All language subtitles for Georgie and Mandys First Marriage s01e05 Thanksgiving.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,568 --> 00:00:05,178 ? 2 00:00:05,179 --> 00:00:06,875 Want some hand lotion? 3 00:00:06,876 --> 00:00:08,442 How many times I got to say no? 4 00:00:08,443 --> 00:00:10,966 Men can take care of their skin, too. 5 00:00:10,967 --> 00:00:13,273 Yeah, men in California. 6 00:00:13,274 --> 00:00:16,232 We have got to get you on a plane one of these days. 7 00:00:16,233 --> 00:00:19,540 I was thinking, maybe we can spend Thanksgiving at my mom's. 8 00:00:19,541 --> 00:00:21,933 You know, it's the first one since my dad passed. 9 00:00:21,934 --> 00:00:23,065 Of course. 10 00:00:23,066 --> 00:00:25,111 - You're the best. - I know. 11 00:00:25,112 --> 00:00:26,764 So, who's gonna tell your mom? 12 00:00:26,765 --> 00:00:29,245 I'm sure when we're not there she'll figure it out. 13 00:00:29,246 --> 00:00:30,595 Want to rock-paper-scissors for it? 14 00:00:31,901 --> 00:00:34,250 Or you tell her and I won't squirt you. 15 00:00:34,251 --> 00:00:35,904 You wouldn't dare. 16 00:00:35,905 --> 00:00:37,123 You're gonna smell so pretty. 17 00:00:37,124 --> 00:00:38,733 - Get that away from me. - Come here! 18 00:00:38,734 --> 00:00:40,430 Come here! 19 00:00:40,431 --> 00:00:41,736 No. Baby. 20 00:00:41,737 --> 00:00:43,739 ? 21 00:00:45,001 --> 00:00:46,175 Morning. Morning. 22 00:00:46,176 --> 00:00:47,437 Good morning. 23 00:00:47,438 --> 00:00:48,917 Mrs. McAllister, 24 00:00:48,918 --> 00:00:50,745 I was hoping to talk to you about Thanksgiving. 25 00:00:50,746 --> 00:00:52,268 Well, sure. 26 00:00:52,269 --> 00:00:54,618 I really think me, Mandy and CeeCee 27 00:00:54,619 --> 00:00:56,273 need to spend it at my mom's. 28 00:00:58,145 --> 00:01:00,320 This is the first Thanksgiving since your dad passed. 29 00:01:00,321 --> 00:01:01,756 Of course you should. 30 00:01:01,757 --> 00:01:02,974 Oh. 31 00:01:02,975 --> 00:01:04,541 Thank you. 32 00:01:04,542 --> 00:01:06,543 That's a relief. 33 00:01:06,544 --> 00:01:08,110 Why? 34 00:01:08,111 --> 00:01:10,199 Why what? 35 00:01:10,200 --> 00:01:12,158 Why would you think that I would be upset 36 00:01:12,159 --> 00:01:13,637 that you want to spend Thanksgiving 37 00:01:13,638 --> 00:01:14,943 with your grieving mother? 38 00:01:14,944 --> 00:01:16,292 Well... 39 00:01:16,293 --> 00:01:17,816 What kind of monster do you think I am? 40 00:01:20,515 --> 00:01:21,950 Um... 41 00:01:21,951 --> 00:01:23,908 JIM: Georgie, let's go. We got to get to work. 42 00:01:23,909 --> 00:01:25,172 Got to go. Thanks again. 43 00:01:26,173 --> 00:01:27,738 [hushed]: You saved my butt. 44 00:01:27,739 --> 00:01:29,437 Keep moving. Keep moving. 45 00:01:32,875 --> 00:01:34,485 ? 46 00:01:53,852 --> 00:01:55,071 [coos] 47 00:02:01,599 --> 00:02:03,123 ? 48 00:02:04,820 --> 00:02:08,736 Hey. This is a nice surprise. 49 00:02:08,737 --> 00:02:10,912 Just wanted to drop off some of CeeCee's old clothes 50 00:02:10,913 --> 00:02:12,305 for the donation room. 51 00:02:12,306 --> 00:02:13,697 Oh. 52 00:02:13,698 --> 00:02:15,960 Are you sure you don't want to hang on to these 53 00:02:15,961 --> 00:02:17,658 in case you have another one? 54 00:02:17,659 --> 00:02:20,051 Oh, we ain't planning on another one just yet. 55 00:02:20,052 --> 00:02:22,793 You weren't planning on the first one, either. 