All language subtitles for Fire Country s03e05 Edgewaters About to Get Real Cozy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,947 --> 00:00:15,883 ? ? 2 00:00:26,718 --> 00:00:28,587 (chuckles) Round two? 3 00:00:28,686 --> 00:00:30,788 No. I'm making sure 4 00:00:30,886 --> 00:00:32,954 that you don't look like you and I just... 5 00:00:33,054 --> 00:00:34,555 Did exactly what we wanted to 6 00:00:34,654 --> 00:00:35,955 every night that I was in prison? 7 00:00:36,055 --> 00:00:38,857 Mm-hmm, for the third time this week. 8 00:00:40,623 --> 00:00:42,692 Okay, let's get going. 9 00:00:42,790 --> 00:00:45,859 I'm pulling another double to pay off wedding debt. 10 00:00:45,957 --> 00:00:47,526 And... 11 00:00:47,625 --> 00:00:49,160 you have a big day, too. Yeah. 12 00:00:49,259 --> 00:00:50,560 It's all finally happening. 13 00:00:50,659 --> 00:00:52,595 Cal Fire's closer than ever. 14 00:00:53,560 --> 00:00:55,629 You and I are-- 15 00:00:59,761 --> 00:01:02,464 We can, we can do this. 16 00:01:02,562 --> 00:01:05,098 Us for real. 17 00:01:05,098 --> 00:01:07,233 Whenever you're ready. 18 00:01:09,564 --> 00:01:11,766 I'm nowhere near ready to make 19 00:01:11,865 --> 00:01:13,901 a big life decision. 20 00:01:13,999 --> 00:01:15,934 I'm squatting in a trailer 21 00:01:16,101 --> 00:01:17,768 so that I can pay Diego's family back 22 00:01:17,867 --> 00:01:19,603 for the wedding that never was. 23 00:01:19,701 --> 00:01:21,336 And I-- 24 00:01:21,435 --> 00:01:22,969 I can't even face my own dad. 25 00:01:23,103 --> 00:01:24,870 Gabs, look. 26 00:01:26,470 --> 00:01:28,105 You ditched on your wedding. 27 00:01:28,105 --> 00:01:30,940 I held up a store at gunpoint. 28 00:01:31,106 --> 00:01:33,674 I mean, you-you-you're living in an Airstream? 29 00:01:33,772 --> 00:01:34,873 I lived in prison. 30 00:01:34,972 --> 00:01:36,241 And look at me today. 31 00:01:36,340 --> 00:01:38,342 Don't ask me what we are. 32 00:01:38,440 --> 00:01:39,908 Don't ask me what's next. I... 33 00:01:40,007 --> 00:01:41,675 I can only give you right now. 34 00:01:41,774 --> 00:01:43,710 I'll take right now. 35 00:01:45,842 --> 00:01:47,444 Okay, but not right now right now. 36 00:01:47,543 --> 00:01:48,644 Go. 37 00:01:48,743 --> 00:01:50,112 We're gonna be late. 38 00:01:50,211 --> 00:01:51,612 (chuckles) 39 00:01:51,711 --> 00:01:53,746 Sneak out. 40 00:01:53,845 --> 00:01:55,280 I appreciate the appointment. 41 00:01:55,379 --> 00:01:56,914 I will be in as 42 00:01:57,013 --> 00:01:58,648 soon as I can get there. No problem, glad I could help. 43 00:01:58,746 --> 00:02:01,316 That is some crap. I got news. 44 00:02:02,115 --> 00:02:03,582 Okay, the test results are in, 45 00:02:03,681 --> 00:02:05,250 and there's no signs of organ failure. 46 00:02:05,349 --> 00:02:08,119 Your stupid brother's stupid kidney is fine. 47 00:02:09,016 --> 00:02:10,718 Which is great news, right? 48 00:02:10,817 --> 00:02:12,452 No, they are missing something. 49 00:02:12,551 --> 00:02:14,586 I-I-I told them as much. 50 00:02:14,684 --> 00:02:16,253 I have not felt right 51 00:02:16,352 --> 00:02:18,787 since the heat dome, and my shoulder is still stiff. 52 00:02:18,885 --> 00:02:20,987 Okay, you've been working your ass off 53 00:02:21,121 --> 00:02:22,488 trying to reopen Smokey's. 54 00:02:22,587 --> 00:02:24,556 Right? I'm sure you just... 55 00:02:24,654 --> 00:02:26,256 you know, pulled something. 56 00:02:26,355 --> 00:02:27,689 Oh, good. 57 00:02:27,788 --> 00:02:29,524 Well, if you think I'm fine, then I must be fine. 58 00:02:29,623 --> 00:02:30,790 But I'm not. 59 00:02:30,889 --> 00:02:32,258 So I asked them to run more tests. 60 00:02:32,357 --> 00:02:34,626 Why is everyone treating me like I'm--? 61 00:02:34,725 --> 00:02:36,760 Sorry. What's your news? 62 00:02:39,692 --> 00:02:41,161 Bode's gonna move out. 63 00:02:41,260 --> 00:02:42,728 Oh, my God, no! No, no, no, no, don't freak out. 64 00:02:42,827 --> 00:02:44,662 Don't freak out. This is a good thing, okay? 65 00:02:44,761 --> 00:02:46,129 He's looking for apartments. 66 00:02:46,129 --> 00:02:47,596 That was actually a landlord 67 00:02:47,695 --> 00:02:50,132 checking on his, his current residence. 68 00:02:50,230 --> 00:02:52,432 I know he's gonna move out at some point, 69 00:02:52,530 --> 00:02:54,432 but it's not the right time. 70 00:02:54,531 --> 00:02:55,732 Shouldn't he, like, at least-- 71 00:02:55,831 --> 00:02:56,865 I don't know-- graduate the program? 72 00:02:56,964 --> 00:02:58,333 Thought we agreed on this. 73 00:02:58,432 --> 00:02:59,633 No more over-parenting. 74 00:02:59,732 --> 00:03:01,767 Right? (sighs) 75 00:03:01,866 --> 00:03:03,135 He's ready. 76 00:03:03,234 --> 00:03:05,035 We're just gonna have to agree 77 00:03:05,134 --> 00:03:07,001 to disagree on that one. 78 00:03:09,236 --> 00:03:11,271 ? ? 79 00:03:12,902 --> 00:03:14,638 Little crisscross, 80 00:03:14,737 --> 00:03:16,839 up over and tuck. 81 00:03:16,937 --> 00:03:19,140 If it's a boy, 82 00:03:19,239 --> 00:03:20,740 you want to try to keep it covered. 83 00:03:20,839 --> 00:03:22,407 Unless you want to get hosed. 84 00:03:22,505 --> 00:03:23,406 (laughs) 85 00:03:23,506 --> 00:03:25,142 So girls are easier? 86 00:03:26,307 --> 00:03:29,410 (stammers) I wouldn't say easier. 87 00:03:30,608 --> 00:03:32,877 Anyways, who wants to try? 88 00:03:33,909 --> 00:03:35,144 Hmm? I'll try. 89 00:03:35,144 --> 00:03:37,512 All right. Hey, fellas. 90 00:03:37,610 --> 00:03:38,645 How y'all doing? 91 00:03:38,744 --> 00:03:40,679 What's up, Cap? Hey. 92 00:03:40,778 --> 00:03:42,380 Can I talk to you? 93 00:03:42,479 --> 00:03:43,947 (clears throat) 94 00:03:44,046 --> 00:03:46,649 All right, big dog, how's it going? 95 00:03:46,747 --> 00:03:47,881 It's going great. 96 00:03:47,980 --> 00:03:49,482 These guys are gonna nail fatherhood 97 00:03:49,581 --> 00:03:51,149 when they get out of here. I'm asking about you. 98 00:03:51,149 --> 00:03:53,384 I know Gabs hasn't come to visit yet. 99 00:03:53,482 --> 00:03:55,150 No. 100 00:03:55,150 --> 00:03:57,352 But, uh, you know, she agrees that eventually 101 00:03:57,450 --> 00:03:58,951 we want to get back to being a family again, 102 00:03:59,050 --> 00:04:00,485 so I'm gonna hold onto that. 103 00:04:00,584 --> 00:04:01,518 That's what I love to hear. 104 00:04:01,617 --> 00:04:02,585 All right, man. 105 00:04:02,685 --> 00:04:04,520 Hey, how-how is she, by the way? 106 00:04:04,618 --> 00:04:06,754 How's her new place? 107 00:04:06,853 --> 00:04:09,389 You know, I-I wouldn't know. 108 00:04:09,487 --> 00:04:11,589 I haven't seen it 109 00:04:11,687 --> 00:04:12,955 or her actually. 110 00:04:13,054 --> 00:04:14,156 Well, then... 111 00:04:14,256 --> 00:04:16,291 I mean, that's no good. 112 00:04:16,389 --> 00:04:18,391 When something's wrong with Gabriela, she hides out. 113 00:04:18,490 --> 00:04:21,893 When I go by Smokey's, I'll ask about her there. 114 00:04:21,990 --> 00:04:23,158 Oh, right, yeah, yeah, you're gonna 115 00:04:23,158 --> 00:04:24,459 go for the reopening, right? 116 00:04:25,459 --> 00:04:27,627 No, I'm, um... 117 00:04:27,725 --> 00:04:29,327 I'm going for a, um... 118 00:04:29,426 --> 00:04:30,527 a family thing. 119 00:04:31,427 --> 00:04:33,896 (country music playing) 120 00:04:33,994 --> 00:04:35,863 Thanks for coming, guys. 121 00:04:35,962 --> 00:04:37,897 Not exactly a massive turnout. 