Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,541 --> 00:01:35,833
♪ Rising up ♪
2
00:01:37,208 --> 00:01:40,625
♪ Into the sky ♪
3
00:01:41,708 --> 00:01:44,625
♪ Falling ♪
4
00:01:46,250 --> 00:01:49,791
♪ Into the abyss ♪
5
00:01:50,750 --> 00:01:56,750
♪ Floating in limbo ♪
6
00:01:59,583 --> 00:02:02,958
♪ Reaching ♪
7
00:02:04,208 --> 00:02:07,875
♪ Ecstasy ♪
8
00:02:08,791 --> 00:02:10,750
- ♪ Floating ♪
- ♪ We buy ♪
9
00:02:10,833 --> 00:02:12,500
♪ We buy ♪
10
00:02:12,583 --> 00:02:14,416
♪ We buy ♪
11
00:02:14,500 --> 00:02:16,208
♪ Mattresses ♪
12
00:02:16,291 --> 00:02:17,958
♪ Bedsprings ♪
13
00:02:18,041 --> 00:02:20,250
♪ Refrigerators ♪
14
00:02:20,333 --> 00:02:22,375
♪ Stoves ♪
15
00:02:22,458 --> 00:02:24,625
♪ Washing machines ♪
16
00:02:24,708 --> 00:02:26,666
♪ Microwaves ♪
17
00:02:26,750 --> 00:02:28,833
♪ We buy... ♪
18
00:02:28,916 --> 00:02:31,125
♪ We buy ♪
19
00:02:31,208 --> 00:02:33,208
♪ Mattresses ♪
20
00:02:33,291 --> 00:02:35,458
♪ Bedsprings ♪
21
00:02:35,541 --> 00:02:37,833
♪ Refrigerators ♪
22
00:02:37,916 --> 00:02:40,041
♪ Washing machines ♪
23
00:02:40,125 --> 00:02:41,958
♪ Microwaves ♪
24
00:02:42,041 --> 00:02:44,125
♪ We buy ♪
25
00:02:44,791 --> 00:02:46,750
♪ We buy ♪
26
00:02:46,833 --> 00:02:49,000
♪ Mattresses ♪
27
00:02:49,083 --> 00:02:51,083
♪ Bedsprings ♪
28
00:02:51,166 --> 00:02:53,375
♪ Refrigerators ♪
29
00:02:53,458 --> 00:02:55,541
♪ Stoves ♪
30
00:02:55,625 --> 00:02:57,708
♪ Washing machines ♪
31
00:02:57,791 --> 00:02:59,708
♪ Microwaves ♪
32
00:02:59,791 --> 00:03:02,625
♪ Or anything old you're selling ♪
33
00:03:04,333 --> 00:03:08,458
♪ Ladies, gentlemen ♪
34
00:03:08,541 --> 00:03:10,750
COUNSELOR-AT-LAW
35
00:03:37,625 --> 00:03:39,291
- Hello?
- Making progress?
36
00:03:39,375 --> 00:03:40,666
Almost done.
37
00:03:40,750 --> 00:03:43,000
The building super won't testify.
38
00:03:43,083 --> 00:03:46,458
- What?
- The building super won't testify.
39
00:03:46,541 --> 00:03:48,500
Will the jury buy this?
40
00:03:48,583 --> 00:03:51,375
That's my problem,
I'll deal with it.
41
00:03:51,458 --> 00:03:53,791
We'll make the case for suicide.
42
00:03:53,875 --> 00:03:54,958
Suicide.
43
00:03:55,041 --> 00:03:56,166
You got it.
44
00:03:56,250 --> 00:03:57,291
Sure, sir.
45
00:03:57,375 --> 00:03:59,833
- I'm counting on you.
- I'm on it.
46
00:03:59,916 --> 00:04:01,833
- Goodnight.
- Goodnight.
47
00:04:07,958 --> 00:04:10,791
This prick kills his wife
48
00:04:10,875 --> 00:04:12,708
and we call it suicide.
49
00:04:12,791 --> 00:04:14,750
CASE: GABRIEL MENDOZA
OPENING ARGUMENT
50
00:04:14,833 --> 00:04:16,791
A routine case?
51
00:04:20,416 --> 00:04:22,750
Mr. Magistrate,
52
00:04:22,833 --> 00:04:24,333
your Honor,
53
00:04:26,333 --> 00:04:30,166
honorable lawyers
for the family of the deceased,
54
00:04:31,416 --> 00:04:33,916
honorable colleagues for the plaintiff,
55
00:04:35,083 --> 00:04:38,750
esteemed members of the jury, etc.
56
00:04:38,833 --> 00:04:42,083
I agree with my colleagues
from the prosecution.
57
00:04:42,166 --> 00:04:44,958
This case is far too...
58
00:04:45,041 --> 00:04:46,458
commonplace.
59
00:04:47,833 --> 00:04:49,791
It's a case about violence.
60
00:04:54,416 --> 00:04:55,416
Thanks.
61
00:04:58,500 --> 00:05:01,083
♪ What are we talking about today? ♪
62
00:05:02,375 --> 00:05:04,208
♪ We're talking about a couple ♪
63
00:05:05,000 --> 00:05:08,375
♪ The couple formed by my client
And his wife ♪
64
00:05:08,458 --> 00:05:10,791
♪ Whom he is accused of murdering ♪
65
00:05:16,416 --> 00:05:21,958
♪ Rising and falling ♪
66
00:05:26,041 --> 00:05:29,541
♪ What are we talking about today? ♪
67
00:05:30,166 --> 00:05:31,791
♪ About violence ♪
68
00:05:33,458 --> 00:05:34,958
♪ About love, death ♪
69
00:05:36,500 --> 00:05:38,708
♪ About a suffering country ♪
70
00:05:39,916 --> 00:05:42,208
♪ What are we talking about today? ♪
71
00:05:43,666 --> 00:05:45,666
♪ We're talking about a couple ♪
72
00:05:47,000 --> 00:05:49,833
♪ The couple formed by my client
And his wife ♪
73
00:05:49,916 --> 00:05:52,791
♪ Whom he couldn't save from suicide ♪
74
00:05:52,875 --> 00:05:55,791
♪ A prosperous couple, envied ♪
75
00:05:55,875 --> 00:05:57,875
♪ But a generous couple too ♪
76
00:05:58,541 --> 00:06:01,875
♪ Who in Mexico City didn't love them? ♪
77
00:06:01,958 --> 00:06:04,250
♪ This is not a fairy tale ♪
78
00:06:05,375 --> 00:06:07,791
♪ This is a love story ♪
79
00:06:07,875 --> 00:06:09,041
♪ Back to the facts ♪
80
00:06:10,416 --> 00:06:12,250
♪ What are we talking about today? ♪
81
00:06:12,333 --> 00:06:13,875
♪ Violence, love ♪
82
00:06:13,958 --> 00:06:16,541
♪ About justice for sale? ♪
83
00:06:16,625 --> 00:06:18,791
♪ Corrupted verdicts sold by tabloids ♪
84
00:06:18,875 --> 00:06:21,666
♪ Beheaded on the right
Bimbos on the left ♪
85
00:06:21,750 --> 00:06:24,000
♪ Rumors gushing in the streets ♪
86
00:06:24,083 --> 00:06:26,041
♪ Sold by tabloids ♪
87
00:06:26,125 --> 00:06:27,125
♪ Beheaded ♪
88
00:06:27,541 --> 00:06:28,833
♪ Bimbos ♪
89
00:06:28,916 --> 00:06:30,791
♪ In the streets ♪
90
00:06:30,875 --> 00:06:31,916
More coffee?
91
00:06:33,041 --> 00:06:34,000
Please.
92
00:06:39,708 --> 00:06:41,625
♪ Come and open the doors ♪
93
00:06:42,583 --> 00:06:45,000
♪ To the Courtroom of your Conscience ♪
94
00:06:45,708 --> 00:06:48,166
♪ Listen! Answer my question! ♪
95
00:06:48,875 --> 00:06:51,291
♪ Could you grant my client ♪
96
00:06:51,791 --> 00:06:54,291
♪ Mr. Gabriel Mendoza ♪
97
00:06:55,000 --> 00:06:59,166
♪ The right to love his wife? ♪
98
00:07:01,458 --> 00:07:02,958
♪ Your Honor ♪
99
00:07:04,458 --> 00:07:06,666
♪ I call for the triumph of love ♪
100
00:07:08,041 --> 00:07:09,625
♪ Innocence ♪
101
00:07:10,833 --> 00:07:13,041
♪ The defeat of bad faith ♪
102
00:07:17,458 --> 00:07:20,291
♪ When we speak of violence ♪
103
00:07:21,041 --> 00:07:23,958
♪ Let's speak of compassion ♪
104
00:07:24,541 --> 00:07:26,291
♪ Let's speak of our dead ♪
105
00:07:26,375 --> 00:07:28,083
♪ Let's speak of our shadows ♪
106
00:07:28,166 --> 00:07:29,666
♪ Let's greet our world ♪
107
00:07:29,750 --> 00:07:31,416
♪ Victory over bad faith ♪
108
00:07:31,500 --> 00:07:34,500
- ♪ When we speak of violence ♪
- ♪ My lord ♪
109
00:07:34,583 --> 00:07:37,583
- ♪ Let's open our hearts ♪
- ♪ Long live love's triumph ♪
110
00:07:37,666 --> 00:07:40,916
- ♪ Let's love women, let's forgive men ♪
- ♪ Let's forgive men ♪
111
00:07:41,000 --> 00:07:44,875
- ♪ Let's embrace Misery ♪
- ♪ Victory over bad faith ♪
112
00:07:44,958 --> 00:07:49,750
♪ Misery... ♪
113
00:07:51,625 --> 00:07:57,708
♪ The misery ♪
114
00:07:57,791 --> 00:08:00,375
A big-hearted man, now a victim
115
00:08:00,458 --> 00:08:04,166
of the media
that repeatedly slandered him.
116
00:08:05,416 --> 00:08:06,416
Excuse me?
117
00:08:06,500 --> 00:08:08,250
You'll be late.
118
00:08:08,333 --> 00:08:10,166
You're right, shit!
119
00:08:28,000 --> 00:08:29,708
Gabriel Mendoza
120
00:08:29,791 --> 00:08:31,541
did not kill his wife!
121
00:08:31,625 --> 00:08:33,333
She took her own life!
122
00:08:33,916 --> 00:08:36,375
This is a trial by the media
123
00:08:37,166 --> 00:08:38,833
that repeatedly slander him!
124
00:08:39,791 --> 00:08:42,916
They subjected my client and his
wife to public scrutiny.
125
00:08:43,541 --> 00:08:46,125
We are right to blame him
126
00:08:47,333 --> 00:08:50,250
and to condemn the harm he's
done.
127
00:08:51,458 --> 00:08:53,791
Today, I wish...
128
00:08:53,875 --> 00:08:54,750
Well...
129
00:08:55,458 --> 00:08:57,625
That idiot forgets everything.
130
00:08:58,291 --> 00:09:01,583
I wish to appeal
131
00:09:01,666 --> 00:09:04,083
to your consciences,
ladies and gentlemen.
132
00:09:04,166 --> 00:09:07,125
I wish to appeal to your consciences,
ladies and gentlemen.
133
00:09:07,208 --> 00:09:10,791
- Do you think my client...
- Do you think my client...
134
00:09:10,875 --> 00:09:13,708
He looks like such a criminal.
135
00:09:13,791 --> 00:09:16,375
Against any woman? Against any
person?
136
00:09:16,458 --> 00:09:18,916
I have refuted not one,
137
00:09:19,458 --> 00:09:21,916
but all the prosecution's arguments.
138
00:09:22,000 --> 00:09:25,208
I demand the release of my client...
139
00:09:25,291 --> 00:09:27,166
Mr. Gabriel Mendoza.
140
00:09:28,375 --> 00:09:29,500
Thank you.
141
00:09:29,583 --> 00:09:31,125
What bullshit!
142
00:09:39,666 --> 00:09:43,875
My client and I never doubted
our country's judicial system.
143
00:09:43,958 --> 00:09:45,083
Hello, Mom?
144
00:09:46,416 --> 00:09:48,041
Yes, we won.
145
00:09:48,125 --> 00:09:49,333
We won!
146
00:09:50,500 --> 00:09:52,416
Yes, I'm glad.
147
00:09:52,500 --> 00:09:54,791
But I feel like I ate shit.
148
00:09:54,875 --> 00:09:56,000
I said...
149
00:09:56,083 --> 00:09:57,583
No, forget it.
150
00:09:57,666 --> 00:09:59,458
Sunday?
151
00:09:59,541 --> 00:10:02,208
Uh, yes, yes, yes. The thing is...
152
00:10:02,291 --> 00:10:04,541
No, I have tons of work.
153
00:10:04,625 --> 00:10:06,166
I'll call you back, Mom.
154
00:10:06,250 --> 00:10:08,333
Wish me luck. Okay.
155
00:10:10,166 --> 00:10:11,375
Excuse me.
156
00:10:12,458 --> 00:10:14,500
- Got a tampon?
- Yes.
157
00:10:14,583 --> 00:10:16,000
I'm out of whack.
158
00:10:16,083 --> 00:10:18,625
- Don't worry.
- Thanks.
159
00:10:21,833 --> 00:10:24,416
This is a case that really
stands out.
160
00:10:39,291 --> 00:10:40,375
Fuck.
161
00:10:46,250 --> 00:10:48,208
Mom, can I call you back?
162
00:10:48,791 --> 00:10:51,125
Ms. Rita Mora Castro?
163
00:10:51,708 --> 00:10:53,250
Yes? What?
164
00:10:54,291 --> 00:10:56,958
Why are you in the bathroom?
165
00:10:57,041 --> 00:11:00,416
You're the one deserving of
applause, Counselor.
166
00:11:06,875 --> 00:11:07,916
Who is this?
167
00:11:08,000 --> 00:11:10,500
Do you want to become rich?
168
00:11:10,583 --> 00:11:12,833
I have a proposition for you.
169
00:11:12,916 --> 00:11:15,833
Be at the newsstand in 10 minutes.
170
00:11:15,916 --> 00:11:17,958
Excuse me, but I don't know who...
171
00:11:18,458 --> 00:11:21,291
Hello?
172
00:11:31,958 --> 00:11:33,500
After all...
173
00:11:36,166 --> 00:11:38,583
♪ How much longer ♪
174
00:11:38,666 --> 00:11:41,250
♪ Will I hang my head? ♪
175
00:11:41,333 --> 00:11:44,250
♪ How much longer ♪
176
00:11:44,333 --> 00:11:46,541
♪ Will I lick their boots? ♪
177
00:11:46,625 --> 00:11:49,291
♪ How much longer ♪
178
00:11:50,000 --> 00:11:51,875
♪ Will I waste my talent on them? ♪
179
00:11:51,958 --> 00:11:54,541
♪ How much longer ♪
180
00:11:54,625 --> 00:11:57,666
♪ Will I toil away for nothing? ♪
181
00:11:57,750 --> 00:12:00,125
♪ What have you to gain? ♪
182
00:12:00,208 --> 00:12:01,958
♪ What have I to gain? ♪
183
00:12:02,625 --> 00:12:05,458
♪ What have you got to lose? ♪
184
00:12:05,541 --> 00:12:07,166
♪ What have I got to lose? ♪
185
00:12:07,916 --> 00:12:10,333
♪ Me and my fucking law degree ♪
186
00:12:10,416 --> 00:12:13,166
♪ Extra, extra, extra large ♪
187
00:12:13,250 --> 00:12:15,583
♪ Me and my fucking salary ♪
188
00:12:15,666 --> 00:12:18,541
♪ Extra, extra, extra small ♪
189
00:12:18,625 --> 00:12:21,125
♪ Me and my stone-cold heart ♪
190
00:12:21,208 --> 00:12:23,375
♪ Extra, extra, extra hard ♪
191
00:12:24,000 --> 00:12:26,208
♪ Me and my fat ass ♪
192
00:12:26,291 --> 00:12:29,291
♪ Extra, extra, extra ♪
193
00:12:29,375 --> 00:12:32,000
♪ How much longer? ♪
194
00:12:32,083 --> 00:12:34,583
♪ What have we got to gain? ♪
195
00:12:34,666 --> 00:12:37,250
♪ How much longer? ♪
196
00:12:37,333 --> 00:12:39,541
♪ What have we got to lose? ♪
197
00:12:39,625 --> 00:12:42,625
♪ And my so-called friends tell me ♪
198
00:12:42,708 --> 00:12:45,333
♪ "What about marriage?
What about kids?" ♪
199
00:12:45,416 --> 00:12:47,875
♪ I have no time to make babies ♪
200
00:12:47,958 --> 00:12:50,791
♪ And bitches at work tell me ♪
201
00:12:50,875 --> 00:12:53,208
♪ "When will you open your own firm?" ♪
202
00:12:53,291 --> 00:12:55,791
♪ Who knows?
When I won't be Black ♪
203
00:12:55,875 --> 00:12:58,458
♪ Why did he call?
Why me? ♪
204
00:12:58,541 --> 00:13:01,041
♪ Why at the newsstand? ♪
205
00:13:01,125 --> 00:13:03,708
♪ Why did he call?
Why me? ♪
206
00:13:03,791 --> 00:13:06,333
♪ Why at the newsstand? ♪
207
00:13:06,416 --> 00:13:09,000
♪ I have nothing to lose ♪
208
00:13:09,083 --> 00:13:11,458
♪ You have nothing to lose ♪
209
00:13:12,125 --> 00:13:14,583
♪ I have everything to gain ♪
210
00:13:14,666 --> 00:13:17,000
♪ You have everything to gain ♪
211
00:13:29,625 --> 00:13:30,958
DEATH
212
00:13:31,041 --> 00:13:33,958
SHOT 8 TIMES!
213
00:13:34,041 --> 00:13:35,833
MASSACRED IN THE STREET
214
00:13:38,916 --> 00:13:40,666
- Ma'am?
- Yes.
215
00:13:40,750 --> 00:13:43,333
Calm down.
216
00:14:49,916 --> 00:14:52,500
Everyone, into the
pickup! Time to go!
217
00:15:13,375 --> 00:15:14,708
Is anyone here?
218
00:15:18,083 --> 00:15:19,541
Are you afraid?
219
00:15:23,125 --> 00:15:24,083
Should I be?
