek isterdim ama olmuyor. 1069 01:16:16,448 --> 01:16:18,967 ��te ninem! �nan�r m�s�n�z, be� y�ld�r uyumuyor. 1070 01:16:18,967 --> 01:16:21,767 Daima burada duruyor ve a�a��daki her �eyi g�r�yor. 1071 01:16:21,767 --> 01:16:25,237 Olga Nine, bu arkada��m Giulietta. Sevdin mi? 1072 01:16:25,527 --> 01:16:27,119 Neyin var k�z�m? 1073 01:16:27,367 --> 01:16:30,487 B�yle �eyler dedi�inde etkileniyorum, biraz da b�y�c�l��� var. 1074 01:16:30,487 --> 01:16:33,047 Birini bir kez g�rs�n, t�m s�rlar�n� biliyor. 1075 01:16:33,687 --> 01:16:34,927 Her �ey ge�er, k�z�m. 1076 01:16:34,927 --> 01:16:36,679 Ho��a kal�n, efendim. 1077 01:16:38,366 --> 01:16:40,835 �yi g�nler han�mefendi. 1078 01:16:41,407 --> 01:16:43,159 Nas�ls�n? 1079 01:16:43,367 --> 01:16:45,596 Daha iyi ama b�t�n gece a�lad�. 1080 01:16:47,767 --> 01:16:49,086 �zin verir misiniz. 1081 01:16:50,167 --> 01:16:52,760 Arlette, benim... 1082 01:16:54,567 --> 01:16:56,523 Arlette, l�tfen. 1083 01:16:57,927 --> 01:16:59,566 Giulietta, gel! 1084 01:16:59,566 --> 01:17:02,127 Han�m�m �ok iyi kalplidir. 1085 01:17:07,366 --> 01:17:09,566 Taba��n oldu�u gibi duruyor. 1086 01:17:09,566 --> 01:17:11,407 Ne yapaca��m� biliyorsun. 1087 01:17:11,407 --> 01:17:13,406 Bayan Artemia'ya telefon edece�im. 1088 01:17:13,406 --> 01:17:15,237 Ona bu numaralar� yapamayacaks�n. 1089 01:17:17,006 --> 01:17:19,123 Haydi hemen kalk. 1090 01:17:19,886 --> 01:17:22,525 Yoksa Roby'ye gitmesini s�ylerim. 1091 01:17:28,086 --> 01:17:33,286 Sakin ol, bu arkada��m,seni de seviyor, de�il mi? 1092 01:17:34,166 --> 01:17:35,519 Evet, tabii. 1093 01:17:43,846 --> 01:17:46,838 Neden herkesin seni sevdi�ine inanm�yorsun? 1094 01:17:47,725 --> 01:17:50,194 Sonra gelip seni g�rece�im. 1095 01:17:55,405 --> 01:17:56,997 Ho��a kal, Arlette. 1096 01:17:57,525 --> 01:17:59,356 Nesi var, ne yapt�? 1097 01:17:59,925 --> 01:18:01,915 �� kez intihar etmeye kalkt�. 1098 01:18:02,484 --> 01:18:04,685 Son defas�nda tesad�fen kurtard�m. 1099 01:18:04,685 --> 01:18:07,045 Telefon ettik ama kimse cevap vermedi. 1100 01:18:07,045 --> 01:18:10,324 Sonu�ta kap�y� k�rd�k.G�r�lecek manzarayd�. 1101 01:18:10,324 --> 01:18:14,285 A�kta �ok �anss�z. Onu burada tutup g�z kulak oluyoruz. 1102 01:18:14,285 --> 01:18:16,084 Okul arkada��m Laura gibi. 1103 01:18:16,084 --> 01:18:18,965 Kendini su kanal�na atm��t�.15 ya��ndayd�. 1104 01:18:18,965 --> 01:18:22,684 Talihsiz bir kaza demi�lerdi ama asl�nda intihard�. 1105 01:18:22,684 --> 01:18:24,084 A�k intihar�. 1106 01:18:24,084 --> 01:18:25,404 Susun biraz. 1107 01:18:25,404 --> 01:18:27,123 Bunu da al, bak t�yleri var. 1108 01:18:30,444 --> 01:18:32,484 Sen ne yap�yorsun burada? 1109 01:18:32,484 --> 01:18:34,237 Beni iyicene s�kt�n. �zninle. 1110 01:18:35,245 --> 01:18:37,284 Ben s�yledim, 'han�m k�zar' dedim. 1111 01:18:37,284 --> 01:18:38,924 ��nk� k�zaca��n�z� biliyordum. 1112 01:18:38,924 --> 01:18:40,444 Ben sana dememi� miydim? 1113 01:18:40,444 --> 01:18:43,604 Buraya girmeyeceksin anlad�n m� ? 1114 01:18:43,604 --> 01:18:45,044 E�yalar�m� da alma sak�n. 1115 01:18:45,044 --> 01:18:46,524 Zavall�c�k, bir tek terlik ald�! 1116 01:18:46,524 --> 01:18:48,804 �stemiyorum! Buras� benim evim. 1117 01:18:48,804 --> 01:18:52,284 Ben ne dersem o olur, be�enmezsen sokakta �al���rs�n. 1118 01:18:52,284 --> 01:18:53,924 Eskiden genelevde �al���rd� bu. 1119 01:18:53,924 --> 01:18:55,482 Sen de ho�lan�rd�n orada �al��maktan! 1120 01:18:58,484 --> 01:19:00,714 Neden olmas�n! 1121 01:19:01,164 --> 01:19:03,439 Bu pislik neler anlat�yor bilsen. 1122 01:19:04,283 --> 01:19:06,644 Hepsi uydurma. Burada �akala��yoruz. 1123 01:19:06,644 --> 01:19:08,555 Ba�ka ne yap�labilir ki? 1124 01:19:14,524 --> 01:19:18,311 Nas�ls�n? �ris s�z�nde durur. G�rd�n m�? 1125 01:19:18,803 --> 01:19:22,035 O senin ��retmenin. Onu dinle ve izle. 1126 01:19:22,644 --> 01:19:25,683 Senin feti�izmini cesaretlendirmemeliyim. 1127 01:19:25,683 --> 01:19:27,403 Senin feti�izmin �ok ileri. 1128 01:19:27,403 --> 01:19:28,757 Evet, rahip anlatt�. 1129 01:19:29,204 --> 01:19:31,240 Al, bunu sana hediye ediyorum. 1130 01:19:42,123 --> 01:19:45,124 Feti�izmin iyi bir �ey oldu�unu sanm�yorum. 1131 01:19:45,124 --> 01:19:47,398 Hele bir Rus i�in feci olmal�. 1132 01:19:47,763 --> 01:19:49,162 Gelir misin? 1133 01:19:52,724 --> 01:19:54,679 Ka� kez seni bah�ende izledim. 1134 01:20:08,042 --> 01:20:11,512 Senin de tavanda aynan var m�? 1135 01:20:14,322 --> 01:20:15,082 Ho�land�n m�? 1136 01:20:15,082 --> 01:20:15,559 Evet. 1137 01:20:18,122 --> 01:20:21,113 Benim fikrimdi. Momy'nin de ho�una gitti. 1138 01:20:21,682 --> 01:20:25,231 �nsan 4 ki�i oldu�u hissine kap�l�yor. 1139 01:20:27,722 --> 01:20:29,758 Kim bilir hakk�mda neler d���n�yorsun? 1140 01:20:30,002 --> 01:20:32,994 Ama erkeklerin o kadar g�l�n� fantezileri oluyor ki. 1141 01:20:42,201 --> 01:20:44,796 Sen de gel. Su s�cac�k. 1142 01:20:46,162 --> 01:20:50,473 Bu da benim bulu�um. Ni�anl�mla sevi�tikten sonra kay�yoruz. 1143 01:20:51,241 --> 01:20:54,402 �ok g�zel, gelsene, haydi soyun... 1144 01:20:54,402 --> 01:20:55,961 Hay�r, olmaz. 1145 01:20:55,961 --> 01:20:59,841 Bir keresinde Momy kafas� �nde kaym��t�, az daha gidiyordu. 1146 01:21:00,562 --> 01:21:02,836 Haydi, Giulietta, atlasana. 1147 01:21:48,641 --> 01:21:51,480 Arzular�m�n pe�inde ya�ar ve hi�bir �ey esirgemem. 