122 00:04:37,995 --> 00:04:40,331 Is there a fire sale at the chicken feed store? 123 00:04:40,429 --> 00:04:44,166 Hey, I don't know, I-I put the flyers all over town. 124 00:04:44,165 --> 00:04:47,234 I-I really thought that people were gonna come. 125 00:04:47,332 --> 00:04:49,501 I mean, at least the cadets came. 126 00:04:49,599 --> 00:04:50,500 Right? Yes. 127 00:04:50,599 --> 00:04:52,168 I came for the grub. 128 00:04:53,033 --> 00:04:55,170 And the support, Chiefs. Yeah. 129 00:04:55,268 --> 00:04:57,636 Well, I guess I'll go get some more blood 130 00:04:57,734 --> 00:04:59,803 suctioned out of my arm then. 131 00:04:59,902 --> 00:05:02,505 Oh, right after I talk to Bode. 132 00:05:02,603 --> 00:05:05,739 Uh, go easy on the moving out stuff, okay? 133 00:05:05,837 --> 00:05:09,175 (chuckles) You're telling me how to converse with my son? 134 00:05:10,005 --> 00:05:11,607 So Dad says that you're moving out? 135 00:05:11,706 --> 00:05:13,174 (both chuckle) 136 00:05:13,174 --> 00:05:14,941 Guess I should've kept it to myself. 137 00:05:15,040 --> 00:05:17,009 When I find a place. 138 00:05:17,175 --> 00:05:19,877 Don't worry, I don't need any money or... 139 00:05:19,975 --> 00:05:21,943 you know, a cosigner. Really? 140 00:05:22,042 --> 00:05:24,312 I mean, we know how much cadets make 141 00:05:24,410 --> 00:05:25,844 and we know what rent costs. 142 00:05:25,943 --> 00:05:28,580 But I have to do this myself. 143 00:05:28,678 --> 00:05:30,280 Okay? For me. 144 00:05:30,379 --> 00:05:31,646 Hey, you don't have to worry. 145 00:05:31,745 --> 00:05:33,180 All right, all right. 146 00:05:33,180 --> 00:05:35,182 Okay. (laughs) 147 00:05:36,247 --> 00:05:38,816 I am so worried. Yeah, me, too. 148 00:05:38,914 --> 00:05:41,417 Mostly about all the money we're dumping into this ghost bar. 149 00:05:41,515 --> 00:05:43,183 (muttering) 150 00:05:43,183 --> 00:05:44,684 Hey, you seen Gabs? 151 00:05:44,783 --> 00:05:45,984 JAKE: Uh, how about: 152 00:05:46,083 --> 00:05:47,718 "Hi, Jake. 153 00:05:47,817 --> 00:05:48,885 "My friend. 154 00:05:48,984 --> 00:05:50,519 How you been?" Hi. 155 00:05:50,618 --> 00:05:51,586 Sorry. 156 00:05:51,685 --> 00:05:52,719 What's been going on? 157 00:05:52,818 --> 00:05:53,919 You good? Thanks, yeah. 158 00:05:54,019 --> 00:05:55,954 And, no, I have not seen Gabs. 159 00:05:56,052 --> 00:05:57,521 (clears throat) 160 00:05:57,620 --> 00:05:58,654 Can you sit down? 161 00:05:58,753 --> 00:06:00,188 Yeah, I can't stay. 162 00:06:00,188 --> 00:06:02,323 Uh, I have to meet someone. (clears throat) 163 00:06:02,422 --> 00:06:03,723 Please tell me it's that hot kettlebell girl 164 00:06:03,822 --> 00:06:05,257 that you keep making nervous dad jokes at? 165 00:06:05,356 --> 00:06:07,425 Okay, shut it, no. 166 00:06:08,391 --> 00:06:09,692 I'm meeting my brother. 167 00:06:10,657 --> 00:06:11,558 Oh. 168 00:06:11,657 --> 00:06:12,958 Wow, uh... 169 00:06:13,057 --> 00:06:14,859 you know, I knew you texted Elijah, but... 170 00:06:14,958 --> 00:06:18,329 Yeah, I wasn't sure he was gonna text me back, either. 171 00:06:18,427 --> 00:06:20,061 But... (sniffles) 172 00:06:20,194 --> 00:06:22,562 here we are. 173 00:06:22,661 --> 00:06:24,730 ? ? 174 00:06:27,262 --> 00:06:29,498 ("Mary Jane's Last Dance" by Tom Petty playing) 175 00:06:45,202 --> 00:06:46,536 A Dodger fan in NorCal. 176 00:06:46,635 --> 00:06:48,537 You're gonna get your ass handed to you. 177 00:06:48,636 --> 00:06:49,704 (scoffs) 178 00:06:49,803 --> 00:06:51,505 ? She grew up... ? 179 00:06:51,604 --> 00:06:53,038 Maybe, but, uh, 180 00:06:53,205 --> 00:06:55,006 not as bad as the Giants are, next season. 181 00:06:55,104 --> 00:06:56,606 (Audrey laughs) 182 00:06:56,705 --> 00:07:00,008 Someone's been hit by one too many Santa Anas. 183 00:07:00,872 --> 00:07:02,308 (chuckles) 184 00:07:02,407 --> 00:07:03,408 He's standing me up. 185 00:07:03,507 --> 00:07:06,009 You think he's standing me up? 186 00:07:06,108 --> 00:07:07,476 Who's standing you up? 187 00:07:07,575 --> 00:07:08,810 Hey, Gabs. 188 00:07:08,909 --> 00:07:10,076 Over here. 189 00:07:10,942 --> 00:07:12,244 I'm... 190 00:07:12,343 --> 00:07:14,478 not saying nothing... Hey. Oh. 191 00:07:14,577 --> 00:07:15,412 Uh... 192 00:07:15,511 --> 00:07:17,613 (stammering) 193 00:07:18,645 --> 00:07:21,214 ? I was introduced and we both started grooving ? 194 00:07:21,213 --> 00:07:23,080 ? She said, "I dig you, baby" ? 195 00:07:23,214 --> 00:07:24,548 Hello. 196 00:07:27,215 --> 00:07:28,215 (sighs) 197 00:07:28,215 --> 00:07:30,850 You two together again, huh? 198 00:07:30,948 --> 00:07:32,217 No. 199 00:07:33,217 --> 00:07:35,352 But y'all hooking up, right? 200 00:07:36,284 --> 00:07:38,486 Ha! I'm right. 201 00:07:38,584 --> 00:07:39,919 (laughing) 202 00:07:40,018 --> 00:07:42,120 Damn it. I'm right. Pay up. 203 00:07:42,885 --> 00:07:44,220 So y'all gonna 204 00:07:44,220 --> 00:07:45,521 make it weird again? 205 00:07:45,620 --> 00:07:46,887 Oh, they for damn sure gonna make it weird again. 206 00:07:46,986 --> 00:07:48,788 Okay, I'm gonna go grab a drink. 207 00:07:48,887 --> 00:07:51,424 I'm-a grab a drink, too. Yeah, I just got thirsty. 208 00:07:51,522 --> 00:07:53,023 Yeah, yeah. Stay hydrated, y'all. 209 00:07:53,122 --> 00:07:54,757 Yeah. (chuckles) 210 00:07:57,357 --> 00:07:58,758 B, you cool with this? 211 00:07:59,625 --> 00:08:01,527 We're making it work. 212 00:08:01,625 --> 00:08:02,792 (sighs softly) 213 00:08:02,891 --> 00:08:07,062 Okay, look, man, I'm not your trainer anymore. 214 00:08:07,227 --> 00:08:09,262 So as your friend, 215 00:08:09,361 --> 00:08:10,795 whatever this is... 216 00:08:11,694 --> 00:08:14,030 ...do not let it mess up your goals. 217 00:08:14,128 --> 00:08:16,096 You're almost through training. 218 00:08:16,230 --> 00:08:18,265 But that last phase is... 219 00:08:19,231 --> 00:08:20,365 It's tough. 220 00:08:20,464 --> 00:08:21,898 Look, this... 221 00:08:21,997 --> 00:08:24,334 All this with-with me and Gabs is not... 222 00:08:24,432 --> 00:08:26,867 it's not slowing me down-- it's pushing me forward. 223 00:08:27,699 --> 00:08:30,235 It's motivation, you know? To get through training, 224 00:08:30,234 --> 00:08:31,835 get my own place, 225 00:08:31,934 --> 00:08:34,503 just get everything together so that... 226 00:08:34,601 --> 00:08:36,970 we can move forward when she's ready. 227 00:08:37,069 --> 00:08:38,504 MAN: Look who it is. 228 00:08:39,370 --> 00:08:40,438 It's the homewrecker. 229 00:08:41,970 --> 00:08:43,239 They're Diego's homies. 230 00:08:44,504 --> 00:08:45,839 You shouldn't get the win. 231 00:08:45,938 --> 00:08:46,972 Not Edgewater 232 00:08:47,072 --> 00:08:48,407 and not Smokey's. 233 00:08:48,506 --> 00:08:50,708 Uh, least we took care of one of those, huh? 234 00:08:51,673 --> 00:08:53,708 ? ? 235 00:08:57,243 --> 00:08:58,310 JAKE: Okay, B, 236 00:08:58,409 --> 00:09:01,379 don't take the bait. 237 00:09:02,777 --> 00:09:04,011 Bode. 238 00:09:04,844 --> 00:09:07,380 You took my family's flyers down? 239 00:09:08,379 --> 00:09:09,380 AUDREY: Nothing good happening 240 00:09:09,479 --> 00:09:11,047 over there. 241 00:09:11,146 --> 00:09:12,381 Guy's a cadet, like me. 242 00:09:12,480 --> 00:09:14,915 ? ? 243 00:09:19,148 --> 00:09:20,049 You got a problem? 