Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,880 --> 00:00:10,440
MAN: Viktor gazed off into
the distance.
2
00:00:10,480 --> 00:00:13,720
The mood was pungent with
the unsaid.
3
00:00:13,760 --> 00:00:16,720
All my past yearnings bubbled
to the surface
4
00:00:16,760 --> 00:00:18,720
and threatened to engulf me.
5
00:00:20,000 --> 00:00:23,080
We went into the bedroom
and shut the door.
6
00:00:24,800 --> 00:00:26,680
Are you alright?
7
00:00:26,720 --> 00:00:28,280
Oh. I'm sorry. Is that it?
8
00:00:28,320 --> 00:00:29,360
Yay.
9
00:00:29,400 --> 00:00:31,760
Very good.
You're not upset?
10
00:00:31,800 --> 00:00:32,880
About what?
11
00:00:32,920 --> 00:00:35,200
The explicit nature
of that last paragraph.
12
00:00:35,240 --> 00:00:36,480
Explicit?
13
00:00:36,520 --> 00:00:39,520
It's the moment your father
realises he's a gay man.
14
00:00:39,560 --> 00:00:43,360
Are you alright with me sharing
details of such a sexual nature?
15
00:00:43,400 --> 00:00:44,520
When was it sexual?
16
00:00:44,560 --> 00:00:47,800
We went into the bedroom
and shut the door.
17
00:00:47,840 --> 00:00:49,080
What else could that mean?
18
00:00:49,120 --> 00:00:51,240
That it's night time
and you're going to bed.
19
00:00:51,280 --> 00:00:52,840
So you're alright with it?
20
00:00:52,880 --> 00:00:55,360
I would maybe rethink the use
of the word pungent.
21
00:00:55,360 --> 00:00:57,360
Sounds like there's a bad smell
in the room.
22
00:00:57,400 --> 00:00:58,560
What about ripe?
23
00:00:58,600 --> 00:01:00,000
Still a bit farty.
24
00:01:00,040 --> 00:01:02,720
It's fine. Leave it.
We need to think about the title.
25
00:01:02,760 --> 00:01:04,480
How about this one?
I Object.
26
00:01:04,480 --> 00:01:08,520
Yeah, but you're the judge, so
that doesn't make any sense, does it?
27
00:01:08,560 --> 00:01:09,880
What are you objecting to?
28
00:01:09,920 --> 00:01:11,360
Approach The Bench.
29
00:01:11,400 --> 00:01:13,480
You look like you're on some
silly morning show, Dad.
30
00:01:13,480 --> 00:01:15,400
What have you got a whisk
in your hand for?
31
00:01:15,400 --> 00:01:18,280
How did they talk you into that?
Yeah. Alright, alright.
32
00:01:18,320 --> 00:01:21,680
Hang on. All Rise.
33
00:01:21,720 --> 00:01:23,040
Bit penis-y
34
00:01:38,320 --> 00:01:39,360
Petty man.
35
00:01:45,000 --> 00:01:46,000
Yep.
36
00:01:46,000 --> 00:01:48,160
Get inside.
37
00:01:48,200 --> 00:01:49,240
Excellent.
38
00:01:55,120 --> 00:01:56,320
Morning.
Ooh...
39
00:01:57,080 --> 00:01:58,400
Hey, I said morning.
40
00:01:58,440 --> 00:02:01,040
Oh, and good morning to you, Murray.
41
00:02:01,080 --> 00:02:02,760
There you go. Wasn't too hard,
was it?
42
00:02:09,680 --> 00:02:10,920
You're late.
I know.
43
00:02:10,960 --> 00:02:13,640
Murray was outside, hosing the path
like an old Greek woman.
44
00:02:13,680 --> 00:02:15,160
Is he still not talking to you?
45
00:02:15,200 --> 00:02:17,680
Worse. Now he's doing really
aggressive good mornings at me.
46
00:02:17,720 --> 00:02:20,200
Morning's hardly aggressive.
It is the way he says it.
47
00:02:20,240 --> 00:02:22,360
(POINTEDLY) Morning.
You need to sort that out.
48
00:02:22,400 --> 00:02:24,760
I know, or I could just sell
up and move.
49
00:02:24,800 --> 00:02:25,960
That's what I would usually do.
50
00:02:26,000 --> 00:02:27,040
Your 9am is here.
51
00:02:27,080 --> 00:02:29,360
Oh, God. Can you take that? Ta.
52
00:02:32,720 --> 00:02:34,600
What you've got here is a pretty
standard will.
53
00:02:34,640 --> 00:02:36,400
Well, we're a pretty standard
family.
54
00:02:36,440 --> 00:02:38,240
OK, well, let's go
through what's changed.
55
00:02:38,280 --> 00:02:39,440
Is your husband dead?
56
00:02:39,480 --> 00:02:40,560
No.
Dying?
57
00:02:40,600 --> 00:02:41,920
No.
Has he lost capacity?
58
00:02:41,960 --> 00:02:43,480
No.
Making bad choices?
59
00:02:43,520 --> 00:02:45,160
Are you planning to leave
your husband?
60
00:02:45,200 --> 00:02:46,640
Is your husband planning
to leave you?
61
00:02:46,640 --> 00:02:48,160
You're pretty obsessed
with my husband.
62
00:02:48,200 --> 00:02:50,960
No, I'm just trying to establish why
you want to redo your will.
63
00:02:51,000 --> 00:02:52,720
Stefan thought
it would be a good idea.
64
00:02:52,760 --> 00:02:53,800
And Stefan is your husband?
65
00:02:53,840 --> 00:02:56,280
No, no, he's a financial advisor.
66
00:02:56,320 --> 00:02:58,640
Stefan Bogdanovic.
That's him.
67
00:02:58,680 --> 00:02:59,800
He recommended you.
68
00:02:59,840 --> 00:03:02,320
Did he?
Lovely fella.
69
00:03:02,360 --> 00:03:04,400
Funny little baby face on him.
70
00:03:04,400 --> 00:03:06,560
How old do you think he is?
I don't know.
71
00:03:06,600 --> 00:03:08,960
Hard to tell. Maybe 20.
72
00:03:09,000 --> 00:03:10,040
40.
73
00:03:11,160 --> 00:03:13,000
Yeah. Ish...
74
00:03:20,040 --> 00:03:22,880
I'm just going to come right
out and say it.
75
00:03:22,920 --> 00:03:24,520
I think you're wasted on reception.
76
00:03:24,560 --> 00:03:26,960
I promise you, I'm not.
I don't even drink, so.
77
00:03:27,000 --> 00:03:29,360
No, no, I think you have
more to give.
78
00:03:29,400 --> 00:03:31,600
I'm not sure I do.
I'm the probate clerk.
79
00:03:31,640 --> 00:03:34,520
I'm the webmaster.
I'm Helen and Ray's assistant.
80
00:03:34,560 --> 00:03:36,680
Plus, I've got my own
business ventures.
81
00:03:36,720 --> 00:03:38,480
But is that enough?
It's a lot.
82
00:03:38,520 --> 00:03:42,800
Alright. I didn't want to play
this card but you forced my hand.
83
00:03:42,840 --> 00:03:44,400
Before Viktor left...
84
00:03:44,440 --> 00:03:46,760
I love that guy.
I know we all do.
85
00:03:46,800 --> 00:03:50,480
He said the only man capable
of filling my shoes
86
00:03:50,520 --> 00:03:53,400
here at Conch is you, Mr Chen.