56 00:02:22,794 --> 00:02:24,013 Fair point. 57 00:02:25,232 --> 00:02:27,102 While I'm here, I wanted to let you know 58 00:02:27,103 --> 00:02:28,799 we're gonna come to your place for Thanksgiving. 59 00:02:28,800 --> 00:02:30,192 Oh. 60 00:02:30,193 --> 00:02:32,238 I'm not doing Thanksgiving this year. 61 00:02:32,239 --> 00:02:33,456 What are you talking about? 62 00:02:33,457 --> 00:02:35,502 Well, Sheldon's in school, 63 00:02:35,503 --> 00:02:37,504 and Missy got invited to a friend's. 64 00:02:37,505 --> 00:02:39,680 Well, she can't go. It's Thanksgiving. 65 00:02:39,681 --> 00:02:41,812 I already told her she could. 66 00:02:41,813 --> 00:02:45,773 And to be perfectly honest, I don't feel like celebrating. 67 00:02:45,774 --> 00:02:47,470 But this was Dad's favorite holiday. 68 00:02:47,471 --> 00:02:51,083 I know, and doing it without him would just be too hard. 69 00:02:52,389 --> 00:02:54,173 Fine. Then come have dinner at the McAllisters'. 70 00:02:54,174 --> 00:02:56,219 With your mother-in-law? 71 00:02:57,655 --> 00:03:00,004 Not for a million dollars. 72 00:03:00,005 --> 00:03:02,007 Oh, come on. She's not a monster. 73 00:03:03,661 --> 00:03:05,271 Come on. 74 00:03:05,272 --> 00:03:06,664 No. 75 00:03:07,883 --> 00:03:10,014 Fine. I didn't want to do this, 76 00:03:10,015 --> 00:03:11,668 but as the man of the house, I'm putting my foot down. 77 00:03:11,669 --> 00:03:12,496 You're coming. 78 00:03:13,802 --> 00:03:15,324 I have a foot of my own. 79 00:03:15,325 --> 00:03:17,197 Would you like to know where I'm gonna put it? 80 00:03:18,459 --> 00:03:19,676 No, ma'am. 81 00:03:19,677 --> 00:03:20,852 All right, then. 82 00:03:25,509 --> 00:03:27,076 All right, then. 83 00:03:33,865 --> 00:03:35,562 Maybe next year, we can take CeeCee 84 00:03:35,563 --> 00:03:37,564 to the Macy's Parade.[gasps] 85 00:03:37,565 --> 00:03:39,783 You're not taking my granddaughter to New York City. 86 00:03:39,784 --> 00:03:41,438 She'll come back a Democrat. 87 00:03:42,874 --> 00:03:44,266 She's a baby. 88 00:03:44,267 --> 00:03:47,139 A God-fearing, Republican baby. 89 00:03:48,140 --> 00:03:49,315 Sorry I'm late. 90 00:03:49,316 --> 00:03:50,664 Hey. How'd it go? 91 00:03:50,665 --> 00:03:52,840 She don't want to do Thanksgiving. 92 00:03:52,841 --> 00:03:54,450 What do you mean, like she doesn't want to cook? 93 00:03:54,451 --> 00:03:55,930 She don't want to do it at all. 94 00:03:55,931 --> 00:03:57,758 May I interject? 95 00:03:57,759 --> 00:03:58,846 What? 96 00:03:58,847 --> 00:04:01,283 I'm considering getting a cat. 97 00:04:01,284 --> 00:04:02,850 Connor, not now. 98 00:04:02,851 --> 00:04:04,895 Let me know when. 99 00:04:04,896 --> 00:04:07,071 She knows she's welcome here, right? 100 00:04:07,072 --> 00:04:09,117 She just wants to sit home by herself. 101 00:04:09,118 --> 00:04:10,511 What are you gonna do? 102 00:04:11,816 --> 00:04:14,254 I don't know. I hate the thought of her being all alone. 103 00:04:15,864 --> 00:04:17,647 Now? 104 00:04:17,648 --> 00:04:19,736 Fine. 105 00:04:19,737 --> 00:04:21,391 You're never alone if you have a cat. 106 00:04:22,610 --> 00:04:24,089 ? 