All language subtitles for Greys Anatomy s21e07 If You Leave.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,279 --> 00:00:06,350 ? 2 00:00:06,351 --> 00:00:08,490 Meredith: In 1986, Congress passed 3 00:00:08,491 --> 00:00:10,906 the Emergency Medical Treatment and Labor Act, 4 00:00:10,907 --> 00:00:14,496 which prohibits emergency rooms from denying patients care. 5 00:00:14,497 --> 00:00:17,671 If you don't have a dollar to your name, it doesn't matter. 6 00:00:17,672 --> 00:00:20,709 You can go to any emergency room at any time 7 00:00:20,710 --> 00:00:22,504 and they have to treat you. Uh, is your hand broken? 8 00:00:22,505 --> 00:00:24,023 Door was open. 9 00:00:24,024 --> 00:00:25,817 That's not an excuse. What are you doing? 10 00:00:25,818 --> 00:00:28,510 Socks got mixed up again. Where are your... clothes? 11 00:00:28,511 --> 00:00:30,650 I stopped putting them away. Saves time. 12 00:00:30,651 --> 00:00:32,824 [ Sighs ] 13 00:00:32,825 --> 00:00:35,068 - Yasuda! - Try knocking. 14 00:00:35,069 --> 00:00:38,002 Some people think this law has contributed to overcrowding 15 00:00:38,003 --> 00:00:39,279 and hospital closures. 16 00:00:39,280 --> 00:00:41,454 Yasuda, open up. 17 00:00:41,455 --> 00:00:46,666 ? 18 00:00:46,667 --> 00:00:48,530 [ Line ringing ] 19 00:00:48,531 --> 00:00:50,325 But I don't know a single E.R. doctor 20 00:00:50,326 --> 00:00:53,914 who would turn a patient away even if they could. 21 00:00:53,915 --> 00:00:56,917 Sometimes all that means is treating an ear infection. 22 00:00:56,918 --> 00:00:59,404 [ Phone buzzing ] 23 00:01:00,370 --> 00:01:03,579 Other times you see a patient on the table 24 00:01:03,580 --> 00:01:06,065 and your heart stops. Man: Fire's knocked down. 25 00:01:06,066 --> 00:01:07,445 [ Indistinct conversations, voices echoing ] 26 00:01:07,446 --> 00:01:09,378 ? All the stars are memories... ? 27 00:01:09,379 --> 00:01:12,657 The rarest of diseases. Hopeless co-morbidities. 28 00:01:12,658 --> 00:01:16,558 ? All the hauntings daydreams 29 00:01:16,559 --> 00:01:20,734 Cases you've never seen that you're not trained to handle. 30 00:01:20,735 --> 00:01:23,565 Two victims, unconscious. Get a couple gurneys. 31 00:01:23,566 --> 00:01:26,568 All you can do is close your eyes and say a prayer. 32 00:01:26,569 --> 00:01:28,156 ? Help me out 33 00:01:28,157 --> 00:01:30,365 ? It's all too much 34 00:01:30,366 --> 00:01:33,264 Because once a patient enters the emergency room, 35 00:01:33,265 --> 00:01:36,992 they're yours.? There's no way out 36 00:01:36,993 --> 00:01:40,340 ? Without losing love 37 00:01:40,341 --> 00:01:43,585 So, should we go out for breakfast for your last day? 38 00:01:43,586 --> 00:01:46,208 And miss my last chance at burnt coffee 39 00:01:46,209 --> 00:01:49,349 and watery oatmeal from the cafeteria? 40 00:01:49,350 --> 00:01:54,906 ? 41 00:01:54,907 --> 00:01:56,115 I'm gonna miss this. 42 00:01:56,116 --> 00:01:57,806 Mm. 43 00:01:57,807 --> 00:01:59,497 I'll be back before you know it. 44 00:01:59,498 --> 00:02:03,467 Yeah, but six weeks feels like forever. 45 00:02:03,468 --> 00:02:06,021 Maybe I can- I can take a sick day 46 00:02:06,022 --> 00:02:08,472 and come visit you for a long weekend. 47 00:02:08,473 --> 00:02:09,990 Yeah. 48 00:02:09,991 --> 00:02:12,407 And you'll be back for your mom's birthday. 49 00:02:12,408 --> 00:02:14,409 Actually, my mom is thinking about 50 00:02:14,410 --> 00:02:16,411 coming down to San Antonio. 51 00:02:16,412 --> 00:02:18,413 She wants to see where I'm living. 52 00:02:18,414 --> 00:02:21,450 Well, there's, uh, Fourth of July. 53 00:02:21,451 --> 00:02:24,591 But tickets are probably through the roof. 54 00:02:24,592 --> 00:02:26,698 [ Sighs ] 55 00:02:27,664 --> 00:02:30,149 Texas is feeling really far away right now. 56 00:02:30,150 --> 00:02:33,635 ? I don't have a name for it 57 00:02:33,636 --> 00:02:37,466 "For the Lord has not given us a spirit of fear, 58 00:02:37,467 --> 00:02:41,850 but of power and love and of a sound mind." 59 00:02:41,851 --> 00:02:43,817 2 Timothy, 1:7. 60 00:02:43,818 --> 00:02:45,957 ? 61 00:02:45,958 --> 00:02:47,373 Is it wrong that I think it's hot 62 00:02:47,374 --> 00:02:48,960 when you quote Bible verses? 63 00:02:48,961 --> 00:02:50,824 [ Both laugh ] 64 00:02:50,825 --> 00:02:53,482 "For there is no fear in love, 65 00:02:53,483 --> 00:02:56,865 for perfect love casteth out fear." [ Laughs ] 66 00:02:56,866 --> 00:03:01,801 ? Lost in wherever 67 00:03:01,802 --> 00:03:06,806 ? 68 00:03:06,807 --> 00:03:08,428 Can we talk? 69 00:03:08,429 --> 00:03:11,673 I don't want you to be upset about this. 70 00:03:11,674 --> 00:03:13,640 If I could just talk you through what happened. 71 00:03:13,641 --> 00:03:15,401 You let someone kiss you 72 00:03:15,402 --> 00:03:17,196 when we were supposed to be working on our marriage. 73 00:03:17,197 --> 00:03:19,543 I think I know enough.[ Sighs ] 74 00:03:19,544 --> 00:03:21,303 Hey, can you play baseball? 75 00:03:21,304 --> 00:03:24,617 Uh, pitched 85 miles per hour in college. 76 00:03:24,618 --> 00:03:27,585 Thank God. Are you free Saturday? 77 00:03:27,586 --> 00:03:29,863 You resurrecting the hospital softball team? 78 00:03:29,864 --> 00:03:31,520 Yeah. 79 00:03:31,521 --> 00:03:33,039 I mean, I wanted to do something fun 80 00:03:33,040 --> 00:03:34,730 with everybody outside the hospital, 81 00:03:34,731 --> 00:03:36,698 but, uh, Griffith asked if she could use a tee, 82 00:03:36,699 --> 00:03:38,320 and Millin said she'll hit but she won't run. 83 00:03:38,321 --> 00:03:39,563 Yeah, I would love to, but, uh, 84 00:03:39,564 --> 00:03:41,461 I have to take my kid to a birthday party. 85 00:03:41,462 --> 00:03:42,876 Well, can't Dr. Bailey do that? 86 00:03:42,877 --> 00:03:44,740 You want to ask her? 87 00:03:44,741 --> 00:03:46,604 Two incoming traumas. I'll meet you outside. 88 00:03:46,605 --> 00:03:48,641 Woman on P.A.: Chaplain to patient services. 89 00:03:48,642 --> 00:03:50,401 Chaplain to patient services. 90 00:03:50,402 --> 00:03:53,301 [ Gasps ] Oh, there you are. How'd it go last night? 91 00:03:53,302 --> 00:03:55,717 Oh. Uh, yeah. Tuck's team won by two. 92 00:03:55,718 --> 00:03:58,237 Uh, Pru, uh, got a visit from the Tooth Fairy, and, uh... 93 00:03:58,238 --> 00:03:59,893 - [ Laughing ] Oh! - Yeah. 94 00:03:59,894 --> 00:04:01,240 Uh, you? 95 00:04:01,241 --> 00:04:03,311 Saved a patient. Lost a resident. 96 00:04:03,312 --> 00:04:05,071 Oh, yeah. I heard about Schmitt. 97 00:04:05,072 --> 00:04:06,900 Yeah. You okay? 98 00:04:06,901 --> 00:04:08,350 He's happy. I'm happy. 99 00:04:08,351 --> 00:04:09,938 Oh, boy. Okay. I'll see you at home. 100 00:04:09,939 --> 00:04:11,733 All right. 101 00:04:11,734 --> 00:04:14,805 22-year-old female, two-car collision, GCS 14. 102 00:04:14,806 --> 00:04:17,601 Bilateral crush injuries to both lower extremities. 103 00:04:17,602 --> 00:04:19,948 Given morphine for pain en route. 104 00:04:19,949 --> 00:04:21,605 Chloe? This is Dr. Webber. 105 00:04:21,606 --> 00:04:24,297 [ Weakly ] My legs. They hurt so much. 106 00:04:24,298 --> 00:04:26,920 Okay. We'll take a look. We got you. 107 00:04:26,921 --> 00:04:28,957 Where's Mika? She was driving. 108 00:04:28,958 --> 00:04:30,683 W-We'll check. You just be still, okay? 109 00:04:30,684 --> 00:04:31,925 This is Yasuda's sister. 110 00:04:31,926 --> 00:04:33,858 ? 111 00:04:33,859 --> 00:04:35,860 Yasuda. That's Yasuda! 112 00:04:35,861 --> 00:04:37,448 Bailey: What? Yasuda? 113 00:04:37,449 --> 00:04:39,830 27-year-old female, GCS 14. Brief LOC. 114 00:04:39,831 --> 00:04:41,072 Blunt trauma to the abdomen. 