Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:12,835
VEEV:
"Good" is not an option.
2
00:00:12,934 --> 00:00:15,570
"Good" is a fail.
The local diner is "good."
3
00:00:15,669 --> 00:00:18,972
At our level, every night
4
00:00:19,071 --> 00:00:23,476
we must surpass our customers'
wildest expectations.
5
00:00:23,574 --> 00:00:25,776
They pay your rent, not me.
6
00:00:25,875 --> 00:00:28,312
I may be the star
that they come to see,
7
00:00:28,411 --> 00:00:31,780
but I can't shine
if the background actors
8
00:00:31,878 --> 00:00:33,914
are bumping into the scenery.
9
00:00:34,013 --> 00:00:36,215
Garde-Manger, the crudo
10
00:00:36,315 --> 00:00:39,250
was coming out lopsided
last night.
11
00:00:39,250 --> 00:00:40,350
Don't explain.
12
00:00:40,351 --> 00:00:41,852
Fix it.
13
00:00:41,951 --> 00:00:43,152
And, hot line,
14
00:00:43,251 --> 00:00:45,587
you need to pick up the pace.
15
00:00:45,587 --> 00:00:46,720
And no sweating.
16
00:00:46,721 --> 00:00:47,721
I don't sweat,
17
00:00:47,721 --> 00:00:48,788
so neither do you.
18
00:00:48,888 --> 00:00:51,858
Sam, another full house tonight.
19
00:00:51,957 --> 00:00:54,059
Did you put the VIPs
how I like them?
20
00:00:54,059 --> 00:00:55,759
Yes, Chef,
new money in the front,
21
00:00:55,759 --> 00:00:56,892
big spenders in the back.
22
00:00:56,893 --> 00:00:57,927
Thank you.
23
00:00:57,927 --> 00:01:00,563
Pay extra attention to Table 12.
24
00:01:00,662 --> 00:01:02,364
He's a five-star VIP,
25
00:01:02,463 --> 00:01:04,231
so anything he wants.
Yes, Chef.
26
00:01:04,331 --> 00:01:08,935
Jordan, how many lamb shanks
in the walk-in?
27
00:01:10,100 --> 00:01:12,069
(whistles)
Jordan!
28
00:01:12,168 --> 00:01:15,171
How many lamb shanks
in the walk-in?
29
00:01:15,338 --> 00:01:16,605
Uh, 30 or 31?
30
00:01:16,704 --> 00:01:18,706
I can go down
and count.
31
00:01:18,805 --> 00:01:19,940
Don't worry about it.
32
00:01:20,040 --> 00:01:21,610
Let's just wait
till we run out
33
00:01:21,707 --> 00:01:24,076
in the middle of service.
34
00:01:24,175 --> 00:01:25,444
Go.
35
00:01:25,543 --> 00:01:27,778
I can't do this alone!
36
00:01:27,877 --> 00:01:30,246
Although it feels like it.
37
00:01:31,246 --> 00:01:33,482
(taking deep breaths)
38
00:01:35,982 --> 00:01:38,217
Get to your stations.
39
00:01:38,351 --> 00:01:39,718
Be on your toes.
40
00:01:39,817 --> 00:01:41,486
There's no room for error.
41
00:01:41,586 --> 00:01:42,687
Understood?
42
00:01:42,786 --> 00:01:44,020
ALL:
Yes, Chef!
43
00:01:44,120 --> 00:01:45,922
Order up!
(overlapping chatter)
44
00:01:45,922 --> 00:01:47,255
Coming through...
Watch out.
45
00:01:47,255 --> 00:01:48,656
I've had this reservation
for weeks.
46
00:01:48,657 --> 00:01:50,358
It's Peterson for two.
What is the problem?
47
00:01:50,358 --> 00:01:52,224
I-I think there's just been
a very slight mix-up,
48
00:01:52,224 --> 00:01:54,059
if you'll just, you know,
give me a moment. Thank you.
49
00:01:54,059 --> 00:01:57,363
(others arguing)
50
00:01:57,462 --> 00:01:58,629
Ridiculous.
51
00:01:58,728 --> 00:02:00,129
Mr. Montebello.
52
00:02:00,229 --> 00:02:01,531
Mr. Montebello, hello.
53
00:02:01,630 --> 00:02:03,932
We've got a corner booth
ready for you.
54
00:02:04,031 --> 00:02:05,667
Apparently you don't.
55
00:02:05,766 --> 00:02:07,568
(music playing over phone)
56
00:02:07,668 --> 00:02:09,135
Good night, Chef.
57
00:02:09,234 --> 00:02:11,837
Wait, wait, I can make room
for you at the counter.
58
00:02:11,936 --> 00:02:13,805
Let me fix this.
59
00:02:13,904 --> 00:02:15,506
(sighs)
60
00:02:16,506 --> 00:02:17,674
What is happening?
61
00:02:17,674 --> 00:02:19,674
Who are the dancing morons
at Table 12?
62
00:02:19,674 --> 00:02:20,674
Look, I don't know.
63
00:02:20,675 --> 00:02:21,808
It doesn't make any sense.
64
00:02:21,809 --> 00:02:23,377
They all showed up,
65
00:02:23,377 --> 00:02:25,944
then people with the same names
arrived 20 minutes later.
66
00:02:25,944 --> 00:02:27,212
I paid $500 for this table.
67
00:02:27,379 --> 00:02:28,879
And we are literally starving.
68
00:02:28,946 --> 00:02:30,382
How did you pay for a table?
69
00:02:30,481 --> 00:02:33,216
We don't sell reservations.
(phone chimes nearby)
70
00:02:39,519 --> 00:02:40,820
Understood.
71
00:02:40,919 --> 00:02:43,389
I am so, so sorry,
Mr. Montebello.
72
00:02:43,488 --> 00:02:45,523
Please, let me
make it up to you.
73
00:02:45,622 --> 00:02:47,090
Let me show you why
74
00:02:47,190 --> 00:02:49,393
we are the best restaurant
in the city.
75
00:02:50,258 --> 00:02:52,394
This Saturday, perfect.
76
00:02:52,394 --> 00:02:55,863
Yes, I will make something
extra special for you.
77
00:02:55,961 --> 00:02:57,663
Okay.
78
00:02:57,762 --> 00:02:59,564
Thank you, sir.
79
00:03:01,999 --> 00:03:03,834
Malcolm?
80
00:03:03,933 --> 00:03:07,236
Go downstairs and get
half a tray of duck started.
81
00:03:07,402 --> 00:03:09,537
Do you want me to stay and help?
No.
82
00:03:09,636 --> 00:03:11,471
Go home.
83
00:03:12,204 --> 00:03:13,439
All of you.
84
00:03:15,272 --> 00:03:18,476
And, Malcolm, don't forget
to set the timer.
85
00:03:18,575 --> 00:03:20,176
Yes, Chef.
86
00:03:25,413 --> 00:03:28,081
(footsteps approaching)
87
00:03:28,179 --> 00:03:30,416
(sighs)
88
00:03:31,749 --> 00:03:33,317
Oh.
89
00:03:33,417 --> 00:03:34,584
Almost done here, Chef.
90
00:03:34,585 --> 00:03:36,184
I'll wait up for
the deliveries.
91
00:03:36,184 --> 00:03:40,322
The first one isn't
until 4:00 a.m.
92
00:03:42,688 --> 00:03:44,424
(phone chimes)
93
00:03:48,826 --> 00:03:52,295
You little roach-eating
basement rat.
94
00:03:52,428 --> 00:03:55,196
Selling reservations
at my restaurant?
95
00:03:55,196 --> 00:03:56,730
Did you think
I wouldn't find out?
96
00:03:56,730 --> 00:03:58,832
I thought I would go out
with a bang.
97
00:03:58,931 --> 00:04:00,298
I hear your friend
98
00:04:00,299 --> 00:04:02,133
Mr. Montebello didn't
get a table?
99
00:04:02,133 --> 00:04:03,635
That's too bad.
100
00:04:03,734 --> 00:04:05,035
You are so fired.
101
00:04:05,135 --> 00:04:07,037
(chuckles)
Like I care.
102
00:04:07,136 --> 00:04:08,938
This place sucks.
103
00:04:09,037 --> 00:04:10,439
Your menu is dull.
104
00:04:10,538 --> 00:04:11,808
You never take
any risks.
105
00:04:11,905 --> 00:04:13,941
And you kept me down here
for two years
106
00:04:14,040 --> 00:04:15,842
when I have great ideas.
107
00:04:15,842 --> 00:04:17,007
And you won't listen!
108
00:04:17,008 --> 00:04:19,978
Mango salsa isn't new or good.
109
00:04:20,076 --> 00:04:21,310
What, let me guess.
110
00:04:21,445 --> 00:04:24,280
You got a fresh take
on a beet salad.
111
00:04:24,447 --> 00:04:26,314
Truffle oil. Genius.
112
00:04:26,448 --> 00:04:28,650
Your lamb shanks are chewy.
113
00:04:28,749 --> 00:04:30,517
(gasps softly)
114
00:04:31,503 --> 00:04:33,585
(grunts)
115
00:04:33,585 --> 00:04:34,652
What do you know
about good food?
116
00:04:34,652 --> 00:04:36,854
You can't even
gut a fish properly!
117
00:04:36,953 --> 00:04:38,688
I gave you a chance
on the line.
118
00:04:38,788 --> 00:04:41,524
You think I ever got
a second chance?
119
00:04:41,523 --> 00:04:42,456
(grunts)
120
00:04:42,457 --> 00:04:44,458
I had to fight and claw
121
00:04:44,458 --> 00:04:46,626
while idiot men
got promoted over me.
122
00:04:46,725 --> 00:04:48,026
You're weak!
123
00:04:48,126 --> 00:04:49,528
Your cooking is weak!
124
00:04:49,627 --> 00:04:51,896
And your knife work
is a joke.
125
00:04:51,995 --> 00:04:53,897
You may get another job,
126
00:04:53,996 --> 00:04:55,998
but you will never
127
00:04:56,097 --> 00:04:58,466
move up from the basement.
128
00:04:58,466 --> 00:04:59,667
Never!
129
00:05:01,333 --> 00:05:03,135
(breathing heavily)
130
00:05:03,234 --> 00:05:05,537
(Jordan laughing)
131
00:05:06,923 --> 00:05:09,806
JORDAN:
When this gets out,
132
00:05:09,805 --> 00:05:11,474
you're finished...
133
00:05:11,574 --> 00:05:12,975
forever.
134
00:05:13,074 --> 00:05:14,976
Order's up.
135
00:05:17,109 --> 00:05:19,479
(both grunting)
136
00:05:36,788 --> 00:05:39,824
(straining)
137
00:05:43,992 --> 00:05:47,295
(panting)
138
00:06:11,207 --> 00:06:13,743
(beeping)
139
00:06:15,310 --> 00:06:18,046
(grunting)
140
00:06:35,387 --> 00:06:37,757
(timer beeping)
141
00:06:37,856 --> 00:06:39,991
(exhales)
142
00:06:41,526 --> 00:06:42,993
(distant siren wailing)
143
00:06:43,092 --> 00:06:44,527
KAYA:
Pulse is normal.