220
00:15:26,000 --> 00:15:26,958
No.
221
00:15:34,708 --> 00:15:36,458
Do you know who I am?
222
00:15:38,250 --> 00:15:39,416
No.
223
00:15:40,750 --> 00:15:42,958
Manitas Del Monte.
224
00:15:43,041 --> 00:15:44,916
Pleased to meet you.
225
00:15:46,208 --> 00:15:47,333
Shit.
226
00:15:51,333 --> 00:15:55,333
What do you know of my situation,
Counselor Mora Castro?
227
00:15:56,416 --> 00:15:58,041
Your situation?
228
00:16:04,125 --> 00:16:05,458
Your...
229
00:16:05,541 --> 00:16:07,625
Your business is thriving.
230
00:16:07,708 --> 00:16:09,333
Your cartel
231
00:16:09,916 --> 00:16:12,250
wiped out the Alianza del Norte,
232
00:16:13,375 --> 00:16:16,333
your competitor
in the synthetic drug trade.
233
00:16:17,708 --> 00:16:20,083
You made new political allies
last year,
234
00:16:21,375 --> 00:16:23,416
and the elections...
235
00:16:23,500 --> 00:16:25,958
the elections proved you right.
236
00:16:27,916 --> 00:16:28,875
Bingo!
237
00:16:39,583 --> 00:16:41,916
How can I help you, Mr. Del Monte?
238
00:16:44,791 --> 00:16:47,458
♪ Answering that question would mean ♪
239
00:16:47,541 --> 00:16:48,708
♪ You've accepted ♪
240
00:16:48,791 --> 00:16:50,583
♪ The mission and its secret ♪
241
00:16:50,666 --> 00:16:53,083
♪ Once I tell you what it is ♪
242
00:16:53,166 --> 00:16:54,583
♪ There's no turning back ♪
243
00:16:54,666 --> 00:16:56,416
♪ Hearing is accepting ♪
244
00:16:56,500 --> 00:16:57,750
♪ Also you must know ♪
245
00:16:57,833 --> 00:16:59,500
♪ If I tell you what it's about ♪
246
00:16:59,583 --> 00:17:00,875
♪ And if you agree ♪
247
00:17:00,958 --> 00:17:03,375
♪ Considerable sums of money ♪
248
00:17:03,458 --> 00:17:05,500
♪ Will be wired to Switzerland ♪
249
00:17:05,583 --> 00:17:07,416
♪ The Caymans and elsewhere ♪
250
00:17:07,500 --> 00:17:09,250
♪ Accounts of which only you and I ♪
251
00:17:09,333 --> 00:17:10,916
♪ Will know the existence ♪
252
00:17:11,000 --> 00:17:12,458
♪ Numbers and codes ♪
253
00:17:12,541 --> 00:17:14,375
♪ Accounts and millions ♪
254
00:17:15,875 --> 00:17:17,708
♪ Only you ♪
255
00:17:17,791 --> 00:17:19,250
♪ And me ♪
256
00:17:28,958 --> 00:17:30,333
What do I risk?
257
00:17:31,625 --> 00:17:33,375
Becoming rich.
258
00:17:51,166 --> 00:17:52,375
All right.
259
00:17:52,958 --> 00:17:54,291
All right what?
260
00:17:56,500 --> 00:17:58,375
What do you want me to do?
261
00:18:06,625 --> 00:18:08,500
I want to be a woman.
262
00:18:11,625 --> 00:18:12,458
Um...
263
00:18:12,541 --> 00:18:13,750
I don't get it.
264
00:18:16,875 --> 00:18:18,166
What don't you get?
265
00:18:19,750 --> 00:18:20,958
Well, like...
266
00:18:21,458 --> 00:18:23,416
you mean physically a woman?
267
00:18:24,666 --> 00:18:25,583
Yes.
268
00:18:26,291 --> 00:18:27,500
Do you want...
269
00:18:28,666 --> 00:18:32,208
to change your life
or to change your sex?
270
00:18:34,666 --> 00:18:36,375
What's the difference?
271
00:18:39,666 --> 00:18:40,750
Well...
272
00:18:41,375 --> 00:18:43,333
I'm a lawyer, Mr. Del Monte.
273
00:18:43,416 --> 00:18:45,166
I'm not a surgeon.
274
00:18:45,750 --> 00:18:48,166
That's why I hired you.
275
00:18:48,250 --> 00:18:50,000
To find a good one.
276
00:18:50,583 --> 00:18:53,041
Mr. Del Monte, it could take...
277
00:18:55,041 --> 00:18:57,750
years, it's not at the snap of a finger.
278
00:18:59,583 --> 00:19:01,958
I started treatment two years
ago.
279
00:19:05,250 --> 00:19:07,833
There's no backtracking, kid.
280
00:19:09,208 --> 00:19:10,833
Not for you, not for me.
281
00:19:12,208 --> 00:19:15,125
Find me a safe place for the "reset."
282
00:19:15,208 --> 00:19:16,416
Far away,
283
00:19:16,500 --> 00:19:18,875
not here, not in the United States.
284
00:19:18,958 --> 00:19:21,875
A place where no one could ever find me.
285
00:19:22,500 --> 00:19:24,666
Get me someone untraceable.
286
00:19:25,250 --> 00:19:28,125
Someone competent, spotless.
287
00:19:28,208 --> 00:19:30,958
Your predecessor
wasted a lot of my time.
288
00:19:31,041 --> 00:19:36,458
Counselor Mora Castro,
you now dispose of all my resources.
289
00:19:36,541 --> 00:19:38,208
And, as you can see,
290
00:19:38,291 --> 00:19:40,375
they are unlimited.
291
00:19:40,458 --> 00:19:42,333
Mexico-Bangkok,
292
00:19:42,416 --> 00:19:44,166
then Bangkok-Bombay, Bombay-Rio.
293
00:19:44,250 --> 00:19:46,166
I have a Mexico City-Haneda.
294
00:19:46,250 --> 00:19:48,541
4-hour layover, Haneda-Bangkok.
295
00:19:48,625 --> 00:19:51,000
- How long would it be?
- 26 hours.
296
00:19:51,083 --> 00:19:52,416
No, no, no.
297
00:19:52,500 --> 00:19:56,500
I have to be back Thursday
for a court hearing.
298
00:19:56,583 --> 00:19:58,791
You won't make it.
299
00:19:58,875 --> 00:20:00,291
Find me something else.
300
00:20:00,375 --> 00:20:02,583
Like what, a rocket?
301
00:20:02,666 --> 00:20:03,916
Another class.
302
00:20:04,000 --> 00:20:05,083
Business?
303
00:20:05,166 --> 00:20:07,458
It's much more expensive.
304
00:20:07,541 --> 00:20:09,750
- And above that?
- Above what?
305
00:20:10,625 --> 00:20:11,708
Business.
306
00:20:11,791 --> 00:20:15,250
Wait, you really want me
to check First class?
307
00:20:16,708 --> 00:20:17,666
Yes.
308
00:20:17,750 --> 00:20:20,500
It exceeds the rates we agreed to.
309
00:20:20,583 --> 00:20:22,958
- How will you pay?
- Credit card.
310
00:20:23,583 --> 00:20:25,166
What kind of card?
311
00:20:26,166 --> 00:20:27,333
- Rita?
- Huh?
312
00:20:27,416 --> 00:20:30,458
- Well?
- She's with a client.
313
00:20:31,458 --> 00:20:33,125
Ladies and Gentlemen,
314
00:20:33,208 --> 00:20:36,250
this is your Captain speaking,
according to our flight time,
315
00:20:36,333 --> 00:20:37,708
we will arrive...
316
00:20:38,875 --> 00:20:40,708
♪ Hello, very nice to meet you ♪
317
00:20:40,791 --> 00:20:43,708
♪ I'd like to know about
Sex change operations ♪
318
00:20:43,791 --> 00:20:45,416
♪ I see, I see, I see ♪
319
00:20:47,000 --> 00:20:50,041
♪ Man to woman or woman to man? ♪
320
00:20:50,125 --> 00:20:51,583
♪ Man to woman ♪
321
00:20:51,666 --> 00:20:54,000
♪ From penis to vagina ♪
322
00:20:55,208 --> 00:20:57,666
♪ Is it for you? ♪
323
00:20:57,750 --> 00:20:59,791
♪ For me? No ♪
324
00:21:00,416 --> 00:21:05,208
♪ What would you like to know about it
Madam? ♪
325
00:21:05,291 --> 00:21:06,791
♪ I wanna know it all ♪
326
00:21:06,875 --> 00:21:08,166
♪ What is the protocol? ♪
327
00:21:08,250 --> 00:21:09,833
♪ The techniques and the risks? ♪
328
00:21:09,916 --> 00:21:11,375
♪ How many operations? ♪
329
00:21:11,458 --> 00:21:13,250
♪ How much time do you need? ♪
330
00:21:14,750 --> 00:21:15,833
- ♪ Mammoplasty? ♪
- ♪ Yes ♪
331
00:21:15,916 --> 00:21:17,708
- ♪ Vaginoplasty? ♪
- ♪ Yes ♪
332
00:21:17,791 --> 00:21:19,291
- ♪ Rhinoplasty? ♪
- ♪ Yes ♪
333
00:21:19,375 --> 00:21:20,916
- ♪ Laryngoplasty? ♪
- ♪ Yes ♪
334
00:21:21,000 --> 00:21:22,208
- ♪ Mammoplasty? ♪
- ♪ Yes ♪
335
00:21:22,291 --> 00:21:23,666
- ♪ Vaginoplasty? ♪
- ♪ Yes ♪
336
00:21:23,750 --> 00:21:25,333
- ♪ Rhinoplasty? ♪
- ♪ Yes ♪
337
00:21:25,416 --> 00:21:27,000
- ♪ Laryngoplasty? ♪
- ♪ Yes ♪
338
00:21:27,083 --> 00:21:28,375
♪ Chondrolaryngoplasty? ♪
339
00:21:28,458 --> 00:21:29,500
What is that?
340
00:21:29,583 --> 00:21:31,208
♪ Adam's apple reduction ♪
341
00:21:31,291 --> 00:21:32,875
♪ Yes, yes, yes, yes ♪
342
00:21:33,916 --> 00:21:38,500
♪ Vaginoplasty ♪
343
00:21:38,583 --> 00:21:39,416
♪ Yes ♪
344
00:21:40,166 --> 00:21:43,625
♪ Penoplasty ♪
345
00:21:43,708 --> 00:21:45,500
♪ Yes, yes! ♪
346
00:21:46,375 --> 00:21:49,583
♪ Laryngoplasty ♪
347
00:21:49,666 --> 00:21:50,500
♪ Yes ♪
348
00:21:52,500 --> 00:21:57,958
♪ Mamoplasty ♪
349
00:21:58,041 --> 00:22:00,791
♪ Man to woman, woman to man ♪
350
00:22:00,875 --> 00:22:04,125
♪ Man to woman, woman to man ♪
351
00:22:04,208 --> 00:22:05,833
The butt?
352
00:22:05,916 --> 00:22:08,166
Just for the butt.
How much will it be?
353
00:22:08,250 --> 00:22:10,250
For you? $4,500.
354
00:22:10,333 --> 00:22:13,500
♪ Vaginoplasty for the men too ♪
355
00:22:15,250 --> 00:22:18,291
♪ Vaginoplasty makes the men happy ♪
356
00:22:18,375 --> 00:22:21,250
♪ Vaginoplasty for the women too ♪
357
00:22:21,333 --> 00:22:24,208
- ♪ Penoplasty ♪
- ♪ Man to woman ♪
358
00:22:24,291 --> 00:22:25,291
♪ Penoplasty ♪
359
00:23:35,416 --> 00:23:36,500
Listen, bitch.
360
00:23:36,583 --> 00:23:39,375
Where are you at, Mora Castro?
361
00:23:40,291 --> 00:23:43,875
Think I pay you to act like hot
shit in First class?
362
00:23:43,958 --> 00:23:45,291
Huh?
363
00:23:45,375 --> 00:23:47,250
Move faster, goddammit.
364
00:23:47,333 --> 00:23:49,375
I'm running out of time.
365
00:24:02,833 --> 00:24:05,458
So, um, your client...
366
00:24:07,083 --> 00:24:08,250
he doesn't have a name?
367
00:24:09,333 --> 00:24:11,750
For the moment
he desires to remain anonymous.
368
00:24:12,750 --> 00:24:13,583
Mmm.
369
00:24:14,083 --> 00:24:15,166
Mexican, like you?
370
00:24:15,250 --> 00:24:16,083
Yes.
371
00:24:17,208 --> 00:24:18,375
He has tons of money.
372
00:24:20,375 --> 00:24:21,208
Okay.
373
00:24:22,416 --> 00:24:23,416
So?
374
00:24:28,083 --> 00:24:30,208
- Has he started hormone therapy yet?
- Yes.
375
00:24:30,291 --> 00:24:31,666
- When?
- Two years ago.
376
00:24:32,416 --> 00:24:34,500
Any medical issues since?
377
00:24:35,125 --> 00:24:36,958
Somatic, psychiatric?
378
00:24:38,250 --> 00:24:39,208
No.
379
00:24:48,791 --> 00:24:50,625
♪ Lady ♪
380
00:24:50,708 --> 00:24:52,708
♪ You know I only fix the body ♪
381
00:24:55,041 --> 00:24:56,708
♪ Skin, bones ♪
382
00:24:56,791 --> 00:24:59,416
♪ But I will never fix the soul ♪
383
00:25:01,750 --> 00:25:03,791
♪ If he's a he, she'll be a he ♪
384
00:25:05,000 --> 00:25:06,750
♪ If he's a she, she'll be a she ♪
385
00:25:08,166 --> 00:25:09,875
♪ If he's a wolf, she'll be a wolf ♪
386
00:25:09,958 --> 00:25:11,166
♪ If he's the wolf ♪
387
00:25:11,916 --> 00:25:12,875
♪ You'll be his sheep ♪
388
00:25:14,083 --> 00:25:15,208
♪ Lady ♪
389
00:25:16,000 --> 00:25:18,916
♪ I've been a doctor since I'm 24 ♪
390
00:25:19,000 --> 00:25:21,458
♪ I fight and fix
But I'll never stop the war ♪
391
00:25:22,166 --> 00:25:26,166
♪ My door is not God's door ♪
392
00:25:26,666 --> 00:25:27,666
♪ Lady ♪
393
00:25:28,583 --> 00:25:31,541
♪ Lady, will you please
Tell your Mr. Mystery ♪
394
00:25:31,625 --> 00:25:34,750
♪ Instead of having plastic surgery ♪
395
00:25:34,833 --> 00:25:37,333
♪ He'd better change ID ♪
396
00:25:39,458 --> 00:25:40,625
♪ Doctor ♪
397
00:25:41,250 --> 00:25:43,625
♪ I know you did a lot of studies ♪
398
00:25:45,625 --> 00:25:46,916
♪ Doctor ♪
399
00:25:47,541 --> 00:25:49,458
♪ But let me say I disagree ♪
400
00:25:50,041 --> 00:25:51,041
♪ Please ♪
401
00:25:52,125 --> 00:25:54,500
♪ Changing the body changes society ♪
402
00:25:55,416 --> 00:25:57,666
♪ Changing society changes the soul ♪
403
00:25:58,625 --> 00:26:00,250
♪ Changing the soul changes society ♪
404
00:26:00,333 --> 00:26:02,583
♪ Changing Society changes it all ♪
405
00:26:04,791 --> 00:26:06,375
♪ Doctor ♪
406
00:26:06,458 --> 00:26:09,000
♪ You'd better trust my Mr. Mystery ♪
407
00:26:09,583 --> 00:26:12,625
♪ If you had seen
What he has shown to me ♪
408
00:26:12,708 --> 00:26:16,458
♪ You'd be a better man ♪
409
00:26:17,291 --> 00:26:18,958
♪ Doctor ♪
410
00:26:19,041 --> 00:26:21,541
♪ You don't know
What it's like to be a queen ♪
411
00:26:22,291 --> 00:26:24,708
♪ When you were born to strive
And raised to kill ♪
412
00:26:25,375 --> 00:26:27,625
♪ You'd better dance or die ♪
413
00:26:29,750 --> 00:26:32,250
♪ Ladies and gentlemen ♪
414
00:26:32,791 --> 00:26:34,541
♪ And everyone in between ♪
415
00:26:35,333 --> 00:26:38,000
♪ And everybody no one has ever been ♪
416
00:26:39,041 --> 00:26:41,291
♪ I'll never let you down! ♪
417
00:26:42,625 --> 00:26:44,083
- ♪ Doctor ♪
- ♪ Lady ♪
418
00:26:44,166 --> 00:26:47,125
- ♪ I've been a doctor since I'm 24 ♪
- ♪ I've been a lawyer since I'm 24 ♪
419
00:26:47,625 --> 00:26:48,541
- ♪ Don't want to say... ♪
- ♪ I fight and fix ♪
420
00:26:48,625 --> 00:26:50,208
- ♪ ...what I'm doing this for ♪
- ♪ But I'll never stop the war ♪
421
00:26:50,291 --> 00:26:54,208
- ♪ I'll never plead guilty ♪
- ♪ My door is not God's door ♪
422
00:26:55,375 --> 00:26:56,708
- ♪ Lady ♪
- ♪ Doctor ♪
423
00:26:56,791 --> 00:26:58,583
♪ I didn't come your way
To waste your time ♪
424
00:26:58,666 --> 00:26:59,625
♪ Tell your Mr. Mystery ♪
425
00:26:59,708 --> 00:27:02,708
- ♪ Changing gender is not an alibi ♪
- ♪ Instead of having plastic surgery ♪
426
00:27:02,791 --> 00:27:05,375
- ♪ You'd better change your mind ♪
- ♪ He'd better change his mind ♪
427
00:27:06,541 --> 00:27:08,958
- ♪ You'd better change your mind ♪
- ♪ ...his mind ♪
428
00:27:09,708 --> 00:27:12,458
- ♪ You'd better change your mind ♪
- ♪ ...change his mind ♪
429
00:27:13,583 --> 00:27:15,291
Your mind.
430
00:27:17,625 --> 00:27:18,458
Your mind.
431
00:27:22,333 --> 00:27:23,166
Can I meet him?
432
00:27:26,041 --> 00:27:27,291
That depends.
433
00:27:28,166 --> 00:27:29,125
On what?