244 00:09:20,149 --> 00:09:21,351 It's with me. 245 00:09:21,450 --> 00:09:22,484 EVE: No, Gabs, don't. 246 00:09:22,583 --> 00:09:24,585 It's just gonna get worse. 247 00:09:24,684 --> 00:09:25,918 You mind? 248 00:09:26,017 --> 00:09:27,386 Sure... 249 00:09:27,485 --> 00:09:29,787 Diego's gone, but I'm right here. 250 00:09:30,619 --> 00:09:32,020 Okay, B, 251 00:09:32,118 --> 00:09:33,387 you are on parole. 252 00:09:35,019 --> 00:09:36,555 You are on parole. 253 00:09:38,288 --> 00:09:39,622 Ooh! 254 00:09:39,721 --> 00:09:40,956 I'm not. 255 00:09:42,022 --> 00:09:43,324 (coin clinks) 256 00:09:43,423 --> 00:09:44,791 You mind, uh... 257 00:09:44,890 --> 00:09:45,824 (grunting) 258 00:09:45,923 --> 00:09:47,692 ? ? 259 00:09:47,791 --> 00:09:50,261 (shouting) 260 00:09:52,293 --> 00:09:54,262 (grunting) 261 00:10:00,094 --> 00:10:01,062 Thank you. 262 00:10:01,161 --> 00:10:02,195 (men shout) 263 00:10:02,296 --> 00:10:03,764 (groaning) 264 00:10:05,763 --> 00:10:07,798 (panting) 265 00:10:07,897 --> 00:10:09,699 All right, boys! 266 00:10:09,797 --> 00:10:11,732 Why don't you go have yourselves a good night? 267 00:10:11,831 --> 00:10:12,899 Somewhere else. 268 00:10:12,998 --> 00:10:14,700 (panting) 269 00:10:19,434 --> 00:10:20,802 (grunts) 270 00:10:22,201 --> 00:10:24,070 Thanks. 271 00:10:24,168 --> 00:10:26,070 Sure. Yeah. 272 00:10:26,169 --> 00:10:28,204 I'm guessing you can, uh, 273 00:10:28,304 --> 00:10:29,305 fight your own battles 274 00:10:29,404 --> 00:10:31,205 just fine. Oh. Yeah, he can. 275 00:10:31,304 --> 00:10:32,505 He just shouldn't. 276 00:10:32,605 --> 00:10:34,540 Yeah, I got that. (chuckles softly) 277 00:10:35,473 --> 00:10:37,275 Dodgers gear, huh? (grunts) 278 00:10:38,240 --> 00:10:39,475 That's, uh... that's brave. 279 00:10:39,574 --> 00:10:40,741 (chuckles) I've heard. 280 00:10:40,840 --> 00:10:43,943 I'm Bode Leone. Let me buy you a beer. 281 00:10:45,309 --> 00:10:46,877 Cadet Leone, 282 00:10:46,976 --> 00:10:48,444 nice to meet you. 283 00:10:48,543 --> 00:10:51,480 Uh, name's Camden Casey. 284 00:10:51,577 --> 00:10:53,645 42's Phase Three training captain. 285 00:10:55,512 --> 00:10:56,980 Your new boss. 286 00:10:57,945 --> 00:10:59,981 ? ? 287 00:11:11,450 --> 00:11:12,518 (clanging) 288 00:11:12,617 --> 00:11:15,152 Station 42, over here. 289 00:11:15,985 --> 00:11:19,121 We got a major airliner about to touch down in Edgewater. 290 00:11:19,286 --> 00:11:20,953 But we don't have an airport. 291 00:11:21,052 --> 00:11:22,588 Yeah, they're gonna attempt an emergency landing 292 00:11:22,687 --> 00:11:24,889 in that field just west of Glenville Gorge. 293 00:11:24,987 --> 00:11:27,290 There's no way that little field is big enough to land 294 00:11:27,389 --> 00:11:28,756 a commercial plane safely. 295 00:11:28,855 --> 00:11:30,424 That's right there on the edge of Green Valley. 296 00:11:30,522 --> 00:11:32,056 So if that plane doesn't stop, gets into all that vegetation... 297 00:11:32,155 --> 00:11:33,724 It will. 298 00:11:33,823 --> 00:11:36,293 It's gonna be a rough landing, so we'll need all hands on deck. 299 00:11:36,391 --> 00:11:37,625 I'll radio Three Rock. 300 00:11:37,725 --> 00:11:39,560 All right. Cadets, you're coming with. 301 00:11:39,658 --> 00:11:41,293 Oh, hell yeah, let's go. 302 00:11:41,293 --> 00:11:42,894 Welcome to Edgewater. 303 00:11:42,993 --> 00:11:45,729 Greencrest, can we attach Three Rock to the crash site? 304 00:11:45,827 --> 00:11:46,895 Elijah. 305 00:11:46,994 --> 00:11:48,962 Copy, Cap. Rerouting. Hey. Uh... 306 00:11:49,061 --> 00:11:51,431 I would've been here earlier, but Wendy had a thing. 307 00:11:51,529 --> 00:11:53,931 Yeah, I-I have to go. Um, I'm sorry. 308 00:11:54,029 --> 00:11:55,130 I... 309 00:11:55,297 --> 00:11:56,998 Um, thanks for coming, 310 00:11:57,097 --> 00:11:59,866 but there is a plane crash and... 311 00:11:59,964 --> 00:12:01,466 Sorry. 312 00:12:04,700 --> 00:12:06,968 (indistinct radio chatter) (siren wailing) 313 00:12:08,133 --> 00:12:09,902 (indistinct shouting) 314 00:12:14,002 --> 00:12:15,770 VINCE: I'm on scene at Glenville Gorge. 315 00:12:15,869 --> 00:12:17,304 Aircraft is into the vegetation 316 00:12:17,304 --> 00:12:20,172 with multiple fires surrounding. 317 00:12:20,305 --> 00:12:22,907 Air traffic control initial report says, uh, 318 00:12:23,005 --> 00:12:24,673 minor injuries on board, 319 00:12:24,772 --> 00:12:26,608 probable inhalation. You're on ops. 320 00:12:26,707 --> 00:12:28,309 Okay, Captain Edwards, you and Three Rock 321 00:12:28,407 --> 00:12:29,774 secure perimeter. Perez, 322 00:12:29,873 --> 00:12:31,642 set up a CCP and start triage. 323 00:12:31,741 --> 00:12:34,377 All right, let's cut line around this mess. 324 00:12:34,475 --> 00:12:36,644 We're on it, Cap. (others shouting) 325 00:12:36,743 --> 00:12:38,545 I want a head count. Minor injuries 326 00:12:38,643 --> 00:12:40,978 to the left, immediate transport to the right. 327 00:12:44,745 --> 00:12:45,913 JAKE: All right, 328 00:12:46,012 --> 00:12:48,348 that plane was Portland-bound from L.A. 329 00:12:48,447 --> 00:12:49,648 Had a mechanical error. 330 00:12:49,747 --> 00:12:52,517 172 souls on board. Let's get them out. 331 00:12:52,615 --> 00:12:54,216 Let's go. 332 00:12:56,316 --> 00:12:58,951 ? ? 333 00:13:02,551 --> 00:13:04,052 CAMDEN: Okay, so we got Leone, 334 00:13:04,151 --> 00:13:05,720 triple nugget, all-state pitcher, 335 00:13:05,818 --> 00:13:07,019 Extraordinary Conduct Credit. 336 00:13:07,119 --> 00:13:09,755 And James, North Carolina transplant 337 00:13:09,853 --> 00:13:11,588 by way of Coachella Valley, music major, 338 00:13:11,686 --> 00:13:13,522 and you-you, uh, 339 00:13:13,621 --> 00:13:14,922 First Saw second week of fire camp. 340 00:13:15,021 --> 00:13:16,122 Good on you. 341 00:13:16,221 --> 00:13:17,923 I do my homework. All right, carry on. 342 00:13:18,822 --> 00:13:21,057 Hey, Cap, I'm taking Leone and James. 343 00:13:21,156 --> 00:13:22,558 Whoa, hey. (scoffs) 344 00:13:22,657 --> 00:13:25,126 Okay, look, they just finished ride-alongs. 345 00:13:25,224 --> 00:13:27,660 Right. Then they're ready for work-alongs. 346 00:13:27,758 --> 00:13:29,192 (clears throat) 347 00:13:30,226 --> 00:13:32,729 Got it open! Okay, everyone, stay calm. We're going to exit... 348 00:13:32,827 --> 00:13:34,328 All right, Leone. 349 00:13:34,328 --> 00:13:36,596 You want to hold that ladder or you want to climb it? 350 00:13:36,694 --> 00:13:37,862 Climb it, of course. 351 00:13:37,961 --> 00:13:39,663 CAMDEN: Great. BODE: We got to complete 352 00:13:39,762 --> 00:13:41,130 all of Phase Three before we can be active. 353 00:13:41,229 --> 00:13:43,164 Uh, as your new trainer, I'll tell you what you do 354 00:13:43,331 --> 00:13:45,533 and don't got to do. Listen, I saw how you didn't want 355 00:13:45,631 --> 00:13:47,065 to back down from that fight in the bar. 356 00:13:47,164 --> 00:13:49,534 Show me your fire in the field. (coughs) 357 00:13:49,632 --> 00:13:51,734 How about you? You want to show me what you got, too? 358 00:13:51,833 --> 00:13:53,901 Yeah. I don't do FOMO well. 359 00:13:53,999 --> 00:13:56,001 All right. We got to take control 360 00:13:56,100 --> 00:13:58,503 of the interior fire that's blocking this exit. 361 00:13:58,601 --> 00:13:59,669 James, I need you on the engine. 362 00:13:59,768 --> 00:14:01,803 AUDREY: Copy. CAMDEN: Leone, 363 00:14:01,902 --> 00:14:02,803 you got the cockpit. 