144
00:06:44,527 --> 00:06:47,129
Breathing steady.
145
00:06:47,228 --> 00:06:48,996
Hello there.
146
00:06:49,095 --> 00:06:50,831
Oh!
KAYA: Nice and slow.
147
00:06:50,931 --> 00:06:52,999
I need a medic.
148
00:06:53,098 --> 00:06:54,148
Genevieve Hale?
149
00:06:54,148 --> 00:06:55,332
I'm Detective Edwards.
150
00:06:55,333 --> 00:06:56,723
You gave us
quite the scare.
151
00:06:56,767 --> 00:06:58,536
Do you know
who did this to you?
152
00:06:59,335 --> 00:07:00,737
(sighs)
153
00:07:01,637 --> 00:07:03,672
(gasps)
Jordan!
154
00:07:03,771 --> 00:07:05,305
Oh, my God, is he dead?
155
00:07:05,404 --> 00:07:07,206
Tell me he's not dead!
I'm so sorry.
156
00:07:07,306 --> 00:07:08,875
Can we get him
out of here?
157
00:07:08,974 --> 00:07:12,210
It looks like you took
a nasty beating.
158
00:07:12,308 --> 00:07:13,998
Do you remember
anything at all?
159
00:07:14,077 --> 00:07:15,211
(grunts)
160
00:07:15,310 --> 00:07:16,712
The stairs.
161
00:07:16,812 --> 00:07:18,581
They pushed me down.
162
00:07:18,680 --> 00:07:20,615
"They."
Multiple suspects.
163
00:07:20,615 --> 00:07:22,214
Okay, we need to get you
to a hospital.
164
00:07:22,214 --> 00:07:23,448
You might have a concussion.
165
00:07:23,449 --> 00:07:24,884
No!
166
00:07:24,983 --> 00:07:26,284
I can't leave.
167
00:07:26,384 --> 00:07:28,219
We have to open.
(grunts)
168
00:07:28,318 --> 00:07:30,187
Okay.
Not today, you don't.
169
00:07:30,286 --> 00:07:31,387
Come on.
170
00:07:31,554 --> 00:07:32,955
Oh, careful.
171
00:07:33,055 --> 00:07:34,122
I'm fine.
172
00:07:34,221 --> 00:07:36,824
I've worked
with concussions before.
173
00:07:36,824 --> 00:07:38,558
EDWARDS:
Let's hold that thought a minute.
174
00:07:38,558 --> 00:07:40,424
Do you have any cameras
on the premises?
175
00:07:40,425 --> 00:07:41,661
No.
176
00:07:41,661 --> 00:07:43,460
I don't allow cameras
in the kitchen.
177
00:07:43,460 --> 00:07:44,961
EDWARDS:
Any other staff we can talk to?
178
00:07:44,962 --> 00:07:45,895
(screams)
179
00:07:45,895 --> 00:07:47,129
(gasps)
Oh, gosh.
180
00:07:47,130 --> 00:07:48,329
MALCOLM:
What happened?
181
00:07:48,329 --> 00:07:49,598
Where's Jordan?
182
00:07:49,698 --> 00:07:51,600
I can tell them
if you want.
183
00:07:51,699 --> 00:07:54,101
We were attacked last night.
184
00:07:54,200 --> 00:07:56,035
He saved my life.
185
00:07:56,869 --> 00:07:58,570
Jordan died a hero.
186
00:07:58,570 --> 00:08:00,237
Look, I'll get the book.
187
00:08:00,237 --> 00:08:01,671
We'll cancel tonight's service.
188
00:08:01,672 --> 00:08:02,773
No, no.
189
00:08:02,872 --> 00:08:04,573
We keep, we keep service.
190
00:08:04,573 --> 00:08:07,308
Absolutely.
Do you smell that?
191
00:08:07,407 --> 00:08:09,276
That smells incredible.
192
00:08:09,375 --> 00:08:10,577
What do you think it is?
193
00:08:10,677 --> 00:08:12,307
I don't know,
but it's making me
194
00:08:12,343 --> 00:08:14,580
regret skipping breakfast
this morning.
195
00:08:14,580 --> 00:08:16,379
You didn't want
to try those muffins
196
00:08:16,379 --> 00:08:17,713
I left
on the kitchen table?
197
00:08:17,714 --> 00:08:19,315
They have
Spirulina in them.
198
00:08:19,315 --> 00:08:20,447
That's why
they're so blue.
199
00:08:20,448 --> 00:08:21,684
VEEV:
We may lose
200
00:08:21,684 --> 00:08:23,584
the prep kitchen for the night.
At least.
201
00:08:23,584 --> 00:08:26,386
We still have
to process things down here.
202
00:08:26,485 --> 00:08:28,888
Probably best
if you don't touch that.
203
00:08:31,288 --> 00:08:32,723
Okay, so no prep kitchen.
204
00:08:32,822 --> 00:08:34,123
We'll work around it.
205
00:08:34,223 --> 00:08:36,793
Can you see
if your medic is still around?
206
00:08:36,892 --> 00:08:39,060
I'm gonna need
a sling for my arm.
207
00:08:39,159 --> 00:08:40,728
Yeah.
208
00:08:40,827 --> 00:08:42,729
We'll keep the menu
slim tonight.
209
00:08:42,828 --> 00:08:46,064
No specials,
no pork shoulder.
210
00:08:46,163 --> 00:08:48,966
But we open
on time, okay?
211
00:08:48,966 --> 00:08:50,700
Jordan would have wanted it
that way.
212
00:08:50,700 --> 00:08:51,867
Understood?
213
00:08:51,966 --> 00:08:53,016
ALL:
Yes, Chef.
214
00:08:53,101 --> 00:08:55,704
ELSBETH:
Wow. She is tough.
215
00:08:55,803 --> 00:08:56,970
Yeah, she needs to be.
216
00:08:57,069 --> 00:08:59,005
Kitchens are
rough places.
217
00:08:59,104 --> 00:09:00,706
Mm-hmm.
218
00:09:05,374 --> 00:09:06,810
Is it chicken?
219
00:09:06,909 --> 00:09:08,977
Mm, I want to say bacon.
220
00:09:09,076 --> 00:09:10,611
Hmm.
221
00:09:10,611 --> 00:09:12,378
(winces)
Thank you.
222
00:09:12,478 --> 00:09:15,348
Have you ever seen
a near-homicide
223
00:09:15,446 --> 00:09:18,683
get up at the crime scene
and go right back to work?
224
00:09:18,782 --> 00:09:20,383
Actually, I have.
225
00:09:20,482 --> 00:09:22,218
Adrenaline's a hell of a drug.
226
00:09:22,317 --> 00:09:25,153
I try to avoid
high-octane situations.
227
00:09:25,252 --> 00:09:26,486
Bad for my knees.
228
00:09:26,487 --> 00:09:27,987
(chuckles)
(clicks tongue)
229
00:09:27,987 --> 00:09:29,622
ELSBETH:
What are those stains?
230
00:09:29,622 --> 00:09:31,323
Do you see them?
On her pants?
231
00:09:32,123 --> 00:09:34,058
Could be from
the kitchen.
232
00:09:34,157 --> 00:09:36,893
Hmm.
Why? What are you thinking?
233
00:09:40,928 --> 00:09:43,831
Venison? No, that's not it.
Mm-mm.
234
00:09:43,930 --> 00:09:45,397
(timer beeping)
235
00:09:45,497 --> 00:09:46,632
(sustained beep)
236
00:09:46,632 --> 00:09:48,633
Oh! It's coming from
in here.
237
00:09:48,633 --> 00:09:49,700
VEEV:
Hey! (gasps)
238
00:09:49,800 --> 00:09:51,636
Get your hands away from that!
239
00:09:52,368 --> 00:09:53,536
I handle the duck.
240
00:09:53,636 --> 00:09:56,905
Duck. That's what it is.
Mm. Mm-hmm.
241
00:10:00,339 --> 00:10:02,708
Let's get these
interviews over with.
242
00:10:02,807 --> 00:10:04,542
I'll give you one hour.
243
00:10:04,542 --> 00:10:05,675
Understood?
244
00:10:05,676 --> 00:10:07,277
ALL:
Yes, Chef.
245
00:10:07,376 --> 00:10:10,146
? ?
246
00:10:13,955 --> 00:10:18,852
I put the duck in the oven
for Chef Veev around midnight,
247
00:10:18,850 --> 00:10:20,417
and then we all left.
248
00:10:20,517 --> 00:10:22,153
I wish I'd been there.
249
00:10:22,252 --> 00:10:23,632
I could have barred the door.
250
00:10:23,653 --> 00:10:24,820
It was a horrible night.
251
00:10:24,920 --> 00:10:26,055
The worst.
252
00:10:26,154 --> 00:10:27,789
And then Jordan gets killed?
253
00:10:27,790 --> 00:10:29,122
What was so bad
about last night?
254
00:10:29,122 --> 00:10:30,272
MALCOLM:
It was a mess.
255
00:10:30,357 --> 00:10:32,660
There was some confusion
at the door.
256
00:10:32,759 --> 00:10:34,160
People were yelling at Sam.
257
00:10:34,259 --> 00:10:36,094
And then all of our VIPs walked.
258
00:10:36,193 --> 00:10:40,164
There was a rare slip
at the door last night.
259
00:10:40,262 --> 00:10:41,897
Some angry
customers.
260
00:10:41,997 --> 00:10:43,699
Did anyone threaten you?
261
00:10:43,699 --> 00:10:45,699
Well, some people
threatened to sue me.
262
00:10:45,699 --> 00:10:48,200
People say all sorts of things
when they're hungry.
263
00:10:48,200 --> 00:10:50,836
Was Chef Veev upset
about the mix-up?
264
00:10:50,935 --> 00:10:52,704
SAM: Not overly
upset, no, no.
265
00:10:52,803 --> 00:10:55,105
Service continued as normal.
266
00:10:55,204 --> 00:10:57,807
Nothing really
rattles Chef Veev.
267
00:10:57,906 --> 00:10:59,340
You should see her in action.
268
00:10:59,439 --> 00:11:00,741
Oh, gosh, I'd love to.
269
00:11:00,841 --> 00:11:03,310
I can't get the smell
of that duck out of my mind.
270
00:11:03,409 --> 00:11:05,044
Yeah, if you can get a table.
271
00:11:05,044 --> 00:11:07,044
Did Jordon or Chef Veev
have any enemies?
272
00:11:07,044 --> 00:11:09,781
Only anyone she's ever met.
273
00:11:09,880 --> 00:11:12,883
Chef Veev doesn't do well
with most people.
274
00:11:12,981 --> 00:11:17,451
Chef Veev is much better
than she used to be.
275
00:11:17,451 --> 00:11:19,118
I've worked for her
for nearly 20 years,
276
00:11:19,118 --> 00:11:21,687
and I'm telling you,
she is a changed person.
277
00:11:21,687 --> 00:11:22,888
Changed how?
278
00:11:22,888 --> 00:11:24,087
SAM: Well, she went
through a course
279
00:11:24,088 --> 00:11:25,254
of anger management
therapy.