107 00:04:26,135 --> 00:04:27,744 Oh, come on, Missy. 108 00:04:27,745 --> 00:04:29,703 If you come, Mom has to. 109 00:04:29,704 --> 00:04:31,618 Why are you making this such a big deal? 110 00:04:31,619 --> 00:04:34,185 It's a big deal 'cause we're gonna be together as a family. 111 00:04:34,186 --> 00:04:35,317 Is Sheldon coming? 112 00:04:35,318 --> 00:04:36,623 We're gonna mostly 113 00:04:36,624 --> 00:04:38,494 be together as a family. 114 00:04:38,495 --> 00:04:40,104 MISSY: Well, I've made other plans. 115 00:04:40,105 --> 00:04:41,932 [sighs] Please. 116 00:04:41,933 --> 00:04:43,325 Mom needs this. 117 00:04:43,326 --> 00:04:45,371 Mom needs a lobotomy. 118 00:04:45,372 --> 00:04:47,111 All right, I'm done asking. 119 00:04:47,112 --> 00:04:49,113 I'm telling you you're coming. 120 00:04:49,114 --> 00:04:50,942 [click, dial tone] 121 00:04:52,379 --> 00:04:55,163 So, is she coming? 122 00:04:55,164 --> 00:04:56,382 That's not funny. 123 00:04:56,383 --> 00:04:57,861 [chuckles] Sorry. 124 00:04:57,862 --> 00:04:59,298 Here, let me try. 125 00:04:59,299 --> 00:05:00,822 Yeah, sure. Why not? 126 00:05:04,956 --> 00:05:07,349 Hey, Missy, it's Mandy. About Thanksgiving... 127 00:05:07,350 --> 00:05:08,873 [click, dial tone] 128 00:05:10,092 --> 00:05:12,224 Mm-hmm. Hurts, don't it? 129 00:05:14,226 --> 00:05:16,880 Sweet of Georgie to worry so much about his mom. 130 00:05:16,881 --> 00:05:18,534 It is. 131 00:05:18,535 --> 00:05:22,017 I hope our kids worry about me when I'm a widow. 132 00:05:24,976 --> 00:05:26,716 What makes you think I'm gonna go first? 133 00:05:26,717 --> 00:05:28,415 Jim. 134 00:05:29,416 --> 00:05:31,025 Fine. 135 00:05:31,026 --> 00:05:33,375 And of course they're gonna worry about you. 136 00:05:33,376 --> 00:05:34,942 I'm not so sure. 137 00:05:34,943 --> 00:05:37,727 Amanda's likely to stick me in a home 138 00:05:37,728 --> 00:05:39,947 first chance she gets. 139 00:05:39,948 --> 00:05:42,864 On the bright side, Connor will probably be your roommate. 140 00:05:44,082 --> 00:05:45,562 Very funny. 141 00:05:47,042 --> 00:05:49,130 Hope you like cats. 142 00:05:49,131 --> 00:05:51,568 ? 143 00:05:53,962 --> 00:05:57,007 Hey. What are you doing here? 144 00:05:57,008 --> 00:05:59,227 I thought I'd bring Georgie some lunch, slice of pie. 145 00:05:59,228 --> 00:06:00,924 He's on a tow truck run. 146 00:06:00,925 --> 00:06:02,230 Oh, shoot. 147 00:06:02,231 --> 00:06:03,405 What kind of pie? 148 00:06:03,406 --> 00:06:05,189 Why? 149 00:06:05,190 --> 00:06:06,887 Oh, I was just curious. 150 00:06:06,888 --> 00:06:08,628 It's pecan, his favorite. 151 00:06:08,629 --> 00:06:10,412 I was hoping to cheer him up. 152 00:06:10,413 --> 00:06:13,328 Yeah, he has been a little moody lately. 153 00:06:13,329 --> 00:06:15,069 Kind of snapped on a customer. 154 00:06:15,070 --> 00:06:16,636 What happened? 155 00:06:16,637 --> 00:06:18,377 Well, they wished him a happy Thanksgiving, 156 00:06:18,378 --> 00:06:20,422 and he said, "Whatever." 157 00:06:20,423 --> 00:06:22,424 Ooh, for him, that's bad. 158 00:06:22,425 --> 00:06:24,166 Yeah, it was hard to watch. 159 00:06:25,602 --> 00:06:28,343 Well, this is his first Thanksgiving without his dad. 160 00:06:28,344 --> 00:06:30,345 Sure, that's rough. 