Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,881 --> 00:00:02,240
Previously on From...
2
00:00:02,282 --> 00:00:03,802
That's why you wanted a divorce,
3
00:00:03,844 --> 00:00:06,925
because it'd be easier for you
to cut and run,
4
00:00:06,967 --> 00:00:10,090
instead of trying to put
our family back together!
5
00:00:10,891 --> 00:00:12,370
When you're
with your wife,
6
00:00:12,412 --> 00:00:14,935
you should
shut the fuck up and listen.
7
00:00:15,295 --> 00:00:18,776
What you're doing, how tight
you're holding on to everything,
8
00:00:18,818 --> 00:00:21,699
you're doing it
because you're scared.
9
00:00:21,741 --> 00:00:22,901
Ever since I woke up,
10
00:00:22,943 --> 00:00:24,622
something has beenhappening to me.
11
00:00:24,664 --> 00:00:26,304
I hear people screaming.
12
00:00:26,346 --> 00:00:29,347
You're at a threshold.
The hero has to be brave.
13
00:00:34,074 --> 00:00:35,954
Julie? Julie!
14
00:00:35,996 --> 00:00:37,715
It was the Boy in White.
15
00:00:37,757 --> 00:00:40,158
He was the one that wastelling secrets to Christopher.
16
00:00:40,200 --> 00:00:42,480
Christopher wouldn't go
to the tree, so...
17
00:00:42,522 --> 00:00:43,681
What?
18
00:00:43,723 --> 00:00:46,046
I told my mother
what the Boy in White said.
19
00:00:46,806 --> 00:00:48,606
Help me, Elgin.
20
00:00:48,648 --> 00:00:50,408
I can save all of you.
21
00:00:59,859 --> 00:01:01,219
Is this really where it happens?
22
00:01:01,261 --> 00:01:03,381
We were
in the greenhouse.
23
00:01:03,423 --> 00:01:05,303
She was trying to help me.
24
00:01:05,345 --> 00:01:06,544
Oh, Fatima!
25
00:01:06,586 --> 00:01:08,106
I said go!
26
00:01:09,389 --> 00:01:11,749
I couldn't stop.
27
00:01:11,791 --> 00:01:15,395
There is either something
horrible growing inside of her
28
00:01:15,916 --> 00:01:18,756
or else this place has finally
broken her mind!
29
00:01:18,798 --> 00:01:22,961
But if you are not gonna
tell everyone, then I am.
30
00:01:23,003 --> 00:01:25,605
I'm gonna leave supplies for you
at the shack twice a week.
31
00:01:27,407 --> 00:01:29,367
Fatima!
32
00:01:29,409 --> 00:01:31,491
It's the only placethat the baby will be safe.
33
00:01:31,891 --> 00:01:34,254
There is no baby.
Yes, there is.
34
00:01:34,614 --> 00:01:35,934
It's just not yours.
35
00:01:35,976 --> 00:01:38,656
Out of my way!
36
00:01:38,698 --> 00:01:40,458
No! No, no! No!
37
00:01:40,500 --> 00:01:42,502
No, no! Elgin!
38
00:01:43,663 --> 00:01:45,665
Help!
39
00:01:46,866 --> 00:01:50,470
Fatima! Fatima!
40
00:01:52,512 --> 00:01:53,912
Hey, it's getting dark.
41
00:01:53,954 --> 00:01:55,956
'Kay, I'm not going back
to town without her, Dad.
42
00:01:56,676 --> 00:01:58,516
Listen, Ellis,
she took the talisman.
43
00:01:58,558 --> 00:02:00,278
So what? All right,
she wouldn't just leave.
44
00:02:00,320 --> 00:02:03,443
We don't know that. Maybe she...
Hey, listen to me, listen to me.
45
00:02:03,803 --> 00:02:06,364
Look, we can come back out
in the morning, okay?
46
00:02:06,406 --> 00:02:08,206
No, I'm not leaving her
out here overnight.
47
00:02:08,248 --> 00:02:10,250
What are you gonna do, huh?
You just gonna...
48
00:02:13,613 --> 00:02:15,053
What's wrong with your hand?
49
00:02:15,095 --> 00:02:17,577
Nothing. Let's just, uh...
50
00:02:18,898 --> 00:02:20,898
let's just... let's just...
51
00:02:20,940 --> 00:02:23,101
Hey!
52
00:02:23,143 --> 00:02:25,585
Dad? What's wrong?
Okay.
53
00:02:27,147 --> 00:02:29,347
What's wrong?
54
00:02:29,389 --> 00:02:31,391
- Shit.
- Okay, come here.
55
00:02:32,993 --> 00:02:34,995
I got you.
56
00:02:36,196 --> 00:02:38,198
Yeah.
Watch it.
57
00:02:52,252 --> 00:02:54,254
Hey.
58
00:02:56,096 --> 00:02:57,375
I got you some things
to help you
59
00:02:57,417 --> 00:02:59,419
get a little more comfortable.
60
00:03:00,340 --> 00:03:02,342
Elgin...
61
00:03:02,942 --> 00:03:05,863
please... just let me go.
62
00:03:05,905 --> 00:03:07,907
You... you're not
a prisoner here.
63
00:03:08,268 --> 00:03:10,710
I told you,
this is for your own good.
64
00:03:11,391 --> 00:03:13,393
Hey.
65
00:03:15,035 --> 00:03:17,195
I'm trying to protect you.
66
00:03:17,237 --> 00:03:19,239
Elgin, listen to me.
67
00:03:19,559 --> 00:03:21,561
I saw her.
68
00:03:21,921 --> 00:03:24,922
That thing that's been
speaking to you, I saw her.
69
00:03:24,964 --> 00:03:26,966
What she's saying isn't true.
70
00:03:27,647 --> 00:03:30,410
This thing inside me,
it's not good.
71
00:03:30,970 --> 00:03:34,212
It won't do good things.
Look at what happened to Tillie.
72
00:03:34,254 --> 00:03:36,656
That happened
because the baby was scared.
73
00:03:37,697 --> 00:03:39,697
- Elgin...
- It was hungry.
74
00:03:39,739 --> 00:03:41,741
You know,
you weren't feeding it.
75
00:03:42,142 --> 00:03:44,144
Fatima, you have
to stop fighting.
76
00:03:45,665 --> 00:03:46,904
Hey, hey, hey.
77
00:03:46,946 --> 00:03:49,107
No, wait, wait, wait.
Fatima, Fatima, Fatima.
78
00:03:49,149 --> 00:03:53,513
Please, just listen. Listen.
It's okay. It's okay. Come on.
79
00:03:55,075 --> 00:03:57,077
Just sit.
80
00:04:03,483 --> 00:04:05,485
You need to eat. Yes.
81
00:04:05,805 --> 00:04:09,207
The sooner you eat,
the stronger the baby will be,
82
00:04:09,249 --> 00:04:11,731
and before you know it,
we'll be going home.
83
00:04:13,213 --> 00:04:15,615
All of us.
84
00:04:17,297 --> 00:04:19,457
The baby already helped us once.
85
00:04:19,499 --> 00:04:22,220
The night
I found out you were pregnant,
86
00:04:22,262 --> 00:04:24,262
I remembered my dream,
87
00:04:24,304 --> 00:04:26,626
and that helped Boyd
save the town.
88
00:04:27,066 --> 00:04:30,110
Elgin, no.
89
00:04:30,710 --> 00:04:32,910
It's so hungry, Fatima.
90
00:04:32,952 --> 00:04:34,512
Just a little.
No.
91
00:04:34,554 --> 00:04:36,556
Please?
92
00:04:36,956 --> 00:04:39,359
You helped me so much
since I first got here.
93
00:04:39,839 --> 00:04:41,841
Please let me help you.
No.
94
00:04:43,443 --> 00:04:45,525
Come on. Just a little bit.
95
00:04:56,696 --> 00:04:58,698
See?
96
00:07:13,673 --> 00:07:14,872
Hey, Victor.
97
00:07:14,914 --> 00:07:16,634
I don't... don't wanna
talk anymore.
98
00:07:16,676 --> 00:07:18,836
I understand
this could be difficult for you.
99
00:07:18,878 --> 00:07:21,439
But if what you remember
can help us understand
100
00:07:21,481 --> 00:07:23,281
what's happening...
No, it won't!
101
00:07:23,323 --> 00:07:25,885
I can't... I can't help you
102
00:07:26,245 --> 00:07:28,247
'cause all I did
is make things worse.
103
00:07:28,608 --> 00:07:30,007
How?
104
00:07:30,049 --> 00:07:36,776
She never would've gone
if I... I hadn't...
105
00:07:37,256 --> 00:07:39,459
I don't wanna remember anymore!
106
00:07:40,139 --> 00:07:43,060
Come on, Victor!
107
00:07:46,946 --> 00:07:49,146
No, I can't help you.
I can't help anyone.
108
00:07:49,188 --> 00:07:51,190
I'm sorry.
109
00:07:52,832 --> 00:07:55,955
What happened just now?
110
00:07:56,676 --> 00:07:58,436
- When you touched him?
- Hey!