364 00:14:02,902 --> 00:14:04,237 I'm going in? 365 00:14:04,337 --> 00:14:06,071 You're going in. 366 00:14:06,170 --> 00:14:09,407 CAMDEN: James, let's get water on that engine and cool it down. 367 00:14:09,504 --> 00:14:11,340 AUDREY: On it. 368 00:14:16,407 --> 00:14:19,877 (indistinct shouting) 369 00:14:22,442 --> 00:14:24,176 GABRIELA: You need medical attention, 370 00:14:24,343 --> 00:14:25,877 over here. If not, safe zone is to your left. 371 00:14:25,976 --> 00:14:28,011 Where do I go for my checked bag? 372 00:14:28,977 --> 00:14:30,812 This is a crash site, not a resort. 373 00:14:30,911 --> 00:14:32,513 But I-I-I need my suitcase. 374 00:14:32,611 --> 00:14:34,613 Safe zone is to your left. 375 00:14:35,646 --> 00:14:38,081 These people moving in slow motion? 376 00:14:38,180 --> 00:14:40,182 JAKE: We got a fire in the cockpit. 377 00:14:40,348 --> 00:14:42,950 It's been evacuated already, but with people still on board, 378 00:14:43,048 --> 00:14:45,817 the smoke's gonna fill up faster than they can exit. 379 00:14:46,783 --> 00:14:47,817 Everybody, listen. 380 00:14:47,916 --> 00:14:49,184 I know you're scared, 381 00:14:49,351 --> 00:14:50,552 but we need you to move as quickly 382 00:14:50,651 --> 00:14:51,952 and carefully as possible. 383 00:14:52,051 --> 00:14:54,354 Do not stop for your belongings. Let's go. 384 00:14:58,253 --> 00:14:59,988 (grunting) 385 00:15:00,086 --> 00:15:02,722 (indistinct shouting in distance) 386 00:15:03,455 --> 00:15:05,657 (explosion nearby) 387 00:15:05,755 --> 00:15:07,823 CAMDEN: You got eyes on that, Cadet? 388 00:15:08,989 --> 00:15:10,357 I'll hit that with water from up top. 389 00:15:10,357 --> 00:15:13,092 It looks like it came from the cockpit. 390 00:15:13,190 --> 00:15:15,826 CAMDEN: All right, Leone, you got this. 391 00:15:38,165 --> 00:15:39,967 ? ? 392 00:15:48,702 --> 00:15:50,637 Hey! Hey. 393 00:15:50,735 --> 00:15:51,903 Bode's not cleared for that. 394 00:15:52,002 --> 00:15:52,970 He's doing great. 395 00:15:53,070 --> 00:15:54,204 JAKE: I don't care. 396 00:15:54,371 --> 00:15:55,838 It's way too dangerous up there. 397 00:15:55,937 --> 00:15:58,239 Listen, this is not SoCal. We do not skip steps here. 398 00:15:58,372 --> 00:15:59,573 I'm guessing Bode's a buddy of yours-- 399 00:15:59,672 --> 00:16:01,006 I get it, you want to protect him, 400 00:16:01,105 --> 00:16:02,674 and that's great-- but he's not my buddy, 401 00:16:02,773 --> 00:16:04,274 he's my cadet. It's my job to make 402 00:16:04,374 --> 00:16:05,641 a firefighter out of him. 403 00:16:05,740 --> 00:16:07,376 My way. 404 00:16:11,008 --> 00:16:13,177 (distant shouting) (radio chatter) 405 00:16:13,276 --> 00:16:14,578 BODE: Fire's out. 406 00:16:14,677 --> 00:16:17,045 I'm going back to the door. 407 00:16:23,580 --> 00:16:24,981 (grunting) 408 00:16:34,416 --> 00:16:38,019 Exit is clear. Get the remaining passengers to the front. 409 00:16:38,116 --> 00:16:39,551 CAMDEN: All right, let's clear the ladder. 410 00:16:39,650 --> 00:16:41,452 (overlapping chatter) 411 00:16:48,653 --> 00:16:50,389 (indistinct shouting) 412 00:16:57,823 --> 00:17:00,392 Come on. This way. 413 00:17:00,391 --> 00:17:03,394 (baby crying) Follow me. 414 00:17:06,393 --> 00:17:08,194 Here you go. Thank you. 415 00:17:08,293 --> 00:17:10,596 All right, go, go. 416 00:17:21,197 --> 00:17:22,465 CAMDEN: Good work. 417 00:17:24,631 --> 00:17:25,965 Cockpit fire's out. 418 00:17:26,064 --> 00:17:28,233 Cadets are safe and passengers are exiting now. 419 00:17:28,400 --> 00:17:30,167 (radio chatter) 420 00:17:33,901 --> 00:17:36,003 Great work, Cap. Thanks, 421 00:17:36,101 --> 00:17:38,604 but, uh, but there's 422 00:17:38,703 --> 00:17:40,070 a new situation. 423 00:17:40,169 --> 00:17:42,138 I just found out that they're not gonna be able to reroute 424 00:17:42,236 --> 00:17:44,539 small planes for these passengers until tomorrow. 425 00:17:45,571 --> 00:17:49,575 So, these 172 people are gonna need a place to stay. 426 00:17:50,972 --> 00:17:52,641 Starlight Motel's not gonna cut it. Nope. 427 00:17:52,740 --> 00:17:56,644 Looks like Edgewater's about to get real cozy tonight. 428 00:18:01,776 --> 00:18:03,512 GABRIELA: Just keep this on, come back in 15 minutes 429 00:18:03,610 --> 00:18:05,177 and I'll check on you again, okay? 430 00:18:05,276 --> 00:18:07,513 SHARON: Ah, Wade, I appreciate you, 431 00:18:07,612 --> 00:18:10,448 and so will the person who sleeps in this tonight. 432 00:18:10,545 --> 00:18:12,313 (laughs) 433 00:18:12,413 --> 00:18:14,415 Our son went viral. 434 00:18:15,179 --> 00:18:17,015 Uh... cool? 435 00:18:17,114 --> 00:18:18,482 This, Vince. 436 00:18:18,581 --> 00:18:20,850 Hmm, yeah, his trainer apparently thought 437 00:18:20,948 --> 00:18:23,751 it was a good idea to put him on top of a plane. 438 00:18:24,650 --> 00:18:27,419 Where he handled himself like a pro. 439 00:18:27,418 --> 00:18:30,153 I know. I was there. He is a cadet. 440 00:18:30,251 --> 00:18:31,553 Thank you. He is not done with training. 441 00:18:31,652 --> 00:18:33,053 He has not finished the program. 442 00:18:33,152 --> 00:18:35,154 He should not be on top of a plane. 443 00:18:35,252 --> 00:18:36,420 We're talking about the same kid, right? 444 00:18:36,421 --> 00:18:38,022 The one who runs into explosions, 445 00:18:38,120 --> 00:18:39,254 not away. 446 00:18:39,421 --> 00:18:41,055 You're worried about him handling a hose? 447 00:18:41,154 --> 00:18:43,256 On a plane. Share, 448 00:18:43,423 --> 00:18:45,024 you should start worrying about what's going on here. 449 00:18:45,123 --> 00:18:48,426 Okay? All these people are gonna want food and drinks. 450 00:18:48,424 --> 00:18:51,560 Oh, no, it's a literal restaurant. 451 00:18:51,658 --> 00:18:52,626 That just opened. 452 00:18:52,725 --> 00:18:55,160 Okay? We... we can't afford this. 453 00:18:55,259 --> 00:18:56,494 Oh, so you want to charge 454 00:18:56,593 --> 00:18:58,595 the people that were just in a plane crash? 455 00:18:58,693 --> 00:19:00,829 No, I don't want to charge them. I just... 456 00:19:00,928 --> 00:19:02,596 I'm just saying, 457 00:19:02,694 --> 00:19:04,796 we're responsible for a herd of locusts. 458 00:19:04,895 --> 00:19:08,098 Well, I'm just saying that you are focusing 459 00:19:08,196 --> 00:19:09,665 on the wrong things. 460 00:19:15,232 --> 00:19:18,569 EVE: Did I really get a call about someone vaping in here? 461 00:19:18,666 --> 00:19:20,300 Hey. 462 00:19:20,967 --> 00:19:22,268 Can't do that in here. 463 00:19:22,435 --> 00:19:24,069 Why? It's not smoke, it's steam. 464 00:19:24,168 --> 00:19:26,504 Well, 'cause it's bad for you, and this is a fire station. 465 00:19:26,602 --> 00:19:28,504 This is, like, the safest place ever. 466 00:19:28,602 --> 00:19:31,238 Okay, that's the opposite of my point, but... 467 00:19:31,337 --> 00:19:32,539 W-Why don't you just keep the pen, bro? 468 00:19:32,638 --> 00:19:35,674 You clearly need it more than I do. 469 00:19:35,771 --> 00:19:38,974 Sorry to bug you, um... is there somewhere 470 00:19:39,072 --> 00:19:40,774 we can go for some privacy? 471 00:19:40,873 --> 00:19:44,677 Yeah, um, you go down this way, there's a lounge, you can talk. 472 00:19:44,774 --> 00:19:46,776 We're actually looking for a little more privacy. 