87
00:03:53,440 --> 00:03:56,240
So I'm the chosen one.
Indeed.
88
00:03:56,280 --> 00:04:00,120
So I was thinking, why don't
we do a trial just for a week?
89
00:04:00,160 --> 00:04:03,040
You can sit in on mediations,
get to know the business.
90
00:04:03,080 --> 00:04:04,160
What about Helen and Ray?
91
00:04:04,200 --> 00:04:05,400
Oh, don't worry about them.
92
00:04:05,440 --> 00:04:07,840
I'll send them a memo.
It'll be fine.
93
00:04:07,880 --> 00:04:10,280
Welcome to Conch.
94
00:04:10,320 --> 00:04:11,360
Thank you.
95
00:04:16,400 --> 00:04:21,760
(HUMMING) Burning up the fire.
I am, I am burning up.
96
00:04:21,800 --> 00:04:23,600
Oh, Roz, you've cracked it.
97
00:04:23,640 --> 00:04:27,200
Got your memo.
Oh, hang on, let me just save that.
98
00:04:27,240 --> 00:04:28,280
Yes. What?
99
00:04:28,320 --> 00:04:30,960
You poached our probate clerk.
He came to me.
100
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
He said he was going nowhere
at Gruber and Fisk.
101
00:04:33,040 --> 00:04:34,360
Funny, he never mentioned that
102
00:04:34,400 --> 00:04:36,240
at our performance review/
dumpling lunch.
103
00:04:36,280 --> 00:04:37,800
Maybe he just wanted more
of a challenge.
104
00:04:37,840 --> 00:04:39,080
I'm not buying it, Rozy.
105
00:04:39,120 --> 00:04:40,600
Oh, alright, I poached him.
106
00:04:40,640 --> 00:04:43,080
I just couldn't go through
that whole interview process again.
107
00:04:43,120 --> 00:04:46,320
So now I have to do it?
Selfish, Rosalind. Very selfish.
108
00:04:46,360 --> 00:04:47,600
It's only a trial.
109
00:04:47,640 --> 00:04:48,880
It's just one week at Conch
110
00:04:48,920 --> 00:04:50,840
and George will organise
a temp for Gruber's.
111
00:04:50,840 --> 00:04:53,080
I don't want a temp.
Why don't you get a temp?
112
00:04:53,120 --> 00:04:54,240
Don't be such a baby.
113
00:04:54,280 --> 00:04:55,680
You're a baby.
114
00:05:00,640 --> 00:05:02,840
Oh, monte carlos.
Yes.
115
00:05:02,880 --> 00:05:06,360
Things have really changed around
here since old Helen became partner.
116
00:05:06,400 --> 00:05:07,880
Oh, Helen, I like it.
117
00:05:07,920 --> 00:05:10,240
Makes you sound wise.
How many can I have?
118
00:05:10,280 --> 00:05:11,640
No limits, man.
No limits.
119
00:05:11,680 --> 00:05:12,720
Well, look who it is.
120
00:05:12,760 --> 00:05:16,200
The ship jumper, the quisling,
the Judas among men.
121
00:05:16,240 --> 00:05:17,280
What?
He's defecting.
122
00:05:17,280 --> 00:05:18,800
He's going to work for Roz.
Oh, no.
123
00:05:18,800 --> 00:05:22,120
Why would you go and work for Roz? Me
and Ray are so nice, aren't we, Ray?
124
00:05:22,120 --> 00:05:23,160
Yes, we are, mate.
125
00:05:23,200 --> 00:05:25,160
Oh, who bought these
delicious treaty treats?
126
00:05:25,160 --> 00:05:26,480
Lucky for me, it's a cheat day.
127
00:05:26,520 --> 00:05:28,480
It's not a cheat day.
Cheat day is Friday.
128
00:05:28,520 --> 00:05:30,440
Yes, you're right, but you
don't work here anymore.
129
00:05:30,480 --> 00:05:33,120
So it looks like Ray is back.
130
00:05:33,160 --> 00:05:35,640
Pop a biscuit on the road
to chunk-ville.
131
00:05:35,680 --> 00:05:38,000
It's probably enough, I think.
I blame you for this.
132
00:05:38,040 --> 00:05:40,480
It's only a week. I need to think
about my future.
133
00:05:40,520 --> 00:05:42,760
Fair enough, Chief. Come back
anytime. Door's always open.
134
00:05:42,760 --> 00:05:45,120
See how nice Ray is?
Roz isn't going to be that nice.
135
00:05:45,120 --> 00:05:46,160
Stop fighting over me.
136
00:05:46,200 --> 00:05:48,360
Whoa, buddy. Keep your pants dry.
137
00:05:48,400 --> 00:05:50,960
It's all good.
We're just going to miss you.
138
00:05:51,000 --> 00:05:52,480
It's OK. Biscuit?
139
00:05:54,560 --> 00:05:57,000
And another one. You're OK.
140
00:06:04,080 --> 00:06:05,160
And there's your phone.
141
00:06:05,200 --> 00:06:07,080
And remember, if Helen needs
anything.
142
00:06:07,120 --> 00:06:09,840
Yep. Got it. Help Helen.
That's my job.
143
00:06:09,880 --> 00:06:11,600
And, Ray, don't forget about Ray.
144
00:06:11,640 --> 00:06:13,200
Hey. George's grandma.
145
00:06:13,240 --> 00:06:15,280
Are you the new temp?
Yeah, but call her Lily.
146
00:06:15,320 --> 00:06:17,920
We're a bit sensitive people will
think she's a nepo granny.
147
00:06:17,960 --> 00:06:19,480
Got it.
I don't care.
148
00:06:19,520 --> 00:06:20,800
Give me your laptop, Helen.
OK.
149
00:06:20,840 --> 00:06:22,720
Just gonna update
all your software.
150
00:06:22,760 --> 00:06:24,880
Oh, excellent.
She's really good at tech.
151
00:06:24,920 --> 00:06:26,800
I'm the webmaster.
Don't say that.
152
00:06:26,840 --> 00:06:27,920
You're not the webmaster.
153
00:06:27,960 --> 00:06:29,120
I'm the webmaster.
154
00:06:29,160 --> 00:06:30,600
No, I'm the webmaster.
155
00:06:30,640 --> 00:06:32,120
You're not the webmaster.
156
00:06:32,160 --> 00:06:33,960
You don't even know how to use
the cloud.
157
00:06:34,000 --> 00:06:35,520
I know. I was just trying to join.
158
00:06:35,560 --> 00:06:38,240
You know, like in that movie,
I'm Spartacus. I'm Spartacus.
159
00:06:38,280 --> 00:06:40,800
Hey, Spartacus. You have a meeting
in ten minutes.
160
00:06:40,800 --> 00:06:42,440
Thank you. I'll just write down
my password.
161
00:06:42,480 --> 00:06:44,000
Don't need it. I'm in already.
162
00:06:44,040 --> 00:06:45,560
She used to be a hacker.
163
00:06:45,600 --> 00:06:47,600
Shh. That's classified.
164
00:06:47,640 --> 00:06:48,680
OK.
165
00:06:50,040 --> 00:06:52,440
I thought you were allowed to say
it now.
166
00:06:54,360 --> 00:06:56,280
The Pyramid of Understanding
167
00:06:56,320 --> 00:06:58,840
is the process we will be using
today
168
00:06:58,880 --> 00:07:01,320
to resolve this
dry cleaning dispute.