111
00:07:58,478 --> 00:08:00,278
I don't... I don't...
I don't know.
112
00:08:00,320 --> 00:08:04,602
Hey, you need to... you need
to get out to the clinic.
113
00:08:04,644 --> 00:08:06,284
Something happened to Julie
out in the woods.
114
00:08:06,326 --> 00:08:08,328
What?
Yeah.
115
00:08:13,172 --> 00:08:14,772
Okay, just look right here.
116
00:08:14,814 --> 00:08:16,816
Gonna check your pupils.
117
00:08:17,216 --> 00:08:18,776
Good.
118
00:08:18,818 --> 00:08:20,257
Is she okay?
119
00:08:20,299 --> 00:08:22,540
Well, I don't see
any signs of trauma,
120
00:08:22,582 --> 00:08:24,462
so that's good.
121
00:08:24,504 --> 00:08:26,506
I'm telling you, I'm fine.
122
00:08:26,866 --> 00:08:29,387
See?
Nothing to worry about, okay?
123
00:08:29,429 --> 00:08:30,468
Here.
124
00:08:30,510 --> 00:08:32,512
Drink this.
Thanks.
125
00:08:32,912 --> 00:08:34,432
Now, Julie,
can you walk me through again
126
00:08:34,474 --> 00:08:36,476
exactly what happened?
127
00:08:37,517 --> 00:08:39,437
There's not much to say.
128
00:08:39,479 --> 00:08:42,562
Uh... we got to the ruins,
129
00:08:42,922 --> 00:08:45,124
I walked inside,
and then I blacked out.
130
00:08:46,245 --> 00:08:48,247
You don't remember
anything else?
131
00:08:49,248 --> 00:08:51,851
I... I had a really weird dream.
132
00:08:52,492 --> 00:08:54,534
That's all.
133
00:08:57,096 --> 00:08:59,098
Okay, I'd like
to keep you overnight,
134
00:08:59,539 --> 00:09:00,698
if that's okay with you.
135
00:09:00,740 --> 00:09:02,259
- Yeah. Yeah, that's fine.
- Yeah.
136
00:09:02,301 --> 00:09:04,784
Okay, we'll give you folks
some space.
137
00:09:06,025 --> 00:09:08,027
Thank you.
138
00:09:18,678 --> 00:09:20,518
What were you and Ethan
doing out there?
139
00:09:24,083 --> 00:09:26,085
It was stupid. We...
140
00:09:26,966 --> 00:09:28,766
I went to the woods yesterday
with Randall
141
00:09:28,808 --> 00:09:30,327
and we got to the ruins...
142
00:09:30,369 --> 00:09:32,371
Whoa, whoa, whoa. With...
143
00:09:32,772 --> 00:09:35,853
You were out there with Randall?
Look, Dad, it's not like that.
144
00:09:35,895 --> 00:09:37,897
Julie?
145
00:09:38,418 --> 00:09:40,898
Hi, Mom.
What happened? Are you okay?
146
00:09:40,940 --> 00:09:43,140
Yes. Yeah, I'm fine.
I'll be right back.
147
00:09:43,182 --> 00:09:45,022
Okay.
148
00:09:45,064 --> 00:09:46,424
- What's wrong? Are you hurt?
- No.
149
00:09:46,466 --> 00:09:48,105
I... I passed out a little.
150
00:09:48,147 --> 00:09:49,467
What do you mean,
"a little"?
151
00:09:49,509 --> 00:09:51,511
It's okay.
152
00:10:06,486 --> 00:10:09,569
Ah! Come on!
153
00:10:21,300 --> 00:10:23,340
Randall, are you in there?
154
00:10:33,352 --> 00:10:35,354
Something I can do for you?
155
00:10:36,716 --> 00:10:38,918
What were you and Julie doing
out in the woods?
156
00:10:39,639 --> 00:10:41,641
What did she say we were doing
in the woods?
157
00:10:42,161 --> 00:10:44,163
I'm asking you.
158
00:10:46,045 --> 00:10:48,005
Look, if this is your version
of the big bad dad routine,
159
00:10:48,047 --> 00:10:49,807
I'm not in the fucking mood,
all right?
160
00:10:49,849 --> 00:10:52,852
After what happened with you
and Marielle and Julie...
161
00:10:54,534 --> 00:10:56,133
She won't talk about it.
162
00:10:56,175 --> 00:10:58,177
And I know she's going through
something that...
163
00:10:59,539 --> 00:11:01,901
I cannot understand,
but I figured you might.
164
00:11:03,783 --> 00:11:05,785
I was teaching her
how to drive, man.
165
00:11:07,947 --> 00:11:09,667
What?
166
00:11:09,709 --> 00:11:11,589
She said she didn't have
her learner's permit,
167
00:11:11,631 --> 00:11:13,633
so we boosted
the Colony House van. I...
168
00:11:15,074 --> 00:11:17,316
freaked out about something
and we ended up in the woods.
169
00:11:19,438 --> 00:11:20,958
And the ruins that you saw?
170
00:11:21,000 --> 00:11:23,843
Look, man,
I don't mean to be a dick,
171
00:11:24,363 --> 00:11:26,365
but I got my own shit
going on, all right?
172
00:11:27,687 --> 00:11:29,406
You want me to explain
what happened to us?
173
00:11:29,448 --> 00:11:30,648
Well, I can't.
174
00:11:30,690 --> 00:11:32,930
And I don't know
about those fucking ruins,
175
00:11:32,972 --> 00:11:34,772
but I told her
not to go back out there.
176
00:11:34,814 --> 00:11:36,816
Why?
177
00:11:38,938 --> 00:11:40,940
Because they...
178
00:11:42,261 --> 00:11:44,341
...they just felt wrong.
179
00:11:44,383 --> 00:11:45,823
How?
180
00:11:45,865 --> 00:11:47,867
They just fucking did, Jim.
181
00:11:48,427 --> 00:11:50,107
That's what I got.
182
00:11:50,149 --> 00:11:52,151
Are we done?
183
00:11:58,317 --> 00:12:00,319
You want my advice?
184
00:12:04,323 --> 00:12:06,325
Go get the van, and teach
your kid how to drive...
185
00:12:07,687 --> 00:12:09,689
because there is fuck all
you can do about the rest.
186
00:12:12,051 --> 00:12:14,053
None of us
are getting out of here alive.
187
00:12:15,494 --> 00:12:17,496
I don't accept that.
188
00:12:19,859 --> 00:12:21,861
That's good for you.
189
00:12:27,587 --> 00:12:29,707
- All right.
- Yeah.
190
00:12:29,749 --> 00:12:33,192
Why don't you take it easy?
I'm fine. All right.
191
00:12:36,836 --> 00:12:38,756
All right, we need
to get you to the clinic.
192
00:12:38,798 --> 00:12:40,800
I said I'm fine.
193
00:12:41,721 --> 00:12:43,480
Sun's going down.
194
00:12:43,522 --> 00:12:44,882
I gotta ring that bell.
195
00:12:44,924 --> 00:12:46,926
All right.
196
00:12:48,247 --> 00:12:49,847
Okay. All right.
Dad, you can...
197
00:12:49,889 --> 00:12:51,689
you can barely walk, all right?
198
00:12:51,731 --> 00:12:53,571
You're not fine.
Whatever's going on with you...
199
00:12:53,613 --> 00:12:55,615
I know
what's going on with me! I...
200
00:12:58,698 --> 00:13:00,700
What?
201
00:13:01,621 --> 00:13:03,623
Fuck.
202
00:13:04,303 --> 00:13:06,305
Yeah, I've known for a while.
203
00:13:09,669 --> 00:13:11,428
Sit down.
204
00:13:11,470 --> 00:13:13,470
Uh, sit down.
205
00:13:13,512 --> 00:13:16,473
Hey, Ellis, Ellis, Ellis.
She took the talisman.
206
00:13:16,515 --> 00:13:19,598
Wherever she is,
wherever she went, she's safe.
207
00:13:20,359 --> 00:13:22,361
Okay? Hey.
208
00:13:23,042 --> 00:13:25,122
Sit down.
209
00:13:25,164 --> 00:13:27,166
We need to talk.
210
00:13:29,008 --> 00:13:31,010
Yeah.
211
00:13:59,078 --> 00:14:02,720
We are here tonight
212
00:14:02,762 --> 00:14:05,965
to celebratea very special anniversary.
213
00:14:06,565 --> 00:14:08,806
One year ago today,
214
00:14:08,848 --> 00:14:12,131
our dear sweet Fatima
came into our lives.
215
00:14:13,052 --> 00:14:17,096
Some of you were here then.
Many of you arrived since.
216
00:14:18,778 --> 00:14:23,622
But all of you have come
to know her and to love her,
217
00:14:23,943 --> 00:14:27,626
for her kindness,
for her strength,
218
00:14:28,227 --> 00:14:30,587
for her wisdom...
And for her weed!
219
00:14:34,073 --> 00:14:37,354
The green thumb
is definitely a big plus.
220
00:14:39,038 --> 00:14:41,040
Our greenhouse
never smelled so good.
