All language subtitles for Crossing.2024.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,767 --> 00:02:03,726 He's not happy you took the car again. 2 00:02:03,892 --> 00:02:06,142 Like I give a fuck. 3 00:02:46,392 --> 00:02:47,642 Boy! 4 00:02:52,142 --> 00:02:53,642 You hear me? 5 00:02:54,142 --> 00:02:55,642 What do you want? 6 00:02:58,142 --> 00:02:59,601 You take my car again? 7 00:02:59,767 --> 00:03:01,267 No. What car? 8 00:03:01,434 --> 00:03:02,517 No? 9 00:03:03,892 --> 00:03:06,476 I just drove some Turkish tourists from the border. 10 00:03:06,642 --> 00:03:08,351 Turkish tourists? 11 00:03:08,517 --> 00:03:11,517 I'm tryin' to make money like you're always on about. 12 00:03:13,017 --> 00:03:16,142 You sit like that in front of my wife? 13 00:03:18,267 --> 00:03:21,892 Go do that in the other room. 14 00:03:22,101 --> 00:03:23,976 What? I'm covered up. 15 00:03:24,142 --> 00:03:25,892 Go! 16 00:03:29,392 --> 00:03:32,017 There's some woman in front of our house. 17 00:03:34,892 --> 00:03:36,517 I'll be damned. 18 00:03:38,392 --> 00:03:39,642 Ms. Lia? 19 00:03:40,642 --> 00:03:41,892 Ms. Lia. 20 00:03:43,351 --> 00:03:46,017 Ruso, get out here, girl! We got a guest! 21 00:03:51,267 --> 00:03:52,767 Don't you recognize me? 22 00:03:52,976 --> 00:03:54,142 No. 23 00:03:54,517 --> 00:03:56,559 Your old student, Zaza? 24 00:03:56,726 --> 00:03:57,934 You've gotten fat. 25 00:03:59,767 --> 00:04:01,601 Ms. Lia, what you doing out here? 26 00:04:01,767 --> 00:04:04,601 Asking around for someone who knew my niece. 27 00:04:04,767 --> 00:04:06,976 She used to live in these cottages. 28 00:04:07,184 --> 00:04:08,392 Really? 29 00:04:08,559 --> 00:04:11,559 Yes, they say she moved across the border to Istanbul. 30 00:04:11,726 --> 00:04:13,309 Come on inside, we'll ask my wife, 31 00:04:13,476 --> 00:04:15,351 she'll know something. Welcome. 32 00:04:15,517 --> 00:04:16,517 Ruso! 33 00:04:17,392 --> 00:04:19,184 Sorry for just barging in like this. 34 00:04:19,559 --> 00:04:21,309 Not at all. Please sit. 35 00:04:23,184 --> 00:04:24,184 Boy! 36 00:04:25,934 --> 00:04:27,684 Bring a good bottle! 37 00:04:28,434 --> 00:04:31,267 This woman's classy and refined, 38 00:04:31,434 --> 00:04:33,059 unlike you lot. 39 00:04:38,059 --> 00:04:40,184 Georgia's future... 40 00:04:41,392 --> 00:04:42,684 Degenerates. 41 00:04:42,892 --> 00:04:44,684 Useless, the whole lot. 42 00:04:45,934 --> 00:04:46,934 Bring the glasses! 43 00:04:47,434 --> 00:04:48,934 Coming up. 44 00:04:49,434 --> 00:04:50,809 So, Ms. Lia... 45 00:04:56,434 --> 00:04:57,767 Cheers. 46 00:05:09,059 --> 00:05:11,351 Forgive me for what I'm about to tell you. 47 00:05:11,517 --> 00:05:13,684 What are you sorry about? 48 00:05:14,642 --> 00:05:18,809 Some strange people used to live in those cottages... 49 00:05:21,267 --> 00:05:23,059 Prostitutes. 50 00:05:25,434 --> 00:05:28,184 I'm not saying your niece... 51 00:05:28,684 --> 00:05:31,059 What's the name of your niece? 52 00:05:33,934 --> 00:05:35,559 She calls herself... 53 00:05:36,059 --> 00:05:37,184 Tekla. 54 00:05:37,392 --> 00:05:39,684 What? You know this girl? 55 00:05:40,059 --> 00:05:41,184 No. 56 00:05:41,559 --> 00:05:43,851 She's talking about one of those trans girls. 57 00:05:44,017 --> 00:05:46,059 You better watch your mouth, boy! 58 00:05:47,559 --> 00:05:49,101 Please forgive my brother. 59 00:05:49,559 --> 00:05:51,142 I'm just trying to help her! 60 00:05:51,309 --> 00:05:52,351 My condolences, Ms. Lia. 61 00:05:52,517 --> 00:05:56,101 It's a real tragedy for the family when these things... 62 00:05:56,517 --> 00:05:57,809 Indeed. 63 00:05:59,934 --> 00:06:00,934 Boy. 64 00:06:01,684 --> 00:06:02,767 Yes? 65 00:06:03,767 --> 00:06:05,101 Did you know her? 66 00:06:06,809 --> 00:06:11,517 Nah. Just seen her around, that's all. 67 00:06:11,684 --> 00:06:15,934 A bunch of them were living together. But then they were kicked out. 68 00:06:23,059 --> 00:06:24,309 Alright then... 69 00:06:25,309 --> 00:06:29,059 Ms. Lia, why are you looking for her? Better to just leave it be. 70 00:06:29,434 --> 00:06:31,601 Sorry again for barging in like this. 71 00:06:31,767 --> 00:06:33,684 Not at all. 72 00:06:40,934 --> 00:06:42,184 Lady! 73 00:06:43,184 --> 00:06:44,434 Lady, wait! 74 00:06:46,184 --> 00:06:49,184 Are you going to Istanbul to look for your niece? 75 00:06:49,809 --> 00:06:51,434 'Cause I got her address. 76 00:06:53,434 --> 00:06:54,809 Show me. 77 00:06:55,934 --> 00:06:57,434 One second... 78 00:06:58,309 --> 00:06:59,309 See? 79 00:07:00,309 --> 00:07:02,267 What am I supposed to see here? 80 00:07:02,434 --> 00:07:04,059 It's in Turkish. 81 00:07:14,767 --> 00:07:18,184 - Write it down for me in Georgian. - Can I go with you? 82 00:07:19,809 --> 00:07:21,809 My mom lives over there too, 83 00:07:21,976 --> 00:07:24,059 maybe I can find her and get a job? 84 00:07:24,559 --> 00:07:26,392 I speak some Turkish! 85 00:07:26,559 --> 00:07:29,351 Hello, my name is Achi, how are you? 86 00:07:29,517 --> 00:07:31,601 And I learned some English from YouTube. 87 00:07:31,767 --> 00:07:33,809 I'll be your translator. 88 00:07:36,684 --> 00:07:38,892 - Is this really her address? - I swear. 89 00:07:39,059 --> 00:07:42,267 She left it in case someone asked for her. 90 00:07:42,434 --> 00:07:45,309 We used to smoke together. 