169
00:07:01,360 --> 00:07:04,520
One, go back to the past
and reflect.
170
00:07:04,560 --> 00:07:08,240
Two, move into the present
and explore the issues.
171
00:07:08,280 --> 00:07:14,120
Three, arrive at base camp
for resolution and agreement.
172
00:07:14,160 --> 00:07:17,320
Base camp is normally
the starting point.
173
00:07:17,360 --> 00:07:19,320
No, not in the mediation world.
174
00:07:19,360 --> 00:07:21,800
No. Alright. It's nearly time.
175
00:07:21,840 --> 00:07:23,920
Watch and learn, grasshopper.
176
00:07:24,960 --> 00:07:26,560
Have I just been a little bit racist?
177
00:07:26,600 --> 00:07:28,400
I do beg your pardon, George.
178
00:07:28,440 --> 00:07:30,120
Check yourself, Roz.
179
00:07:32,200 --> 00:07:35,440
Ray. I've had three referrals
from Stefan Bogdanovic this week.
180
00:07:35,480 --> 00:07:37,160
Baby face Bogdanovic.
Great.
181
00:07:37,200 --> 00:07:38,920
That's how the networking
group works.
182
00:07:38,960 --> 00:07:40,120
He refers clients to you.
183
00:07:40,160 --> 00:07:41,520
You refer clients to him.
184
00:07:41,560 --> 00:07:43,920
He's referring clients that don't
need their wills redone.
185
00:07:43,960 --> 00:07:47,720
Knock, knock, Ray. There's a man in
reception with a face like a baby.
186
00:07:47,760 --> 00:07:49,600
Or is he already here?
187
00:07:49,640 --> 00:07:50,680
Come on in, mate.
188
00:07:50,720 --> 00:07:52,360
Take a seat. You remember Helen?
189
00:07:52,400 --> 00:07:53,720
Sure do. Best in the biz.
190
00:07:53,760 --> 00:07:55,040
That's what I keep telling
everyone.
191
00:07:55,080 --> 00:07:57,000
The question is, what are
you telling people about me?
192
00:07:57,000 --> 00:07:59,120
Nothing, I swear I wasn't
the one that said baby face.
193
00:07:59,120 --> 00:08:01,320
You can call me baby face.
Call me whatever you want.
194
00:08:01,320 --> 00:08:02,960
Just call me and send me
some clients.
195
00:08:03,000 --> 00:08:04,920
I mean, come on,
throw me a bone here.
196
00:08:04,920 --> 00:08:07,040
Or a client.
Or three.
197
00:08:07,080 --> 00:08:08,840
Let's even the score, old woman.
198
00:08:08,880 --> 00:08:09,920
Oh, it's too much, mate.
199
00:08:09,960 --> 00:08:11,320
Really? I'm OK with baby face.
200
00:08:11,360 --> 00:08:13,800
Not the same, but I agree, Fisk
does owe you some referrals.
201
00:08:13,800 --> 00:08:16,360
And as soon as I get a client
that asks for financial advice,
202
00:08:16,400 --> 00:08:18,240
I'm sending them right to you.
203
00:08:18,280 --> 00:08:20,720
You don't wait for them
to ask for advice.
204
00:08:20,760 --> 00:08:22,920
You tell them they need
financial advice.
205
00:08:22,960 --> 00:08:24,320
What, even if they don't need any?
206
00:08:24,360 --> 00:08:25,440
Correctamundo.
207
00:08:25,480 --> 00:08:27,480
Oh, OK. Firstly. Correctamundo.
No.
208
00:08:27,520 --> 00:08:29,040
Secondly, I don't think
that's ethical.
209
00:08:29,080 --> 00:08:30,240
Of course it is.
210
00:08:30,280 --> 00:08:31,840
Not doing anything wrong.
211
00:08:31,880 --> 00:08:33,560
Here think of it like this.
212
00:08:33,600 --> 00:08:36,440
I suggest to someone they go
into the bedroom.
213
00:08:36,480 --> 00:08:38,080
Nothing wrong with that.
Can't get arrested.
214
00:08:38,120 --> 00:08:40,280
All I've said is that they should
go in there.
215
00:08:40,320 --> 00:08:42,920
You're the one that comes along,
whips off their clothes,
216
00:08:42,960 --> 00:08:44,040
gives them the happy ending.
217
00:08:44,080 --> 00:08:45,520
OK, you know what?
That's enough, Fonz.
218
00:08:45,520 --> 00:08:46,960
We don't talk like that here, mate.
219
00:08:46,960 --> 00:08:49,440
I'm just pointing out that it's
on Helen to seal the deal.
220
00:08:49,440 --> 00:08:51,960
Why'd you have to be so dirty
about it? Why not just say
221
00:08:51,960 --> 00:08:54,360
I lead them into the bedroom
and, Helen, you close the door.
222
00:08:54,360 --> 00:08:55,440
What does that mean?
223
00:08:55,480 --> 00:08:57,280
Yeah. It's not clear, is it?
No, no.
224
00:08:57,280 --> 00:08:59,760
What is clear is that I'm the only
one getting screwed here.
225
00:08:59,760 --> 00:09:01,560
You owe me some referrals, Helen.
226
00:09:01,600 --> 00:09:03,920
Call me. Bing bing.
227
00:09:03,960 --> 00:09:06,120
Baby face out.
228
00:09:06,160 --> 00:09:08,560
Sorry. That's a landline.
Yeah.
229
00:09:08,600 --> 00:09:11,040
Finger guns. 1970s sexism.
230
00:09:11,080 --> 00:09:12,120
How old is that guy?
231
00:09:12,160 --> 00:09:13,960
Hard to say.
Definitely older than George.
232
00:09:14,000 --> 00:09:15,040
Probably younger than you.
233
00:09:15,080 --> 00:09:16,960
So maybe 56.
234
00:09:17,000 --> 00:09:19,160
You want to guess again?
58.
235
00:09:20,400 --> 00:09:23,600
Jason, have there been any other
instances of shrinkage?
236
00:09:23,600 --> 00:09:26,120
What do you even need the dress for
anyway? You already wore it.
237
00:09:26,120 --> 00:09:27,680
Are you getting divorced
and marrying someone else?
238
00:09:27,680 --> 00:09:29,160
I'm going to stop you there.
239
00:09:29,200 --> 00:09:30,600
Alice, would you care to answer?
240
00:09:30,640 --> 00:09:32,840
I don't think Alice should
dignify that with a response.
241
00:09:32,880 --> 00:09:35,240
What are you whispering about me?
Nothing, I'm just trying to say...
242
00:09:35,240 --> 00:09:36,360
George is actually on your side.
243
00:09:36,400 --> 00:09:38,000
I thought this was an
impartial process.
244
00:09:38,040 --> 00:09:39,480
Absolutely it is.
245
00:09:39,520 --> 00:09:41,160
But this is the exploration phase,
246
00:09:41,200 --> 00:09:44,880
so it's very important for us to get
all our feelings onto the table.
247
00:09:44,920 --> 00:09:47,400
I have feelings, I feel
like he's a rude arsehole.
248
00:09:47,440 --> 00:09:50,000
Well, let's just keep it civil.
I want that struck from the record.
249
00:09:50,000 --> 00:09:52,160
There is no record.
What is the point of this then?
250
00:09:52,200 --> 00:09:54,080
I'll strike it.
From what?
251
00:09:54,120 --> 00:09:55,360
The iPad.