221
00:14:43,923 --> 00:14:45,963
Seriously, the truth is,
222
00:14:46,005 --> 00:14:47,845
you've made this
big old drafty box
223
00:14:47,887 --> 00:14:49,889
feel a little bit
more like home.
224
00:14:51,490 --> 00:14:53,492
Happy anniversary, sweet pea.
225
00:15:02,782 --> 00:15:04,784
The kids asleep?
226
00:15:05,184 --> 00:15:08,868
Yeah. Ethan finally conked out.
227
00:15:09,388 --> 00:15:11,308
I could have stayed with Julie.
228
00:15:11,350 --> 00:15:13,352
We should've taken Ethan
back to the house.
229
00:15:14,553 --> 00:15:16,555
And miss all the fun? Come on.
230
00:15:16,996 --> 00:15:18,998
Who doesn't like a sleepover?
231
00:15:25,164 --> 00:15:27,166
I haven't been doing
a very good job.
232
00:15:28,287 --> 00:15:30,810
Oh, Jim, it's okay, you...
Let me finish.
233
00:15:38,217 --> 00:15:40,499
I know you're trying
to make sense of this place
234
00:15:41,500 --> 00:15:43,502
and what happened.
235
00:15:45,664 --> 00:15:47,304
And if there's even a chance
236
00:15:47,346 --> 00:15:49,348
that it could
lead us home, then...
237
00:15:50,790 --> 00:15:52,792
then I'm in.
238
00:15:53,993 --> 00:15:55,995
All the way.
239
00:15:56,675 --> 00:15:59,078
No more second-guessing,
no more pushing back.
240
00:16:07,126 --> 00:16:09,288
There's something
Julie's not telling us.
241
00:16:10,369 --> 00:16:12,371
I know.
242
00:16:13,732 --> 00:16:15,734
How long have you known?
243
00:16:16,976 --> 00:16:18,255
Well, it started just before
244
00:16:18,297 --> 00:16:20,299
I went out in the wood
with Sara.
245
00:16:27,026 --> 00:16:28,625
Anyone else know?
246
00:16:28,667 --> 00:16:30,669
Yeah. Kristi.
247
00:16:31,350 --> 00:16:33,352
Kenny.
248
00:16:34,753 --> 00:16:35,913
Look, I didn't want
to worry you.
249
00:16:35,955 --> 00:16:37,714
You should've told me.
250
00:16:37,756 --> 00:16:39,758
I'm telling you now.
251
00:16:48,207 --> 00:16:50,209
Has that happened before?
252
00:16:50,930 --> 00:16:53,132
Yeah, with your leg?
No.
253
00:16:56,856 --> 00:16:59,016
So, it's getting worse.
254
00:16:59,058 --> 00:17:01,060
Seems like it, yeah.
255
00:17:02,421 --> 00:17:04,423
There's something...
256
00:17:05,304 --> 00:17:08,627
something else
I need to tell you.
257
00:17:09,668 --> 00:17:11,670
What?
258
00:17:13,152 --> 00:17:15,154
Uh...
259
00:17:15,714 --> 00:17:18,397
when I was in the barn
with Tian-Chen...
260
00:17:20,079 --> 00:17:22,081
...they made me watch.
261
00:17:23,802 --> 00:17:27,286
They made me...
...watch her die.
262
00:17:29,808 --> 00:17:31,810
The whole thing
was a setup to...
263
00:17:32,932 --> 00:17:34,934
They said
they wanted to break me.
264
00:17:38,337 --> 00:17:40,339
Jesus.
265
00:17:40,739 --> 00:17:44,503
What if this thing with Fatima,
with the baby...
266
00:17:45,864 --> 00:17:49,468
No, Dad, this isn't...
this isn't because of you.
267
00:17:49,989 --> 00:17:52,311
But you don't know that.
You don't.
268
00:17:52,631 --> 00:17:56,273
We don't know a fucking thing,
and now Tillie is dead.
269
00:17:56,315 --> 00:17:58,397
And Fatima is out there
somewhere, and...
270
00:17:59,638 --> 00:18:02,279
and I'm sitting here
like a fucking gimp.
271
00:18:04,363 --> 00:18:06,365
You doing okay in there, Boyd?
272
00:18:06,926 --> 00:18:08,928
Fuck.
273
00:18:09,528 --> 00:18:11,488
- What'd you say? Huh?
- Dad, no.
274
00:18:11,530 --> 00:18:13,532
Hey, Dad.
Hey, no, son. Huh?
275
00:18:15,054 --> 00:18:18,255
You shut your fucking mouth.
Shut your fucking mouth!
276
00:18:18,297 --> 00:18:19,616
Hey, come on, Dad,
just...
277
00:18:19,658 --> 00:18:21,778
Oh, you want... Fuck!
278
00:18:21,820 --> 00:18:23,822
Get away
from the fucking window.
279
00:18:25,904 --> 00:18:27,906
All right, all right. All right.
280
00:19:04,063 --> 00:19:06,065
What?
281
00:19:10,709 --> 00:19:12,711
No.
282
00:19:14,313 --> 00:19:16,315
No, stop it! Stop it!
283
00:19:17,636 --> 00:19:20,519
No! No, no, no, no, no!
284
00:19:21,640 --> 00:19:26,765
No, stop it!
Stop it! Stop it!
285
00:19:28,967 --> 00:19:30,969
Leave me alone!
286
00:19:31,650 --> 00:19:34,173
Leave me alone!
287
00:20:28,867 --> 00:20:31,150
Wow. Look at you.
288
00:20:33,432 --> 00:20:34,831
I told you
when you started to eat,
289
00:20:34,873 --> 00:20:37,034
things would go faster.
290
00:20:37,076 --> 00:20:39,078
The baby's gonna be here
in no time.
291
00:20:39,958 --> 00:20:41,960
You know,
you should probably put this on.
292
00:20:42,601 --> 00:20:44,241
Those aren't going
to fit you soon.
293
00:20:44,283 --> 00:20:46,643
I hope it's okay.
I had to go to the main storage.
294
00:20:46,685 --> 00:20:49,208
I didn't want to risk
going into your room.
295
00:20:52,851 --> 00:20:56,455
Can you help me get up?
Yeah. Of course.
296
00:21:03,942 --> 00:21:05,944
No, no! No, Fatima, stop!
297
00:21:06,585 --> 00:21:08,707
No! No! Elgin!
298
00:21:09,188 --> 00:21:12,749
Help! Help! Help!
299
00:21:12,791 --> 00:21:15,192
You can't go out there blind.
She could be anywhere.
300
00:21:15,234 --> 00:21:16,873
Well, I'm not gonna find her
just staying here.
301
00:21:16,915 --> 00:21:18,515
Okay, then, we get more people.
302
00:21:18,557 --> 00:21:20,317
- Get a search party.
- How?
303
00:21:20,359 --> 00:21:23,039
How? Do... Donna is about
to tell the entire town
304
00:21:23,081 --> 00:21:24,561
what Fatima did.
305
00:21:24,603 --> 00:21:26,243
You really think that people
are gonna be lining up to help
306
00:21:26,285 --> 00:21:28,525
when they hear about that?
I will talk to Donna.
307
00:21:28,567 --> 00:21:30,046
Okay, great.
Let me know how that goes.
308
00:21:30,088 --> 00:21:32,249
Ellis! Listen!
309
00:21:32,291 --> 00:21:34,613
Sorry, I didn't mean
to interrupt,
310
00:21:35,013 --> 00:21:36,773
but I don't think this can wait.
311
00:21:36,815 --> 00:21:38,977
It's okay. What's going on?
312
00:21:39,698 --> 00:21:41,700
Is Fatima okay?
313
00:21:43,542 --> 00:21:46,062
She's missing, isn't she?
314
00:21:46,104 --> 00:21:47,744
What the fuck
do you know about that?
315
00:21:47,786 --> 00:21:50,149
No, what the fuck do you...
Hey! Hey, hey!
316
00:21:50,509 --> 00:21:52,511
That's enough.
317
00:21:54,913 --> 00:21:57,035
Back up. What happened?
318
00:21:59,798 --> 00:22:03,202
It's okay.
319
00:22:04,683 --> 00:22:07,524
I heard the voices last night
320
00:22:07,566 --> 00:22:09,568
for the first time
since the ruins.
321
00:22:10,729 --> 00:22:11,888
What'd they say?
322
00:22:11,930 --> 00:22:14,090
That Fatima didn't leave
on her own,
323
00:22:14,132 --> 00:22:15,572
that something took her.
324
00:22:15,614 --> 00:22:17,616
Wait, what?
325
00:22:18,817 --> 00:22:20,819
They want you to know
that she's close.
326
00:22:21,420 --> 00:22:23,422
She's afraid.
327
00:22:24,703 --> 00:22:26,062
They were laughing.
328
00:22:26,104 --> 00:22:27,384
Why?
329
00:22:27,426 --> 00:22:30,389
Because they know
you won't find her in time.
330
00:22:33,111 --> 00:22:35,152
They want you to know
you can't save her.
331
00:22:43,081 --> 00:22:45,083
What the fuck?