434
00:27:30,083 --> 00:27:30,916
On you.
435
00:27:32,166 --> 00:27:35,541
If you're not willing to accept,
I don't think it's worth talking to him.
436
00:27:36,750 --> 00:27:39,083
To listen is to accept.
437
00:27:42,791 --> 00:27:46,625
Could you ask them to lower
this fucking noise please?
438
00:27:46,708 --> 00:27:48,666
- Not a good idea.
- What?
439
00:27:48,750 --> 00:27:51,291
I don't think that's a good idea.
440
00:27:51,375 --> 00:27:52,416
Okay, okay.
441
00:28:20,333 --> 00:28:21,791
Manitas Del Monte.
442
00:28:21,875 --> 00:28:24,041
Dr. Wasserman.
443
00:28:24,125 --> 00:28:25,541
Good evening, professor.
444
00:28:26,583 --> 00:28:27,916
Did you have a good trip?
445
00:28:28,000 --> 00:28:31,291
Beside the shitty music it was excellent.
Yeah.
446
00:28:32,166 --> 00:28:33,541
Are you hungry
447
00:28:33,625 --> 00:28:34,875
Would you like to rest...
448
00:28:34,958 --> 00:28:36,916
Neither. We can start wherever you want.
449
00:29:06,958 --> 00:29:08,625
I have always been two.
450
00:29:10,458 --> 00:29:14,458
My real self and the beast that has
followed me like a shadow.
451
00:29:19,083 --> 00:29:22,000
Do you know what it is like
to come from the pigsty?
452
00:29:26,875 --> 00:29:29,875
In order for my true nature
to remain hidden
453
00:29:30,416 --> 00:29:32,625
and Manitas to be respected,
454
00:29:33,583 --> 00:29:35,458
Manitas has to be more bastard
455
00:29:35,541 --> 00:29:38,916
than the other motherfuckers
around him in the pigsty.
456
00:29:42,875 --> 00:29:44,791
I can't cope anymore.
457
00:29:46,958 --> 00:29:50,125
I constantly thought
about killing myself,
458
00:29:51,958 --> 00:29:55,958
but it's not fair to leave
without living my real life.
459
00:30:01,291 --> 00:30:03,166
Help me, Doctor.
460
00:30:04,166 --> 00:30:07,208
This is my only hope to live my own life.
461
00:30:09,958 --> 00:30:13,250
The life
nature wouldn't give me.
462
00:30:13,333 --> 00:30:15,083
What are you doing here?
463
00:30:16,416 --> 00:30:17,291
And what about you?
464
00:30:17,958 --> 00:30:19,541
Me? I'm his wife.
465
00:30:20,125 --> 00:30:22,583
- Jessi Del Monte.
- Rita.
466
00:30:22,666 --> 00:30:25,583
Rita Mora Castro, lawyer.
I work with your husband.
467
00:30:25,666 --> 00:30:29,000
I figured, but what do you do
for him?
468
00:30:29,083 --> 00:30:30,791
A lot of things.
469
00:30:30,875 --> 00:30:32,708
Are we leaving the country?
470
00:30:32,791 --> 00:30:34,000
- Excuse me?
- Are we going back
471
00:30:34,083 --> 00:30:35,500
to the United States?
472
00:30:37,875 --> 00:30:41,125
Sorry, I don't know
anything about that.
473
00:30:42,875 --> 00:30:45,166
Who's the guy with you?
474
00:30:45,250 --> 00:30:46,916
So you've met?
475
00:30:47,000 --> 00:30:50,583
Yes. I was asking Rita
who the guy with you is.
476
00:30:50,666 --> 00:30:51,833
Business, honey.
477
00:30:52,583 --> 00:30:54,166
Where are the kids?
478
00:30:54,250 --> 00:30:56,000
Dancing with the others.
479
00:30:56,083 --> 00:30:57,208
Let's join them.
480
00:30:57,291 --> 00:30:58,208
Coming?
481
00:30:58,291 --> 00:31:00,833
No thanks, I'll just stay here.
482
00:31:02,041 --> 00:31:03,625
Nice meeting you!
483
00:31:23,208 --> 00:31:25,166
Let me ask you a question.
484
00:31:25,750 --> 00:31:27,000
When you were a child...
485
00:31:27,708 --> 00:31:29,333
you always wanted it?
486
00:31:30,083 --> 00:31:30,958
Yes.
487
00:31:31,833 --> 00:31:33,083
All my life.
488
00:31:36,625 --> 00:31:38,916
Ever since I'm able to think
489
00:31:39,625 --> 00:31:42,041
this is what I wanted.
490
00:31:42,125 --> 00:31:43,375
But...
491
00:31:44,333 --> 00:31:46,625
in the world I come from,
492
00:31:47,333 --> 00:31:48,583
it's very difficult.
493
00:31:50,375 --> 00:31:51,958
Very difficult.
494
00:31:58,250 --> 00:32:01,625
I must leave a great deal behind me.
495
00:32:06,250 --> 00:32:07,416
But...
496
00:32:08,750 --> 00:32:10,708
I have no choice.
497
00:32:44,208 --> 00:32:45,333
The notebook.
498
00:32:49,541 --> 00:32:50,500
Goodbye, Rita.
499
00:32:51,208 --> 00:32:52,041
Bye, Doctor.
500
00:32:53,208 --> 00:32:54,708
Manitas told them about the music.
501
00:32:59,916 --> 00:33:00,875
Is this necessary?
502
00:33:02,416 --> 00:33:03,250
Yes.
503
00:33:05,750 --> 00:33:08,916
The passports with their new names.
504
00:33:09,000 --> 00:33:11,250
They'll have to learn them by heart.
505
00:33:15,458 --> 00:33:18,166
Here are the bank accounts.
506
00:33:19,583 --> 00:33:22,541
The wire transfers
are scheduled and secured
507
00:33:22,625 --> 00:33:25,291
as per your instructions.
They'll be rich.
508
00:33:26,916 --> 00:33:29,666
They'll live here, in Lausanne.
509
00:33:29,750 --> 00:33:32,125
Lakefront, spacious, calm.
510
00:33:32,208 --> 00:33:33,500
You know, Switzerland.
511
00:33:40,750 --> 00:33:44,125
I'll go with them
and help them settle in.
512
00:33:44,791 --> 00:33:47,750
I imagine it won't be easy at first,
513
00:33:48,750 --> 00:33:50,750
but over time,
they'll forget you.
514
00:33:55,291 --> 00:33:56,875
They'll forget you.
515
00:33:59,791 --> 00:34:03,958
♪ I don't lack sky ♪
516
00:34:04,583 --> 00:34:08,291
♪ I don't lack sea ♪
517
00:34:09,500 --> 00:34:13,125
♪ I don't lack a voice ♪
518
00:34:13,208 --> 00:34:17,916
♪ But I lack song ♪
519
00:34:23,000 --> 00:34:27,541
♪ I don't lack money ♪
520
00:34:27,625 --> 00:34:31,125
♪ I don't lack murder ♪
521
00:34:32,291 --> 00:34:36,750
♪ I don't lack lust ♪
522
00:34:36,833 --> 00:34:40,875
♪ But I lack desire ♪
523
00:34:46,000 --> 00:34:50,250
♪ I want another face ♪
524
00:34:50,333 --> 00:34:54,958
♪ I want another skin ♪
525
00:34:55,041 --> 00:34:59,791
♪ I want the depth of my soul ♪
526
00:34:59,875 --> 00:35:03,916
♪ To smell like honey ♪
527
00:35:07,416 --> 00:35:14,375
♪ I don't desire desire ♪
528
00:35:16,583 --> 00:35:23,541
♪ Or to be desired ♪
529
00:35:25,458 --> 00:35:32,458
♪ Let everything that was
No longer be ♪
530
00:35:35,041 --> 00:35:40,833
♪ My only desire ♪
531
00:35:41,916 --> 00:35:43,583
♪ Is to be ♪
532
00:35:44,083 --> 00:35:46,375
♪ Her ♪
533
00:36:08,666 --> 00:36:11,916
SWITZERLAND
534
00:36:19,708 --> 00:36:21,208
Welcome, Madam.
535
00:36:22,208 --> 00:36:23,333
Welcome, Madam.
536
00:36:24,875 --> 00:36:26,500
Good evening, Madam.
537
00:36:29,125 --> 00:36:31,041
Welcome, ma'am.
538
00:36:31,791 --> 00:36:34,000
Welcome.
539
00:36:35,000 --> 00:36:38,708
This isn't our house!
I want to go home!
540
00:36:38,791 --> 00:36:42,250
Why did he do this to me?
What did I do to him?
541
00:36:42,333 --> 00:36:45,708
Nothing, it's to protect you,
Jessi.
542
00:36:46,541 --> 00:36:50,041
If you go back, your husband's
enemies will hunt you
543
00:36:50,125 --> 00:36:51,583
and your children.
544
00:36:51,666 --> 00:36:53,708
He's sheltering you, see?
545
00:36:53,791 --> 00:36:55,125
Please,
546
00:36:55,208 --> 00:36:58,791
I don't want this.
I don't belong here.
547
00:36:58,875 --> 00:37:01,208
Why can't we go to
my sister's in the States?
548
00:37:01,291 --> 00:37:03,333
Please... Please...
549
00:37:03,416 --> 00:37:06,125
- How long will this last?
- I don't know.
550
00:37:06,208 --> 00:37:07,625
Several months?
551
00:37:08,541 --> 00:37:09,916
Maybe more.
552
00:37:25,583 --> 00:37:26,958
It's done.
553
00:37:27,041 --> 00:37:28,583
They moved in.
554
00:37:29,333 --> 00:37:30,916
It was very hard,
555
00:37:32,041 --> 00:37:33,583
but they're safe.
556
00:37:34,583 --> 00:37:36,875
Everything must disappear.
557
00:37:36,958 --> 00:37:38,000
You're rich now.
558
00:37:39,125 --> 00:37:40,541
Enjoy it.
559
00:37:41,750 --> 00:37:43,666
Your mission is over.
560
00:37:43,750 --> 00:37:44,791
All right.
561
00:37:44,875 --> 00:37:46,291
Farewell, Rita.
562
00:38:41,666 --> 00:38:45,458
DNA from human remains found in
Veracruz has been identified.
563
00:38:45,541 --> 00:38:47,666
They belong to Manitas Del Monte.
564
00:38:47,750 --> 00:38:50,750
The drug lord, thought to have
fled the country,
565
00:38:50,833 --> 00:38:54,541
had, in fact, fallen into the
hands of his enemies.
566
00:38:55,083 --> 00:38:56,208
- Next...
- Mama.
567
00:41:09,875 --> 00:41:11,291
Emilia...
568
00:41:15,208 --> 00:41:16,583
Pérez.
569
00:41:17,750 --> 00:41:21,750
Señora Emilia Pérez.
570
00:41:27,083 --> 00:41:28,875
Emilia Pérez.
571
00:41:31,666 --> 00:41:34,000
Señora Emilia Pérez.
572
00:41:34,833 --> 00:41:36,333
Pleased to meet you.
573
00:41:38,583 --> 00:41:40,916
I am Señora Emilia Pérez.
574
00:41:53,625 --> 00:41:58,125
FOUR YEARS LATER
575
00:42:01,208 --> 00:42:05,333
LONDON
576
00:42:19,208 --> 00:42:20,208
- Rita.
- Yes.
577
00:42:20,291 --> 00:42:23,000
What's the dirty on Maxwell?
578
00:42:23,083 --> 00:42:24,958
I think that he will sign by Monday.
579
00:42:25,041 --> 00:42:27,041
He's a bit mercurial but give him time.
580
00:42:27,125 --> 00:42:28,416
Mercurial? What do you mean?
581
00:42:28,500 --> 00:42:31,625
Today he says yes, tomorrow he says no.
By Monday I think he's gonna say yes.
582
00:42:31,708 --> 00:42:34,000
- Ah... He's like someone I know.
- Touché.
583
00:42:40,041 --> 00:42:42,250
Are you... English?
584
00:42:42,333 --> 00:42:44,250
Me? No.
585
00:42:45,166 --> 00:42:46,625
No, I'm not English. Why?
586
00:42:47,583 --> 00:42:49,791
No, because you have something...
587
00:42:49,875 --> 00:42:51,458
special... something different.
588
00:42:51,958 --> 00:42:53,208
You are pretty.
589
00:42:53,291 --> 00:42:54,208
Sorry.
590
00:42:54,708 --> 00:42:55,541
I'm Mexican.
591
00:42:56,083 --> 00:42:57,458
- Really?
- Yes.
592
00:42:58,208 --> 00:42:59,291
Me too.
593
00:42:59,375 --> 00:43:00,916
No kidding?
594
00:43:01,000 --> 00:43:02,125
What part?
595
00:43:02,208 --> 00:43:03,791
Monterrey.
596
00:43:03,875 --> 00:43:06,416
You want to switch seats,
maybe you can talk?
597
00:43:06,500 --> 00:43:07,458
- Yes. Yes.
- Thank you.
598
00:43:07,541 --> 00:43:08,916
- No problem.
- Thank you, my friend.
599
00:43:09,916 --> 00:43:13,166
- Gentlemen are rare nowadays.
- That's true.
600
00:43:13,250 --> 00:43:15,375
I'm from Veracruz.
601
00:43:15,458 --> 00:43:17,875
I was born in the Dominican
Republic,
602
00:43:17,958 --> 00:43:21,250
but I went to school in Mexico.
603
00:43:21,333 --> 00:43:22,500
Lovely!
604
00:43:22,583 --> 00:43:24,083
It's nice speaking Spanish.
605
00:43:25,041 --> 00:43:26,041
You miss Mexico?
606
00:43:26,625 --> 00:43:28,041
Me? Um...
607
00:43:28,916 --> 00:43:31,333
In fact, no, not really.
608
00:43:31,416 --> 00:43:34,291
Sometimes,
but I'd always wanted to travel
609
00:43:34,375 --> 00:43:35,750
and live elsewhere.
610
00:43:35,833 --> 00:43:36,791
And you?
611
00:43:36,875 --> 00:43:39,333
No, I've been in transit for ages.
612
00:43:39,416 --> 00:43:41,875
I even lost my northern accent.
613
00:43:41,958 --> 00:43:43,000
I hear it.
614
00:43:43,958 --> 00:43:46,041
- Who did you come with?
- Simon.
615
00:43:46,125 --> 00:43:46,958
Oh?
616
00:43:47,041 --> 00:43:49,250
He sees to my business in Europe.
617
00:43:49,333 --> 00:43:50,750
Simon?
618
00:43:50,833 --> 00:43:53,250
Actually, Simon and I...
619
00:44:04,375 --> 00:44:05,291
Is it you?
620
00:44:07,500 --> 00:44:08,375
Bingo.
621
00:44:09,500 --> 00:44:10,375
Shit.
622
00:44:23,583 --> 00:44:25,125
What are you doing here?
623
00:44:26,708 --> 00:44:28,166
I have business in London.
624
00:44:28,250 --> 00:44:29,791
Cut the crap.
625
00:44:31,208 --> 00:44:32,750
You had me tailed?
626
00:44:32,833 --> 00:44:34,458
Not at all. Don't worry.
627
00:44:34,541 --> 00:44:36,583
I don't recognize your voice.
628
00:44:37,500 --> 00:44:39,083
Just my voice?
629
00:44:46,250 --> 00:44:49,625
♪ Don't tell me you came by chance ♪
630
00:44:49,708 --> 00:44:53,083
♪ That you're just passing through ♪
631
00:44:53,166 --> 00:44:56,500
♪ Don't tell me you came by chance ♪
632
00:44:56,583 --> 00:44:59,916
♪ Don't tell me you came by chance ♪
633
00:45:00,000 --> 00:45:03,250
♪ Tell me you came to erase the past ♪
634
00:45:03,333 --> 00:45:06,916
♪ To get rid of the last witness, me! ♪
635
00:45:08,458 --> 00:45:10,541
♪ By chance ♪
636
00:45:10,625 --> 00:45:13,250
♪ Don't tell me you came here by chance ♪
637
00:45:13,333 --> 00:45:16,458
♪ Tell me that you came to kill me ♪
638
00:45:17,208 --> 00:45:20,541
♪ To clean up, so no one knows ♪
639
00:45:20,625 --> 00:45:23,625
♪ Who you were and what I know ♪
640
00:45:23,708 --> 00:45:27,083
♪ Don't tell me you came by chance ♪
641
00:45:27,166 --> 00:45:28,000
No.
642
00:45:29,250 --> 00:45:31,000
♪ By chance ♪
643
00:45:31,083 --> 00:45:34,416
♪ No Rita, I haven't come by chance ♪
644
00:45:34,500 --> 00:45:37,333
♪ Nor have I come as a friend ♪
645
00:45:37,416 --> 00:45:39,500
♪ To thank you once more ♪
646
00:45:39,583 --> 00:45:41,291
♪ And toss you flowers ♪
647
00:45:41,375 --> 00:45:44,208
♪ No Rita, I haven't come by chance ♪
648
00:45:44,916 --> 00:45:48,458
♪ No Rita, I haven't come by chance ♪
649
00:45:48,541 --> 00:45:51,041
♪ I didn't come to look into your eyes ♪
650
00:45:51,125 --> 00:45:54,916
♪ And see the shock of your life ♪
651
00:45:55,000 --> 00:45:58,416
♪ "It's her, no it's not
Yes it is her!" ♪
652
00:45:58,500 --> 00:46:01,375
♪ I didn't come to look in a mirror ♪
653
00:46:01,458 --> 00:46:04,750
♪ Or to tell you my life either ♪
654
00:46:04,833 --> 00:46:07,000
- ♪ What are you doing here? ♪
- ♪ That I changed skin and body ♪
655
00:46:07,083 --> 00:46:08,625
♪ Suffered like hell ♪
656
00:46:08,708 --> 00:46:10,291
♪ But it was worth it ♪
657
00:46:10,375 --> 00:46:14,583
♪ That I'm happy now, I'm myself ♪
658
00:46:15,625 --> 00:46:20,041
♪ No Rita, I didn't come for any of that ♪
659
00:46:22,500 --> 00:46:25,666
♪ No Rita, I haven't come by chance ♪
660
00:46:25,750 --> 00:46:29,208
♪ You can flee, run away
I won't stop you ♪
661
00:46:29,291 --> 00:46:31,625
♪ But one day you may understand ♪
662
00:46:32,291 --> 00:46:33,833
♪ What it's like to change lives ♪
663
00:46:33,916 --> 00:46:36,125
♪ And leave everything behind ♪
664
00:46:39,250 --> 00:46:41,666
♪ I have something to ask you ♪
665
00:46:41,750 --> 00:46:45,250
♪ Something to ask me by chance? ♪
666
00:46:53,166 --> 00:46:56,791
I need you to bring my children
back to Mexico.