1148 01:21:51,480 --> 01:21:52,674 Yukar�da ne var �yle? 1149 01:21:53,321 --> 01:21:57,109 Yiyorum, dans ediyorum, kavga ediyorum. 1150 01:21:57,561 --> 01:21:59,232 Kavgaya bay�l�yorum. 1151 01:22:01,721 --> 01:22:03,677 �imdi gidip g�ne�lenelim. 1152 01:22:09,761 --> 01:22:13,149 Yukar�s� plajdan daha g�zel. 1153 01:22:14,759 --> 01:22:17,718 �zel bir g�ne�, sadece benim. 1154 01:22:19,879 --> 01:22:22,359 K�t���n �st�nde bir kol var. 1155 01:22:22,359 --> 01:22:24,640 Nas�l, havadan m� gidece�iz ? 1156 01:22:24,640 --> 01:22:25,993 Evet. Kolu indir. 1157 01:22:32,600 --> 01:22:35,319 Yunanistan'da da��n tepesinde bir manast�r var. 1158 01:22:35,319 --> 01:22:36,752 Papazlar b�yle ��k�yor. 1159 01:22:45,279 --> 01:22:46,399 �imdi a�a�� indir. 1160 01:22:46,399 --> 01:22:47,752 Yani kald�ray�m m�? 1161 01:22:49,559 --> 01:22:51,356 Aferin! S�ra sende. 1162 01:23:09,558 --> 01:23:10,599 Haz�r m�s�n? 1163 01:23:10,599 --> 01:23:11,236 Evet! 1164 01:23:13,919 --> 01:23:15,067 Sak�n korkma! 1165 01:23:23,118 --> 01:23:25,235 Ba��n d�nerse g�z�n� kapa. 1166 01:23:42,519 --> 01:23:43,558 Ver elini. 1167 01:23:43,558 --> 01:23:45,158 Hay�r, kendim hallederim. 1168 01:23:45,158 --> 01:23:48,399 Bizi �ok arayacaklar, burada zor bulurlar. 1169 01:23:48,399 --> 01:23:49,759 Do�ru. 1170 01:23:49,759 --> 01:23:51,758 �zlerimizi de kaybettirdik. 1171 01:23:51,758 --> 01:23:52,478 Kime? 1172 01:23:52,478 --> 01:23:56,358 Bizi arabayla izleyen o iki gence, fark etmedin mi? 1173 01:24:01,398 --> 01:24:03,718 Ge�en g�n �al�l�kta iki a��k vard�. 1174 01:24:03,718 --> 01:24:05,390 Uzun uzun sevi�tiler. 1175 01:24:06,398 --> 01:24:09,158 O kadar ho�land�m ki, onlar� alk��lamak istedim. 1176 01:24:09,158 --> 01:24:12,594 Yukar�da her �ey daha zarif, daha �en. 1177 01:24:13,758 --> 01:24:15,198 Ba��n hala d�n�yor mu? 1178 01:24:15,198 --> 01:24:16,517 �imdi bir �eyler i�elim? 1179 01:24:17,757 --> 01:24:20,277 G�ne� tam tepede, en g�zel saat. 1180 01:24:20,277 --> 01:24:22,277 Bu saatte g�lgen d��mez. 1181 01:24:22,277 --> 01:24:26,873 Ya�mur suyu dolmu�. �ki de bal�k var. 1182 01:24:28,357 --> 01:24:31,996 Otur, soyunal�m, ��plak g�ne�lenelim... 1183 01:24:31,996 --> 01:24:34,272 Yok te�ekk�rler, b�yle iyi. 1184 01:24:35,037 --> 01:24:38,836 Ninem ormandaki �i�ekler ve re�ine ile �ok tuhaf kokular haz�rlar. 1185 01:24:38,836 --> 01:24:40,396 Sana deneteyim. 1186 01:24:40,396 --> 01:24:42,277 Erkeklerin ba��n� d�nd�r�r. 1187 01:24:42,277 --> 01:24:44,074 Bir keresinde bir bey... 1188 01:24:44,997 --> 01:24:46,836 Evlili�in hakk�nda ne diyordun? 1189 01:24:46,836 --> 01:24:48,269 Hi�bir �ey. 1190 01:24:48,636 --> 01:24:49,956 Bana g�venmiyor musun? 1191 01:24:50,397 --> 01:24:51,677 Evet, ama.. 1192 01:24:51,677 --> 01:24:53,906 O halde? Anlatsana... 1193 01:24:54,916 --> 01:24:57,067 Hi� evlenmeyi d���nmedin mi? 1194 01:24:58,837 --> 01:25:00,713 Hay�r, cidden. 1195 01:25:02,036 --> 01:25:06,396 Evlili�in hep ��yle bir �ey olmas� gerekti�ini d���nm��t�m. 1196 01:25:06,396 --> 01:25:08,352 Ben tamamen onun, o da benim. 1197 01:25:09,916 --> 01:25:12,750 Kocam benim ilk a�k�m. 1198 01:25:13,756 --> 01:25:15,633 G�r�r g�rmez a��k oldum. 1199 01:25:15,996 --> 01:25:18,988 Onunla birlikte olmaktan ba�ka bir �ey arzulamad�m. 1200 01:25:19,556 --> 01:25:23,469 Evlenme teklif etti�inde inan�lmaz mutlu oldum. 1201 01:25:24,156 --> 01:25:26,636 Benim b�t�n d�nyam olmu�tu. 1202 01:25:26,636 --> 01:25:30,675 Kocam, a����m, babam, arkada��m, yuvam. 1203 01:25:32,476 --> 01:25:35,388 Ba�ka bir �eye ihtiyac�m yoktu. 1204 01:25:36,116 --> 01:25:39,313 Do�ru olan buydu ve ben mutluydum. 1205 01:25:51,396 --> 01:25:52,876 Plajda olmas�nlar? 1206 01:25:52,876 --> 01:25:53,626 Kayboldular. 1207 01:25:54,596 --> 01:25:55,675 Hay�r, i�te tepedeler. 1208 01:25:55,675 --> 01:25:56,790 Ne yap�yorsun? 1209 01:25:57,355 --> 01:26:00,587 Nas�l buldular bizi, inat�� �eyler. 1210 01:26:01,356 --> 01:26:03,186 Size �nemli bir �ey s�ylemeliyiz. 1211 01:26:04,155 --> 01:26:05,355 Onlar� tan�yor musun? 1212 01:26:05,355 --> 01:26:06,476 �lk kez g�r�yorum. 1213 01:26:06,476 --> 01:26:07,876 Bana evlili�inden bahset. 1214 01:26:07,876 --> 01:26:09,115 �ok g�zel hikaye. 1215 01:26:09,115 --> 01:26:11,390 Ben 13 ya��ndayken evlenecektim. 1216 01:26:13,836 --> 01:26:14,791 Ayakkab�m d��t�. 1217 01:26:17,795 --> 01:26:20,992 Ba���la, ge� oldu, eve d�nmeliyim. 1218 01:26:23,155 --> 01:26:24,554 Hemen mi gidiyorsun? 1219 01:26:29,115 --> 01:26:31,154 Beni indiriver, l�tfen. 1220 01:26:31,154 --> 01:26:33,873 Ne zaman istersen gelebilirsin. 1221 01:26:45,874 --> 01:26:47,785 �yi g�nler, nas�ls�n�z? 1222 01:26:52,274 --> 01:26:53,834 Gidiyor musunuz, kalmaz m�s�n�z? 1223 01:26:53,834 --> 01:26:55,062 Hay�r, te�ekk�rler. 1224 01:27:01,394 --> 01:27:03,703 Ben birinci katta iniyorum, sen devam et. 1225 01:27:28,993 --> 01:27:33,593 B�t�n s�navlar�n i�inde en fecisi labirent s�nav�ym��. 1226 01:27:33,593 --> 01:27:35,593 Labirent b�y�k bir saraydaym��, 1227 01:27:35,593 --> 01:27:38,154 i�ine girince asla ��kamazm��s�n. 1228 01:27:38,154 --> 01:27:40,953 Ne kadar dolan�rsan, o kadar kaybolurmu�sun. 1229 01:27:40,953 --> 01:27:44,423 Dolan dolan bitmezmi�. 1230 01:27:45,073 --> 01:27:47,553 Teresina, neyin var bug�n? 1231 01:27:47,553 --> 01:27:49,942 Biraz �zg�n�m. 1232 01:27:50,353 --> 01:27:52,233 K���k Cesur Terzi'yi anlat! 1233 01:27:52,233 --> 01:27:53,985 Bug�n erken ��kabilir miyim? 