332
00:22:52,531 --> 00:22:54,050
What the hell is he doing?
333
00:22:54,092 --> 00:22:55,612
Jesus Christ.
334
00:22:55,654 --> 00:22:58,134
Victor?
335
00:22:58,176 --> 00:23:00,979
Victor! What are you doing?
All these things...
336
00:23:02,541 --> 00:23:04,181
...I kept
all these things
337
00:23:04,223 --> 00:23:06,225
because I thought
they could help!
338
00:23:06,665 --> 00:23:09,067
But all they do is hurt!
339
00:23:09,908 --> 00:23:13,109
I want it gone!
I want all of it gone!
340
00:23:13,151 --> 00:23:16,993
Victor, wait, just... just wait!
Hold on a second, Victor!
341
00:23:17,035 --> 00:23:19,035
Whoa, hey. What's going on?
Get out of my way.
342
00:23:19,077 --> 00:23:20,317
Not until you calm down.
343
00:23:20,359 --> 00:23:23,001
I said, get out of my way!
Okay, yeah. Here.
344
00:23:23,522 --> 00:23:25,522
Uh!
345
00:23:25,564 --> 00:23:27,524
Victor! Hey, whoa, hey, wait!
346
00:23:27,566 --> 00:23:29,045
Wait, wait, wait, wait!
Hey!
347
00:23:32,210 --> 00:23:34,251
Victor!
348
00:23:34,293 --> 00:23:36,092
Victor, what's going on?
Hey! What...
349
00:23:36,134 --> 00:23:37,214
Whoa, whoa!
Victor!
350
00:23:37,256 --> 00:23:38,615
Jesus!
351
00:23:38,657 --> 00:23:40,659
Just put that down.
352
00:23:41,179 --> 00:23:43,900
- I'm not gonna hurt anyone.
- Okay, fine.
353
00:23:43,942 --> 00:23:45,944
Then, put it down.
354
00:23:47,346 --> 00:23:48,585
I need it.
355
00:23:48,627 --> 00:23:52,471
You're scaring people.
No. They should be scared.
356
00:23:52,831 --> 00:23:54,831
They're... No one's
scared enough.
357
00:23:54,873 --> 00:23:57,474
Victor, please.
I was...
358
00:23:57,516 --> 00:24:00,759
I was... I was so stupid!
359
00:24:01,400 --> 00:24:03,760
Uh-uh!
I was so stupid!
360
00:24:03,802 --> 00:24:05,161
Yeah, I'm, uh...
361
00:24:05,203 --> 00:24:08,084
Just let me go, please. Please!
362
00:24:08,126 --> 00:24:10,128
If you tell us
what you need the axe for.
363
00:24:10,929 --> 00:24:12,931
I'm gonna go chop down a tree.
364
00:24:21,580 --> 00:24:23,139
I'm just gonna go back
to the house.
365
00:24:23,181 --> 00:24:25,101
No, come on.
You need to eat something.
366
00:24:25,143 --> 00:24:26,863
Come on.
367
00:24:26,905 --> 00:24:29,065
Hey, guys.
368
00:24:29,107 --> 00:24:31,187
Nice to see the place
up and running again.
369
00:24:31,229 --> 00:24:33,229
Mm. I had a little help.
370
00:24:33,271 --> 00:24:34,391
This guy helped a lot
371
00:24:34,433 --> 00:24:36,633
with the cleaning
and the reorganising.
372
00:24:36,675 --> 00:24:39,276
You know, anytime you wanna
come and lend a hand,
373
00:24:39,318 --> 00:24:40,797
I could always use a helper.
374
00:24:40,839 --> 00:24:42,841
Well, you hear that?
375
00:24:44,242 --> 00:24:46,244
You know,
Kenny was really supportive.
376
00:24:47,446 --> 00:24:48,685
I think it was hard for him
377
00:24:48,727 --> 00:24:50,729
to see this place
empty all the time.
378
00:24:51,289 --> 00:24:53,290
And after what happened
to Tillie,
379
00:24:53,332 --> 00:24:55,251
I think people need a place
that feels normal.
380
00:24:55,293 --> 00:24:56,533
Yeah.
381
00:24:56,575 --> 00:24:58,897
Yeah, of course.
Did they find who did it to her?
382
00:24:59,698 --> 00:25:01,700
Not yet.
383
00:25:02,220 --> 00:25:03,500
Just eat.
384
00:25:03,542 --> 00:25:04,981
Yeah.
Grab... grab something.
385
00:25:05,023 --> 00:25:07,025
I'll get us a couple of plates.
Yeah.
386
00:25:13,472 --> 00:25:15,474
Busy.
387
00:25:15,954 --> 00:25:17,956
It's Boyd.
388
00:25:18,797 --> 00:25:21,800
Come in.
389
00:25:23,682 --> 00:25:25,682
Look...
390
00:25:25,724 --> 00:25:28,445
look, I know
you're upset with me... okay?
391
00:25:28,487 --> 00:25:30,649
But there's something that...
I'm not gonna
say anything
392
00:25:31,370 --> 00:25:33,372
about what Fatima did...
393
00:25:34,573 --> 00:25:36,615
because of what she means
to people here.
394
00:25:37,335 --> 00:25:39,498
Her spirit, her light.
395
00:25:41,580 --> 00:25:43,582
I don't think
people could take it.
396
00:25:46,425 --> 00:25:48,427
I don't think I can take it.
397
00:25:50,509 --> 00:25:52,511
She's gone.
398
00:25:53,111 --> 00:25:55,113
What?
399
00:25:55,634 --> 00:25:58,196
I had her in that shed
just outside of town.
400
00:25:59,237 --> 00:26:01,239
Ellis and I went there
last night and...
401
00:26:02,000 --> 00:26:03,840
she was gone.
402
00:26:03,882 --> 00:26:05,884
She left?
403
00:26:06,725 --> 00:26:08,887
Those voices
that Sara hears?
404
00:26:09,408 --> 00:26:11,570
They said something took her.
405
00:26:12,531 --> 00:26:14,170
That she's close by,
406
00:26:14,212 --> 00:26:16,815
but we won't be able to save her
before it's too late.
407
00:26:17,175 --> 00:26:19,217
She said the voices
were laughing.
408
00:26:21,660 --> 00:26:23,662
Fuck this place.
409
00:26:25,303 --> 00:26:27,546
Ring the bell.
We'll call a meeting.
410
00:26:33,111 --> 00:26:35,634
What can I get you?
411
00:26:36,314 --> 00:26:38,515
What, you don't like your food?
412
00:26:38,557 --> 00:26:40,639
I miss Tian-Chen's pancakes.
413
00:26:42,240 --> 00:26:44,443
Hey, where you going?
I'm going to the bathroom.
414
00:26:48,927 --> 00:26:51,770
He thinks it's his fault,
what happened to me.
415
00:26:52,571 --> 00:26:54,411
Why would he?
416
00:26:54,453 --> 00:26:56,372
Because I asked him
what I should do,
417
00:26:56,414 --> 00:26:58,535
if I should go
inside the ruins or not.
418
00:26:58,577 --> 00:27:00,579
I... I know it was stupid.
I just...
419
00:27:01,740 --> 00:27:04,262
It felt so much like
one of those stories
420
00:27:04,583 --> 00:27:06,585
he always used to tell us...
421
00:27:07,145 --> 00:27:08,184
and I... I was afraid,
422
00:27:08,226 --> 00:27:10,266
and I didn't know
who else to ask.
423
00:27:10,308 --> 00:27:11,387
And no offence, but this whole
424
00:27:11,429 --> 00:27:12,829
"perfect family
breakfast" thing,
425
00:27:12,871 --> 00:27:14,991
I know what you're trying to do,
but it's...
426
00:27:15,033 --> 00:27:16,232
it's not making anything better.
427
00:27:16,274 --> 00:27:18,114
It's just making
everything worse.
428
00:27:22,120 --> 00:27:23,359
Everybody!
429
00:27:23,401 --> 00:27:25,403
Come on.
Come on!
430
00:27:26,645 --> 00:27:28,647
What's going on?
I don't know.
431
00:27:33,171 --> 00:27:35,173
We're gonna need everyone
to come outside a minute.
432
00:27:35,534 --> 00:27:37,614
Come on. Let's go.
433
00:27:37,656 --> 00:27:39,175
- Mom?
- Come on.
434
00:27:39,217 --> 00:27:40,537
What's happening?
You guys go.
435
00:27:40,579 --> 00:27:42,218
I'll wait for Ethan.
Okay.
436
00:27:45,944 --> 00:27:47,946
Fill in. Over here.
437
00:27:51,229 --> 00:27:53,391
Dad, what are you doing?
438
00:27:53,912 --> 00:27:56,032
It's okay.
439
00:27:56,074 --> 00:27:57,353
We're okay.
440
00:28:04,683 --> 00:28:06,685
Come on over.
441
00:28:08,006 --> 00:28:10,248
All right, everyone,
listen up!
442
00:28:10,649 --> 00:28:14,613
What happened to Tillie...
we know you're all scared.
443
00:28:15,934 --> 00:28:18,577
We know you want answers.