667
00:47:00,875 --> 00:47:02,791
I can't live without them.
668
00:47:05,375 --> 00:47:07,125
I beg of you.
669
00:47:21,666 --> 00:47:23,291
Where will we live?
670
00:47:23,375 --> 00:47:24,625
Her place.
671
00:47:24,708 --> 00:47:27,208
She has a mansion in Las Lomas.
672
00:47:27,291 --> 00:47:29,541
Do you know this Emilia Pérez?
673
00:47:33,041 --> 00:47:36,583
Manitas mentioned a distant cousin
674
00:47:36,666 --> 00:47:39,541
you could trust, if anything happened.
675
00:47:39,625 --> 00:47:42,250
She knew how to join me.
676
00:47:42,333 --> 00:47:44,750
When it was time,
she sent me for you.
677
00:47:50,541 --> 00:47:53,291
Thank you. Thank you.
Thank you so much.
678
00:47:53,375 --> 00:47:55,541
Pray for me. I'll miss you.
679
00:47:58,875 --> 00:48:00,666
I knew nothing of this.
680
00:48:01,291 --> 00:48:02,833
No one...
681
00:48:02,916 --> 00:48:04,333
No one could know.
682
00:48:11,458 --> 00:48:14,333
♪ Falling ♪
683
00:48:15,750 --> 00:48:19,166
♪ Into the sky ♪
684
00:48:20,375 --> 00:48:24,291
MEXICO CITY
685
00:48:24,375 --> 00:48:28,541
♪ Rising up into the abyss ♪
686
00:48:30,000 --> 00:48:32,583
Madam Emilia, they're coming!
687
00:48:36,750 --> 00:48:38,208
My children!
688
00:48:38,916 --> 00:48:40,166
My family. Jessi.
689
00:48:40,250 --> 00:48:42,583
They're coming. Hurry!
690
00:48:42,666 --> 00:48:44,000
- Yes, Madam.
- Hurry!
691
00:48:45,125 --> 00:48:46,416
Help them, quick!
692
00:49:01,416 --> 00:49:02,750
Welcome.
693
00:49:03,666 --> 00:49:05,541
Welcome to your home.
694
00:49:08,666 --> 00:49:09,958
Come.
695
00:49:23,750 --> 00:49:26,416
We've never met, right, Jessi?
696
00:49:29,125 --> 00:49:31,333
No, I don't think so.
697
00:49:36,416 --> 00:49:38,625
You were Manitas' wife.
698
00:49:38,708 --> 00:49:40,916
He left us. Peace be with him.
699
00:49:41,833 --> 00:49:43,583
You're like my sister now.
700
00:49:44,916 --> 00:49:47,416
This is your home. Welcome.
701
00:49:48,208 --> 00:49:49,625
Thank you, ma'am.
702
00:49:49,708 --> 00:49:51,291
Emilia, please.
703
00:49:51,375 --> 00:49:52,833
Emilia, hmm?
704
00:49:54,416 --> 00:49:55,916
Guys!
705
00:49:56,000 --> 00:49:58,208
Want to see your rooms? Eh?
706
00:49:58,291 --> 00:49:59,208
Want to?
707
00:50:00,958 --> 00:50:03,666
Careful, there's no railing.
708
00:50:05,708 --> 00:50:08,958
Uh, Rita, you'll stay with us?
709
00:50:09,041 --> 00:50:11,791
No, I'm at the Four Seasons.
710
00:50:11,875 --> 00:50:13,333
That's mine, thanks.
711
00:50:13,416 --> 00:50:15,666
I have to get back to London.
712
00:50:15,750 --> 00:50:17,208
Wait a second.
713
00:50:29,416 --> 00:50:30,791
How do you find her?
714
00:50:30,875 --> 00:50:32,875
Totally out of it.
715
00:50:32,958 --> 00:50:35,458
You know her better than me.
716
00:50:35,541 --> 00:50:37,916
I did before.
I don't know about now.
717
00:50:38,583 --> 00:50:41,500
Don't dwell
on how others have changed.
718
00:50:42,750 --> 00:50:44,166
You're right.
719
00:50:44,916 --> 00:50:47,541
It's a miracle
she didn't recognize you.
720
00:50:48,083 --> 00:50:50,625
Be careful with the children.
721
00:50:50,708 --> 00:50:51,791
Why?
722
00:50:52,416 --> 00:50:55,041
Stop kissing them all the time.
723
00:50:55,125 --> 00:50:57,666
You're their aunt, not their mother.
724
00:51:05,875 --> 00:51:07,166
Anything else?
725
00:51:07,250 --> 00:51:08,625
No, thank you.
726
00:51:11,291 --> 00:51:12,416
You don't like it?
727
00:51:15,375 --> 00:51:16,541
Not talking to me?
728
00:51:18,083 --> 00:51:19,833
Do we have to go to school?
729
00:51:20,666 --> 00:51:22,208
Yes, uh...
730
00:51:22,291 --> 00:51:23,916
Children go to school.
731
00:51:24,000 --> 00:51:26,208
And their parents go to work.
732
00:51:26,291 --> 00:51:28,208
Mommy doesn't work.
733
00:51:28,291 --> 00:51:30,125
Uh, that's true.
734
00:51:30,208 --> 00:51:31,916
I don't want to go to school here.
735
00:51:32,000 --> 00:51:33,750
- Me neither.
- Okay.
736
00:51:33,833 --> 00:51:35,416
What do you want to do?
737
00:51:36,541 --> 00:51:38,083
Can we stay with Mommy?
738
00:51:38,708 --> 00:51:40,833
I want to ski like in Switzerland.
739
00:51:40,916 --> 00:51:42,333
What?
740
00:51:42,416 --> 00:51:44,125
Skiing in the snow.
741
00:51:44,208 --> 00:51:45,708
Me too.
742
00:52:01,791 --> 00:52:03,250
Good morning, ma'am.
743
00:52:03,333 --> 00:52:05,083
Your breakfast.
744
00:52:08,791 --> 00:52:10,208
No!
745
00:52:14,291 --> 00:52:15,708
Fuck
746
00:52:18,791 --> 00:52:20,875
♪ Welcome ♪
747
00:52:20,958 --> 00:52:24,708
♪ To your beloved country
My darling ♪
748
00:52:25,458 --> 00:52:29,083
♪ To your luxurious home, cousin dear ♪
749
00:52:29,833 --> 00:52:32,166
♪ Where everything's costly ♪
750
00:52:32,250 --> 00:52:34,041
♪ Pleased to meet you! ♪
751
00:52:34,125 --> 00:52:36,416
♪ And many thanks to the family ♪
752
00:52:36,500 --> 00:52:38,250
♪ Welcome ♪
753
00:52:38,333 --> 00:52:42,041
♪ Be polite
Say hello, my dear ♪
754
00:52:42,958 --> 00:52:46,458
♪ To the big boss Aunt Emilia ♪
755
00:52:46,541 --> 00:52:50,541
♪ And the new guards, cousin dear ♪
756
00:52:50,625 --> 00:52:52,833
♪ Of your gilded prison ♪
757
00:52:52,916 --> 00:52:54,750
♪ Welcome ♪
758
00:52:54,833 --> 00:52:58,166
♪ To your fairy trap
Cousin dear ♪
759
00:52:58,250 --> 00:53:02,750
♪ To the life of your dreams
My pretty ♪
760
00:53:02,833 --> 00:53:06,375
♪ Look at that clothesline, dear child ♪
761
00:53:06,458 --> 00:53:09,833
♪ All that laundered money
Hanging to dry ♪
762
00:53:10,500 --> 00:53:13,875
♪ Look at your golden handcuffs
My dear ♪
763
00:53:13,958 --> 00:53:17,583
♪ Your padlock necklaces
Cousin dear ♪
764
00:53:17,666 --> 00:53:20,041
♪ You'll feel so good in here ♪
765
00:53:20,125 --> 00:53:21,250
♪ Fool ♪
766
00:53:21,333 --> 00:53:23,833
♪ You'll never want to run away ♪
767
00:53:23,916 --> 00:53:25,125
♪ Welcome ♪
768
00:53:26,958 --> 00:53:28,250
♪ Welcome ♪
769
00:53:28,333 --> 00:53:30,208
♪ I obeyed my dead man ♪
770
00:53:30,291 --> 00:53:31,750
♪ In Switzerland ♪
771
00:53:31,833 --> 00:53:34,125
♪ I took care of our kids ♪
772
00:53:34,208 --> 00:53:35,416
♪ Enough! ♪
773
00:53:35,500 --> 00:53:37,541
♪ I cried my eyes out ♪
774
00:53:37,625 --> 00:53:38,875
♪ Fool ♪
775
00:53:38,958 --> 00:53:40,958
♪ I took care of everything ♪
776
00:53:41,041 --> 00:53:42,208
♪ Welcome ♪
777
00:53:42,291 --> 00:53:44,166
♪ I'm at your service ♪
778
00:53:44,250 --> 00:53:45,125
♪ Fuck you ♪
779
00:53:45,208 --> 00:53:47,625
♪ Now don't mess with me ♪
780
00:53:47,708 --> 00:53:48,750
♪ Cousin dear ♪
781
00:53:48,833 --> 00:53:51,250
♪ I'll jump over the wall, my darling ♪
782
00:53:52,000 --> 00:53:54,125
♪ I'll quench my thirst ♪
783
00:53:54,208 --> 00:53:55,416
♪ Welcome ♪
784
00:53:57,041 --> 00:53:58,958
♪ Venerated ♪
785
00:54:00,166 --> 00:54:01,750
♪ Excited ♪
786
00:54:03,166 --> 00:54:05,041
♪ Admired ♪
787
00:54:06,291 --> 00:54:07,333
♪ Overjoyed ♪
788
00:54:07,916 --> 00:54:08,916
♪ Adulated ♪
789
00:54:09,000 --> 00:54:10,500
♪ Mega-liked ♪
790
00:54:10,583 --> 00:54:17,291
♪ Welcome ♪
791
00:54:46,708 --> 00:54:50,333
I don't know if this is
Gustavo Brun's number.
792
00:54:50,916 --> 00:54:52,125
It's Jessi.
793
00:54:53,208 --> 00:54:55,250
If it's your number, Gustavo,
794
00:54:55,333 --> 00:54:59,666
I wanted you to know...
that lawyer, Rita Mora,
795
00:55:00,333 --> 00:55:04,583
called to tell me I could come back.
796
00:55:05,666 --> 00:55:10,125
That I no longer risked getting
shot stepping off the plane.
797
00:55:11,791 --> 00:55:12,958
And I...
798
00:55:14,875 --> 00:55:16,833
I'll just cut to the chase.
799
00:55:17,833 --> 00:55:19,041
Gustavo...
800
00:55:19,958 --> 00:55:22,750
you're the reason I came back.
801
00:55:24,333 --> 00:55:29,208
My pussy still hurts
when I think of you.
802
00:56:04,583 --> 00:56:05,583
And if I pay you?
803
00:56:07,333 --> 00:56:08,416
For what?
804
00:56:09,083 --> 00:56:10,125
For you to stay.
805
00:56:10,208 --> 00:56:12,625
Enough with that.
806
00:56:12,708 --> 00:56:13,750
What would I do?
807
00:56:14,375 --> 00:56:16,083
Nothing, just stay around.
808
00:56:17,083 --> 00:56:18,416
That's kind of you.
809
00:56:19,083 --> 00:56:20,000
But no.
810
00:56:20,083 --> 00:56:20,958
Thanks.
811
00:56:21,041 --> 00:56:23,375
What's up in London?
You have someone.
812
00:56:23,458 --> 00:56:25,833
Work is the only thing that's up.
813
00:56:25,916 --> 00:56:29,791
I offer you to stay and do
nothing, and you want to go?
814
00:56:31,083 --> 00:56:32,583
- You want children?
- Yes.
815
00:56:33,250 --> 00:56:35,541
I do. I just need a father.
816
00:56:35,625 --> 00:56:37,416
We'll buy one.
817
00:56:37,500 --> 00:56:38,583
Tell me.
818
00:56:38,666 --> 00:56:41,583
Tell me who you want
and I'll buy him.
819
00:56:41,666 --> 00:56:42,916
Him?
820
00:56:43,000 --> 00:56:44,500
You like him?
821
00:56:44,583 --> 00:56:46,208
♪ Once and again ♪
822
00:56:47,625 --> 00:56:50,916
♪ Where the dog failed ♪
823
00:56:53,125 --> 00:56:55,333
MISSING: OCTAVIO VARGAS
824
00:56:57,875 --> 00:56:58,750
That's Octavio.
825
00:56:59,583 --> 00:57:02,333
My eldest. He was 23.
826
00:57:02,958 --> 00:57:05,500
He disappeared in 2013, on
November 18,
827
00:57:05,583 --> 00:57:07,250
in the Michoacán.
828
00:57:08,375 --> 00:57:09,916
He was a student.
829
00:57:10,458 --> 00:57:12,708
He disappeared on a trip down
south.
830
00:57:13,916 --> 00:57:16,041
He wanted to be a teacher.
831
00:57:16,125 --> 00:57:17,375
I'm sorry.
832
00:57:20,333 --> 00:57:23,041
♪ Once and again ♪
833
00:57:23,125 --> 00:57:26,541
♪ We can't find anything ♪
834
00:57:26,625 --> 00:57:27,500
Edgar...
835
00:57:44,041 --> 00:57:46,541
You ever think, once in a while,
836
00:57:46,625 --> 00:57:48,666
about everything Manitas did?
837
00:57:49,625 --> 00:57:50,791
All the horror?
838
00:57:50,875 --> 00:57:52,083
Quiet, not here.
839
00:57:53,750 --> 00:57:55,708
I don't know who Manitas is.
840
00:57:57,166 --> 00:57:59,041
Yes, I think about that.
841
00:57:59,958 --> 00:58:02,250
And there's a lot that I regret.
842
00:58:03,541 --> 00:58:04,625
Of course.
843
00:58:25,000 --> 00:58:26,000
Thank you.
844
00:59:28,541 --> 00:59:29,500
Auntie Emi?
845
00:59:32,791 --> 00:59:34,208
Why are you up?
846
00:59:35,333 --> 00:59:37,125
I can't fall asleep.
847
00:59:37,208 --> 00:59:39,250
You'll wake up your brother.
848
00:59:42,458 --> 00:59:44,000
Close your eyes.
849
00:59:51,583 --> 00:59:54,208
What are you doing? What are you doing?
What are you doing?
850
00:59:55,625 --> 00:59:57,750
You smell like my Papa.
851
01:00:01,000 --> 01:00:02,333
I love it.
852
01:00:07,041 --> 01:00:08,625
Do you miss him?
853
01:00:08,708 --> 01:00:09,666
Yes.
854
01:00:15,041 --> 01:00:20,541
♪ Papa, Papa, Papa, Papa, Papa ♪
855
01:00:23,125 --> 01:00:25,875
♪ You smell like Papa ♪
856
01:00:28,083 --> 01:00:30,583
♪ You smell like the mountains ♪
857
01:00:30,666 --> 01:00:32,791
♪ Leather and coffee ♪
858
01:00:32,875 --> 01:00:35,208
♪ You smell like food ♪
859
01:00:35,291 --> 01:00:37,666
♪ Spicy, spicy! ♪
860
01:00:37,750 --> 01:00:40,208
♪ You smell like sugar ♪
861
01:00:40,291 --> 01:00:42,458
♪ Lamb roasting on the fire ♪
862
01:00:42,541 --> 01:00:44,958
♪ The engine of the car ♪
863
01:00:47,416 --> 01:00:50,416
♪ You also smell like Coca ♪
864
01:00:50,500 --> 01:00:51,708
♪ Cola ♪
865
01:00:51,791 --> 01:00:52,750
♪ Light ♪
866
01:00:52,833 --> 01:00:54,125
♪ With lemon ♪
867
01:00:54,208 --> 01:00:55,375
♪ Ice cubes ♪
868
01:00:55,458 --> 01:00:57,833
♪ And sweat ♪
869
01:01:00,083 --> 01:01:02,250
♪ You smell like Papa ♪
870
01:01:03,583 --> 01:01:04,666
Would you rather
871
01:01:04,750 --> 01:01:06,375
I wear perfume?
872
01:01:06,458 --> 01:01:07,333
Auntie...
873
01:01:07,416 --> 01:01:08,958
I like how you smell
874
01:01:09,041 --> 01:01:13,250
but I don't like the perfume you use.
875
01:01:14,666 --> 01:01:17,000
♪ He smelled of little pebbles ♪
876
01:01:17,083 --> 01:01:19,500
♪ Hot from the sun ♪
877
01:01:19,583 --> 01:01:21,875
♪ He smelled like grass ♪
878
01:01:21,958 --> 01:01:24,333
♪ Like mezcal and guacamole ♪
879
01:01:24,416 --> 01:01:26,875
♪ He smelled like dogs ♪
880
01:01:26,958 --> 01:01:29,166
♪ In car rides ♪
881
01:01:29,250 --> 01:01:31,500
♪ He smelled like cigars ♪
882
01:01:31,583 --> 01:01:33,958
♪ When he hugged us ♪
883
01:01:34,041 --> 01:01:36,541
♪ For the last time ♪
884
01:01:38,458 --> 01:01:40,666
♪ The last time ♪
885
01:01:42,875 --> 01:01:46,000
♪ The last time ♪
886
01:01:47,375 --> 01:01:49,708
♪ The last time ♪
887
01:01:52,208 --> 01:01:57,416
♪ Papa, papa, papa, papa, papa ♪
888
01:01:58,958 --> 01:02:01,666
♪ Papa, papa, papa ♪
889
01:02:04,291 --> 01:02:09,208
♪ Papa, papa, papa ♪
890
01:02:25,750 --> 01:02:30,541
CENTRAL PRISON
891
01:02:57,375 --> 01:02:58,750
Do you know him?