280
00:11:25,254 --> 00:11:26,522
She was smart
to do it.
281
00:11:26,690 --> 00:11:30,760
Times change, chefs can't behave
as they used to.
282
00:11:30,858 --> 00:11:32,559
VEEV:
It was around 1:00 a.m.
283
00:11:32,693 --> 00:11:36,462
The staff had all gone home,
except for Jordan.
284
00:11:36,560 --> 00:11:40,899
He stays overnight twice a week
to accept early deliveries.
285
00:11:40,998 --> 00:11:43,801
I was closing up the office
286
00:11:43,899 --> 00:11:45,934
when I heard banging
at the back door.
287
00:11:46,033 --> 00:11:48,502
I figured it was
an early delivery,
288
00:11:48,601 --> 00:11:50,770
so I opened it.
289
00:11:50,770 --> 00:11:52,136
And that's when I was ambushed.
290
00:11:52,137 --> 00:11:53,538
By how many people?
291
00:11:53,705 --> 00:11:55,172
(exhales)
Two men.
292
00:11:55,272 --> 00:11:58,609
I couldn't see their faces,
they were wearing masks I think.
293
00:11:58,708 --> 00:12:02,845
They threw me down the stairs
and-and beat me with something.
294
00:12:02,943 --> 00:12:04,878
A crowbar, maybe.
295
00:12:04,977 --> 00:12:08,447
Jordan came in and they fought.
296
00:12:08,546 --> 00:12:11,950
And I blacked out
until you showed up.
297
00:12:12,048 --> 00:12:14,617
(sniffles)
I hope they didn't-
298
00:12:14,717 --> 00:12:16,151
I just hope it was fast.
299
00:12:16,152 --> 00:12:17,719
EDWARDS:
The medical examiner
300
00:12:17,719 --> 00:12:19,949
put time of death
around 1:30 in the morning.
301
00:12:19,986 --> 00:12:21,221
He didn't suffer long.
302
00:12:21,321 --> 00:12:23,724
Jordan saved my life.
303
00:12:23,822 --> 00:12:25,857
Poor kid. Oh.
304
00:12:25,957 --> 00:12:27,391
He had so much potential.
305
00:12:27,490 --> 00:12:30,761
I saw real growth in his cooking
these past two years.
306
00:12:30,859 --> 00:12:34,029
He worked for you
for two years
307
00:12:34,029 --> 00:12:35,929
and he was still
on the overnight shift?
308
00:12:35,929 --> 00:12:39,999
Kitchen work is hard.
Moving up is never guaranteed.
309
00:12:40,098 --> 00:12:42,034
Still, two years
is a long time. Mm-hmm.
310
00:12:42,133 --> 00:12:44,168
You must've been close.
311
00:12:44,267 --> 00:12:47,337
Are you sure you want to open
the restaurant tonight?
312
00:12:47,435 --> 00:12:49,103
(sniffles)
313
00:12:50,337 --> 00:12:51,772
I don't have a choice.
314
00:12:51,872 --> 00:12:53,173
Do you think it's easy
315
00:12:53,173 --> 00:12:55,006
running the best restaurant
in Manhattan?
316
00:12:55,006 --> 00:12:57,308
The margins are razor thin.
317
00:12:57,407 --> 00:13:00,644
Missing one night means
I lose my profit for the month.
318
00:13:00,744 --> 00:13:03,847
I work seven days a week,
no matter how I'm feeling.
319
00:13:03,945 --> 00:13:05,880
Tired? Too bad.
320
00:13:05,980 --> 00:13:07,915
My back aches? Suck it up.
321
00:13:08,014 --> 00:13:11,084
Do you know of anyone who wanted
to hurt either you or Jordan?
322
00:13:11,582 --> 00:13:13,051
I...
323
00:13:14,417 --> 00:13:16,119
Oh, man.
324
00:13:16,218 --> 00:13:17,419
It's my fault.
325
00:13:17,519 --> 00:13:20,322
I just didn't
like the taste.
326
00:13:21,455 --> 00:13:23,257
The "avocado cartels."
327
00:13:23,356 --> 00:13:26,392
It had to be them.
They came by a few months ago
328
00:13:26,491 --> 00:13:29,795
trying to force me
to buy only from them.
329
00:13:29,893 --> 00:13:31,127
I said no.
330
00:13:31,227 --> 00:13:33,329
"Avocado cartels"?
331
00:13:33,329 --> 00:13:35,596
WAGNER:
They call it "green gold."
332
00:13:35,596 --> 00:13:38,199
The drug cartels
are pushing produce now,
333
00:13:38,298 --> 00:13:40,400
and avocados
are big business.
334
00:13:40,400 --> 00:13:42,100
Have you noticed
how much it costs
335
00:13:42,100 --> 00:13:43,768
for a side of guacamole
these days?
336
00:13:43,769 --> 00:13:44,819
ELSBETH:
I have!
337
00:13:44,869 --> 00:13:46,937
I've changed my
salsa-to-guac ratio.
338
00:13:47,036 --> 00:13:49,238
I only eat avocado
smashed on toast.
339
00:13:49,238 --> 00:13:50,972
So we're talking
standard O.C. shakedown?
340
00:13:50,973 --> 00:13:53,776
Exactly. Organized Crime.
341
00:13:53,874 --> 00:13:57,243
I would have gotten that
eventually, but thank you.
342
00:13:57,342 --> 00:13:59,511
They go from restaurant
to restaurant
343
00:13:59,610 --> 00:14:02,213
forcing people to use
their product, or else.
344
00:14:02,312 --> 00:14:04,882
These avocado boys
don't play nice.
345
00:14:04,981 --> 00:14:07,683
Ooh, I bet they're worse
when they're smashed.
346
00:14:07,734 --> 00:14:09,783
(Elsbeth laughs)
347
00:14:09,784 --> 00:14:10,985
I'm sorry.
348
00:14:10,985 --> 00:14:12,617
WAGNER: This is no
laughing matter, Ms. Tascioni.
349
00:14:12,617 --> 00:14:14,967
Eight chefs have been assaulted
by these guys.
350
00:14:14,986 --> 00:14:17,456
One so bad that he can
barely walk, let alone cook.
351
00:14:17,456 --> 00:14:19,554
EDWARDS:
Sounds like the same M.O. as our killer.
352
00:14:19,554 --> 00:14:22,290
The autopsy showed whoever
strangled Jordan was strong.
353
00:14:22,290 --> 00:14:24,124
I think we're looking
at big, muscly men.
354
00:14:24,124 --> 00:14:26,459
Or a very strong female.
355
00:14:26,460 --> 00:14:28,060
WAGNER:
The cartels don't hire women.
356
00:14:28,060 --> 00:14:29,796
I was thinking about Chef Veev.
357
00:14:29,895 --> 00:14:31,262
You mean her?
358
00:14:32,997 --> 00:14:34,965
Uh, yep.
359
00:14:35,064 --> 00:14:36,365
Oh, geez.
360
00:14:36,365 --> 00:14:38,432
I normally love
your left-field hunches,
361
00:14:38,432 --> 00:14:41,102
but, Elsbeth, this is a victim.
EDWARDS: Yeah.
362
00:14:41,201 --> 00:14:42,401
Don't be a victim blamer.
363
00:14:42,402 --> 00:14:43,669
I would love to be wrong,
364
00:14:43,669 --> 00:14:45,804
I just have a very strong
feeling about her.
365
00:14:45,804 --> 00:14:48,334
Well, how would she
inflict injuries on herself?
366
00:14:48,334 --> 00:14:49,705
There were no weapons
found at the scene.
367
00:14:49,706 --> 00:14:52,242
The kitchen was full
of dangerous implements.
368
00:14:52,242 --> 00:14:54,109
All she had to do
was just throw one away,
369
00:14:54,109 --> 00:14:56,077
or- err- wash it.
370
00:14:56,176 --> 00:14:57,878
But Chef Veev is so tiny.
371
00:14:57,977 --> 00:14:59,212
You know what they say.
372
00:14:59,312 --> 00:15:01,915
Dynamite sometimes comes
in small packages.
373
00:15:02,880 --> 00:15:04,181
Sorry.
374
00:15:04,280 --> 00:15:06,582
If you're feeling brave,
Detective,
375
00:15:06,681 --> 00:15:09,418
I hear some of the guys
over at OCTF
376
00:15:09,418 --> 00:15:11,251
were talking about
an "Avocado Don."
377
00:15:11,252 --> 00:15:13,422
But I'm not sure where
he's operating from.
378
00:15:13,520 --> 00:15:15,822
That's Organized Crime
Task Force.
379
00:15:15,822 --> 00:15:18,324
Yeah, that one
would've taken longer.
380
00:15:18,324 --> 00:15:19,957
But, Detective,
you need to be careful.
381
00:15:19,957 --> 00:15:22,607
(chuckles) I'm not afraid
of some guy pushing fruit.
382
00:15:22,691 --> 00:15:25,828
Is it fruit
or is it a vegetable?
383
00:15:25,827 --> 00:15:27,161
It has a pit.
384
00:15:27,162 --> 00:15:28,561
Ooh, does that
count as a seed?
385
00:15:28,561 --> 00:15:29,611
Peaches have pits.
386
00:15:29,695 --> 00:15:31,998
I have sources on the dark web.
387
00:15:31,998 --> 00:15:33,497
I'm gonna find him,
Captain.
388
00:15:33,497 --> 00:15:34,665
That's the spirit.
389
00:15:34,833 --> 00:15:37,335
Four dollars.
For a side of guacamole.
390
00:15:37,433 --> 00:15:38,600
Yeah, highway robbery.
391
00:15:38,601 --> 00:15:40,301
Sometimes it's eight.
Off you go.
392
00:15:40,301 --> 00:15:42,403
I want- Okay. Got it.
393
00:15:44,570 --> 00:15:47,173
(busy signal)
(groans) Oh, hey.
394
00:15:47,173 --> 00:15:50,007
You sure you don't want
to come with me tonight?
395
00:15:50,007 --> 00:15:51,342
Oh, I can't.
396
00:15:51,441 --> 00:15:53,476
Exams are coming up,
I have to study.
397
00:15:53,576 --> 00:15:55,686
Oh, okay. I'll bring
something home to you.
398
00:15:55,845 --> 00:15:56,946
Okay.
399
00:15:59,012 --> 00:16:00,613
Excuse me.
400
00:16:03,115 --> 00:16:04,750
? ?
401
00:16:05,883 --> 00:16:07,993
SAM: Restaurant Vive,
how may I help you?
402
00:16:08,084 --> 00:16:09,518
Yes, hi, hello.
403
00:16:09,618 --> 00:16:12,255
Oh, I would love a reservation
for one for tonight
404
00:16:12,354 --> 00:16:14,022
under Elsbeth Tascioni.
405
00:16:14,121 --> 00:16:16,190
Tascioni. Um...
406
00:16:16,289 --> 00:16:18,424
Have you dined
with us before?
407
00:16:18,523 --> 00:16:20,425
ELSBETH: No.
408
00:16:20,524 --> 00:16:23,494
Tascioni. That's the lady
with the police.
409
00:16:23,593 --> 00:16:25,528
Never. Ever.