91 00:07:45,892 --> 00:07:48,017 She's got friends over there, she told me. 92 00:07:48,184 --> 00:07:50,642 This is their address. She went to live with them. 93 00:07:50,809 --> 00:07:53,059 It's win-win. 94 00:07:55,059 --> 00:07:57,184 - Fine. - Fine? Are you for real? 95 00:07:57,851 --> 00:07:59,267 Wait, when are we leaving? 96 00:07:59,434 --> 00:08:01,017 - Now. - Now? 97 00:08:01,184 --> 00:08:02,934 Wait, what? Like now, now? 98 00:08:03,434 --> 00:08:05,809 - Do you have ID? - Yes at home. 99 00:08:06,559 --> 00:08:08,809 Meet me down by the border tomorrow morning. 100 00:08:08,976 --> 00:08:10,684 I'll be damned. 101 00:08:24,851 --> 00:08:26,184 Lady! 102 00:08:27,059 --> 00:08:28,226 Lady! 103 00:08:34,726 --> 00:08:36,892 - What's going on? - I'll drive you home. 104 00:08:37,059 --> 00:08:39,017 What do you want? What's happened? 105 00:08:39,184 --> 00:08:41,059 Let me drop you off! 106 00:08:47,017 --> 00:08:48,851 I told you to meet me tomorrow morning. 107 00:08:49,017 --> 00:08:51,184 - Where do you live? - Up in Khulo. 108 00:08:56,184 --> 00:08:59,142 My brother had my ID so I punched him to get it back. 109 00:08:59,309 --> 00:09:03,309 Clocked him in his fat ugly face! You should've seen his reaction. 110 00:09:06,184 --> 00:09:08,517 So you're her aunt then, or what? 111 00:09:08,684 --> 00:09:09,892 That's correct. 112 00:09:10,059 --> 00:09:13,101 So her mother was your sister? 113 00:09:13,267 --> 00:09:15,017 That's usually how it works. 114 00:09:15,184 --> 00:09:17,809 - So where's your sister? - She passed away. 115 00:09:18,184 --> 00:09:19,517 So, why do you wanna find Tekla? 116 00:09:21,517 --> 00:09:24,642 I promised her mother I'd find her and bring her home. 117 00:09:24,809 --> 00:09:26,142 It was her dying wish. 118 00:09:26,309 --> 00:09:29,017 I'd say my brother knew Tekla pretty well. 119 00:09:29,184 --> 00:09:32,267 He'd sneak into her cottage more times than I can count. 120 00:09:35,642 --> 00:09:36,767 So are you excited to... 121 00:09:36,934 --> 00:09:40,309 Enough of this nonsense. 122 00:09:40,934 --> 00:09:44,142 I don't want you blathering on all the way, is that clear? 123 00:09:44,309 --> 00:09:45,517 Whatever you say, lady. 124 00:09:45,684 --> 00:09:49,892 And no drinking or narcotics. Is that understood? 125 00:09:50,059 --> 00:09:51,226 Who do you think I am? 126 00:09:51,392 --> 00:09:52,934 Keep your eyes on the road. 127 00:10:00,184 --> 00:10:03,017 What are you waiting for? Get in and close the door. 128 00:10:03,184 --> 00:10:04,767 I'm out of firewood. 129 00:10:04,934 --> 00:10:06,684 It gets real cold here at night. 130 00:10:17,892 --> 00:10:19,351 Help me out. 131 00:10:53,809 --> 00:10:57,517 Go fetch some cucumbers and tomatoes from the neighbor's yard. 132 00:10:57,684 --> 00:10:59,226 Are you kidding me, why? 133 00:10:59,392 --> 00:11:00,767 Go on. 134 00:13:25,809 --> 00:13:27,559 Wake up. 135 00:13:31,309 --> 00:13:33,392 You got any money of your own with you? 136 00:13:33,559 --> 00:13:35,017 No, not really. 137 00:13:35,184 --> 00:13:37,851 So now you understand why we're bringing cucumbers. 138 00:13:38,017 --> 00:13:39,767 - Madam Lia? - What you want? 139 00:13:39,934 --> 00:13:44,517 Mom saw you borrow some cucumbers and tomatoes from our garden. 140 00:13:44,684 --> 00:13:47,142 She thought you may want some pelamushi too? 141 00:13:47,309 --> 00:13:48,767 Oh she did, did she? 142 00:13:48,934 --> 00:13:51,642 - Who's that boy? - None of your business. 143 00:13:51,809 --> 00:13:53,351 Are you going on vacation? 144 00:13:53,517 --> 00:13:56,017 Sure, kid. Tell your mom I'm off to Paris! 145 00:13:56,184 --> 00:13:57,517 Paris? 146 00:13:57,684 --> 00:13:59,184 Wow! 147 00:14:00,392 --> 00:14:01,434 Let's go. 148 00:14:04,745 --> 00:14:05,767 Thank you. 149 00:14:19,809 --> 00:14:22,059 I don't give a fuck. I'm never coming back. 150 00:14:47,184 --> 00:14:48,434 Passport or ID? 151 00:14:49,017 --> 00:14:50,309 One moment. 152 00:14:56,309 --> 00:14:57,642 Thank you. 153 00:15:00,434 --> 00:15:01,642 Hello. 154 00:15:01,934 --> 00:15:03,184 Hello. 155 00:15:11,476 --> 00:15:13,059 It looks exactly the same. 156 00:15:14,642 --> 00:15:15,809 What did you expect? 157 00:15:15,976 --> 00:15:17,892 Isn't this a different country? 158 00:15:18,726 --> 00:15:20,809 Wait until you see Istanbul. 159 00:15:21,309 --> 00:15:23,142 Wait, you've been to Istanbul? 160 00:15:23,309 --> 00:15:24,601 Once. 161 00:15:25,309 --> 00:15:26,601 So, how was it? 162 00:15:27,142 --> 00:15:29,559 Did you forget what I told you in the car? 163 00:15:29,726 --> 00:15:33,226 Yes, sorry. No talking, Ms. Lia. 164 00:15:33,601 --> 00:15:35,017 But it must have been cool, right? 165 00:15:35,184 --> 00:15:37,267 It was alright. 166 00:15:39,184 --> 00:15:40,226 - Hello. - Hello. 167 00:15:40,392 --> 00:15:41,809 Hello. 168 00:15:47,184 --> 00:15:49,684 All of this. 169 00:15:50,809 --> 00:15:53,434 Off to harvest tea in Rize? 170 00:15:53,934 --> 00:15:55,059 Yes. 171 00:15:57,809 --> 00:15:59,767 Do you take gold too? 172 00:15:59,934 --> 00:16:01,101 Yes. 173 00:16:01,267 --> 00:16:03,892 My sister's, from when she got married. 174 00:16:04,059 --> 00:16:06,309 It used to belong to my grandmother. 175 00:16:08,684 --> 00:16:10,892 It's supposed to bring good fortune. 