115 00:04:41,073 --> 00:04:42,315 BP is 90 over 40. 116 00:04:42,316 --> 00:04:43,903 Received one-liter bolus of LR. 117 00:04:43,904 --> 00:04:45,249 Yasuda, it's Altman. 118 00:04:45,250 --> 00:04:46,354 And Bailey. 119 00:04:46,355 --> 00:04:49,460 C-Chloe is my- my sister. 120 00:04:49,461 --> 00:04:51,462 She's here. Webber's got her. 121 00:04:51,463 --> 00:04:53,913 Teddy: All right. Let's move. Let's get her to Trauma 1 122 00:04:53,914 --> 00:04:56,778 Come on. Go, go, go, go, go! We got you. We got you. 123 00:04:56,779 --> 00:05:03,820 ? 124 00:05:03,821 --> 00:05:07,547 Uh, prominent bruising in the right upper quadrant. 125 00:05:07,548 --> 00:05:10,101 She's hypotensive and tachy. 126 00:05:10,102 --> 00:05:11,586 All right. Let's get a FAST exam, 127 00:05:11,587 --> 00:05:14,105 trauma panel, and chest X-rays right now. 128 00:05:14,106 --> 00:05:15,590 Weren't you on last night? 129 00:05:15,591 --> 00:05:18,144 I operated with her this morning. 130 00:05:18,145 --> 00:05:19,801 - X-rays are on their way. - No, Adams. You shouldn't be in here. 131 00:05:19,802 --> 00:05:22,010 - No. I want to help. - Do it somewhere else. 132 00:05:22,011 --> 00:05:23,425 No, no. I need to say. 133 00:05:23,426 --> 00:05:26,325 Mika: Skywalker. [ Exhales sharply ] 134 00:05:26,326 --> 00:05:28,499 Go. 135 00:05:28,500 --> 00:05:34,160 Take care of C-Chloe... please. 136 00:05:34,161 --> 00:05:36,956 [ Alarm beeping ] 137 00:05:36,957 --> 00:05:39,648 Oh. Sats are dropping. We need to intubate right now. 138 00:05:39,649 --> 00:05:43,203 - Adams, go! - All right. Push etomidate and sux. 139 00:05:43,204 --> 00:05:45,861 And I need a 7-0 ET tube. 140 00:05:45,862 --> 00:05:47,829 No major lacerations. We just need stereo strips. 141 00:05:47,830 --> 00:05:50,176 - Where do you want me? - In the waiting room. 142 00:05:50,177 --> 00:05:53,593 - [ Sobbing ] Mika! - Push 50 of fentanyl. 143 00:05:53,594 --> 00:05:56,147 Chloe, I need you to be brave for me, okay? 144 00:05:56,148 --> 00:05:57,597 You can do this. 145 00:05:57,598 --> 00:06:00,048 Yasuda asked me to help her sister. 146 00:06:00,049 --> 00:06:01,636 You know the rules. - No friends, no family. - With all due respect, 147 00:06:01,637 --> 00:06:03,396 you've spent more time with Chloe than I have. 148 00:06:03,397 --> 00:06:05,640 I can't help in there. Please let me stay. 149 00:06:05,641 --> 00:06:07,296 Go pull up the X-rays for Dr. Lincoln. 150 00:06:07,297 --> 00:06:09,022 Okay. Catch me up. 151 00:06:09,023 --> 00:06:10,679 Chloe Yasuda, 22-year-old female MVC with crush injuries 152 00:06:10,680 --> 00:06:12,681 to the bilateral lower extremities. 153 00:06:12,682 --> 00:06:14,787 - FAST exam came back negative. - Yasuda? 154 00:06:14,788 --> 00:06:16,064 Is she- Yeah. 155 00:06:16,065 --> 00:06:18,031 Okay. What do we got on the X-ray? 156 00:06:18,032 --> 00:06:20,655 It's coming up now. 157 00:06:20,656 --> 00:06:21,863 Multiple comminuted fractures. 158 00:06:21,864 --> 00:06:24,175 All right. Weak DP pulses bilaterally. 159 00:06:24,176 --> 00:06:26,177 We're gonna have to check for blood flow in the legs. 160 00:06:26,178 --> 00:06:27,869 Adams, go get the Doppler monitor. 161 00:06:27,870 --> 00:06:31,873 ? 162 00:06:31,874 --> 00:06:33,702 - Where is she? - Who's with her? 163 00:06:33,703 --> 00:06:35,428 Lucas: Bailey, Altman, and Ndugu. She's in Trauma 1. 164 00:06:35,429 --> 00:06:36,671 Trauma 1. 165 00:06:36,672 --> 00:06:38,500 [ Alarms beeping ] 166 00:06:38,501 --> 00:06:40,744 Teddy: All right. Putting in the chest tube. 167 00:06:40,745 --> 00:06:43,885 - How are you doing on your side? - Scalpel. 168 00:06:43,886 --> 00:06:45,680 - Oh, my God. - Oh, no. No. 169 00:06:45,681 --> 00:06:47,923 You all need to step away and let us take care of her. 170 00:06:47,924 --> 00:06:51,858 She's definitely bleeding in the abdomen. 171 00:06:51,859 --> 00:06:53,584 I need a gown and gloves. 172 00:06:53,585 --> 00:06:55,897 Millin, there's nothing for you to do right now. 173 00:06:55,898 --> 00:06:58,486 Damn it, we need to put in a central line. 174 00:06:58,487 --> 00:06:59,970 Call the blood bank and activate MTP. 175 00:06:59,971 --> 00:07:01,799 C-Come on. Let's go. 176 00:07:01,800 --> 00:07:04,630 No. She's- She's bleeding out! She needs to go to the O.R. now! 177 00:07:04,631 --> 00:07:06,494 She's coding. 178 00:07:06,495 --> 00:07:08,530 All right. Starting compressions. 179 00:07:08,531 --> 00:07:10,463 No. No. Mika! Mika! Mika! 180 00:07:10,464 --> 00:07:12,085 - Get her out of here now! - No! 181 00:07:12,086 --> 00:07:14,053 Code- M-Mika! 182 00:07:14,054 --> 00:07:16,584 - Teddy: Come on. Come on. - Winston: Come on, Yasuda. 183 00:07:21,441 --> 00:07:24,753 We'll be fine. People do long distance all the time. 184 00:07:24,754 --> 00:07:28,481 And I've always wanted to work with kids. 185 00:07:28,482 --> 00:07:30,518 I've only lived in Seattle. 186 00:07:30,519 --> 00:07:33,624 I've only been here, just like you. 187 00:07:33,625 --> 00:07:36,489 We need to get out into the world 188 00:07:36,490 --> 00:07:39,699 and experience something new. 189 00:07:39,700 --> 00:07:42,495 Make our mark. 190 00:07:42,496 --> 00:07:44,290 Right? 191 00:07:44,291 --> 00:07:46,119 [ Telephone ringing ] 192 00:07:46,120 --> 00:07:47,914 Your graduation speech needs work. 193 00:07:47,915 --> 00:07:49,744 [ Sighs ] 194 00:07:49,745 --> 00:07:51,504 Is this Ruby Garner? 195 00:07:51,505 --> 00:07:53,126 Yeah. I helped deliver her. 196 00:07:53,127 --> 00:07:54,645 Is she going home? 197 00:07:54,646 --> 00:07:56,129 Well, if she can pass her car-seat test. 198 00:07:56,130 --> 00:07:57,648 [ Baby fussing ] 199 00:07:57,649 --> 00:07:59,339 Can't believe you're leaving me. 200 00:07:59,340 --> 00:08:01,410 I'll be back all the time. 201 00:08:01,411 --> 00:08:03,723 Yeah, but you'll be with James. 202 00:08:03,724 --> 00:08:06,795 Do you think it's a mistake, doing long distance? 203 00:08:06,796 --> 00:08:09,280 I don't even moved yet. It's already hard. 204 00:08:09,281 --> 00:08:11,524 I am not in the position 205 00:08:11,525 --> 00:08:13,353 to be giving relationship advice right now. 206 00:08:13,354 --> 00:08:15,977 [ Phone buzzes ] Oh. 207 00:08:15,978 --> 00:08:18,427 Dr. Yasuda was brought into the E.R., MVC. 208 00:08:18,428 --> 00:08:20,429 - She's in the trauma bay. - Oh, my God. 209 00:08:20,430 --> 00:08:21,292 - Do you need to go? - Hi. 210 00:08:21,293 --> 00:08:22,846 We know we're early, 211 00:08:22,847 --> 00:08:25,193 but we're excited to bring her home. 212 00:08:25,194 --> 00:08:27,126 How's her car-seat test going? 213 00:08:27,127 --> 00:08:30,336 Well, she's not loving it. 214 00:08:30,337 --> 00:08:33,995 Is she- She's turning blue. 215 00:08:33,996 --> 00:08:36,825 Okay. Someone get me a neonatal intubation kit. 216 00:08:36,826 --> 00:08:38,689 - What's happening? - Is she breathing? 217 00:08:38,690 --> 00:08:40,898 Mr. and Mrs. Garner, I need you to go to the waiting area 218 00:08:40,899 --> 00:08:42,797 so that we can take care of your daughter, okay? 219 00:08:42,798 --> 00:08:44,453 - We're not going anywhere. - Excuse me. 220 00:08:44,454 --> 00:08:46,007 Nurse Madison, can you- Thank you. 221 00:08:46,008 --> 00:08:48,078 But... 222 00:08:48,079 --> 00:08:49,389 Jo: Okay. 223 00:08:49,390 --> 00:08:50,805 Levi: You got it? 224 00:08:50,806 --> 00:08:51,909 Yeah. 225 00:08:51,910 --> 00:08:52,979 Got it. 226 00:08:52,980 --> 00:08:55,741 ? 227 00:08:55,742 --> 00:08:57,639 I got your page. Where do you need me? 228 00:08:57,640 --> 00:08:59,123 Teddy: Prepping for a thoracotomy. 