1234 01:27:55,353 --> 01:27:58,913 Ama �eytandan bile korkmayan K���k Cesur Terzi 1235 01:27:58,913 --> 01:28:01,753 "Labirentin i�ine ben girerim." demi�. 1236 01:28:01,753 --> 01:28:03,753 Tamam olur,Teresina, gidebilirsin. 1237 01:28:03,753 --> 01:28:07,233 "Ama d��ar� ��kmay� ba�ar�rsam, bana ne verirsiniz?" 1238 01:28:07,233 --> 01:28:12,068 Bu her g�n gitmeler ho�uma gitmiyor. 1239 01:28:13,113 --> 01:28:16,593 Ve alt�n elmalarla dolu bir ormandan ge�mi�ler. 1240 01:28:16,593 --> 01:28:21,353 Bu elmalar o kadar bol ve ���l 1241 01:28:21,353 --> 01:28:24,550 ���lm�� ki orman gece bile ayd�nl�km��. 1242 01:28:26,033 --> 01:28:27,193 Han�mefendi evde mi? 1243 01:28:27,193 --> 01:28:28,233 Benim, kimsiniz? 1244 01:28:28,233 --> 01:28:29,192 Va�ak g�zl�. 1245 01:28:29,192 --> 01:28:31,103 Bir dakika l�tfen. 1246 01:28:31,593 --> 01:28:34,187 ��k�p d��ar�da oynay�n. Birazdan gelirim ben. 1247 01:28:36,991 --> 01:28:37,991 Dinliyorum. 1248 01:28:37,991 --> 01:28:39,792 Ziyaretinizi bekliyoruz. 1249 01:28:39,792 --> 01:28:41,350 ��leden sonra bize gelebilir misiniz? 1250 01:28:41,672 --> 01:28:45,431 Bug�n m�? Bilemiyorum. 1251 01:28:45,431 --> 01:28:47,104 Yoksa bir �ey mi buldunuz? 1252 01:28:48,152 --> 01:28:51,111 Neredeyse yedi g�n oldu, �stelik olduk�a yorucuydu. 1253 01:28:51,111 --> 01:28:53,111 Ama san�r�m memnun kalacaks�n�z. 1254 01:28:53,111 --> 01:28:55,112 Telefonda anlatamaz m�s�n�z? 1255 01:28:55,112 --> 01:28:58,740 Bu �ekilde �al��m�yoruz,anlay�� g�stermelisiniz 1256 01:28:59,311 --> 01:29:00,591 Hakl�s�n�z. 1257 01:29:00,591 --> 01:29:02,232 Sizi ofisimize bekliyoruz. 1258 01:29:02,232 --> 01:29:04,471 Gelece�im, iyi g�nler. 1259 01:29:04,471 --> 01:29:05,950 Sayg�lar han�mefendi. 1260 01:29:10,671 --> 01:29:12,309 G�nayd�n han�mefendi. 1261 01:29:12,871 --> 01:29:17,148 Size �ok �arp�c� �eyler a��klayaca��z. 1262 01:29:18,191 --> 01:29:21,069 ��renmek istedi�iniz bilgilere ula�t�k. 1263 01:29:21,911 --> 01:29:27,751 Kayg�n�z� anl�yorum, ama kesin olan ve tamir edilemeyecek hi�bir �ey yoktur. 1264 01:29:27,751 --> 01:29:30,584 L�tfen, oturun, rahat edin. 1265 01:29:31,550 --> 01:29:35,951 Bilseniz, ka� �ift bu ofiste bar���p bir araya geldi. 1266 01:29:35,951 --> 01:29:36,711 Bir �ey i�er misiniz? 1267 01:29:36,711 --> 01:29:39,270 �nsanlar�n birbirlerini sevmeleri i�in 1268 01:29:39,270 --> 01:29:41,591 gereken �ey, birbirlerini tan�malar�d�r. 1269 01:29:41,591 --> 01:29:43,471 Aziz Agostino da b�yle der. 1270 01:29:43,471 --> 01:29:45,270 Bug�n� l�tfen u�ursuz saymay�n. 1271 01:29:45,270 --> 01:29:46,230 Hay�r, te�ekk�rler. 1272 01:29:46,230 --> 01:29:46,867 Rica ederim. 1273 01:29:50,151 --> 01:29:52,510 Filmin g�r�nt� kalitesi �ok iyi olmayabilir. 1274 01:29:52,510 --> 01:29:55,981 Adamlar�m�n ne �artlar alt�nda �al��t���n� bir bilseniz. 1275 01:29:57,711 --> 01:30:00,030 Bu onu izledi�imiz ilk �� g�n. 1276 01:30:00,030 --> 01:30:01,827 23'� ile 25'i aras�. 1277 01:30:02,830 --> 01:30:05,791 Size ili�ikteki raporu okumak istiyorum. 1278 01:30:05,791 --> 01:30:08,870 23'�; adam�m�z 7:30 da ��kt�. 1279 01:30:08,870 --> 01:30:11,191 �st�nde beyaz tak�m elbise. 1280 01:30:11,191 --> 01:30:13,750 Bir �i�ek�iye kadar arabayla izlendi. 1281 01:30:20,310 --> 01:30:25,470 �i�ek�iden hediyenin g�nderildi�i ki�inin bilgileri al�nd�. 1282 01:30:25,470 --> 01:30:27,586 Bu bilgi de size sunulacak. 1283 01:30:30,990 --> 01:30:34,699 Restorana giri�te �ekilen kareler. 1284 01:30:34,790 --> 01:30:39,261 Kad�n�n geni� kenarlar� �apkas� y�z�n� g�rmemizi zorla�t�r�yor. 1285 01:30:42,390 --> 01:30:47,269 M��terilerime bir ���d�m olmu�tur. 1286 01:30:47,269 --> 01:30:49,749 G�rd�klerinizi de�erlendirirken duygular�n�zla 1287 01:30:49,749 --> 01:30:52,709 hareket etmeyin. Bizimki nesnel bir 1288 01:30:52,709 --> 01:30:54,948 bak�� a��s�, haliyle s�n�rl� olabilir. 1289 01:30:54,948 --> 01:30:57,989 Bazen ger�ekler g�r�nd�klerinden farkl�d�r. 1290 01:30:57,989 --> 01:30:59,786 Bazen daha masumdurlar. 1291 01:31:01,948 --> 01:31:04,228 Bracciano G�l�, de�il mi? 1292 01:31:04,228 --> 01:31:05,909 Hay�r, �atonun alt taraf�nda bir �ay�r. 1293 01:31:05,909 --> 01:31:09,468 Ay�n 24'�. Appian'n�n 27.kilometresine 1294 01:31:09,468 --> 01:31:11,468 kadar bir ak�am gezintisi. 1295 01:31:11,468 --> 01:31:15,269 A��k alanda 16:20'den 18:00'e kadar bir mola. 1296 01:31:15,269 --> 01:31:18,068 Han�m�n ad� Gabriella Olsi. 1297 01:31:18,068 --> 01:31:21,618 Ya�� yirmi d�rt. Mankenlik yap�yor 1298 01:31:24,148 --> 01:31:27,026 Rulolar� de�i�tirirken dia'lar� izleyebilirsiniz. 1299 01:31:29,628 --> 01:31:31,708 Bunlar� ben �ahsen �ektim. 1300 01:31:31,708 --> 01:31:33,027 Remo, teybi a�. 1301 01:31:33,828 --> 01:31:35,829 Yol kenar�nda park ettikleri arabada, 1302 01:31:35,829 --> 01:31:37,386 bir konu�may� da kaydettik. 1303 01:31:39,908 --> 01:31:42,548 Sen beni ba�kas�yla kar��t�r�yorsun. 1304 01:31:42,548 --> 01:31:45,228 Seninle tan��t���m�zda ne oldu�unu hat�rlasana. 1305 01:31:45,228 --> 01:31:49,068 Seninle tan��t���mda mehtap vard�. 1306 01:31:49,068 --> 01:31:52,185 S�yleyece�im �ok ho�una gitmeli. 1307 01:31:52,708 --> 01:31:54,868 Seni delicesine k�skand���m� s�ylemeliyim. 1308 01:31:54,868 --> 01:31:56,301 Bu hi� ho�uma gitmiyor! 1309 01:31:57,987 --> 01:31:59,268 Neyimi de�i�tirmek isterdin? 1310 01:31:59,268 --> 01:32:00,781 Sen kusursuzsun. 1311 01:32:00,988 --> 01:32:02,108 Neyi de�i�tirirdin? 