All language subtitles for Full Moon Party (2002)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,458 --> 00:01:47,575 Dan is het nu 10 uur. 2 00:01:47,698 --> 00:01:50,337 Het examen begint nu. 3 00:02:20,378 --> 00:02:22,812 Pissen en gelijk weer terug. 4 00:02:22,938 --> 00:02:25,577 lk moet poepen. 5 00:03:53,218 --> 00:03:55,129 Hans, wat is de grootste haven? 6 00:03:55,298 --> 00:03:58,495 Wat was de vraag? -De tweede haven van Azi�. 7 00:03:58,658 --> 00:03:59,886 Sjanghai. 8 00:04:00,258 --> 00:04:01,532 Hallo, studiebol. 9 00:04:02,378 --> 00:04:03,777 Je vader. 10 00:04:03,938 --> 00:04:06,088 Hoe is het gegaan? 11 00:04:07,258 --> 00:04:10,091 Hans? -Ja, goed. 12 00:04:10,258 --> 00:04:12,374 Steve. -Dat ben ik. 13 00:04:12,498 --> 00:04:14,614 Nijboer. -Natasja. 14 00:04:14,778 --> 00:04:16,177 Dank u. -Esm�. 15 00:04:16,298 --> 00:04:18,095 Dank u. -Andrea. 16 00:04:18,218 --> 00:04:19,651 Bedankt, pa. 17 00:04:21,338 --> 00:04:23,568 Sinds wanneer noem je hem pa? 18 00:04:23,938 --> 00:04:25,451 Bobbie. 19 00:04:25,618 --> 00:04:27,973 Waar is dat jong van Kuperus? -Daar. 20 00:04:30,458 --> 00:04:34,576 Pa, dat is Rikkie. De grootste sukkel van de school. 21 00:04:34,818 --> 00:04:38,288 Het is mijn boot, dus ik bepaal de regels. Let op. 22 00:04:39,378 --> 00:04:43,815 Kuperus? M'n zoon gaat een week zeilen en zou het leuk vinden als je meegaat. 23 00:04:43,978 --> 00:04:45,331 Toch, Hans? 24 00:04:45,498 --> 00:04:47,090 Ja. -Lijkt het je wat? 25 00:04:48,018 --> 00:04:50,691 Hier is je ticket. Veel plezier aan boord. 26 00:04:54,778 --> 00:04:56,530 Z'n vader is wethouder. 27 00:04:56,698 --> 00:04:59,656 Die gaat volgend jaar de nieuwe wijk bouwen... 28 00:04:59,818 --> 00:05:02,048 ...en wie gaat dat doen? Wij. 29 00:05:02,258 --> 00:05:05,694 Omdat we hem trakteren. Good will cre�ren, heet dat. 30 00:05:05,938 --> 00:05:09,726 Wees maar niet bang. Dat leer je vanaf volgende week op het bedrijf. 31 00:05:25,138 --> 00:05:26,127 Trekken. 32 00:05:37,818 --> 00:05:40,173 Meneer Nijboer, gefeliciteerd. 33 00:05:40,498 --> 00:05:43,968 Kuperus, je zoon gaat varen. Hoe vind je dat? 34 00:05:45,538 --> 00:05:47,290 Hoe kun je dat nou doen? 35 00:05:47,418 --> 00:05:49,886 Wat? Vind je het niet leuk? 36 00:05:50,938 --> 00:05:53,327 Jawel, maar... -Wat dan? 37 00:05:55,338 --> 00:06:02,494 En zonen. Denk je dat Ties dat wil? -Het wordt tijd dat hij naar huis komt. 38 00:06:02,898 --> 00:06:04,889 Ties wil muziek maken. 39 00:06:07,018 --> 00:06:09,373 Je krijgt de boot niet een week voor niks. 40 00:06:09,538 --> 00:06:13,326 Aan het eind van de week neem je Ties mee naar huis. 41 00:06:13,498 --> 00:06:17,571 Als wij drie�n het bedrijf groot maken, zou mama trots zijn... 42 00:06:17,738 --> 00:06:21,731 ...als ze er nog was. -Ze zou willen dat Ties gelukkig is. 43 00:06:21,898 --> 00:06:24,014 En ons in de stront laten zakken? 44 00:06:25,338 --> 00:06:28,774 Jullie hebben allebei een auto nodig. 45 00:06:28,938 --> 00:06:32,533 Op voorwaarde dat je met Ties terugkomt. Deal? 46 00:06:34,138 --> 00:06:36,208 Ja, deal. 47 00:07:21,858 --> 00:07:23,052 Hoe is het? 48 00:07:33,058 --> 00:07:34,935 Ken je me niet meer? 49 00:07:35,098 --> 00:07:38,374 Schoolfeest, twee jaar geleden. We hebben samen gedanst. 50 00:07:38,538 --> 00:07:41,450 Ja, nou weet ik het weer. Ok�. 51 00:07:41,618 --> 00:07:43,210 Kom op, we gaan aan boord. 52 00:07:49,258 --> 00:07:52,648 Nee, dat is de kamer van Ties. De rest is van ons. 53 00:07:57,658 --> 00:08:00,491 Sorry, hier slapen Hans en ik. 54 00:08:03,298 --> 00:08:05,289 Wat mooi. 55 00:08:07,298 --> 00:08:11,416 Hans, Esm� en ik slapen hier. Onze laatste week samen. 56 00:08:11,578 --> 00:08:14,695 Laatste week? Wat bedoel je? 57 00:08:14,938 --> 00:08:21,730 Straks zien we elkaar niet meer, als ik in Rotterdam ga studeren... 58 00:08:21,898 --> 00:08:26,289 ...en jij in Zwaanlo blijft. Je gaat toch naar het atheneum? 59 00:08:26,458 --> 00:08:28,176 Ja, en? 60 00:08:29,738 --> 00:08:32,775 Wat heeft dat met onze laatste week te maken? 61 00:08:32,938 --> 00:08:36,851 Het is toch heel ingewikkeld. -Wat is ingewikkeld? 62 00:08:38,938 --> 00:08:43,329 Het is ingewikkeld om een relatie op zo'n grote afstand te hebben. 63 00:08:45,338 --> 00:08:49,126 lk wil je niet claimen. Als je me een tijdje niet ziet... 64 00:08:49,298 --> 00:08:52,051 ...kan er van alles gebeuren. 65 00:08:52,218 --> 00:08:54,254 ls hier nog plek? -Nee. 66 00:08:56,818 --> 00:08:58,570 Waar was ik? 67 00:09:01,218 --> 00:09:03,686 Esm�, wat doe je? -lk blijf hier niet. 68 00:09:03,858 --> 00:09:07,168 lk maak het toch niet uit? 69 00:09:07,338 --> 00:09:12,014 Je wilt in Rotterdam andere meiden versieren. Wil je het dan uitmaken? 70 00:09:12,178 --> 00:09:14,772 Mooi niet. lk ga ergens anders slapen. 71 00:09:16,978 --> 00:09:18,855 Dan kunnen wij in die kamer. 72 00:09:26,178 --> 00:09:27,452 Oprotten. 73 00:09:27,738 --> 00:09:30,889 Zullen wij samen op ��n kamer? 74 00:09:31,058 --> 00:09:33,891 lk heb het al aan Steven beloofd. 75 00:09:35,218 --> 00:09:37,015 Er is maar ��n bed. 76 00:09:43,538 --> 00:09:46,098 Weet je het zeker? -Steven. 77 00:09:46,258 --> 00:09:50,809 Hoe lang kennen we elkaar al? Je hebt nooit een vriendin gehad. 78 00:09:52,138 --> 00:09:55,494 Geef het toe, je valt niet op meisjes. 79 00:09:56,698 --> 00:09:57,767 Sorry... 80 00:10:28,258 --> 00:10:29,657 Best zwaar. 81 00:10:30,458 --> 00:10:32,688 Helpen, kom. 82 00:10:34,218 --> 00:10:37,096 Hans, hou hem met z'n neus in de wind. 83 00:10:56,338 --> 00:10:58,169 Zet deze eens op. 84 00:10:58,338 --> 00:11:03,287 Steven. Enrique lnglesias. Dat willen we niet horen. 85 00:11:46,218 --> 00:11:50,257 De fok. Hans, laat het grootzeil zakken. 86 00:11:50,658 --> 00:11:52,853 Verstop het bier, vlug. 87 00:11:56,218 --> 00:11:58,971 Laat maar gaan, Hans. 88 00:11:59,338 --> 00:12:00,566 Wat is dit? 89 00:12:01,018 --> 00:12:03,327 Ok�, stootwillen v��r. 90 00:12:06,698 --> 00:12:09,690 Hans? Wat doet dat gekke wijf hier? 91 00:12:09,858 --> 00:12:11,610 Maanwolf wil toch nooit mee? 92 00:12:11,778 --> 00:12:14,531 Heb je wel eens met haar gepraat? -Met h��r? 93 00:12:14,698 --> 00:12:17,770 Dank u. U heeft z'n leven gered. 94 00:12:17,938 --> 00:12:19,656 Pillen, je bent epileptisch. 95 00:12:19,818 --> 00:12:21,695 U heeft z'n leven gered. 96 00:12:23,338 --> 00:12:25,533 Mond open. Slik in. 97 00:12:29,098 --> 00:12:32,249 Sorry dat ik te laat ben. -Hoe ben jij hier gekomen? 98 00:12:33,098 --> 00:12:35,293 lk wilde niet... 99 00:12:35,618 --> 00:12:39,452 ...maar meneer Bosboom zei... -Wie is dat? 100 00:12:39,618 --> 00:12:40,937 M'n psychiater. 101 00:12:41,098 --> 00:12:45,489 lk moet andere mensen ontmoeten, daarom ben ik mee op schoolreisje. 102 00:12:45,658 --> 00:12:48,252 Schoolreisje? Dit is geen schoolreisje. 103 00:12:48,458 --> 00:12:51,575 O nee? Gelukspoppetje? 