229 00:08:59,124 --> 00:09:00,987 Got me. Stop compressions. 230 00:09:00,988 --> 00:09:03,369 [ Monitor beeping ] 231 00:09:03,370 --> 00:09:04,784 - Oh. - Winston: We got a sinus rhythm. 232 00:09:04,785 --> 00:09:06,441 All right. She's lost a lot of blood. 233 00:09:06,442 --> 00:09:08,547 She's in hemorrhagic shock. 234 00:09:08,548 --> 00:09:10,307 It's got to be a diaphragmatic rupture. 235 00:09:10,308 --> 00:09:12,447 It looks like her liver herniated into her chest. 236 00:09:12,448 --> 00:09:14,483 She's still too unstable. We got to get her to the O.R. now. 237 00:09:14,484 --> 00:09:16,382 Bailey: I'm calling up now. 238 00:09:16,383 --> 00:09:17,590 Have the blood product sent up to the operating room. 239 00:09:17,591 --> 00:09:19,178 Man: Hang another unit. 240 00:09:19,179 --> 00:09:20,317 Uh, take over. 241 00:09:20,318 --> 00:09:21,905 I'll meet you up there. 242 00:09:21,906 --> 00:09:23,320 ? 243 00:09:23,321 --> 00:09:25,218 Come with me. 244 00:09:25,219 --> 00:09:28,394 ? 245 00:09:28,395 --> 00:09:29,809 Neither leg's getting a signal. 246 00:09:29,810 --> 00:09:31,052 Somebody give me the pressure monitor. 247 00:09:31,053 --> 00:09:33,675 She just had her first round of chemo. 248 00:09:33,676 --> 00:09:35,677 We need to look out for acute kidney injury. 249 00:09:35,678 --> 00:09:37,679 High pressure in both legs. 250 00:09:37,680 --> 00:09:39,267 No blood flow. Bone-crush injuries. 251 00:09:39,268 --> 00:09:41,096 Legs are tight. That's- Acute compartment syndrome. 252 00:09:41,097 --> 00:09:42,857 All right. We got to relieve the pressure 253 00:09:42,858 --> 00:09:44,272 - so she doesn't lose her legs. - Okay, Adams. Step aside. 254 00:09:44,273 --> 00:09:45,791 I'll take the right leg. Warren, you take the left. 255 00:09:45,792 --> 00:09:47,655 We're gonna do bilateral fasiciotomies. 256 00:09:47,656 --> 00:09:49,001 I want full skin incisions, 257 00:09:49,002 --> 00:09:50,934 anterolateral and posteromedial. 258 00:09:50,935 --> 00:09:54,075 All right. Make it quick. Let's go. 259 00:09:54,076 --> 00:09:57,388 ? 260 00:09:57,389 --> 00:09:58,666 How is she doing? 261 00:09:58,667 --> 00:10:00,806 Better now that she can breathe. 262 00:10:00,807 --> 00:10:02,048 How are her parents? 263 00:10:02,049 --> 00:10:04,223 Worried. 264 00:10:04,224 --> 00:10:06,466 You'd think being pregnant would make me more sympathetic. 265 00:10:06,467 --> 00:10:09,987 But I'm kind of just annoyed their baby's already out. 266 00:10:09,988 --> 00:10:11,886 You're okay, Ruby. I'm right here. 267 00:10:11,887 --> 00:10:15,268 For today. Then he's leaving us to fend for ourselves. 268 00:10:15,269 --> 00:10:16,787 Traitor. Are you being mean 269 00:10:16,788 --> 00:10:18,893 because you're having separation anxiety? 270 00:10:18,894 --> 00:10:22,897 No. I am tired and hormonal. Don't psychoanalyze me. 271 00:10:22,898 --> 00:10:25,451 Okay. There it is. Fluid around the heart. 272 00:10:25,452 --> 00:10:27,315 Probably from the viral infection she had 273 00:10:27,316 --> 00:10:28,799 a couple weeks ago. 274 00:10:28,800 --> 00:10:30,870 Gonna have to run some labs and aspirate. 275 00:10:30,871 --> 00:10:32,492 You want me to consent the parents? 276 00:10:32,493 --> 00:10:34,253 Oh, you don't have to do that. It's not your job. 277 00:10:34,254 --> 00:10:35,461 I don't mind. 278 00:10:35,462 --> 00:10:37,463 I don't know what I would have done 279 00:10:37,464 --> 00:10:39,292 all these years without you. 280 00:10:39,293 --> 00:10:42,986 Oh, my God. Shut up. I am not crying before lunch. 281 00:10:42,987 --> 00:10:45,298 Woman on P.A.: Dr. Netelbeek to Ortho. 282 00:10:45,299 --> 00:10:48,681 - Dr. Tessa Netelbeek to Ortho. - Okay, Ruby. 283 00:10:48,682 --> 00:10:51,960 All right. So, she appears to have extensive liver damage. 284 00:10:51,961 --> 00:10:54,204 - How's her neuro exam? - No signs of TBI yet. 285 00:10:54,205 --> 00:10:56,482 We'll have to scan her after the O.R. 286 00:10:56,483 --> 00:10:58,484 We will try and keep you updated, 287 00:10:58,485 --> 00:11:00,693 but right now, she is our first priority. 288 00:11:00,694 --> 00:11:02,005 Dr. Bailey, please. 289 00:11:02,006 --> 00:11:04,145 We're going to do everything we can. 290 00:11:04,146 --> 00:11:06,286 She means a lot to all of us. 291 00:11:06,428 --> 00:11:09,944 She really couldn't be a better hands. 292 00:11:09,945 --> 00:11:12,325 I-I switched with her. 293 00:11:12,326 --> 00:11:13,775 She worked the night shift? 294 00:11:13,776 --> 00:11:15,535 I was swamped, and she helped me. 295 00:11:15,536 --> 00:11:17,710 And then I-I told Ndugu to let her scrub in. 296 00:11:17,711 --> 00:11:19,608 If she hadn't been on the road when she was- 297 00:11:19,609 --> 00:11:21,162 You have to stop that. 298 00:11:21,163 --> 00:11:22,715 Great. Advice from the no-feelings guy. 299 00:11:22,716 --> 00:11:24,130 No. That's not what I m- 300 00:11:24,131 --> 00:11:25,753 Look, you can't think like that 301 00:11:25,754 --> 00:11:27,720 or the guilt will eat you alive, okay? Trust me. 302 00:11:27,721 --> 00:11:29,032 Don't tell me what to think. 303 00:11:29,033 --> 00:11:31,172 You don't know what the hell happened. 304 00:11:31,173 --> 00:11:33,657 Neither do you. I'm just stating facts. 305 00:11:33,658 --> 00:11:35,314 Okay. You want to hear facts? 306 00:11:35,315 --> 00:11:37,350 Our friend is fighting for her life in there, 307 00:11:37,351 --> 00:11:39,145 and there's nothing we can do about it. 308 00:11:39,146 --> 00:11:41,182 I know that might not matter to you 309 00:11:41,183 --> 00:11:44,392 and your stone heart, but it matters to me. 310 00:11:44,393 --> 00:11:48,362 ? 311 00:11:53,885 --> 00:11:55,541 Oh, I'm s- Hey. 312 00:11:55,542 --> 00:11:57,508 Hey. How's it going? 313 00:11:57,509 --> 00:11:59,200 It's pretty brutal. 314 00:11:59,201 --> 00:12:01,823 At least you get to do something. I feel helpless. 315 00:12:01,824 --> 00:12:03,307 - I wish I could do more. - I just want to camp out 316 00:12:03,308 --> 00:12:04,792 in the O.R. corridor and wait for updates. 317 00:12:04,793 --> 00:12:06,069 But I can't find Millin. She won't text me back. 318 00:12:06,070 --> 00:12:07,554 Then I'm talking- Hey. 319 00:12:10,764 --> 00:12:13,594 Keep me posted on Chloe, okay? 320 00:12:15,596 --> 00:12:17,564 [ Water running ] 321 00:12:23,018 --> 00:12:24,156 You okay? 322 00:12:24,157 --> 00:12:26,227 I, uh... 323 00:12:26,228 --> 00:12:28,816 I called out Yasuda once for eating an old doughnut. 324 00:12:28,817 --> 00:12:30,541 It was after a meeting, 325 00:12:30,542 --> 00:12:32,371 and I found her pulling it out of the trash. 326 00:12:32,372 --> 00:12:34,925 And for some reason, it just set me off. 327 00:12:34,926 --> 00:12:37,445 She was struggling, and she didn't deserve it. 328 00:12:37,446 --> 00:12:39,931 I'm sure she forgives you. 329 00:12:41,588 --> 00:12:43,106 I'm sorry about Cass. 330 00:12:43,107 --> 00:12:45,453 I know. Don't think about that right now. 331 00:12:45,454 --> 00:12:47,110 ? 332 00:12:47,111 --> 00:12:50,630 Teddy, look at me. 333 00:12:50,631 --> 00:12:55,808 ? 334 00:12:55,809 --> 00:12:59,985 We can do this. 335 00:12:59,986 --> 00:13:03,989 ? 336 00:13:03,990 --> 00:13:06,370 Ben: Yeah. Abdomen and chest look good. 337 00:13:06,371 --> 00:13:08,407 Has anybody called their parents yet? 338 00:13:08,408 --> 00:13:10,236 Webber was trying to get in touch with them. 339 00:13:10,237 --> 00:13:14,275 You know, Yasuda she's the glue of our class. 340 00:13:14,276 --> 00:13:17,968 Somehow she manages to be best friends with everybody. 