1312 01:32:02,108 --> 01:32:04,188 Bunlar�n yorumu size kalm�� bizim 1313 01:32:04,188 --> 01:32:05,427 ekleyece�imiz bir �ey yok. 1314 01:32:05,427 --> 01:32:08,788 Kontrata g�re kan�tlar bize aittir. 1315 01:32:08,788 --> 01:32:11,467 Ancak hukuki bir durum oldu�unda a��klanabilirler. 1316 01:32:11,467 --> 01:32:13,458 Ve bir yarg�c�n �zel talimat� ile. 1317 01:32:14,748 --> 01:32:16,548 Masraf y�z bin liret. 1318 01:32:16,548 --> 01:32:21,388 Harcamalar, �zel gere�ler, transferler... 1319 01:32:21,388 --> 01:32:22,908 B�t�n her �ey dahil. 1320 01:32:22,908 --> 01:32:26,347 Faturay� da alabilirsiniz. 1321 01:32:26,347 --> 01:32:29,499 Sizin i�in �zel bir ilgiyle �al��t�k. 1322 01:32:32,507 --> 01:32:33,656 Te�ekk�rler, 1323 01:32:34,387 --> 01:32:35,661 �yi g�nler han�mefendi. 1324 01:32:39,627 --> 01:32:42,667 Ben ve ortaklar�m ad�na en iyi dileklerimi sunar�m. 1325 01:32:42,667 --> 01:32:46,421 Umar�m her �ey arzulad���n�z gibi biter. 1326 01:32:56,506 --> 01:32:58,098 �yi e�lenceler, han�mefendi! 1327 01:32:58,666 --> 01:33:00,506 Ve i�te bir melek! 1328 01:33:00,506 --> 01:33:02,462 G�zel g�zl� Lucy! 1329 01:33:02,866 --> 01:33:04,506 S�z sussun. 1330 01:33:04,506 --> 01:33:06,466 B�y�k saraylar�n Rose Mary'si! 1331 01:33:06,466 --> 01:33:09,666 Muhte�em renkler, donmu� namlular. 1332 01:33:09,666 --> 01:33:11,666 Ve dipsiz bir sis... 1333 01:33:11,666 --> 01:33:13,666 O zarif kom�umuz gelmi�! 1334 01:33:13,666 --> 01:33:15,666 Papatyalar erken ��kt�. 1335 01:33:15,666 --> 01:33:17,338 Hepsi senin kadar g�zel! 1336 01:33:20,146 --> 01:33:22,425 Gelece�ini biliyordum. Nas�ls�n? 1337 01:33:22,425 --> 01:33:22,866 �yi. 1338 01:33:22,866 --> 01:33:25,306 Kocan? Bu gece a� m� yat�rd�n? 1339 01:33:25,306 --> 01:33:27,506 Selam Rica, Selam Margia! 1340 01:33:27,506 --> 01:33:29,575 Susy, ne zaman ba�l�yorsunuz? 1341 01:33:30,065 --> 01:33:33,026 Daha d�nmemi�ti. Kocam hep ge� gelir. 1342 01:33:33,026 --> 01:33:37,098 �ok �al���r. Ben yaln�z geldim. 1343 01:33:37,905 --> 01:33:40,306 Zaten bana sonsuz g�veni vard�r. 1344 01:33:40,306 --> 01:33:41,785 Hi� de iyi yapm�yor. 1345 01:33:44,185 --> 01:33:47,622 Annemi tan�yorsun, uyand�rmayal�m, yoksa �ark�ya ba�lar. 1346 01:33:53,706 --> 01:33:55,855 Maksut'un eline yard�m eden var galiba. 1347 01:33:56,385 --> 01:33:58,705 Momy, i�te Giulietta! 1348 01:33:58,705 --> 01:34:01,345 Sizi evimizde g�rmek ne �eref! 1349 01:34:05,225 --> 01:34:06,863 Kim oldu�unu anlad�n m�? 1350 01:34:07,625 --> 01:34:11,745 Momy, benim ni�anl�m. 65 ya��nda. 1351 01:34:11,745 --> 01:34:15,065 Her g�n sevi�mek ister biliyor musun? 1352 01:34:15,065 --> 01:34:15,815 Yapar da. 1353 01:34:19,745 --> 01:34:23,025 Neyin var, bak��lar�n �ok h�z�nl�. 1354 01:34:23,025 --> 01:34:26,620 H�z�nl� m�? Aksine �ok iyiyim. 1355 01:34:27,225 --> 01:34:30,505 Hatta can�m e�lenmek istiyor. 1356 01:34:30,505 --> 01:34:34,345 Aferin! Ben de herkesi kucaklamak istiyorum. Al. 1357 01:34:34,345 --> 01:34:35,545 Sa� ol. 1358 01:34:35,545 --> 01:34:37,501 Mutlu olman� istiyorum. 1359 01:34:38,184 --> 01:34:41,025 Ben Ege Denizini a�acak tek aday�m. 1360 01:34:41,025 --> 01:34:43,265 Kollar�nda M�s�r'�n son noktas�na kadar. 1361 01:34:43,265 --> 01:34:44,982 Ve i�te do�u r�zgar�. 1362 01:34:46,985 --> 01:34:49,545 Ben cennetin kap�lar�na a��lan do�u r�zgar�y�m. 1363 01:34:49,545 --> 01:34:51,544 Bat�n�n r�zgar�yla kam��land�m. 1364 01:34:51,544 --> 01:34:53,824 ve esiyorum durmadan do�uya. 1365 01:34:53,824 --> 01:34:56,498 Bu hayat�n r�zgar�, bu do�unun r�zgar�. 1366 01:34:57,105 --> 01:34:58,695 Ben i�inizdeki renkli hayat�m. 1367 01:34:59,983 --> 01:35:02,498 �imdi en i�ten, en gizemli an geldi. 1368 01:35:04,864 --> 01:35:06,983 Tudefonde r�zgar� yakalar. 1369 01:35:06,983 --> 01:35:09,497 Ve her �ocuk ar�nmaya hizmet eder. 1370 01:35:09,944 --> 01:35:12,623 Bu M�s�rl�lar�n ya�amdan �l�me ge�i�i 1371 01:35:12,623 --> 01:35:15,660 kutlamak i�in yapt�klar� �ok eski bir ayin. 1372 01:35:16,463 --> 01:35:18,704 Ben edepsizlik tanr��as�y�m. 1373 01:35:18,704 --> 01:35:21,383 Benimle bir saat sizi �ld�rebilir. 1374 01:35:21,383 --> 01:35:24,103 Ama bu sizi keyfin ve arzunun hem 1375 01:35:24,103 --> 01:35:26,983 derinliklerine hem de doru�una ��kar�r. 1376 01:35:26,983 --> 01:35:28,983 ��te benim vaktim geldi, 1377 01:35:28,983 --> 01:35:31,543 saat 11'de zevkin doru�una var�r�m. 1378 01:35:34,863 --> 01:35:37,583 Bu Lola'n�n onuruna oynad���m�z bir oyun. 1379 01:35:37,583 --> 01:35:40,422 Burada bir zevk evi atmosferi yaratmaya �al���yoruz. 1380 01:35:40,422 --> 01:35:41,299 E�lenceli. 1381 01:35:42,383 --> 01:35:44,423 Aniden bir erke�e g�zlerini dikersin. 1382 01:35:44,423 --> 01:35:47,255 Mesela bu g�zel burunlu beye... 1383 01:35:50,183 --> 01:35:52,183 Peki bu ho� bey? Karar veremedi mi acaba? 1384 01:35:52,183 --> 01:35:53,463 Lola, b�yle iyi mi? 1385 01:35:53,463 --> 01:35:54,895 �ok iyi, harikas�n. 1386 01:35:56,063 --> 01:35:57,903 Bir teklifim var; Japonya'da bir hafta. 1387 01:35:57,903 --> 01:35:58,783 Utan! 1388 01:35:58,783 --> 01:35:59,863 Tamam, iki hafta. 1389 01:35:59,863 --> 01:36:00,743 Cimri! 1390 01:36:00,743 --> 01:36:01,702 Ama Japonya'da! 1391 01:36:01,702 --> 01:36:02,976 �ok k�sa, onu dinlemeyin. 1392 01:36:06,143 --> 01:36:08,582 Diz ��k. Ad�n ne? 1393 01:36:08,582 --> 01:36:09,862 �ldegarda. 