176 00:16:11,059 --> 00:16:14,184 We've sold them off over the years, but I kept this pair. 177 00:16:21,767 --> 00:16:24,392 - I'll take it. - For how much? 178 00:16:24,559 --> 00:16:27,017 - 2,500 lira. - Are you nuts? 179 00:16:27,184 --> 00:16:30,476 He's ripping you off. Don't sell. 180 00:16:30,642 --> 00:16:33,684 Do you have money for bus tickets? 181 00:16:34,309 --> 00:16:35,392 No. 182 00:16:35,559 --> 00:16:37,601 You should be ashamed of yourself! 183 00:16:37,767 --> 00:16:40,101 I would get three times as much in Batumi. 184 00:16:40,267 --> 00:16:41,851 Asshole! 185 00:16:42,017 --> 00:16:43,184 Be quiet, boy. 186 00:16:44,559 --> 00:16:47,184 It seems he's a gold expert too. 187 00:16:48,184 --> 00:16:49,309 Thank you. 188 00:17:11,642 --> 00:17:13,392 Ah, Churchkhela. 189 00:17:20,059 --> 00:17:21,267 What? 190 00:18:15,809 --> 00:18:19,184 What? You just gotta avoid the part that's been eaten. 191 00:18:21,684 --> 00:18:22,934 Want some? 192 00:18:24,267 --> 00:18:26,684 You kidding me? You brought chacha? 193 00:18:27,309 --> 00:18:29,101 What about "No drinking"? 194 00:18:29,267 --> 00:18:30,809 It's so hot. 195 00:18:31,684 --> 00:18:32,767 Maybe it's menopause. 196 00:18:38,059 --> 00:18:40,017 What? My grandma had that. 197 00:18:40,184 --> 00:18:42,059 Let's be very clear about something. 198 00:18:42,226 --> 00:18:44,184 I'm not here to take care of you. 199 00:18:44,809 --> 00:18:46,142 Do you understand? 200 00:18:46,309 --> 00:18:49,309 It was just food poisoning or something. It's passed now. 201 00:18:49,934 --> 00:18:52,809 I don't need anyone taking care of me. 202 00:19:10,392 --> 00:19:13,559 Georgian women have lost all their dignity. 203 00:19:15,059 --> 00:19:18,434 There was a time when our women were refined. 204 00:19:31,934 --> 00:19:33,309 Ms. Lia. 205 00:19:35,059 --> 00:19:36,559 Ms. Lia, wake up! 206 00:19:37,017 --> 00:19:39,184 Look outside, we're here. 207 00:19:39,892 --> 00:19:41,059 Look. 208 00:20:34,434 --> 00:20:35,517 Our bag. 209 00:20:35,684 --> 00:20:40,684 Wait... Go talk to that girl you were ogling on the bus. 210 00:20:40,851 --> 00:20:42,184 Go on, show her the address. 211 00:20:46,184 --> 00:20:47,434 Excuse me. 212 00:20:50,684 --> 00:20:54,517 Do you know how to get here fast and cheap? 213 00:20:54,684 --> 00:20:57,642 I don't know, I'm just here for work. 214 00:20:57,809 --> 00:21:01,059 - Why don't you search for it? - I don't have internet here. 215 00:21:03,934 --> 00:21:07,017 Follow this road down. And from there, take a ferry. 216 00:21:07,184 --> 00:21:09,559 - Okay, thanks. - No problem. 217 00:24:43,934 --> 00:24:45,184 Girl! 218 00:24:47,809 --> 00:24:49,142 How are you? 219 00:24:50,226 --> 00:24:51,642 Look at you, all dolled up! 220 00:24:51,809 --> 00:24:53,642 Mustafa's taking me out tonight. 221 00:24:53,809 --> 00:24:55,059 In public? 222 00:24:55,559 --> 00:24:57,017 Of course in public, where else? 223 00:24:57,184 --> 00:25:00,726 Wow! You finally lured him out! 224 00:25:00,892 --> 00:25:02,392 You have no grounds to evict. 225 00:25:02,559 --> 00:25:04,517 Especially not without a prior warning. 226 00:25:04,684 --> 00:25:06,017 My hands are tied. 227 00:25:06,184 --> 00:25:07,392 Why are they tied? 228 00:25:07,559 --> 00:25:09,101 Is she supposed to be a lawyer? 229 00:25:09,267 --> 00:25:12,142 This is Evrim, a lawyer. What, she can't be a lawyer? 230 00:25:12,309 --> 00:25:14,267 She volunteers with me at Pink Life. 231 00:25:14,434 --> 00:25:16,017 A lawyer? Really? 232 00:25:16,184 --> 00:25:18,142 Ladies, this has nothing to do with you. 233 00:25:18,309 --> 00:25:20,559 Evrim! You know how to use a needle, right? 234 00:25:20,726 --> 00:25:24,809 Come upstairs for two minutes and help me out. 235 00:25:25,809 --> 00:25:27,767 She doesn't like needles. 236 00:25:27,934 --> 00:25:29,809 Just turn around. 237 00:25:30,184 --> 00:25:32,892 Don't worry, my mom's a nurse. 238 00:25:33,059 --> 00:25:35,267 I have a steady hand. You won't feel a thing. 239 00:25:35,434 --> 00:25:39,184 She takes dick all day and she's afraid of a tiny needle. 240 00:25:39,559 --> 00:25:41,767 Girl, you get your diploma or what? 241 00:25:41,934 --> 00:25:43,476 Yes, it's all sorted! 242 00:25:43,934 --> 00:25:45,267 Now I'm getting a female ID. 243 00:25:45,434 --> 00:25:46,642 Lawyer Evrim! 244 00:25:46,809 --> 00:25:51,017 Our savior from the police and the johns. 245 00:25:51,184 --> 00:25:55,267 You're absolutely right. I'll save you all, rest assured. 246 00:26:12,642 --> 00:26:14,476 The doctor will see you shortly. 247 00:26:14,642 --> 00:26:16,767 Fill these out while you wait. 248 00:26:16,934 --> 00:26:19,309 - Do you have a pen? - Here. 249 00:26:44,059 --> 00:26:46,184 - You're up next. - Coming. 250 00:26:49,934 --> 00:26:51,642 Where do you work now? 251 00:26:51,809 --> 00:26:54,392 I work at Pink Life, an NGO. 252 00:26:54,559 --> 00:26:58,017 - And they can afford to pay you? - Well, a little. 253 00:26:59,059 --> 00:27:01,517 So you're not doing any sex work then? 254 00:27:01,684 --> 00:27:02,934 No. 255 00:27:04,754 --> 00:27:05,754 Have you ever? 256 00:27:07,309 --> 00:27:09,184 No, doctor, I haven't. 257 00:27:11,184 --> 00:27:15,434 You need to take these and pay the gynecologist for a medical exam. 258 00:27:16,059 --> 00:27:17,142 Alright. 259 00:27:20,184 --> 00:27:23,767 Then get these signed by every department in the hospital. 