341 00:13:17,969 --> 00:13:20,419 Yeah, I'm still getting to know everyone, 342 00:13:20,420 --> 00:13:22,835 but I got Yasuda's number right away. 343 00:13:22,836 --> 00:13:26,218 Yeah, one time, um, when I was living at the house 344 00:13:26,219 --> 00:13:28,427 one day, I thought there was an earthquake. 345 00:13:28,428 --> 00:13:33,018 But it turns out it was just Yasuda pumping herself up 346 00:13:33,019 --> 00:13:34,779 for the night shift. 347 00:13:36,091 --> 00:13:37,712 Being a doctor is never harder 348 00:13:37,713 --> 00:13:39,679 than when you personally care for your patient. 349 00:13:39,680 --> 00:13:41,060 Link: How's it look? 350 00:13:41,061 --> 00:13:43,683 Uh, no chest or abdominal injuries, 351 00:13:43,684 --> 00:13:45,893 and the leg scans are coming up now. 352 00:13:45,894 --> 00:13:47,827 [ Monitor beeping ] 353 00:13:48,344 --> 00:13:51,691 Richard: I see a irregularity in the popliteal artery. 354 00:13:51,692 --> 00:13:53,314 Well, let's just keep an eye on it 355 00:13:53,315 --> 00:13:55,316 and get a vascular consult when we open her up. 356 00:13:55,317 --> 00:13:57,007 Link: All right. These are complex fractures. 357 00:13:57,008 --> 00:13:58,837 We're gonna have to do a combined approach 358 00:13:58,838 --> 00:14:01,874 of ORIFs and ex fixes in both legs. 359 00:14:01,875 --> 00:14:03,670 Let's get her prepped for surgery. 360 00:14:07,363 --> 00:14:10,676 Target is ID'ed below the left of the xiphoid bone. 361 00:14:10,677 --> 00:14:12,367 Okay. Needle's ready. 362 00:14:12,368 --> 00:14:14,818 We have visual confirmation on the ultrasound. 363 00:14:14,819 --> 00:14:16,820 Okay. All right. 364 00:14:16,821 --> 00:14:19,374 We're almost ready. 365 00:14:19,375 --> 00:14:23,344 Then you'll feel better and your parents will feel better. 366 00:14:23,345 --> 00:14:25,484 They sure do love you. 367 00:14:25,485 --> 00:14:27,796 Even though you've been living in different places. 368 00:14:27,797 --> 00:14:31,870 Are you about to compare the life of a baby in the NICU 369 00:14:31,871 --> 00:14:33,802 to your long-distance relationship? 370 00:14:33,803 --> 00:14:35,908 Well, you didn't give me advice. 371 00:14:35,909 --> 00:14:38,531 [ Monitor beeping ] Monitor's showing bradycardia. 372 00:14:38,532 --> 00:14:39,843 - You need to move. - Okay. 373 00:14:39,844 --> 00:14:41,224 Here we go. Okay. 374 00:14:41,225 --> 00:14:43,467 - Remove the ultrasound probe. - Yeah. 375 00:14:43,468 --> 00:14:44,883 Right there. Okay, Ruby. 376 00:14:44,884 --> 00:14:46,367 You're gonna feel a little sting. 377 00:14:46,368 --> 00:14:49,922 ? You are my sunshine 378 00:14:49,923 --> 00:14:52,994 ? My own sunshine 379 00:14:52,995 --> 00:14:55,376 ? You make me happy 380 00:14:55,377 --> 00:14:57,757 ? When skies are grey 381 00:14:57,758 --> 00:14:59,518 Remember when you dropped your glasses 382 00:14:59,519 --> 00:15:00,933 in somebody's abdomen? 383 00:15:00,934 --> 00:15:03,487 I try really hard not to.[ Laughs ] 384 00:15:03,488 --> 00:15:04,937 You've come a long way. 385 00:15:04,938 --> 00:15:06,974 [ Exhales deeply ] 386 00:15:06,975 --> 00:15:08,561 [ Monitor beeping ] All right. 387 00:15:08,562 --> 00:15:10,701 Heart rate is back to normal rhythm. 388 00:15:10,702 --> 00:15:11,979 Great. 389 00:15:11,980 --> 00:15:13,773 You want to tell the parents 390 00:15:13,774 --> 00:15:15,741 we may need to keep her another couple nights, 391 00:15:15,742 --> 00:15:17,156 but then she should be able to leave? 392 00:15:17,157 --> 00:15:18,207 Sure. 393 00:15:19,608 --> 00:15:21,160 Okay. You want advice? 394 00:15:21,161 --> 00:15:24,612 Long distance is awful. 395 00:15:24,613 --> 00:15:28,374 It's expensive and lonely, and I would never recommend it. 396 00:15:28,375 --> 00:15:32,241 But if you are committed to making it work... 397 00:15:33,656 --> 00:15:35,140 ...it will. 398 00:15:35,141 --> 00:15:42,217 ? 399 00:15:43,804 --> 00:15:45,116 [ Exhales sharply ] 400 00:15:49,776 --> 00:15:51,157 Okay. 401 00:15:52,434 --> 00:15:53,744 Bears or worms? 402 00:15:53,745 --> 00:15:54,883 I'm not hungry. 403 00:15:54,884 --> 00:15:56,955 She is gonna get through this. 404 00:15:56,956 --> 00:15:58,611 I came down here to be alone. 405 00:15:58,612 --> 00:16:00,406 She isn't just your friend. 406 00:16:00,407 --> 00:16:02,339 - I know that. - Do you know that? 407 00:16:02,340 --> 00:16:03,996 Because you are acting like this is happening just to you. 408 00:16:03,997 --> 00:16:05,825 We are all freaking out here. 409 00:16:05,826 --> 00:16:07,793 We all need each other right now. 410 00:16:07,794 --> 00:16:09,623 Mika and I aren't just friends. 411 00:16:10,624 --> 00:16:12,004 Like you're together? 412 00:16:12,005 --> 00:16:13,419 Yes. 413 00:16:13,420 --> 00:16:15,594 No. 414 00:16:15,595 --> 00:16:16,665 I don't know. 415 00:16:18,563 --> 00:16:21,496 Okay. What... 416 00:16:21,497 --> 00:16:24,844 What do you call it when- when you flirt with someone 417 00:16:24,845 --> 00:16:27,192 and then sometimes you kiss and you want to be together 418 00:16:27,193 --> 00:16:29,297 but then her sister gets sick 419 00:16:29,298 --> 00:16:30,989 and you work together, and it's all just- 420 00:16:30,990 --> 00:16:32,438 Complicated. 421 00:16:32,439 --> 00:16:33,889 Yeah. 422 00:16:35,856 --> 00:16:38,066 Yeah, that's exactly it. [ Sniffs ] 423 00:16:38,067 --> 00:16:41,965 Gonna need something stronger than gummy bears. 424 00:16:41,966 --> 00:16:44,278 ? 425 00:16:44,279 --> 00:16:46,797 [ Monitors beeping ] 426 00:16:46,798 --> 00:16:48,523 Teddy: All right. Spleen's intact, 427 00:16:48,524 --> 00:16:50,387 and there's no bleeding in the retroperitoneum. 428 00:16:50,388 --> 00:16:52,217 Okay. At least there's that. 429 00:16:52,218 --> 00:16:53,356 She's still losing a lot of blood. 430 00:16:53,357 --> 00:16:55,185 - Hang two more units. - More lap pads. 431 00:16:55,186 --> 00:16:57,222 Okay. This liver is fractured right down the middle. 432 00:16:57,223 --> 00:16:58,430 Pringle maneuver? 433 00:16:58,431 --> 00:17:01,020 It's worth a try. Clamp. 434 00:17:02,193 --> 00:17:04,057 - Okay. - And staple. 435 00:17:04,058 --> 00:17:07,128 Uh, bleeding is still too profuse. 436 00:17:07,129 --> 00:17:08,716 We should try hemostatic agents. 437 00:17:08,717 --> 00:17:10,787 Winston: Both lobes are jacked. 438 00:17:10,788 --> 00:17:12,513 We need to remove the liver before she bleeds out to death. 439 00:17:12,514 --> 00:17:14,411 No, we are not adding liver failure to someone 440 00:17:14,412 --> 00:17:16,655 who is too hypotensive and too unstable. 441 00:17:16,656 --> 00:17:19,037 - That could kill her, too. - Owen: I agree with Altman. 442 00:17:19,038 --> 00:17:20,900 Let's move to damage control. Embolize in I.R., 443 00:17:20,901 --> 00:17:22,833 then resuscitate in the ICU until she's stable. 444 00:17:22,834 --> 00:17:24,766 And then we move her back to the O.R. 445 00:17:24,767 --> 00:17:26,285 We need to be more aggressive. She'll continue to bleed. 446 00:17:26,286 --> 00:17:27,700 We need to excise the liver 447 00:17:27,701 --> 00:17:29,254 and put her on the transplant list now. 448 00:17:29,255 --> 00:17:30,876 She just coded. She could code again, 449 00:17:30,877 --> 00:17:32,257 and we might not get her back again. 450 00:17:32,258 --> 00:17:33,948 Okay. Enough. 451 00:17:33,949 --> 00:17:36,226 This is one of our own lying on this table. 452 00:17:36,227 --> 00:17:38,677 She needs us to stop arguing and to save her life. 453 00:17:38,678 --> 00:17:40,886 We will not remove - her liver. - Thank you. 454 00:17:40,887 --> 00:17:43,889 And we will also not leave her in the ICU overnight. 