1394 01:36:09,862 --> 01:36:11,943 Hay�r senin ad�n seks. Ad�n ne? 1395 01:36:11,943 --> 01:36:12,503 Seks. 1396 01:36:12,503 --> 01:36:15,063 Hay�r, senin ad�n rahim. Ad�n ne? 1397 01:36:15,063 --> 01:36:16,302 Rahim. 1398 01:36:16,302 --> 01:36:19,743 Senin ad�n sadece Tanr��a'n�n ad�. 1399 01:36:19,743 --> 01:36:21,495 Sen art�k sen de�ilsin. 1400 01:36:22,302 --> 01:36:26,933 Sen bir kap�, toprak, bir �i�ek, Tanr�sal bir d��eksin. 1401 01:36:29,862 --> 01:36:33,013 �ok ho�sunuz. Manken misiniz? 1402 01:36:36,542 --> 01:36:38,658 Gabriella'y� tan�yor musunuz? 1403 01:36:39,142 --> 01:36:39,862 Kim? 1404 01:36:39,862 --> 01:36:41,222 Gabriella Olsi. 1405 01:36:41,222 --> 01:36:42,023 Tan�yorum. 1406 01:36:42,023 --> 01:36:42,421 �ok g�zelmi� dediler. 1407 01:36:44,102 --> 01:36:44,822 Evet. 1408 01:36:44,822 --> 01:36:46,255 Benden de mi g�zel? 1409 01:36:47,382 --> 01:36:49,213 O �ok g�zeldir! 1410 01:36:52,022 --> 01:36:54,092 Biraz da fahi�e, do�ru mu? 1411 01:36:55,022 --> 01:36:56,455 Bak�n, a��k olun. 1412 01:36:56,702 --> 01:37:00,854 Art�k bana kompliman gibi geliyor. 1413 01:37:20,981 --> 01:37:23,061 Rol�m� iyi oynuyor muyum? 1414 01:37:23,061 --> 01:37:25,733 Kusursuz, de�il mi? 1415 01:39:29,938 --> 01:39:32,498 �vey o�lum. Yak���kl�, de�il mi? 1416 01:39:58,377 --> 01:40:02,417 Giulietta, yukarday�m. Gel. 1417 01:40:19,777 --> 01:40:20,607 Git! 1418 01:40:32,578 --> 01:40:33,407 Ne var? 1419 01:40:47,857 --> 01:40:50,417 Bekliyor. Seni istiyor. 1420 01:41:16,456 --> 01:41:17,810 Ho��a kal. 1421 01:41:26,936 --> 01:41:28,289 �ampanya? 1422 01:42:41,214 --> 01:42:44,924 Susy senin hocan. Onu dinle, onu izle. 1423 01:42:49,374 --> 01:42:51,206 Galiba fazla i�tim. 1424 01:42:55,014 --> 01:42:57,370 Giulietta, ne yap�yorsun? 1425 01:43:48,732 --> 01:43:49,960 Geciktim mi? 1426 01:43:51,253 --> 01:43:52,693 Giulietta nerede? 1427 01:43:52,693 --> 01:43:54,763 Hi� g�rmedim. Nereye? 1428 01:43:55,092 --> 01:43:56,612 Kendi vaftizine mi? 1429 01:43:56,612 --> 01:43:58,091 Ne yap�yorsunuz? 1430 01:43:58,452 --> 01:44:00,333 Kar�ma psikanaliz yap�yorlar. 1431 01:44:00,333 --> 01:44:01,765 Maria Carla da m� burada? 1432 01:44:03,252 --> 01:44:06,052 �imdi yo�unla��n, orada kal�n ve hat�rlamaya �al���n. 1433 01:44:06,052 --> 01:44:07,805 S�ra sana geldi�inde ne olacak bakal�m. 1434 01:44:11,092 --> 01:44:12,764 �ok tehlikeli! 1435 01:44:13,012 --> 01:44:15,093 Biliyorum korkuyorsun. 1436 01:44:15,093 --> 01:44:17,048 Giorgio, Tanr� a�k�na... 1437 01:44:18,292 --> 01:44:23,132 Psikodrama s�ras�nda herkes ger�e�i ortaya koymal�, etraf�n� ger�e�in 1438 01:44:23,132 --> 01:44:26,329 mutlak ve kat���ks�z atmosferiyle �evrelemeli. 1439 01:44:28,172 --> 01:44:30,288 Bu i� i�in uygun oldu�umu sanm�yorum. 1440 01:44:31,452 --> 01:44:33,372 Damad�n�z� azarlad���n�z o sahneyi bizim 1441 01:44:33,372 --> 01:44:35,203 yan�m�zda tekrar ya�amaya �al���n. 1442 01:44:36,771 --> 01:44:39,132 Siz, damat olmak ister misiniz? 1443 01:44:39,132 --> 01:44:40,692 Avukat bu rol i�in ya�l� de�il mi? 1444 01:44:40,692 --> 01:44:42,692 �ltifat i�in te�ekk�rler han�mefendi... 1445 01:44:42,692 --> 01:44:45,092 O zaman bu yak���kl� gen�le deneyelim. 1446 01:44:45,092 --> 01:44:48,448 Role daha uygun olacakt�r. �zninizle. 1447 01:44:50,212 --> 01:44:52,572 Siz bu han�m�n k�z�n�n kocas�n� canland�racaks�n�z. 1448 01:44:52,572 --> 01:44:54,572 Beni gelecek ilgilendirmiyor. 1449 01:44:54,572 --> 01:44:58,007 Bu dakika ilgilendiriyor, hemen olacaklar. 1450 01:45:02,532 --> 01:45:04,840 Affet beni, bir daha yapmayaca��m. 1451 01:45:06,691 --> 01:45:09,047 Efendim sizi bekliyorlar. 1452 01:45:09,532 --> 01:45:10,885 Evet, geliyorum. 1453 01:45:16,132 --> 01:45:18,599 Yeter, rahat b�rak beni. 1454 01:45:52,130 --> 01:45:54,290 Ahlaks�z yalanc�! 1455 01:45:54,290 --> 01:45:58,203 Dediklerinin tek kelimesine inanm�yorum! 1456 01:45:59,570 --> 01:46:00,206 Git! 1457 01:46:03,410 --> 01:46:05,610 Teresina, kimle konu�uyorsun? 1458 01:46:05,610 --> 01:46:06,370 Hi� kimseyle. 1459 01:46:06,370 --> 01:46:07,689 Kimle konu�uyordun? 1460 01:46:07,689 --> 01:46:08,678 Kimseyle. 1461 01:46:14,889 --> 01:46:15,609 Kim o? 1462 01:46:15,609 --> 01:46:17,566 Gel, herkes seni bekliyor. 1463 01:46:17,930 --> 01:46:20,770 Bana �u psikodramay� yapt�r�n. 1464 01:46:20,770 --> 01:46:22,609 Hayat�mda karanl�k bir d�nem var. 1465 01:46:22,609 --> 01:46:24,610 Beni b�rakt�. 1466 01:46:24,610 --> 01:46:26,248 �yi g�nler, herkese selamlar. 1467 01:46:28,529 --> 01:46:29,409 Otur. 1468 01:46:29,409 --> 01:46:30,049 Selam, anne. 1469 01:46:30,049 --> 01:46:30,609 Nihayet! 1470 01:46:30,609 --> 01:46:31,405 Rahat otur. 1471 01:46:31,930 --> 01:46:32,650 ��er misin? 1472 01:46:32,650 --> 01:46:33,969 Sa� ol, i�meyeyim. 1473 01:46:34,290 --> 01:46:37,609 Doktor, bize yeni bir oyun �nerdi; psikodrama. 1474 01:46:37,609 --> 01:46:39,449 Kendi hayat�nda ya�ad���n �z�c� anlar� 1475 01:46:39,449 --> 01:46:41,406 ba�kas�na yans�tarak tekrar ya�amak... 1476 01:46:42,249 --> 01:46:43,329 �lgin� de�il mi? 1477 01:46:43,329 --> 01:46:44,049 Evet. 1478 01:46:44,049 --> 01:46:46,404 Misafirlerinin aras�nda baz� ki�iler g�rd�m. 1479 01:46:47,450 --> 01:46:51,237 Selam Adele, selam anne. 1480 01:46:53,889 --> 01:46:55,530 Kimonon �ok ho�. 1481 01:46:55,530 --> 01:46:57,759 G�zlerin k�pk�rm�z�, a�lad�n m�? 1482 01:46:58,649 --> 01:47:01,083 Bu oyunlar� s�k�c� buluyorum. 