252
00:09:55,400 --> 00:09:58,160
Let's move on to our wish
list for justice.
253
00:09:58,200 --> 00:10:00,560
Hang on, what about reflections
on deeds past?
254
00:10:00,600 --> 00:10:02,200
I think it's getting a little heated,
George.
255
00:10:02,200 --> 00:10:03,640
Let's just push on to base camp.
256
00:10:03,640 --> 00:10:06,320
Well, I disagree, I'd very much
like to reflect on
257
00:10:06,360 --> 00:10:09,320
whether this arsehole has
shrunk other people's clothes.
258
00:10:09,360 --> 00:10:10,480
Strike that please.
Striking.
259
00:10:10,520 --> 00:10:13,320
Look, I just I don't really
understand this whole pyramid
260
00:10:13,360 --> 00:10:14,400
base camp thing.
261
00:10:14,440 --> 00:10:16,600
I told you, it is a bit confusing.
262
00:10:16,640 --> 00:10:18,720
Well, I think the thing is,
when you're climbing,
263
00:10:18,760 --> 00:10:20,040
base camp is where you start.
264
00:10:20,080 --> 00:10:23,400
Yes, but it is also the place to
which one returns.
265
00:10:23,440 --> 00:10:26,360
If you don't end up back
at base camp, where are you?
266
00:10:26,400 --> 00:10:27,760
You're probably dead.
Exactly.
267
00:10:27,800 --> 00:10:30,320
Like poor old Green Boots.
Yes.
268
00:10:30,360 --> 00:10:32,320
No. What? Who's Green Boots?
269
00:10:32,360 --> 00:10:34,200
He's the guy that died
on Mount Everest.
270
00:10:34,240 --> 00:10:36,600
Now he's just stuck up on the side
of the mountain forever.
271
00:10:36,640 --> 00:10:37,880
Like a human popsicle.
272
00:10:37,920 --> 00:10:39,360
No. Yes.
273
00:10:39,400 --> 00:10:42,040
Good. This is excellent.
This is what this is about.
274
00:10:42,080 --> 00:10:44,040
Get those feelings out
onto the table.
275
00:10:44,080 --> 00:10:46,000
But I'm running this.
I'm in charge.
276
00:10:47,680 --> 00:10:50,280
Yeah, Dad, you don't actually
have to invest.
277
00:10:50,320 --> 00:10:52,760
Just listen to his spiel
and say I'll think about it.
278
00:10:52,760 --> 00:10:54,560
VIKTOR: (ON PHONE) Don't fuss
with the aircon, Tony.
279
00:10:54,560 --> 00:10:56,520
Oh, good. Viktor's there.
(ON PHONE) I'm hot, Tip.
280
00:10:56,520 --> 00:10:58,320
You're hot because you've got the
heated seat on.
281
00:10:58,360 --> 00:11:00,040
That's for my back.
Dad? Dad?
282
00:11:00,080 --> 00:11:02,280
Yes, Hels. We're in the car.
283
00:11:02,320 --> 00:11:03,560
I've got you on speaker.
284
00:11:03,600 --> 00:11:04,720
Yeah, I worked that out.
285
00:11:04,760 --> 00:11:07,960
We're going to get some capers.
Because that's a two person job.
286
00:11:08,000 --> 00:11:10,920
It's too loud. Don't shout it.
But we're on speaker.
287
00:11:10,960 --> 00:11:12,680
Yes, but you can just speak
normally.
288
00:11:12,720 --> 00:11:15,280
You can hear me, can't you?
Yeah, I can hear everything.
289
00:11:15,320 --> 00:11:19,000
Listen, I'm going to text you with
details. Stefan Bogdanovic.
290
00:11:19,040 --> 00:11:20,400
He'll call you, OK?
291
00:11:20,440 --> 00:11:23,160
Oh ,Tony look out. Look there's a
bollard behind you. Tony.
292
00:11:23,200 --> 00:11:24,400
Bollard! Bollard!
293
00:11:24,440 --> 00:11:27,360
I can't listen to them.
OK, I'm gonna count that as two.
294
00:11:27,400 --> 00:11:30,280
Dad and Viktor. We just need one
more referral, then I'm square.
295
00:11:30,320 --> 00:11:32,320
What have we got?
Jackie and Peter Boyle.
296
00:11:32,360 --> 00:11:34,640
No money to invest.
297
00:11:34,680 --> 00:11:36,960
Sergei Bennett.
He's dead. No use to me.
298
00:11:37,000 --> 00:11:40,200
OK, why don't you go and get some
financial advice from Babyface?
299
00:11:40,240 --> 00:11:41,600
Me? Why do I need advice?
300
00:11:41,640 --> 00:11:43,280
You spend too much money
on biscuits.
301
00:11:43,280 --> 00:11:45,240
How do you know what I spend
my money on?
302
00:11:45,240 --> 00:11:46,680
I looked at your bank account.
303
00:11:46,720 --> 00:11:49,920
When?
You left the page open.
304
00:11:50,960 --> 00:11:52,720
Yeah, I don't think I did.
305
00:11:52,760 --> 00:11:53,800
Someone did?
306
00:11:55,560 --> 00:11:56,600
Yeah.
307
00:11:58,160 --> 00:12:00,800
And so, to our resolution.
308
00:12:00,840 --> 00:12:03,840
Alice, you have agreed to
$500 compensation.
309
00:12:03,880 --> 00:12:06,280
And an apology.
I'm sorry.
310
00:12:06,320 --> 00:12:08,640
Happy? Huh? There's your precious
apology.
311
00:12:08,680 --> 00:12:11,000
No. I would like him to say
it like he means it.
312
00:12:11,040 --> 00:12:12,480
Yes. Alright.
Jason.
313
00:12:12,520 --> 00:12:14,960
How about she apologises
for making shit up?
314
00:12:15,000 --> 00:12:16,040
I didn't even shrink it.
315
00:12:16,080 --> 00:12:17,960
You probably just ate too many
pies.
316
00:12:18,000 --> 00:12:19,760
Oh, shut your face.
317
00:12:19,800 --> 00:12:21,920
You shrank my dress, mate.
Deal with it.
318
00:12:21,960 --> 00:12:24,320
And that is exactly what we've done.
319
00:12:24,360 --> 00:12:25,480
We have dealt with it.
320
00:12:25,520 --> 00:12:26,800
Look, well done everybody.
321
00:12:26,840 --> 00:12:28,560
Good work all round.
322
00:12:28,600 --> 00:12:30,560
We made it. Base camp.
323
00:12:35,680 --> 00:12:38,560
STEFAN: (ON PHONE) Helen,
just give me a sec, OK?
324
00:12:38,600 --> 00:12:39,960
Alright. What have you got for me?
325
00:12:40,000 --> 00:12:42,120
Where are you?
A funeral.
326
00:12:42,160 --> 00:12:44,360
Oh, God. Sorry.
I'll call you back.
327
00:12:44,400 --> 00:12:47,200
All good. Didn't know him.
Just here to make some contacts.
328
00:12:47,240 --> 00:12:49,840
This dead guy had a shit
ton of the Rebecca.
329
00:12:49,880 --> 00:12:52,320
Rebecca?
Rebecca de Money.
330
00:12:52,360 --> 00:12:55,560
It means these newly minted
relatives are going to need some
331
00:12:55,600 --> 00:12:57,440
financial advice from yours truly.
332
00:12:57,480 --> 00:12:59,080
Oh, look out. Here comes the DB.