892
01:03:03,375 --> 01:03:04,708
Fuck, no.
893
01:03:07,708 --> 01:03:09,000
I don't recognize the face.
894
01:03:10,791 --> 01:03:13,208
Maybe from when we stole hostages
895
01:03:13,291 --> 01:03:14,750
from the Tiburones.
896
01:03:16,125 --> 01:03:17,916
It got ugly.
897
01:03:18,875 --> 01:03:21,541
We had to get rid of them in town.
898
01:03:21,625 --> 01:03:22,708
Where?
899
01:03:26,833 --> 01:03:29,250
The old San Cristóbal refinery.
900
01:04:25,458 --> 01:04:28,541
When she kissed my hand,
I felt her tears,
901
01:04:30,541 --> 01:04:33,000
and for the first time, I loved myself.
902
01:04:40,583 --> 01:04:42,875
How many disappearances
in this country?
903
01:04:44,166 --> 01:04:46,166
Tens of thousands.
904
01:04:47,333 --> 01:04:48,708
It's horrific.
905
01:04:50,583 --> 01:04:52,875
We can't stand idly by.
906
01:04:53,625 --> 01:04:55,000
We must help them.
907
01:04:57,583 --> 01:04:58,500
How?
908
01:04:58,583 --> 01:05:02,250
I know former sicarios
willing to do good.
909
01:05:04,333 --> 01:05:06,291
That's too dangerous for you.
910
01:05:08,333 --> 01:05:10,708
- You'll go see them.
- Me?
911
01:05:11,791 --> 01:05:13,458
You're a lawyer.
912
01:05:14,833 --> 01:05:16,583
You'll persuade them.
913
01:05:22,416 --> 01:05:26,333
We left them
scattered over the Sinaloa.
914
01:05:26,416 --> 01:05:27,416
We burned them.
915
01:05:28,833 --> 01:05:32,666
Some were taken to Tierra Caliente,
916
01:05:32,750 --> 01:05:34,208
near Guerrero.
917
01:05:35,083 --> 01:05:36,666
Others in Veracruz.
918
01:05:37,458 --> 01:05:40,458
Um... The town of San Martín.
919
01:05:40,541 --> 01:05:43,333
Otherwise we cut them into pieces.
920
01:05:43,416 --> 01:05:45,166
Did you bury them?
921
01:05:45,250 --> 01:05:48,666
We dismembered them
and left them on the road.
922
01:05:48,750 --> 01:05:50,500
When was this?
923
01:05:50,583 --> 01:05:51,958
Two years ago.
924
01:05:53,125 --> 01:05:54,583
Just you?
925
01:05:54,666 --> 01:05:56,250
No, with the gang.
926
01:05:57,125 --> 01:05:59,166
- How many?
- Four.
927
01:05:59,750 --> 01:06:01,333
- Was it a family?
- Yes.
928
01:06:01,416 --> 01:06:04,208
There was a mother, two brothers,
929
01:06:04,291 --> 01:06:06,541
and a friend of theirs, I guess.
930
01:06:06,625 --> 01:06:09,750
We grabbed the old man
and put him in the van.
931
01:06:10,500 --> 01:06:12,375
When we got there, we killed him.
932
01:06:12,458 --> 01:06:13,791
We burned them.
933
01:06:14,625 --> 01:06:16,500
We left no traces.
934
01:06:17,541 --> 01:06:18,708
We burned them.
935
01:06:18,791 --> 01:06:20,250
Threw them in the river.
936
01:06:20,333 --> 01:06:24,041
We ran all over the
country to destroy the evidence.
937
01:06:37,375 --> 01:06:38,958
Hello, everyone.
938
01:06:39,041 --> 01:06:41,625
Señora Pérez, why "La Lucecita"?
939
01:06:42,500 --> 01:06:44,041
Named after our goal.
940
01:06:44,125 --> 01:06:46,583
A ray of hope for those with none.
941
01:06:46,666 --> 01:06:48,875
How will your NGO be financed?
942
01:06:48,958 --> 01:06:52,833
With my money,
but we'll take help from anyone.
943
01:06:52,916 --> 01:06:53,791
Thank you.
944
01:06:53,875 --> 01:06:57,833
All information will be
available in the NGO's charter.
945
01:06:57,916 --> 01:07:00,083
Thank you, now excuse us.
946
01:07:00,166 --> 01:07:04,416
Our NGO operates
in compliance with the law.
947
01:07:04,500 --> 01:07:06,875
We are not a replacement
for public services.
948
01:07:06,958 --> 01:07:10,333
We work with them
to help those who need it most.
949
01:07:10,958 --> 01:07:12,833
Our main goal
950
01:07:12,916 --> 01:07:16,125
is to help families
find their loved ones.
951
01:07:16,208 --> 01:07:17,875
Here there are no guilty parties.
952
01:07:17,958 --> 01:07:19,250
We don't judge anyone.
953
01:07:19,333 --> 01:07:23,083
For a new life, a new horizon:
954
01:07:23,166 --> 01:07:24,625
La Lucecita.
955
01:07:46,625 --> 01:07:51,000
♪ So that I know where
When and how it happened ♪
956
01:07:51,083 --> 01:07:55,041
♪ So I can tell those he loved
How it ended ♪
957
01:07:55,125 --> 01:07:59,833
♪ So his friends can mourn him ♪
958
01:07:59,916 --> 01:08:04,416
♪ So that I know
Where the bad people hid her ♪
959
01:08:04,500 --> 01:08:07,708
♪ So that I can engrave his dates ♪
960
01:08:09,375 --> 01:08:12,083
♪ I am here ♪
961
01:08:13,291 --> 01:08:16,291
♪ So I can talk about the color
Of his face ♪
962
01:08:18,250 --> 01:08:20,833
♪ I am here ♪
963
01:08:24,458 --> 01:08:28,208
♪ So that I can look myself
In the mirror ♪
964
01:08:28,958 --> 01:08:33,250
♪ So I can raise my children
With clean money ♪
965
01:08:33,333 --> 01:08:37,750
♪ So there can be a life before
And a life after ♪
966
01:08:37,833 --> 01:08:42,125
♪ So I can learn to calculate
That one plus two makes three ♪
967
01:08:42,208 --> 01:08:46,125
♪ So I can cleanse my skin of tattoos ♪
968
01:08:47,166 --> 01:08:49,791
♪ I am here ♪
969
01:08:51,166 --> 01:08:54,750
♪ So I can put my errors to good use ♪
970
01:08:56,000 --> 01:08:58,250
♪ I am here ♪
971
01:08:58,333 --> 01:09:00,583
♪ I am here ♪
972
01:09:00,666 --> 01:09:02,750
♪ I am here ♪
973
01:09:02,833 --> 01:09:05,125
♪ I am here ♪
974
01:09:05,208 --> 01:09:07,750
♪ Here, here, here ♪
975
01:09:07,833 --> 01:09:09,041
♪ I am here ♪
976
01:09:09,125 --> 01:09:13,125
♪ So that the disappeared can reappear ♪
977
01:09:13,208 --> 01:09:17,583
♪ So mother and child can be reunited ♪
978
01:09:17,666 --> 01:09:20,541
♪ So we can look the nightmare ♪
979
01:09:20,625 --> 01:09:22,083
♪ In the eyes ♪
980
01:09:22,166 --> 01:09:26,500
♪ So deep down
There is strength and hope ♪
981
01:09:26,583 --> 01:09:30,958
♪ So we can overcome society's mockery ♪
982
01:09:31,041 --> 01:09:35,416
♪ So we can cross over and face evil ♪
983
01:09:35,500 --> 01:09:39,875
♪ So that our hearts
Can scream the truth ♪
984
01:09:39,958 --> 01:09:44,291
♪ So we can walk
Our heads held high ♪
985
01:09:44,375 --> 01:09:48,291
♪ So we can eat, live and breathe ♪
986
01:09:49,375 --> 01:09:52,375
♪ We are here ♪
987
01:09:53,333 --> 01:09:57,291
♪ So we can ask for forgiveness
And forgive ♪
988
01:09:58,250 --> 01:10:01,750
♪ We are here ♪
989
01:11:40,833 --> 01:11:42,541
Evening, beautiful.
990
01:11:45,041 --> 01:11:46,666
Have a good time?
991
01:11:46,750 --> 01:11:47,791
Yes.
992
01:11:48,541 --> 01:11:49,666
- Want some?
- No.
993
01:11:50,333 --> 01:11:51,625
Whisky?
994
01:11:51,708 --> 01:11:52,583
Sure.
995
01:12:05,166 --> 01:12:08,166
- Can I ask you something?
- Mm-hmm?
996
01:12:14,166 --> 01:12:16,041
How was it with your husband?
997
01:12:18,333 --> 01:12:19,291
I don't know.
998
01:12:20,500 --> 01:12:22,500
What do you mean?
999
01:12:22,583 --> 01:12:23,666
Did you love him?
1000
01:12:25,166 --> 01:12:27,041
I was crazy for him.
1001
01:12:32,000 --> 01:12:33,375
Did he love you?
1002
01:12:36,875 --> 01:12:38,125
I don't know.
1003
01:12:38,208 --> 01:12:40,333
After the kids were born...
1004
01:12:40,958 --> 01:12:42,458
Wasn't the same anymore.
1005
01:12:44,625 --> 01:12:46,208
For you or for him?
1006
01:12:47,958 --> 01:12:49,291
For him.
1007
01:12:50,833 --> 01:12:52,291
Did it make you sad?
1008
01:12:55,291 --> 01:12:56,875
I was alone.
1009
01:13:01,458 --> 01:13:04,333
What would have happened
if he hadn't died?
1010
01:13:05,875 --> 01:13:07,041
I don't know.
1011
01:13:07,125 --> 01:13:09,500
He'd have done like the others.
1012
01:13:09,583 --> 01:13:12,875
He'd have found himself
a younger one.
1013
01:13:12,958 --> 01:13:17,916
He'd have had kids with her
and sent me to hell.
1014
01:13:18,541 --> 01:13:22,000
Or maybe I'd have found another guy.
1015
01:13:23,416 --> 01:13:24,791
Did you cheat on him?
1016
01:13:29,541 --> 01:13:30,666
With who?
1017
01:13:32,208 --> 01:13:34,000
Why do you ask?
1018
01:13:35,666 --> 01:13:37,166
No reason.
1019
01:13:37,250 --> 01:13:38,583
Simple curiosity.
1020
01:13:46,583 --> 01:13:48,166
Did it last long?
1021
01:13:50,583 --> 01:13:51,625
Why not?
1022
01:13:55,250 --> 01:13:57,541
It was too intense.
1023
01:13:58,708 --> 01:14:01,333
I couldn't think about anything else.
1024
01:14:02,250 --> 01:14:04,916
I'd never experienced anything like it.
1025
01:14:05,666 --> 01:14:07,166
What happened?
1026
01:14:08,833 --> 01:14:10,166
Nothing.
1027
01:14:10,250 --> 01:14:11,666
I ended it.
1028
01:14:12,458 --> 01:14:14,166
I stopped wanting to see him.
1029
01:14:17,833 --> 01:14:20,791
You never thought
about running off together?
1030
01:14:22,041 --> 01:14:25,166
Did you know your cousin
or not at all?
1031
01:14:26,541 --> 01:14:28,958
No matter where we went,
1032
01:14:29,041 --> 01:14:30,750
he'd have found us.
1033
01:14:30,833 --> 01:14:34,333
He'd have cut us into pieces
and fed us to the dogs.
1034
01:14:35,791 --> 01:14:37,250
I'm going to bed.
1035
01:14:37,333 --> 01:14:38,458
Good night.
1036
01:14:41,083 --> 01:14:42,250
Goodnight.
1037
01:15:03,041 --> 01:15:05,958
This is Channel 3,
here with Señora Pérez.
1038
01:15:06,041 --> 01:15:09,333
The victims seem to have been
murdered
1039
01:15:09,416 --> 01:15:10,500
by Los Globales,
1040
01:15:10,583 --> 01:15:13,958
one of Mexico's largest cartels.
1041
01:15:14,458 --> 01:15:16,916
What do you have to say, Ms. Pérez?
1042
01:15:17,000 --> 01:15:19,416
I'd like to emphasize that
1043
01:15:19,500 --> 01:15:22,625
almost 100,000 people
are missing in Mexico,
1044
01:15:22,708 --> 01:15:25,041
victims of drug-traffic related violence.
1045
01:15:25,125 --> 01:15:29,291
After discovering what can only
be called a mass grave,
1046
01:15:29,375 --> 01:15:32,083
the Department of Public Safety
1047
01:15:33,041 --> 01:15:35,000
didn't open an investigation.
1048
01:15:35,083 --> 01:15:37,833
They didn't even send a team here.
1049
01:15:37,916 --> 01:15:39,375
About that,
1050
01:15:39,458 --> 01:15:42,125
there's another point
I insist on making.
1051
01:15:42,208 --> 01:15:45,375
We've had to enlist
the help of other cities.
1052
01:15:45,458 --> 01:15:49,000
Police here
don't have sufficient resources
1053
01:15:49,083 --> 01:15:53,375
to lead the investigations
that need to be led.
1054
01:15:55,958 --> 01:15:59,833
BENEFIT GALA
FOR FAMILIES OF THE DISAPPEARED
1055
01:16:14,541 --> 01:16:16,250
What are you hoping for?
1056
01:16:16,333 --> 01:16:17,833
Empathy and support.
1057
01:16:17,916 --> 01:16:20,333
- You mean money?
- Dough, yeah.
1058
01:16:20,416 --> 01:16:22,000
Financial support.
1059
01:16:22,083 --> 01:16:22,916
Thank you.
1060
01:16:30,041 --> 01:16:31,958
I saw the guest list.
1061
01:16:32,041 --> 01:16:34,000
Who are the people you added?
1062
01:16:34,083 --> 01:16:36,208
Drug kingpins,
corrupt officials, crooks.
1063
01:16:36,291 --> 01:16:38,291
You mind?
1064
01:16:41,583 --> 01:16:43,791
If we're funded with dirty money,
1065
01:16:43,875 --> 01:16:45,750
yes, I mind.
1066
01:16:45,833 --> 01:16:48,583
I don't know any British royals yet,
1067
01:16:48,666 --> 01:16:51,250
so I invite the rich guys I know.
1068
01:16:53,208 --> 01:16:55,041
How do I look?
1069
01:16:55,125 --> 01:16:56,291
Gorgeous.
1070
01:16:56,375 --> 01:16:57,875
And now let's greet...
1071
01:16:57,958 --> 01:16:58,791
How about me?
1072
01:16:58,875 --> 01:17:00,166
...Emilia Pérez!
1073
01:17:01,166 --> 01:17:02,750
Fucking bitch.
1074
01:17:06,708 --> 01:17:08,083
Rita!
1075
01:17:08,166 --> 01:17:10,541
I'm Berlinger, your old boss.
Remember?
1076
01:17:10,625 --> 01:17:12,666
- Yes, yes.
- Call me when you can.
1077
01:17:12,750 --> 01:17:16,083
How wonderful
to see you here tonight.
1078
01:17:16,958 --> 01:17:20,666
I am proud and satisfied, truly.
1079
01:17:21,083 --> 01:17:22,708
Esteemed ministers,
1080
01:17:22,791 --> 01:17:24,541
esteemed senators,
1081
01:17:25,041 --> 01:17:28,541
representatives
of the Chamber of Commerce,
1082
01:17:28,625 --> 01:17:30,083
Minister of the Interior,
1083
01:17:30,166 --> 01:17:31,541
Minister of Culture.