104 00:12:59,978 --> 00:13:03,095 Je laat haar toch niet blijven? 105 00:13:03,418 --> 00:13:07,013 Wat anders? -Ze is psychiatrisch pati�nt. 106 00:13:07,178 --> 00:13:11,376 Wat wil je dan? Moet ze over boord? -Geen slecht idee. 107 00:13:44,978 --> 00:13:48,334 Gatverdamme, je ziet eruit als een monster. 108 00:13:48,498 --> 00:13:49,487 Ben ik ook. 109 00:13:52,658 --> 00:13:55,297 Mag ik je gelspray lenen? -Natuurlijk. 110 00:13:59,698 --> 00:14:02,929 Hoe kom je aan die pillen? -Van meneer Bosboom. 111 00:14:03,098 --> 00:14:08,491 Dat je gek bent, zien we zo wel. -Niet gek, manisch depressief. 112 00:14:11,098 --> 00:14:16,570 Soms is de wereld best een leuke plek om te zijn en voel ik me goed. 113 00:14:16,858 --> 00:14:21,136 Dan gaat alles goed en heb ik energie. 114 00:14:21,298 --> 00:14:26,053 Maar soms kan het zo donker zijn. Dan haat ik alles. Mezelf... 115 00:14:27,058 --> 00:14:28,969 ...en jou nog het meest. 116 00:14:32,858 --> 00:14:34,416 Rikkie, kom op, kaarten. 117 00:14:35,058 --> 00:14:38,653 Van sommige word je heel vrolijk. Eventjes. 118 00:14:39,138 --> 00:14:40,253 Nee, dank je. 119 00:14:41,978 --> 00:14:46,893 Heeft hij je die allemaal gegeven? -Nee, ze lagen op het tafeltje. 120 00:14:47,178 --> 00:14:49,294 Helemaal gestoord. -Dat is beter. 121 00:14:49,418 --> 00:14:51,170 Gestoord is iets anders dan gek. 122 00:14:53,858 --> 00:14:54,927 Jezus. 123 00:14:59,818 --> 00:15:02,093 lk wil haar niet mee als we uitgaan. 124 00:15:21,778 --> 00:15:24,167 En? -En wat? 125 00:15:25,178 --> 00:15:29,888 Lukt het met muziek maken? -Zolang ik het maar mooi vind. 126 00:15:33,178 --> 00:15:37,057 Kun je er de kost mee verdienen? -Nu klink je net als pa. 127 00:15:41,898 --> 00:15:48,133 Ja. Beetje varen, muziek maken... -Dat kun je niet je hele leven doen. 128 00:15:48,258 --> 00:15:50,818 Zeilen en gitaar spelen zijn hobby's. 129 00:15:50,938 --> 00:15:54,214 Je moet eens gaan werken. -Denk je dat dat de enige keus is. 130 00:15:54,378 --> 00:15:57,336 Zelfs zonder muziek zou ik niet voor pa werken. 131 00:15:57,498 --> 00:15:59,773 Waarom vind jij het zo belangrijk? 132 00:15:59,898 --> 00:16:03,652 Heeft pa je een scooter beloofd als je me mee naar huis krijgt? 133 00:16:04,138 --> 00:16:07,767 Nee toch, Hans? -Natuurlijk niet. 134 00:16:07,898 --> 00:16:11,288 lk heb me vergist. 135 00:16:11,418 --> 00:16:14,694 lk dacht dat je het leuk vond om samen het bedrijf over te nemen. 136 00:16:15,218 --> 00:16:17,493 We zijn alles wat hij heeft. 137 00:16:17,618 --> 00:16:19,654 Pa is maf. -Pa is verdrietig. 138 00:16:19,818 --> 00:16:21,490 Dat zal best. 139 00:16:26,458 --> 00:16:28,255 Denk je vaak aan haar? 140 00:16:30,138 --> 00:16:31,412 ledere dag. 141 00:16:33,098 --> 00:16:36,454 Nee, dat is niet waar. Toen ik hier net was wel... 142 00:16:36,618 --> 00:16:39,496 ...maar het wordt minder. 143 00:16:40,938 --> 00:16:42,576 Ja, dat is goed. 144 00:16:43,258 --> 00:16:44,976 Dat moet ook. 145 00:16:47,498 --> 00:16:53,050 Het is net als in dat gedichtje dat ma altijd voor je zong. 146 00:16:53,498 --> 00:16:54,817 Gedichtje? 147 00:16:55,538 --> 00:16:59,087 Hansje pansje kevertje die klom eens op een hek 148 00:16:59,618 --> 00:17:03,611 neer viel de regen die spoelde Hansje weg 149 00:17:04,098 --> 00:17:07,249 op kwam het zonnetje die maakte Hansje droog... 150 00:17:10,218 --> 00:17:14,177 Pa heeft me een auto beloofd als ik je thuis zou krijgen. 151 00:17:14,298 --> 00:17:17,449 Een auto? Wat voor een? 152 00:17:17,618 --> 00:17:19,017 Een Landcruiser. 153 00:17:19,578 --> 00:17:22,411 Zo... -Hij heeft er voor jou ook een. 154 00:17:22,538 --> 00:17:25,052 Een blauwe, of racing grey. 155 00:17:28,618 --> 00:17:33,294 Die lul denkt dat alles te koop is. Zeg maar dat ik het niet doe. 156 00:17:33,498 --> 00:17:37,457 Het gaat mij ook niet om die auto. Het gaat me om jou. 157 00:17:40,578 --> 00:17:43,411 Zonder jou heb ik er ook geen zin in. 158 00:17:52,418 --> 00:17:56,411 Nee, ik doe nooit iets sociaals. Nooit iets met anderen. 159 00:17:56,938 --> 00:17:58,451 Dat vind ik eng. 160 00:18:00,098 --> 00:18:03,807 Nee, dat vond ik eng. Nu ga ik sociaal doen. 161 00:18:03,978 --> 00:18:08,176 Dingen doen met andere mensen. Dat zegt meneer Bosboom. 162 00:18:08,338 --> 00:18:11,648 Roken... Ja hoor, roken. Dat is het. 163 00:18:11,818 --> 00:18:15,174 Je vraagt een vuurtje en kan meteen een praatje beginnen. 164 00:18:15,338 --> 00:18:19,934 En het voordeel is dat je kunt stoppen met roken. Goed voor je imago. 165 00:18:20,098 --> 00:18:24,091 Dan bewonderen de mensen je doorzettingsvermogen. 166 00:18:25,618 --> 00:18:29,406 Wie is hier nog maagd? Rikkie, ben jij nog... 167 00:18:29,578 --> 00:18:32,775 Andrea? Ben jij nog... 168 00:18:32,938 --> 00:18:34,496 En Bobbie, heb jij al... 169 00:18:34,618 --> 00:18:37,007 Wat denk je zelf? -lk ben maagd. 170 00:18:37,178 --> 00:18:40,648 Maar op de mode-academie zou het raar zijn als ik nog maagd ben. 171 00:18:40,818 --> 00:18:42,854 lk laat me deze week ontmaagden. 172 00:18:43,018 --> 00:18:46,613 Ontmaagden is een heel sociale bezigheid. 173 00:18:47,578 --> 00:18:50,809 Wat is tien bier in het Spaans? 174 00:18:52,938 --> 00:18:57,329 Geef je een Full Moon party? -Nee, dat geeft alleen gedonder. 175 00:18:57,498 --> 00:19:00,649 Waar is er wel een? Formentera? -Geen idee. 176 00:19:01,138 --> 00:19:04,096 Kun je een krat bier voor me halen? 177 00:19:07,578 --> 00:19:09,569 Wat was het ook weer? 178 00:19:24,698 --> 00:19:27,258 Lief, kom je wat te drinken brengen? 179 00:19:27,378 --> 00:19:29,414 Ze zijn voor boven. 180 00:19:29,578 --> 00:19:31,216 Wil je er een? 181 00:19:31,378 --> 00:19:33,289 Nee, ik moet zo op. 182 00:19:37,818 --> 00:19:40,286 Vind je het goed dat ik doorga? 183 00:19:40,458 --> 00:19:44,292 Ja, natuurlijk. Ga je gang. 184 00:20:01,978 --> 00:20:04,492 Dat blijft wel zitten, h�. 185 00:20:06,058 --> 00:20:08,253 Lippenstift met fruitsmaak. 186 00:20:11,178 --> 00:20:13,646 Laat eens proeven. 187 00:20:21,578 --> 00:20:23,489 Frambozen. 188 00:20:29,778 --> 00:20:33,327 Speciaal voor de gasten uit Nederland, Sacha. 189 00:21:16,658 --> 00:21:18,967 Alsjeblieft. -Bedankt. 190 00:21:19,098 --> 00:21:21,771 Hoe heet je? -Esm�. 191 00:21:22,778 --> 00:21:24,211 Luc. 192 00:21:26,418 --> 00:21:28,090 lk ben Bobbie. 193 00:21:30,818 --> 00:21:34,606 Hallo Bobbie, ik ben Esm�. Jouw beurt om drank te halen. 194 00:22:13,778 --> 00:22:17,407 Wie zijn dat? -Vrienden van Chris uit Amsterdam. 195 00:22:20,058 --> 00:22:21,855 Waarom sta jij daar niet? 196 00:22:22,018 --> 00:22:26,569 Je bent goed. Anders kun je net zo goed in de zaak van pa komen. 197 00:22:30,058 --> 00:22:33,130 lk ben er nog niet klaar voor. -Dat zeg je al jaren. 198 00:22:33,298 --> 00:22:35,573 Kan m'n broer hier niet spelen? 199 00:22:36,778 --> 00:22:39,087 Goed. Zeg maar wanneer. -Morgen. 