410
00:16:26,862 --> 00:16:30,231
Hello. I'm afraid
we're fully booked.
411
00:16:30,330 --> 00:16:32,699
Completely booked? For how long?
412
00:16:32,866 --> 00:16:34,767
For the foreseeable future.
413
00:16:34,867 --> 00:16:36,101
Uh...
414
00:16:36,102 --> 00:16:38,402
Tomorrow night, my house.
Everyone's welcome.
415
00:16:38,402 --> 00:16:39,770
Welcome for what?
416
00:16:39,870 --> 00:16:42,272
Oh, just a small gathering
for the detectives.
417
00:16:42,371 --> 00:16:43,421
Ooh, like a party?
418
00:16:43,437 --> 00:16:44,872
Not a party.
A poker game.
419
00:16:44,873 --> 00:16:46,639
It's probably not
your kind of thing.
420
00:16:46,639 --> 00:16:48,675
I love poker. I am good at it.
421
00:16:48,774 --> 00:16:51,377
Expressive people
have confusing tells.
422
00:16:51,476 --> 00:16:53,111
I'd love to come.
(grunts)
423
00:16:54,411 --> 00:16:56,513
(laughs)
So, what's the occasion?
424
00:16:56,612 --> 00:17:00,383
Oh, you know, uh, camaraderie,
playful competition.
425
00:17:00,481 --> 00:17:02,950
Ooh.
The mood is off around here.
426
00:17:02,950 --> 00:17:04,884
Look at Lieutenant Connor's
sign-up sheet.
427
00:17:04,884 --> 00:17:06,418
He's had to add a page.
428
00:17:06,419 --> 00:17:07,986
Detectives are lining up
just to tell him
429
00:17:07,986 --> 00:17:09,976
all the things they
don't like about me.
430
00:17:10,020 --> 00:17:11,154
Oh, I doubt that.
431
00:17:11,155 --> 00:17:13,022
He probably has
a spreadsheet going,
432
00:17:13,022 --> 00:17:14,890
listing all my flaws
alphabetically.
433
00:17:14,890 --> 00:17:18,326
Detective Smullen met with him.
434
00:17:18,425 --> 00:17:21,929
But apparently Smullen is "too
busy" for poker with the boss.
435
00:17:22,027 --> 00:17:24,029
Can you believe that?
And I'm a fun guy.
436
00:17:24,128 --> 00:17:27,398
I think so.
Your smile is infectious.
437
00:17:27,497 --> 00:17:28,664
EDWARDS:
I found him.
438
00:17:28,763 --> 00:17:31,133
Thank you, dark web!
(cheering)
439
00:17:31,232 --> 00:17:32,500
Come look at this.
440
00:17:32,600 --> 00:17:34,535
The mood seems
pretty good to me.
441
00:17:34,634 --> 00:17:36,236
(grumbles)
442
00:17:37,569 --> 00:17:39,805
? ?
443
00:17:44,040 --> 00:17:45,774
(clears throat)
Excuse me.
444
00:17:45,908 --> 00:17:49,544
Uh, do you have any,
you know, avocados?
445
00:17:50,376 --> 00:17:52,612
No? Cool. Cool.
446
00:17:53,913 --> 00:17:55,647
Great.
447
00:17:55,746 --> 00:17:59,250
Oh, my God, my heart is
beating out of my chest.
448
00:17:59,348 --> 00:18:00,950
I love this undercover work.
449
00:18:01,050 --> 00:18:04,253
I'm going to ask you again
not to announce our presence.
450
00:18:04,252 --> 00:18:05,919
It's kind of the whole point
of the mission.
451
00:18:05,920 --> 00:18:08,989
Right, right.
Keeping a low profile.
452
00:18:09,087 --> 00:18:10,655
Ooh, kumquats.
453
00:18:10,656 --> 00:18:12,156
EDWARDS:
I just got word Avocado Don
454
00:18:12,156 --> 00:18:15,626
is working out of the last stall
on the north end.
455
00:18:15,724 --> 00:18:17,359
I texted backup
to meet me there.
456
00:18:17,459 --> 00:18:19,228
I'm going in.
Okay. Oh, wait.
457
00:18:19,327 --> 00:18:20,594
What should I do?
458
00:18:20,693 --> 00:18:23,063
Find a quiet corner,
count to a hundred.
459
00:18:23,162 --> 00:18:24,931
Or a thousand.
460
00:18:30,099 --> 00:18:32,201
Ow. Wow.
461
00:18:38,471 --> 00:18:39,939
Oh-
(yelps)
462
00:18:39,939 --> 00:18:41,640
Excuse me.
463
00:18:41,640 --> 00:18:43,941
PEREZ:
You're both NYPD?
464
00:18:43,941 --> 00:18:46,243
Almost. She's with me.
What's this all about?
465
00:18:46,342 --> 00:18:49,145
Special Agent Perez, FBI.
Fruit Task Force.
466
00:18:49,244 --> 00:18:52,047
So it is a fruit.
The pit's a seed.
467
00:18:52,146 --> 00:18:54,381
I wish more people
were like you.
468
00:18:54,480 --> 00:18:56,049
You nearly
blew our cover.
469
00:18:56,049 --> 00:18:58,682
We've had the "Avocado Don"
under surveillance for months.
470
00:18:58,682 --> 00:19:00,384
Operation Green Gold.
471
00:19:00,483 --> 00:19:01,817
What's your case?
472
00:19:01,818 --> 00:19:03,318
He's wanted for questioning
in a homicide last night
473
00:19:03,318 --> 00:19:05,820
at Restaurant Vive
in the West Village.
474
00:19:05,954 --> 00:19:07,488
Last night?
475
00:19:07,587 --> 00:19:08,989
The Don's not your guy.
476
00:19:09,089 --> 00:19:10,823
His whole crew
is under our watch
477
00:19:10,823 --> 00:19:12,823
and they were working Harlem
last night.
478
00:19:12,823 --> 00:19:14,125
Nowhere near Vive.
479
00:19:14,225 --> 00:19:18,964
So if it wasn't
the avocado cartel,
480
00:19:19,062 --> 00:19:22,431
then someone was trying to
make it look like it was.
481
00:19:23,964 --> 00:19:27,300
(posh accent): Hello, I'd like
a table for one, please.
482
00:19:27,399 --> 00:19:30,302
It's Emma von...
483
00:19:31,101 --> 00:19:34,271
...Pettigrew,
of the Rhode Island Pettigrews.
484
00:19:34,271 --> 00:19:35,403
Okay.
485
00:19:35,404 --> 00:19:37,473
Well, um, what about
the counter?
486
00:19:37,572 --> 00:19:39,607
(groans)
487
00:19:39,607 --> 00:19:41,240
It's hard not to
take it personally.
488
00:19:41,240 --> 00:19:44,010
Don't. Places like Vive
only let you in
489
00:19:44,109 --> 00:19:46,811
if you're a CEO or a supermodel.
490
00:19:49,545 --> 00:19:52,148
VEEV:
Nadine. Hello, gorgeous.
491
00:19:52,246 --> 00:19:55,216
You look stunning,
as always. Oh.
492
00:19:57,449 --> 00:19:59,218
(laughs)
Darling.
493
00:19:59,317 --> 00:20:00,618
I brought a friend.
494
00:20:00,718 --> 00:20:03,421
Hello again. I came hungry.
495
00:20:07,089 --> 00:20:09,291
So, how do you two
know each other?
496
00:20:09,291 --> 00:20:10,957
Oh, she thought
I'd killed someone.
497
00:20:10,958 --> 00:20:13,194
Yes, can you imagine?
(Elsbeth laughs)
498
00:20:13,194 --> 00:20:15,027
But then Elsbeth
outsmarted everyone
499
00:20:15,027 --> 00:20:17,029
and found the real killer.
Such talent.
500
00:20:17,029 --> 00:20:19,029
I believe strongly
in surrounding myself
501
00:20:19,029 --> 00:20:20,109
with talented people.
502
00:20:20,130 --> 00:20:22,065
Oh, thank you.
(chuckles)
503
00:20:22,164 --> 00:20:23,799
Oh, by the way,
504
00:20:23,898 --> 00:20:25,948
you were right about
those avocado guys.
505
00:20:26,000 --> 00:20:28,168
They are dangerous.
506
00:20:28,267 --> 00:20:30,803
So dangerous that the FBI is...
507
00:20:30,902 --> 00:20:32,504
watching them.
508
00:20:32,603 --> 00:20:33,904
So we know for sure
509
00:20:33,905 --> 00:20:36,172
they weren't responsible
for Jordan's murder.
510
00:20:36,172 --> 00:20:39,075
Really? That's good to know.
511
00:20:39,174 --> 00:20:40,309
ELSBETH:
Isn't it?
512
00:20:40,408 --> 00:20:43,277
Oh, and how's your staff
holding up?
513
00:20:43,376 --> 00:20:45,045
I mean, they must
be so scared
514
00:20:45,144 --> 00:20:47,579
knowing whoever did this
is still out there.
515
00:20:47,678 --> 00:20:51,416
(growling):
So strong and full of rage.
516
00:20:53,648 --> 00:20:56,218
Do you think it
could've been a rival chef?
517
00:20:56,317 --> 00:20:59,686
Another model once tripped me
backstage at Versace.
518
00:20:59,785 --> 00:21:00,886
Not naming names.
519
00:21:01,020 --> 00:21:02,287
Ask me in the car.
520
00:21:02,387 --> 00:21:05,657
Wow. People can be
so competitive. Mm.
521
00:21:05,755 --> 00:21:08,591
I mean, aren't chefs known
for their bad tempers?
522
00:21:08,690 --> 00:21:10,092
VEVE:
Male chefs.
523
00:21:10,191 --> 00:21:12,627
Women can't get away
with that type of behavior.
524
00:21:12,726 --> 00:21:16,230
Unlike models. Excuse me.
525
00:21:17,229 --> 00:21:21,233
She has a big presence
for such a small person.
526
00:21:22,298 --> 00:21:26,036
So, um, how long have you
and Chef Veev known each other?
527
00:21:26,135 --> 00:21:28,270
Oh, since I was
a young model in Paris,
528
00:21:28,369 --> 00:21:30,571
when she was
training at Chalet de Boeuf.
529
00:21:30,571 --> 00:21:32,904
Chalet de Boeuf? I-I've never
even heard of that.
530
00:21:32,904 --> 00:21:34,039
MALCOLM:
Oh, that place
531
00:21:34,039 --> 00:21:35,206
was legendary.
532
00:21:35,306 --> 00:21:37,242
The chef was
a total psycho, though.
533
00:21:37,341 --> 00:21:40,043
I heard Chef Veev
burned a souffl� once
534
00:21:40,043 --> 00:21:42,033
and he beat her
with a frozen swordfish.
535
00:21:42,044 --> 00:21:44,274
(gasps) I hope it wasn't
with the pointy end.
536
00:21:44,345 --> 00:21:46,275
And I thought
designers were sadists.
537
00:21:46,346 --> 00:21:48,881
(sighs) The first dish
538
00:21:49,048 --> 00:21:51,516
on tonight's tasting menu.
539
00:21:52,416 --> 00:21:54,452
Enjoy.