1483 01:47:01,929 --> 01:47:04,124 Yirmi yedisinde u�a�a binmeyin. 1484 01:47:04,609 --> 01:47:06,759 Ev sahibesini selamlayal�m. 1485 01:47:07,369 --> 01:47:08,409 Ne kadar da ho�. 1486 01:47:08,409 --> 01:47:11,129 B�yle g�zel bir anneniz olursa. 1487 01:47:11,129 --> 01:47:13,484 Bahse girerim o�lan olacak. 1488 01:47:13,969 --> 01:47:15,929 Bu kehanetimi unutmay�n. 1489 01:47:15,929 --> 01:47:17,368 Giulietta bak bu oyun de�il. 1490 01:47:17,368 --> 01:47:20,884 Neden sen de denemiyorsun? 1491 01:47:21,689 --> 01:47:23,968 Herkes sussun. �imdi Giulietta deneyecek. 1492 01:47:23,968 --> 01:47:25,689 Belki can� istemiyor. Sinirlisin. 1493 01:47:25,689 --> 01:47:27,089 Evet istiyorum. Ben iyiyim. 1494 01:47:27,089 --> 01:47:29,369 �stiyormu�. 1495 01:47:29,369 --> 01:47:31,368 Bu muhte�em bir psikolojik deneyim. 1496 01:47:31,368 --> 01:47:32,648 Kendini h�r hissedeceksin. 1497 01:47:32,648 --> 01:47:34,369 Kendini aynada gibi g�receksin, kar��nda 1498 01:47:34,369 --> 01:47:36,289 kendini bulacaks�n, de�il mi Bayan Miller? 1499 01:47:36,289 --> 01:47:38,848 Hangi noktada oldu�unu anlayabileceksin. 1500 01:47:38,848 --> 01:47:39,808 Cesaret Giulietta! 1501 01:47:39,808 --> 01:47:42,129 Size ac� veren bir olay� anlat�n. 1502 01:47:42,129 --> 01:47:45,007 Olay�n ge�ti�i mekan�, ki�ileri, 1503 01:47:45,007 --> 01:47:47,007 ortam� yaratmaya �al���n. 1504 01:47:47,007 --> 01:47:49,238 Olay�n atmosferini canland�r�n. 1505 01:47:51,328 --> 01:47:53,557 Ger�ekten yard�m edebilir misiniz? 1506 01:47:59,527 --> 01:48:01,995 Yine ba�l�yorlar. 1507 01:48:05,967 --> 01:48:09,801 Gidin, gidin. 1508 01:48:12,887 --> 01:48:14,807 Bayan Giulietta, ne diyorsunuz? 1509 01:48:14,807 --> 01:48:15,887 Hi�. Bu oyun de�il mi? 1510 01:48:15,887 --> 01:48:17,115 �unu bana verin. 1511 01:48:17,887 --> 01:48:21,721 Az sigara i�meli,doktorunu dinlemelisin. 1512 01:48:22,647 --> 01:48:25,957 Onlar� g�rm�yor, duymuyor musunuz? 1513 01:48:27,767 --> 01:48:32,247 �� al, affet. Kimi dinlemeliyim? 1514 01:48:32,247 --> 01:48:35,847 G�zelle�, hayat fedakarl�kt�r, kad�ns� ol, 1515 01:48:35,847 --> 01:48:37,847 biz sana ��retiriz, yapam�yorsun. 1516 01:48:37,847 --> 01:48:41,646 Hayat�m durmadan konu�an insanlarla dolu. 1517 01:48:41,646 --> 01:48:43,478 Gidin! Hepiniz gidin buradan! 1518 01:49:00,327 --> 01:49:01,315 Bu su. 1519 01:49:03,046 --> 01:49:06,119 �ok temiz, �ok mahrem bir �ey istedi�imde hep su isterim. 1520 01:49:07,447 --> 01:49:10,846 Ya�amak i�in sade �eylere ihtiya� var; 1521 01:49:10,846 --> 01:49:13,407 ard�nda ba�ka anlamlar�n gizlenmedi�i �eylere... 1522 01:49:14,487 --> 01:49:16,522 Su hi�bir gizlisi olmayan bir bak�� gibidir. 1523 01:49:17,446 --> 01:49:19,966 Ger�eklerden korkmay�n. 1524 01:49:19,966 --> 01:49:21,605 Ger�ekler bizi h�r k�lar. 1525 01:49:23,286 --> 01:49:26,119 Ba�kalar�n�n tepkisi bizim i�in ne ifade eder? 1526 01:49:29,846 --> 01:49:34,158 " Ben, kendi kendimin dam�, penceresi ve oca��y�m, 1527 01:49:34,446 --> 01:49:36,486 kelimelerim benim yeme�im, d���ncelerim, 1528 01:49:36,486 --> 01:49:39,000 i�ece�imdir. O halde ben mutluyum". 1529 01:49:41,246 --> 01:49:42,759 Siz ger�ek misiniz? 1530 01:49:43,325 --> 01:49:44,998 Bana ne �nerirsiniz? 1531 01:49:46,086 --> 01:49:47,804 Ne yapmal�y�m? 1532 01:49:49,486 --> 01:49:53,239 Size �neride bulunamam, yaln�zca iyi ya�aman�z� isterim. 1533 01:49:57,404 --> 01:49:59,325 Giorgio, Giorgio nerede? 1534 01:49:59,325 --> 01:50:01,395 Giulietta, ne dedi biliyor musun? 1535 01:50:02,565 --> 01:50:04,475 Ho��a kal�n! G�le g�le! 1536 01:50:05,244 --> 01:50:07,361 Elveda, elveda, sa� ol. 1537 01:50:08,565 --> 01:50:10,485 Affedersiniz, unutmu�um han�mefendi. 1538 01:50:10,485 --> 01:50:11,724 Beyefendi erken ��kt�. 1539 01:50:11,724 --> 01:50:14,478 Dans ediyordunuz, rahats�z etmek istemedi. 1540 01:50:14,885 --> 01:50:16,885 Brezilya'dan birileri gelecekmi�. 1541 01:50:16,885 --> 01:50:19,193 Yeme�e gelemeyece�ini s�yledi. 1542 01:50:20,044 --> 01:50:21,922 Ama telefon edecekmi�. 1543 01:50:28,364 --> 01:50:29,878 Giulietta beni dinle. 1544 01:50:30,725 --> 01:50:34,444 Yasalara g�re,zinay� kan�tlamak i�in su��st� yapmaya gerek yok. 1545 01:50:34,444 --> 01:50:36,484 Tek bir kan�tla kocan�n i�i tamamd�r. 1546 01:50:36,484 --> 01:50:42,036 Seninle avukat olarak de�il, bir dost olarak konu�uyorum. 1547 01:50:43,484 --> 01:50:45,952 Benim i�in bir umut var m�? 1548 01:50:47,604 --> 01:50:50,164 Kendi iyili�ini d���n.Ho��a kal. 1549 01:50:57,204 --> 01:51:02,124 Sizi �zen �eyin ne oldu�unu anlad�m ve yard�mc� olabilirim. 1550 01:51:02,124 --> 01:51:05,673 Problemlerinizle �ok �zde�le�iyorsunuz, hata burada. 1551 01:51:11,324 --> 01:51:14,243 Bunun sembol� ulu a�a�lard�r. 1552 01:51:14,243 --> 01:51:16,324 Topra��n derinlerine k�k salm��, 1553 01:51:16,324 --> 01:51:18,280 dallar� y�ksekte, her tarafa yay�l�rlar. 1554 01:51:18,564 --> 01:51:20,723 Onlar�nki i�ten gelen bir b�y�medir. 1555 01:51:20,723 --> 01:51:23,764 Bu ��renilmesi gereken en basit ve en b�y�k s�rd�r. 1556 01:51:23,764 --> 01:51:27,518 Tutkular�m�zla �at��madan kendimiz olma. 1557 01:51:27,803 --> 01:51:30,716 Burada ne kadar rahat hissediyorsunuz kendinizi. 1558 01:51:31,044 --> 01:51:35,203 Bazen sizi dinleyen bir yabanc� olsa bile, 1559 01:51:35,203 --> 01:51:37,159 y�ksek sesle konu�mak gerek. 