200 00:22:39,218 --> 00:22:40,697 Doe niet zo maf. 201 00:22:40,858 --> 00:22:43,930 Hij heeft gelijk. Morgen heb ik plek voor je. 202 00:23:08,698 --> 00:23:09,972 Kom eens. 203 00:23:27,138 --> 00:23:28,571 Esm�, wacht. 204 00:23:40,458 --> 00:23:43,655 Hoe was het? -lk heb me wel geamuseerd. 205 00:23:49,138 --> 00:23:52,289 lk ga naar bed. -Leuk shirt. 206 00:23:52,418 --> 00:23:54,488 Mooie bloes. 207 00:23:59,818 --> 00:24:02,491 Zul je altijd bij me blijven? 208 00:24:04,258 --> 00:24:07,091 Ook als de dingen veranderen? 209 00:24:08,178 --> 00:24:10,897 Wat zal er veranderen dan? 210 00:24:26,178 --> 00:24:28,089 Waar ben je mee bezig? 211 00:24:29,778 --> 00:24:31,769 Gelukspoppetjes maken. 212 00:25:28,698 --> 00:25:30,654 Zit er suiker in? 213 00:25:44,738 --> 00:25:47,332 Wil je koffie? -Ja, lekker. 214 00:25:48,218 --> 00:25:50,288 Dank je. -Mag ik eens? 215 00:25:50,458 --> 00:25:52,892 Natuurlijk, neem maar over. 216 00:25:56,498 --> 00:25:59,092 Heb je veel songs geschreven? 217 00:26:00,098 --> 00:26:03,886 Toen je wegging, zou je nummers gaan schrijven... 218 00:26:04,018 --> 00:26:08,136 ...en als je er veel had, zou je in Amsterdam gaan wonen. 219 00:26:08,298 --> 00:26:11,210 Blijven koersen. 220 00:26:11,418 --> 00:26:13,056 Zie je die rots? 221 00:26:13,178 --> 00:26:16,693 Daar de punt op blijven houden. 222 00:26:18,818 --> 00:26:21,969 Heb je al een kamer in Amsterdam? -Nee. 223 00:26:22,138 --> 00:26:27,451 lk ga na de zomer in Amsterdam wonen. Misschien kun je bij mij komen wonen. 224 00:26:27,618 --> 00:26:32,692 Gatver, wat smerig. Sorry, ik hou niet van suiker in m'n koffie. 225 00:26:44,618 --> 00:26:48,054 Bobbie. -lk dacht dat je een vis was. 226 00:26:48,498 --> 00:26:51,092 Zit me niet op te fokken. 227 00:26:53,578 --> 00:26:57,696 Dit is een makkelijke. -De laatste vraag is altijd makkelijk. 228 00:27:01,098 --> 00:27:04,454 112, is dat veel? -Dat is hartstikke goed. 229 00:27:04,618 --> 00:27:08,850 Wat is dat? -Een spelletje dat ik gemaakt heb. 230 00:27:09,018 --> 00:27:13,614 Dat is voor de Playstation. -Maar ik heb het ontworpen. 231 00:27:13,898 --> 00:27:15,456 Allemaal commercie. 232 00:27:17,378 --> 00:27:19,733 Hoe heb je dat geflikt? 233 00:27:19,938 --> 00:27:24,773 Met een programmeerwedstrijd. Het is door Playstation op de markt gebracht. 234 00:27:24,938 --> 00:27:27,498 Laat mij eens. 235 00:27:28,298 --> 00:27:31,927 Het is geen gewoon spelletje, het is ook een lQ-test. 236 00:27:32,098 --> 00:27:35,090 Je moet problemen oplossen. 237 00:27:36,298 --> 00:27:40,007 Ruimtelijk inzicht en snelheid bepalen het resultaat... 238 00:27:40,178 --> 00:27:42,738 ...en de score is ook je lQ. 239 00:27:42,858 --> 00:27:45,213 Hoeveel geld heb je gekregen? -Een paar euro. 240 00:27:45,378 --> 00:27:47,938 Een paar euro? Sukkel. 241 00:27:50,858 --> 00:27:53,452 Hoeveel heb je? -46. ls dat veel? 242 00:27:53,618 --> 00:27:58,772 Het lQ is een gemiddeld getal. 100 is het gemiddelde. 243 00:27:58,938 --> 00:28:01,372 46 is dus behoorlijk dom. 244 00:28:01,538 --> 00:28:05,690 lk moest warm worden. Hoe begin je? -Spatie. 245 00:28:05,858 --> 00:28:08,247 Heb je er nog meer ontworpen? -Nog niet. 246 00:28:08,418 --> 00:28:09,737 Nog niet? 247 00:28:09,858 --> 00:28:14,329 Maar ik ga volgend jaar werken bij een bedrijf dat spelletjes ontwerpt. 248 00:28:14,498 --> 00:28:15,647 36. 249 00:28:16,058 --> 00:28:19,414 Gemiddeld 41. Knap hoor. -Dat ding is niet goed. 250 00:28:19,578 --> 00:28:21,614 Jij bent niet goed. 251 00:28:26,418 --> 00:28:28,090 Sociaal doen... 252 00:28:31,018 --> 00:28:34,215 Wat gaan jullie eigenlijk doen volgend jaar? 253 00:28:34,378 --> 00:28:36,334 Esm�, wat wil jij worden? 254 00:28:36,498 --> 00:28:39,092 Dierenarts. -Dierenarts... 255 00:28:39,258 --> 00:28:42,614 Jij zeker ook, Bobbie. -Alsjeblieft niet. 256 00:28:42,778 --> 00:28:46,373 Je wilt toch wel iets worden? -lntelligent. 257 00:28:47,818 --> 00:28:48,807 Leuk. 258 00:28:48,978 --> 00:28:53,017 Steven, wat ga jij doen? -ln Amsterdam wonen met Natasja. 259 00:28:53,178 --> 00:28:56,614 Nederlands studeren. -En Andrea? Wat ga jij doen? 260 00:28:56,778 --> 00:29:01,568 Wij gaan volgend jaar trouwen. En ik ga werken voor Randstad. 261 00:29:01,898 --> 00:29:04,332 Hans, wat wil jij worden? 262 00:29:04,778 --> 00:29:06,370 lk word uitvoerder. 263 00:29:06,698 --> 00:29:11,249 Wil je dat of moet je dat van je vader? Het gaat om wat je w�l worden. 264 00:29:11,418 --> 00:29:14,728 Natuurlijk wil hij dat. -Hij kan zelf wel praten. 265 00:29:14,898 --> 00:29:16,695 Wil je dat echt? 266 00:29:17,178 --> 00:29:19,055 Je bedoelt dat je geen keus hebt. 267 00:29:19,218 --> 00:29:21,573 Wat wil jij eigenlijk worden? 268 00:29:21,698 --> 00:29:23,051 Ontmaagd. 269 00:29:24,178 --> 00:29:26,009 Een rolgordijn. 270 00:29:27,098 --> 00:29:31,171 Zodat iedereen aan me trekt om de zon tegen te houden. 271 00:29:32,138 --> 00:29:33,935 Rikkie, daar ga je. 272 00:29:37,018 --> 00:29:38,929 Niet doen, Bobbie. 273 00:29:40,138 --> 00:29:42,094 Hou op. Laat me gaan. 274 00:29:49,298 --> 00:29:51,254 Hij kan vliegen, Bobbie. 275 00:29:59,858 --> 00:30:01,257 Leuk hoor. 276 00:30:04,898 --> 00:30:06,536 Leuk. Kom nou. 277 00:30:22,938 --> 00:30:23,927 Ties Nijboer. 278 00:30:24,098 --> 00:30:27,056 Jullie moeten komen, hij is heel goed. 279 00:30:27,178 --> 00:30:29,134 Ze hebben hier ook al proppers. 280 00:30:29,298 --> 00:30:31,607 Waar komen jullie vandaan? -Rotterdam. 281 00:30:31,778 --> 00:30:34,372 Jullie moeten komen. Ties Nijboer treedt op. 282 00:30:43,898 --> 00:30:45,331 Vrienden, vrienden. 283 00:30:47,738 --> 00:30:52,414 Vanavond zijn jullie getuige van een historische avond. 284 00:30:52,578 --> 00:30:55,934 Kijk vanavond naar Nijboer 1 en Nijboer 2. 285 00:30:57,098 --> 00:31:00,056 Nijboer 1, de talentvolle... 286 00:31:00,858 --> 00:31:05,056 ...de Nijboer die z'n eigen weg koos. Vanavond wordt hij een ster. 287 00:31:06,818 --> 00:31:10,208 Als hij het straks heeft gemaakt, kunnen jullie zeggen: 288 00:31:10,338 --> 00:31:13,489 Dat kon je toen al zien. lk was erbij die avond. 289 00:31:15,538 --> 00:31:16,653 Nijboer 2... 290 00:31:20,738 --> 00:31:25,050 ...is een laffe sukkel die straks, als hij doodgaat... 291 00:31:26,618 --> 00:31:30,691 ...niets bijzonders heeft bereikt in z'n leven. 292 00:31:30,818 --> 00:31:33,730 Maar dan kunnen jullie zeggen: 293 00:31:34,218 --> 00:31:36,448 Dat kon je toen al zien. 294 00:31:36,578 --> 00:31:39,376 Applaus. Applaus. 295 00:31:42,778 --> 00:31:44,496 Nu eerst nog een pilsje. 296 00:31:49,618 --> 00:31:53,896 Wil je er ook een? Je moet er drie nemen, dan voel je je heel prettig. 297 00:31:55,018 --> 00:31:58,931 Als je me leert tongzoenen, krijg je ze gratis. 298 00:32:00,178 --> 00:32:02,453 Steven? -Nee, dank je. 299 00:32:03,098 --> 00:32:06,454 Omdat ik een meisje ben, h�. -Ach, rot op. 300 00:32:07,858 --> 00:32:09,086 Snoepjes? 301 00:32:11,938 --> 00:32:14,577 Wat is dat? -Eerst tongen. 