Thank you.
540
00:21:58,753 --> 00:22:00,855
Mm, that is unreal.
541
00:22:00,954 --> 00:22:02,055
Mm-hmm.
542
00:22:02,055 --> 00:22:04,056
It just,
it's so rich.
543
00:22:04,057 --> 00:22:06,525
You know,
have the rest of mine.
544
00:22:06,525 --> 00:22:08,225
I thought you could
eat whatever you want
545
00:22:08,225 --> 00:22:09,959
now that you retired
from the runway.
546
00:22:09,959 --> 00:22:11,261
Oh, yes,
that was fun,
547
00:22:11,361 --> 00:22:13,263
but then
I gained a pound.
548
00:22:13,362 --> 00:22:15,063
(classical music playing)
549
00:22:15,063 --> 00:22:16,363
(camera shutter clicking)
550
00:22:16,363 --> 00:22:19,599
Ugh. It's like this
everywhere now.
551
00:22:19,698 --> 00:22:20,766
You think you're at
552
00:22:20,767 --> 00:22:22,400
an exclusive place,
then you find it
553
00:22:22,400 --> 00:22:23,730
crawling with
riff-raff.
554
00:22:23,767 --> 00:22:25,869
I'm surprised Sam
let's them in here.
555
00:22:25,968 --> 00:22:28,137
They buy their seats online
556
00:22:28,236 --> 00:22:30,272
with black market apps.
557
00:22:30,371 --> 00:22:32,539
They pay hundreds
of dollars for tables.
558
00:22:32,540 --> 00:22:34,540
You don't have to be rich
and famous anymore,
559
00:22:34,540 --> 00:22:37,110
just rich. It's undemocratic.
560
00:22:37,209 --> 00:22:38,677
But who sells them?
561
00:22:38,776 --> 00:22:42,346
Oh, anyone with access
to reservations, I suppose.
562
00:22:46,647 --> 00:22:48,883
Nobody touches
the book but me.
563
00:22:48,982 --> 00:22:50,217
I take all the calls
564
00:22:50,217 --> 00:22:51,449
and make all
the reservations.
565
00:22:51,450 --> 00:22:54,120
For those
lucky enough to get one.
566
00:22:54,218 --> 00:22:57,088
I'm a curator of people,
you could say.
567
00:22:57,187 --> 00:22:58,621
No offense.
568
00:22:58,720 --> 00:23:01,323
None taken. So,
569
00:23:01,422 --> 00:23:05,092
the names with
the stars beside them
570
00:23:05,092 --> 00:23:06,493
are VIPs.
Mm-hmm.
571
00:23:06,592 --> 00:23:09,095
The handwriting
is different here.
572
00:23:09,194 --> 00:23:10,528
Did you write that?
573
00:23:10,627 --> 00:23:13,363
Well, I don't remember
everything I write.
574
00:23:13,462 --> 00:23:16,765
But the book stays here
overnight, right?
575
00:23:16,864 --> 00:23:19,901
So, if a staff member
was alone in the restaurant,
576
00:23:19,999 --> 00:23:22,735
say, a few nights a week,
they could access it?
577
00:23:22,834 --> 00:23:24,884
Well, yes, it's possible,
but what for?
578
00:23:24,935 --> 00:23:26,470
Well, a lot of
New Yorkers
579
00:23:26,471 --> 00:23:27,904
would do anything
to eat here.
580
00:23:27,904 --> 00:23:30,507
And Chef Veev, boy,
she is worth the hype.
581
00:23:30,606 --> 00:23:32,841
I mean, I never knew
you could do that
582
00:23:32,940 --> 00:23:34,275
with a scallop.
583
00:23:34,374 --> 00:23:36,109
Yes, symphonic.
Mmm.
584
00:23:36,110 --> 00:23:38,245
Okay, so,
585
00:23:38,344 --> 00:23:40,246
on the night
of the murder-
586
00:23:40,345 --> 00:23:41,946
Ooh, that's
a lot of stars.
587
00:23:41,946 --> 00:23:43,313
Was that someone famous?
588
00:23:43,314 --> 00:23:45,415
Mr. Montebello is
a prominent businessman,
589
00:23:45,415 --> 00:23:46,682
but he didn't stay.
590
00:23:46,781 --> 00:23:49,584
Oh, because of
the confusion at the door.
591
00:23:49,683 --> 00:23:51,785
What do you think
caused that?
592
00:23:51,884 --> 00:23:53,186
(food sizzling)
593
00:23:53,285 --> 00:23:54,335
Well, I, um,
594
00:23:54,420 --> 00:23:55,854
couldn't possibly say,
595
00:23:55,953 --> 00:23:57,322
but, uh, do let me know
596
00:23:57,323 --> 00:23:59,589
if you need any more help
finding the restroom.
597
00:23:59,589 --> 00:24:01,791
Okay.
Don't forget your purse.
598
00:24:01,890 --> 00:24:04,327
Thank you. Goodbye.
599
00:24:05,192 --> 00:24:06,627
WAITER:
Here you are.
600
00:24:06,727 --> 00:24:08,462
(chuckles)
601
00:24:09,262 --> 00:24:11,431
Mmm. This flower
petal is so rich.
602
00:24:11,530 --> 00:24:13,732
Mm. Oh, hi. Hi.
603
00:24:13,831 --> 00:24:15,733
I just have
one more question.
604
00:24:15,733 --> 00:24:16,798
I doubt that.
605
00:24:16,798 --> 00:24:19,301
I was thinking about the mix-ups
606
00:24:19,400 --> 00:24:21,302
at the door the other night,
607
00:24:21,401 --> 00:24:22,601
and it had me wondering,
608
00:24:22,669 --> 00:24:25,739
maybe Jordan
was selling reservations.
609
00:24:25,838 --> 00:24:28,507
(exhales) Look, Ms. Tascioni,
610
00:24:28,605 --> 00:24:30,974
I hate to speak ill of the dead,
611
00:24:31,141 --> 00:24:32,975
but if Jordan was up to no good,
612
00:24:33,142 --> 00:24:36,711
that could mean that he's
the reason that I was attacked,
613
00:24:36,810 --> 00:24:38,812
and I don't want to think that.
614
00:24:41,046 --> 00:24:42,481
Whenever you both are ready.
615
00:24:42,580 --> 00:24:43,814
Oh, thank you.
616
00:24:43,914 --> 00:24:46,984
Wow, that's a big bill
for such tiny food.
617
00:24:46,984 --> 00:24:49,585
I'm so happy I could help you
with your assignment.
618
00:24:49,584 --> 00:24:52,019
I believe strongly
in helping friends.
619
00:24:52,153 --> 00:24:56,290
I'd offer to pay,
but I couldn't fit my wallet.
620
00:24:57,589 --> 00:24:59,057
You had
a five-course meal
621
00:24:59,157 --> 00:25:01,158
and you're
still hungry?
622
00:25:01,159 --> 00:25:02,493
Five very small courses.
623
00:25:02,592 --> 00:25:04,160
Gourmet dollhouse food.
624
00:25:04,160 --> 00:25:06,161
Quality over
quantity.
625
00:25:06,161 --> 00:25:07,394
Quantity is
underrated.
626
00:25:07,395 --> 00:25:08,475
She's a Chicago girl,
627
00:25:08,475 --> 00:25:09,662
she likes her food
by the foot.
628
00:25:09,663 --> 00:25:11,029
(chuckles)
EDWARDS: Oh, God.
629
00:25:11,029 --> 00:25:12,797
I hate to say this
in front of everyone,
630
00:25:12,798 --> 00:25:14,567
but Elsbeth was right.
631
00:25:14,666 --> 00:25:16,301
Jordan was
definitely selling
632
00:25:16,400 --> 00:25:17,568
reservations
at Vive.
633
00:25:17,569 --> 00:25:18,668
He had an account
on an app
634
00:25:18,668 --> 00:25:19,718
called Inside Table.
635
00:25:19,802 --> 00:25:21,837
Inside Table?
What's that?
636
00:25:21,837 --> 00:25:23,271
People auction
off hard-to-get
637
00:25:23,271 --> 00:25:24,704
restaurant
reservations online.
638
00:25:24,705 --> 00:25:26,095
Our victim
was making over
639
00:25:26,095 --> 00:25:28,274
five grand a month
selling tables at Vive.
640
00:25:28,274 --> 00:25:29,408
Don't say it, Buzz.
641
00:25:29,508 --> 00:25:30,976
If it's not sex,
it's money.
642
00:25:31,075 --> 00:25:33,978
Have you ever heard of a VIP
named Montebello?
643
00:25:33,978 --> 00:25:36,379
He's a businessman,
but I'm not sure what business.
644
00:25:36,379 --> 00:25:37,379
Hospitality.
645
00:25:37,379 --> 00:25:38,429
He just took over
646
00:25:38,430 --> 00:25:39,946
the Pomm Hotels
International.
647
00:25:39,946 --> 00:25:42,183
Claudia and I have met him
at a few events.
648
00:25:42,282 --> 00:25:43,583
He's a big deal.
649
00:25:43,584 --> 00:25:45,016
The tech guy says they
found a second user
650
00:25:45,016 --> 00:25:47,018
on Jordan's Inside
Table app. A woman.
651
00:25:47,185 --> 00:25:48,519
Could be sex.
652
00:25:49,952 --> 00:25:53,055
He was saving up money
to start a food truck.
653
00:25:53,189 --> 00:25:55,190
I'm sorry for your loss.
654
00:25:55,190 --> 00:25:57,325
I'm sure he was
a wonderful boyfriend.
655
00:25:57,424 --> 00:25:59,393
He was okay.
656
00:26:00,692 --> 00:26:03,461
What kind of food truck
was it gonna be?
657
00:26:03,461 --> 00:26:05,094
Artisanal baloney sandwiches.
658
00:26:05,094 --> 00:26:07,196
He was gonna call it
"Gourmet Canned Ham."
659
00:26:07,197 --> 00:26:08,998
Oh, that sounds fun.
660
00:26:09,097 --> 00:26:10,399
How long was Jordan
661
00:26:10,399 --> 00:26:11,764
selling reservations
at Vive?
662
00:26:11,765 --> 00:26:13,234
MADDIE:
About six months.
663
00:26:13,333 --> 00:26:14,534
He had a system.
664
00:26:14,534 --> 00:26:16,100
You know, write in
a few reservations
665
00:26:16,101 --> 00:26:17,269
under generic names,
666
00:26:17,269 --> 00:26:18,902
sell them to the highest bidder.
667
00:26:18,903 --> 00:26:21,672
Sam never noticed.
He's drunk half the time.
668
00:26:21,671 --> 00:26:24,038
So, why was the night
of the murder such a mess?
669
00:26:24,038 --> 00:26:26,808
Jordan had
double-booked that night.
670
00:26:26,907 --> 00:26:31,945
You mean,
he sold real reservations
671
00:26:31,944 --> 00:26:33,211
that other people
already booked?
672
00:26:33,212 --> 00:26:34,846
Why would he do that?
673
00:26:34,945 --> 00:26:36,714
He must have known
he'd get caught.
674
00:26:36,813 --> 00:26:39,048
Jordan was ready to leave.