473 00:19:46,875 --> 00:19:48,243 EVE: Uh, I-I'm sorry, 474 00:19:48,342 --> 00:19:50,244 Edgewater only has one motel, and it's full right now. 475 00:19:50,342 --> 00:19:51,844 That's why we're putting people wherever we can. 476 00:19:51,943 --> 00:19:56,113 Do you have a... office space we could use or a storage closet? 477 00:19:56,210 --> 00:19:57,546 GINA: Uh, we were, we were supposed to be 478 00:19:57,645 --> 00:19:59,513 in our hotel by now, and... 479 00:19:59,612 --> 00:20:01,380 we got a corner room with a California king. 480 00:20:01,480 --> 00:20:05,116 Unders-Understood. Yeah. Uh, wish I didn't. 481 00:20:05,213 --> 00:20:06,915 Uh, I-I... 482 00:20:07,014 --> 00:20:10,618 I can't help you because I have to get the, um... 483 00:20:10,715 --> 00:20:13,985 the juices to other people who are a different kind of thirsty. 484 00:20:14,083 --> 00:20:15,317 (laughing) 485 00:20:15,417 --> 00:20:17,318 No. That's not what we were... EVE: Juice! 486 00:20:17,418 --> 00:20:18,886 Nice work out there, Leone. 487 00:20:18,985 --> 00:20:21,287 Uh, can't be easy with all those voices 488 00:20:21,385 --> 00:20:23,387 weighing in on what not to do. 489 00:20:23,486 --> 00:20:25,855 Oh, it's no big deal. Yeah, well, uh, 490 00:20:25,954 --> 00:20:27,822 they see who you were. 491 00:20:27,920 --> 00:20:29,989 Me, fresh eyes. 492 00:20:30,088 --> 00:20:32,223 I see who you are. 493 00:20:34,322 --> 00:20:36,892 Hope you see something good. I see a man 494 00:20:36,990 --> 00:20:38,525 with instincts. 495 00:20:38,624 --> 00:20:39,859 Good ones. 496 00:20:41,058 --> 00:20:42,192 Pay attention to them. 497 00:20:42,291 --> 00:20:44,326 That's how you'll help people. 498 00:20:47,093 --> 00:20:49,395 Hey, you ever hear of the, uh, 499 00:20:49,494 --> 00:20:51,929 Bigleaf Valley Fire a while back? 500 00:20:52,028 --> 00:20:53,664 Yeah, sure. 501 00:20:53,762 --> 00:20:55,930 Lost a lot of firefighters that day. 502 00:20:56,029 --> 00:20:58,766 Nine. My entire crew. 503 00:21:00,064 --> 00:21:01,599 Yup. 504 00:21:01,698 --> 00:21:05,535 See, I knew how to save them, but I didn't trust my gut. 505 00:21:07,132 --> 00:21:08,701 I listened to my superior. 506 00:21:09,501 --> 00:21:12,704 Should've been ten firefighters down that day. 507 00:21:14,835 --> 00:21:18,473 Sometimes I wish it was, but... but I lived. 508 00:21:21,571 --> 00:21:24,474 That's... I'm so sorry. 509 00:21:25,305 --> 00:21:27,174 That's awful. 510 00:21:27,272 --> 00:21:28,907 You know, I saw you today, 511 00:21:29,006 --> 00:21:30,675 at the plane. 512 00:21:32,040 --> 00:21:34,276 You didn't follow procedure. 513 00:21:35,908 --> 00:21:37,743 And it worked. 514 00:21:39,477 --> 00:21:41,579 You moved without hesitation, 515 00:21:41,677 --> 00:21:43,679 and you were right. 516 00:21:44,844 --> 00:21:46,946 So, you want to know what I see? 517 00:21:47,045 --> 00:21:48,213 I see a man 518 00:21:48,312 --> 00:21:51,749 who wants to take the biggest swings, 519 00:21:51,846 --> 00:21:53,314 and you should. 520 00:21:55,981 --> 00:21:58,383 You got a wolf in you. 521 00:21:59,315 --> 00:22:01,017 You gotta feed it. 522 00:22:01,116 --> 00:22:05,053 And don't ever keep that wolf in a cage. 523 00:22:08,951 --> 00:22:11,287 Hey, have you, uh, 524 00:22:11,386 --> 00:22:13,622 you seen Gabs? She okay? 525 00:22:13,720 --> 00:22:16,556 Uh, yeah, she came in to Smokey's. 526 00:22:16,654 --> 00:22:19,156 Uh, but Diego's buddies, 527 00:22:19,254 --> 00:22:20,489 they started some crap about 528 00:22:20,489 --> 00:22:22,056 Bode driving him out of town. 529 00:22:23,690 --> 00:22:26,926 What, Diego's gone because of Bode? 530 00:22:27,891 --> 00:22:29,492 Bode, Gabs. 531 00:22:29,492 --> 00:22:31,293 Gabs and Bode. 532 00:22:31,392 --> 00:22:33,628 Either way, he's gone. 533 00:22:35,193 --> 00:22:37,295 Gabs and Bode, huh? 534 00:22:37,394 --> 00:22:40,163 What's that mean, they're back together? 535 00:22:40,261 --> 00:22:42,397 (scoffs) I don't know. 536 00:22:44,029 --> 00:22:45,130 Okay, keep it dry. 537 00:22:45,229 --> 00:22:46,764 It'll be fine. 538 00:22:48,363 --> 00:22:50,065 Hi. I still haven't found my bag. 539 00:22:50,164 --> 00:22:53,301 I'm sorry about your bag, sir. I'm providing medical care. 540 00:22:53,399 --> 00:22:54,701 Right. It-It's really valuable, 541 00:22:54,800 --> 00:22:56,234 so it's kind of an emergency. 542 00:22:56,333 --> 00:22:58,569 An emergency is a plane crash. 543 00:22:58,667 --> 00:23:00,669 A lost bag is an inconvenience. 544 00:23:00,768 --> 00:23:02,203 LARRY: It's black, 545 00:23:02,301 --> 00:23:04,069 with a blue string around the handle, so if you've seen-- 546 00:23:04,168 --> 00:23:06,771 It is the least of mine or anyone's problems. 547 00:23:06,869 --> 00:23:08,705 No one cares about your damn bag! 548 00:23:09,837 --> 00:23:11,138 Perez? 549 00:23:12,505 --> 00:23:13,972 Come here. 550 00:23:20,240 --> 00:23:22,209 Look, we all know you're stressed out, okay? 551 00:23:22,308 --> 00:23:24,511 But you cannot talk to civilians like that. 552 00:23:24,609 --> 00:23:26,511 Especially not in uniform. 553 00:23:27,510 --> 00:23:30,112 So, you're benched. Go home. 554 00:23:30,210 --> 00:23:31,545 I don't have one. 555 00:23:31,644 --> 00:23:32,645 Yes, you do. 556 00:23:32,744 --> 00:23:33,812 It's our Airstream. 557 00:23:33,912 --> 00:23:35,013 I told you you can stay there 558 00:23:35,112 --> 00:23:36,379 as long as you want. 559 00:23:36,513 --> 00:23:37,514 Also told your dad 560 00:23:37,613 --> 00:23:38,914 that I would-- 561 00:23:39,013 --> 00:23:40,515 You told my dad that I live there? No. 562 00:23:40,614 --> 00:23:42,015 You promised me that-- No, I did not. 563 00:23:42,114 --> 00:23:43,015 No. 564 00:23:43,114 --> 00:23:45,617 I will pay you rent. 565 00:23:45,715 --> 00:23:46,782 I don't want your money, 566 00:23:46,882 --> 00:23:50,686 but you need to cool off and go home. 567 00:23:55,351 --> 00:23:56,520 Ruth made this? Mm-hmm. 568 00:23:56,619 --> 00:23:58,721 I might chow down myself. 569 00:24:07,122 --> 00:24:08,056 Gab. 570 00:24:08,155 --> 00:24:10,725 You done with triage at Smokey's? 571 00:24:10,823 --> 00:24:13,025 Oh, I'm done. 572 00:24:14,690 --> 00:24:15,591 Look, I... 573 00:24:15,691 --> 00:24:18,360 I know that you've kind of 574 00:24:18,526 --> 00:24:20,260 put us into a box, but I was thinking-- 575 00:24:20,358 --> 00:24:21,760 Come to the Airstream. 576 00:24:23,426 --> 00:24:24,761 Right now? 577 00:24:26,861 --> 00:24:28,930 I'm... I'm on shift 578 00:24:29,028 --> 00:24:30,329 and there's a million people here. 579 00:24:30,428 --> 00:24:31,730 You're... 580 00:24:31,829 --> 00:24:33,263 you're kidding, right? 581 00:24:33,362 --> 00:24:35,331 We'll be quick and quiet. 582 00:24:35,430 --> 00:24:38,533 Gabriela, are you... 583 00:24:38,532 --> 00:24:39,966 are you okay? 584 00:24:40,732 --> 00:24:41,633 (distant explosion) 585 00:24:41,733 --> 00:24:44,068 Get down! Look out! 586 00:24:51,435 --> 00:24:53,270 You okay? 587 00:24:53,369 --> 00:24:54,337 Get back. Get back. 588 00:24:54,436 --> 00:24:55,537 Hey, what happened? 589 00:24:55,537 --> 00:24:56,671 Uh, she said I couldn't vape, 590 00:24:56,770 --> 00:24:57,804 so I just came in here 591 00:24:57,903 --> 00:24:59,138 to smoke a little bit of weed. 592 00:24:59,237 --> 00:25:01,940 No, you did not. It's legal. 593 00:25:02,039 --> 00:25:03,173 Not in a fire station. 