333
00:12:59,120 --> 00:13:01,080
Sorry. The what?
DB. Dead body.
334
00:13:01,120 --> 00:13:03,960
Oh my God. OK, I've got that
final referral for you.
335
00:13:04,000 --> 00:13:06,360
It's me. I need some financial
advice.
336
00:13:06,400 --> 00:13:09,840
You? OK. Ooh, got to bounce.
Body's on deck.
337
00:13:09,880 --> 00:13:12,360
Sorry, boys. Sorry, lads.
Sorry.
338
00:13:12,400 --> 00:13:13,720
Great work. Cheers.
339
00:13:13,760 --> 00:13:15,840
That's disgusting.
340
00:13:15,880 --> 00:13:17,920
(BABYFACE SINGS)
He's singing.
341
00:13:17,960 --> 00:13:19,760
Why would you...
342
00:13:19,800 --> 00:13:21,960
Hang up, Helen. Idiot.
343
00:13:22,000 --> 00:13:24,600
Another great result for Team Conch.
344
00:13:24,640 --> 00:13:27,200
Sorry, Roz. I'm too exhausted
to high five.
345
00:13:27,240 --> 00:13:28,400
What? Why?
346
00:13:28,440 --> 00:13:30,600
All that arguing I'm finding it
really upsetting.
347
00:13:30,640 --> 00:13:33,480
Yes, but ultimately, everyone
walked away happy.
348
00:13:33,520 --> 00:13:36,480
Happy? Jason looked like he climbed
Everest without oxygen.
349
00:13:36,520 --> 00:13:38,800
Yes. Alright. I think I've had
enough of the climbing analogies.
350
00:13:38,840 --> 00:13:42,200
Now, this afternoon, we will be
using the circle of resolution.
351
00:13:42,240 --> 00:13:43,360
This afternoon?
Yes.
352
00:13:43,400 --> 00:13:45,800
We've got Pasquale and Monkfish
coming in to settle
353
00:13:45,840 --> 00:13:47,160
a fencing dispute.
Already?
354
00:13:47,200 --> 00:13:48,240
That's so soon.
355
00:13:48,280 --> 00:13:49,680
I know, look at us.
356
00:13:49,720 --> 00:13:52,440
We are crushing it, team Conch.
357
00:13:52,480 --> 00:13:53,920
I can't.
358
00:13:53,960 --> 00:13:56,040
Fist pump?
No, thank you.
359
00:13:58,680 --> 00:14:01,120
Hey, Ray, I was thinking...
360
00:14:01,160 --> 00:14:02,520
Poor kid, he's knackered.
361
00:14:02,560 --> 00:14:04,120
Roz is pushing him too hard.
362
00:14:04,160 --> 00:14:05,320
Told him this would happen.
363
00:14:05,360 --> 00:14:06,760
Mediation is stressful.
364
00:14:06,800 --> 00:14:08,840
What do you need? Be quick.
Keep it down.
365
00:14:08,880 --> 00:14:11,520
I've been thinking about reasons
people need to redo their will.
366
00:14:11,560 --> 00:14:14,680
Change a circumstance, partner dies,
new property purchase.
367
00:14:14,680 --> 00:14:17,640
Did you just come in here to think
aloud? Because I'm not loving it.
368
00:14:17,640 --> 00:14:19,880
I'm just saying.
Who am I describing?
369
00:14:19,880 --> 00:14:22,560
(GEORGE MURMURS)
Look at the guy.
370
00:14:23,600 --> 00:14:25,480
Get there quicker, Fisk, I'm losing
interest.
371
00:14:25,520 --> 00:14:26,560
OK, it's my dad.
372
00:14:26,600 --> 00:14:28,360
He hasn't redone his will
since mum died.
373
00:14:28,400 --> 00:14:30,640
And obviously I can't do
it for him because Viktor.
374
00:14:30,640 --> 00:14:32,560
But can I ask him to come
and see you?
375
00:14:32,600 --> 00:14:34,560
Absolutely. Always here for the
great man.
376
00:14:34,600 --> 00:14:35,680
I'd be honoured.
Thanks, Ray.
377
00:14:35,720 --> 00:14:39,040
We need more oxygen to summit.
Green Boots.
378
00:14:39,080 --> 00:14:41,560
Oh, my God, the human popsicle.
379
00:14:41,600 --> 00:14:44,080
You'll be right, mate.
380
00:14:44,120 --> 00:14:45,520
I'm gonna go.
381
00:14:45,560 --> 00:14:46,840
You're OK, buddy.
382
00:14:53,840 --> 00:14:55,440
Lily, did you touch my desktop?
383
00:14:55,480 --> 00:14:57,600
I didn't touch it, I tidied it.
384
00:14:57,640 --> 00:15:00,680
You're not supposed to touch
my computer.
385
00:15:00,720 --> 00:15:02,440
Oh, hey. That's childish.
386
00:15:02,480 --> 00:15:04,360
Webmaster. Webmaster's Grandma.
387
00:15:04,400 --> 00:15:06,080
Good morning.
Good morning, Helen.
388
00:15:06,120 --> 00:15:07,880
Coffee for you.
Oh. Thank you.
389
00:15:07,920 --> 00:15:09,720
Amazing.
That's not part of your job.
390
00:15:09,760 --> 00:15:12,120
Don't tell me my job. Helen's my
boss. I get her coffee.
391
00:15:12,120 --> 00:15:13,280
Yeah. George.
392
00:15:15,480 --> 00:15:17,200
Old and cold.
Just how I like it.
393
00:15:17,240 --> 00:15:19,160
I got here at seven.
I like to be early.
394
00:15:19,200 --> 00:15:21,360
OK, good.
Where's my app ideas?
395
00:15:22,640 --> 00:15:23,760
That's not where they go.
396
00:15:23,800 --> 00:15:25,160
Hey, what about this idea?
397
00:15:25,200 --> 00:15:28,120
An app that shows you how to get
to the nearest dog park.
398
00:15:28,160 --> 00:15:30,280
That's a map, not an app.
399
00:15:30,280 --> 00:15:32,400
I think you should go and do some
work now, Helen.
400
00:15:32,440 --> 00:15:33,560
Yeah. Helen.
401
00:15:33,600 --> 00:15:35,360
Only I can tell Helen to do
some work.
402
00:15:35,400 --> 00:15:37,440
Yeah. George.I'm just gonna ding
that up.
403
00:15:37,480 --> 00:15:39,320
Thanks, Lily. You're the best.
404
00:15:42,680 --> 00:15:44,880
Sorry, Roz. It's not for me.
405
00:15:44,920 --> 00:15:46,720
Oh, it's only been two days.
406
00:15:46,760 --> 00:15:48,600
I don't like how angry
everyone gets.
407
00:15:48,640 --> 00:15:49,960
You have to reframe it.
408
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
They're not angry. They're just
emotional.
409
00:15:52,040 --> 00:15:54,440
What about when Mr Monkfish
turned on me and said,
410
00:15:54,480 --> 00:15:55,600
fuck you, tablet boy?
411
00:15:55,640 --> 00:15:57,440
Yes. Well, that was absolutely
uncalled for.
412
00:15:57,480 --> 00:15:58,880
I was just trying to take notes.
413
00:15:58,920 --> 00:16:00,000
And it's an iPad.
414
00:16:00,040 --> 00:16:01,440
Who calls it a tablet?
415
00:16:01,480 --> 00:16:03,560
You need to develop a thicker skin.