302 00:32:22,898 --> 00:32:24,297 O nee. 303 00:32:34,178 --> 00:32:37,693 Stom wijf. Geef me m'n pillen. 304 00:32:39,938 --> 00:32:42,691 Ga je lekker? -Was niet veel soeps. 305 00:32:56,898 --> 00:32:58,331 Relax... 306 00:33:04,778 --> 00:33:08,168 Wanneer wist jij voor het eerst zeker dat je... 307 00:33:12,098 --> 00:33:14,612 Het was op werkweek. 308 00:33:14,738 --> 00:33:18,651 Het lekkerste wijf van de school vond mij wel geil. 309 00:33:18,858 --> 00:33:22,009 Dus ik ging met haar mee, ze kleedde zich uit... 310 00:33:22,218 --> 00:33:25,494 ...maar toen gebeurde er niets. 311 00:33:25,898 --> 00:33:27,695 Toen wist ik het zeker. 312 00:33:28,378 --> 00:33:33,850 Maar met jongens werkt het prima. 313 00:33:37,778 --> 00:33:40,292 Buenas noches, dames en heren. 314 00:33:41,738 --> 00:33:45,447 Vanavond hebben we een bijzondere zanger die hier woont... 315 00:33:45,618 --> 00:33:47,734 ...maar hij komt uit mijn land. 316 00:33:47,858 --> 00:33:52,249 Dit is z'n eerste optreden, maar er zullen er nog vele volgen. 317 00:33:52,378 --> 00:33:55,176 Graag een applaus voor Ties Nijboer. 318 00:34:15,378 --> 00:34:18,256 Het gaat over mij en een meisje. 319 00:34:18,858 --> 00:34:21,167 lk heb het in Nederland geschreven. 320 00:34:21,298 --> 00:34:23,289 ln de Achterhoek zeker. 321 00:34:31,138 --> 00:34:35,051 samen met z'n twee�n hand in hand 322 00:34:37,578 --> 00:34:41,366 samen met z'n twee�n in het zand 323 00:34:43,698 --> 00:34:45,609 Hou eens je bek, joh. 324 00:34:46,418 --> 00:34:49,569 samen met z'n twee�n door het... 325 00:34:49,698 --> 00:34:51,609 boerenland 326 00:35:08,498 --> 00:35:10,170 Wacht maar eens. 327 00:35:10,618 --> 00:35:11,607 Klootzak. 328 00:35:15,218 --> 00:35:18,654 Natasja, blijf van hem af. -Mooi, knokken. 329 00:35:24,978 --> 00:35:26,491 Hans. 330 00:36:24,618 --> 00:36:27,416 Romantische liedjes, Ties Nijboer. 331 00:36:27,538 --> 00:36:28,766 {y:i}Golden Sex,{y} 332 00:36:34,618 --> 00:36:39,772 Hans, ik hou ermee op. Het moet afgelopen zijn met die flauwekul. 333 00:36:39,898 --> 00:36:45,291 Ties Nijboer is geen naam voor een muzikant, maar voor een veehouder. 334 00:36:45,418 --> 00:36:48,455 lk ga mee naar Zwaanlo. -Wat bedoel je? 335 00:36:48,618 --> 00:36:52,691 We gaan lekker langs die bouwplaatsen crossen. 336 00:37:00,138 --> 00:37:02,015 Dat is de blauwe. 337 00:37:05,338 --> 00:37:06,566 Best. 338 00:37:17,898 --> 00:37:19,854 Rikkie, wat ik niet begrijp... 339 00:37:20,018 --> 00:37:23,852 ...is dat Bobbie die niet echt dom is, minder scoort dan de anderen. 340 00:37:24,018 --> 00:37:26,373 Bobbie is niet dom, maar ook niet slim. 341 00:37:26,538 --> 00:37:31,373 Kijk, voor een nieuw spelletje begin je met enter. 342 00:37:31,578 --> 00:37:34,888 Maar Bobbie begint met een spatie. 343 00:37:38,298 --> 00:37:40,414 46? -Zie je? 344 00:37:40,538 --> 00:37:44,850 lk heb het voorgeprogrammeerd zodat je nooit meer dan 50 haalt. 345 00:37:45,018 --> 00:37:46,656 Dat meen je niet. 346 00:37:52,898 --> 00:37:56,095 Zullen we vanavond iets samen gaan doen? 347 00:37:57,738 --> 00:38:01,413 Je had het beter kunnen uitmaken als je wist dat je geslaagd was. 348 00:38:01,578 --> 00:38:04,854 lk wil het niet uitmaken. 349 00:38:05,018 --> 00:38:08,613 Straks komen de uitslagen en ben je niet geslaagd. 350 00:38:08,778 --> 00:38:12,088 Met jouw lQ is dat mogelijk. -Fuck m'n lQ, ik ben geslaagd. 351 00:38:12,258 --> 00:38:16,729 Maar stel nou... Had je het dan niet uitgemaakt? 352 00:38:22,178 --> 00:38:24,487 Wat wil je nou met mij? 353 00:38:40,218 --> 00:38:41,446 Het is weer aan. 354 00:38:43,498 --> 00:38:47,047 Je weet dat ik straks ga studeren... 355 00:38:47,178 --> 00:38:49,897 Je snapt er echt geen zak van, h�? 356 00:38:58,418 --> 00:39:00,090 Esm�, doe niet zo. 357 00:39:02,418 --> 00:39:03,407 Sorry. 358 00:39:12,978 --> 00:39:15,572 Zijn jullie even oud? 359 00:39:16,138 --> 00:39:17,127 Ja. 360 00:39:18,098 --> 00:39:20,089 Hij mist vertrouwen. 361 00:39:21,578 --> 00:39:23,489 Jij hebt vertrouwen. 362 00:39:24,698 --> 00:39:26,290 Weet je waarom? 363 00:39:27,298 --> 00:39:29,812 Omdat je emotioneel volwassener bent. 364 00:39:32,498 --> 00:39:35,410 Sorry dat ik gisteren zo snel weg was. 365 00:39:47,218 --> 00:39:52,690 Esm�. Kom, we vertrekken. 366 00:39:52,858 --> 00:39:55,770 Nu al? -Ga je weg? 367 00:39:55,898 --> 00:39:57,047 Ga dan. 368 00:39:58,058 --> 00:39:59,047 Teef. 369 00:39:59,658 --> 00:40:03,776 Ties, doen we nog wat vandaag? -Je kan toch zeilen. 370 00:40:06,658 --> 00:40:07,647 Ga dan. 371 00:40:11,258 --> 00:40:13,567 Mag het? -Ga even helpen. 372 00:40:14,018 --> 00:40:16,293 Steven, maak los. 373 00:40:19,698 --> 00:40:21,654 Gooi die trossen maar los. 374 00:40:22,458 --> 00:40:26,337 Waar gaan jullie naartoe? -Gaat je niks aan. Esm�, kom je? 375 00:40:29,018 --> 00:40:31,327 Waar gaan we heen? -Vedranell. 376 00:40:31,818 --> 00:40:34,491 Wie gaat er zeilen? Jij, Popeye? 377 00:40:34,658 --> 00:40:36,569 Ja. Esm�, we vertrekken. 378 00:40:37,898 --> 00:40:39,650 Wedstrijdje doen? 379 00:40:40,698 --> 00:40:43,895 Dat is goed. Wie het eerst op Vedranell is. 380 00:40:44,018 --> 00:40:45,576 Esm�? 381 00:40:45,698 --> 00:40:47,848 lk vaar met Luc mee. 382 00:40:48,698 --> 00:40:50,495 Ok�, we gaan zeilen. 383 00:40:58,498 --> 00:41:00,534 Andrea, haal de boeien binnen. 384 00:41:01,978 --> 00:41:04,572 Rikkie, prepareer het grootzeil. 385 00:41:06,658 --> 00:41:07,613 Hans. 386 00:41:09,618 --> 00:41:11,654 Steven, grootzeil. 387 00:41:15,178 --> 00:41:18,090 Bobbie, leg hem met de neus in de wind. 388 00:41:18,218 --> 00:41:20,334 Doe er een boei tussen. 389 00:41:25,058 --> 00:41:28,448 Kijk uit. Als pa dit ziet. Jullie slopen z'n boot. 390 00:41:31,138 --> 00:41:32,935 Leg hem ertussen. 391 00:41:37,418 --> 00:41:40,490 Wat gebeurt er? -Ze willen een wedstrijdje doen. 392 00:41:40,658 --> 00:41:43,377 Wedstrijdje? -Gaan we nog racen? 393 00:41:44,498 --> 00:41:47,615 Dit is geen speelgoed. Wegwezen, Bobbie. 394 00:41:47,738 --> 00:41:51,651 Hans. Stop daarmee, gek. Ben je idioot geworden? 395 00:41:52,498 --> 00:41:54,329 Broekschijters. 396 00:41:54,458 --> 00:41:56,653 Het is goed, maffe Belg. 397 00:41:56,818 --> 00:41:58,570 Boertje. 398 00:42:03,578 --> 00:42:04,567 Homo. 399 00:42:18,498 --> 00:42:22,776 Ok� Hans, grootzeil. Bobbie, fok. 400 00:42:49,938 --> 00:42:51,007 Ga eraf. 401 00:42:55,778 --> 00:42:57,530 Hier Hans, perfect. 402 00:42:59,178 --> 00:43:01,408 Pas op, we gaan gijpen. 403 00:43:01,578 --> 00:43:03,808 Wat is gijpen? -Weet ik veel. 404 00:43:10,298 --> 00:43:12,687 Je wou toch die wedstrijd winnen? 405 00:43:23,418 --> 00:43:26,455 Ties. ls dit alles? 406 00:43:27,098 --> 00:43:28,895 Rikkie, kom eens hier. 407 00:43:31,258 --> 00:43:33,613 Neem over. Recht blijven varen. 408 00:43:33,818 --> 00:43:37,049 Dat kan toch niet. -Het is tijd voor de blister. 