260 00:27:23,934 --> 00:27:24,642 Okay. 261 00:27:24,809 --> 00:27:27,226 They are required to authorize female status. 262 00:27:27,392 --> 00:27:28,642 Okay. 263 00:27:28,809 --> 00:27:31,476 And here are the documents to apply for a female ID. 264 00:27:32,559 --> 00:27:36,434 Thank you. So this is everything, right? 265 00:27:46,934 --> 00:27:50,017 By the way, doctor, your hair looks really nice like that. 266 00:27:53,809 --> 00:27:58,267 They told me I need signatures from every department. 267 00:27:58,934 --> 00:28:01,059 Do they cost as much? 268 00:28:01,559 --> 00:28:03,934 I don't know about the other departments. 269 00:28:12,003 --> 00:28:13,017 Here. 270 00:28:13,184 --> 00:28:14,309 Thanks. 271 00:28:57,767 --> 00:29:00,059 Sir? I can show you the way! 272 00:29:02,434 --> 00:29:03,434 No! 273 00:29:07,309 --> 00:29:08,309 Sir! 274 00:29:10,809 --> 00:29:12,309 For 5 lira. 275 00:29:13,226 --> 00:29:14,809 - For 5 lira. - No. 276 00:29:15,934 --> 00:29:18,767 - Show him the address. - He's trying to fool us. 277 00:29:18,934 --> 00:29:22,059 - I said, show him. - I bet he can't even read. 278 00:29:24,684 --> 00:29:26,184 There, told you so! 279 00:29:27,601 --> 00:29:28,601 I know! 280 00:30:00,142 --> 00:30:03,434 We have very nice, cheap rooms! 281 00:30:06,184 --> 00:30:10,267 Cheap rooms! Cheap rooms! 282 00:30:29,559 --> 00:30:31,934 - Hi, Izzet. - Hi. 283 00:30:39,559 --> 00:30:41,017 Hi, Izzet. 284 00:30:41,184 --> 00:30:42,559 Hi. 285 00:31:05,309 --> 00:31:07,142 They say her name's Tekla, Miss Gülşen. 286 00:31:07,309 --> 00:31:09,476 Tekla? What kind of name is that? 287 00:31:09,892 --> 00:31:11,809 - Is she trans? - I think so. 288 00:31:12,434 --> 00:31:13,476 She lives on this street? 289 00:31:15,142 --> 00:31:16,892 I'd have known if she were here. 290 00:31:17,059 --> 00:31:18,434 How old is she? 291 00:31:22,809 --> 00:31:24,184 How old is Tekla? 292 00:31:26,934 --> 00:31:28,309 28. 293 00:31:33,309 --> 00:31:34,392 He says 28. 294 00:31:34,559 --> 00:31:35,809 Aynur! 295 00:31:37,934 --> 00:31:40,767 - Girl, Aynur! - What is it, already? 296 00:31:40,934 --> 00:31:41,934 Calm down, love. 297 00:31:41,976 --> 00:31:43,767 These people are looking for someone. 298 00:31:43,934 --> 00:31:46,767 Apparently a trans girl. Her name's Tekla. 299 00:31:47,559 --> 00:31:50,601 A foreign girl. Got any foreign girls in your building? 300 00:31:50,767 --> 00:31:53,642 No foreign girls here, you know that. 301 00:31:53,809 --> 00:31:54,892 You heard her, child. 302 00:31:55,434 --> 00:31:56,434 No. 303 00:32:03,309 --> 00:32:04,976 - Sir, another 5 lira, please. - No! 304 00:32:05,142 --> 00:32:07,351 I'm very hungry, another 5 lira, please. 305 00:32:07,517 --> 00:32:11,059 I'm so fucking fed up. No, leave! 306 00:32:22,809 --> 00:32:23,892 Where'd you go? 307 00:32:26,184 --> 00:32:28,934 Is this really the address she gave you? 308 00:32:30,934 --> 00:32:32,059 Yes. 309 00:32:38,934 --> 00:32:40,934 This is the life she chose? 310 00:32:41,934 --> 00:32:44,684 I hardly think it was a choice. 311 00:32:53,017 --> 00:32:54,309 So, what now? 312 00:32:58,184 --> 00:32:59,434 I will rest 313 00:33:00,059 --> 00:33:01,851 and clean up for the night. 314 00:33:02,017 --> 00:33:04,184 Shower, sleep. 315 00:33:04,684 --> 00:33:07,017 First thing tomorrow, I'll go door to door. 316 00:33:07,184 --> 00:33:10,392 Someone's bound to know something. That's what I'm doing. 317 00:33:10,559 --> 00:33:12,059 Shall I come with you? 318 00:33:15,309 --> 00:33:17,017 Aren't you coming? 319 00:33:17,184 --> 00:33:18,684 Yes. Yes, I am. 320 00:33:37,017 --> 00:33:40,142 - What is she saying? - Nothing, forget about it. 321 00:34:07,434 --> 00:34:09,059 There's no bathroom. 322 00:34:15,059 --> 00:34:17,309 There's the shower and the toilet. 323 00:34:23,184 --> 00:34:24,226 Oh, shit. 324 00:34:24,392 --> 00:34:25,767 The door doesn't lock. 325 00:34:25,934 --> 00:34:28,184 You'll stand here 326 00:34:29,309 --> 00:34:31,434 and keep guard until I finish. 327 00:34:32,809 --> 00:34:35,517 Won't people just hear the shower and know it's busy? 328 00:34:36,184 --> 00:34:38,809 This place is probably full of perverts. 329 00:35:29,017 --> 00:35:31,684 - Are you done? - I am. 330 00:35:34,184 --> 00:35:35,767 What are you looking at? 331 00:35:35,934 --> 00:35:38,934 Don't you know a chacha a day keeps the doctor away? 332 00:35:39,976 --> 00:35:41,892 I'm pretty sure that's an apple a day. 333 00:35:42,059 --> 00:35:44,434 It disinfects the body. 334 00:35:46,559 --> 00:35:48,309 Do you want some? 335 00:36:02,684 --> 00:36:04,726 - Ms. Lia... - Yes. 336 00:36:04,892 --> 00:36:07,434 - Can I ask you something? - No. 337 00:36:08,392 --> 00:36:10,392 What's your plan after you find Tekla? 338 00:36:10,559 --> 00:36:12,476 My plan? What do you mean? 339 00:36:12,642 --> 00:36:14,559 Yeah, like for your future? 340 00:36:14,892 --> 00:36:17,892 I have no future and thus no plans. 341 00:36:18,809 --> 00:36:23,559 I'm just here until I'm not. 342 00:36:24,434 --> 00:36:26,809 Turn off the lights, it's time to sleep. 343 00:36:46,392 --> 00:36:47,434 Ms. Lia? 344 00:36:52,976 --> 00:36:55,351 When was the last time you saw Tekla? 345 00:36:55,517 --> 00:36:57,559 What is this, question and answer time? 346 00:36:58,309 --> 00:37:00,517 I told you to sleep. 