I want answers too.
444
00:28:19,618 --> 00:28:21,297
But right now,
we don't have them.
445
00:28:21,339 --> 00:28:22,659
What's going on?
446
00:28:22,701 --> 00:28:24,501
We called you
all here because, uh...
Come on.
447
00:28:24,543 --> 00:28:28,266
Everybody's outside.
...look, we need your help.
448
00:28:30,068 --> 00:28:32,350
That's... Hey.
449
00:28:34,593 --> 00:28:36,432
Fatima is missing.
450
00:28:36,474 --> 00:28:38,274
What? Fatima's missing?
451
00:28:38,316 --> 00:28:40,318
Nobody's, uh...
452
00:28:40,959 --> 00:28:42,961
nobody's seen her
since last night.
453
00:28:44,563 --> 00:28:47,043
What we're asking for
is a search party.
454
00:28:47,085 --> 00:28:50,248
People to scour the town,
every corner,
455
00:28:50,569 --> 00:28:52,889
every crack,
so we can bring her home.
456
00:28:52,931 --> 00:28:55,694
Wha... whatever took her,
is that what killed Tillie?
457
00:28:56,414 --> 00:28:58,254
We don't know.
458
00:28:58,296 --> 00:29:00,336
Look, I... I don't have
all the information
459
00:29:00,378 --> 00:29:01,578
on... on what happened.
460
00:29:01,620 --> 00:29:04,180
All I know
is that she's close by.
461
00:29:04,222 --> 00:29:06,224
How do you know that?
462
00:29:10,989 --> 00:29:12,991
I know that because
something here told us...
463
00:29:14,032 --> 00:29:15,752
something that wants us to know
464
00:29:15,794 --> 00:29:18,276
that she's alone,
that she's afraid.
465
00:29:19,277 --> 00:29:21,359
Something that thinks
that we don't have what it takes
466
00:29:21,800 --> 00:29:23,439
to find her.
467
00:29:23,481 --> 00:29:25,481
Now, look,
I can't tell anybody what to do.
468
00:29:25,523 --> 00:29:28,647
Right? But...
you see these here?
469
00:29:30,208 --> 00:29:32,210
We didn't always have these.
470
00:29:32,530 --> 00:29:35,531
When I first got here,
those things in the woods,
471
00:29:35,573 --> 00:29:36,813
they would come out at night
472
00:29:36,855 --> 00:29:39,057
and they would take
whoever the fuck they wanted.
473
00:29:39,978 --> 00:29:42,258
Everybody here was living
day to day,
474
00:29:42,300 --> 00:29:44,502
moment to moment, hour to hour.
475
00:29:45,103 --> 00:29:46,863
We found these.
476
00:29:46,905 --> 00:29:50,348
We proved that this place
couldn't break us.
477
00:29:51,229 --> 00:29:53,391
Now, it's trying
to break us again.
478
00:29:53,712 --> 00:29:56,074
So, you can either
lay down and die...
479
00:29:57,075 --> 00:29:59,716
or we can say, "Fuck you!"
480
00:30:00,999 --> 00:30:03,001
Fuck you!
481
00:30:04,322 --> 00:30:06,324
We are taking our lives back!
482
00:30:07,686 --> 00:30:10,328
It's possible to fight back!
483
00:30:11,489 --> 00:30:13,209
We proved it once before
484
00:30:13,251 --> 00:30:17,255
and I am asking for your help
to prove it again.
485
00:30:18,456 --> 00:30:19,936
Now, look, it's your choice.
486
00:30:19,978 --> 00:30:21,980
There's no shame in backing out.
487
00:30:22,701 --> 00:30:24,380
'Kay?
488
00:30:24,422 --> 00:30:26,424
How are we gonna do this?
489
00:30:26,985 --> 00:30:29,347
Great. We're gonna...
490
00:30:30,949 --> 00:30:32,951
we're gonna pair up.
491
00:30:34,152 --> 00:30:36,234
We're all gonna go out there
in groups of two,
492
00:30:36,955 --> 00:30:41,239
and we're gonna cover
every inch of this place, okay?
493
00:30:43,682 --> 00:30:45,722
Okay.
494
00:30:45,764 --> 00:30:47,766
Okay. Let's do it. Let's go.
495
00:30:50,648 --> 00:30:52,889
I have to help.
Fatima's my friend.
496
00:30:52,931 --> 00:30:54,933
I wanna help too.
497
00:30:56,014 --> 00:30:57,453
All right, I'll take Ethan.
498
00:30:57,495 --> 00:30:59,255
Okay.
You take Julie.
499
00:30:59,297 --> 00:31:00,657
We'll cover
more ground that way.
500
00:31:00,699 --> 00:31:02,178
Yeah. Okay.
501
00:31:02,220 --> 00:31:05,183
- Be careful.
- You too.
502
00:31:05,583 --> 00:31:07,463
Come on.
503
00:31:07,505 --> 00:31:09,507
Ellis.
504
00:31:10,348 --> 00:31:12,350
Hey.
505
00:31:12,670 --> 00:31:14,873
There are gonna be
a lot of questions.
506
00:31:15,754 --> 00:31:17,756
Best if one of us finds her.
507
00:31:18,396 --> 00:31:20,797
We've got a better chance
by splitting up. Okay?
508
00:31:20,839 --> 00:31:22,358
Okay.
509
00:31:22,400 --> 00:31:23,439
Hey.
510
00:31:23,481 --> 00:31:25,483
We're going to find her.
511
00:31:26,404 --> 00:31:28,604
Yeah.
512
00:31:28,646 --> 00:31:30,648
Kenny!
513
00:31:32,170 --> 00:31:33,249
Yeah.
514
00:31:33,291 --> 00:31:35,293
Hey, you mind
coming out there with me?
515
00:31:36,654 --> 00:31:38,134
Yeah, of course.
516
00:31:38,176 --> 00:31:39,856
- Good.
- Okay.
517
00:31:39,898 --> 00:31:41,900
Let's go.
518
00:31:42,420 --> 00:31:44,422
Ellis.
519
00:31:44,783 --> 00:31:46,182
You need someone to search with?
520
00:31:47,585 --> 00:31:49,425
Yeah, I'd appreciate that.
521
00:31:49,467 --> 00:31:51,469
Anything I can do to help.
522
00:33:02,901 --> 00:33:05,743
Fatima! Can you hear me?
523
00:33:06,304 --> 00:33:08,144
I don't understand
what we're doing out here.
524
00:33:08,186 --> 00:33:09,545
No one's forcing you
to help.
525
00:33:09,587 --> 00:33:11,027
You wanna go back
to Colony House...
526
00:33:11,069 --> 00:33:12,548
That's not what I...
527
00:33:12,590 --> 00:33:14,590
Look, Boyd said that something
told you guys
528
00:33:14,632 --> 00:33:16,592
that she was out here.
What does that even mean?
529
00:33:16,634 --> 00:33:18,274
That part came from Sara.
530
00:33:18,316 --> 00:33:19,796
Fatima!
531
00:33:19,838 --> 00:33:21,880
Sara? The girl
who murdered people.
532
00:33:22,760 --> 00:33:24,440
She's connected
to this place in ways
533
00:33:24,482 --> 00:33:26,162
that are hard to understand.
534
00:33:26,204 --> 00:33:27,924
So, you're just gonna
take her word for it?
535
00:33:27,966 --> 00:33:30,246
What if Sara killed
Tillie and Fatima,
536
00:33:30,288 --> 00:33:31,727
and then just made up
some bullshit
537
00:33:31,769 --> 00:33:34,170
about Fatima being held captive
in the woods somewhere?
538
00:33:34,212 --> 00:33:36,292
That's not what happened.
539
00:33:36,334 --> 00:33:38,616
- How do you know?
- I just do.
540
00:33:39,978 --> 00:33:43,539
Okay. So, then, why wouldn't
this, uh, magical voice
541
00:33:43,581 --> 00:33:45,421
just tell Sara where Fatima is?
542
00:33:45,463 --> 00:33:47,465
Better yet, why not tell her
who killed Tillie?
543
00:33:47,866 --> 00:33:49,265
That's not the way
it works, okay?
544
00:33:49,307 --> 00:33:51,427
So, then tell me
how it fucking works.
545
00:33:51,469 --> 00:33:53,629
Okay, you know something.
546
00:33:53,671 --> 00:33:55,511
You know something
that you're not telling me.
547
00:33:55,553 --> 00:33:59,157
I don't understand you people.
I'm a good cop.
548
00:33:59,717 --> 00:34:01,757
I can be an asset here,
if you just...
549
00:34:01,799 --> 00:34:04,440
If I what? If I walk you through
the many different ways
550
00:34:04,482 --> 00:34:06,524
this place
will fuck with your head?
551
00:34:08,006 --> 00:34:11,689
I don't have time
for a goddamn tutorial, okay?
552
00:34:12,090 --> 00:34:13,850
Fatima is out there.
553
00:34:13,892 --> 00:34:15,894
We need to find her...
554
00:34:17,175 --> 00:34:19,537
because of what she means
to the people of this town.