409 00:43:37,218 --> 00:43:39,573 Dames, help even. 410 00:43:39,738 --> 00:43:41,694 Wat is de blister? 411 00:43:44,298 --> 00:43:46,095 Haal hem eruit. 412 00:43:55,698 --> 00:43:58,292 Dames, naar beneden houden. 413 00:44:08,898 --> 00:44:09,808 Steven. 414 00:44:11,018 --> 00:44:12,007 Bobbie. 415 00:44:19,018 --> 00:44:20,929 Bobbie, hard trekken. 416 00:44:22,618 --> 00:44:26,736 Esm�, ga je mee of niet? -Je hebt mij toch niet nodig? 417 00:44:27,578 --> 00:44:30,012 Bobbie, kom op. 418 00:44:41,538 --> 00:44:44,416 Kom op, jongens. Helemaal naar boven. 419 00:45:24,938 --> 00:45:27,577 Ons boertje kan zeilen. -Mooi werk. 420 00:45:58,738 --> 00:46:00,615 H�, wat een toeval. 421 00:46:00,778 --> 00:46:04,088 Toeval? Ben je niet op weg naar Formentera? 422 00:46:04,218 --> 00:46:06,971 Waarvoor? -Full Moon party. 423 00:46:07,098 --> 00:46:08,656 lnderdaad. 424 00:46:09,738 --> 00:46:13,970 Kun je paardrijden? -Paardrijden? Zeker. 425 00:46:17,618 --> 00:46:21,611 lk dacht dat boeren konden rijden. -Dat denken jullie in de stad. 426 00:46:21,778 --> 00:46:25,248 We rijden op motoren. -O ja. 'Oerend hard'. 427 00:46:38,218 --> 00:46:40,368 Dat beest zet me voor joker. 428 00:46:42,138 --> 00:46:46,654 Die zanger van Normaal heeft ook in Amsterdam gewoond. 429 00:46:47,778 --> 00:46:50,656 Na een paar weken was hij terug. 430 00:46:50,818 --> 00:46:52,331 Dus? 431 00:46:53,298 --> 00:46:58,497 Er is me een baan aangeboden bij een bouwbedrijf in Zwaanlo. 432 00:46:59,178 --> 00:47:02,375 Klinkt als een goed plan. -Vind je? 433 00:47:03,818 --> 00:47:06,207 Bennie Joling zingt nog steeds. 434 00:47:07,538 --> 00:47:12,896 ln Amsterdam zijn duizend bandjes die allemaal hetzelfde zijn. 435 00:47:13,098 --> 00:47:17,057 Je moet niet zeiken over je accent of bang zijn dat ze je een boer vinden. 436 00:47:17,218 --> 00:47:19,368 Zing over wat je echt voelt. 437 00:47:19,498 --> 00:47:22,490 ledereen is bang om voor lul te staan op het podium. 438 00:47:22,618 --> 00:47:25,257 Echt waar? Ben jij wel eens bang? 439 00:47:25,658 --> 00:47:28,889 Nee. Ja, altijd de eerste minuut. 440 00:47:29,218 --> 00:47:31,493 Je bent niet de enige die het eng vindt. 441 00:47:31,658 --> 00:47:35,207 ledereen kan een excuus verzinnen om het niet te doen. 442 00:47:35,338 --> 00:47:37,898 Het is maar wat je wilt. 443 00:47:52,938 --> 00:47:55,850 Zijn dat opnamen van jezelf? -Ja. 444 00:47:57,218 --> 00:47:59,209 Ze zijn nog niet af. 445 00:48:01,378 --> 00:48:03,050 Allemaal nog niet af? 446 00:48:03,178 --> 00:48:06,170 Allemaal Twentse troep. 447 00:48:06,498 --> 00:48:10,173 lk heb ook in het Engels geschreven. Moet je luisteren. 448 00:48:24,618 --> 00:48:27,610 Deze is wat romantischer. 449 00:48:44,178 --> 00:48:47,614 Waar gaat het over? -Weet ik niet. 450 00:48:48,618 --> 00:48:52,406 Precies. Het gaat nergens over. Het heeft niks met jou te maken. 451 00:48:52,578 --> 00:48:55,570 Waarom zing je niet in je eigen taal? -Dat weet je. 452 00:48:55,698 --> 00:48:58,690 Je gaat er niet echt voor. -Jawel. 453 00:49:00,738 --> 00:49:03,650 Je durft niet op te treden en ik mag het niet horen. 454 00:49:03,778 --> 00:49:05,769 Waar ben je bang voor? 455 00:49:08,818 --> 00:49:10,649 Voor jezelf. 456 00:49:23,818 --> 00:49:26,173 Over wie gaat het? 457 00:49:29,498 --> 00:49:30,931 Vriendinnetje? 458 00:49:31,058 --> 00:49:35,256 Nee. -Vriendinnetje van vroeger? 459 00:49:35,378 --> 00:49:38,256 Nee, het gaat over m'n moeder. 460 00:49:38,418 --> 00:49:42,696 Je moeder? Spreek je haar nog wel? -Ja, maar ze zegt zo weinig terug. 461 00:49:44,298 --> 00:49:45,856 Ze is dood. 462 00:49:48,098 --> 00:49:52,728 Dan moet jij zeggen: Het spijt me, dat wist ik niet. 463 00:49:59,138 --> 00:50:02,130 Waarom treed je niet met dit nummer op? 464 00:50:25,418 --> 00:50:27,010 Hans... 465 00:50:29,898 --> 00:50:33,493 lk hoorde dat jij h�t medicijn tegen verveling hebt. 466 00:50:33,618 --> 00:50:36,451 Wat wil je van mij? -Wat heb je zoal? 467 00:50:40,178 --> 00:50:42,567 Niet hier. -H�, gozer. 468 00:50:45,258 --> 00:50:50,173 Heb je genoeg van die loser? -Puber. 469 00:50:51,898 --> 00:50:55,811 Je moet er drie nemen, dan wordt het hartstikke leuk. 470 00:50:55,938 --> 00:51:02,173 Doe er dan maar zes. -Jezus, gozer. Zes, man. 471 00:51:09,658 --> 00:51:11,376 Kom even mee. 472 00:51:15,338 --> 00:51:18,489 Wat is er? -lk kreeg een telefoontje van pa. 473 00:51:18,618 --> 00:51:23,009 Wat? ls oma dood? -Nee. 474 00:51:26,178 --> 00:51:27,657 Wat dan? 475 00:51:28,698 --> 00:51:30,370 We zijn failliet. 476 00:51:30,498 --> 00:51:33,649 Wat? -Het hele bedrijf is naar de kloten. 477 00:51:34,178 --> 00:51:36,453 Jezus, hoe kan dat? 478 00:51:38,418 --> 00:51:42,172 Vind je het erg als de bruiloft klein wordt? 479 00:51:44,578 --> 00:51:48,173 Je moet je niet op je kop laten zitten. Als je dat doet... 480 00:51:48,298 --> 00:51:52,416 Toen mijn vader failliet ging, was hij twee jaar later dood. 481 00:51:52,538 --> 00:51:54,654 Jij moet vechten. 482 00:51:54,778 --> 00:51:57,736 Het is heel serieus. We hebben ��n miljoen schuld. 483 00:51:57,898 --> 00:52:01,527 Wat nou? Dat miljoen komt terug en dan moeten we verder. 484 00:52:01,698 --> 00:52:05,327 We komen terug. lk wil niet meer leven zoals toen. 485 00:52:06,458 --> 00:52:09,848 We moeten eerst zorgen dat het weer goed gaat. 486 00:52:13,098 --> 00:52:16,408 We hoeven niet volgend jaar te trouwen. 487 00:52:36,778 --> 00:52:40,293 Voel jij al iets? -Nee. 488 00:52:40,458 --> 00:52:41,607 Kut. 489 00:52:42,698 --> 00:52:45,258 Vind je mij lelijk? 490 00:52:45,378 --> 00:52:48,575 lk vind je lief. 491 00:52:53,538 --> 00:52:54,812 En nu? 492 00:52:56,938 --> 00:52:58,894 Alle mensen zijn mooi. 493 00:53:05,338 --> 00:53:07,693 Wil je mij ontmaagden? 494 00:53:14,378 --> 00:53:17,290 Je laarzen. 495 00:53:29,178 --> 00:53:30,497 Hij is dood. 496 00:53:35,298 --> 00:53:38,290 {y:i}Super Grover calling King,{y} 497 00:53:39,178 --> 00:53:40,896 {y:i}Super Grover calling King,{y} 498 00:53:42,738 --> 00:53:44,729 {y:i}Come in Super Grover,,,{y} 499 00:53:45,898 --> 00:53:48,890 Je zou me ontmaagden, weet je nog? 500 00:53:55,818 --> 00:53:56,887 Zak. 501 00:54:37,938 --> 00:54:38,927 Prozac? 502 00:54:45,498 --> 00:54:48,888 Prozac niet gebruiken als gebleken is... 503 00:54:56,538 --> 00:55:01,658 Heb je wat aan die bassist gehad? -lk ben nog nooit zo goed geneukt. 504 00:55:02,218 --> 00:55:04,573 Ze was �berhaupt toch nooit... 505 00:55:06,298 --> 00:55:09,176 Ties, gaan we nog wat doen vandaag? 506 00:55:09,418 --> 00:55:13,809 Je wilt toch naar die Full Moon party? -Weet je dan waar die is? 507 00:55:13,978 --> 00:55:15,377 Formentera. 508 00:55:16,938 --> 00:55:19,008 lk weet waar die party is. 509 00:55:20,698 --> 00:55:23,166 Wat is er? -lk ben geslaagd. 510 00:55:23,338 --> 00:55:27,013 Wie heb je aan de telefoon? -Eeftinck. Ja, hier is hij. 511 00:55:27,858 --> 00:55:29,132 Met Steven. 