594 00:25:03,272 --> 00:25:04,674 The match was out, I just... 595 00:25:04,773 --> 00:25:06,307 But then I flicked it on the ground, 596 00:25:06,406 --> 00:25:07,407 it just... ba-bam! 597 00:25:07,541 --> 00:25:08,441 Okay, look, B, 598 00:25:08,541 --> 00:25:09,542 let's take care of this. 599 00:25:09,641 --> 00:25:10,575 I got it. 600 00:25:10,675 --> 00:25:12,309 Oh! 601 00:25:13,108 --> 00:25:14,844 What the hell's in that suitcase? 602 00:25:14,943 --> 00:25:16,177 Get him the hell out of here. 603 00:25:16,276 --> 00:25:17,811 Yeah, come on, move, move! Chill out... 604 00:25:17,910 --> 00:25:19,546 All right, listen, this is not a normal fire. 605 00:25:20,077 --> 00:25:21,946 (sighs) I'm on it. 606 00:25:22,045 --> 00:25:24,013 There's a fire at the station. 607 00:25:24,111 --> 00:25:26,280 It started with one of the pieces of luggage. 608 00:25:26,379 --> 00:25:27,948 LARRY: No! 609 00:25:28,047 --> 00:25:29,548 Was it black with a blue string? 610 00:25:29,547 --> 00:25:30,981 Oh, no, no, no, no, no. 611 00:25:31,080 --> 00:25:32,882 Uh, do not put water on it. 612 00:25:34,549 --> 00:25:35,683 You better start talking, Larry. 613 00:25:35,782 --> 00:25:37,383 Uh... 614 00:25:37,550 --> 00:25:40,218 It's vintage film. 615 00:25:40,316 --> 00:25:42,686 I'm a collector. Very rare, very old. 616 00:25:42,784 --> 00:25:44,919 Nobody uses it anymore because... 617 00:25:45,018 --> 00:25:46,820 well, it's kind of obvious now. 618 00:25:46,918 --> 00:25:49,821 Also obvious: Don't bring it on a plane. 619 00:25:49,919 --> 00:25:51,254 SHARON: It says here, "Will continue 620 00:25:51,353 --> 00:25:54,356 to burn even if submerged in water." 621 00:25:56,589 --> 00:25:58,357 JAKE: Okay, listen, get all civilians to safety. 622 00:25:58,455 --> 00:26:00,157 Yeah, right, uh, we'll take care of the fire. 623 00:26:00,256 --> 00:26:01,591 No, don't put water on that. 624 00:26:01,690 --> 00:26:03,291 Yeah, new guy just figured that one out. 625 00:26:03,390 --> 00:26:05,025 Yeah, there's cellulose nitrate in there. 626 00:26:05,124 --> 00:26:07,160 Okay, okay, listen, I say we smother it. 627 00:26:07,258 --> 00:26:08,559 No, no, no, bad idea. 628 00:26:08,559 --> 00:26:09,626 New guy, really? 629 00:26:09,726 --> 00:26:11,061 Step back, Casey. 630 00:26:11,160 --> 00:26:13,128 All right? You have cadet jurisdiction, 631 00:26:13,226 --> 00:26:15,028 but I am a captain in my station. 632 00:26:15,127 --> 00:26:17,664 And what I say is that we need to smother it. 633 00:26:17,762 --> 00:26:19,063 That pallet 634 00:26:19,162 --> 00:26:20,897 is no less dangerous than a dumpster fire. 635 00:26:20,996 --> 00:26:22,264 We have no idea what's in there, 636 00:26:22,363 --> 00:26:24,732 how flammable it is, how dangerous. 637 00:26:24,830 --> 00:26:26,866 Okay, then, what is your idea? 638 00:26:28,131 --> 00:26:29,767 It wants to burn, yeah? 639 00:26:29,866 --> 00:26:31,634 So we let it burn. 640 00:26:31,732 --> 00:26:33,934 We don't put it out. 641 00:26:35,634 --> 00:26:36,969 We move it out. 642 00:26:37,068 --> 00:26:39,103 Okay, yeah, let's do this. 643 00:26:39,201 --> 00:26:41,571 All right. I got it, new guy. 644 00:26:42,870 --> 00:26:43,771 All right. 645 00:26:43,870 --> 00:26:45,171 Watch yourself. 646 00:26:45,270 --> 00:26:46,337 Let me know when you're in. 647 00:26:46,436 --> 00:26:49,273 EVE: All right, here we go. And... 648 00:26:49,371 --> 00:26:51,339 In. Let's go. Let's go. 649 00:27:02,208 --> 00:27:04,110 Yeah, this is a disaster. 650 00:27:06,177 --> 00:27:07,779 Guy's okay starting a fire with his luggage, 651 00:27:07,877 --> 00:27:10,913 but he can't drink the cheap stuff. 652 00:27:11,011 --> 00:27:12,580 All these people. 653 00:27:12,679 --> 00:27:15,081 Free lodging and Wi-Fi and grub, 654 00:27:15,179 --> 00:27:17,615 they got to drink the top-shelf booze, too. 655 00:27:19,581 --> 00:27:21,683 Our son has been out of prison for 12 minutes, 656 00:27:21,782 --> 00:27:22,983 and is running into fire, 657 00:27:23,082 --> 00:27:25,350 and this is what you want to focus on? 658 00:27:25,448 --> 00:27:27,017 The good gin? 659 00:27:28,817 --> 00:27:32,453 Well, I don't see you pouring your favorite cabernet. 660 00:27:34,586 --> 00:27:35,987 Yeah. 661 00:27:36,086 --> 00:27:38,054 If this is too much for you, Vince, you should just go. 662 00:27:39,320 --> 00:27:41,322 Just go. 663 00:27:43,954 --> 00:27:45,856 You just go. 664 00:27:45,955 --> 00:27:48,191 ? ? 665 00:27:49,756 --> 00:27:53,293 Uh, she's right there. Go right ahead. 666 00:27:54,692 --> 00:27:56,459 (sighs) 667 00:27:57,793 --> 00:27:59,728 Uh, coffee? 668 00:27:59,826 --> 00:28:02,796 Uh, two sugars and one cream, right? 669 00:28:02,894 --> 00:28:04,596 Yeah. 670 00:28:04,695 --> 00:28:07,463 You know I pride myself on being consistent. 671 00:28:07,596 --> 00:28:08,462 Reliable. 672 00:28:08,596 --> 00:28:10,363 And I see that you're still 673 00:28:10,462 --> 00:28:11,698 making plans that you can't keep. 674 00:28:12,664 --> 00:28:15,066 Don't be like that. There was a plane crash 675 00:28:15,164 --> 00:28:16,933 and I was helping people. 676 00:28:17,032 --> 00:28:19,167 You know, it's crazy how strangers get your very best. 677 00:28:19,265 --> 00:28:22,168 Firefighting's my life work. I'm-- 678 00:28:22,266 --> 00:28:23,935 It could be my legacy. 679 00:28:24,034 --> 00:28:26,469 When you were out making your legacy, 680 00:28:26,602 --> 00:28:29,037 I was at home preserving ours. 681 00:28:30,603 --> 00:28:34,472 I had a full ride to Cal Poly for marine biology. 682 00:28:34,604 --> 00:28:36,138 Yeah, 683 00:28:36,237 --> 00:28:38,006 you didn't know that, did you? 684 00:28:38,105 --> 00:28:39,339 I mean, how am I supposed to know that 685 00:28:39,438 --> 00:28:41,073 when y'all just keep shutting me out? 686 00:28:41,172 --> 00:28:43,609 I'm surprised that you even noticed that. 687 00:28:46,107 --> 00:28:47,474 You know what? I'm-a... 688 00:28:47,608 --> 00:28:49,943 I'm-a go ahead and let you get back to your legacy. 689 00:28:50,042 --> 00:28:52,211 Thank you for the coffee. 690 00:29:01,178 --> 00:29:03,480 Oh, fire looks like it's almost out. 691 00:29:05,814 --> 00:29:07,415 We good here? 692 00:29:08,948 --> 00:29:11,083 You know... 693 00:29:11,181 --> 00:29:13,350 when Gabriela is on fire, 694 00:29:13,448 --> 00:29:14,983 she isolates, too. 695 00:29:15,082 --> 00:29:17,451 It's not good for her. 696 00:29:19,383 --> 00:29:21,620 You know what's also not good for her? 697 00:29:23,619 --> 00:29:25,086 You. 698 00:29:26,153 --> 00:29:27,622 I care about Gabriela. 699 00:29:27,721 --> 00:29:29,422 But if I'm picking the lesser of two evils, 700 00:29:29,520 --> 00:29:30,622 I'm gonna go with you, Bode. 701 00:29:30,721 --> 00:29:32,388 (scoffs) 702 00:29:32,487 --> 00:29:34,256 Not my favorite take ever, but... 703 00:29:34,355 --> 00:29:36,624 You know I love you like a son, 704 00:29:36,623 --> 00:29:38,758 and I'm trying my best not to jump in, 705 00:29:38,857 --> 00:29:40,792 but it's damn hard. 706 00:29:42,158 --> 00:29:43,760 (scoffs) 707 00:29:46,126 --> 00:29:49,629 Maybe... maybe you with her, 708 00:29:49,627 --> 00:29:52,696 at least she's not alone in all that loneliness, right? 709 00:29:52,794 --> 00:29:54,495 You know? 710 00:30:01,263 --> 00:30:03,933 Hey, 24K. 711 00:30:04,031 --> 00:30:06,700 Hey, you got, uh, $1.7 million 712 00:30:06,798 --> 00:30:08,499 you could loan me? 713 00:30:08,599 --> 00:30:11,235 Not without committing a serious parole violation. 