555
00:34:20,458 --> 00:34:24,222
Because of what
she means to me.
556
00:34:25,543 --> 00:34:28,426
If you want me to believe
that you are good at your job,
557
00:34:28,746 --> 00:34:32,510
I need you to trust me,
I need you to help me.
558
00:34:33,711 --> 00:34:35,713
Can you do that?
559
00:34:37,835 --> 00:34:39,035
Yeah.
560
00:34:39,077 --> 00:34:40,997
Good.
561
00:34:41,039 --> 00:34:43,641
When this is over,
we'll talk, okay?
562
00:34:45,323 --> 00:34:46,362
Okay.
563
00:34:46,404 --> 00:34:48,406
Fatima!
564
00:34:49,527 --> 00:34:51,529
Fatima!
565
00:34:53,571 --> 00:34:55,573
Hey, so you're up
at Colony House now, huh?
566
00:34:56,174 --> 00:34:58,176
Yup.
567
00:34:58,816 --> 00:35:00,216
I've been meaning
to come up there
568
00:35:00,258 --> 00:35:02,260
and look in on you.
I just, uh...
569
00:35:02,660 --> 00:35:04,662
It's fine. You've got, uh...
570
00:35:05,823 --> 00:35:07,825
you got bigger things
to worry about right now.
571
00:35:08,546 --> 00:35:10,786
Yeah, always are bigger things.
572
00:35:10,828 --> 00:35:12,830
Yeah.
Hey, Kenny...
573
00:35:13,791 --> 00:35:17,155
look, I realise, uh,
you and me...
574
00:35:18,476 --> 00:35:20,436
things are never gonna be
the same again.
575
00:35:20,478 --> 00:35:22,198
Boyd, we don't have to...
I...
576
00:35:22,240 --> 00:35:25,241
I lied to you about
what Sara did, about your Dad,
577
00:35:25,283 --> 00:35:27,924
and I know there's a part of you
that's never gonna forgive me.
578
00:35:27,966 --> 00:35:29,525
Being in charge of this place,
579
00:35:29,567 --> 00:35:32,328
it comes with a whole mess
of decisions
580
00:35:32,370 --> 00:35:36,532
you never really wanna make.
But... people live and die here
581
00:35:36,574 --> 00:35:38,936
based on your ability
to make those decisions.
582
00:35:40,298 --> 00:35:42,300
What are you...
what are you doing?
583
00:35:42,900 --> 00:35:45,583
So, it's getting worse...
Parkinson's.
584
00:35:46,624 --> 00:35:49,827
Yesterday my leg froze,
I almost couldn't stand.
585
00:35:51,029 --> 00:35:53,031
- Jesus, I...
- Look...
586
00:35:53,391 --> 00:35:55,393
I'm not saying it's today, okay?
587
00:35:55,753 --> 00:35:57,875
Or tomorrow
or a month from now...
588
00:35:59,117 --> 00:36:01,119
but I got a clock ticking on me.
589
00:36:01,519 --> 00:36:03,721
Yesterday, that clock
started ticking a little faster.
590
00:36:04,442 --> 00:36:07,043
So, I need to know that
when I'm gone...
591
00:36:07,085 --> 00:36:08,524
- No, I'm not...
- Look!
592
00:36:08,566 --> 00:36:10,006
I need to know
that when I'm gone
593
00:36:10,048 --> 00:36:13,011
or when I'm too goddamn feeble
to do anything...
594
00:36:14,452 --> 00:36:16,454
I need to know
that you are gonna step up...
595
00:36:17,375 --> 00:36:19,015
and look after this place.
596
00:36:21,699 --> 00:36:23,339
It has to be you
wearing this badge
597
00:36:23,381 --> 00:36:25,581
and not some hothead like Acosta
598
00:36:25,623 --> 00:36:27,625
or anybody else
who might come through here.
599
00:36:28,106 --> 00:36:29,986
You.
600
00:36:30,028 --> 00:36:33,871
I need to know that my family...
is in good hands.
601
00:36:35,833 --> 00:36:37,273
I'm not taking your badge.
602
00:36:37,315 --> 00:36:39,317
- Kenny...
- But...
603
00:36:40,838 --> 00:36:42,840
if you're still looking
for a deputy...
604
00:36:43,841 --> 00:36:45,843
I'll take that one back.
605
00:36:46,964 --> 00:36:48,964
Okay?
606
00:36:49,006 --> 00:36:51,008
Yeah?
607
00:36:51,809 --> 00:36:53,369
Yeah. Come on.
608
00:36:53,411 --> 00:36:55,413
Let's keep looking.
609
00:36:56,254 --> 00:36:58,256
Fatima!
610
00:37:16,154 --> 00:37:21,359
Okay. Here we go.
611
00:37:28,086 --> 00:37:31,048
What the fuck do you want, huh?
612
00:37:31,609 --> 00:37:32,728
You think at this point,
613
00:37:32,770 --> 00:37:34,970
I haven't seen
enough of you people?
614
00:37:35,012 --> 00:37:37,695
Try something new
'cause this, this...
615
00:37:38,736 --> 00:37:40,416
it's not doing it
for me anymore.
616
00:37:42,740 --> 00:37:45,421
You okay?
Who are you talking to?
617
00:37:45,463 --> 00:37:46,702
- Nobody.
- Well...
618
00:37:46,744 --> 00:37:49,024
well, let me rephrase that.
619
00:37:49,066 --> 00:37:51,026
Who did you think
you were talking to?
620
00:37:51,068 --> 00:37:53,111
Henry, I'm busy.
All right? What do you want?
621
00:37:54,112 --> 00:37:56,152
You did this?
622
00:37:56,194 --> 00:37:57,793
I did, yeah.
623
00:37:57,835 --> 00:38:00,518
My wife made one of these
in our yard.
624
00:38:01,439 --> 00:38:04,400
So you keep telling me.
What's it for?
625
00:38:04,442 --> 00:38:06,684
I don't know, okay?
I thought it might help.
626
00:38:07,445 --> 00:38:10,087
Help figure out those numbers,
you mean?
627
00:38:11,689 --> 00:38:13,691
Is there something
I can help you with?
628
00:38:14,132 --> 00:38:17,535
Well, most of the town's out
looking for that girl.
629
00:38:18,416 --> 00:38:19,815
What?
630
00:38:19,857 --> 00:38:22,099
Uh, the sheriff's
daughter-in-law.
631
00:38:22,620 --> 00:38:24,180
We had a whole meeting about it.
632
00:38:24,222 --> 00:38:26,224
Didn't you hear the bell?
633
00:38:26,704 --> 00:38:29,066
Yeah, I just, I'm...
634
00:38:29,827 --> 00:38:32,710
You were... you were busy.
Right, yeah.
635
00:38:34,312 --> 00:38:36,472
Um. you... you wa... wanna
636
00:38:36,514 --> 00:38:38,114
come help me look?
Listen, I...
637
00:38:38,156 --> 00:38:40,718
I was hoping
we could talk about Victor.
638
00:39:02,500 --> 00:39:04,502
Stop!
639
00:39:06,744 --> 00:39:08,746
You can't do that.
640
00:39:09,947 --> 00:39:12,550
It's a bad tree.
It does bad things.
641
00:39:13,831 --> 00:39:16,153
- It's important.
- Why?
642
00:39:17,395 --> 00:39:19,397
Why is it important?
643
00:39:20,037 --> 00:39:22,117
Why won't you help us?
644
00:39:22,159 --> 00:39:25,563
Because I tried.
With Christopher.
645
00:39:27,565 --> 00:39:29,645
I think you need
to learn for yourselves.
646
00:39:29,687 --> 00:39:31,689
It's the only way
you'll understand.
647
00:39:37,014 --> 00:39:39,016
You look different now.
648
00:39:39,457 --> 00:39:41,459
So do you.
649
00:39:42,900 --> 00:39:44,902
All those years,
you looked the same.
650
00:39:45,423 --> 00:39:47,142
Why are you changing now?
651
00:39:47,184 --> 00:39:49,347
Everything's changing now.
652
00:39:53,871 --> 00:39:55,873
Is that bad?
653
00:39:57,595 --> 00:39:59,597
'Cause I don't know what to do.
654
00:40:00,318 --> 00:40:03,521
You tell me.
You tell me how I can help them.
655
00:40:05,883 --> 00:40:07,885
Please.
656
00:40:09,767 --> 00:40:11,849
You're supposed to be my friend.
657
00:40:12,810 --> 00:40:14,290
I am your friend.
658
00:40:14,332 --> 00:40:16,492
Then help me!
659
00:40:16,534 --> 00:40:19,697
Please? Please help me.
Just tell me what to do.
660
00:40:20,938 --> 00:40:22,940
Don't cut down that tree.
661
00:40:25,423 --> 00:40:27,383
Where are you going?
662
00:40:27,425 --> 00:40:29,425
No, come back!
663
00:40:29,467 --> 00:40:31,469
Come back!
664
00:40:33,070 --> 00:40:35,112
Where are you going?
665
00:40:36,354 --> 00:40:41,116
You know, when I was little...
a friend of mine went missing.