1084
01:17:32,083 --> 01:17:33,458
♪ Look at the Chemist ♪
1085
01:17:33,541 --> 01:17:35,458
♪ Got made Minister of something ♪
1086
01:17:36,125 --> 01:17:39,500
♪ Had his partner's throat slit
His family's too ♪
1087
01:17:39,583 --> 01:17:41,333
♪ What about the corpses? ♪
1088
01:17:41,416 --> 01:17:43,125
♪ Acid! ♪
1089
01:17:43,208 --> 01:17:44,541
♪ Look at Judge Santos ♪
1090
01:17:44,625 --> 01:17:46,916
♪ Cares only about children ♪
1091
01:17:47,000 --> 01:17:48,291
♪ Cartels kidnap them ♪
1092
01:17:48,375 --> 01:17:51,541
♪ Steal them from their villages ♪
1093
01:17:51,625 --> 01:17:54,000
♪ And Santos has their cases dismissed ♪
1094
01:17:54,083 --> 01:17:56,000
♪ No evidence ♪
1095
01:17:56,083 --> 01:17:58,833
♪ Talk, all these people talk ♪
1096
01:17:58,916 --> 01:18:01,583
♪ But now they are going to pay ♪
1097
01:18:01,666 --> 01:18:03,583
♪ To pay, to pay ♪
1098
01:18:03,666 --> 01:18:06,208
♪ Talk, all these people talk ♪
1099
01:18:06,291 --> 01:18:07,875
♪ But now ♪
1100
01:18:07,958 --> 01:18:10,583
♪ They are going to pay
They are going to pay ♪
1101
01:18:10,666 --> 01:18:12,541
♪ You have the upper hand ♪
1102
01:18:12,625 --> 01:18:14,791
♪ Everyone knows you ♪
1103
01:18:14,875 --> 01:18:16,791
♪ No one knows me ♪
1104
01:18:17,541 --> 01:18:19,125
♪ Or barely ♪
1105
01:18:19,208 --> 01:18:20,625
♪ I am Emilia Pérez ♪
1106
01:18:20,708 --> 01:18:22,375
♪ A Mexican woman! ♪
1107
01:18:22,458 --> 01:18:24,833
♪ A woman like any other! ♪
1108
01:18:25,500 --> 01:18:28,375
♪ Look at the Minister
Of Public Education ♪
1109
01:18:28,458 --> 01:18:30,708
♪ Specialist in shell companies ♪
1110
01:18:30,791 --> 01:18:32,666
♪ The contracts are real ♪
1111
01:18:32,750 --> 01:18:34,583
♪ But the schools aren't ♪
1112
01:18:34,666 --> 01:18:36,083
♪ So now tell us! ♪
1113
01:18:36,166 --> 01:18:39,541
♪ Where did you get your jet
Your pool, your hotel? ♪
1114
01:18:40,333 --> 01:18:41,875
♪ Look at the Governor ♪
1115
01:18:41,958 --> 01:18:44,083
♪ Who voted him in? The cartel? ♪
1116
01:18:44,166 --> 01:18:47,416
♪ They bought the farmer vote
One by one ♪
1117
01:18:47,500 --> 01:18:48,916
♪ Pay the cartel ♪
1118
01:18:49,000 --> 01:18:53,666
♪ They're already sitting
On your fucking throne ♪
1119
01:18:57,041 --> 01:18:59,791
♪ Talk, all these people talk ♪
1120
01:18:59,875 --> 01:19:02,625
♪ But now they are going to pay ♪
1121
01:19:02,708 --> 01:19:04,333
♪ To pay, to pay ♪
1122
01:19:04,416 --> 01:19:06,958
♪ Talk, all these people talk ♪
1123
01:19:07,041 --> 01:19:10,916
♪ But now they are going to pay
They are going to pay ♪
1124
01:19:11,458 --> 01:19:13,125
♪ And thank God ♪
1125
01:19:13,208 --> 01:19:16,625
♪ I have by my side
An exceptional woman ♪
1126
01:19:16,708 --> 01:19:18,791
♪ Rita Mora Castro! ♪
1127
01:19:18,875 --> 01:19:21,666
♪ She is intelligence incarnate! ♪
1128
01:19:21,750 --> 01:19:25,250
♪ Intelligence incarnate! ♪
1129
01:19:25,333 --> 01:19:26,583
♪ It's very difficult ♪
1130
01:19:26,666 --> 01:19:27,625
♪ Look at the cripple ♪
1131
01:19:27,708 --> 01:19:29,250
♪ Not lame from birth ♪
1132
01:19:29,333 --> 01:19:31,625
♪ Next time you pay late ♪
1133
01:19:31,708 --> 01:19:33,625
♪ You'll end up in a wheelchair ♪
1134
01:19:33,708 --> 01:19:35,791
♪ Or like him, without a hand ♪
1135
01:19:35,875 --> 01:19:39,458
♪ Be on time if you're corrupt ♪
1136
01:19:41,333 --> 01:19:43,625
♪ Look at our dear Mendoza ♪
1137
01:19:43,708 --> 01:19:46,583
♪ With his new wife ♪
1138
01:19:46,666 --> 01:19:48,500
♪ Very young ♪
1139
01:19:49,458 --> 01:19:51,416
♪ Very blonde ♪
1140
01:19:52,625 --> 01:19:55,166
♪ Blonde! ♪
1141
01:19:57,833 --> 01:20:00,625
♪ Talk, all these people talk ♪
1142
01:20:00,708 --> 01:20:03,500
♪ But now they are going to pay ♪
1143
01:20:03,583 --> 01:20:05,333
♪ To pay, to pay ♪
1144
01:20:05,416 --> 01:20:08,125
♪ Talk, all these people talk ♪
1145
01:20:08,208 --> 01:20:12,500
♪ But now they are going to pay
They are going to pay ♪
1146
01:20:12,583 --> 01:20:14,250
♪ Talk, all these people talk ♪
1147
01:20:14,333 --> 01:20:18,333
♪ Losing a loved one is a tragedy ♪
1148
01:20:18,416 --> 01:20:20,125
♪ Losing their remains ♪
1149
01:20:20,208 --> 01:20:23,625
♪ Is a life sentence! ♪
1150
01:20:23,708 --> 01:20:26,916
♪ A life sentence! ♪
1151
01:20:27,000 --> 01:20:31,291
♪ It's a life sentence! ♪
1152
01:20:35,666 --> 01:20:37,291
Earthquake!
1153
01:20:37,875 --> 01:20:39,125
Cheers!
1154
01:21:11,125 --> 01:21:12,166
Come in.
1155
01:21:12,750 --> 01:21:14,208
- Emilia?
- Yes.
1156
01:21:14,291 --> 01:21:16,458
Mrs. Epifanía Flores.
1157
01:21:16,541 --> 01:21:18,958
- Show her in, thanks.
- Yes.
1158
01:21:19,041 --> 01:21:20,458
Go on in.
1159
01:21:21,166 --> 01:21:22,000
Thank you.
1160
01:21:24,458 --> 01:21:26,375
Come in, have a seat.
1161
01:21:29,791 --> 01:21:31,750
What can I do for you?
1162
01:21:44,916 --> 01:21:46,750
You found my husband.
1163
01:21:52,250 --> 01:21:53,541
Where is he?
1164
01:21:57,041 --> 01:21:58,166
At the morgue.
1165
01:21:59,666 --> 01:22:01,458
At the morgue?
1166
01:22:01,541 --> 01:22:02,375
Mm-hmm.
1167
01:22:03,625 --> 01:22:05,000
What's he doing there?
1168
01:22:06,166 --> 01:22:07,250
He's dead.
1169
01:22:09,875 --> 01:22:11,375
Are you sure it's him?
1170
01:22:14,416 --> 01:22:17,458
Yes, 99.99%.
1171
01:22:17,541 --> 01:22:18,625
I'm very sorry.
1172
01:22:35,125 --> 01:22:36,416
Excuse me.
1173
01:22:45,416 --> 01:22:47,333
I'm very sorry.
1174
01:22:50,833 --> 01:22:52,375
Excuse me.
1175
01:23:04,291 --> 01:23:07,041
Forgive me, perhaps I was too abrupt.
1176
01:23:11,750 --> 01:23:13,750
I thought he was going to be here.
1177
01:23:15,125 --> 01:23:17,000
I was so scared.
1178
01:23:17,083 --> 01:23:19,458
I had five years of peace.
1179
01:23:19,541 --> 01:23:21,375
Then I got your letter...
1180
01:23:24,208 --> 01:23:27,125
He used to hit me,
steal my money, rape me.
1181
01:23:28,875 --> 01:23:30,875
If he weren't dead, I'd...
1182
01:23:33,000 --> 01:23:34,333
I'd have...
1183
01:23:39,791 --> 01:23:42,166
I even brought a knife.
1184
01:23:49,458 --> 01:23:51,458
No one can hurt you anymore.
1185
01:23:52,750 --> 01:23:54,541
It's over. Hmm?
1186
01:23:59,958 --> 01:24:01,791
Do you want anything?
1187
01:24:01,875 --> 01:24:02,958
Water?
1188
01:24:04,458 --> 01:24:05,583
Are you okay?
1189
01:24:07,166 --> 01:24:08,333
Yes, I am.
1190
01:24:09,750 --> 01:24:10,583
Stop.
1191
01:24:13,458 --> 01:24:14,958
Have a good day, Mrs. Flores.
1192
01:24:15,041 --> 01:24:16,375
Thanks a lot.
1193
01:24:28,583 --> 01:24:29,916
Mrs. Flores!
1194
01:24:30,541 --> 01:24:31,625
Tell me,
1195
01:24:31,708 --> 01:24:33,791
what do we do with the corpse?
1196
01:24:35,250 --> 01:24:36,291
Throw it away!
1197
01:24:36,375 --> 01:24:37,625
That's it?
1198
01:24:38,875 --> 01:24:39,708
Okay.
1199
01:24:42,041 --> 01:24:43,666
You really brought a knife?
1200
01:24:53,000 --> 01:24:54,333
Can we meet again?
1201
01:24:55,833 --> 01:24:57,041
What for?
1202
01:24:57,125 --> 01:24:58,625
Just to see each other.
1203
01:24:59,333 --> 01:25:00,250
Yes.
1204
01:25:03,000 --> 01:25:03,958
Goodbye.
1205
01:25:48,333 --> 01:25:50,000
You found everything?
1206
01:25:50,625 --> 01:25:51,458
Yes.
1207
01:25:56,708 --> 01:25:58,291
- Leaving already?
- Mm-hmm.
1208
01:25:59,208 --> 01:26:01,333
To get home
before the kids wake up.
1209
01:26:02,625 --> 01:26:03,833
Kids?
1210
01:26:04,583 --> 01:26:05,583
Um...
1211
01:26:05,666 --> 01:26:06,875
You have children?
1212
01:26:07,791 --> 01:26:08,750
Yes.
1213
01:26:10,041 --> 01:26:11,416
Well, no.
1214
01:26:11,500 --> 01:26:12,708
Same difference.
1215
01:26:13,958 --> 01:26:15,416
Same difference?
1216
01:26:16,791 --> 01:26:19,166
Their father died. I'm their aunt.
1217
01:26:19,916 --> 01:26:20,833
Oh.
1218
01:26:39,208 --> 01:26:40,250
Um...
1219
01:26:40,333 --> 01:26:41,583
Will I see you again?
1220
01:26:45,291 --> 01:26:46,208
You want to?
1221
01:26:46,833 --> 01:26:48,083
Yeah, I do.
1222
01:26:48,625 --> 01:26:49,625
You?
1223
01:26:50,500 --> 01:26:52,416
Yes.
1224
01:26:59,625 --> 01:27:00,916
♪ Love me ♪
1225
01:27:01,000 --> 01:27:02,416
♪ Protect me ♪
1226
01:27:04,791 --> 01:27:06,583
♪ Half him ♪
1227
01:27:06,666 --> 01:27:08,208
♪ Half her ♪
1228
01:27:08,291 --> 01:27:09,750
♪ Half papa ♪
1229
01:27:10,541 --> 01:27:11,666
♪ Half aunt ♪
1230
01:27:12,500 --> 01:27:14,125
♪ Half rich ♪
1231
01:27:14,208 --> 01:27:15,958
♪ Half poor ♪
1232
01:27:16,041 --> 01:27:17,833
♪ Half kingpin ♪
1233
01:27:17,916 --> 01:27:19,375
♪ Half queen ♪
1234
01:27:19,458 --> 01:27:21,500
♪ Half here ♪
1235
01:27:21,583 --> 01:27:22,791
♪ Half there ♪
1236
01:27:23,541 --> 01:27:25,208
♪ Half dead ♪
1237
01:27:25,291 --> 01:27:26,875
♪ Half alive ♪
1238
01:27:27,375 --> 01:27:28,458
♪ Half inside ♪
1239
01:27:29,208 --> 01:27:30,708
♪ Half out ♪
1240
01:27:31,666 --> 01:27:32,916
♪ Everything ♪
1241
01:27:33,500 --> 01:27:34,708
♪ Nothing ♪
1242
01:27:35,333 --> 01:27:37,708
♪ Who am I? I've no idea ♪
1243
01:27:37,791 --> 01:27:40,791
♪ I am what I feel ♪
1244
01:27:41,541 --> 01:27:44,208
♪ And for the first time ♪
1245
01:27:46,041 --> 01:27:48,208
♪ I feel a feeling ♪
1246
01:27:50,083 --> 01:27:52,833
♪ Life without love ♪
1247
01:27:52,916 --> 01:27:55,750
♪ Has been an endless fall ♪
1248
01:27:57,125 --> 01:27:59,166
♪ What joy ♪
1249
01:28:00,000 --> 01:28:02,708
♪ To make love with love ♪
1250
01:28:04,541 --> 01:28:07,500
♪ Emilia ♪
1251
01:28:08,208 --> 01:28:12,291
♪ Emilia ♪
1252
01:28:13,166 --> 01:28:19,375
♪ And Epifanía ♪
1253
01:28:19,458 --> 01:28:22,083
♪ Emilia ♪
1254
01:28:22,166 --> 01:28:29,125
♪ And Epifanía ♪
1255
01:28:31,250 --> 01:28:32,750
♪ Half me ♪
1256
01:28:32,833 --> 01:28:34,708
♪ Half her ♪
1257
01:28:34,791 --> 01:28:36,541
♪ Half together ♪
1258
01:28:36,625 --> 01:28:37,958
♪ Half alone ♪
1259
01:28:38,666 --> 01:28:40,208
♪ Half down ♪
1260
01:28:41,000 --> 01:28:42,125
♪ Half up ♪
1261
01:28:42,208 --> 01:28:44,041
♪ At the beginning ♪
1262
01:28:44,125 --> 01:28:45,750
♪ And at the end ♪
1263
01:28:46,458 --> 01:28:48,833
♪ Who am I? I've no idea ♪
1264
01:28:48,916 --> 01:28:52,125
♪ I was born at this very moment ♪
1265
01:28:52,708 --> 01:28:55,791
♪ I was born of her desire ♪
1266
01:28:56,583 --> 01:28:59,708
♪ I was born from her belly ♪
1267
01:29:01,250 --> 01:29:03,958
♪ Life without desire ♪
1268
01:29:04,041 --> 01:29:06,791
♪ Has been like a mountain ♪
1269
01:29:07,666 --> 01:29:10,333
♪ Now my desire ♪
1270
01:29:11,541 --> 01:29:14,583
♪ Leads me to the river ♪
1271
01:29:15,375 --> 01:29:19,583
♪ I am in love ♪
1272
01:29:23,125 --> 01:29:26,375
♪ In love ♪
1273
01:29:55,541 --> 01:29:58,416
- How did you learn this?
- What?
1274
01:29:59,041 --> 01:30:01,083
You change people's lives.
1275
01:30:01,166 --> 01:30:03,583
Not just them. Me.
1276
01:30:04,291 --> 01:30:05,708
Everyone.
1277
01:30:06,250 --> 01:30:08,666
I spent my life studying, and for what?
1278
01:30:08,750 --> 01:30:11,750
So the rich get richer,
and the bastards get worse.
1279
01:30:12,708 --> 01:30:14,291
Is something wrong?
1280
01:30:15,708 --> 01:30:17,583
I'm 40 years old, Emilia.
1281
01:30:18,291 --> 01:30:23,041
My love life is a desert
and my professional life, a sewer.
1282
01:30:23,125 --> 01:30:24,750
What can I say?
1283
01:30:24,833 --> 01:30:26,000
Nothing.
1284
01:30:27,833 --> 01:30:29,541
Nothing.
1285
01:30:32,583 --> 01:30:35,083
None of this would exist without you.
1286
01:30:35,166 --> 01:30:37,083
This is your professional life.
1287
01:30:37,791 --> 01:30:39,833
You should be proud.
1288
01:30:39,916 --> 01:30:41,208
Am I wrong?
1289
01:30:44,416 --> 01:30:45,583
Thanks.
1290
01:31:07,458 --> 01:31:09,541
He's so up his own arse,
that guy.
1291
01:31:09,625 --> 01:31:11,416
He's always talking about himself.
1292
01:31:11,500 --> 01:31:14,083
I'm like, "Can't you just keep it quiet?"
1293
01:31:14,166 --> 01:31:16,250
- Becks... You know Rebecca Blank. She...
- Yeah.
1294
01:31:16,333 --> 01:31:18,000
She...
1295
01:31:18,083 --> 01:31:19,166
She is amazing.
1296
01:31:19,250 --> 01:31:21,791
She said, "Look, Jack,
if you're gonna come to my wedding,
1297
01:31:22,666 --> 01:31:23,791
I'm the bride,
1298
01:31:23,875 --> 01:31:25,500
you let me be the star of the evening."
1299
01:31:27,000 --> 01:31:29,333
You need to go
and have a cold shower...
1300
01:31:33,958 --> 01:31:36,541
♪ Yes to say no ♪
1301
01:31:37,416 --> 01:31:40,333
♪ I want to, I want to ♪
1302
01:31:43,333 --> 01:31:48,916
♪ I want to love myself ♪
1303
01:31:49,000 --> 01:31:52,375
♪ I want to love my life ♪
1304
01:31:52,458 --> 01:31:57,250
♪ To love what I feel ♪
1305
01:31:58,333 --> 01:32:03,791
♪ I want to love myself ♪
1306
01:32:03,875 --> 01:32:07,583
♪ To love myself fully ♪
1307
01:32:07,666 --> 01:32:11,916
♪ To love myself as I am ♪
1308
01:32:13,291 --> 01:32:16,750
♪ I want to love the little girl ♪
1309
01:32:16,833 --> 01:32:20,291
♪ That they wouldn't let me be ♪
1310
01:32:20,375 --> 01:32:24,125
♪ I want to love the old lady ♪
1311
01:32:24,208 --> 01:32:28,083
♪ That I may become one day ♪
1312
01:32:28,166 --> 01:32:31,416
♪ I want to love myself every day ♪
1313
01:32:31,500 --> 01:32:34,833
♪ Every hour, every second ♪
1314
01:32:35,541 --> 01:32:38,375
♪ I am, and that's enough ♪
1315
01:32:38,458 --> 01:32:42,333
♪ That's what being a woman is, right? ♪
1316
01:32:42,958 --> 01:32:46,583
♪ I want to love myself ♪
1317
01:32:46,666 --> 01:32:50,166
♪ The way I want to be loved ♪
1318
01:32:50,250 --> 01:32:51,083
♪ Loved ♪
1319
01:32:52,625 --> 01:32:58,166
♪ I want to love myself ♪
1320
01:32:58,250 --> 01:33:01,916
♪ To love my life ♪
1321
01:33:02,000 --> 01:33:06,333
♪ Love myself the way I am ♪
1322
01:33:07,541 --> 01:33:10,166
♪ If I fall off a cliff ♪
1323
01:33:10,250 --> 01:33:11,333
♪ It's my cliff ♪
1324
01:33:11,416 --> 01:33:13,333
♪ If I double over in pain ♪
1325
01:33:13,958 --> 01:33:15,166
♪ It's my pain ♪
1326
01:33:15,250 --> 01:33:17,625
♪ If I go to seventh heaven ♪
1327
01:33:17,708 --> 01:33:18,750
♪ It's my heaven ♪
1328
01:33:18,916 --> 01:33:22,375
♪ If I go down the wrong path ♪
1329
01:33:22,458 --> 01:33:24,083
♪ Who cares? ♪
1330
01:33:24,166 --> 01:33:26,500
♪ It's my path ♪
1331
01:33:26,583 --> 01:33:29,791
♪ I want to love ♪
1332
01:33:29,875 --> 01:33:31,416
♪ Myself ♪
1333
01:33:31,500 --> 01:33:34,958
♪ To love my life ♪
1334
01:33:35,750 --> 01:33:39,333
♪ To love what I feel ♪
1335
01:33:39,416 --> 01:33:41,000
♪ It's my path ♪
1336
01:33:41,083 --> 01:33:43,083
♪ I want ♪
1337
01:33:43,166 --> 01:33:46,750
♪ To love myself ♪
1338
01:33:46,833 --> 01:33:50,208
♪ To love myself fully ♪
1339
01:33:50,833 --> 01:33:54,916
♪ To love myself as I am ♪
1340
01:33:56,166 --> 01:33:59,125
♪ When I go out ♪
1341
01:33:59,208 --> 01:34:01,208
Right, right.