714 00:30:12,700 --> 00:30:14,068 Why, what's up? 715 00:30:14,167 --> 00:30:19,205 Well, me and my man send each other dream houses. 716 00:30:21,203 --> 00:30:22,839 Yeah, his are all Outer Banks, 717 00:30:22,937 --> 00:30:24,705 ocean views. 718 00:30:24,804 --> 00:30:28,808 Mine are ATVs and meteor showers in Joshua Tree. 719 00:30:29,905 --> 00:30:31,506 Long-distance dreams 720 00:30:31,606 --> 00:30:34,909 that we'll settle down together one day, in the same place. 721 00:30:35,007 --> 00:30:36,809 I get that. 722 00:30:37,808 --> 00:30:38,876 Sucks, right? 723 00:30:38,975 --> 00:30:41,778 But it's temporary. 724 00:30:43,176 --> 00:30:45,078 I try to remember that. 725 00:30:45,177 --> 00:30:47,112 Kind of like fire camp. 726 00:30:47,211 --> 00:30:48,780 Bingo. 727 00:30:57,614 --> 00:30:58,314 (screams) 728 00:30:58,414 --> 00:31:00,817 (shouts) Whoa! Yo! 729 00:31:00,915 --> 00:31:02,350 What-what are you doing 730 00:31:02,449 --> 00:31:03,717 in my safe space? 731 00:31:03,816 --> 00:31:05,785 EVE: Hey! We heard a scream. 732 00:31:05,884 --> 00:31:07,252 Are you okay? What-What's going on? 733 00:31:07,351 --> 00:31:08,919 Hey, what are you doing here? 734 00:31:09,017 --> 00:31:10,252 JAKE: All right, look, 735 00:31:10,351 --> 00:31:11,653 pack up your crap and get out. 736 00:31:11,753 --> 00:31:12,954 What crap? No, no, no, no. 737 00:31:13,053 --> 00:31:14,320 None of this is mine. 738 00:31:14,419 --> 00:31:16,521 Okay, then, whose stuff is all of this? 739 00:31:19,655 --> 00:31:21,857 I don't know. Some chick's. 740 00:31:22,656 --> 00:31:23,923 Wait, have you been living here 741 00:31:24,022 --> 00:31:25,490 this whole time? 742 00:31:35,192 --> 00:31:36,560 Don't. 743 00:31:43,828 --> 00:31:45,663 EVE: All right. Move it. 744 00:31:45,663 --> 00:31:48,665 Here you go. All right. And sit down. 745 00:31:48,664 --> 00:31:51,366 Look, you have lost your walking-around privileges. 746 00:31:51,464 --> 00:31:53,299 And y'all, I would tell you to go get a room, 747 00:31:53,398 --> 00:31:54,532 but there aren't any, 748 00:31:54,666 --> 00:31:56,167 so I'm going to give you a job. 749 00:31:56,266 --> 00:31:58,902 I need you to make sure this man right here 750 00:31:59,000 --> 00:32:00,935 doesn't smoke, doesn't leave, 751 00:32:01,033 --> 00:32:02,835 and doesn't blow anything up. 752 00:32:02,934 --> 00:32:04,569 Can y'all do that for me? 753 00:32:05,769 --> 00:32:07,136 Might as well babysit. 754 00:32:07,235 --> 00:32:09,171 It's not like we're making a baby of our own today. 755 00:32:10,170 --> 00:32:11,504 GINA: It is... 756 00:32:11,671 --> 00:32:15,040 well, it was my fertility window. 757 00:32:17,438 --> 00:32:19,340 That's why you guys wanted privacy, 758 00:32:19,439 --> 00:32:21,075 so that you could start your family. 759 00:32:21,173 --> 00:32:22,674 I'm sorry. GINA: Uh, not start. 760 00:32:22,674 --> 00:32:24,675 Trying to expand. Our three-year-old 761 00:32:24,675 --> 00:32:26,977 wants a sibling. Mm, she needs one. 762 00:32:27,075 --> 00:32:28,777 We know it'll be a minute before the baby-- 763 00:32:28,876 --> 00:32:31,879 whenever we get 'em cooking-- grows up to be her friend. 764 00:32:31,977 --> 00:32:34,680 But... it'll be worth it. 765 00:32:34,778 --> 00:32:36,212 GINA: Yeah. 766 00:32:36,311 --> 00:32:38,246 And then they'd always have each other. 767 00:32:53,016 --> 00:32:54,450 Hey. 768 00:32:55,817 --> 00:32:58,452 I have a minute before I have to roll back to camp. 769 00:32:59,886 --> 00:33:01,553 You want to talk? 770 00:33:06,854 --> 00:33:08,455 Okay. 771 00:33:10,122 --> 00:33:11,423 That's cool. 772 00:33:13,690 --> 00:33:16,859 I guess I'll just... I'll just sit here then. 773 00:33:20,158 --> 00:33:22,227 Next to my daughter... 774 00:33:23,726 --> 00:33:26,261 ...who maybe could use her dad right about now? 775 00:33:31,928 --> 00:33:35,264 I could have used my dad when I was blowing up my life. 776 00:33:37,430 --> 00:33:39,700 But you were a little busy getting locked up. 777 00:33:41,231 --> 00:33:43,801 I know this move, mija. 778 00:33:47,233 --> 00:33:49,235 You feel shame. 779 00:33:50,834 --> 00:33:52,736 And you move into a hole with it. 780 00:33:55,168 --> 00:33:56,737 All alone. 781 00:33:59,536 --> 00:34:02,707 But you came into it honest 'cause that's my move, too. 782 00:34:04,772 --> 00:34:06,774 C.O.: Three Rock, on the buggy! 783 00:34:10,973 --> 00:34:13,242 Don't follow my example. 784 00:34:15,175 --> 00:34:16,911 Let me in. 785 00:34:20,343 --> 00:34:21,878 Or let someone in. 786 00:34:26,112 --> 00:34:27,747 C.O.: Perez, let's go! 787 00:34:38,849 --> 00:34:40,884 ? ? 788 00:34:48,119 --> 00:34:50,421 Thank you so much for the house call, Dr. Andrews. 789 00:34:50,519 --> 00:34:52,287 Anything for the Leones. 790 00:34:52,386 --> 00:34:54,022 But I'm sure you don't want small talk, 791 00:34:54,121 --> 00:34:55,756 so let's cut to the chase. 792 00:34:56,521 --> 00:34:58,023 Yesterday's bloodwork came back. 793 00:34:58,122 --> 00:34:59,757 Sharon, you're fine. 794 00:35:00,823 --> 00:35:03,358 Huh. See? There you go. 795 00:35:04,389 --> 00:35:07,159 Right. I'm not buying it, okay? 796 00:35:07,257 --> 00:35:11,228 My shoulder is still jacked, and I feel... off. 797 00:35:11,326 --> 00:35:14,229 I-I feel weird, and I feel mad. 798 00:35:15,060 --> 00:35:18,063 Stress can manifest physically. It happens 799 00:35:18,161 --> 00:35:22,465 all the time, and many patients have post-transplant anxiety. 800 00:35:22,562 --> 00:35:25,232 Sharon, there are tools 801 00:35:25,330 --> 00:35:27,532 that can help you manage it. Here. 802 00:35:27,630 --> 00:35:29,766 Here. (clears throat) 803 00:35:29,865 --> 00:35:32,567 Check this out, make an appointment in a month. 804 00:35:34,066 --> 00:35:35,234 You're gonna be fine. 805 00:35:35,333 --> 00:35:37,468 I'll see myself out. 806 00:35:38,334 --> 00:35:40,469 Thank you. You bet. 807 00:35:42,335 --> 00:35:44,037 So, it's all in my head? 808 00:35:44,136 --> 00:35:45,838 No. Nobody's saying that. 809 00:35:45,937 --> 00:35:47,338 Okay. Just... 810 00:35:47,437 --> 00:35:50,040 (door closes) Listen. 811 00:35:50,138 --> 00:35:51,840 I want to tell you something. 812 00:35:52,638 --> 00:35:55,007 All those people yesterday... 813 00:35:56,372 --> 00:35:58,141 You held them together. 814 00:35:58,240 --> 00:36:00,175 I, um... 815 00:36:00,274 --> 00:36:02,243 I lost sight of what we were doing, 816 00:36:02,341 --> 00:36:03,608 trying to help the community, 817 00:36:03,742 --> 00:36:06,778 and you never did, so... 818 00:36:07,543 --> 00:36:08,610 Thank you. 819 00:36:08,744 --> 00:36:11,179 About Bode, though. 820 00:36:11,277 --> 00:36:12,578 He's gonna be fine, okay? 821 00:36:12,745 --> 00:36:14,379 This is the next step for him. 822 00:36:14,478 --> 00:36:17,181 Okay. Uh, this is the next step, yeah. 823 00:36:17,279 --> 00:36:19,181 And he did do great at the plane. 824 00:36:19,280 --> 00:36:21,582 You were... you were right. 825 00:36:21,748 --> 00:36:24,450 Oh. I was right. Look at that. 826 00:36:24,548 --> 00:36:26,250 But I am still worried about that trainer. 827 00:36:26,349 --> 00:36:29,318 Come on. I know that we said we were not gonna over-parent. 828 00:36:29,416 --> 00:36:31,018 But you think we should anyway? 