666
00:40:41,158 --> 00:40:42,598
You wanna talk about panic.
667
00:40:42,640 --> 00:40:44,642
We had the whole neighbourhood
out looking for him.
668
00:40:45,683 --> 00:40:47,765
Grandma said not to worry,
but I was so scared.
669
00:40:48,406 --> 00:40:50,648
Turns out he's on a playground
the other side of town,
670
00:40:50,968 --> 00:40:53,331
having the time of his life.
Everyone was scared for nothing.
671
00:40:53,891 --> 00:40:56,131
Is that what you think this is?
672
00:40:56,173 --> 00:40:58,175
Everybody's scared for nothing?
673
00:40:59,096 --> 00:41:01,859
No. I... I just...
674
00:41:02,420 --> 00:41:04,422
I think sometimes
675
00:41:04,742 --> 00:41:06,702
we think the worst
when we really don't know.
676
00:41:06,744 --> 00:41:08,946
Okay, well, what we do know
is that my wife is missing!
677
00:41:09,507 --> 00:41:10,906
All right, no offence,
678
00:41:10,948 --> 00:41:12,950
we're not looking for some
fucking kid on a playground.
679
00:41:13,671 --> 00:41:15,673
All right, I... I already
lost my mom.
680
00:41:18,476 --> 00:41:20,478
If something happens
to Fatima...
681
00:41:20,838 --> 00:41:22,840
Your mom was here?
682
00:41:28,526 --> 00:41:30,528
Look, when she died...
683
00:41:32,330 --> 00:41:34,332
the way she died...
684
00:41:37,214 --> 00:41:39,216
I can't go through that again.
685
00:41:41,899 --> 00:41:43,901
I won't.
686
00:41:55,152 --> 00:41:57,154
You think she could be in there?
687
00:41:57,595 --> 00:42:01,599
Well, you never know.
Best to check everywhere.
688
00:42:04,642 --> 00:42:08,125
Besides, I think this'll be
a good place to talk.
689
00:42:09,407 --> 00:42:11,409
About what?
690
00:42:14,372 --> 00:42:16,374
Come on inside.
691
00:42:24,341 --> 00:42:26,502
What happened to the window?
692
00:42:26,544 --> 00:42:28,183
Well, we had a bit
of a close call
693
00:42:28,225 --> 00:42:30,426
not too long ago.
694
00:42:30,468 --> 00:42:32,548
Doesn't look like
Fatima's in here.
695
00:42:32,590 --> 00:42:34,790
I know.
696
00:42:34,832 --> 00:42:38,155
Last time you were in here,
you were in pretty bad shape.
697
00:42:41,439 --> 00:42:43,561
And all I remember thinking was,
"It's my fault.
698
00:42:44,281 --> 00:42:46,283
I was the one who was driving.
699
00:42:46,924 --> 00:42:49,046
I was the one who didn't see
the other car coming."
700
00:42:49,687 --> 00:42:51,727
I just kept thinking
we were gonna lose you,
701
00:42:51,769 --> 00:42:54,051
right then and there,
just like we lost Thomas.
702
00:42:56,173 --> 00:42:58,175
And I never would have
forgiven myself.
703
00:42:59,977 --> 00:43:01,937
But it wasn't your fault.
704
00:43:01,979 --> 00:43:04,261
No? Why not?
705
00:43:04,942 --> 00:43:07,022
Well, because you were scared,
706
00:43:07,064 --> 00:43:09,066
and you were doing
the best you could.
707
00:43:10,748 --> 00:43:12,468
Kinda like you were
when you told Julie
708
00:43:12,510 --> 00:43:14,512
to go into those ruins?
709
00:43:15,112 --> 00:43:17,114
You were doing the best
you could, right?
710
00:43:18,195 --> 00:43:20,197
I guess.
711
00:43:24,081 --> 00:43:25,521
Listen to me.
712
00:43:26,884 --> 00:43:30,566
Things happen here,
things we can't control.
713
00:43:30,608 --> 00:43:35,052
This... this place
wants us to blame ourselves.
714
00:43:36,013 --> 00:43:38,015
It wants us to be scared.
715
00:43:38,816 --> 00:43:40,898
You have to remember
that we're all doing our best,
716
00:43:41,258 --> 00:43:43,260
even when bad things happen,
717
00:43:43,741 --> 00:43:45,743
especially when
bad things happen.
718
00:43:47,064 --> 00:43:48,744
Because how we face
those things...
719
00:43:48,786 --> 00:43:50,788
...that's what matters.
720
00:43:51,308 --> 00:43:54,069
Not the decisions we make
or whose fault it was,
721
00:43:54,111 --> 00:43:56,031
but how we take care
of each other,
722
00:43:56,073 --> 00:43:58,476
and how we always do our best,
no matter what.
723
00:43:59,076 --> 00:44:01,078
You understand?
724
00:44:01,839 --> 00:44:03,961
I love you, buddy.
725
00:44:04,842 --> 00:44:06,844
Love you too, Dad.
726
00:44:12,449 --> 00:44:15,372
So, what do you say
we keep looking, huh?
727
00:44:20,738 --> 00:44:23,020
Dad? Are you there?
728
00:44:25,342 --> 00:44:28,864
Dad, please don't leave mealone here.
729
00:44:28,906 --> 00:44:31,106
Come on, Dad.
730
00:44:31,148 --> 00:44:34,632
You were right. It's not him.
731
00:44:36,033 --> 00:44:38,193
It's not Thomas.
732
00:44:42,560 --> 00:44:44,562
Where are you going?
733
00:44:48,846 --> 00:44:50,848
Dad?
734
00:44:56,293 --> 00:44:57,773
What is this?
735
00:44:57,815 --> 00:44:59,575
Victor comes here sometimes.
736
00:44:59,617 --> 00:45:02,059
This is where we spent the night
when we came out of the tunnels.
737
00:45:03,701 --> 00:45:05,703
She's not here.
Yeah.
738
00:45:10,387 --> 00:45:12,588
Is this how
it's gonna be from now on?
739
00:45:12,630 --> 00:45:14,792
One by one,
people just disappear?
740
00:45:15,352 --> 00:45:17,432
No.
741
00:45:17,474 --> 00:45:19,234
She was the first person
who made it seem like
742
00:45:19,276 --> 00:45:21,356
this place
might actually be okay.
743
00:45:21,398 --> 00:45:23,641
Honey, we're gonna find her.
744
00:45:24,241 --> 00:45:26,243
Don't worry. Come on.
745
00:45:28,445 --> 00:45:30,447
I don't think I was dreaming.
746
00:45:34,131 --> 00:45:36,251
What?
747
00:45:36,293 --> 00:45:38,415
When I... I blacked out
in the ruins, I...
748
00:45:40,017 --> 00:45:42,299
It was almost like
I... I went somewhere.
749
00:45:45,743 --> 00:45:49,745
Like... one second
I'm in this weird chamber
750
00:45:49,787 --> 00:45:53,911
and the three of us are there,
me, Randall, and Marielle...
751
00:45:55,993 --> 00:45:57,995
and we were screaming.
752
00:45:59,797 --> 00:46:02,397
And then, there was this guy
chained to a wall,
753
00:46:02,439 --> 00:46:03,919
and then I'm in these tunnels,
754
00:46:03,961 --> 00:46:06,323
and... and I heard you
talking to Victor.
755
00:46:07,965 --> 00:46:10,045
I tried to find you,
but your voice,
756
00:46:10,087 --> 00:46:12,287
it kept just getting
further and further away.
757
00:46:15,653 --> 00:46:17,655
And then I heard those children.
758
00:46:18,015 --> 00:46:20,017
They were screaming that word.
759
00:46:20,738 --> 00:46:22,740
"Anghkooey."
760
00:46:26,664 --> 00:46:28,666
All I kept thinking was...
761
00:46:30,027 --> 00:46:32,029
"What if I never make it back?
762
00:46:32,589 --> 00:46:35,913
"What if... what if I'm lost
and no one ever finds me?"
763
00:46:36,794 --> 00:46:38,954
- No. No.
- "What if I'm alone now?"
764
00:46:38,996 --> 00:46:41,238
- I was just so scared.
- Honey...
765
00:46:43,080 --> 00:46:45,082
you're not alone.
766
00:46:45,883 --> 00:46:48,325
You'll never,
never be alone here.
767
00:46:50,848 --> 00:46:53,090
Okay? Come here.
768
00:47:04,702 --> 00:47:06,704
What is it?
769
00:47:08,826 --> 00:47:10,828
It's one of them watching us.
770
00:47:11,428 --> 00:47:12,668
The children?
771
00:47:12,710 --> 00:47:14,712
Yeah.
772
00:47:15,232 --> 00:47:17,234
What is it doing?
773
00:47:18,756 --> 00:47:20,758
She wants us to follow her.
774
00:47:22,359 --> 00:47:24,762
Follow her where?
I don't know. Come on.
775
00:47:26,243 --> 00:47:29,166
Everything about
who Victor is now,
776
00:47:29,646 --> 00:47:31,727
what he's been through,
777
00:47:31,769 --> 00:47:35,290
I feel like I'm starting over
with a whole different person.