1342
01:34:01,291 --> 01:34:02,958
- 30 seconds left.
- Right.
1343
01:34:03,041 --> 01:34:04,250
- Speed run!
- No, right.
1344
01:34:07,375 --> 01:34:10,208
Right
1345
01:34:10,291 --> 01:34:12,166
Stand straight.
1346
01:34:12,250 --> 01:34:13,791
25 seconds.
1347
01:34:18,416 --> 01:34:19,333
More over there.
1348
01:34:20,833 --> 01:34:22,541
Stop, left.
1349
01:34:22,625 --> 01:34:23,625
No!
1350
01:34:23,708 --> 01:34:25,000
I'm going to crash!
1351
01:34:28,416 --> 01:34:30,416
Right, right!
1352
01:34:36,500 --> 01:34:38,416
The scent of my boys!
1353
01:34:41,666 --> 01:34:43,000
I'll pick them up.
1354
01:34:43,083 --> 01:34:44,500
Bye, Aunt Emi.
1355
01:34:44,583 --> 01:34:45,958
I entrust them to you.
1356
01:34:46,041 --> 01:34:48,041
Yes, madam. Thanks.
1357
01:35:32,666 --> 01:35:34,583
- Hi, Jessi.
- Oh, jeez!
1358
01:35:34,666 --> 01:35:37,083
- You scared me.
- Sorry.
1359
01:35:37,708 --> 01:35:40,833
Do as you please here, but...
1360
01:35:40,916 --> 01:35:42,875
- I know, the children.
- Yes.
1361
01:35:42,958 --> 01:35:45,375
Just be careful. They're young.
1362
01:35:45,458 --> 01:35:47,125
I know, I said.
1363
01:35:47,750 --> 01:35:48,791
Thanks.
1364
01:35:49,458 --> 01:35:51,458
I have something to tell you.
1365
01:35:52,291 --> 01:35:53,833
Go on.
1366
01:35:53,916 --> 01:35:55,583
I'm getting married.
1367
01:36:01,625 --> 01:36:03,958
Getting married? To who?
1368
01:36:05,166 --> 01:36:06,333
Gustavo.
1369
01:36:07,083 --> 01:36:09,833
- Still seeing that guy?
- Yes.
1370
01:36:11,291 --> 01:36:14,875
Doesn't this seem... a little hasty?
1371
01:36:16,166 --> 01:36:19,041
I've been waiting 5 years for this.
1372
01:36:22,250 --> 01:36:23,166
Okay.
1373
01:36:23,958 --> 01:36:26,833
If you're happy, I'm happy.
1374
01:36:31,500 --> 01:36:33,041
Where will you be living?
1375
01:36:33,916 --> 01:36:37,291
Uh... We're looking at a villa in Polanco.
1376
01:36:38,583 --> 01:36:40,500
- And the kids?
- What about them?
1377
01:36:41,666 --> 01:36:43,083
They're staying here.
1378
01:36:43,166 --> 01:36:45,833
No. Why? They'll live with us.
1379
01:36:48,083 --> 01:36:51,250
And this villa in Polanco has a garden?
1380
01:36:51,333 --> 01:36:53,416
Yes, it has everything.
1381
01:36:53,500 --> 01:36:55,416
Any good schools there?
1382
01:36:55,500 --> 01:36:57,375
We haven't looked yet.
1383
01:36:58,958 --> 01:37:00,250
When you say...
1384
01:37:01,916 --> 01:37:04,458
"The children will live with us,"
1385
01:37:04,541 --> 01:37:06,041
you mean you and your pimp?
1386
01:37:08,208 --> 01:37:09,041
What?
1387
01:37:10,291 --> 01:37:13,625
When you say
"the children will live with us",
1388
01:37:13,708 --> 01:37:17,333
you mean with you
and your fucking pimp?
1389
01:37:17,416 --> 01:37:18,625
My pimp?
1390
01:37:18,708 --> 01:37:19,750
Yes!
1391
01:37:19,833 --> 01:37:23,333
Who are you to talk,
fucking old dyke?
1392
01:37:24,375 --> 01:37:27,375
Want me to tell you about your whore?
1393
01:37:29,333 --> 01:37:31,625
You can go fuck your mother
1394
01:37:31,708 --> 01:37:33,458
with your fucking pimp,
1395
01:37:33,541 --> 01:37:34,458
but my children
1396
01:37:34,541 --> 01:37:36,166
stay here!
1397
01:37:42,541 --> 01:37:44,250
They're my children.
1398
01:37:45,750 --> 01:37:47,333
Your children?
1399
01:37:47,416 --> 01:37:48,583
Your children?
1400
01:37:48,666 --> 01:37:50,833
Are you out of your mind?
1401
01:37:50,916 --> 01:37:52,875
They're my children!
1402
01:37:52,958 --> 01:37:54,541
My children!
1403
01:38:22,625 --> 01:38:25,583
Here's 100,000.
Get out of Mexico City.
1404
01:38:25,666 --> 01:38:28,208
If I see you again,
you're dog meat.
1405
01:38:28,291 --> 01:38:29,875
Get it?
1406
01:39:06,500 --> 01:39:08,250
What time did they leave?
1407
01:39:08,333 --> 01:39:10,666
I don't know.
Everyone was asleep.
1408
01:39:12,250 --> 01:39:14,083
They didn't leave a note?
1409
01:39:14,166 --> 01:39:15,958
I didn't find one.
1410
01:39:45,583 --> 01:39:48,041
Jessi, it's me, Emilia.
1411
01:39:49,416 --> 01:39:51,458
I don't know why you did this.
1412
01:39:52,208 --> 01:39:54,500
Call me when you can, please.
1413
01:40:01,875 --> 01:40:03,750
♪ She left with the children ♪
1414
01:40:03,833 --> 01:40:07,416
♪ With my sons and all their
Stuff to Polanco for sure ♪
1415
01:40:07,500 --> 01:40:09,208
♪ With her pimp ♪
1416
01:40:09,291 --> 01:40:10,875
♪ She can't do this ♪
1417
01:40:10,958 --> 01:40:13,958
♪ Okay, I get it, she's the mother ♪
1418
01:40:14,041 --> 01:40:17,375
♪ Then what am I?
I won't let her do this ♪
1419
01:40:17,458 --> 01:40:18,500
♪ Calm down ♪
1420
01:40:18,583 --> 01:40:20,541
♪ Don't worry ♪
1421
01:40:20,625 --> 01:40:22,041
♪ Calm down ♪
1422
01:40:22,125 --> 01:40:23,416
♪ Relax ♪
1423
01:40:23,500 --> 01:40:24,375
♪ Calm down ♪
1424
01:40:24,458 --> 01:40:26,041
♪ I can't even buy food ♪
1425
01:40:26,125 --> 01:40:28,291
♪ No more money
She cut me off ♪
1426
01:40:28,375 --> 01:40:30,291
♪ None of my cards works ♪
1427
01:40:30,375 --> 01:40:32,125
♪ All my accounts, blocked ♪
1428
01:40:32,208 --> 01:40:35,166
♪ She wanted to take my kids
And now my money? ♪
1429
01:40:35,250 --> 01:40:36,416
♪ Calm down ♪
1430
01:40:36,500 --> 01:40:38,500
♪ She wants to steal my kids ♪
1431
01:40:38,583 --> 01:40:39,791
♪ I'll fucking kill everybody ♪
1432
01:40:39,875 --> 01:40:41,375
♪ How could I have married that slut? ♪
1433
01:40:41,458 --> 01:40:42,291
♪ Everybody ♪
1434
01:40:42,375 --> 01:40:44,041
♪ How could I have married that ingrate? ♪
1435
01:40:44,125 --> 01:40:45,916
♪ You should have thought twice ♪
1436
01:40:46,000 --> 01:40:47,291
♪ What do you think? ♪
1437
01:40:47,375 --> 01:40:50,208
♪ You can manipulate people
As you please? ♪
1438
01:40:50,291 --> 01:40:51,958
♪ That was another life ♪
1439
01:40:52,041 --> 01:40:54,000
♪ Things are different now ♪
1440
01:40:55,041 --> 01:40:57,333
♪ How could I have lived with her? ♪
1441
01:40:57,416 --> 01:41:00,333
♪ How could I have trusted that bitch? ♪
1442
01:41:00,416 --> 01:41:03,583
♪ I don't know why she did it
I'll talk to her ♪
1443
01:41:03,666 --> 01:41:06,166
♪ I'll sort it out
I'll set things right ♪
1444
01:41:06,250 --> 01:41:08,666
♪ It's Manitas' money, my husband's ♪
1445
01:41:08,750 --> 01:41:11,541
- ♪ The money he left me when he died ♪
- ♪ Calm down! ♪
1446
01:41:11,625 --> 01:41:12,791
♪ She can't do this ♪
1447
01:41:12,875 --> 01:41:15,333
♪ How the fuck could you do this? ♪
1448
01:41:15,416 --> 01:41:16,958
♪ Why not tell me first? ♪
1449
01:41:17,041 --> 01:41:19,083
♪ How can she access my accounts? ♪
1450
01:41:19,166 --> 01:41:20,375
♪ Calm down ♪
1451
01:41:20,458 --> 01:41:21,708
♪ Don't worry ♪
1452
01:41:21,791 --> 01:41:23,625
♪ It was done by Manitas
Your husband, to protect you ♪
1453
01:41:23,708 --> 01:41:25,708
♪ How the fuck
Did you know that? ♪
1454
01:41:25,791 --> 01:41:27,083
♪ I want my children ♪
1455
01:41:27,166 --> 01:41:30,916
♪ If you want your children
You must put out the fire ♪
1456
01:41:31,000 --> 01:41:31,916
♪ I want my children ♪
1457
01:41:32,000 --> 01:41:33,000
♪ Where the fuck is my money? ♪
1458
01:41:33,083 --> 01:41:35,000
♪ You must put out the fire ♪
1459
01:41:35,625 --> 01:41:38,458
- ♪ I want my children ♪
- ♪ Fuck you ♪
1460
01:41:44,333 --> 01:41:45,583
Good evening.
1461
01:41:45,666 --> 01:41:46,916
- Good evening.
- See you tomorrow.
1462
01:41:47,000 --> 01:41:49,458
Turn out the lights
before you leave.
1463
01:41:50,416 --> 01:41:51,541
See you tomorrow.
1464
01:42:04,625 --> 01:42:08,625
The office is open from 9 to 5.
We're closing.
1465
01:42:08,708 --> 01:42:10,416
You had an appointment?
1466
01:42:10,500 --> 01:42:12,583
- Yes.
- Can I help you?
1467
01:42:12,666 --> 01:42:16,125
Not really,
I'm here to see Señora Pérez.
1468
01:42:18,708 --> 01:42:19,833
Are you Epifanía?
1469
01:42:19,916 --> 01:42:21,875
You're Rita, right?
1470
01:42:21,958 --> 01:42:24,125
Yes.
1471
01:42:26,041 --> 01:42:28,000
- It's done.
- What is?
1472
01:42:28,083 --> 01:42:30,208
We've finally met. About time!
1473
01:42:30,833 --> 01:42:32,833
Come. I'll get my keys.
1474
01:42:34,625 --> 01:42:36,958
Goodnight.
1475
01:42:37,041 --> 01:42:38,166
It's me.
1476
01:42:38,250 --> 01:42:39,166
Have a seat.
1477
01:42:41,041 --> 01:42:42,708
Can I say you're here?
1478
01:42:42,791 --> 01:42:44,000
Yes.
1479
01:42:44,083 --> 01:42:46,916
Epifanía is here.
We're waiting for you.
1480
01:42:47,000 --> 01:42:48,583
Call back soon.
1481
01:42:53,208 --> 01:42:54,416
She speaks often of you.
1482
01:42:56,250 --> 01:42:57,250
Oh, really?
1483
01:42:57,333 --> 01:42:59,291
- Mm-hmm.
- What does she say?
1484
01:43:00,583 --> 01:43:03,250
Since she met you,
she's like a teenager.
1485
01:43:03,333 --> 01:43:05,166
A fifteen year old...
1486
01:43:05,250 --> 01:43:06,666
Effusive.
1487
01:43:08,083 --> 01:43:09,625
Glowing.
1488
01:43:10,541 --> 01:43:11,958
She often speaks of you.
1489
01:43:12,041 --> 01:43:13,583
- Oh, really?
- Mm-hmm.
1490
01:43:13,666 --> 01:43:14,958
What does she say?
1491
01:43:15,541 --> 01:43:17,708
She says you're like her sister.
1492
01:43:18,416 --> 01:43:20,166
That you changed her life.
1493
01:43:21,958 --> 01:43:24,083
How did I change her life?
1494
01:43:24,166 --> 01:43:25,791
When? What did she tell you?
1495
01:43:27,833 --> 01:43:30,208
She told me about her family,
1496
01:43:30,291 --> 01:43:33,875
about the children,
the nephews she adores.
1497
01:43:33,958 --> 01:43:36,750
She said she owes this place to you.
1498
01:43:36,833 --> 01:43:38,416
That you made her...
1499
01:43:38,916 --> 01:43:40,083
smarter
1500
01:43:40,166 --> 01:43:41,583
and more generous.
1501
01:43:42,458 --> 01:43:44,791
- Did I say something wrong?
- No, no, no.
1502
01:43:44,875 --> 01:43:47,041
Not at all, sorry.
1503
01:43:47,125 --> 01:43:49,333
Emilia is exaggerating as usual,
1504
01:43:49,416 --> 01:43:51,125
but it moves me.
1505
01:43:55,083 --> 01:43:57,125
You and I are her only friends.
1506
01:43:58,166 --> 01:44:00,791
Talk about a fucking fan club!
1507
01:44:03,666 --> 01:44:04,666
Yes?
1508
01:44:05,791 --> 01:44:07,083
It's me, yes.
1509
01:44:09,333 --> 01:44:10,208
What?
1510
01:44:11,291 --> 01:44:12,708
Where?
1511
01:44:12,791 --> 01:44:14,041
You're here?
1512
01:44:15,833 --> 01:44:16,875
Wait a minute.
1513
01:44:29,500 --> 01:44:31,666
We found Ms. Pérez's car.
1514
01:44:32,708 --> 01:44:35,708
Her driver is dead.
Ms. Pérez has been kidnapped.
1515
01:44:36,333 --> 01:44:37,916
I'm sorry.
1516
01:44:40,000 --> 01:44:41,000
I'm sorry.
1517
01:45:29,833 --> 01:45:31,250
A white shirt
1518
01:45:31,333 --> 01:45:33,166
and a black skirt...
1519
01:45:34,625 --> 01:45:36,000
Ms. Mora Castro?
1520
01:45:39,250 --> 01:45:40,583
Excuse me.
1521
01:46:32,625 --> 01:46:34,041
Emilia!
1522
01:46:34,125 --> 01:46:35,416
No.
1523
01:46:35,500 --> 01:46:36,791
This isn't her.
1524
01:46:37,750 --> 01:46:39,333
Did you get the package?
1525
01:46:41,000 --> 01:46:42,083
Yes.
1526
01:46:42,791 --> 01:46:44,750
You know how to count with fingers?
1527
01:46:46,125 --> 01:46:47,666
30 million.
1528
01:46:48,500 --> 01:46:49,583
Good.
1529
01:46:51,583 --> 01:46:53,750
Put her on so I can hear her.
1530
01:46:57,166 --> 01:46:59,041
Rita.
1531
01:46:59,125 --> 01:47:02,000
Yes, Emilia.
1532
01:47:02,083 --> 01:47:04,000
Do what they ask, okay?
1533
01:47:04,083 --> 01:47:06,125
Of course I will.
1534
01:47:08,833 --> 01:47:10,958
I'm not here by chance.
1535
01:47:15,791 --> 01:47:17,375
Time flew...
1536
01:47:18,708 --> 01:47:20,416
Time flew so fast.
1537
01:47:22,625 --> 01:47:23,750
Bingo.
1538
01:47:25,208 --> 01:47:27,250
That's my line, dummy.
1539
01:47:41,750 --> 01:47:43,375
Come on, come on...
1540
01:48:00,041 --> 01:48:01,250
Ponchis.
1541
01:48:02,375 --> 01:48:04,708
You have to come to La Lucecita.
1542
01:48:05,250 --> 01:48:06,958
Bring 8 or 9 big guys.
1543
01:49:28,000 --> 01:49:29,333
Shit.
1544
01:49:32,541 --> 01:49:33,625
Goddammit!
1545
01:49:43,708 --> 01:49:46,833
Continue straight ahead.
1546
01:49:48,208 --> 01:49:49,708
We'll go ahead.
1547
01:49:50,375 --> 01:49:52,458
We'll take the next turn.
1548
01:49:52,541 --> 01:49:54,125
José, turn left.
1549
01:49:54,833 --> 01:49:56,291
Kill the lights.
1550
01:50:24,041 --> 01:50:25,583
What will you do with me?
1551
01:50:25,666 --> 01:50:28,041
Recover the money
you stole from me.
1552
01:50:29,166 --> 01:50:30,041
And then?
1553
01:50:31,333 --> 01:50:32,416
You're nothing to us.
1554
01:50:34,583 --> 01:50:36,000
You'll kill me?
1555
01:50:51,416 --> 01:50:52,375
She's coming.
1556
01:50:53,250 --> 01:50:54,250
Lights off.
1557
01:51:20,083 --> 01:51:21,208
Lights off!
1558
01:51:25,875 --> 01:51:28,666
Turn off your fucking lights!
1559
01:51:35,875 --> 01:51:37,541
Get up and walk.
1560
01:51:45,208 --> 01:51:47,375
- Your left hand.
- No!
1561
01:51:48,208 --> 01:51:49,708
Let me see Emilia.
1562
01:51:51,250 --> 01:51:52,833
I want to see Emilia!
1563
01:51:53,750 --> 01:51:55,583
Fucking old bitch.
1564
01:51:55,666 --> 01:51:59,250
Show me your fucking left hand, bitch!
1565
01:52:01,708 --> 01:52:03,125
I told you.
1566
01:52:03,208 --> 01:52:06,708
If you don't come out with Emilia,
there's no money, asshole!