1560 01:51:38,203 --> 01:51:41,004 Bundan �ekinmeyin, otlar�n �st�ne uzan�n, 1561 01:51:41,004 --> 01:51:44,313 kendinizi b�rak�n ve korkmay�n. 1562 01:51:45,283 --> 01:51:46,319 Rahatlay�n... 1563 01:51:48,124 --> 01:51:49,843 Kayg�y� unutun... 1564 01:51:49,843 --> 01:51:51,754 Endi�e etmeyin... 1565 01:51:54,204 --> 01:51:56,363 Dallar�n aras�ndan g�ne�e bak�n. 1566 01:51:56,363 --> 01:52:00,071 Her �ey ne kadar huzurlu,dingin. 1567 01:52:01,883 --> 01:52:04,874 Ama siz �yle de�ilsiniz. 1568 01:52:05,482 --> 01:52:06,631 Neden? 1569 01:52:08,642 --> 01:52:09,836 Bilmiyorum. 1570 01:52:10,282 --> 01:52:12,193 Neden korkuyorsunuz? 1571 01:52:12,842 --> 01:52:14,321 Sizin i�in yan�t vereyim. 1572 01:52:14,842 --> 01:52:17,242 Yaln�z kalmaktan korkuyorsunuz. 1573 01:52:17,242 --> 01:52:21,872 Terk edilmekten, onun sizi b�rakmas�ndan. 1574 01:52:25,642 --> 01:52:28,802 B�t�n benli�inizle yaln�z kalmay� istiyorsunuz, 1575 01:52:28,802 --> 01:52:30,757 kocan�z�n gitmesini istiyorsunuz. 1576 01:52:32,442 --> 01:52:35,002 Ben mi Giorgio'nun gitmesini istiyorum? 1577 01:52:39,081 --> 01:52:44,076 O olmazsa, nefes almaya, ya�amaya ba�layacaks�n�z. 1578 01:52:44,961 --> 01:52:46,792 Korktu�unuzu san�yorsunuz. 1579 01:52:47,722 --> 01:52:52,033 Tek bir korkunuz var; mutlu olmak. 1580 01:52:56,762 --> 01:52:58,592 Bayan Gabriella Olsi? 1581 01:52:59,361 --> 01:53:02,000 Kendisi yok ama erken d�necek. 1582 01:53:04,042 --> 01:53:06,077 Biraz temizlik yap�yordum. 1583 01:53:06,441 --> 01:53:09,561 ��lene do�ru yeme�e gelemeyece�ini bildirmek i�in arad�. 1584 01:53:09,561 --> 01:53:11,792 Bug�nlerde hep d��ar�da. 1585 01:53:12,241 --> 01:53:13,841 Siz rahat�n�za bak�n han�mefendi, 1586 01:53:13,841 --> 01:53:14,961 bir �ey ikram edebilir miyim? 1587 01:53:14,961 --> 01:53:15,711 Hay�r, sa� olun. 1588 01:53:17,641 --> 01:53:19,518 Valizleri haz�rlamam laz�m. 1589 01:53:23,801 --> 01:53:27,801 Uzun zamand�r ni�anl�s�yla bu yolculu�a ��kmay� bekliyor. 1590 01:53:27,801 --> 01:53:33,761 Her �ey haz�r, adam son dakikada gitmiyoruz der. 1591 01:53:33,761 --> 01:53:36,601 K�t�l�kten de�il, kendisi tam bir beyefendi. 1592 01:53:36,601 --> 01:53:39,910 Kimse ona bu derece a��k olmam��t�. 1593 01:53:41,521 --> 01:53:43,398 Ger�i han�m�m bunu hakkediyor. 1594 01:53:44,521 --> 01:53:47,000 Bunu benim s�ylemem uygun olmaz 1595 01:53:47,000 --> 01:53:49,276 fakat ikisi bir arada �ok mutlu. 1596 01:53:50,761 --> 01:53:53,514 Adam kendini burada evinde hissetti�ini s�yl�yor. 1597 01:53:54,280 --> 01:53:56,875 Mobilyalar� tek tek kendi se�ti. 1598 01:53:57,401 --> 01:53:59,869 G�rd�n�z m� ne kadar zevkli? 1599 01:54:07,441 --> 01:54:10,795 �yi g�nler, valizleri haz�rl�yorum. 1600 01:54:10,919 --> 01:54:13,115 Burada sizi bekleyen bir bayan var. 1601 01:54:13,680 --> 01:54:15,112 Hay�r tan�m�yorum. 1602 01:54:18,239 --> 01:54:19,673 Telefona vereyim. 1603 01:54:20,320 --> 01:54:22,275 Han�mefendi, bakar m�s�n�z? 1604 01:54:23,559 --> 01:54:24,275 Tabi, memnuniyetle 1605 01:54:27,480 --> 01:54:31,358 Kald�r�r m�s�n�z? Telefon tam arkan�zda. 1606 01:54:48,159 --> 01:54:49,638 Alo,kimsiniz? 1607 01:54:49,638 --> 01:54:51,279 Giorgio'nun kar�s�y�m. 1608 01:54:51,279 --> 01:54:54,430 Memnun oldum ama randevumuz var m�yd�? 1609 01:54:55,039 --> 01:54:57,313 Hay�r ama konu�mak istiyorum. 1610 01:54:57,759 --> 01:54:59,272 Size nas�l yard�mc� olabilirim? 1611 01:55:00,199 --> 01:55:01,119 Telefonda s�yleyemez misiniz? 1612 01:55:01,119 --> 01:55:02,479 Bekliyorum. Acelem yok. 1613 01:55:02,479 --> 01:55:03,957 Size uyaca��n� sanmam. 1614 01:55:04,358 --> 01:55:08,352 Beklemeniz ak�ll�ca olmaz �ok doluyum, ge� kalaca��m. 1615 01:55:08,999 --> 01:55:10,590 Neden korkuyorsunuz? 1616 01:55:10,918 --> 01:55:12,955 Korkmak m�? Hay�r. 1617 01:55:13,559 --> 01:55:15,999 Ba�kalar�n�n yenilgisinden zevk duymam. 1618 01:55:15,999 --> 01:55:17,750 Hem konu�acak bir �eyimiz yok. 1619 01:55:18,238 --> 01:55:20,433 �yi ak�amlar. Bol �anslar. 1620 01:55:20,959 --> 01:55:22,438 Ben gitmiyorum. 1621 01:55:31,998 --> 01:55:34,512 Han�mefendi, ben gitmeliyim. 1622 01:55:35,598 --> 01:55:37,874 Bayan Gabriella �ok ge� d�necek. 1623 01:55:41,438 --> 01:55:43,110 �zg�n�m. 1624 01:56:11,238 --> 01:56:12,878 �yi ak�amlar, efendim. 1625 01:56:12,878 --> 01:56:14,438 Beyefendiye yemek haz�rl�yorum. 1626 01:56:14,438 --> 01:56:15,950 Gitmesi gerekiyormu�. 1627 01:56:19,317 --> 01:56:20,874 Teresina, valizleri arabaya g�t�r. 1628 01:56:23,677 --> 01:56:25,797 Giulietta, Milano'ya gitmeliyim. 1629 01:56:25,797 --> 01:56:26,877 Biraz yiyip ��k�yorum. 1630 01:56:26,877 --> 01:56:27,636 Ben haz�rlar�m. 1631 01:56:27,636 --> 01:56:30,435 Gerek yok, Teresina haz�rl�yor. 1632 01:56:44,516 --> 01:56:45,836 Tuz koydun mu? 1633 01:56:46,357 --> 01:56:47,346 Hay�r efendim. 1634 01:56:49,196 --> 01:56:50,311 Yan�na ne haz�rlad�n? 1635 01:56:51,476 --> 01:56:52,512 Biraz salata. 1636 01:56:59,156 --> 01:57:00,556 Haz�r beyefendi! 1637 01:57:07,316 --> 01:57:09,272 Araban�n bagaj� a��k m�? 1638 01:57:10,956 --> 01:57:12,594 Valizleri g�t�r�yorum. 1639 01:57:25,956 --> 01:57:28,026 �lk kez valizlerini kendin haz�rlad�n. 1640 01:57:33,356 --> 01:57:35,233 Bir �ey unutmu� olmayas�n? 1641 01:57:35,876 --> 01:57:37,555 Hay�r, sanmam. 1642 01:57:37,555 --> 01:57:39,626 Uzun mu kalacaks�n? 1643 01:57:41,076 --> 01:57:43,953 Birka� g�n.Telefon ederim. 1644 01:57:49,196 --> 01:57:51,265 Pencereleri kapatay�m m�? 1645 01:57:53,315 --> 01:57:54,795 Sonra biraz ��kabilir miyim? 