347 00:37:02,809 --> 00:37:04,142 Sorry. 348 00:37:13,101 --> 00:37:15,434 It was many years ago... 349 00:37:16,684 --> 00:37:20,517 Right before her father ran her off for good. 350 00:37:22,434 --> 00:37:24,101 Why, because she was trans? 351 00:37:24,267 --> 00:37:26,017 Yes, what else? 352 00:37:28,809 --> 00:37:30,892 It was a great shame... 353 00:37:31,601 --> 00:37:33,767 for our family. 354 00:37:35,684 --> 00:37:39,892 Can you imagine everyone's reaction in the village? 355 00:37:40,934 --> 00:37:42,601 I can't even... 356 00:37:43,392 --> 00:37:46,559 She was so smart, curious... 357 00:37:47,517 --> 00:37:50,059 Used to ask me questions about everything. 358 00:37:50,434 --> 00:37:53,684 She could've really become something. 359 00:37:55,642 --> 00:37:58,892 We didn't know about these kinds of things back then. 360 00:37:59,517 --> 00:38:02,142 Of course I'd heard stories but... 361 00:38:03,184 --> 00:38:06,892 There was a boy in the next village who was shot dead. 362 00:38:08,309 --> 00:38:10,392 The boy's father claimed 363 00:38:10,559 --> 00:38:14,142 he was cleaning his rifle when it accidentally went off. 364 00:38:22,434 --> 00:38:23,726 So... 365 00:38:23,892 --> 00:38:26,059 What will you tell her if you find her? 366 00:38:27,684 --> 00:38:28,892 I... 367 00:38:31,809 --> 00:38:33,392 don't know. 368 00:38:36,892 --> 00:38:38,517 Go to sleep now. 369 00:38:41,934 --> 00:38:43,767 Sorry. Good night. 370 00:39:21,142 --> 00:39:23,184 Fuck this! 371 00:40:31,809 --> 00:40:34,267 May I take your order? 372 00:40:34,434 --> 00:40:37,726 I'm waiting for my friend. Just another five minutes, please. 373 00:40:37,892 --> 00:40:39,184 - Of course. - Thank you. 374 00:40:49,351 --> 00:40:50,934 Son of a bitch. 375 00:40:53,934 --> 00:40:55,934 Fucking bastard. 376 00:41:04,934 --> 00:41:06,559 Need a ride? 377 00:41:07,059 --> 00:41:08,184 No. 378 00:41:08,559 --> 00:41:11,892 - I'll drop you off. - I'm not a prostitute. 379 00:41:12,059 --> 00:41:13,601 I'm not saying you are. 380 00:41:14,059 --> 00:41:15,059 I'm trans. 381 00:41:17,642 --> 00:41:18,726 Did I ask? 382 00:41:52,059 --> 00:41:53,809 I'll smoke one too. 383 00:41:56,059 --> 00:41:58,517 So you're into picking up trans girls? 384 00:41:58,934 --> 00:42:00,017 No. 385 00:42:05,892 --> 00:42:06,934 So? 386 00:42:08,809 --> 00:42:10,392 Where do I drop you off? 387 00:42:10,684 --> 00:42:11,809 Me? 388 00:42:13,309 --> 00:42:15,267 So you're actually a driver? 389 00:42:15,434 --> 00:42:17,184 Yes. 390 00:42:18,309 --> 00:42:21,142 But you need to sit up front. 391 00:42:21,309 --> 00:42:23,767 Or we'll get in trouble if the police stop us. 392 00:42:23,934 --> 00:42:24,934 Come. 393 00:42:30,559 --> 00:42:32,642 If they stop us, we're friends from school, 394 00:42:32,809 --> 00:42:35,434 on our way to a friend's birthday, Okay? 395 00:42:39,559 --> 00:42:42,184 Why don't you just drive a regular taxi instead? 396 00:42:44,934 --> 00:42:47,267 Just getting the license is super expensive. 397 00:42:47,434 --> 00:42:50,934 Plus, the market for pirate taxis has exploded since the inflation. 398 00:42:52,934 --> 00:42:54,309 What school? 399 00:42:56,637 --> 00:42:57,637 What? 400 00:42:57,684 --> 00:43:01,184 If we're classmates, what are we studying? And where? 401 00:43:03,184 --> 00:43:04,517 I don't know. 402 00:43:04,809 --> 00:43:06,184 Economy? 403 00:43:06,809 --> 00:43:08,684 Istanbul University? 404 00:43:11,809 --> 00:43:13,976 I love this song. Can you turn it up? 405 00:43:14,726 --> 00:43:17,476 Everything keeps 406 00:43:17,684 --> 00:43:21,017 Reminding me of you 407 00:43:21,267 --> 00:43:23,976 Come back, come back 408 00:43:26,017 --> 00:43:29,309 I beg you, come back to me... 409 00:43:29,642 --> 00:43:31,517 Don't you want to know my name? 410 00:43:31,684 --> 00:43:36,101 Just saying, if the police stop us they will know we're not really friends. 411 00:43:36,267 --> 00:43:37,559 You're right. 412 00:43:38,267 --> 00:43:39,559 I'm Ömer. 413 00:43:41,559 --> 00:43:43,809 - How old are you? - 25. 414 00:43:44,809 --> 00:43:47,517 Nice to meet you. I'm Evrim. 415 00:43:47,684 --> 00:43:49,267 I'm 33. 416 00:43:49,434 --> 00:43:50,892 My star sign is Gemini. 417 00:43:51,059 --> 00:43:53,017 We don't need to know that much. 418 00:43:53,184 --> 00:43:54,392 Come on! 419 00:43:54,559 --> 00:43:55,809 Fine. 420 00:43:56,809 --> 00:43:58,434 Mine is Sagittarius. 421 00:43:59,601 --> 00:44:00,934 Born in December. 422 00:44:01,267 --> 00:44:04,601 We're opposite sides of the zodiac. 423 00:44:04,767 --> 00:44:07,517 It's the ultimate combo, you know? 424 00:44:07,684 --> 00:44:09,809 In both friendship and love. 425 00:44:22,809 --> 00:44:24,642 From the hostel! 426 00:44:26,184 --> 00:44:28,309 - He's staying at the hostel. - Hello. 427 00:44:36,059 --> 00:44:37,809 My name is Achi, how are you? 428 00:44:40,434 --> 00:44:43,267 My name is Özge. Do you speak Turkish? 429 00:44:43,434 --> 00:44:44,559 No. 430 00:44:49,809 --> 00:44:50,809 Neighbor! 431 00:44:50,934 --> 00:44:52,267 - Georgia. - Yes. 432 00:44:52,434 --> 00:44:55,142 Oh, neighboring country. 433 00:44:59,892 --> 00:45:01,892 Come on, let's go to the party. 434 00:45:02,059 --> 00:45:03,684 Yes, the party! 435 00:45:09,934 --> 00:45:12,017 Let me take this off your hands. 