416
00:16:03,600 --> 00:16:05,080
I don't want a thicker skin.
417
00:16:05,120 --> 00:16:07,000
I like to feel my feelings.
418
00:16:07,040 --> 00:16:10,320
That is commendable.
I can't argue with that.
419
00:16:10,360 --> 00:16:11,520
What about grandma?
420
00:16:11,560 --> 00:16:12,600
How's her skin?
421
00:16:12,640 --> 00:16:13,760
Thick-ish.
422
00:16:13,800 --> 00:16:16,280
Like a rhino.
Perfect.
423
00:16:16,320 --> 00:16:18,240
And if you want to know
what happens next,
424
00:16:18,280 --> 00:16:20,440
then you'll just have to buy
the book.
425
00:16:20,480 --> 00:16:21,560
I love that.
426
00:16:21,600 --> 00:16:23,280
How's it going in here?
Good. Good.
427
00:16:23,320 --> 00:16:25,040
I was just telling Ray
about the time
428
00:16:25,080 --> 00:16:26,920
I was in the law revue
at university.
429
00:16:26,960 --> 00:16:29,160
Oh, when you actually slipped
on the banana skin
430
00:16:29,200 --> 00:16:31,360
instead of pretending to slip
on the banana skin.
431
00:16:31,400 --> 00:16:33,000
Oh, Helen. Spoiler alert.
432
00:16:33,000 --> 00:16:34,800
What? He just said he told
Ray that story.
433
00:16:34,840 --> 00:16:36,520
I told him half the story.
434
00:16:36,560 --> 00:16:38,560
Why'd you tell half that story?
It's a sentence.
435
00:16:38,600 --> 00:16:40,720
Anyway. How's the will going?
It's still a work in progress.
436
00:16:40,760 --> 00:16:43,960
Viktor has suggested the standard
spousal will set up.
437
00:16:44,000 --> 00:16:46,120
So if Dad dies, everything
goes to Viktor.
438
00:16:46,160 --> 00:16:48,200
Yes. And if I die, everything
goes to your dad.
439
00:16:48,240 --> 00:16:50,120
Well, that's the setup
I had with your mother.
440
00:16:50,160 --> 00:16:51,320
Yeah, but she was my mother.
441
00:16:51,360 --> 00:16:53,280
Correct. I have flagged that.
442
00:16:53,320 --> 00:16:55,160
God forbid the judge goes first.
443
00:16:55,200 --> 00:16:57,920
God forbid? I'm sorry.
Are we all hoping I go first?
444
00:16:57,960 --> 00:17:00,560
No, no, Tip, of course not.
What would I do without you?
445
00:17:00,600 --> 00:17:01,640
Well, exactly.
446
00:17:01,680 --> 00:17:03,360
Thank you, Tony, it's nice to feel
cherished.
447
00:17:03,400 --> 00:17:05,240
I'm simply pointing out that if
the judge dies
448
00:17:05,280 --> 00:17:06,920
and everything transfers to you,
449
00:17:06,960 --> 00:17:09,560
then Helen is effectively cut
out of the inheritance loop,
450
00:17:09,560 --> 00:17:11,920
if you know what I mean.
Oh, I know what you mean.
451
00:17:11,920 --> 00:17:14,440
Well, that's not a problem. I'll
simply name Helen as my beneficiary.
452
00:17:14,480 --> 00:17:16,000
You might.
Or you might not.
453
00:17:16,040 --> 00:17:18,480
There's no legal obligation
for you to nominate Helen.
454
00:17:18,520 --> 00:17:19,640
She's not your next of kin.
455
00:17:19,680 --> 00:17:22,440
Yes. What if you meet someone else,
you might remarry.
456
00:17:22,440 --> 00:17:23,920
Oh, Tony, I will never love again.
457
00:17:23,920 --> 00:17:25,280
What if your grief drives you mental
458
00:17:25,280 --> 00:17:27,440
and you decide to leave the
money to the Men's Shed.
459
00:17:27,440 --> 00:17:28,560
Suddenly I'm out of the picture.
460
00:17:28,560 --> 00:17:30,120
You know you're not entitled
to get anything.
461
00:17:30,120 --> 00:17:33,200
I know. You're not either.
Help me out here, judge.
462
00:17:33,240 --> 00:17:35,800
Well, both sides have
a compelling argument.
463
00:17:35,840 --> 00:17:36,880
Mine's more compelling.
464
00:17:36,920 --> 00:17:41,960
Might I propose a simple
but legally elegant solution?
465
00:17:42,000 --> 00:17:45,000
Please. I'm all about legal
elegance, Your Honour.
466
00:17:51,800 --> 00:17:54,480
So I've got an affidavit
from the both of you here,
467
00:17:54,520 --> 00:17:57,880
and I just need forms one,
two, three and nine.
468
00:18:00,560 --> 00:18:03,400
OK. And I assume
you're the adoptee.
469
00:18:03,440 --> 00:18:04,480
Guilty.
470
00:18:04,520 --> 00:18:06,040
Oh, don't say that.
I'm joking.
471
00:18:06,080 --> 00:18:07,800
And you are?
The adoptive father.
472
00:18:07,840 --> 00:18:09,400
Yeah, but can we call him
something else?
473
00:18:09,440 --> 00:18:11,800
Because he's my father,
so he should be something different.
474
00:18:11,840 --> 00:18:14,120
Alright. I could be Papa.
Like in The Crown.
475
00:18:14,160 --> 00:18:16,840
No. Poppy Viktor.
You're being silly.
476
00:18:16,880 --> 00:18:19,480
I quite. Like Poppy Viktor.
Or maybe Papi.
477
00:18:19,520 --> 00:18:21,040
Definitely not.
I could call you mum.
478
00:18:21,080 --> 00:18:22,520
No. Stop it.
Meemaw. Peepaw.
479
00:18:22,560 --> 00:18:26,360
Oh, for heaven's sake.
I like peepaw.
480
00:18:26,400 --> 00:18:28,240
Hey, it doesn't matter what you
call each other.
481
00:18:28,240 --> 00:18:30,240
I just need to tick a box
on this form.
482
00:18:30,280 --> 00:18:33,040
Fine. Tick adoptive father.
But I'm not calling you that.
483
00:18:33,080 --> 00:18:35,160
I need you both to sign here.
484
00:18:37,840 --> 00:18:39,480
What about Paw Paw?
485
00:18:39,520 --> 00:18:40,960
I'm not a fruit, Helen.
486
00:18:41,000 --> 00:18:42,480
We're both fruits, Tip.
487
00:18:42,520 --> 00:18:43,600
No shame in it.
488
00:18:45,600 --> 00:18:47,360
It's good they're gay.
489
00:18:47,400 --> 00:18:48,480
It's all in the affidavit.
490
00:18:48,520 --> 00:18:50,240
You probably know that already.
491
00:18:52,920 --> 00:18:54,440
To elegant solutions.
492
00:18:54,480 --> 00:18:55,720
Cheers, everyone.
493
00:18:58,840 --> 00:19:01,760
That's yummy. I think it's German.
It's nice.
494
00:19:01,800 --> 00:19:02,960
Famous for their champagne.
495
00:19:10,000 --> 00:19:11,040
It is, Roz.
496
00:19:11,080 --> 00:19:13,880
I disagree, I just don't think
soup is a proper meal.
497
00:19:13,920 --> 00:19:16,040
Morning, webmaster. Webmaster's
Grandma.