675
00:26:39,215 --> 00:26:40,282
That place was toxic.
676
00:26:40,382 --> 00:26:42,083
Chef Veev's
a screamer.
677
00:26:42,083 --> 00:26:43,883
Jordan always said
if he got her on video,
678
00:26:43,883 --> 00:26:46,753
it would make Gordon Ramsay
look like Ted Lasso.
679
00:26:46,753 --> 00:26:50,888
The reservation scam is
definitely at the heart of it.
680
00:26:50,887 --> 00:26:52,755
Jordan probably pissed
off the wrong person.
681
00:26:52,755 --> 00:26:55,491
You know
what I think? Yes, I do.
682
00:26:55,491 --> 00:26:57,225
You act like I haven't
considered her.
683
00:26:57,225 --> 00:26:58,315
Here's what
I think:
684
00:26:58,392 --> 00:27:00,227
Chef Veev is
a high-profile
685
00:27:00,227 --> 00:27:01,394
female assault victim.
686
00:27:01,395 --> 00:27:03,329
Targeting her with
no solid evidence
687
00:27:03,329 --> 00:27:04,596
is career suicide.
688
00:27:04,596 --> 00:27:06,663
But circumstantial evidence
is evidence.
689
00:27:06,663 --> 00:27:08,064
Behavior matters.
690
00:27:08,065 --> 00:27:10,098
You saw, she got up
and went right back to work,
691
00:27:10,098 --> 00:27:12,601
like nothing happened.
This is America.
692
00:27:12,700 --> 00:27:15,237
Women go to work
after a C-section.
693
00:27:15,336 --> 00:27:16,470
Give me a motive.
694
00:27:17,470 --> 00:27:21,774
Okay, she was so mad
about the reservations
695
00:27:21,773 --> 00:27:23,373
that her temper
got the better of her.
696
00:27:23,373 --> 00:27:24,507
But why kill him?
697
00:27:24,607 --> 00:27:26,376
Why not throw
a frying pan,
698
00:27:26,475 --> 00:27:27,525
fire the guy,
699
00:27:27,526 --> 00:27:28,576
and get on
with your life?
700
00:27:28,576 --> 00:27:30,545
I don't know
why... yet.
701
00:27:30,644 --> 00:27:32,034
Now that I know
you better,
702
00:27:32,035 --> 00:27:33,579
I realize the worst
way to stop you
703
00:27:33,579 --> 00:27:35,247
is to actually say
the word "stop."
704
00:27:35,247 --> 00:27:37,815
So, go ahead,
follow your nose.
705
00:27:37,914 --> 00:27:39,049
Knock yourself out.
706
00:27:39,149 --> 00:27:41,017
I'll be here,
doing a deep dive
707
00:27:41,017 --> 00:27:42,751
into Jordan's
Inside Table buyers.
708
00:27:42,751 --> 00:27:44,441
I still don't
feel like stopping.
709
00:27:44,441 --> 00:27:46,486
So, what can
Pomm Hotel shareholders
710
00:27:46,486 --> 00:27:47,654
expect this year?
711
00:27:47,754 --> 00:27:49,121
Two big changes.
712
00:27:49,255 --> 00:27:50,422
First, better food.
713
00:27:50,423 --> 00:27:52,156
We're planning
a new chain of restaurants
714
00:27:52,156 --> 00:27:55,125
to put in all of our
major city locations worldwide.
715
00:27:55,259 --> 00:27:56,459
Are we talking high end?
716
00:27:56,459 --> 00:27:57,793
The highest. I've been
717
00:27:57,794 --> 00:27:59,761
meeting with some of the
country's hottest chefs
718
00:27:59,761 --> 00:28:01,263
to find the right partner,
719
00:28:01,263 --> 00:28:02,895
which means I've been having
the best food of my life.
720
00:28:02,896 --> 00:28:04,646
We'll announce
the decision soon.
721
00:28:04,697 --> 00:28:05,747
That sounds good.
722
00:28:05,747 --> 00:28:06,764
And what's
the second change?
723
00:28:06,765 --> 00:28:07,815
New pillows.
724
00:28:07,865 --> 00:28:09,266
You'd be...
(TV clicks off)
725
00:28:09,267 --> 00:28:10,267
This is it.
726
00:28:10,267 --> 00:28:12,268
Montebello's missed reservation
727
00:28:12,269 --> 00:28:15,338
meant a huge missed opportunity
for Chef Veev.
728
00:28:15,436 --> 00:28:17,338
So,
729
00:28:17,437 --> 00:28:20,674
we know she's
a recovering rageaholic.
730
00:28:20,773 --> 00:28:21,874
And we know
731
00:28:21,973 --> 00:28:24,041
Jordan messed up
her big night,
732
00:28:24,141 --> 00:28:27,279
so, put those together
and... (growls)
733
00:28:27,377 --> 00:28:30,012
Well, I definitely think
you're onto something,
734
00:28:30,111 --> 00:28:33,648
but it just feels
like a piece is missing.
735
00:28:33,648 --> 00:28:35,582
Jordan's girlfriend
said if he ever
736
00:28:35,582 --> 00:28:36,883
got her on video,
737
00:28:36,982 --> 00:28:39,785
Chef Veev would be
in big trouble.
738
00:28:39,884 --> 00:28:41,619
Maybe there's more to that?
739
00:28:41,619 --> 00:28:42,885
(P.A. chimes)
MAN: Officers needed
740
00:28:42,886 --> 00:28:44,488
at the front entrance.
741
00:28:44,587 --> 00:28:45,637
Gotta run.
Okay.
742
00:28:45,720 --> 00:28:47,289
See you later, roomie.
743
00:28:47,290 --> 00:28:51,292
Are you and Officer Blanke
living together?
744
00:28:51,291 --> 00:28:54,294
What? Uh, no, no.
745
00:28:54,393 --> 00:28:57,729
I mean, uh, not exactly.
(chuckles)
746
00:28:57,827 --> 00:28:59,429
She's just
staying with me
747
00:28:59,430 --> 00:29:00,929
while she
renovates her house.
748
00:29:00,929 --> 00:29:02,698
So you're doing her a favor?
749
00:29:02,698 --> 00:29:04,298
I wonder what
the DOJ would think
750
00:29:04,299 --> 00:29:06,300
about a person employed
as an outside observer
751
00:29:06,300 --> 00:29:08,968
exchanging favors
with an NYPD officer.
752
00:29:09,067 --> 00:29:12,070
I know all the fine print
of the consent decree.
753
00:29:12,069 --> 00:29:13,869
My arrangement
with Officer Blanke
754
00:29:13,869 --> 00:29:15,637
is perfectly legal.
She's paying rent.
755
00:29:15,638 --> 00:29:17,039
It's not a favor.
756
00:29:17,039 --> 00:29:18,772
And I assume you've
calculated the market value
757
00:29:18,772 --> 00:29:22,310
for an equally sized space
in a comparable neighborhood?
758
00:29:23,542 --> 00:29:25,311
Down to the dollar.
759
00:29:27,912 --> 00:29:30,147
? ?
760
00:29:38,684 --> 00:29:39,952
(tires screech)
761
00:29:43,354 --> 00:29:46,324
DRIVER:
Ms. Tascioni? Get in.
762
00:29:49,657 --> 00:29:50,707
(gasps)
763
00:29:50,725 --> 00:29:52,560
TruRose. Wow.
764
00:29:52,659 --> 00:29:54,361
Uh, okay.
765
00:29:54,460 --> 00:29:58,230
Um, I was not expecting
to see you in here.
766
00:29:58,330 --> 00:30:00,498
I need to talk to you.
767
00:30:00,597 --> 00:30:01,898
I think you know why.
768
00:30:01,997 --> 00:30:04,700
Is this about your divorce
from Mark Van Ness?
769
00:30:04,700 --> 00:30:05,799
Yes.
770
00:30:05,799 --> 00:30:08,836
My soon-to-be ex-husband
771
00:30:08,935 --> 00:30:11,904
is a dangerous man.
772
00:30:12,003 --> 00:30:14,706
But you worked on his first
divorce, so you know that.
773
00:30:14,706 --> 00:30:16,172
You and I shared
a client once.
774
00:30:16,172 --> 00:30:18,675
Mark Van Ness.
Remember him?
775
00:30:18,774 --> 00:30:20,843
Mark's first wife
told you
776
00:30:20,942 --> 00:30:22,977
terrible things
about him.
777
00:30:23,076 --> 00:30:24,945
But you didn't
believe her.
778
00:30:25,044 --> 00:30:27,813
You ruined her life.
779
00:30:27,912 --> 00:30:29,662
Now he's ruining mine.
Hang on, now.
780
00:30:29,747 --> 00:30:33,150
Last I heard, Amber Van Ness
was happily single.
781
00:30:33,150 --> 00:30:35,050
You've been out of
Chicago too long.
782
00:30:35,050 --> 00:30:37,919
Mark owns a basketball team
with rabid fans.
783
00:30:38,018 --> 00:30:41,422
He told them to tear her apart
online after their divorce.
784
00:30:41,520 --> 00:30:44,022
She had a
nervous breakdown.
785
00:30:44,121 --> 00:30:45,590
That's terrible,
786
00:30:45,690 --> 00:30:47,124
but I can't control that.
787
00:30:47,223 --> 00:30:48,525
Mark has to
be stopped.
788
00:30:48,525 --> 00:30:50,592
Do you honestly think
I would have married him
789
00:30:50,592 --> 00:30:52,394
if I knew what you knew?
790
00:30:53,226 --> 00:30:57,598
I signed a prenup
under false pretenses.
791
00:30:57,696 --> 00:30:58,830
So I need your help.
792
00:30:58,930 --> 00:31:01,800
Oh, I'm sorry,
I'm not available.
793
00:31:01,899 --> 00:31:03,501
And I represented your ex.
794
00:31:03,600 --> 00:31:05,435
(scoffs)
795
00:31:06,869 --> 00:31:08,369
You could find a way to help me,
796
00:31:08,370 --> 00:31:09,937
if you actually wanted to,
797
00:31:10,036 --> 00:31:11,306
but I guess
you are as bad
798
00:31:11,372 --> 00:31:13,206
as the rest of them.
799
00:31:13,973 --> 00:31:15,508
It was nice
meeting you.
800
00:31:16,274 --> 00:31:18,109
Love the bags.
801
00:31:21,143 --> 00:31:22,945
Ooh.
802
00:31:23,044 --> 00:31:24,245
Is this a rutabaga?
803
00:31:24,379 --> 00:31:26,614
I never know what
to do with these.
804
00:31:26,713 --> 00:31:30,016
(clears throat)
Elsbeth, right?
805
00:31:30,882 --> 00:31:32,750
Are you following me?
806
00:31:32,850 --> 00:31:33,985
Not exactly.
807
00:31:34,084 --> 00:31:36,553
Actually, I, uh,
808
00:31:36,652 --> 00:31:38,020
I came to apologize.
809
00:31:38,119 --> 00:31:39,169
For what?
810
00:31:39,253 --> 00:31:41,122
For treating you like a suspect
811
00:31:41,221 --> 00:31:43,223
when you're clearly a survivor.