436 00:45:12,184 --> 00:45:15,892 - Don't pretend to be all shy now. - Come on, let's go. 437 00:45:28,226 --> 00:45:29,476 Girl! 438 00:45:29,642 --> 00:45:30,934 You came! 439 00:45:31,892 --> 00:45:34,392 - Who's he? - He's nobody. Never mind. 440 00:45:34,559 --> 00:45:36,226 Did Mustafa show up? 441 00:45:36,392 --> 00:45:37,392 Yes, he did. 442 00:45:37,559 --> 00:45:40,351 - Did he really? - I swear on my mother's grave. 443 00:45:40,517 --> 00:45:43,017 Like you give a shit about your mother. 444 00:47:01,767 --> 00:47:03,892 I didn't order this. 445 00:47:11,601 --> 00:47:13,309 What else would you like? 446 00:47:16,892 --> 00:47:18,184 Pistachio. 447 00:47:19,517 --> 00:47:21,184 He's saying pistachio. 448 00:47:23,976 --> 00:47:26,351 - Walnut baklava. - Walnut baklava. 449 00:47:27,684 --> 00:47:30,184 How much do we owe? 450 00:47:30,351 --> 00:47:32,142 You can pay later. 451 00:47:35,184 --> 00:47:36,392 Hello. 452 00:47:37,434 --> 00:47:38,684 Hello. 453 00:48:43,684 --> 00:48:44,892 Good morning. 454 00:52:49,517 --> 00:52:53,184 You take care of the peppers, I'll do the rest... 455 00:52:54,392 --> 00:52:55,642 Hello. 456 00:52:57,142 --> 00:52:58,142 Gülşen! 457 00:52:59,059 --> 00:53:01,892 - It's that woman again. - What woman? 458 00:53:02,309 --> 00:53:04,226 She's not going to give up it seems. 459 00:53:04,392 --> 00:53:06,142 Do you remember me? 460 00:53:06,726 --> 00:53:09,267 Well don't just stand there, come on inside. 461 00:53:09,434 --> 00:53:11,351 Don't just stand there, go on. 462 00:53:11,517 --> 00:53:13,017 Come in. 463 00:53:16,017 --> 00:53:17,309 Dear lord. 464 00:53:18,934 --> 00:53:21,267 Take a seat, please. 465 00:53:24,142 --> 00:53:25,726 Eggplant. 466 00:53:27,517 --> 00:53:29,851 - What? - Eggplant. 467 00:53:30,559 --> 00:53:32,142 Oh, eggplant. 468 00:53:32,767 --> 00:53:34,726 It's almost the same. 469 00:53:34,892 --> 00:53:36,559 Let her try some Turkish tea. 470 00:53:37,351 --> 00:53:38,934 Smuggled tea, actually. 471 00:53:47,184 --> 00:53:48,976 Do you know Tekla? 472 00:53:50,601 --> 00:53:52,226 What's she saying? 473 00:53:53,142 --> 00:53:54,559 Tekla, Tekla? 474 00:53:54,934 --> 00:53:57,517 What's this Tekla, Mekla she's saying? 475 00:53:57,684 --> 00:53:59,934 She's looking for her grandchild or something. 476 00:54:00,684 --> 00:54:03,642 Lady, there's no such girl here, unfortunately. 477 00:54:04,809 --> 00:54:06,392 You're looking in vain. 478 00:54:07,684 --> 00:54:09,392 Do you speak Russian? 479 00:54:12,059 --> 00:54:13,809 Girl, I think the lady is Russian. 480 00:54:14,767 --> 00:54:18,267 No, I don't know Russian. I know a bit of Arabic. 481 00:54:18,434 --> 00:54:20,059 - Batumi. - Batum? 482 00:54:21,142 --> 00:54:22,392 Georgian? 483 00:54:22,726 --> 00:54:25,101 - Oh, the lady is Georgian. - Yes, Georgian. 484 00:54:25,267 --> 00:54:28,517 My grandfather was also Georgian. He had the worst temper. 485 00:54:29,309 --> 00:54:31,309 There's no such person living here. 486 00:54:34,809 --> 00:54:36,017 She's not taking it in. 487 00:54:36,434 --> 00:54:40,142 I'm telling you, she's Georgian. My grandfather was the same. 488 00:54:40,767 --> 00:54:42,517 Isn't she sweet though? 489 00:54:43,642 --> 00:54:46,851 She's come all the way from Georgia to search for her. 490 00:54:48,434 --> 00:54:50,226 What if our families had looked for us? 491 00:54:50,392 --> 00:54:53,642 Are you crazy? God forbid. Bite your tongue. 492 00:54:54,767 --> 00:54:56,392 - Aynur? - What? 493 00:54:56,559 --> 00:54:58,642 - Sing a song for us. - Girl, stop it. 494 00:54:58,809 --> 00:55:00,517 Let the poor woman hear your singing. 495 00:55:00,684 --> 00:55:02,809 Come on, now. Just belt one out! 496 00:55:06,017 --> 00:55:11,892 I care nothing for the rose That grows in the smoldering fire 497 00:55:13,559 --> 00:55:20,142 I know nothing of Arabic or Persian I don't rely on speech 498 00:55:21,101 --> 00:55:29,101 I follow the rightful path Of the gracious God 499 00:55:30,559 --> 00:55:37,392 I don't care for the path Preached by the Devil 500 00:55:37,642 --> 00:55:42,351 I don't care for the path Preached by the Devil 501 00:55:44,726 --> 00:55:51,684 I have the strangest disease Everyone only cares about themselves 502 00:55:52,642 --> 00:56:00,642 I eat what I find today And God will help me tomorrow 503 00:56:01,767 --> 00:56:09,726 I don't covet The riches of this world 504 00:56:11,392 --> 00:56:17,851 God is the one who sustains me I don't bow down to mortals 505 00:56:18,726 --> 00:56:26,476 God is the one who sustains me I don't bow down to mortals 506 00:57:19,392 --> 00:57:22,392 Where were you? I've been waiting here all day. 507 00:57:25,017 --> 00:57:26,976 I'm sorry for last night. 508 00:57:27,934 --> 00:57:31,642 I went out for a walk last night, thought I'd ask around for a job. 509 00:57:31,809 --> 00:57:36,267 Then I met some people from the hostel and lost track of time. 510 00:57:37,517 --> 00:57:40,851 I have good news! I met a girl who works for an organization. 511 00:57:41,017 --> 00:57:43,101 She said she might be able to help us. 512 00:57:43,267 --> 00:57:45,726 - And I brought you something sweet. - Thank you. 513 00:57:47,309 --> 00:57:50,851 I've been waiting here all day to take you to that girl's office, 514 00:57:51,017 --> 00:57:52,642 but you never came... 515 00:57:53,809 --> 00:57:55,976 I think they're closed now. 516 00:57:56,142 --> 00:58:00,642 Leave her address at the reception. I'll go see the girl myself tomorrow. 