455 00:17:43,890 --> 00:17:45,718 Owen: Do you have a better plan? 456 00:17:45,719 --> 00:17:47,444 [ Exhales deeply ] Oh, boy. 457 00:17:47,445 --> 00:17:49,206 Hmm. 458 00:17:50,552 --> 00:17:53,657 Okay. We will pack her, scan her head to toe, 459 00:17:53,658 --> 00:17:55,901 then get her to the ICU, give her blood, 460 00:17:55,902 --> 00:17:57,937 let her stabilize for a few hours 461 00:17:57,938 --> 00:18:00,250 while we get our acts together and figure out a better plan. 462 00:18:00,251 --> 00:18:02,942 Anybody feels the need to disagree, step the hell out. 463 00:18:02,943 --> 00:18:03,943 Lap pads. 464 00:18:03,944 --> 00:18:06,154 ? 465 00:18:14,714 --> 00:18:16,473 How's she doing? 466 00:18:16,474 --> 00:18:19,511 She's putting up a good fight. 467 00:18:19,512 --> 00:18:23,135 Uh, I can sit with her if you have things to do. 468 00:18:23,136 --> 00:18:26,345 Okay. Page me if you need anything. 469 00:18:26,346 --> 00:18:28,347 I'll be close. 470 00:18:28,348 --> 00:18:30,799 [ Telephone ringing in distance ] 471 00:18:33,422 --> 00:18:36,184 [ Monitor beeping ] 472 00:18:40,360 --> 00:18:42,155 Blue: You messed up laundry again. 473 00:18:43,260 --> 00:18:47,159 I don't have a... single clean sock. 474 00:18:47,160 --> 00:18:49,127 And I-I know what you're gonna say. 475 00:18:49,128 --> 00:18:51,854 I left my clothes in the washer. But... 476 00:18:53,787 --> 00:18:55,926 Yeah, I-I... 477 00:18:55,927 --> 00:18:58,481 I don't have a good justification for that. 478 00:18:58,482 --> 00:19:00,552 ? 479 00:19:00,553 --> 00:19:02,726 You still suck at laundry, though. 480 00:19:02,727 --> 00:19:09,008 ? 481 00:19:09,009 --> 00:19:10,976 I'll tell you what. 482 00:19:10,977 --> 00:19:13,841 You pull through this and I'll... 483 00:19:13,842 --> 00:19:16,844 do all your laundry for as long as we live together. 484 00:19:16,845 --> 00:19:18,639 But don't get greedy, 485 00:19:18,640 --> 00:19:20,019 'cause I-I can't start doing everything for you. 486 00:19:20,020 --> 00:19:21,952 The dishes in the sink. 487 00:19:21,953 --> 00:19:26,440 The... hair in the drain. 488 00:19:26,441 --> 00:19:29,306 The dried toothpaste on... 489 00:19:30,445 --> 00:19:31,791 That's all you. 490 00:19:34,311 --> 00:19:37,727 Not that you actually do any of those things. 491 00:19:37,728 --> 00:19:40,523 ? 492 00:19:40,524 --> 00:19:43,526 You're a terrible roommate. 493 00:19:43,527 --> 00:19:55,434 ? 494 00:19:55,435 --> 00:19:57,816 [ Indistinct conversations ] 495 00:19:57,817 --> 00:19:59,852 Altman said you were here. I didn't believe her. 496 00:19:59,853 --> 00:20:03,028 Ah. Whenever I'm stuck on something, 497 00:20:03,029 --> 00:20:04,823 I like to go for a walk. 498 00:20:04,824 --> 00:20:08,378 It clears the mind, settles the nerves. 499 00:20:08,379 --> 00:20:12,900 But I don't want to be far from my patients, so treadmill. 500 00:20:12,901 --> 00:20:14,453 Plus I get some steps in. 501 00:20:14,454 --> 00:20:15,627 Makes sense. 502 00:20:15,628 --> 00:20:17,905 Any ideas? Not yet. 503 00:20:17,906 --> 00:20:20,287 Collectively, the four of us have probably published 504 00:20:20,288 --> 00:20:21,805 close to 300 case studies. 505 00:20:21,806 --> 00:20:23,151 You counted? 506 00:20:23,152 --> 00:20:24,912 Well, no, but I'm- I'm just saying, 507 00:20:24,913 --> 00:20:28,640 based on how much we've seen and how much we've accomplished... 508 00:20:28,641 --> 00:20:30,504 We should have ideas. 509 00:20:30,505 --> 00:20:32,575 Yeah. [ Groans ] 510 00:20:32,576 --> 00:20:35,405 I let Yasuda do the bronchial anastomosis 511 00:20:35,406 --> 00:20:37,787 on a lung transplant this morning. 512 00:20:37,788 --> 00:20:39,478 She's got real skills. 513 00:20:39,479 --> 00:20:41,480 Of course she does. I trained her. 514 00:20:41,481 --> 00:20:44,587 - You like teaching? - Yeah. 515 00:20:44,588 --> 00:20:46,071 I didn't even think about it 516 00:20:46,072 --> 00:20:47,279 when I decided to go into surgery. 517 00:20:47,280 --> 00:20:48,694 But yeah, I do. 518 00:20:48,695 --> 00:20:50,627 It's my favorite part of the job. 519 00:20:50,628 --> 00:20:53,354 I get it. You get to support fledgling doctors 520 00:20:53,355 --> 00:20:56,530 and watch them grow into surgeons 521 00:20:56,531 --> 00:20:58,048 who can stand on their own. 522 00:20:58,049 --> 00:20:59,981 It's fulfilling. 523 00:20:59,982 --> 00:21:02,190 [ Treadmill beeps ] 524 00:21:02,191 --> 00:21:04,123 You hit your step goal? 525 00:21:04,124 --> 00:21:05,918 I've got an idea. 526 00:21:05,919 --> 00:21:07,126 [ Treadmill beeps ] 527 00:21:07,127 --> 00:21:09,370 - Yes. - Yeah. Okay. 528 00:21:09,371 --> 00:21:10,751 Bailey: Her CT scan shows 529 00:21:10,752 --> 00:21:12,891 that only 25% of her liver remains viable. 530 00:21:12,892 --> 00:21:14,237 Not enough to preserve function. 531 00:21:14,238 --> 00:21:15,963 Agree. 532 00:21:15,964 --> 00:21:18,137 I still think the risk of removing it is too high. 533 00:21:18,138 --> 00:21:20,208 I agree with that too. 534 00:21:20,209 --> 00:21:22,521 So what exactly is your plan? 535 00:21:22,522 --> 00:21:26,353 We resect the entire right lobe, 536 00:21:26,354 --> 00:21:30,322 then we resect the damaged areas in the left. 537 00:21:30,323 --> 00:21:32,980 Then we give the remainder of the liver 538 00:21:32,981 --> 00:21:36,880 the circulatory support it needs to recover and grow 539 00:21:36,881 --> 00:21:39,952 with dialysis and aggressive resuscitation. 540 00:21:39,953 --> 00:21:42,092 How? The common hepatic artery 541 00:21:42,093 --> 00:21:44,371 is completely damaged at the takeoff. 542 00:21:44,372 --> 00:21:46,925 ? 543 00:21:46,926 --> 00:21:49,479 [ Screen beeps ] 544 00:21:49,480 --> 00:21:53,380 We remove her spleen and use its vessels to reconstruct 545 00:21:53,381 --> 00:21:55,796 and feed what's left of the liver. 546 00:21:55,797 --> 00:21:59,109 You think the remaining piece of the liver will be functional? 547 00:21:59,110 --> 00:22:00,835 I am hoping it will. 548 00:22:00,836 --> 00:22:02,837 This won't be as simple as you make it sound. 549 00:22:02,838 --> 00:22:05,150 Okay. I know. It's a long shot, right? 550 00:22:05,151 --> 00:22:07,428 But Yasuda is strong, 551 00:22:07,429 --> 00:22:10,189 and we've all seen her give everything she's got 552 00:22:10,190 --> 00:22:11,984 to her family, her patients. 553 00:22:11,985 --> 00:22:13,745 She would do it for any one of us. 554 00:22:13,746 --> 00:22:14,815 Yeah. 555 00:22:14,816 --> 00:22:15,988 Mm. Yep. 556 00:22:15,989 --> 00:22:18,163 I'm in. 557 00:22:18,164 --> 00:22:20,339 Yeah. Me too. 558 00:22:21,857 --> 00:22:24,687 Right. Let's get her back to the O.R. 559 00:22:24,688 --> 00:22:26,378 [ Door opens ] 560 00:22:26,379 --> 00:22:27,724 Levi: Hi. 561 00:22:27,725 --> 00:22:30,313 Hey. How's your last day? 562 00:22:30,314 --> 00:22:32,419 It's graduation day. 563 00:22:32,420 --> 00:22:34,421 For the preemies, they get to leave the hospital. 564 00:22:34,422 --> 00:22:36,733 Ah. Do you need a chaplain for that? 565 00:22:36,734 --> 00:22:38,286 No. 566 00:22:38,287 --> 00:22:41,394 Well, is there anything else I can help you with? 567 00:22:42,671 --> 00:22:45,190 You could move to Texas with me. 568 00:22:45,191 --> 00:22:46,847 What? 569 00:22:46,848 --> 00:22:49,436 People get into car accidents, and people die, 570 00:22:49,437 --> 00:22:53,025 and life is short, and you've lived all over the world. 