161 00:06:30,346 --> 00:06:31,912 George was a good man. 162 00:06:31,913 --> 00:06:33,783 Sure was. 163 00:06:33,784 --> 00:06:35,742 You know, I thought we'd be celebrating 164 00:06:35,743 --> 00:06:37,874 Thanksgivings together for a long time. 165 00:06:37,875 --> 00:06:39,876 Me, too. 166 00:06:39,877 --> 00:06:41,965 But, uh... [sniffles] 167 00:06:41,966 --> 00:06:44,228 guess you never know what the future holds. 168 00:06:44,229 --> 00:06:46,449 Makes you appreciate what you do have. 169 00:06:47,711 --> 00:06:48,929 We're really lucky. 170 00:06:48,930 --> 00:06:51,366 [voice shaking]: We sure are. 171 00:06:51,367 --> 00:06:52,411 Don't you go anywhere. 172 00:06:52,412 --> 00:06:54,587 Oh, I won't, baby girl. 173 00:06:54,588 --> 00:06:56,285 MANDY: You better not. 174 00:06:57,242 --> 00:06:59,243 [sighs] I should go. 175 00:06:59,244 --> 00:07:01,811 [sniffles] All right. Well, thanks for stopping by. 176 00:07:01,812 --> 00:07:03,465 Don't eat Georgie's lunch. 177 00:07:03,466 --> 00:07:05,467 I am hungry, but I won't. 178 00:07:05,468 --> 00:07:07,688 ? 179 00:07:09,211 --> 00:07:11,125 So, how's it going? 180 00:07:11,126 --> 00:07:13,867 My little great-granddaughter saying "meemaw" yet? 181 00:07:13,868 --> 00:07:15,346 No, just "dada." 182 00:07:15,347 --> 00:07:17,218 Pisses me off. 183 00:07:17,219 --> 00:07:18,828 Uh, enjoy it. 184 00:07:18,829 --> 00:07:20,351 My kid doesn't even talk to me anymore. 185 00:07:20,352 --> 00:07:22,092 Why bring it up? 186 00:07:22,093 --> 00:07:24,748 It's called making conversation. 187 00:07:26,010 --> 00:07:28,185 What about you? How you doing? 188 00:07:28,186 --> 00:07:29,491 I'm all right. 189 00:07:29,492 --> 00:07:30,971 I'm a little worried about your grandson. 190 00:07:30,972 --> 00:07:33,409 Oh. Is this about Thanksgiving? 191 00:07:34,715 --> 00:07:36,542 Well, you just got to give Mary time. 192 00:07:36,543 --> 00:07:38,413 When my husband died, I was just miserable 193 00:07:38,414 --> 00:07:39,980 those first few holidays. 194 00:07:39,981 --> 00:07:42,636 Maybe he died because you're miserable. 195 00:07:43,898 --> 00:07:45,159 It's a big house. 196 00:07:45,160 --> 00:07:46,335 Go somewhere else. 197 00:07:50,992 --> 00:07:52,689 Good day. 198 00:07:55,344 --> 00:07:57,345 Um, so here's the thing. 199 00:07:57,346 --> 00:07:58,999 Georgie's going through a rough time, 200 00:07:59,000 --> 00:08:00,174 and I want to help. 201 00:08:00,175 --> 00:08:02,132 What can I do? 202 00:08:02,133 --> 00:08:03,786 Well, it would mean a lot to him 203 00:08:03,787 --> 00:08:05,309 if you could be with us for Thanksgiving. 204 00:08:05,310 --> 00:08:07,616 [sighs]: Oh, honey, I am so sorry. 205 00:08:07,617 --> 00:08:09,923 I promised Dale I'd go camping with him. 206 00:08:09,924 --> 00:08:11,402 Oh, that's okay. It's all right. 207 00:08:11,403 --> 00:08:12,795 Just let me talk to Dale. 208 00:08:12,796 --> 00:08:14,842 We're not going camping! 209 00:08:17,671 --> 00:08:19,498 I was gone 20 seconds. 210 00:08:19,499 --> 00:08:21,457 What the hell happened? 211 00:08:23,285 --> 00:08:25,634 We're having Thanksgiving with Georgie. 212 00:08:25,635 --> 00:08:27,897 I've been looking forward to this for months. 