1567
01:52:06,791 --> 01:52:08,083
You hear me?
1568
01:52:11,083 --> 01:52:13,125
Come out with her!
1569
01:52:13,208 --> 01:52:15,875
Okay, you two come with me.
1570
01:52:15,958 --> 01:52:17,333
- You cover us.
- Understood.
1571
01:52:17,416 --> 01:52:18,500
Honey,
1572
01:52:19,541 --> 01:52:20,833
get her ready.
1573
01:52:24,500 --> 01:52:26,333
Come.
1574
01:52:28,416 --> 01:52:29,541
Stop moving!
1575
01:52:29,625 --> 01:52:30,583
You hear me?
1576
01:52:30,666 --> 01:52:32,458
No money till I see her!
1577
01:52:33,750 --> 01:52:34,958
Come out with her!
1578
01:52:39,041 --> 01:52:39,958
Fuck!
1579
01:52:40,041 --> 01:52:41,458
She's not alone!
1580
01:53:19,916 --> 01:53:21,041
Emilia!
1581
01:54:19,750 --> 01:54:23,708
♪ I met you when you were 17 ♪
1582
01:54:25,250 --> 01:54:27,083
♪ Back then ♪
1583
01:54:27,166 --> 01:54:30,083
♪ I was seeing Julianne, your sister ♪
1584
01:54:30,583 --> 01:54:32,166
♪ What are you saying? ♪
1585
01:54:33,625 --> 01:54:36,166
♪ When I was with Julianne ♪
1586
01:54:36,708 --> 01:54:39,250
♪ It was you I'd stare at ♪
1587
01:54:39,333 --> 01:54:41,958
♪ Then one day in the Azucena ♪
1588
01:54:42,708 --> 01:54:44,541
♪ I kissed you ♪
1589
01:54:45,375 --> 01:54:48,958
♪ And we went upstairs to do the rest ♪
1590
01:54:49,041 --> 01:54:51,208
♪ You kissed me? ♪
1591
01:54:51,291 --> 01:54:54,875
♪ We went upstairs to do the rest ♪
1592
01:54:56,000 --> 01:54:57,583
♪ Who told you this? ♪
1593
01:54:57,666 --> 01:55:00,791
♪ When we wed
I gave you two necklaces ♪
1594
01:55:00,875 --> 01:55:02,708
♪ You told me... ♪
1595
01:55:04,375 --> 01:55:05,666
♪ Quiet ♪
1596
01:55:06,208 --> 01:55:08,791
♪ You told me you'd lost one ♪
1597
01:55:08,875 --> 01:55:11,708
♪ But I knew you gave it away ♪
1598
01:55:12,291 --> 01:55:15,000
♪ To Julianne so she'd forgive you ♪
1599
01:55:15,083 --> 01:55:16,875
♪ On the day of the wedding ♪
1600
01:55:16,958 --> 01:55:21,625
♪ You were so ashamed of your family ♪
1601
01:55:24,458 --> 01:55:26,208
♪ You didn't want to see them ♪
1602
01:55:26,291 --> 01:55:30,500
♪ So you put them
In the back of the church ♪
1603
01:55:33,125 --> 01:55:35,375
♪ Who are you? ♪
1604
01:55:35,458 --> 01:55:37,583
♪ Who are you? ♪
1605
01:55:37,666 --> 01:55:40,208
♪ Emilia ♪
1606
01:55:40,291 --> 01:55:42,458
♪ Manitas ♪
1607
01:55:43,583 --> 01:55:48,083
♪ My God, what have we done? ♪
1608
01:55:48,166 --> 01:55:49,791
♪ Jessica ♪
1609
01:55:51,750 --> 01:55:54,875
♪ Forgive me ♪
1610
01:55:56,250 --> 01:55:59,625
♪ Forgive me ♪
1611
01:56:01,000 --> 01:56:04,625
♪ Forgive me ♪
1612
01:56:05,500 --> 01:56:08,666
♪ Forgive me ♪
1613
01:56:10,166 --> 01:56:13,333
♪ Forgive me ♪
1614
01:56:14,666 --> 01:56:16,958
♪ Forgive me ♪
1615
01:56:19,208 --> 01:56:22,000
♪ Forgive me ♪
1616
01:56:23,958 --> 01:56:27,125
♪ Forgive me ♪
1617
01:56:28,791 --> 01:56:31,875
♪ Forgive me ♪
1618
01:56:32,750 --> 01:56:35,333
Shut up, you fucking bitch!
I'm demanding you here!
1619
01:56:45,875 --> 01:56:47,208
Jessica.
1620
01:56:49,500 --> 01:56:51,083
Get in the car!
1621
01:56:51,166 --> 01:56:53,166
What are we doing?
1622
01:56:53,250 --> 01:56:54,208
Get in the car, Jessie!
1623
01:56:55,625 --> 01:56:57,125
Get in the car, Jessie, fuck!
1624
01:56:57,208 --> 01:56:58,416
Yes, yes, yes.
1625
01:57:03,916 --> 01:57:06,250
Goddamn motherfuckers!
1626
01:57:08,375 --> 01:57:09,333
Stop!
1627
01:57:10,333 --> 01:57:11,750
- What?
- Stop!
1628
01:57:12,375 --> 01:57:13,875
What's your problem?
1629
01:57:13,958 --> 01:57:15,333
Stop the car!
1630
01:57:16,375 --> 01:57:18,750
Get off me, you lunatic!
1631
01:57:18,833 --> 01:57:20,625
You're fucking crazy!
1632
01:57:22,125 --> 01:57:23,875
What's your problem?
1633
01:57:32,833 --> 01:57:34,791
He's in the trunk.
1634
01:57:35,500 --> 01:57:36,875
Manitas.
1635
01:57:37,875 --> 01:57:39,541
He's in the trunk.
1636
01:57:39,625 --> 01:57:40,666
My husband!
1637
01:57:40,750 --> 01:57:42,250
- What?
- In the trunk!
1638
01:57:43,875 --> 01:57:45,208
Stop the car!
1639
01:57:47,458 --> 01:57:49,458
Careful with that.
1640
01:57:49,958 --> 01:57:51,666
Careful with that thing.
1641
01:57:52,416 --> 01:57:54,708
- Watch out.
- Stop the car!
1642
01:57:55,375 --> 01:57:57,208
What are you doing, Jessi?
1643
01:57:58,125 --> 01:57:59,125
Please!
1644
01:57:59,958 --> 01:58:01,166
Calm down.
1645
01:58:01,250 --> 01:58:02,708
I'll pull over.
1646
01:58:03,250 --> 01:58:04,625
Relax.
1647
01:58:04,708 --> 01:58:05,875
Calm down.
1648
01:59:18,708 --> 01:59:20,333
Madam Rita.
1649
01:59:20,416 --> 01:59:21,541
They're coming.
1650
01:59:41,833 --> 01:59:44,583
Your mother had a car accident.
1651
01:59:44,666 --> 01:59:46,458
She won't be coming home.
1652
01:59:52,541 --> 01:59:54,666
Now I'll take care of you.
1653
02:00:06,000 --> 02:00:09,791
♪ I dedicate this poem ♪
1654
02:00:10,500 --> 02:00:14,458
♪ To the beloved, so loved ♪
1655
02:00:14,541 --> 02:00:21,500
♪ For a fleeting instant ♪
1656
02:00:23,333 --> 02:00:28,333
♪ To the woman of my nights ♪
1657
02:00:28,416 --> 02:00:32,708
♪ The one who left at dawn ♪
1658
02:00:32,791 --> 02:00:39,541
♪ Never speaking about herself ♪
1659
02:00:41,750 --> 02:00:46,125
♪ To she who drank from my fountains ♪
1660
02:00:46,208 --> 02:00:50,625
♪ Whose mystery I miss ♪
1661
02:00:50,708 --> 02:00:57,666
♪ Like a distant star ♪
1662
02:00:59,458 --> 02:01:03,625
♪ To she who let me be free ♪
1663
02:01:03,708 --> 02:01:07,791
♪ Free like the air ♪
1664
02:01:07,875 --> 02:01:14,833
♪ Free like her scent ♪
1665
02:01:15,333 --> 02:01:19,041
♪ To she who in a spark ♪
1666
02:01:19,125 --> 02:01:22,666
♪ Her arms wide open ♪
1667
02:01:22,750 --> 02:01:29,541
♪ Crossed our path ♪
1668
02:01:30,041 --> 02:01:33,500
♪ To she who worked the miracle ♪
1669
02:01:33,583 --> 02:01:37,083
♪ Of changing lead to gold ♪
1670
02:01:37,166 --> 02:01:42,708
♪ And enchanted the world ♪
1671
02:01:44,333 --> 02:01:47,875
♪ To she who hoisted beside us ♪
1672
02:01:47,958 --> 02:01:51,083
♪ For the cause of the damned ♪
1673
02:01:51,166 --> 02:01:57,750
♪ The flag of Truth ♪
1674
02:01:58,583 --> 02:02:02,083
♪ To she whose fiery countenance ♪
1675
02:02:02,166 --> 02:02:05,750
♪ With her marvelous grace ♪
1676
02:02:05,833 --> 02:02:10,458
♪ Filled us with Happiness ♪
1677
02:02:20,083 --> 02:02:23,583
♪ To she who will never come back ♪
1678
02:02:23,666 --> 02:02:27,166
♪ To she who kept her secret ♪
1679
02:02:27,250 --> 02:02:33,916
♪ I offer these flowers ♪
1680
02:05:58,375 --> 02:06:00,291
♪ We buy ♪
1681
02:06:00,375 --> 02:06:01,875
♪ Mattresses ♪
1682
02:06:01,958 --> 02:06:03,833
♪ Bedsprings ♪
1683
02:06:03,916 --> 02:06:05,833
♪ Refrigerators ♪
1684
02:06:05,916 --> 02:06:07,875
♪ Stoves ♪
1685
02:06:07,958 --> 02:06:09,666
♪ Washing machines ♪
1686
02:06:09,750 --> 02:06:11,583
♪ Microwaves ♪
1687
02:06:11,666 --> 02:06:13,541
♪ We buy ♪
1688
02:06:13,625 --> 02:06:15,500
♪ We buy ♪
1689
02:06:15,583 --> 02:06:17,333
♪ Mattresses ♪
1690
02:06:17,416 --> 02:06:19,000
♪ Bedsprings ♪
1691
02:06:19,083 --> 02:06:21,333
♪ Refrigerators ♪
1692
02:06:21,416 --> 02:06:23,291
♪ Stoves ♪
1693
02:06:23,375 --> 02:06:25,250
♪ Washing machines ♪
1694
02:06:25,333 --> 02:06:27,333
♪ Microwaves ♪
1695
02:06:27,416 --> 02:06:29,583
♪ We buy ♪
1696
02:06:29,666 --> 02:06:31,708
♪ We buy ♪
1697
02:06:31,791 --> 02:06:34,000
♪ Mattresses ♪
1698
02:06:34,083 --> 02:06:35,958
♪ Bedsprings ♪
1699
02:06:36,041 --> 02:06:38,375
♪ Refrigerators ♪
1700
02:06:38,458 --> 02:06:40,583
♪ Stoves ♪
1701
02:06:40,666 --> 02:06:42,708
♪ Washing machines ♪
1702
02:06:42,791 --> 02:06:44,666
♪ Microwaves ♪
1703
02:06:44,750 --> 02:06:46,833
♪ We buy ♪
1704
02:06:46,916 --> 02:06:48,916
♪ We buy ♪
1705
02:06:49,000 --> 02:06:51,083
♪ My life ♪
1706
02:06:51,166 --> 02:06:53,000
♪ My soul ♪
1707
02:06:53,083 --> 02:06:55,000
♪ We buy ♪
1708
02:06:55,083 --> 02:06:57,291
♪ We buy ♪
1709
02:06:57,375 --> 02:06:59,416
♪ We buy ♪
1710
02:06:59,500 --> 02:07:01,666
♪ We buy ♪
1711
02:07:06,875 --> 02:07:09,500
♪ If I fall off a cliff ♪
1712
02:07:09,583 --> 02:07:13,166
♪ It's my cliff if I double over in pain ♪
1713
02:07:13,250 --> 02:07:14,416
♪ It's my pain ♪
1714
02:07:14,500 --> 02:07:16,958
♪ If I go to seventh heaven ♪
1715
02:07:17,041 --> 02:07:23,375
♪ It's my heaven
If I go down the wrong path who cares? ♪
1716
02:07:23,458 --> 02:07:27,250
♪ When I go out ♪
1717
02:07:27,333 --> 02:07:30,250
♪ A lot partying ♪
1718
02:07:31,125 --> 02:07:33,958
♪ When I act ♪
1719
02:07:34,791 --> 02:07:37,625
♪ Like a bitch ♪
1720
02:07:38,625 --> 02:07:41,791
♪ When I am ♪
1721
02:07:41,875 --> 02:07:45,125
♪ The perfect lady ♪
1722
02:07:46,041 --> 02:07:49,000
♪ When I say yes ♪
1723
02:07:49,791 --> 02:07:52,625
♪ To say no ♪
1724
02:07:53,583 --> 02:07:56,541
♪ I want to, I want to ♪
1725
02:07:59,416 --> 02:08:01,125
♪ I want ♪
1726
02:08:01,208 --> 02:08:04,833
♪ To love myself ♪
1727
02:08:04,916 --> 02:08:08,625
♪ To love my life ♪
1728
02:08:08,708 --> 02:08:12,875
♪ To love what I feel ♪
1729
02:08:14,375 --> 02:08:16,250
♪ I want ♪
1730
02:08:16,333 --> 02:08:19,750
♪ To love myself ♪
1731
02:08:19,833 --> 02:08:23,458
♪ To love myself fully ♪
1732
02:08:23,541 --> 02:08:28,125
♪ To love myself as I am ♪
1733
02:08:29,458 --> 02:08:30,958
♪ I want to love ♪
1734
02:08:31,041 --> 02:08:33,166
♪ The little girl ♪
1735
02:08:33,250 --> 02:08:36,166
♪ That they wouldn't let me be ♪
1736
02:08:36,916 --> 02:08:38,458
♪ I want to love ♪
1737
02:08:38,541 --> 02:08:42,041
♪ The old lady that I may ♪
1738
02:08:42,125 --> 02:08:44,291
♪ Become one day ♪
1739
02:08:44,375 --> 02:08:47,583
♪ I want to love myself every day ♪
1740
02:08:47,666 --> 02:08:50,666
♪ Every hour, every second ♪
1741
02:08:51,791 --> 02:08:55,250
♪ I am, and that's enough ♪
1742
02:08:55,333 --> 02:08:58,416
♪ That's what being a woman is, right? ♪
1743
02:08:59,083 --> 02:09:02,333
♪ I want to love myself ♪
1744
02:09:02,916 --> 02:09:06,041
♪ I want to be loved ♪
1745
02:09:06,750 --> 02:09:07,875
♪ Loved ♪
1746
02:09:08,750 --> 02:09:10,541
♪ I want ♪
1747
02:09:10,625 --> 02:09:14,250
♪ To love myself ♪
1748
02:09:14,333 --> 02:09:18,083
♪ To love my life ♪
1749
02:09:18,166 --> 02:09:22,333
♪ To love what I feel ♪
1750
02:09:23,750 --> 02:09:25,500
♪ I want ♪
1751
02:09:25,583 --> 02:09:29,208
♪ To love myself ♪
1752
02:09:29,291 --> 02:09:33,000
♪ To love myself fully ♪
1753
02:09:33,083 --> 02:09:37,666
♪ To love myself as I am ♪
1754
02:09:38,625 --> 02:09:41,416
♪ If I fall off a cliff ♪
1755
02:09:41,500 --> 02:09:45,083
♪ It's my cliff if I double over in pain ♪
1756
02:09:45,166 --> 02:09:46,166
♪ It's my pain ♪
1757
02:09:46,250 --> 02:09:48,750
♪ If I go to seventh heaven ♪
1758
02:09:48,833 --> 02:09:50,041
♪ It's my heaven ♪
1759
02:09:50,125 --> 02:09:55,291
♪ If I go down the wrong path who cares? ♪
1760
02:09:55,375 --> 02:09:57,166
♪ It's my path ♪
1761
02:09:57,250 --> 02:09:59,000
♪ I want ♪
1762
02:09:59,083 --> 02:10:02,500
♪ To love myself ♪
1763
02:10:03,208 --> 02:10:06,666
♪ To love my life ♪
1764
02:10:06,750 --> 02:10:10,458
♪ To love what I feel ♪
1765
02:10:10,541 --> 02:10:12,333
♪ It's my path ♪
1766
02:10:12,416 --> 02:10:14,166
♪ I want ♪
1767
02:10:14,250 --> 02:10:17,500
♪ To love myself ♪
1768
02:10:18,166 --> 02:10:21,708
♪ To love myself fully ♪
1769
02:10:21,791 --> 02:10:26,083
♪ To love myself as I am ♪
1770
02:10:27,375 --> 02:10:28,916
♪ When ♪
1771
02:10:29,000 --> 02:10:31,000
♪ I go out ♪
1772
02:10:31,083 --> 02:10:33,916
♪ A lot partying ♪
1773
02:10:34,916 --> 02:10:37,958
♪ When I act ♪
1774
02:10:38,625 --> 02:10:41,708
♪ Like a bitch ♪
1775
02:11:08,041 --> 02:11:11,583
♪ When we speak of violence ♪
1776
02:11:13,833 --> 02:11:17,625
♪ Let's speak of compassion ♪
1777
02:11:19,958 --> 02:11:23,250
♪ Let's speak of our dead ♪
1778
02:11:23,333 --> 02:11:25,708
♪ Let's speak of our shadows ♪
1779
02:11:26,416 --> 02:11:29,375
♪ Let's greet our world ♪
1780
02:11:31,916 --> 02:11:35,333
♪ When we speak of violence ♪
1781
02:11:38,041 --> 02:11:41,250
♪ Let's open our heart ♪
1782
02:11:44,166 --> 02:11:47,333
♪ Let's love the women ♪
1783
02:11:47,416 --> 02:11:50,416
♪ Let's forgive the men ♪
1784
02:11:50,500 --> 02:11:53,625
♪ Let's embrace misery ♪
1785
02:11:57,958 --> 02:12:03,166
♪ Misery ♪
1786
02:12:04,208 --> 02:12:08,916
♪ Misery ♪
124403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.