778
00:47:35,332 --> 00:47:36,812
Well, yeah, it's 'cause you are.
779
00:47:36,854 --> 00:47:39,294
Look, why are you
talking to me about this?
780
00:47:39,336 --> 00:47:41,658
Why not Tabitha or...
781
00:47:42,940 --> 00:47:44,660
I don't know,
literally anybody else.
782
00:47:44,702 --> 00:47:47,142
Tabitha's got her own kids
to worry about.
783
00:47:47,184 --> 00:47:49,104
And don't take this
the wrong way,
784
00:47:49,146 --> 00:47:51,148
but you remind me of him.
785
00:47:52,309 --> 00:47:54,589
I remind you of Victor?
A little.
786
00:47:54,631 --> 00:47:57,673
He's off, trying to make
a block of wood tell a story,
787
00:47:57,715 --> 00:47:58,834
and you're up on a ladder,
788
00:47:58,876 --> 00:48:00,878
screaming at people
who aren't there.
789
00:48:01,238 --> 00:48:04,119
Okay, that's fair.
How would it be for you
790
00:48:04,161 --> 00:48:07,602
if your dad showed up here
and saw you like this?
791
00:48:07,644 --> 00:48:09,646
What... what would you want him
to say to you?
792
00:48:11,288 --> 00:48:12,487
For starters, I'd want to know
793
00:48:12,529 --> 00:48:14,009
where the fuck
he's been my whole life,
794
00:48:14,051 --> 00:48:16,493
but, uh, that's... Listen, I...
795
00:48:17,134 --> 00:48:19,777
You're trying to figure out
how to fix him, right?
796
00:48:20,617 --> 00:48:23,901
You can't...
'cause he's not broken.
797
00:48:24,742 --> 00:48:28,826
Victor is the product
of what this place made him.
798
00:48:29,546 --> 00:48:33,470
Victor has been
surviving here for decades.
799
00:48:33,871 --> 00:48:35,913
He's been shaped
by this place. He's...
800
00:48:37,755 --> 00:48:40,557
he's Tarzan,
growing up in the jungle.
801
00:48:42,079 --> 00:48:43,318
And you're the guy
who comes along
802
00:48:43,360 --> 00:48:44,800
and makes him
feel like an asshole
803
00:48:44,842 --> 00:48:46,844
'cause he doesn't know
how to use a fork.
804
00:48:48,846 --> 00:48:50,848
It's not rocket science.
805
00:48:52,049 --> 00:48:54,852
Where are you going?
Back to the bar.
806
00:48:55,172 --> 00:48:57,174
At least there I can pretend
I'm being productive.
807
00:49:02,379 --> 00:49:04,381
Fatima!
808
00:49:06,703 --> 00:49:08,705
Fatima!
809
00:49:14,551 --> 00:49:16,553
You know
she brought me here?
810
00:49:17,354 --> 00:49:19,356
She was my proxy.
811
00:49:20,037 --> 00:49:22,239
She helped me out a lot
since I first got here.
812
00:49:24,601 --> 00:49:26,603
She's helped a lot of people.
813
00:49:27,965 --> 00:49:29,967
It's what she does.
814
00:49:33,090 --> 00:49:35,372
I'm so sorry
about what happened to your mom.
815
00:49:38,495 --> 00:49:40,497
Forget about it.
816
00:49:42,619 --> 00:49:44,621
You're not going to lose Fatima.
817
00:49:45,542 --> 00:49:46,902
It's not gonna come to that.
818
00:49:46,944 --> 00:49:48,946
She's gonna be okay.
Okay, would you just...
819
00:49:50,988 --> 00:49:52,990
Just stop.
820
00:49:53,831 --> 00:49:55,833
Please.
821
00:49:57,995 --> 00:49:59,154
Just stop.
822
00:49:59,196 --> 00:50:02,319
All right,
I appreciate you being out here.
823
00:50:03,200 --> 00:50:05,202
I just can't...
824
00:50:12,890 --> 00:50:14,892
I have to tell you something.
825
00:50:17,334 --> 00:50:19,336
What?
826
00:50:22,139 --> 00:50:25,981
When we were on the bus,
on our way here, I had a dream.
827
00:50:26,023 --> 00:50:28,025
Yeah, I remember.
828
00:50:28,465 --> 00:50:29,784
And ever since then,
829
00:50:29,826 --> 00:50:32,309
I feel like something
has been trying to talk to me.
830
00:50:34,711 --> 00:50:36,751
What do you mean?
831
00:50:36,793 --> 00:50:38,795
What if all this...
832
00:50:39,556 --> 00:50:42,397
what if all of this
is... is happening for a reason?
833
00:50:42,439 --> 00:50:45,080
What if Fatima
is out there right now
834
00:50:45,122 --> 00:50:47,124
doing something to help us?
835
00:50:48,445 --> 00:50:51,128
This might be a good thing,
you know,
836
00:50:51,929 --> 00:50:53,931
the baby and everything.
837
00:50:55,132 --> 00:50:56,731
Wait, how... Why would this
838
00:50:56,773 --> 00:50:58,253
have anything
to do with the baby?
839
00:50:58,295 --> 00:51:02,579
No, I'm just trying to say
that... that maybe...
840
00:51:06,183 --> 00:51:08,465
we don't have
all the information yet,
841
00:51:08,825 --> 00:51:10,827
that's all.
842
00:51:11,268 --> 00:51:13,911
I don't want you to be afraid.
I really...
843
00:51:16,193 --> 00:51:18,195
I think she's gonna be okay.
844
00:51:24,041 --> 00:51:26,043
Come on.
845
00:51:26,563 --> 00:51:28,565
Let's keep looking.
846
00:51:49,386 --> 00:51:51,626
Come on.
847
00:51:51,668 --> 00:51:53,748
Come on.
848
00:52:14,411 --> 00:52:15,570
Where are we going?
849
00:52:15,612 --> 00:52:17,614
I don't know.
They've never done this before.
850
00:52:19,856 --> 00:52:21,858
Come on, come on, come on.
I'm coming.
851
00:52:23,020 --> 00:52:25,662
What do you want?
What do you want from me?
852
00:52:26,943 --> 00:52:28,863
No! No, no, no.
853
00:52:28,905 --> 00:52:32,387
No, no, no!
No, stay away from me.
854
00:52:32,429 --> 00:52:34,389
Stay away from me.
Stay away from me.
855
00:52:34,431 --> 00:52:37,232
Stay away from me.
Stay away from me. No, no!
856
00:52:37,274 --> 00:52:41,198
No! No!
857
00:52:47,364 --> 00:52:49,366
Wait, where is she?
858
00:52:50,607 --> 00:52:53,088
Hey. That...
that's the root cellar.
859
00:52:53,130 --> 00:52:54,209
That's the one I stayed in
860
00:52:54,251 --> 00:52:56,253
when Victor pushed me
through the tree.
861
00:52:56,933 --> 00:52:58,935
Someone's down there.
862
00:53:08,785 --> 00:53:10,787
Hello?
863
00:53:11,508 --> 00:53:13,510
Just stay here, okay?
864
00:53:22,959 --> 00:53:24,279
Mom?
865
00:53:26,683 --> 00:53:28,685
Mom?
866
00:53:33,730 --> 00:53:35,732
I'm okay.
867
00:53:57,394 --> 00:53:59,396
Victor?
868
00:54:03,480 --> 00:54:05,482
What are you doing here, Victor?
869
00:54:06,923 --> 00:54:08,925
This is where
it happened.
870
00:54:11,968 --> 00:54:13,970
This is where she left us.
871
00:54:16,533 --> 00:54:18,535
Not fair.
872
00:54:20,617 --> 00:54:22,697
All those years
I thought there was a reason,
873
00:54:22,739 --> 00:54:24,741
a reason that I lived.
874
00:54:28,745 --> 00:54:30,907
I was the reason she died.
875
00:54:33,029 --> 00:54:35,270
No, Victor.
876
00:54:35,312 --> 00:54:37,512
It wasn't your fault.
877
00:54:41,518 --> 00:54:43,520
You were just a little boy.
878
00:54:50,287 --> 00:54:52,289
I love you.
879
00:54:54,531 --> 00:54:56,533
I love you so much.
880
00:54:58,215 --> 00:55:00,457
No, no, no!
What's wrong?
881
00:55:00,977 --> 00:55:02,257
No, no!
Mom, what?
882
00:55:02,299 --> 00:55:03,778
No, no, that's impossible.
883
00:55:03,820 --> 00:55:05,940
- What?
- That's impossible!
884
00:55:35,131 --> 00:55:36,451
No!
885
00:55:39,576 --> 00:55:43,420
Mom!
886
00:55:45,502 --> 00:55:47,664
Mom, what?
Don't touch me! Don't touch me!
887
00:55:48,425 --> 00:55:50,585
Mom, please, you're scaring me.
Don't touch me!
888
00:55:50,627 --> 00:55:52,909
Mom, Mom!
889
00:55:55,352 --> 00:55:57,354
Please, how can I help you, Mom?
61913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.