213 00:08:27,898 --> 00:08:30,465 Oh, I know, honey. I have, too. 214 00:08:30,466 --> 00:08:32,423 What time you want us? 215 00:08:32,424 --> 00:08:34,513 ? 216 00:08:34,514 --> 00:08:36,340 Your meemaw and Dale are coming. 217 00:08:36,341 --> 00:08:38,560 I just think it would mean a lot to your brother 218 00:08:38,561 --> 00:08:39,387 if you could be there. 219 00:08:39,388 --> 00:08:40,519 Okay. 220 00:08:40,520 --> 00:08:42,608 Really? Thank you. 221 00:08:42,609 --> 00:08:44,740 But first, I need a little favor. 222 00:08:44,741 --> 00:08:46,916 - Anything. - Take me to get a tattoo. 223 00:08:46,917 --> 00:08:48,439 What? No. 224 00:08:48,440 --> 00:08:49,658 You said, "Anything." 225 00:08:49,659 --> 00:08:51,834 Yeah, and then you said "tattoo." 226 00:08:51,835 --> 00:08:53,314 I guess I'm not going. 227 00:08:53,315 --> 00:08:55,011 Oh, come on. 228 00:08:55,012 --> 00:08:57,274 I can't decide between a dolphin or a sunflower. 229 00:08:57,275 --> 00:08:58,537 What do you think? 230 00:08:58,538 --> 00:09:01,191 I am not taking you to get a tattoo. 231 00:09:01,192 --> 00:09:03,543 All right, well, maybe I'll see you at Christmas. 232 00:09:06,981 --> 00:09:08,635 - Ow, it hurts. - Good. 233 00:09:17,295 --> 00:09:18,469 Hey, Mary. 234 00:09:18,470 --> 00:09:20,254 What brings you by? 235 00:09:20,255 --> 00:09:21,691 Just wanted to talk. 236 00:09:22,953 --> 00:09:24,519 If this is about Thanksgiving, 237 00:09:24,520 --> 00:09:25,869 I'm not changing my mind. 238 00:09:27,610 --> 00:09:29,219 Well, your mom and Missy are coming. 239 00:09:29,220 --> 00:09:30,482 I don't care. 240 00:09:32,049 --> 00:09:34,442 Look, I understand, I really do. I-I just think... 241 00:09:34,443 --> 00:09:35,835 You do not understand. 242 00:09:35,836 --> 00:09:37,751 You do not know what it's like to lose a husband. 243 00:09:39,579 --> 00:09:41,623 I don't, um, 244 00:09:41,624 --> 00:09:43,451 but Georgie's struggling, too, 245 00:09:43,452 --> 00:09:45,235 and I think it would be great... 246 00:09:45,236 --> 00:09:46,933 Well, I'm sorry if I'm disappointing everyone, 247 00:09:46,934 --> 00:09:48,630 but this is what I need. 248 00:09:48,631 --> 00:09:51,199 And for once, I am putting myself first. 249 00:09:53,723 --> 00:09:55,551 Okay. Sorry. 250 00:10:04,125 --> 00:10:06,127 ? 251 00:10:07,694 --> 00:10:09,433 Hey, I hope it's okay I invited Missy, 252 00:10:09,434 --> 00:10:12,654 Georgie's meemaw, and her fella Dale to Thanksgiving. 253 00:10:12,655 --> 00:10:13,829 Her fella? 254 00:10:13,830 --> 00:10:16,266 Her beau? 255 00:10:16,267 --> 00:10:19,139 I don't know what to call old people who are doing it. 256 00:10:19,140 --> 00:10:21,359 I've seen him. They're not doing it much. 257 00:10:23,361 --> 00:10:25,145 It's fine, the more the merrier. 258 00:10:25,146 --> 00:10:27,451 Okay. Thank you, I appreciate it. 259 00:10:27,452 --> 00:10:29,497 And don't think you're sticking me in a home someday. 260 00:10:29,498 --> 00:10:31,542 I'm dying in this house. 261 00:10:31,543 --> 00:10:32,543 What? 262 00:10:32,544 --> 00:10:33,850 You heard me. 263 00:10:34,938 --> 00:10:36,112 What was that about? 264 00:10:36,113 --> 00:10:38,289 I-I don't know. 265 00:10:39,726 --> 00:10:42,641 So, good news, your family's coming to Thanksgiving. 