512 00:55:29,298 --> 00:55:32,608 Ja, dank je wel. 513 00:55:33,698 --> 00:55:34,972 Esm�. 514 00:55:36,098 --> 00:55:37,497 O, wat fijn. 515 00:55:38,938 --> 00:55:41,657 Rikkie. -Dat weten we wel. 516 00:55:41,858 --> 00:55:43,689 Jammer, man. 517 00:55:43,938 --> 00:55:45,610 Nee, met Zweers. 518 00:55:45,778 --> 00:55:47,052 Natuurlijk. 519 00:55:47,218 --> 00:55:48,014 Andrea... 520 00:55:48,458 --> 00:55:49,652 Hallo? 521 00:55:51,458 --> 00:55:53,892 lk heb maar ��n herexamen. 522 00:55:55,018 --> 00:55:56,656 Met Hans. 523 00:56:00,858 --> 00:56:02,655 Ja, dat is duidelijk. 524 00:56:05,818 --> 00:56:08,855 Hans? Wat is er? 525 00:56:09,138 --> 00:56:12,289 Ben je niet... -Je bent toch niet gezakt? 526 00:56:12,498 --> 00:56:16,491 Dat is toch niet zo? -lk had een 3 voor aardrijkskunde. 527 00:56:16,658 --> 00:56:19,536 Jij? -Dat kan toch niet? 528 00:56:23,298 --> 00:56:28,930 Het is niet erg. Als je bij je vader gaat werken, heb je geen diploma nodig. 529 00:56:47,138 --> 00:56:51,177 Hansje pansje kevertje die klom eens op een hek 530 00:56:51,538 --> 00:56:55,895 neer viel de regen die spoelde alles weg 531 00:56:56,178 --> 00:57:00,171 op kwam de zon die maakte alles droog 532 00:57:00,698 --> 00:57:04,816 Hansje pansje kevertje die klom toen weer omhoog 533 00:57:15,098 --> 00:57:18,647 Failliet? Jullie zijn helemaal niet failliet. 534 00:57:20,898 --> 00:57:22,092 Met Hans. 535 00:57:22,218 --> 00:57:24,607 Wat is dat voor gelul dat we failliet zijn? 536 00:57:24,778 --> 00:57:28,134 Het is niet waar, maar door dat gerucht gaan we nog failliet. 537 00:57:28,578 --> 00:57:31,297 Begrepen? Heb je me begrepen? 538 00:57:32,538 --> 00:57:35,814 Dat zakken is niet zo erg. Doe gewoon herexamen. 539 00:57:35,978 --> 00:57:38,412 Vier onvoldoendes zijn niet op te halen. 540 00:57:38,538 --> 00:57:43,248 Hoe kan dat nou? Je schoolonderzoeken waren zevens en achten. 541 00:57:43,418 --> 00:57:45,932 Volgend jaar ga je naar het Luzac in Enschede. 542 00:57:46,058 --> 00:57:49,016 lk heb je nodig, maar niet als gesjeesde student. 543 00:57:49,138 --> 00:57:53,609 Papa, ik wil niet op de zaak komen werken. 544 00:57:53,778 --> 00:57:56,212 Wat? -lk wil niet op de zaak werken. 545 00:57:56,338 --> 00:57:58,693 Wat dan? -Wat ik zeg. 546 00:57:58,818 --> 00:58:02,572 lk wil niet in het bedrijf. -Dat kan niet. Alles is geregeld. 547 00:58:02,698 --> 00:58:06,896 Precies, dat is het altijd. Alles is altijd geregeld. 548 00:58:07,018 --> 00:58:12,046 Nooit wordt er gevraagd wat ik wil. Misschien wil ik wel zelf iets regelen. 549 00:58:12,218 --> 00:58:13,651 Daar gaat het niet om. 550 00:58:13,778 --> 00:58:17,214 Sinds ik kan praten, moet ik alleen maar luisteren. 551 00:58:17,378 --> 00:58:18,970 Wat is dat voor een toon? 552 00:58:19,098 --> 00:58:22,693 lk doe wat telefoontjes en zie wel op welke school je terecht kan. 553 00:58:22,858 --> 00:58:24,576 Dan komt alles goed. 554 00:58:24,698 --> 00:58:30,295 Waarom denk je dat ik gezakt ben? Omdat ik niet wou slagen. 555 00:58:32,778 --> 00:58:33,574 Peters. 556 00:58:33,858 --> 00:58:36,895 Daarom heb ik m'n examens opgefuckt. 557 00:58:39,258 --> 00:58:41,647 Wat ga je volgend jaar dan doen? 558 00:58:42,658 --> 00:58:44,649 Dat weet ik niet. 559 00:58:45,418 --> 00:58:47,978 Als jij het niet weet, wat moet ik dan? 560 00:58:48,178 --> 00:58:49,816 Wat bedoel je? 561 00:58:51,818 --> 00:58:55,094 Wat moet ik als jij niet weet wat je gaat doen? 562 00:58:57,338 --> 00:59:01,377 Dat is het mooie juist. Je hoeft niets. 563 00:59:01,898 --> 00:59:04,287 lk hoef niets en jij hoeft niets. 564 00:59:06,018 --> 00:59:08,452 Zijn we van het gezeik af. 565 01:00:48,298 --> 01:00:50,493 We gaan aan land. Ga je mee? 566 01:00:51,418 --> 01:00:54,296 Blijf bij me. -Wat? 567 01:00:54,418 --> 01:00:57,535 Laat de anderen gaan. Dan blijven wij aan boord. 568 01:00:57,738 --> 01:00:59,410 Waarom? 569 01:00:59,578 --> 01:01:03,856 lk wil even met z'n twee�n... -Wat moet ik nou met jou? 570 01:01:05,858 --> 01:01:08,577 Je wilt helemaal niks. 571 01:01:08,738 --> 01:01:11,013 Je wilt niet naar het feest. 572 01:01:11,178 --> 01:01:13,453 Niet voor je vader werken. 573 01:01:13,618 --> 01:01:19,295 Wil je niet... Heb je nooit het gevoel dat er meer moet zijn? 574 01:01:19,458 --> 01:01:23,337 Dat je je hele leven in Zwaanlo blijft zonder iets mee te maken. 575 01:01:23,498 --> 01:01:28,333 lk ben nog nooit in Amsterdam geweest. -Wat heeft dat ermee te maken? 576 01:01:28,498 --> 01:01:31,092 Dan gaan we er volgend jaar een dag shoppen. 577 01:01:31,258 --> 01:01:34,648 De winkels zijn op zondag open. -lk wil niet shoppen. 578 01:01:34,818 --> 01:01:38,891 Wat wil je dan in Amsterdam? -Weet ik veel. 579 01:01:39,098 --> 01:01:43,967 lk weet al hoe de komende 60 jaar eruitzien. Dat wil ik niet. 580 01:01:44,618 --> 01:01:46,813 lk ben er bang voor. 581 01:01:47,098 --> 01:01:48,929 Jij niet? -Nee. 582 01:01:49,178 --> 01:01:52,170 Jouw enige probleem is wanneer de winkels open zijn. 583 01:01:52,298 --> 01:01:55,893 Nou moet je goed luisteren, Hans. We zijn nu drie jaar samen. 584 01:01:56,418 --> 01:02:00,297 Je wilde altijd het bedrijf van je pa overnemen en nu wil je niet. 585 01:02:00,458 --> 01:02:01,971 Ja. -Dus je hebt gelogen. 586 01:02:02,138 --> 01:02:04,698 Ja...nee. lk wilde het, maar nu niet meer. 587 01:02:04,858 --> 01:02:07,372 Vraag je je niet af wat ik wil? -Wat wil je dan? 588 01:02:07,658 --> 01:02:10,013 We hebben afgesproken dat je de zaak overneemt. 589 01:02:10,178 --> 01:02:11,896 Dus dat wil je? -Ja. 590 01:02:12,058 --> 01:02:13,457 En als ik dat niet wil? 591 01:02:13,618 --> 01:02:18,214 Als ik iets heel anders wil? Als ik achter een bar ga staan? 592 01:02:18,378 --> 01:02:21,415 Wat kun je als barman nou verdienen? 593 01:02:23,138 --> 01:02:25,094 lk wil geen loser. 594 01:02:31,298 --> 01:02:35,689 lk ga doen waar ik voor gekomen ben. lk ga naar de party. 595 01:03:00,418 --> 01:03:02,773 Waar is Hans? -Hans is een sukkel. 596 01:03:02,898 --> 01:03:04,650 Alle mannen zijn sukkels. 597 01:03:04,778 --> 01:03:09,249 Neem Rikkie. Verkoopt z'n spelletje aan Playstation voor een paar euro. 598 01:03:09,418 --> 01:03:13,650 1,40 euro per spel. -Per spel? 599 01:03:13,938 --> 01:03:16,247 Dacht je dat ik maar een paar euro kreeg? 600 01:03:16,418 --> 01:03:19,694 Hoeveel zijn er verkocht? -Eerste oplage 100.000. 601 01:03:19,858 --> 01:03:22,247 Wat? -En die zijn uitverkocht. 602 01:03:22,378 --> 01:03:25,256 Over een week maken ze er 200.000 bij. 603 01:03:25,418 --> 01:03:28,216 Maar dat is hartstikke veel. 604 01:03:28,378 --> 01:03:31,131 420.000... -Euro. 605 01:03:33,698 --> 01:03:36,929 Een vrouw als jij moet niet omgaan met jongetjes. 606 01:03:41,098 --> 01:03:43,487 De maan komt laat vandaag. 607 01:03:44,018 --> 01:03:44,973 O ja? 608 01:03:45,418 --> 01:03:48,490 Een hele mooie avond om sterren te kijken. 