1646 01:57:55,756 --> 01:57:56,950 Peki. 1647 01:58:13,675 --> 01:58:16,793 Belki birka� g�nden daha uzun kal�r�m. 1648 01:58:17,156 --> 01:58:18,793 Kendimi �ok iyi hissetmiyorum. 1649 01:58:19,155 --> 01:58:20,755 Bug�n doktora gittim. 1650 01:58:20,755 --> 01:58:22,188 Sana s�ylemedim ama. 1651 01:58:33,154 --> 01:58:35,031 Biraz meyve ister misin? 1652 01:58:50,034 --> 01:58:52,787 Bug�nlerde i�im beni biraz fazla yordu. 1653 01:58:54,313 --> 01:58:56,305 Doktor bir �eyim olmad���n� s�yledi. 1654 01:58:57,554 --> 01:58:59,670 Belki biraz dinlenmem iyi olur. 1655 01:59:00,713 --> 01:59:03,182 Biraz yaln�z kalmak istiyorum. 1656 01:59:22,233 --> 01:59:25,193 Sonunda sizinle tan��may� ba�ard�k. 1657 01:59:25,193 --> 01:59:27,194 Giulietta sizden �ok bahsetmi�ti, 1658 01:59:27,194 --> 01:59:29,149 ama d���nd���m�zden daha ho�sunuz. 1659 01:59:29,753 --> 01:59:32,392 Anne, Giulietta'n�n ni�anl�s�. 1660 01:59:34,034 --> 01:59:35,386 Nas�ls�n�z? 1661 01:59:40,553 --> 01:59:43,625 Sana bu i�i farkl� anlatm��lar. 1662 01:59:44,393 --> 01:59:46,111 �ok haince ve k�t�. 1663 01:59:47,233 --> 01:59:50,713 Bu ki�iyle aram�zda bir dostluk geli�ti, hem de derin bir dostluk. 1664 01:59:50,713 --> 01:59:52,153 Ama daha fazlas� de�il. 1665 01:59:52,153 --> 01:59:56,111 Kesin olan hi�bir �ey yok. 1666 01:59:59,873 --> 02:00:03,911 Kar���k bir d�nem ge�iriyorum. 1667 02:00:04,393 --> 02:00:06,623 Yaln�z kalmal�y�m. 1668 02:00:22,113 --> 02:00:23,943 Ho��a kal Giulietta. 1669 02:00:28,433 --> 02:00:29,309 Peki. 1670 02:00:40,351 --> 02:00:41,671 Telefon ederim! 1671 02:00:41,671 --> 02:00:43,105 Tabii, olur. 1672 02:00:44,392 --> 02:00:45,991 Var�r varmaz arar�m. 1673 02:00:45,991 --> 02:00:46,821 Tamam. 1674 02:00:47,231 --> 02:00:49,311 Ne zaman bilmiyorum. Belki yar�n. 1675 02:00:49,311 --> 02:00:50,392 Evet. 1676 02:00:50,392 --> 02:00:52,347 Bana gelen postay� ay�r. 1677 02:00:53,191 --> 02:00:55,111 Tabii ki, posta. 1678 02:00:55,111 --> 02:00:56,305 Ho��a kal Giulietta. 1679 02:00:57,992 --> 02:00:59,219 Ho��a kal. 1680 02:02:42,509 --> 02:02:45,103 Giulietta, beni hat�rl�yor musun? 1681 02:02:49,669 --> 02:02:51,624 Benim yapt���m� sen de yap. 1682 02:02:52,148 --> 02:02:56,506 Burada her �ey gri, sakin ve sessiz. 1683 02:02:57,468 --> 02:02:59,379 Benimle gel! 1684 02:03:01,549 --> 02:03:05,018 Ac�s�z uzun bir uyku. 1685 02:03:49,108 --> 02:03:52,305 Ger�ek olamaz! Siz yoksunuz! 1686 02:03:52,828 --> 02:03:54,307 �ekip gidin! 1687 02:04:15,907 --> 02:04:20,106 Yoksunuz siz! Gidin, gidin! 1688 02:04:27,148 --> 02:04:29,786 Bu Laura, a�k i�in kendini �ld�ren arkada��n! 1689 02:04:30,267 --> 02:04:32,782 Bu Laura, a�k i�in kendini �ld�ren arkada��n! 1690 02:04:35,347 --> 02:04:38,707 ...bir at sat�n al�p engel atlay�n, g�zel 1691 02:04:38,707 --> 02:04:41,665 g�zel y�z�n...bir at sat�n al�p engel atlay�n, 1692 02:04:43,427 --> 02:04:45,497 Benim i�in bir umut var m�, Giulietta? 1693 02:04:46,107 --> 02:04:48,626 O olmadan, ya�amaya, nefes alamaya, 1694 02:04:48,626 --> 02:04:51,186 kendiniz olmaya ba�layacaks�n�z. 1695 02:04:51,186 --> 02:04:52,826 B�t�n gece benimle kald� ama... 1696 02:04:52,826 --> 02:04:54,826 B�t�n gece benimle kald� ama... 1697 02:04:54,826 --> 02:04:56,976 B�t�n gece benimle kald� ama... 1698 02:04:59,586 --> 02:05:05,218 �nemiyorum, hepsi senin su�un,her �ey senin elinde. 1699 02:05:08,466 --> 02:05:09,944 Uzun bir uyku... 1700 02:05:53,545 --> 02:05:58,380 Anne bana yard�m et, yard�m et. 1701 02:06:07,985 --> 02:06:09,825 A�lama sesleri duyuyorum. 1702 02:06:09,825 --> 02:06:10,974 R�zgard�r... 1703 02:06:12,305 --> 02:06:16,105 Beni �a��r�yorlar. 1704 02:06:16,105 --> 02:06:18,865 K�p�rdama,anneni dinle! 1705 02:06:18,865 --> 02:06:19,545 Gitmeliyim. 1706 02:06:19,545 --> 02:06:20,739 K�p�rdama! 1707 02:06:24,585 --> 02:06:28,578 Kimsin, kimsin, a� a�. 1708 02:06:29,705 --> 02:06:31,616 Hay�r, s�z dinle! 1709 02:06:33,184 --> 02:06:35,255 Art�k beni korkutamazs�n. 1710 02:07:49,902 --> 02:07:52,656 Bak kim var burada, k���k pirzolam. 1711 02:07:53,263 --> 02:07:55,383 Nas�ls�n,�zgaray� nerede b�rakt�n? 1712 02:07:55,383 --> 02:07:57,862 O can s�k�c� insanlar� selamlayal�m. 1713 02:07:57,862 --> 02:07:58,977 G�r�yor musun? 1714 02:08:22,183 --> 02:08:24,383 Benim tatl� bebe�im de burada. 1715 02:08:24,383 --> 02:08:26,338 �imdi gitme s�ras� bizde. 1716 02:08:26,542 --> 02:08:28,498 Ben de gelmek istiyorum. 1717 02:08:32,302 --> 02:08:34,902 Bu eski bir u�ak. Hi� bir yere gitmez. 1718 02:08:34,902 --> 02:08:36,858 Buraya gelmesi yeterliydi. 1719 02:08:44,982 --> 02:08:46,335 Elveda. 1720 02:08:47,742 --> 02:08:51,974 Beni tutma, art�k bana ihtiyac�n yok. 1721 02:08:53,142 --> 02:08:55,053 Ben de senin icatlar�ndan biriyim. 1722 02:08:56,422 --> 02:08:58,378 Oysa sen ya�ams�n. 1723 02:08:59,941 --> 02:09:01,818 Ho��a kal, k���k pirzolam. 1724 02:09:49,540 --> 02:09:50,700 Kimsiniz? 1725 02:09:50,700 --> 02:09:51,940 Dostlar. 1726 02:09:51,940 --> 02:09:52,740 Kimsiniz? 1727 02:09:52,740 --> 02:09:56,220 Ger�ek dostlar, ger�ek dostlar. 1728 02:09:56,220 --> 02:10:00,860 �imdi istersen, kalabiliriz, kalabiliriz. 1729 02:10:00,860 --> 02:10:03,540 �ster misin, ister misin? 1730 02:10:03,540 --> 02:10:05,500 Dinle, iyi dinle... 1731 02:10:05,500 --> 02:10:07,456 Beni iyi dinle! 130894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.