498
00:19:16,080 --> 00:19:17,120
Good morning.
499
00:19:17,160 --> 00:19:18,960
Coffee for the boss.
Thank you.
500
00:19:19,000 --> 00:19:22,200
Thank you, Lily, welcome to Conch.
501
00:19:22,240 --> 00:19:23,640
What?
I'm back, Helen.
502
00:19:23,680 --> 00:19:25,160
Welcome home.
503
00:19:25,200 --> 00:19:26,560
Did you get me a coffee?
504
00:19:26,600 --> 00:19:28,240
That's not part of my job.
Fair enough.
505
00:19:28,240 --> 00:19:30,200
Oh, and, Roz, you might want
to ding that up.
506
00:19:30,240 --> 00:19:31,640
She likes to get here early.
507
00:19:31,680 --> 00:19:33,240
I have fixed your laptop.
508
00:19:33,280 --> 00:19:35,640
George said it was running slow.
509
00:19:35,680 --> 00:19:37,640
Wonderful. What was wrong?
What was the problem?
510
00:19:37,680 --> 00:19:38,880
Too many voice memos.
511
00:19:38,920 --> 00:19:40,520
I put them all on this.
512
00:19:40,560 --> 00:19:43,400
Oh, they're all my song ideas.
513
00:19:43,440 --> 00:19:44,880
Did you ever listen?
514
00:19:44,920 --> 00:19:47,040
Anything grab you, any earworms?
515
00:19:47,080 --> 00:19:49,000
What about Burning Up?
By Madonna?
516
00:19:49,040 --> 00:19:50,680
No, no, no. This is an original.
517
00:19:50,720 --> 00:19:54,400
It's a song about climate change
but from the Earth's perspective.
518
00:19:54,440 --> 00:19:56,240
Shall I give you a little bit?
519
00:19:56,280 --> 00:19:59,840
Burning up
Can you feel the fire?
520
00:19:59,880 --> 00:20:04,960
I am burning up
Children, can you feel my ire?
521
00:20:05,000 --> 00:20:07,360
I am... Wait for it...
Mother Earth
522
00:20:07,400 --> 00:20:08,640
I can go higher.
523
00:20:08,680 --> 00:20:12,800
Mother Earth,
and you've taken me for granted
524
00:20:12,840 --> 00:20:14,720
You've forsaken me
525
00:20:14,760 --> 00:20:18,080
Slightly rhymes.
I'm burning up.
526
00:20:18,120 --> 00:20:20,840
I'm actually speaking to a producer
about recording it.
527
00:20:20,880 --> 00:20:22,040
A pared back version.
528
00:20:22,080 --> 00:20:23,680
Just piano and vocals.
529
00:20:23,720 --> 00:20:26,320
Maybe some bongos?
No. No bongos.
530
00:20:29,760 --> 00:20:31,880
Such an earworm.
It's like Western music.
531
00:20:31,920 --> 00:20:33,920
Can you feel the fire?
532
00:20:35,720 --> 00:20:37,720
Georgy, I've got baby face
coming in this morning.
533
00:20:37,760 --> 00:20:39,040
Just send him straight in.
534
00:20:39,080 --> 00:20:40,880
No need.
Jesus Christ.
535
00:20:40,920 --> 00:20:42,960
'Cause he's already here.
536
00:20:43,000 --> 00:20:45,040
Come on, Helen, let's talk Patrick.
Yeah?
537
00:20:45,080 --> 00:20:46,880
What?
Patrick Cash.
538
00:20:46,920 --> 00:20:49,640
40-15. Advantage, baby face.
539
00:20:49,680 --> 00:20:50,720
Help please.
540
00:20:53,400 --> 00:20:54,400
So, what do you think?
541
00:20:54,400 --> 00:20:56,320
I thought you said you had
money to invest.
542
00:20:56,320 --> 00:20:57,760
I do. I have $5,000.
543
00:20:57,800 --> 00:20:59,680
5k? That's it.
That's a lot.
544
00:20:59,720 --> 00:21:02,360
You've been a lawyer since,
what, the '70s?
545
00:21:02,400 --> 00:21:05,200
What have you done with all your
cash, your moolah, your cha ching?
546
00:21:05,240 --> 00:21:07,920
Well, I lost a lot in a messy
divorce.
547
00:21:07,960 --> 00:21:10,920
Biscuits, apparently.
Oh, and I just bought my own house.
548
00:21:10,960 --> 00:21:13,280
You boomers and your obsession
with bricks and mortar.
549
00:21:13,320 --> 00:21:15,440
Hey, I'm not a boomer.
550
00:21:15,480 --> 00:21:19,000
So what are we going to do with all
this money, Helen, this 5k?
551
00:21:19,040 --> 00:21:21,080
I was thinking maybe a long term
deposit.
552
00:21:21,120 --> 00:21:23,720
Yeah. Maybe you want to take out
some war bonds, too?
553
00:21:23,760 --> 00:21:25,640
Yeah. They still a thing?
No.
554
00:21:25,680 --> 00:21:27,040
OK, well, then what do
you suggest?
555
00:21:27,080 --> 00:21:30,040
You want to get it on something
at the ground level.
556
00:21:30,040 --> 00:21:32,600
How about this? I pitched this to
your dad. And that bald woman.
557
00:21:32,600 --> 00:21:33,600
Her name is Viktor.
558
00:21:33,640 --> 00:21:36,880
It's genetically modified food
start-up called Food For Drummies.
559
00:21:36,920 --> 00:21:39,480
They're developing a chicken
with four legs.
560
00:21:39,520 --> 00:21:40,600
Oh my God. Why?
561
00:21:40,640 --> 00:21:42,240
Because everyone wants a drummy,
that's why.
562
00:21:42,280 --> 00:21:43,360
Well, I don't.
563
00:21:43,400 --> 00:21:45,560
God, I never understand people's
obsession with chicken legs.
564
00:21:45,600 --> 00:21:47,520
It's just gristly brown meat.
I mean, you know,
565
00:21:47,520 --> 00:21:48,640
it's got a convenient handle,
566
00:21:48,640 --> 00:21:50,360
but then you look
like a caveman, don't you?
567
00:21:50,360 --> 00:21:52,520
I get it, thank you.
What about ED drugs?
568
00:21:52,560 --> 00:21:53,640
Always good money in those.
569
00:21:53,680 --> 00:21:55,240
ED. What's that?
Erectile dysfunction.
570
00:21:55,280 --> 00:21:57,240
Oh, yuck. No, really?
Another stiffy drug.
571
00:21:57,240 --> 00:21:59,200
How many do we need?
Well, I don't need any.
572
00:21:59,240 --> 00:22:00,800
I'm rocking nothing
but solid oak down there,
573
00:22:00,800 --> 00:22:03,160
if you know what I'm saying.
Yeah, I know what you're saying.
574
00:22:03,160 --> 00:22:05,680
And that is a hard no.
Don't. Just stop.
575
00:22:05,720 --> 00:22:07,840
OK, look, I'm actually quite busy
with clients with actual money
576
00:22:07,840 --> 00:22:10,280
to invest, so why don't you take
a look at all these?
577
00:22:10,280 --> 00:22:12,840
And if any of them appeal to your
conservative boomery nature,
578
00:22:12,840 --> 00:22:13,840
give me a call.
579
00:22:17,080 --> 00:22:18,320
But I'm not a boomer.
580
00:22:18,360 --> 00:22:20,520
You're a boomer.