609 01:03:55,978 --> 01:04:00,494 Om te kunnen genieten van de volle maan moet het rustig zijn. 610 01:04:01,538 --> 01:04:03,290 Champagne. 611 01:04:12,218 --> 01:04:15,494 Hou je van champagne? -Heerlijk. 612 01:04:21,138 --> 01:04:22,412 Ties... 613 01:04:23,338 --> 01:04:26,171 Ga je echt terug naar Zwaanlo? 614 01:04:30,858 --> 01:04:32,655 lk weet het niet. 615 01:04:34,058 --> 01:04:36,288 Wat moet ik anders? 616 01:04:36,898 --> 01:04:39,571 lk kan moeilijk m'n hele leven blijven. 617 01:04:42,258 --> 01:04:47,696 Heeft pa toch z'n zin gekregen. -Ja. 618 01:04:47,938 --> 01:04:50,532 Wat ga je doen? -Naar het feest. 619 01:04:53,818 --> 01:04:55,615 Blijf nog even. 620 01:04:56,498 --> 01:04:57,487 Ga mee. 621 01:05:00,178 --> 01:05:03,454 Nee. Geen zin. 622 01:05:40,818 --> 01:05:42,171 Alsjeblieft. 623 01:05:45,298 --> 01:05:47,687 En hap. 624 01:05:51,418 --> 01:05:53,886 H�, de band begint. 625 01:05:54,818 --> 01:05:56,490 Zullen we gaan? 626 01:05:58,738 --> 01:06:00,535 We hebben de tijd. 627 01:06:53,698 --> 01:06:56,656 Zei Esm� hoe laat ze terug zou komen? 628 01:07:24,898 --> 01:07:28,811 Als je goed kijkt, zie je de ster Lucius. 629 01:07:29,778 --> 01:07:30,972 Daar. 630 01:07:31,738 --> 01:07:35,287 En daarnaast de ster Esm�ius. 631 01:08:01,978 --> 01:08:04,333 Nee, dat wil ik niet. -Jawel. 632 01:08:06,898 --> 01:08:09,890 Niet doen. Laat me los. 633 01:08:16,778 --> 01:08:19,850 Je hebt me de hele week staan opgeilen. 634 01:08:31,218 --> 01:08:32,856 Pas op. 635 01:08:44,578 --> 01:08:49,049 We komen uit Nederland en we willen ��n song in het Nederlands doen. 636 01:08:49,178 --> 01:08:53,410 Het is een van de mooiste nummers die ik ooit heb gehoord. 637 01:08:56,018 --> 01:09:00,728 Eigenlijk heb ik dit nummer gestolen van een zekere Ties... 638 01:09:01,138 --> 01:09:03,049 ...die daar staat. 639 01:09:04,818 --> 01:09:08,447 Kom hier en zing dit nummer samen met mij. 640 01:09:14,418 --> 01:09:16,648 Het liedje heet {y:i}Denk aan mij,{y} 641 01:09:18,658 --> 01:09:21,695 Eens kijken of het boertje kan zingen. 642 01:09:30,578 --> 01:09:32,170 Niet dus. 643 01:09:34,378 --> 01:09:35,936 Wat is er nou? 644 01:09:36,058 --> 01:09:38,367 lk kan dit niet. -Wat niet? 645 01:09:38,538 --> 01:09:40,096 Optreden. 646 01:09:40,258 --> 01:09:43,375 Rot op. Je kan hartstikke goed zingen. 647 01:09:43,498 --> 01:09:48,492 Eens kijken of we dit boertje op het podium kunnen krijgen. Boertje, boertje. 648 01:09:49,778 --> 01:09:53,054 ls het King? ls het omdat je een boertje bent? 649 01:09:53,218 --> 01:09:55,209 Laat me je wat over King vertellen. 650 01:09:55,378 --> 01:09:58,211 Hij kwam 3 jaar geleden uit Venlo naar Amsterdam. 651 01:09:58,378 --> 01:10:03,293 Weet je waarom hij zich King noemt? Omdat hij Bertus heet. 652 01:10:04,258 --> 01:10:08,217 Daar schaamt hij zich voor. En daarom heeft hij zo'n grote bek. 653 01:10:10,098 --> 01:10:13,613 Je hebt tien keer zoveel talent als die boer uit Venlo. 654 01:10:13,778 --> 01:10:17,453 Je bent een sukkel als je niet laat zien wat je kan. 655 01:10:19,618 --> 01:10:22,007 Dan blijf je altijd maar een boer. 656 01:10:26,898 --> 01:10:32,416 doodse stilte en toch hoor ik je stem 657 01:10:33,658 --> 01:10:38,573 om mij te zeggen dat ik niet eenzaam ben 658 01:10:38,738 --> 01:10:44,051 je liet me los om bij me te blijven 659 01:10:46,338 --> 01:10:52,891 want wat jij me gaf pakt niemand meer af 660 01:10:59,818 --> 01:11:05,336 denk aan mij fluister zacht m'n naam 661 01:11:06,418 --> 01:11:11,208 ik geef je m'n ziel voor altijd 662 01:11:13,098 --> 01:11:18,252 denk aan mij dan kun jij verstaan 663 01:11:18,818 --> 01:11:20,217 lk wil bij jou zijn. 664 01:11:20,338 --> 01:11:24,092 gevoelens heel diep in mij 665 01:11:26,098 --> 01:11:28,896 durf maar te dromen 666 01:11:29,338 --> 01:11:34,458 ik laat je maar even vrij 667 01:11:40,298 --> 01:11:45,053 in gedachten reis je met me mee 668 01:11:46,098 --> 01:11:50,967 Als jij je bril afdoet, ben je een hele knappe jongen. 669 01:11:51,498 --> 01:11:57,812 ik hou je vast om nooit los te laten 670 01:12:09,258 --> 01:12:14,332 denk aan mij fluister zacht m'n naam 671 01:12:15,418 --> 01:12:20,173 En wat heb je met al dat geld gedaan, professor? 672 01:13:15,618 --> 01:13:16,607 Rikkie? 673 01:13:35,098 --> 01:13:37,658 durf maar te dromen 674 01:13:38,098 --> 01:13:41,693 ik laat je maar even 675 01:13:48,218 --> 01:13:50,209 lk ga hem verrassen. 676 01:13:53,218 --> 01:13:57,814 vrij 677 01:13:57,938 --> 01:14:02,090 Zo te zien neukt iedereen behalve ik. 678 01:14:09,898 --> 01:14:12,093 Jezus, wat was je goed. 679 01:16:28,258 --> 01:16:30,249 Leuke nacht gehad? 680 01:16:36,938 --> 01:16:38,849 Wat is er? 681 01:16:42,618 --> 01:16:45,849 Hij was met die stomme kut van een Sacha. 682 01:16:47,098 --> 01:16:49,214 Hij zag me niet eens. 683 01:16:52,698 --> 01:16:57,726 Waarom ben jij zo vroeg terug? Waren er geen leuke jongens op het feest? 684 01:16:58,298 --> 01:17:00,175 lk ben geen homo. 685 01:17:00,538 --> 01:17:04,326 Je hoeft het niet te ontkennen. Je komt er nog wel achter. 686 01:17:04,498 --> 01:17:07,331 Nee. Waarom denk je dat toch? 687 01:17:08,658 --> 01:17:12,697 Je hebt nooit een vriendinnetje. -Heb ik wel eens een vriendje? 688 01:17:12,858 --> 01:17:16,294 lk ben al sinds de derde stapelgek op je. 689 01:17:17,778 --> 01:17:19,131 Dit kan niet. 690 01:17:20,018 --> 01:17:22,486 lk heb de hele week met jou in ��n... 691 01:17:22,778 --> 01:17:25,451 Lieverd. -Blijf van me af. 692 01:18:06,618 --> 01:18:09,655 Zoek je iets? -Ja, m'n etui. 693 01:18:11,258 --> 01:18:12,657 H�, blijf hier. 694 01:18:15,258 --> 01:18:16,976 Geef ze terug. 695 01:18:33,778 --> 01:18:37,168 Met een pilletje wordt het wel weer vrolijk? 696 01:18:37,538 --> 01:18:39,369 Dat slaat toch nergens op? 697 01:18:39,498 --> 01:18:42,376 Je raakt alleen verslaafd. -Wat weet jij daarvan? 698 01:18:42,538 --> 01:18:44,813 Het staat erop. 699 01:18:46,098 --> 01:18:49,693 Heb je gelezen wat erin zit? -Ja. 700 01:18:49,818 --> 01:18:55,211 Genoeg om je naar een andere wereld te helpen als je er veel van neemt. 701 01:18:55,378 --> 01:18:59,132 Heb je er wel eens te veel van genomen? -Nee. 702 01:19:01,058 --> 01:19:04,255 En toen je vorig jaar twee maanden van school was? 703 01:19:04,378 --> 01:19:08,690 Wat zit je nou te vissen? lk zie het al. 704 01:19:08,818 --> 01:19:11,332 Je bent geen haar beter dan de anderen. 705 01:19:11,458 --> 01:19:14,689 Je wilt gewoon een roddel om aan de rest te vertellen 706 01:19:14,818 --> 01:19:16,536 Het is niet waar. 707 01:19:18,378 --> 01:19:20,175 lk ben niet zo. 708 01:19:23,178 --> 01:19:26,011 Zullen we er samen een delen? 709 01:19:32,618 --> 01:19:37,487 Jezus, waarom doe je dat? Godverdomme. 710 01:19:56,378 --> 01:19:57,891 Hans, doe open. 711 01:20:02,418 --> 01:20:05,012 Hans, doe die deur open. 712 01:20:06,098 --> 01:20:07,611 Wat is er? 713 01:20:07,738 --> 01:20:11,253 Hans heeft zich in onze kamer opgesloten. 