571 00:22:53,026 --> 00:22:54,855 Why not San Antonio with me? 572 00:22:54,856 --> 00:22:56,615 Well, I mean, my- my whole life is here. 573 00:22:56,616 --> 00:22:59,377 You know, my job. I just bought my loft. 574 00:22:59,378 --> 00:23:01,033 I'm falling in love with you. 575 00:23:01,034 --> 00:23:03,070 ? 576 00:23:03,071 --> 00:23:05,175 I'm sorry to put you on the spot like this. 577 00:23:05,176 --> 00:23:07,212 You d- You don't have to decide this second. 578 00:23:07,213 --> 00:23:08,420 You don't even have to decide today. 579 00:23:08,421 --> 00:23:12,251 Just... Just think about it. 580 00:23:12,252 --> 00:23:13,736 [ Exhales deeply ] 581 00:23:13,737 --> 00:23:16,773 [ Pager buzzes ] Sorry. 582 00:23:16,774 --> 00:23:18,672 Let's talk about this later. 583 00:23:18,673 --> 00:23:20,398 I'll meet you in the lobby after work. 584 00:23:20,399 --> 00:23:22,192 Okay. 585 00:23:22,193 --> 00:23:25,644 ? 586 00:23:25,645 --> 00:23:28,889 [ Door closes ] 587 00:23:28,890 --> 00:23:30,719 [ Babies cooing ] 588 00:23:34,447 --> 00:23:36,897 Nothing? You don't feel a tiny bit better? 589 00:23:36,898 --> 00:23:39,451 They're babies. 590 00:23:39,452 --> 00:23:42,102 Who could also die in a terrible car accident one day. 591 00:23:45,424 --> 00:23:47,460 Come with me. 592 00:23:48,737 --> 00:23:50,531 [ Door opens ] 593 00:23:50,532 --> 00:23:53,570 You're not going to make me hold one of them, are you? 594 00:23:56,331 --> 00:23:58,437 [ Door closes ] 595 00:24:00,128 --> 00:24:01,178 Sit. 596 00:24:02,579 --> 00:24:04,408 Do not test me. Not today. 597 00:24:12,278 --> 00:24:13,831 [ Exhales deeply ] 598 00:24:15,937 --> 00:24:17,558 Oh, my God. 599 00:24:17,559 --> 00:24:19,975 It's like sitting into a hug. 600 00:24:25,084 --> 00:24:26,637 [ Exhales deeply ] 601 00:24:34,438 --> 00:24:37,509 How long have you and Yasuda been a thing? 602 00:24:37,510 --> 00:24:40,581 We haven't had sex yet, if that's what you're asking. 603 00:24:40,582 --> 00:24:41,852 It's not what I'm asking. 604 00:24:43,482 --> 00:24:44,621 Couple months. 605 00:24:45,794 --> 00:24:47,588 We keep trying to slow it down, 606 00:24:47,589 --> 00:24:49,038 and then we just pick it back up again. 607 00:24:49,039 --> 00:24:51,316 Why can't you just be together? 608 00:24:51,317 --> 00:24:53,939 Because we're friends, w-we work together. 609 00:24:53,940 --> 00:24:54,990 Hi. 610 00:25:03,122 --> 00:25:06,712 I've never had a relationship that feels like this. 611 00:25:08,023 --> 00:25:12,475 So, like, easy and... electric and... 612 00:25:12,476 --> 00:25:14,753 ? 613 00:25:14,754 --> 00:25:19,552 I-I think we were both scared of messing it up. 614 00:25:21,934 --> 00:25:23,936 It's kind of ironic now. 615 00:25:26,386 --> 00:25:28,871 Mika is not going down without a fight. 616 00:25:28,872 --> 00:25:32,530 Especially if she has you to fight for. 617 00:25:32,531 --> 00:25:35,602 ? 618 00:25:35,603 --> 00:25:37,845 Richard: This poor kid. 619 00:25:37,846 --> 00:25:40,399 She just started chemo, and now this. 620 00:25:40,400 --> 00:25:42,332 Makes you count your blessings, huh? 621 00:25:42,333 --> 00:25:44,403 [ Alarm beeping ] Link: Popliteal artery is bleeding out. 622 00:25:44,404 --> 00:25:45,508 - Damn it. - Vascular clamp. 623 00:25:45,509 --> 00:25:46,992 How can I help? 624 00:25:46,993 --> 00:25:49,823 - There's too much blood. - Okay. Page vascular! 625 00:25:49,824 --> 00:25:51,376 She's gonna lose her leg if they don't get here quick. 626 00:25:51,377 --> 00:25:52,550 - Clamp! - All right. 627 00:25:52,551 --> 00:25:53,896 I-I'll go get someone. 628 00:25:53,897 --> 00:25:56,036 Good. Right there. 629 00:25:56,037 --> 00:25:57,589 More suction. 630 00:25:57,590 --> 00:25:59,591 Speak now or forever hold your peace. 631 00:25:59,592 --> 00:26:03,181 ? 632 00:26:03,182 --> 00:26:04,389 Here we go. 633 00:26:04,390 --> 00:26:05,839 Winston: Titan, please. 634 00:26:05,840 --> 00:26:08,842 ? 635 00:26:08,843 --> 00:26:10,844 How's the liver looking? 636 00:26:10,845 --> 00:26:13,778 Ischemic and still bleeding. Suction. 637 00:26:13,779 --> 00:26:15,124 I need Dr. Altman or Dr. Ndugu. 638 00:26:15,125 --> 00:26:17,195 We're a little busy right now. 639 00:26:17,196 --> 00:26:20,405 Chloe has a bad vascular bleed. She's about to lose her leg. 640 00:26:20,406 --> 00:26:23,650 All right. I'll go. Owen, take over for me. 641 00:26:23,651 --> 00:26:25,444 What O.R. is she in? 642 00:26:25,445 --> 00:26:27,275 Four. 643 00:26:28,656 --> 00:26:31,312 Bailey: Adams, they need you in Chloe's O.R. 644 00:26:31,313 --> 00:26:33,211 Adams! 645 00:26:33,212 --> 00:26:35,247 Uh... 646 00:26:35,248 --> 00:26:41,840 ? 647 00:26:41,841 --> 00:26:44,291 [ Coughs, spits ] 648 00:26:44,292 --> 00:26:50,332 ? 649 00:26:56,615 --> 00:26:59,237 [ Indistinct conversations, monitor beeping ] 650 00:26:59,238 --> 00:27:01,377 Teddy: How's the signal down her leg? 651 00:27:01,378 --> 00:27:04,656 Weak. At this point, there could be irreversible ischemic damage. 652 00:27:04,657 --> 00:27:06,796 Yeah. Her myoglobin and C.K. levels are elevated. 653 00:27:06,797 --> 00:27:09,454 We should continue sodium bicarb and start Mucomyst. 654 00:27:09,455 --> 00:27:11,111 Sorry. I got held up. Gown and glove me. 655 00:27:11,112 --> 00:27:13,078 Teddy: I need 6-0 of prolene and vessel loops. 656 00:27:13,079 --> 00:27:15,702 All right, Chloe. Hang in there. 657 00:27:15,703 --> 00:27:18,083 Stay with me. We got you. 658 00:27:18,084 --> 00:27:32,857 ? I see a house 659 00:27:32,858 --> 00:27:35,274 ? Up on the hill 660 00:27:36,620 --> 00:27:40,243 ? A light in the window 661 00:27:40,244 --> 00:27:42,557 ? An evening blue 662 00:27:43,869 --> 00:27:47,492 ? I wish you could see it 663 00:27:47,493 --> 00:27:49,840 ? Like I do 664 00:27:51,531 --> 00:27:54,741 ? Painting with colors 665 00:27:54,742 --> 00:27:57,709 ? We've never used 666 00:27:57,710 --> 00:28:02,334 ? Standing in the ashes 667 00:28:02,335 --> 00:28:05,406 ? Born anew 668 00:28:05,407 --> 00:28:08,548 ? I see it now 669 00:28:10,205 --> 00:28:12,759 ? A light on the horizon 670 00:28:12,760 --> 00:28:15,727 ? I see it now 671 00:28:15,728 --> 00:28:18,697 ? Calling out to you 672 00:28:19,939 --> 00:28:23,287 ? I see it now 673 00:28:24,530 --> 00:28:26,945 ? Been reading all the signs 674 00:28:26,946 --> 00:28:30,121 ? And every one 675 00:28:30,122 --> 00:28:32,710 ? Brings me back to you 676 00:28:32,711 --> 00:28:37,300 ? Can you see it now? 677 00:28:37,301 --> 00:28:43,997 ? See it now 678 00:28:43,998 --> 00:28:51,211 ? See it now 679 00:28:51,212 --> 00:28:54,835 ? 680 00:28:54,836 --> 00:28:58,563 Vascular anastomosis is complete. 681 00:28:58,564 --> 00:29:01,359 It's holding. 682 00:29:01,360 --> 00:29:03,982 Okay. Removing the clamp. 683 00:29:03,983 --> 00:29:07,745 ? I see a house 684 00:29:07,746 --> 00:29:10,540 Now we all pray to God it works. 685 00:29:10,541 --> 00:29:14,544 ? Through every storm 686 00:29:14,545 --> 00:29:17,962 ? Standing still 687 00:29:17,963 --> 00:29:20,171 [ Sighs ] 688 00:29:20,172 --> 00:29:22,000 Hey. 689 00:29:22,001 --> 00:29:25,693 I just told a woman that's been laboring for 14 hours 690 00:29:25,694 --> 00:29:27,765 that she was only two centimeters dilated. 691 00:29:27,766 --> 00:29:29,421 Thought she was gonna punch me. 692 00:29:29,422 --> 00:29:30,837 How's Ruby? 693 00:29:30,838 --> 00:29:32,770 Good. Her vitals have improved. 694 00:29:32,771 --> 00:29:35,049 Okay. Great. Where's James? 695 00:29:36,395 --> 00:29:38,258 I don't know. 696 00:29:38,259 --> 00:29:41,364 Well, maybe he got held up with, uh, with a patient. 697 00:29:41,365 --> 00:29:43,470 You don't have to try to make me feel better. 