829 00:36:31,116 --> 00:36:32,785 Don't you? 830 00:36:33,584 --> 00:36:35,386 Agree to disagree. 831 00:36:35,484 --> 00:36:36,585 Oh. Yeah. 832 00:36:36,752 --> 00:36:38,119 Use my own words against me. 833 00:36:41,519 --> 00:36:43,822 (country music playing) (lively chatter) 834 00:36:47,321 --> 00:36:49,758 (guitar strumming) 835 00:36:52,423 --> 00:36:53,892 Congratulations. 836 00:36:54,824 --> 00:36:57,827 It's a hell of a turnout. 837 00:36:57,925 --> 00:36:59,526 Yeah. 838 00:37:00,425 --> 00:37:03,395 And here's my son, the Internet star. 839 00:37:03,493 --> 00:37:04,762 (laughs softly) 840 00:37:04,861 --> 00:37:06,796 Turns out people like a guy 841 00:37:06,895 --> 00:37:08,764 on top of a plane, I guess, huh? 842 00:37:09,495 --> 00:37:10,930 I guess. 843 00:37:11,029 --> 00:37:14,066 Well, ones that ended up staying here 844 00:37:14,164 --> 00:37:17,834 left good reviews, and a news station's picked up 845 00:37:17,931 --> 00:37:20,400 the story that Edgewater's taking everybody in. 846 00:37:20,498 --> 00:37:22,768 And... here we are. 847 00:37:24,767 --> 00:37:26,434 It's a good night for Smokey's. 848 00:37:26,533 --> 00:37:28,269 It is a good night for Smokey's. 849 00:37:28,368 --> 00:37:30,804 Yeah, um... I talked to your mom 850 00:37:30,902 --> 00:37:33,404 about getting your own place, and, uh, 851 00:37:33,502 --> 00:37:34,770 we do want to help. 852 00:37:34,770 --> 00:37:36,404 I don't want your money. 853 00:37:36,503 --> 00:37:38,372 I-I'm not gonna give you any money. 854 00:37:38,471 --> 00:37:40,106 You're gonna earn it. 855 00:37:41,572 --> 00:37:43,875 Here? A job here? 856 00:37:43,973 --> 00:37:45,540 Part-time. 857 00:37:45,639 --> 00:37:48,910 I mean, it'd help us out, mostly your mom. 858 00:37:49,007 --> 00:37:51,442 'Cause the restaurant, plus D.C.-- 859 00:37:51,541 --> 00:37:53,844 that's a lot for her to juggle. Um... 860 00:37:55,609 --> 00:37:57,444 Leones at Smokey's. 861 00:37:57,543 --> 00:37:59,145 I like it. 862 00:38:00,477 --> 00:38:02,179 Yeah, I do, too. 863 00:38:05,412 --> 00:38:07,882 Uh, one more, please. 864 00:38:09,446 --> 00:38:10,781 Hey. 865 00:38:10,781 --> 00:38:12,783 (clears throat) 866 00:38:17,849 --> 00:38:20,085 You know, me and you, uh... 867 00:38:21,550 --> 00:38:23,219 We're on the same side. 868 00:38:23,318 --> 00:38:25,954 We both want Bode to shine. 869 00:38:28,186 --> 00:38:29,921 I'll give you that. 870 00:38:32,121 --> 00:38:34,957 I think we both know he can't shine... 871 00:38:36,588 --> 00:38:38,791 ...unless... 872 00:38:38,890 --> 00:38:40,157 (clears throat) 873 00:38:40,256 --> 00:38:43,193 ...he can be everything he's meant to be, 874 00:38:43,291 --> 00:38:45,693 everything he already is. 875 00:38:52,194 --> 00:38:54,229 Bode's tough to captain. 876 00:38:55,195 --> 00:38:56,797 Fair enough. 877 00:38:57,862 --> 00:38:59,663 But I know him. 878 00:38:59,796 --> 00:39:01,831 And I know cadets. 879 00:39:01,930 --> 00:39:04,032 Been training 'em for a long time. 880 00:39:04,130 --> 00:39:05,331 Hundreds of 'em. 881 00:39:05,431 --> 00:39:07,300 And Leone, he... 882 00:39:07,398 --> 00:39:08,933 he's not like the rest. 883 00:39:09,799 --> 00:39:12,802 Guys like Bode, you... you got to... 884 00:39:14,433 --> 00:39:17,703 You got to let him be free to run into the fire. 885 00:39:17,802 --> 00:39:19,403 And don't worry. 886 00:39:19,502 --> 00:39:21,805 He's not gonna burn. 887 00:39:22,803 --> 00:39:25,238 I promise you, Cap. 888 00:39:26,237 --> 00:39:27,906 I got him. 889 00:39:37,473 --> 00:39:39,142 Thanks for coming. 890 00:39:40,674 --> 00:39:41,910 (sighs) 891 00:39:42,009 --> 00:39:44,878 Yeah, well, I almost didn't. 892 00:39:45,976 --> 00:39:48,278 All right. (clears throat) 893 00:39:49,311 --> 00:39:51,046 Can we start over? 894 00:39:51,812 --> 00:39:54,915 I should've said in the very beginning... 895 00:39:56,513 --> 00:39:58,215 ...siblings are forever. 896 00:40:02,281 --> 00:40:04,317 And I miss you. 897 00:40:12,084 --> 00:40:13,719 (exhales) 898 00:40:15,953 --> 00:40:18,923 Eve Vivian Edwards. 899 00:40:19,021 --> 00:40:20,188 Not the triple name. 900 00:40:20,287 --> 00:40:23,190 (both laugh) 901 00:40:23,288 --> 00:40:24,756 Sis, I appreciate you being honest. 902 00:40:24,856 --> 00:40:26,724 Mm. I got to be honest 903 00:40:26,823 --> 00:40:28,724 with you, too. 904 00:40:28,824 --> 00:40:30,391 God, I've wanted to call you. 905 00:40:30,490 --> 00:40:32,126 Yeah. Oh, same. I... 906 00:40:32,224 --> 00:40:33,859 You know, six years-- that's too long, man. 907 00:40:33,958 --> 00:40:35,726 I'm sorry. No, no, no, no. 908 00:40:35,826 --> 00:40:37,928 I'm talking about recently. 909 00:40:39,193 --> 00:40:41,429 Yeah, 'cause, um, 910 00:40:41,527 --> 00:40:42,829 I've got some news. 911 00:40:42,928 --> 00:40:45,330 Oh. (sighs) 912 00:40:45,428 --> 00:40:46,896 Yeah. 913 00:40:47,729 --> 00:40:48,831 You're gonna be an aunt. 914 00:40:48,930 --> 00:40:51,065 Mm-mm. Mm-hmm. 915 00:40:51,163 --> 00:40:52,697 You lying. 916 00:40:53,497 --> 00:40:54,398 Shut up, El! 917 00:40:54,497 --> 00:40:56,066 For real? 918 00:40:56,165 --> 00:40:57,834 (laughs) 919 00:41:01,166 --> 00:41:03,135 Promise me something. 920 00:41:04,167 --> 00:41:07,037 Do not give that baby the same name as their initials. 921 00:41:07,836 --> 00:41:08,836 (laughs) 922 00:41:08,836 --> 00:41:09,937 (laughing) It's tacky. 923 00:41:10,036 --> 00:41:11,938 (both laughing) 924 00:41:12,037 --> 00:41:14,539 I'm sorry, but I can't make no promises. (laughs) 925 00:41:14,637 --> 00:41:16,539 All right, well... Oh? 926 00:41:16,638 --> 00:41:17,873 Yeah. (sniffles) Yeah. 927 00:41:17,972 --> 00:41:19,640 Oh. (clears throat) 928 00:41:19,739 --> 00:41:20,941 (sniffles) 929 00:41:21,040 --> 00:41:23,475 But, look, Eve? Yeah. 930 00:41:23,573 --> 00:41:25,175 If you want to see that baby, 931 00:41:25,274 --> 00:41:28,044 you know you're gonna have to see Mom and Dad, too. 932 00:41:32,243 --> 00:41:33,377 (message chimes) 933 00:41:35,844 --> 00:41:37,879 (message chimes) (microphone feedback) 934 00:41:37,978 --> 00:41:41,281 ? Sting of the needle dropping on a vinyl ? 935 00:41:41,379 --> 00:41:46,717 ? Neon singer with a jukebox title full of heartbreak ? 936 00:41:46,848 --> 00:41:50,417 ? 33, 45, 78 ? 937 00:41:52,182 --> 00:41:56,854 ? When it hurts this good you gotta play it twice ? 938 00:41:58,851 --> 00:42:01,386 (both singing): ? Another vice ? 939 00:42:06,954 --> 00:42:10,857 ? All dressed up in a pretty black label ? 940 00:42:10,855 --> 00:42:14,591 ? Sweet salvation on a dining room table ? 941 00:42:14,688 --> 00:42:17,091 ? Waiting on me ? 942 00:42:17,190 --> 00:42:20,894 ? Where the numb meets the lonely ? 943 00:42:21,724 --> 00:42:28,031 (both singing): ? It's gone before it ever melts the ice ? 944 00:42:28,126 --> 00:42:30,162 ? Another vice ? 945 00:42:30,261 --> 00:42:35,632 ? Another call, another bed I shouldn't crawl out of ? 946 00:42:35,728 --> 00:42:40,233 ? At 7:00 a.m. with shoes in my hand ? 947 00:42:40,330 --> 00:42:44,034 ? Said I wouldn't do it, but I did it again ? 948 00:42:44,131 --> 00:42:48,870 ? And I know I'll be back tomorrow night ? 949 00:42:50,000 --> 00:42:52,602 ? Mm ? 950 00:42:57,174 --> 00:43:00,310 (Audrey and Vince harmonizing) 951 00:43:00,360 --> 00:43:04,910 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.