812
00:31:43,223 --> 00:31:46,191
I-I realize that you
spent your career... (sighs)
813
00:31:46,191 --> 00:31:47,659
...in male-dominated
spaces,
814
00:31:47,758 --> 00:31:48,926
so did I.
815
00:31:49,026 --> 00:31:51,662
I'm a lawyer.
Or I was one in Chicago.
816
00:31:51,761 --> 00:31:55,298
And, God, some of
the male lawyers...
817
00:31:56,498 --> 00:31:58,248
They made my life hell.
(chuckles)
818
00:31:58,298 --> 00:32:00,967
So, I can only imagine
what female chefs
819
00:32:01,066 --> 00:32:02,968
like you have
had to endure.
820
00:32:03,067 --> 00:32:05,236
And then,
to have someone like me
821
00:32:05,403 --> 00:32:07,170
not believe your story
822
00:32:07,269 --> 00:32:08,505
when you...
823
00:32:09,405 --> 00:32:11,407
Well, you have the injuries
to prove it.
824
00:32:13,740 --> 00:32:14,790
You see these?
825
00:32:15,641 --> 00:32:16,961
I started getting tattoos
826
00:32:17,009 --> 00:32:18,243
to hide my scars.
827
00:32:18,410 --> 00:32:20,812
Burns from boiling water,
hot oil.
828
00:32:20,911 --> 00:32:24,114
Some are from
kitchen accidents, but...
829
00:32:24,213 --> 00:32:25,648
some are from my mentors.
830
00:32:25,747 --> 00:32:29,117
You mean like the chef
from Chalet de Boeuf?
831
00:32:29,216 --> 00:32:31,051
Uh...
832
00:32:31,150 --> 00:32:33,052
Francois DeLuc.
833
00:32:33,151 --> 00:32:34,820
Uh... (chuckles)
834
00:32:34,919 --> 00:32:37,455
Yeah, but he's not the worst.
835
00:32:37,554 --> 00:32:39,322
And you want to know something?
836
00:32:39,322 --> 00:32:40,855
Even though I swore to myself
837
00:32:40,856 --> 00:32:42,424
that I'd do everything
differently,
838
00:32:42,424 --> 00:32:43,791
the old guys were right.
839
00:32:43,890 --> 00:32:47,060
It is hard to be the boss.
840
00:32:47,159 --> 00:32:48,761
It's my name on the menu,
841
00:32:48,860 --> 00:32:52,230
and every little kid
with an apron and an attitude
842
00:32:52,329 --> 00:32:53,731
thinks it could be theirs.
843
00:32:53,830 --> 00:32:57,066
(growls) Must be
incredibly frustrating.
844
00:32:57,165 --> 00:32:58,734
I've put up with worse.
845
00:32:58,833 --> 00:33:01,602
Oh, by the way, uh,
what's the status
846
00:33:01,701 --> 00:33:04,871
of the Pomm Hotel
partner search?
847
00:33:04,970 --> 00:33:08,440
I mean, I assume you-you
were in the running,
848
00:33:08,439 --> 00:33:10,789
since Mr. Montebello
was coming to eat at Vive,
849
00:33:10,840 --> 00:33:13,308
but then he missed
his reservation,
850
00:33:13,308 --> 00:33:15,175
all because of Jordan,
who the police know
851
00:33:15,175 --> 00:33:18,245
intentionally messed up
the reservations that night
852
00:33:18,344 --> 00:33:19,946
and who turned up dead
853
00:33:20,045 --> 00:33:21,480
hours later.
854
00:33:21,580 --> 00:33:23,682
Thank you for your concern, but
855
00:33:23,781 --> 00:33:26,450
my chances with Montebello
have not been ruined.
856
00:33:26,449 --> 00:33:28,283
He's coming back.
857
00:33:28,451 --> 00:33:30,753
Oh, that's great news.
858
00:33:30,753 --> 00:33:32,953
(gasps) Ooh, wait,
what're you gonna make him?
859
00:33:32,953 --> 00:33:34,755
(sighs) A cassoulet.
860
00:33:34,854 --> 00:33:36,121
A casserole?
861
00:33:36,220 --> 00:33:38,156
A cassoulet
862
00:33:38,255 --> 00:33:41,258
with duck and smoked sausage.
863
00:33:41,357 --> 00:33:44,260
Oh... that
sounds amazing.
864
00:33:45,060 --> 00:33:47,228
I would love to learn
how to make that.
865
00:33:47,327 --> 00:33:50,130
No, I smelled
your roast duck.
866
00:33:50,228 --> 00:33:52,064
I'm desperate
to try it.
867
00:33:52,164 --> 00:33:53,966
Yeah, well,
I don't give lessons.
868
00:33:54,065 --> 00:33:58,302
But if you want to learn
how to cook like me,
869
00:33:58,468 --> 00:34:00,470
buy my MaestroClass.
870
00:34:02,603 --> 00:34:04,171
When it comes to cooking,
871
00:34:04,270 --> 00:34:07,339
there are two elements
every chef must master:
872
00:34:07,473 --> 00:34:09,474
technique and timing.
873
00:34:09,474 --> 00:34:11,375
We'll start
with the basics,
874
00:34:11,375 --> 00:34:13,341
then carry these skills
all the way through
875
00:34:13,342 --> 00:34:15,111
to my most
challenging dish,
876
00:34:15,210 --> 00:34:17,479
duck confit cassoulet.
877
00:34:17,479 --> 00:34:18,746
I hope you're hungry.
878
00:34:18,845 --> 00:34:21,147
Are you talking to me or her?
879
00:34:21,147 --> 00:34:24,015
(Gonzo whines) VEEV: I'm gonna
walk you through my shortcut version
880
00:34:24,015 --> 00:34:25,784
for home chefs,
but this is still
881
00:34:25,883 --> 00:34:29,052
a challenging dish,
and if you bought a whole duck,
882
00:34:29,151 --> 00:34:30,487
you're gonna have to
883
00:34:30,586 --> 00:34:32,588
break down the bird.
884
00:34:32,687 --> 00:34:35,122
Get your knife and use
885
00:34:35,221 --> 00:34:37,624
smooth slicing motions.
886
00:34:37,723 --> 00:34:40,292
Now, you want to flip
the duck over and pull.
887
00:34:40,391 --> 00:34:42,393
Get aggressive
if you have to.
888
00:34:42,493 --> 00:34:45,028
Pop that bone out of its socket.
889
00:34:45,028 --> 00:34:47,862
Now this is where it gets
complicated, so pay attention.
890
00:34:47,862 --> 00:34:49,792
(smoke detector beeping)
(screams)
891
00:34:49,792 --> 00:34:51,163
(Gonzo barking)
If it's not right the first time,
892
00:34:51,164 --> 00:34:53,500
remember, failure
is part of the process.
893
00:34:53,500 --> 00:34:56,202
Perfection takes practice.
894
00:34:56,300 --> 00:34:58,135
And I've had a lot of practice.
895
00:34:58,235 --> 00:34:59,670
Uh...
896
00:34:59,769 --> 00:35:02,539
(Gonzo continues barking)
(smoke detector beeping)
897
00:35:06,239 --> 00:35:08,509
(Gonzo growling)
898
00:35:17,579 --> 00:35:19,815
? ?
899
00:35:37,991 --> 00:35:42,162
For the crispiest duck,
follow my recipe exactly.
900
00:35:42,260 --> 00:35:45,530
Not closely. Exactly.
901
00:35:45,530 --> 00:35:48,232
Confit de canard takes patience
902
00:35:48,330 --> 00:35:51,366
and perfect timing.
903
00:35:51,533 --> 00:35:54,702
(laughs) Allez! On y va.
904
00:35:59,604 --> 00:36:02,006
Yes, I love you
so much.
905
00:36:02,104 --> 00:36:03,305
Is that my thyme?
906
00:36:03,405 --> 00:36:05,307
Uh, about 11:00,
I think.
907
00:36:05,406 --> 00:36:08,209
No, my...
(scoffs) thyme.
908
00:36:08,308 --> 00:36:11,011
I was gonna make an
herbed focaccia tomorrow.
909
00:36:11,110 --> 00:36:12,160
Yum.
910
00:36:12,210 --> 00:36:13,846
But you used it all.
911
00:36:14,812 --> 00:36:16,413
Oh, right, I did. I'm sorry.
912
00:36:16,547 --> 00:36:17,881
But I have good news.
913
00:36:17,981 --> 00:36:21,317
I finally found the right recipe
for Chef Veev's duck.
914
00:36:21,415 --> 00:36:23,284
It smells
exactly the same.
915
00:36:23,383 --> 00:36:24,718
(scoffs)
916
00:36:24,818 --> 00:36:25,868
You could've asked.
917
00:36:25,885 --> 00:36:28,454
I was gonna replace it.
918
00:36:28,554 --> 00:36:31,590
But you're right,
I should've asked first.
919
00:36:31,689 --> 00:36:33,257
How's that studying going?
920
00:36:33,356 --> 00:36:35,992
Honestly, not great.
I'm kind of distracted.
921
00:36:36,091 --> 00:36:39,728
Lot of sounds coming from
the kitchen. And smells, too.
922
00:36:39,826 --> 00:36:41,728
All my clothes
smell like duck fat.
923
00:36:41,828 --> 00:36:43,063
You know what I think?
924
00:36:43,063 --> 00:36:44,996
I think you're stressed
about your exams.
925
00:36:44,996 --> 00:36:47,931
Maybe you need a study buddy.
Why don't we make flashcards?
926
00:36:47,931 --> 00:36:50,400
What I need is some
peace and quiet so I can study.
927
00:36:50,567 --> 00:36:53,369
(French music playing)
928
00:36:53,468 --> 00:36:54,870
I'm sorry.
929
00:36:54,969 --> 00:36:57,171
You know I grew up
with a lot of siblings, so...
930
00:36:57,270 --> 00:36:59,606
I really like
not having to share now.
931
00:36:59,705 --> 00:37:02,207
I hear you, and that
makes total sense.
932
00:37:02,306 --> 00:37:05,276
(sighs) Thank you.
So, good night.
933
00:37:05,375 --> 00:37:06,977
Good night, roomie.
934
00:37:07,843 --> 00:37:09,579
I'm happy
you're here.
935
00:37:09,579 --> 00:37:12,746
And why'd you go and tell
Lieutenant Connor we were
936
00:37:12,746 --> 00:37:13,814
living together?
937
00:37:13,913 --> 00:37:14,963
I didn't mean to.
938
00:37:15,014 --> 00:37:17,416
Oh, he just makes me so nervous.
939
00:37:17,416 --> 00:37:18,749
How am I ever gonna get promoted
940
00:37:18,749 --> 00:37:20,316
if I'm on the lieutenant's
hit list?
941
00:37:20,316 --> 00:37:22,184
You're not breaking any rules
by being here.
942
00:37:22,185 --> 00:37:23,875
I would never
put your job at risk.
943
00:37:23,875 --> 00:37:26,187
I should've just stayed
with my sister on Staten Island.
944
00:37:26,187 --> 00:37:29,590
The ferry isn't that bad.
Maybe this was a mistake.