698 00:29:43,471 --> 00:29:45,403 If I haven't completely freaked him out, 699 00:29:45,404 --> 00:29:49,269 maybe it's just, uh, back to long distance 700 00:29:49,270 --> 00:29:53,583 and I'll rack up a bunch of frequent-flyer miles 701 00:29:53,584 --> 00:29:56,069 and we'll talk on the phone all the time. 702 00:29:56,070 --> 00:29:57,277 I could get better at sexting. 703 00:29:57,278 --> 00:29:58,623 Mm! Mm-hmm. Yeah, yeah, yeah. 704 00:29:58,624 --> 00:30:00,799 It's a silver lining. 705 00:30:03,180 --> 00:30:07,632 Getting drunk and sleeping with you... 706 00:30:07,633 --> 00:30:09,842 was the best mistake I ever made. 707 00:30:14,709 --> 00:30:17,090 Will you be my baby's godfather? 708 00:30:17,091 --> 00:30:20,058 Are those two things supposed to be related? 709 00:30:20,059 --> 00:30:21,509 [ Laughing ] No. 710 00:30:23,235 --> 00:30:26,514 When I'm upset, you're my first call. 711 00:30:28,516 --> 00:30:32,346 Because even on my worst days, you always make me laugh. 712 00:30:32,347 --> 00:30:37,041 And the reason I was so mad when you quit O.B. 713 00:30:37,042 --> 00:30:39,767 wasn't because I got you the job. 714 00:30:39,768 --> 00:30:42,287 It was because I was losing my favorite person to work with. 715 00:30:42,288 --> 00:30:43,633 [ Sighs ] 716 00:30:43,634 --> 00:30:45,843 And now I'm losing you again. 717 00:30:45,844 --> 00:30:48,052 I'm not dying. 718 00:30:48,053 --> 00:30:50,123 We're gonna talk all the time. 719 00:30:50,124 --> 00:30:54,023 The world is a hardened place... 720 00:30:54,024 --> 00:30:57,509 full of hardened people like you. 721 00:30:57,510 --> 00:31:02,238 You walk through life with this giant open heart. 722 00:31:02,239 --> 00:31:04,309 ? 723 00:31:04,310 --> 00:31:07,347 I want you in my kids' lives. 724 00:31:07,348 --> 00:31:11,903 I want you to teach them to be gentle... 725 00:31:11,904 --> 00:31:13,906 and warm-hearted. 726 00:31:15,080 --> 00:31:16,908 And all of that Star Wars stuff. 727 00:31:16,909 --> 00:31:19,462 [ Laughs ] That'll be fun. 728 00:31:19,463 --> 00:31:21,119 ? 729 00:31:21,120 --> 00:31:24,088 So be their godfather. 730 00:31:24,089 --> 00:31:26,090 They'd be lucky to be loved by you. 731 00:31:26,091 --> 00:31:28,126 ? 732 00:31:28,127 --> 00:31:30,749 I'm flattered. [ Laughs ] 733 00:31:30,750 --> 00:31:33,580 I mean, I love them so much already. 734 00:31:33,581 --> 00:31:35,893 But I am Jewish. Is that even allowed? 735 00:31:35,894 --> 00:31:37,965 Just say yes and buy them amazing gifts. 736 00:31:39,863 --> 00:31:42,244 I would love to be their godfather. 737 00:31:42,245 --> 00:31:48,250 ? 738 00:31:48,251 --> 00:31:50,390 [ Laughs ] 739 00:31:50,391 --> 00:31:52,668 I didn't like her when I first met her. 740 00:31:52,669 --> 00:31:54,014 What? 741 00:31:54,015 --> 00:31:56,603 Ow. I like her now. 742 00:31:56,604 --> 00:31:59,571 She was just so... loud 743 00:31:59,572 --> 00:32:02,264 and all up in my face all the time. 744 00:32:02,265 --> 00:32:04,508 I like calm. Quiet. 745 00:32:06,441 --> 00:32:10,893 I met her right after I bumped into someone I'd slept with. 746 00:32:10,894 --> 00:32:12,550 She rescued me. 747 00:32:12,551 --> 00:32:14,552 Wait. Who'd you sleep with? 748 00:32:14,553 --> 00:32:15,967 That's not the point of the story. 749 00:32:15,968 --> 00:32:17,969 Wait. I kind of remember this. 750 00:32:17,970 --> 00:32:19,729 Did you sleep with Lincoln? 751 00:32:19,730 --> 00:32:20,972 [ Exhales deeply ] 752 00:32:20,973 --> 00:32:22,215 What? 753 00:32:22,216 --> 00:32:24,044 Well, I'm really glad 754 00:32:24,045 --> 00:32:25,977 I didn't run into any of you jerks that day. 755 00:32:25,978 --> 00:32:28,153 [ Laughs ] 756 00:32:29,430 --> 00:32:30,568 Um... 757 00:32:30,569 --> 00:32:37,437 ? 758 00:32:37,438 --> 00:32:42,028 She's stable, and she's recovering in the ICU. 759 00:32:42,029 --> 00:32:45,410 Now we wait and see. 760 00:32:45,411 --> 00:32:51,279 ? 761 00:32:57,320 --> 00:33:00,011 Well, I guess this is one way to get out of charting. 762 00:33:00,012 --> 00:33:02,289 Ah! They should've reassigned your paperwork today. 763 00:33:02,290 --> 00:33:03,773 Yeah. Well, it's pretty much the only thing 764 00:33:03,774 --> 00:33:05,223 they'd let me do all day, 765 00:33:05,224 --> 00:33:07,260 so I figured I might as well finish it. 766 00:33:07,261 --> 00:33:09,469 Not that she cares. 767 00:33:09,470 --> 00:33:12,679 Oh, Yasuda, weirdly, loves paperwork. 768 00:33:12,680 --> 00:33:15,233 She blasts music and times herself. 769 00:33:15,234 --> 00:33:16,579 [ Monitor beeping ] 770 00:33:16,580 --> 00:33:19,617 Woman on P.A.: Code blue, room 4429, 771 00:33:19,618 --> 00:33:22,033 surgical ICU. 772 00:33:22,034 --> 00:33:23,414 Code blue... That's Chloe. 773 00:33:23,415 --> 00:33:26,348 room 4429, surgical ICU. 774 00:33:26,349 --> 00:33:28,246 Page an attending! 775 00:33:28,247 --> 00:33:31,456 - ...room 4429. - Someone start bagging. 776 00:33:31,457 --> 00:33:32,802 I'll bag. 777 00:33:32,803 --> 00:33:35,874 [ Flatline beeping ] 778 00:33:35,875 --> 00:33:37,255 Push one of epi. 779 00:33:37,256 --> 00:33:38,877 I'll get the epi. 780 00:33:38,878 --> 00:33:40,638 Lucas: Okay. 781 00:33:40,639 --> 00:33:42,674 [ Exhales deeply ] Come on. Come on. 782 00:33:42,675 --> 00:33:45,539 ? I know the shapes you try to take ? 783 00:33:45,540 --> 00:33:52,684 ? Breakwater holding back the waves ? 784 00:33:52,685 --> 00:33:54,272 ? 785 00:33:54,273 --> 00:33:56,723 Oh, hey. How's Yasuda? 786 00:33:56,724 --> 00:33:58,933 Um, she's, uh... [ Exhales deeply ] 787 00:34:00,038 --> 00:34:01,245 She's good. 788 00:34:01,246 --> 00:34:02,832 Interns are with her. 789 00:34:02,833 --> 00:34:05,870 ? 790 00:34:05,871 --> 00:34:08,597 Look, we should-I know that today's- 791 00:34:08,598 --> 00:34:10,288 ? 792 00:34:10,289 --> 00:34:11,496 You go. 793 00:34:11,497 --> 00:34:14,120 ? 794 00:34:14,121 --> 00:34:15,432 I overreacted. 795 00:34:17,193 --> 00:34:19,470 It was a mistake, and you told me right away. 796 00:34:19,471 --> 00:34:21,506 You did nothing wrong. 797 00:34:21,507 --> 00:34:23,199 I'm still sorry. I just... 798 00:34:23,200 --> 00:34:26,097 I would never want to cause you any pain. 799 00:34:26,098 --> 00:34:27,272 I know. 800 00:34:28,790 --> 00:34:30,343 Come on. 801 00:34:30,344 --> 00:34:32,759 [ Laughing ] Thank you. 802 00:34:32,760 --> 00:34:35,762 Let's go home. 803 00:34:35,763 --> 00:34:37,350 Lucas: Charge to 200. 804 00:34:37,351 --> 00:34:39,628 ? I believe it's coming soon 805 00:34:39,629 --> 00:34:41,457 Clear! 806 00:34:41,458 --> 00:34:44,426 ? A hundred-color super bloom 807 00:34:44,427 --> 00:34:46,635 [ Sighs ] 808 00:34:46,636 --> 00:34:47,739 Again. 809 00:34:47,740 --> 00:34:49,051 What happened? 810 00:34:49,052 --> 00:34:50,363 Clear. 811 00:34:50,364 --> 00:34:52,952 Her potassium spiked. She went into V-fib. 812 00:34:55,921 --> 00:34:57,128 Lucas: Charge to 300. 813 00:34:57,129 --> 00:34:58,612 ? 814 00:34:58,613 --> 00:35:00,926 Clear. 815 00:35:02,341 --> 00:35:04,101 [ Sighs ] Come on. Come on. 816 00:35:04,102 --> 00:35:05,136 How long has it been? 817 00:35:05,137 --> 00:35:06,896 40 minutes of CPR. 818 00:35:06,897 --> 00:35:08,105 ? 819 00:35:08,106 --> 00:35:09,485 Ben: Adams. 820 00:35:09,486 --> 00:35:12,143 ? 821 00:35:12,144 --> 00:35:14,490 Adams. 822 00:35:14,491 --> 00:35:15,664 You've done all you can. 823 00:35:15,665 --> 00:35:21,187 ? 824 00:35:21,188 --> 00:35:25,225 Time of death...22:16. 825 00:35:25,226 --> 00:35:27,883 No. No. You can't stop. 826 00:35:27,884 --> 00:35:29,574 Someone bag. 827 00:35:29,575 --> 00:35:31,611 Millin, back away. 828 00:35:31,612 --> 00:35:32,750 Come on, Chloe. 