517 00:58:01,267 --> 00:58:03,726 I really just needed to get out. 518 00:58:03,892 --> 00:58:05,351 I'll do all I can to find Tekla. 519 00:58:05,517 --> 00:58:06,892 On my honor! 520 00:58:07,059 --> 00:58:09,642 Your brother was right about you. 521 00:58:12,726 --> 00:58:15,767 Pack your things and leave. 522 00:58:20,809 --> 00:58:22,642 I don't have any things. 523 00:58:23,892 --> 00:58:25,392 Well then. 524 00:58:28,642 --> 00:58:31,809 Go fuck yourself! 525 00:58:33,767 --> 00:58:36,267 You old fucking drunk! 526 00:59:45,892 --> 00:59:47,142 Unbelievable... 527 01:00:13,767 --> 01:00:14,892 What? 528 01:00:17,476 --> 01:00:18,892 You hungry? 529 01:00:22,017 --> 01:00:23,309 I'm starving. 530 01:00:26,392 --> 01:00:27,642 Come on, then. 531 01:00:37,559 --> 01:00:40,142 Have a seat. Would you like to see the menu? 532 01:00:43,309 --> 01:00:46,267 Hello, welcome. Would you like to see the menu? 533 01:00:55,642 --> 01:00:59,434 If we only get rice and potatoes, it won't be too expensive. 534 01:01:07,809 --> 01:01:10,392 Hello, would you like to see the menu? 535 01:01:21,892 --> 01:01:25,267 Boy, I love the smell of cucumber. 536 01:01:29,726 --> 01:01:30,726 May I? 537 01:01:30,934 --> 01:01:33,142 Why are you even asking? 538 01:02:05,017 --> 01:02:06,017 Thank you. 539 01:02:08,809 --> 01:02:10,017 Pardon me? 540 01:02:10,434 --> 01:02:11,892 Are you Georgian? 541 01:02:12,559 --> 01:02:13,601 Yes. 542 01:02:13,767 --> 01:02:15,642 Are you here on vacation? 543 01:02:17,017 --> 01:02:18,267 Yes. 544 01:02:18,767 --> 01:02:21,726 I live here, running a business. 545 01:02:22,142 --> 01:02:23,767 This is Hasan. 546 01:02:24,267 --> 01:02:27,601 He's a local Georgian, third generation from the Black Sea. 547 01:02:29,059 --> 01:02:31,767 What's this? Is that all you're having? 548 01:02:34,517 --> 01:02:36,517 Let me be your host. 549 01:02:36,684 --> 01:02:39,267 No, that won't be necessary. Thank you. 550 01:02:40,517 --> 01:02:42,267 What are you drinking? 551 01:02:42,434 --> 01:02:44,017 We really are good. Thank you. 552 01:02:44,184 --> 01:02:46,017 Have you ever tried raki? 553 01:02:46,726 --> 01:02:48,476 No, but thank you. 554 01:02:48,642 --> 01:02:49,767 Garçon! 555 01:02:54,684 --> 01:02:56,267 Smell how good this smells. 556 01:02:58,517 --> 01:03:00,684 Cheers. 557 01:03:14,267 --> 01:03:15,809 I reckon it's your first time here? 558 01:03:17,684 --> 01:03:20,309 No, I was actually here as a child once. 559 01:03:20,476 --> 01:03:22,767 - Really? - Yes. My father brought me here. 560 01:03:23,184 --> 01:03:26,809 It was that trip that inspired me 561 01:03:28,267 --> 01:03:30,351 to become a history teacher. 562 01:03:31,517 --> 01:03:33,017 You teach history? 563 01:03:33,184 --> 01:03:35,684 I used to, I'm retired now. 564 01:03:37,934 --> 01:03:39,851 I'm so sorry, I need to leave. 565 01:03:40,684 --> 01:03:43,142 - Lovely meeting you. - Likewise. 566 01:03:43,309 --> 01:03:44,642 - Goodbye. - Goodbye. 567 01:03:47,434 --> 01:03:49,851 Is he your son? 568 01:03:51,434 --> 01:03:52,642 No... 569 01:03:53,184 --> 01:03:56,517 He's a friend of my niece. 570 01:03:59,267 --> 01:04:00,601 Cheers. 571 01:04:00,767 --> 01:04:04,017 To you, Ramaz! Our Georgian brother in Istanbul! 572 01:04:04,184 --> 01:04:06,101 - Cheers. - Cheers. 573 01:04:06,267 --> 01:04:08,351 - He seems like a good boy. - He is. 574 01:04:18,017 --> 01:04:20,976 I combined the checks for both tables. 575 01:04:21,142 --> 01:04:23,934 - Shouldn't we get going? - Be polite. 576 01:04:24,309 --> 01:04:25,726 That's fine. 577 01:04:25,892 --> 01:04:28,059 Oh no, Mr. Ramaz, please don't... 578 01:04:29,184 --> 01:04:31,392 No worries, it's on me. 579 01:04:32,059 --> 01:04:34,392 It's really too much. 580 01:04:35,559 --> 01:04:38,559 How often do I meet Georgians such as yourself? 581 01:04:43,184 --> 01:04:45,101 Do you have your own family? 582 01:04:46,392 --> 01:04:47,767 Only my niece. 583 01:04:50,059 --> 01:04:51,309 What about... 584 01:04:51,997 --> 01:04:53,059 you? 585 01:04:53,809 --> 01:04:55,184 I used to. 586 01:04:55,934 --> 01:04:57,892 We separated ten years ago. 587 01:04:58,059 --> 01:04:59,684 That's a pity. 588 01:05:00,517 --> 01:05:02,267 - Cheers. - Cheers. 589 01:05:02,434 --> 01:05:05,101 A rose for the lady? 590 01:05:07,184 --> 01:05:08,226 It would really suit you. 591 01:05:16,184 --> 01:05:18,309 Sir, I gave the lady a rose. 592 01:05:25,267 --> 01:05:27,267 Please excuse me. 593 01:05:27,434 --> 01:05:28,934 I'll be right back. 594 01:05:31,684 --> 01:05:32,851 Are you kidding me? 595 01:05:33,267 --> 01:05:34,934 What are you on about? 596 01:05:35,642 --> 01:05:37,559 I know what I'm doing. 597 01:05:38,184 --> 01:05:39,434 Sure you do. 598 01:05:42,184 --> 01:05:43,017 Achi. 599 01:05:43,184 --> 01:05:46,892 Lia told me you're looking for her niece. 600 01:05:47,059 --> 01:05:49,017 Perhaps I could be of help? 601 01:05:49,184 --> 01:05:51,809 We could inquire at the local Georgian church. 602 01:05:52,809 --> 01:05:55,642 Yes, I'm sure they'll be super helpful... 603 01:07:20,892 --> 01:07:23,267 - Where is he? - How should I know? 604 01:07:25,059 --> 01:07:26,476 You scared him off? 605 01:07:26,642 --> 01:07:28,184 What did you tell him? 606 01:07:28,684 --> 01:07:30,767 Nothing. I just saw him leave. 