266 00:10:42,642 --> 00:10:44,077 Really? Everyone? 267 00:10:44,078 --> 00:10:47,602 Well, Meemaw, Dale and Missy. 268 00:10:47,603 --> 00:10:49,560 Oh, still no on my mom? 269 00:10:49,561 --> 00:10:51,737 Um, I tried, but... 270 00:10:51,738 --> 00:10:53,740 It's okay, this is great. Thank you. 271 00:10:54,741 --> 00:10:56,656 How'd you convince my sister? 272 00:10:58,788 --> 00:11:00,747 I ju-- I just asked nicely. 273 00:11:02,313 --> 00:11:03,792 That don't sound right. 274 00:11:03,793 --> 00:11:06,666 Well, what can I say? The kid loves me. 275 00:11:08,537 --> 00:11:10,539 ? 276 00:11:12,323 --> 00:11:13,846 Go easy, Jim. 277 00:11:13,847 --> 00:11:15,543 My second one. 278 00:11:15,544 --> 00:11:18,111 It's 10:00 in the morning. 279 00:11:18,112 --> 00:11:21,289 Well, I'd put it back, but... it's already open. 280 00:11:22,812 --> 00:11:24,726 - Table's all set. - Thank you. 281 00:11:24,727 --> 00:11:25,858 Anything else I can do? 282 00:11:25,859 --> 00:11:27,381 We're good for now. 283 00:11:27,382 --> 00:11:29,731 Ooh, what's this? 284 00:11:29,732 --> 00:11:31,777 Well, that's cranberry sauce. 285 00:11:31,778 --> 00:11:33,431 Why ain't it shaped like the can? 286 00:11:34,694 --> 00:11:35,868 It's homemade. 287 00:11:35,869 --> 00:11:37,478 Huh. 288 00:11:37,479 --> 00:11:39,394 Maybe next year we should spring for the good stuff. 289 00:11:42,353 --> 00:11:43,963 Smells delicious, Mom. 290 00:11:43,964 --> 00:11:45,747 Thank you, honey. 291 00:11:45,748 --> 00:11:46,835 Why you all dressed up? 292 00:11:46,836 --> 00:11:49,446 I was told to look nice for company. 293 00:11:49,447 --> 00:11:51,449 That meant take a shower. 294 00:11:52,842 --> 00:11:53,713 Oh. 295 00:11:55,149 --> 00:11:55,932 Be right back. 296 00:11:57,455 --> 00:11:58,543 [doorbell rings] 297 00:12:00,807 --> 00:12:02,590 Hey, happy Thanksgiving. 298 00:12:02,591 --> 00:12:04,331 - Come on in. - Happy Thanksgiving. 299 00:12:04,332 --> 00:12:07,203 - Happy Thanksgiving. - Gimme. 300 00:12:07,204 --> 00:12:08,596 There you go. 301 00:12:08,597 --> 00:12:09,902 [Mandy and Meemaw laugh] 302 00:12:09,903 --> 00:12:13,470 Forget the turkey, I'm gonna gobble you up. 303 00:12:13,471 --> 00:12:15,256 I won't be eating any children. 304 00:12:16,474 --> 00:12:18,519 Thank y'all so much for coming. 305 00:12:18,520 --> 00:12:20,827 - You bet. - I had no choice. 306 00:12:21,871 --> 00:12:23,611 Good call on the socks. 307 00:12:23,612 --> 00:12:24,831 I'm not stupid. 308 00:12:33,753 --> 00:12:35,144 That beer for you? 309 00:12:35,145 --> 00:12:36,842 No, ma'am, Mr. McAllister. 310 00:12:36,843 --> 00:12:38,495 Another one? 311 00:12:38,496 --> 00:12:40,193 Uh, I haven't been keeping count. 312 00:12:40,194 --> 00:12:43,065 Well, you let him know I am. 313 00:12:43,066 --> 00:12:44,893 Or you let him know 314 00:12:44,894 --> 00:12:46,242 and I'll stay here and mash them potatoes. 315 00:12:46,243 --> 00:12:47,897 Tell him. 316 00:12:52,859 --> 00:12:54,686 [sports commentary playing on TV] 317 00:12:56,819 --> 00:12:58,559 I hope it wasn't too much trouble 318 00:12:58,560 --> 00:13:01,214 adding a bunch of people at the last minute. 