829 00:35:32,751 --> 00:35:35,684 Come on. Come on, Chloe. 830 00:35:35,685 --> 00:35:37,168 Help me! 831 00:35:37,169 --> 00:35:38,204 Blue: Jules... Chloe, come on. 832 00:35:38,205 --> 00:35:40,344 Come on. Jules... 833 00:35:40,345 --> 00:35:41,793 ? 834 00:35:41,794 --> 00:35:43,209 ...she's gone. 835 00:35:43,210 --> 00:35:45,211 [ Flatline beeping ] 836 00:35:45,212 --> 00:35:49,732 ? 837 00:35:49,733 --> 00:35:51,182 Wait- 838 00:35:51,183 --> 00:35:58,190 ? 839 00:35:58,811 --> 00:36:02,952 ? 840 00:36:02,953 --> 00:36:05,610 What's that? 841 00:36:05,611 --> 00:36:07,268 Chloe's personal belongings. 842 00:36:09,477 --> 00:36:11,375 She didn't make it. 843 00:36:11,376 --> 00:36:13,377 Rhabdo. 844 00:36:13,378 --> 00:36:15,448 Crush injuries on top of chemo 845 00:36:15,449 --> 00:36:18,485 was just too much for her body to handle. 846 00:36:18,486 --> 00:36:20,798 It's... It's her shoes and her phone 847 00:36:20,799 --> 00:36:22,386 for when Yasuda wakes up. 848 00:36:22,387 --> 00:36:23,801 If she wakes up. 849 00:36:23,802 --> 00:36:26,183 Babe... 850 00:36:26,184 --> 00:36:27,770 No. No, no. 'Cause it's not over. 851 00:36:27,771 --> 00:36:29,876 [ Exhales deeply ] And I have to stay vigilant. 852 00:36:29,877 --> 00:36:31,602 You know, if you hug me, I'm gonna cry. Okay. 853 00:36:31,603 --> 00:36:33,329 And I cannot cry. 854 00:36:36,297 --> 00:36:38,988 [ Exhales deeply ] 855 00:36:38,989 --> 00:36:41,474 You're staying here? 856 00:36:41,475 --> 00:36:42,992 I mean, I-I know that means 857 00:36:42,993 --> 00:36:44,787 another night away from you and the kids, but- 858 00:36:44,788 --> 00:36:46,444 Don't even worry about that, all right? 859 00:36:46,445 --> 00:36:47,859 Yasuda needs you. 860 00:36:47,860 --> 00:36:49,689 Tomorrow morning, you- you give the kids 861 00:36:49,690 --> 00:36:51,553 whatever they want for breakfast, right? 862 00:36:51,554 --> 00:36:54,072 Waffles. Pizza. I don't care! Just... 863 00:36:54,073 --> 00:36:55,833 We can do that. 864 00:36:55,834 --> 00:36:59,216 You make something good happen, Ben Warren. 865 00:36:59,217 --> 00:37:01,253 I need something good to happen. 866 00:37:05,499 --> 00:37:08,605 [ Softly ] Okay. Okay, okay, okay. 867 00:37:12,126 --> 00:37:13,886 [ Door closes ] 868 00:37:15,854 --> 00:37:18,270 [ Insects chirping, siren wailing ] 869 00:37:25,795 --> 00:37:28,141 ? 870 00:37:28,142 --> 00:37:30,316 Meredith: When you're met with the impossible, 871 00:37:30,317 --> 00:37:32,179 the only place to turn is toward each other. 872 00:37:32,180 --> 00:37:34,216 She told me to take care of her sister. 873 00:37:34,217 --> 00:37:37,150 Do not blame yourself. 874 00:37:37,151 --> 00:37:38,910 You did all you could. 875 00:37:38,911 --> 00:37:42,120 I ran her code. 876 00:37:42,121 --> 00:37:43,950 I called her time of death. 877 00:37:43,951 --> 00:37:45,262 None of this is your fault. 878 00:37:45,263 --> 00:37:48,265 S-She'll understand. 879 00:37:48,266 --> 00:37:49,680 No. I-I have to go. 880 00:37:49,681 --> 00:37:51,923 Lucas. When you lose, 881 00:37:51,924 --> 00:37:54,512 you have someone to cry with. 882 00:37:54,513 --> 00:37:58,102 ? ...for the last time 883 00:37:58,103 --> 00:38:00,518 When you walk into the unknown, 884 00:38:00,519 --> 00:38:02,520 you have someone to hold your hand. 885 00:38:02,521 --> 00:38:05,489 ? ...slip away 886 00:38:05,490 --> 00:38:11,736 ? All the days gone by I'm Dr. Schmitt. 887 00:38:11,737 --> 00:38:13,531 You made the right call. 888 00:38:13,532 --> 00:38:16,223 ? All the good I find 889 00:38:16,224 --> 00:38:23,266 ? They can never take from me 890 00:38:23,956 --> 00:38:27,959 ? When the morning comes 891 00:38:27,960 --> 00:38:31,756 ? Hold it as it fades 892 00:38:31,757 --> 00:38:38,522 ? As the days slip away from me ? 893 00:38:38,523 --> 00:38:49,153 ? Oh, oh, oh 894 00:38:49,154 --> 00:38:50,568 John: Levi! 895 00:38:50,569 --> 00:38:52,121 - Hi! - Hi. 896 00:38:52,122 --> 00:38:53,744 I-I am so sorry about the lobby. I just... 897 00:38:53,745 --> 00:38:55,193 No. It's okay. 898 00:38:55,194 --> 00:38:56,954 This was a big ask, and you weren't ready. 899 00:38:56,955 --> 00:38:59,612 No. I was in the admin office resigning from my job. 900 00:38:59,613 --> 00:39:01,372 ? 901 00:39:01,373 --> 00:39:03,650 You still want me to go to Texas with you, right? 902 00:39:03,651 --> 00:39:07,965 ? If I had any longer 903 00:39:07,966 --> 00:39:11,969 ? Hold on any tighter 904 00:39:11,970 --> 00:39:15,214 ? I know you couldn't stay 905 00:39:16,423 --> 00:39:17,802 Wait. Wait, wait. 906 00:39:17,803 --> 00:39:19,390 Please tell me that this is a yes, 907 00:39:19,391 --> 00:39:20,598 because I just quit my job. 908 00:39:20,599 --> 00:39:22,394 [ Laughing ] Yes. 909 00:39:24,189 --> 00:39:26,880 [ Laughs ] Let's go! 910 00:39:26,881 --> 00:39:28,192 Together. 911 00:39:28,193 --> 00:39:33,231 ? 912 00:39:33,232 --> 00:39:35,061 And when you win, 913 00:39:35,062 --> 00:39:38,305 there's someone by your side to celebrate. 914 00:39:38,306 --> 00:39:42,413 And suddenly, the impossible feels possible. 915 00:39:42,414 --> 00:39:44,553 ? 916 00:39:44,554 --> 00:39:47,384 But sometimes there's no one to turn to. 917 00:39:47,385 --> 00:39:49,627 Sometimes you're all alone. 918 00:39:49,628 --> 00:39:51,491 ? All the days gone by 919 00:39:51,492 --> 00:39:53,631 Bailey: It's late. You all should go home. 920 00:39:53,632 --> 00:39:55,633 ? 921 00:39:55,634 --> 00:39:58,015 It could be days before she wakes up, okay? 922 00:39:58,016 --> 00:39:58,981 Go get some rest. 923 00:39:58,982 --> 00:40:00,880 Come on. 924 00:40:00,881 --> 00:40:03,710 Could you let us know if anything changes? 925 00:40:03,711 --> 00:40:07,196 I'll call the second it does. 926 00:40:07,197 --> 00:40:10,614 ? Hold it as it fades 927 00:40:10,615 --> 00:40:17,448 ? As the days slip away from me ? 928 00:40:17,449 --> 00:40:24,456 ? 929 00:40:24,629 --> 00:40:28,942 In those times, you have to keep the faith. 930 00:40:28,943 --> 00:40:38,055 ? Just as the sunlight 931 00:40:38,056 --> 00:40:41,886 ? Is still the night sky 932 00:40:41,887 --> 00:40:46,960 ? Across the skyline 933 00:40:46,961 --> 00:40:54,002 ? It's all in my mind 934 00:40:54,003 --> 00:40:55,831 Remember that even if you can't see them 935 00:40:55,832 --> 00:40:57,937 or feel them or hear them, 936 00:40:57,938 --> 00:41:01,216 your people are out there, waiting for you. 937 00:41:01,217 --> 00:41:08,224 ? 938 00:41:11,123 --> 00:41:16,058 ? 939 00:41:16,059 --> 00:41:18,716 Yasuda. 940 00:41:18,717 --> 00:41:21,651 [ Exhales deeply ] Hey, welcome back. 941 00:41:23,481 --> 00:41:25,965 Your surgery, it went well. 942 00:41:25,966 --> 00:41:28,312 You're gonna be okay. 943 00:41:28,313 --> 00:41:29,383 Mm-hmm. 944 00:41:30,488 --> 00:41:32,040 Chloe? 945 00:41:32,041 --> 00:41:39,082 ? 946 00:41:39,600 --> 00:41:41,463 [ Monitor beeping ] 947 00:41:41,464 --> 00:41:42,914 Chloe? 948 00:41:45,019 --> 00:41:46,365 No. 949 00:41:47,401 --> 00:41:48,540 No. 950 00:41:50,749 --> 00:41:52,163 No. Shh. 951 00:41:52,164 --> 00:41:54,994 ? 952 00:41:54,995 --> 00:41:56,513 [ Sobbing ] No! 953 00:41:56,514 --> 00:41:58,723 No. 954 00:42:00,069 --> 00:42:02,311 No. 955 00:42:02,312 --> 00:42:05,142 [ Sobbing ] Oh, no. 956 00:42:05,143 --> 00:42:15,532 ? 957 00:42:15,533 --> 00:42:17,845 Even after you're gone. 958 00:42:30,617 --> 00:42:37,589 ? 959 00:42:40,558 --> 00:42:47,565 ? 960 00:42:50,429 --> 00:42:54,882 ? 961 00:42:54,932 --> 00:42:59,482 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.