945
00:37:29,589 --> 00:37:31,891
Oh, no, don't say that.
946
00:37:31,990 --> 00:37:34,225
Everything's fine.
947
00:37:34,225 --> 00:37:36,793
It's perfectly normal
to get on each other's nerves. Whoa.
948
00:37:36,793 --> 00:37:38,861
(timer beeping)
What?
949
00:37:39,761 --> 00:37:41,730
(music stops)
What is... that sound?
950
00:37:41,829 --> 00:37:44,865
(timer beeping)
That's my phone timer. Oh, no!
951
00:37:44,964 --> 00:37:48,034
Oh, no, no, no,
no, no, no, no. Ah.
952
00:37:48,133 --> 00:37:50,268
Oh... shoot.
953
00:37:50,367 --> 00:37:53,604
It's stuck to the pan.
I missed a step.
954
00:37:53,603 --> 00:37:56,171
Wait a minute.
955
00:37:56,270 --> 00:37:58,172
The duck. (gasps)
956
00:37:58,271 --> 00:38:00,073
The duck! (laughs)
957
00:38:03,942 --> 00:38:06,177
Traditional duck confit
cassoulet.
958
00:38:06,276 --> 00:38:08,445
I hope it was worth
the wait.
959
00:38:10,713 --> 00:38:11,947
Mmm.
960
00:38:13,047 --> 00:38:14,415
This duck is perfection.
961
00:38:14,514 --> 00:38:16,983
You didn't miss a step.
I think we can build
962
00:38:16,983 --> 00:38:18,983
something magnificent
together, Chef.
963
00:38:18,983 --> 00:38:21,019
I have so much more
I want to make for you.
964
00:38:21,119 --> 00:38:24,155
She finally gets to escape
from the kitchen.
965
00:38:24,253 --> 00:38:26,022
The future's bright
for us all.
966
00:38:26,121 --> 00:38:27,889
(indistinct radio chatter)
967
00:38:27,989 --> 00:38:29,624
Genevieve Hale.
968
00:38:29,624 --> 00:38:32,860
Are you familiar with the
reservation app Inside Table?
969
00:38:32,959 --> 00:38:34,093
What's this about?
970
00:38:34,093 --> 00:38:35,793
Our forensic tech team
discovered
971
00:38:35,793 --> 00:38:38,461
that an Inside Table user
connected to your email address
972
00:38:38,461 --> 00:38:41,131
purchased a reservation
at 1:05 a.m.
973
00:38:41,131 --> 00:38:42,363
the night of the murder.
974
00:38:42,364 --> 00:38:44,867
Right before
Jordan was killed.
975
00:38:44,867 --> 00:38:46,634
So tell me, why would you
buy a reservation
976
00:38:46,634 --> 00:38:48,501
for your own restaurant?
977
00:38:48,635 --> 00:38:51,070
That's not against the law.
978
00:38:51,169 --> 00:38:52,637
No, but murder is.
979
00:38:52,637 --> 00:38:55,104
You bought a reservation
from Jordan's account
980
00:38:55,104 --> 00:38:56,539
to catch him
in the act.
981
00:38:56,640 --> 00:38:59,308
You found out he was
selling reservations at Vive,
982
00:38:59,406 --> 00:39:01,208
and not only ruined your night,
983
00:39:01,308 --> 00:39:04,178
he ruined your chances
for a huge hotel deal.
984
00:39:04,276 --> 00:39:05,644
I'm calling my lawyer,
985
00:39:05,645 --> 00:39:08,714
and you're all gonna
apologize to me publicly.
986
00:39:08,812 --> 00:39:10,413
This is a mistake.
987
00:39:10,513 --> 00:39:13,851
An-an overstep by an
incompetent police department.
988
00:39:13,949 --> 00:39:14,999
Believe me.
989
00:39:15,016 --> 00:39:16,785
I was attacked, too, remember?
990
00:39:16,884 --> 00:39:18,085
You saw my face.
991
00:39:18,184 --> 00:39:19,819
So who did that?
You did.
992
00:39:19,919 --> 00:39:21,520
With what? My own fist?
993
00:39:21,654 --> 00:39:24,256
(winces) That's the one piece
we don't have.
994
00:39:24,355 --> 00:39:26,090
Then you don't have anything.
995
00:39:26,189 --> 00:39:27,991
No, actually we do.
996
00:39:28,090 --> 00:39:30,020
We have what's
most important to you,
997
00:39:30,058 --> 00:39:31,392
your cooking.
998
00:39:31,492 --> 00:39:34,262
You told the police
that you blacked out
999
00:39:34,361 --> 00:39:37,530
right after the attack,
after which, Jordan was killed.
1000
00:39:37,663 --> 00:39:40,265
You were unconscious
until the police arrived
1001
00:39:40,364 --> 00:39:42,066
on the scene
at dawn, right?
1002
00:39:42,165 --> 00:39:44,000
Yes. We've been through this.
1003
00:39:44,099 --> 00:39:46,268
I mean, I was there
when you woke up,
1004
00:39:46,367 --> 00:39:48,670
which is also when
the timer went off
1005
00:39:48,769 --> 00:39:52,238
for the duck that had been
cooking all night.
1006
00:39:52,337 --> 00:39:54,539
But you forgot
something.
1007
00:39:54,673 --> 00:39:58,376
You see, after you
strangled Jordan,
1008
00:39:58,474 --> 00:40:02,011
and after you beat yourself
with a kitchen tool-
1009
00:40:02,110 --> 00:40:03,430
thanks to a pain tolerance
1010
00:40:03,477 --> 00:40:05,746
that can only be described
as medieval-
1011
00:40:05,845 --> 00:40:07,747
you laid down
1012
00:40:07,846 --> 00:40:10,248
and waited
to be found.
1013
00:40:10,347 --> 00:40:14,652
But... (gasps) you forgot
about the duck,
1014
00:40:14,750 --> 00:40:17,687
which your sous chef Malcolm
had put in the oven
1015
00:40:17,786 --> 00:40:19,553
just an hour and a half earlier.
1016
00:40:19,653 --> 00:40:22,489
You see, there are
a lot of different ways
1017
00:40:22,489 --> 00:40:24,856
to make duck confit,
but there is only one way
1018
00:40:24,856 --> 00:40:26,825
that you make it here at Vive,
1019
00:40:26,924 --> 00:40:29,259
Francois DeLuc's way.
1020
00:40:29,358 --> 00:40:30,694
Malcolm confirmed it.
1021
00:40:30,794 --> 00:40:34,563
So, if you were unconscious,
1022
00:40:34,662 --> 00:40:38,565
who turned the duck
at the 90 minute mark?
1023
00:40:38,664 --> 00:40:40,065
You did.
1024
00:40:41,766 --> 00:40:45,136
You dragged yourself across
the floor to do it, which is how
1025
00:40:45,235 --> 00:40:46,670
you got
the bleach stains
1026
00:40:46,670 --> 00:40:48,670
on the front of your pants,
from the kitchen floor
1027
00:40:48,670 --> 00:40:50,671
Jordan mopped.
EDWARDS: Genevieve Hale,
1028
00:40:50,671 --> 00:40:52,906
you're under arrest for the
murder of Jordan Humphries.
1029
00:40:52,906 --> 00:40:55,640
Oh, and do you want to tell me
about the video you deleted
1030
00:40:55,640 --> 00:40:57,575
from his phone
at 1:08 a.m.?
1031
00:40:57,575 --> 00:40:59,409
You left your prints
on his screen.
1032
00:40:59,410 --> 00:41:01,846
Better yet,
save it for the trial.
1033
00:41:01,944 --> 00:41:04,279
A perfectionist to the end.
1034
00:41:04,378 --> 00:41:06,748
You couldn't bear
to ruin the recipe.
1035
00:41:07,781 --> 00:41:09,316
It was my best dish.
1036
00:41:09,415 --> 00:41:13,052
It would taste just as good
if you were nice to people.
1037
00:41:13,818 --> 00:41:15,419
(scoffs)
1038
00:41:18,673 --> 00:41:22,056
Do you think she made
more of that?
1039
00:41:22,056 --> 00:41:24,725
(laughter)
1040
00:41:24,725 --> 00:41:27,127
Is anybody gonna eat
the duck tacos?
1041
00:41:27,226 --> 00:41:28,727
They're good with guacamole.
1042
00:41:28,727 --> 00:41:30,728
Conflict-free guacamole.
1043
00:41:30,728 --> 00:41:32,595
Oh.
Yeah.
1044
00:41:32,595 --> 00:41:33,729
WAGNER:
Hey.
1045
00:41:33,730 --> 00:41:35,231
Hey!
1046
00:41:35,231 --> 00:41:36,463
Glad you could make it.
Hey, push down, everybody.
1047
00:41:36,464 --> 00:41:37,632
Make room.
Okay.
1048
00:41:37,732 --> 00:41:39,867
Yeah, we can deal her in
on the next hand.
1049
00:41:39,966 --> 00:41:41,100
Thank you.
Mm-hmm.
1050
00:41:41,101 --> 00:41:42,467
I heard you throw
a great party.
1051
00:41:42,467 --> 00:41:44,201
You heard right.
Somebody pass her a beer.
1052
00:41:44,202 --> 00:41:45,971
(chuckles)
KAYA: Ooh.
1053
00:41:46,070 --> 00:41:47,939
I needed a break from studying.
1054
00:41:48,038 --> 00:41:50,573
DONNELLY:
Are you hungry? Elsbeth made tacos.
1055
00:41:50,740 --> 00:41:51,974
Duck tacos.
1056
00:41:52,073 --> 00:41:54,743
Mmm. I'll pass.
1057
00:41:54,842 --> 00:41:56,009
(laughter)
1058
00:41:56,108 --> 00:41:57,738
All right, Elsbeth,
it's to you.
1059
00:41:57,744 --> 00:41:59,611
Oh, um...
1060
00:42:01,011 --> 00:42:03,914
Okay...
1061
00:42:04,013 --> 00:42:05,748
(chuckles)
1062
00:42:05,748 --> 00:42:07,950
Fold.
1063
00:42:08,049 --> 00:42:09,550
Wh...
1064
00:42:09,650 --> 00:42:11,318
Mm...
1065
00:42:13,505 --> 00:42:17,455
Look at that face.
I think she's bluffing.
1066
00:42:17,454 --> 00:42:19,089
I'm all in.
ELSBETH: Oh, gosh,
1067
00:42:19,189 --> 00:42:20,824
is it that obvious?
1068
00:42:20,923 --> 00:42:22,558
(sighs)
1069
00:42:26,760 --> 00:42:28,261
Hmm?
1070
00:42:32,329 --> 00:42:33,430
(Elsbeth gasps)
1071
00:42:33,530 --> 00:42:34,665
(sighs)
1072
00:42:34,765 --> 00:42:36,232
I win again.
1073
00:42:36,232 --> 00:42:38,199
WAGNER: How many times is that?
(laughter)
1074
00:42:38,200 --> 00:42:41,971
(overlapping chatter)
1075
00:42:42,069 --> 00:42:44,838
How much is this?
A lot.
1076
00:42:44,888 --> 00:42:49,438
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
74692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.