Not a boomer.
581
00:22:23,040 --> 00:22:26,040
Ooh, Tumessamene, you're having a
problem with your penis, Fisk?
582
00:22:26,080 --> 00:22:27,920
No, I'm just trying to find
an investment.
583
00:22:27,960 --> 00:22:29,720
Ah, Georgy. Looking for this?
584
00:22:29,760 --> 00:22:31,320
Got your favourites. Welcome back.
585
00:22:31,360 --> 00:22:33,560
Caramel crowns, the king
of biscuits.
586
00:22:33,600 --> 00:22:35,440
So, did you want that?
587
00:22:35,480 --> 00:22:38,320
Mind if I take a look for a friend?
Sure, man.
588
00:22:38,360 --> 00:22:40,800
It's not really for a friend.
589
00:22:40,840 --> 00:22:42,920
You probably guessed that.
I wasn't thinking about it.
590
00:22:42,960 --> 00:22:45,880
Just in case, it hasn't
been an issue.
591
00:22:45,920 --> 00:22:47,080
Stop talking. Just take it.
592
00:22:47,120 --> 00:22:48,400
Absolutely, mate.
593
00:22:48,440 --> 00:22:51,600
Hey, webmaster, what about an app
that rates biscuits
594
00:22:51,640 --> 00:22:53,240
on a scale of deliciousness?
595
00:22:53,280 --> 00:22:55,320
I've already got an app
for that on my face.
596
00:22:55,320 --> 00:22:58,760
It's called my mouth and I give
that a ten.
597
00:23:00,160 --> 00:23:01,200
Yep.
598
00:23:06,600 --> 00:23:08,000
I'm heading off.
599
00:23:08,040 --> 00:23:11,680
But I just wanted to say thanks
for adopting me, Viktor.
600
00:23:11,720 --> 00:23:12,720
You're very welcome, Helen.
601
00:23:12,720 --> 00:23:15,280
Can't write me out of the will now.
I'm your next of kin.
602
00:23:15,280 --> 00:23:17,160
Alright. Don't spoil the moment
by gloating.
603
00:23:17,200 --> 00:23:18,440
What's that you're reading?
604
00:23:18,480 --> 00:23:21,520
Tip's making a little investment
in genetically modified foods.
605
00:23:21,560 --> 00:23:24,080
Oh, not the Frankenstein four
legged chicken company.
606
00:23:24,120 --> 00:23:25,200
Yes, Food For Drummies.
607
00:23:25,240 --> 00:23:26,400
Stefan talked me into it.
608
00:23:26,440 --> 00:23:28,960
I actually put some money into it.
Wonderful idea.
609
00:23:28,960 --> 00:23:30,680
I can't believe someone
hadn't thought of it already.
610
00:23:30,720 --> 00:23:32,920
I mean, who doesn't want a drummy?
Me, I don't.
611
00:23:32,960 --> 00:23:34,880
Of course you do. Everyone wants a
dummy.
612
00:23:34,920 --> 00:23:36,440
Well, there goes my inheritance.
613
00:23:36,480 --> 00:23:39,360
Night, Dad. Night, Papi.
Night, Helen.
614
00:23:39,400 --> 00:23:41,800
Oh, and shut the door, please,
Helen.
615
00:23:45,960 --> 00:23:48,560
I do feel like there needs
to be a resolve, though.
616
00:23:48,600 --> 00:23:50,760
Burning up, dum dum.
617
00:23:50,800 --> 00:23:53,520
I just think it, you know,
could use a resolve.
618
00:23:53,560 --> 00:23:55,840
Have you got another hour?
619
00:23:55,880 --> 00:23:58,680
I do.
I've got another $400.
620
00:24:05,280 --> 00:24:07,480
Oh, I mean, really. Good stuff.
621
00:24:09,840 --> 00:24:10,880
Ready?
622
00:24:12,280 --> 00:24:14,400
Good afternoon.
Big voice.
623
00:24:14,440 --> 00:24:15,480
Good afternoon.
624
00:24:15,520 --> 00:24:18,120
I've been thinking about
what you said in the kitchen today.
625
00:24:18,160 --> 00:24:19,280
Don't shout.
626
00:24:19,320 --> 00:24:23,400
Presenting, there should be an app
for that.
627
00:24:23,440 --> 00:24:24,720
For what?
Exactly.
628
00:24:24,760 --> 00:24:26,960
Next time you have an idea
for an app,
629
00:24:27,000 --> 00:24:29,760
you open up an app called
'There should be an app for that'.
630
00:24:29,800 --> 00:24:33,720
It's an app that connects ideas,
people with app developers.
631
00:24:33,760 --> 00:24:35,240
It's a really good idea, Georgy.
632
00:24:35,280 --> 00:24:39,880
We are offering a 49% share
of the company for $1 million.
633
00:24:39,920 --> 00:24:42,640
I have $5,000.
We'll take it.
634
00:24:44,360 --> 00:24:45,760
Yes.
635
00:24:45,800 --> 00:24:47,160
ROZ: Where are the bees?
636
00:24:48,720 --> 00:24:51,280
Who will make the honey?
637
00:24:51,320 --> 00:24:52,720
Who will?
That's a good question.
638
00:24:52,760 --> 00:24:58,160
You talk and talk, but all
you care about is money.
639
00:24:58,200 --> 00:24:59,360
Bang.
640
00:24:59,400 --> 00:25:01,800
I'm burning up.
641
00:25:01,840 --> 00:25:05,240
Oh, can you feel the fire?
I am.
642
00:25:05,280 --> 00:25:06,400
Something like that.
643
00:25:06,440 --> 00:25:07,800
Burning up.
644
00:25:07,840 --> 00:25:09,800
Comes naturally.
Thank you.
645
00:25:09,840 --> 00:25:12,280
You feel my fire burning up.
646
00:25:14,760 --> 00:25:17,520
Now, wait for it.
Listen for this.
647
00:25:17,560 --> 00:25:21,760
I am burning up.
(BONGOS PLAY)
648
00:25:21,800 --> 00:25:23,480
What's that?
649
00:25:23,520 --> 00:25:25,360
World feel.
650
00:25:25,400 --> 00:25:27,720
Is that bongos? They bongos.
651
00:25:27,760 --> 00:25:30,920
Why does everyone think
that this song needs bongos?
652
00:25:30,920 --> 00:25:34,240
I am Mother Earth
653
00:25:34,240 --> 00:25:37,760
And you've taken me for granted
654
00:25:37,760 --> 00:25:40,360
You've forsaken me
655
00:25:40,360 --> 00:25:42,400
I'm burning up
656
00:25:42,400 --> 00:25:46,000
I'm burning u-u-up
657
00:25:46,000 --> 00:25:48,800
Practically on fire
I'm burning up...
658
00:25:48,800 --> 00:25:51,680
A big day on the
Australian Stock Exchange today
659
00:25:51,720 --> 00:25:53,960
with the much hyped
GM food company
660
00:25:54,000 --> 00:25:56,400
Food For Drummies going public.
661
00:25:56,440 --> 00:26:00,320
Shares in the company that claim
to have developed a four-legged
662
00:26:00,360 --> 00:26:05,040
chicken have gone through the roof
after only several hours of trade,
663
00:26:05,080 --> 00:26:08,320
making it very clear that everyone
wants a drummy.
664
00:26:08,360 --> 00:26:10,720
Captions by Red Bee Media
665
00:26:10,770 --> 00:26:15,320
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.