714 01:20:11,418 --> 01:20:12,646 lk ga. 715 01:20:13,818 --> 01:20:17,208 Wanneer zien we elkaar weer? -We zien wel. 716 01:20:17,378 --> 01:20:19,767 Hans? -ls hij er wel? 717 01:20:19,898 --> 01:20:21,809 Natuurlijk is hij er. 718 01:20:49,898 --> 01:20:52,093 Hans, alsjeblieft. 719 01:20:57,818 --> 01:21:00,810 Snel, til hem op z'n zij. Z'n maag moet leeg. 720 01:21:00,938 --> 01:21:02,257 Ga water halen. 721 01:21:02,378 --> 01:21:06,166 Sta daar niet zo. Bel een dokter. -Ja, bel een dokter. 722 01:21:06,298 --> 01:21:08,414 Hans. -Wat heeft hij geslikt? 723 01:21:08,578 --> 01:21:09,806 Van alles. 724 01:21:09,938 --> 01:21:11,690 Water. 725 01:21:14,218 --> 01:21:16,448 Hans, drinken. Kom maar. 726 01:21:16,578 --> 01:21:19,172 Daar komt ie. Drinken. 727 01:21:22,938 --> 01:21:24,690 Hij drinkt niet. 728 01:21:26,938 --> 01:21:29,975 Snel, een mes. -Je gaat hem toch niet opensnijden? 729 01:21:30,098 --> 01:21:31,167 Hier. 730 01:21:31,458 --> 01:21:34,495 Steven, het alarmnummer. -Achterin. 731 01:21:41,578 --> 01:21:43,170 Drinken, kom op. 732 01:22:09,258 --> 01:22:10,976 Omhoog. 733 01:22:16,618 --> 01:22:18,017 Goed zo. 734 01:22:28,178 --> 01:22:30,169 H�, ben je daar? 735 01:22:32,898 --> 01:22:35,207 Kom, geef hem een beetje lucht. 736 01:22:37,778 --> 01:22:40,167 Wat was jij nou van plan? 737 01:22:46,618 --> 01:22:50,372 Het leven is toch veel te leuk om ermee te stoppen. 738 01:22:50,818 --> 01:22:55,175 lk bedoel alleen dat er nog heel wat te genieten valt. 739 01:23:00,178 --> 01:23:04,410 Dat wil ik ook niet zeggen. Dat zeggen ouders. 740 01:23:04,538 --> 01:23:07,814 En die snappen nergens iets van. Ze zijn oud geboren. 741 01:23:11,658 --> 01:23:14,092 lk heb het ook een keer gedaan. 742 01:23:16,018 --> 01:23:20,455 Ook met pillen. Paracetamol, dat vreet je nieren weg. 743 01:23:20,618 --> 01:23:23,178 Het is niet makkelijk. 744 01:23:23,298 --> 01:23:25,573 Het is nog steeds... 745 01:23:28,698 --> 01:23:31,258 Maar deze week was best leuk. 746 01:23:34,778 --> 01:23:37,497 Soms kan het goed zijn, denk ik. 747 01:23:39,298 --> 01:23:42,131 lk moet leren dat ik m'n eigen keuzes kan maken. 748 01:23:42,258 --> 01:23:45,295 Dat het aan mij ligt of ik gelukkig word of niet. 749 01:23:47,418 --> 01:23:49,648 Jij moet je eigen keuzes maken. 750 01:23:50,818 --> 01:23:53,730 Het is belangrijk. Beloof je dat? 751 01:23:57,378 --> 01:24:00,575 Ok�, dat is goed. 752 01:24:10,258 --> 01:24:15,173 lk had hem niet alleen moeten laten. -We zijn allemaal naar het feest gegaan. 753 01:24:19,058 --> 01:24:21,970 Lieverd, kom hier. 754 01:24:23,418 --> 01:24:27,093 Wat een grafstemming hier. ls er iemand dood? 755 01:24:34,818 --> 01:24:38,208 Hans heeft geprobeerd zelfmoord te plegen. 756 01:24:47,938 --> 01:24:53,490 op kwam het zonnetje die maakte Hansje droog 757 01:24:54,298 --> 01:24:58,086 en Hansje pansje kevertje die klom toen weer omhoog 758 01:25:05,018 --> 01:25:07,088 Ga maar lekker slapen. 759 01:25:42,858 --> 01:25:44,849 Hoe is het met hem? 760 01:25:45,018 --> 01:25:47,009 Hij slaapt nog. 761 01:25:49,178 --> 01:25:51,567 lk begrijp het niet. 762 01:25:51,778 --> 01:25:58,172 Waarom doet iemand zoiets? Je kunt het toch zeggen als je ergens mee zit? 763 01:25:58,898 --> 01:26:02,208 Sommige mensen luisteren niet. 764 01:26:02,338 --> 01:26:04,294 Zoals je vader? 765 01:26:07,138 --> 01:26:10,050 Je kunt jullie vader niet de schuld geven. 766 01:26:12,178 --> 01:26:16,410 ledereen heeft hier schuld aan. lk ook. 767 01:26:16,578 --> 01:26:19,217 We hadden tijd voor hem moeten maken. 768 01:26:20,618 --> 01:26:23,928 Straks heb ik het nog gedaan. -Jij ook, ja. 769 01:26:24,058 --> 01:26:28,654 Jij, ik, pa, iedereen. Hij kan niet tegen al die verwachtingen. 770 01:26:29,698 --> 01:26:34,169 Waarom denk je dat ik ben weggegaan? lk wou weg van al dat gezeur. 771 01:26:35,258 --> 01:26:39,809 lk deed wat me gezegd werd. lk vond het allang best. 772 01:26:41,298 --> 01:26:43,892 Hans neemt de zaak over. 773 01:26:46,178 --> 01:26:49,215 Hans gaat met Andrea trouwen. 774 01:26:49,338 --> 01:26:53,695 Als iemand zei wat ik moest doen, hoefde ik niet na te denken. 775 01:26:57,418 --> 01:26:59,136 Hij leeft nog. 776 01:27:01,658 --> 01:27:07,449 Als je me volgende keer niet rustig laat doodgaan, mag je nooit meer mee. 777 01:27:12,898 --> 01:27:14,889 Dat moet je niet meer doen. 778 01:27:17,938 --> 01:27:20,054 lk was het niet van plan. 779 01:28:07,218 --> 01:28:09,174 Speel eens. 780 01:28:58,498 --> 01:29:00,489 102. 781 01:29:01,458 --> 01:29:05,656 Jij hebt gewoon de juiste instructies nodig. 782 01:29:09,698 --> 01:29:11,654 Je blijft lekker. 783 01:30:08,298 --> 01:30:13,372 Even aan de slag, jongens. Natasja, Steven, stootwillen erop. 784 01:30:13,498 --> 01:30:17,616 Wat ben je aan het doen? Huik over de giek heen. 785 01:30:17,978 --> 01:30:20,651 Andrea, help even met de sloep. 786 01:30:22,418 --> 01:30:25,933 lk blijf op de boot. -Dat meen je niet. 787 01:30:26,538 --> 01:30:29,450 lk verhuur me met de boot als vakantieschipper. 788 01:30:29,578 --> 01:30:32,490 Een jaar lang uitzoeken wat ik echt wil. 789 01:30:32,658 --> 01:30:36,128 Ties wil naar Amsterdam. Kan hij mooi op mijn ticket. 790 01:30:36,378 --> 01:30:37,652 En pa dan? 791 01:30:46,858 --> 01:30:48,337 Fuck pa. 792 01:30:58,578 --> 01:31:00,409 Doe je voorzichtig? 793 01:31:02,178 --> 01:31:03,975 Zeker weten, man. 794 01:31:06,458 --> 01:31:08,688 Zo moeilijk is het niet. 795 01:31:27,258 --> 01:31:29,055 Daar gaan we weer. 796 01:31:37,418 --> 01:31:39,932 lk ga mee naar Amsterdam. 797 01:31:41,618 --> 01:31:45,088 Wat ga je doen in Amsterdam? -Muziek maken. 798 01:31:45,218 --> 01:31:48,893 Heel mooie muziek maken. -Je bent toch niet verliefd? 799 01:31:54,218 --> 01:31:58,973 Als een leuke jongen iets liefs zegt, ben ik al snel verkocht. 800 01:32:00,178 --> 01:32:03,887 Maar er zijn veel leuke jongens die iets liefs tegen me zeggen. 801 01:32:04,058 --> 01:32:08,210 lk doe niet aan vaste relaties. Tenminste tot nu toe. 802 01:32:08,898 --> 01:32:12,174 lk weet niet waarom je naar Amsterdam komt, maar als het om mij is... 803 01:32:12,378 --> 01:32:15,290 ...denk dan nog maar eens goed na. 804 01:32:16,098 --> 01:32:17,895 lk vind je wel heel leuk. 805 01:32:18,018 --> 01:32:20,486 Maar het gaat om de muziek. 806 01:32:31,938 --> 01:32:34,691 Die krijg je nog wel een keer. 807 01:32:45,698 --> 01:32:47,495 Waar is Maanwolf? 808 01:32:47,618 --> 01:32:49,176 Waar is Rikkie? 809 01:32:49,818 --> 01:32:53,493 Rikkie is zeker met z'n hoofd tussen de laptop gekomen. 810 01:32:56,698 --> 01:32:58,893 Rikkie. -Maanwolf. 811 01:33:07,618 --> 01:33:09,290 Nou ja. 812 01:33:20,898 --> 01:33:24,208 Maanwolf en Rikkie. -lk heet geen Maanwolf. 813 01:33:24,378 --> 01:33:26,096 lk heet Treesje. 814 01:33:28,378 --> 01:33:31,096 {y:i}Ondertitels door MZL.{y} 56217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.