319 00:13:01,215 --> 00:13:02,825 No problem at all. Audrey loves this. 320 00:13:04,522 --> 00:13:06,132 Does she need any help? 321 00:13:06,133 --> 00:13:08,917 I have no idea. So, Dale... 322 00:13:08,918 --> 00:13:11,833 when are you two kids gonna make it official? 323 00:13:11,834 --> 00:13:14,662 I've asked repeatedly. 324 00:13:14,663 --> 00:13:16,359 We don't need to get married. 325 00:13:16,360 --> 00:13:18,187 We're fine just as we are. 326 00:13:18,188 --> 00:13:20,929 No, she's hoping somebody better comes along. 327 00:13:20,930 --> 00:13:22,932 Don't you want the best for me? 328 00:13:24,934 --> 00:13:26,935 Okay, CeeCee's napping. What'd I miss? 329 00:13:26,936 --> 00:13:28,938 She don't want to marry me. 330 00:13:30,897 --> 00:13:33,072 I really appreciate you coming. 331 00:13:33,073 --> 00:13:35,118 Well, I knew how important it was to you. 332 00:13:36,685 --> 00:13:37,990 What'd she bribe you with? 333 00:13:37,991 --> 00:13:41,210 Nothing. She just asked nicely. 334 00:13:41,211 --> 00:13:43,910 You're a lying sack of you-know-what. 335 00:13:45,737 --> 00:13:47,565 Welcome, everyone. 336 00:13:49,089 --> 00:13:51,525 As a special surprise, I have composed 337 00:13:51,526 --> 00:13:54,876 a Thanksgiving polka for accordion and turkey call. 338 00:13:54,877 --> 00:13:57,184 [playing slowly] 339 00:13:59,012 --> 00:14:00,665 [playing rapidly] 340 00:14:03,190 --> 00:14:04,844 ? 341 00:14:07,324 --> 00:14:08,672 [turkey call warbling] 342 00:14:08,673 --> 00:14:09,892 [playing accordion] 343 00:14:17,900 --> 00:14:19,162 [warbling] 344 00:14:23,950 --> 00:14:26,168 You stay right there, I got my guitar in the trunk. 345 00:14:26,169 --> 00:14:27,518 No. 346 00:14:29,607 --> 00:14:31,653 [doorbell rings] 347 00:14:34,743 --> 00:14:36,135 Mom? 348 00:14:36,136 --> 00:14:38,180 I hope it's okay I just dropped by. 349 00:14:38,181 --> 00:14:39,835 Oh, I'm so glad you're here. 350 00:14:41,532 --> 00:14:42,882 Come on in. 351 00:14:44,013 --> 00:14:46,188 Hey, look who came! 352 00:14:46,189 --> 00:14:48,017 [indistinct chatter] 353 00:14:49,758 --> 00:14:52,412 I can't believe you got 'em all here. 354 00:14:52,413 --> 00:14:53,935 Well, what can I say? 355 00:14:53,936 --> 00:14:55,895 You knocked up a pretty special lady. 356 00:14:57,331 --> 00:14:59,985 You sure made your son happy today. 357 00:14:59,986 --> 00:15:01,421 I'm glad. 358 00:15:01,422 --> 00:15:02,726 I thought you were going camping. 359 00:15:02,727 --> 00:15:04,163 So did Dale. 360 00:15:04,164 --> 00:15:06,339 What? Just eat. 361 00:15:06,340 --> 00:15:07,558 Okay. 362 00:15:10,257 --> 00:15:12,563 - Where you going? - To get another beer. 363 00:15:14,565 --> 00:15:15,740 Excuse me. 364 00:15:20,136 --> 00:15:21,832 Oh, boy. 365 00:15:21,833 --> 00:15:24,053 Here comes one of our Thanksgiving traditions. 366 00:15:25,272 --> 00:15:27,795 Put that back, you've had enough. 367 00:15:27,796 --> 00:15:29,623 It's a holiday, I'm celebrating. 368 00:15:29,624 --> 00:15:31,755 You're embarrassing yourself is what you're doing. 369 00:15:31,756 --> 00:15:34,019 JIM: I'm having a good time! 370 00:15:34,020 --> 00:15:35,368 Maybe you need a drink. 371 00:15:35,369 --> 00:15:37,457 AUDREY: I have been up since the crack of dawn 372 00:15:37,458 --> 00:15:40,199 putting this thing together. You are not gonna ruin it. 373 00:15:40,200 --> 00:15:42,201 JIM: Oh, I'm not "rooning" anything. 374 00:15:42,202 --> 00:15:45,378 R-Roonin... Ru-in-ing. 375 00:15:45,379 --> 00:15:46,901 AUDREY:Oh, my God, listen to yourself. 376 00:15:46,902 --> 00:15:49,077 JIM: Eh, I'd rather listen to me than you. 377 00:15:49,078 --> 00:15:50,470 Mom, can I get you anything else? 378 00:15:50,471 --> 00:15:52,385 I'm sorry, I have to go. 379 00:15:52,386 --> 00:15:53,647 AUDREY: Keep your voice down. 380 00:15:53,648 --> 00:15:54,648 Mary. 381 00:15:54,649 --> 00:15:56,519 Dang. 382 00:15:56,520 --> 00:15:58,696 JIM: It's my house, I will talk as lo-- as loud as I please. 383 00:16:00,220 --> 00:16:01,873 Where you going? 384 00:16:03,049 --> 00:16:04,571 I'm sorry, I can't do this. 385 00:16:04,572 --> 00:16:06,616 Don't mind them, they argue all the time. 386 00:16:06,617 --> 00:16:08,140 It's not them. 387 00:16:08,141 --> 00:16:09,619 Then what? 388 00:16:09,620 --> 00:16:11,404 I... 389 00:16:11,405 --> 00:16:13,015 Tell me. 390 00:16:14,277 --> 00:16:15,930 [sighs] 391 00:16:15,931 --> 00:16:17,366 [chuckles softly] 392 00:16:17,367 --> 00:16:20,021 Your father and I used to argue 393 00:16:20,022 --> 00:16:23,199 about him getting drunk on Thanksgiving, and... 394 00:16:25,071 --> 00:16:27,724 I'll never get to do that again. 395 00:16:27,725 --> 00:16:29,597 You miss arguing with Dad? 396 00:16:32,295 --> 00:16:33,644 Yes. 397 00:16:34,602 --> 00:16:36,169 Mom... 398 00:16:37,213 --> 00:16:38,127 [crying] 399 00:16:39,737 --> 00:16:41,869 I'm going home. 400 00:16:41,870 --> 00:16:44,263 Please tell everybody I'm sorry. 401 00:16:44,264 --> 00:16:46,047 No, wait. 402 00:16:46,048 --> 00:16:48,268 I got a better idea. 403 00:16:53,708 --> 00:16:55,056 This is nice. 404 00:16:55,057 --> 00:16:56,188 [chuckles] 405 00:16:56,189 --> 00:16:57,320 It is. 406 00:16:58,669 --> 00:17:00,715 Yeah, not creepy at all. 407 00:17:02,978 --> 00:17:04,632 What the heck is that?! 408 00:17:12,335 --> 00:17:15,294 ? I fell into a burning ring of fire ? 409 00:17:15,295 --> 00:17:17,774 ? I went down, down, down 410 00:17:17,775 --> 00:17:20,212 ? And the flames went higher 411 00:17:20,213 --> 00:17:23,128 ? And it burns, burns, burns 412 00:17:23,129 --> 00:17:24,129 Ouch! 413 00:17:24,130 --> 00:17:27,088 ? That ring of fire 414 00:17:27,089 --> 00:17:29,090 ? That ring of fire ? 415 00:17:29,091 --> 00:17:31,572 Still better than camping. 416 00:17:32,921 --> 00:17:34,270 Everybody. 417 00:17:35,837 --> 00:17:39,709 ALL: ? I fell into a burning ring of fire ? 418 00:17:39,710 --> 00:17:40,971 Huh? 419 00:17:40,972 --> 00:17:42,973 ? Went down, down, down 420 00:17:42,974 --> 00:17:44,627 ? And the flames get higher 421 00:17:44,628 --> 00:17:45,672 Come on, Jim! 422 00:17:45,673 --> 00:17:48,022 ? Burns, burns 423 00:17:48,023 --> 00:17:51,982 ? That ring of fire. 424 00:17:51,983 --> 00:17:53,202 [turkey call warbles] 425 00:17:57,815 --> 00:18:00,774 Captioning sponsored by CBS 426 00:18:00,775 --> 00:18:03,777 WARNER BROS. TELEVISION 427 00:18:03,778 --> 00:18:07,041 and TOYOTA. 428 00:18:07,042 --> 00:18:11,090 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 429 00:18:11,140 --> 00:18:15,690 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.