607 01:07:30,934 --> 01:07:32,392 Tell me what you told him! 608 01:07:32,559 --> 01:07:33,934 What would I have told him? 609 01:07:34,101 --> 01:07:35,517 You shouldn't have let him go. 610 01:07:35,684 --> 01:07:38,892 - What was I supposed to do? - He was going to help us! 611 01:07:39,059 --> 01:07:42,267 What should I have done? Tie him down? You scared him off! 612 01:08:06,059 --> 01:08:07,309 Are you Okay? 613 01:08:09,101 --> 01:08:10,767 I'm so sorry. 614 01:08:11,601 --> 01:08:13,684 I didn't mean for this to happen. 615 01:08:16,851 --> 01:08:20,809 Do you know what a knockout I was as a young girl? 616 01:08:22,600 --> 01:08:25,808 Men threw themselves at me. 617 01:08:26,059 --> 01:08:27,851 You're not so bad nowadays either. 618 01:08:28,017 --> 01:08:30,142 - You think? - Sure. 619 01:08:31,726 --> 01:08:35,059 I was the best dancer in the village, too. 620 01:08:45,434 --> 01:08:46,434 Here. 621 01:08:50,059 --> 01:08:51,434 Does it work? 622 01:08:54,309 --> 01:08:56,226 - Should I cut my hair? - Yes. 623 01:09:50,517 --> 01:09:52,017 Alright now, thank you. 624 01:09:55,351 --> 01:09:58,017 Come on kids, enough now. 625 01:09:58,184 --> 01:10:00,559 Move along, now. 626 01:10:03,101 --> 01:10:04,934 So I don't know what to do... 627 01:10:05,101 --> 01:10:08,767 Come over to my place and I'll help you solve it. 628 01:10:08,934 --> 01:10:11,226 Don't look now. I said don't look now! 629 01:10:11,392 --> 01:10:13,559 It's the driver I mentioned. 630 01:10:16,642 --> 01:10:18,017 Oh my god, he's coming over! 631 01:10:18,184 --> 01:10:20,559 Bitch, relax, maybe he's coming over for me. 632 01:10:21,726 --> 01:10:23,267 Plus he's barely a taxi driver. 633 01:10:23,434 --> 01:10:24,517 Hi. 634 01:10:25,517 --> 01:10:26,642 Hey. 635 01:10:28,892 --> 01:10:30,642 I wanted to give you my card. 636 01:10:30,809 --> 01:10:33,184 In case you need a ride. 637 01:10:35,892 --> 01:10:38,267 Oh, that's nice of you. Thanks. 638 01:10:39,309 --> 01:10:41,976 - Are you on night shift? - My shift is almost over. 639 01:10:42,142 --> 01:10:44,559 I need to sleep, I've got an exam tomorrow. 640 01:10:45,267 --> 01:10:48,059 Exam? Are you a student for real? 641 01:10:48,726 --> 01:10:51,142 Yes. I'm going to be a teacher. 642 01:10:51,309 --> 01:10:52,892 My parents are teachers too. 643 01:10:53,059 --> 01:10:54,059 That's awesome. 644 01:10:54,101 --> 01:10:55,517 What kind of teacher? 645 01:10:56,017 --> 01:10:59,017 - Geography. - That's nice. I like geography. 646 01:11:05,434 --> 01:11:07,892 Alright then. I'll see you around? 647 01:11:08,059 --> 01:11:09,267 See you. 648 01:11:14,226 --> 01:11:15,934 He's got a fine ass too. 649 01:11:16,101 --> 01:11:17,767 Bitch, he eye-fucked you. 650 01:11:17,934 --> 01:11:21,642 No, come on! He's just looking for customers. 651 01:11:21,809 --> 01:11:22,934 Yeah, right. 652 01:11:40,101 --> 01:11:41,892 You're not picking up my calls. 653 01:11:42,059 --> 01:11:43,517 Go fuck yourself. 654 01:11:43,684 --> 01:11:46,184 Baby, I'm here now, aren't I? 655 01:11:55,601 --> 01:11:57,892 Take me to breakfast tomorrow? 656 01:11:58,476 --> 01:11:59,809 Of course, baby. 657 01:12:16,976 --> 01:12:18,184 What? 658 01:12:20,559 --> 01:12:22,434 What do you want me to do? 659 01:12:24,934 --> 01:12:26,434 Now? 660 01:12:28,851 --> 01:12:31,726 I just went to bed. Wait one second. 661 01:12:35,059 --> 01:12:36,601 Did you call Şevval? 662 01:12:37,976 --> 01:12:39,142 What about Ahmet? 663 01:12:40,476 --> 01:12:43,351 Alright, I'll go. Hang up. 664 01:12:48,226 --> 01:12:49,934 Son of a bitch. 665 01:13:05,101 --> 01:13:07,059 Long time no see! 666 01:13:07,226 --> 01:13:08,767 We missed you. 667 01:13:08,934 --> 01:13:10,892 What's wrong? Wanna get locked up again? 668 01:13:11,059 --> 01:13:12,809 I'm here as a representative. 669 01:13:14,642 --> 01:13:16,059 A representative? 670 01:13:16,226 --> 01:13:19,351 You're keeping somebody here under false pretenses. 671 01:13:21,351 --> 01:13:23,101 Is this some kind of joke? 672 01:13:23,976 --> 01:13:26,059 You're supposed to be a lawyer now? 673 01:13:26,559 --> 01:13:28,851 - I have a degree. - A degree? 674 01:13:29,601 --> 01:13:30,976 She's got a degree, she says. 675 01:13:31,892 --> 01:13:34,517 So where did you graduate from? The circus? 676 01:13:34,684 --> 01:13:36,476 Istanbul University. 677 01:13:36,851 --> 01:13:38,351 Istanbul University? 678 01:13:39,351 --> 01:13:40,434 I bet you did... 679 01:13:40,601 --> 01:13:42,809 Go ahead then. Show us your ID. 680 01:13:42,976 --> 01:13:44,434 I don't have it just yet. 681 01:13:45,101 --> 01:13:47,267 I'm just waiting to get in front of a judge. 682 01:13:47,434 --> 01:13:49,101 It'll be any day now. 683 01:13:50,684 --> 01:13:53,351 - So you're not a lawyer then, are you? - Listen... 684 01:13:53,517 --> 01:13:55,809 - Get over here. - Here's your order. 685 01:13:56,184 --> 01:13:57,517 Why is this cold again? 686 01:13:57,684 --> 01:13:59,059 I'm a volunteer for Pink Life. 687 01:13:59,226 --> 01:14:00,892 Somebody's here under false pretenses. 688 01:14:01,059 --> 01:14:02,684 Under false pretenses? 689 01:14:02,851 --> 01:14:04,976 Who's this somebody we're keeping here? 690 01:14:07,226 --> 01:14:08,851 Izzet Yilmaz. 691 01:14:10,059 --> 01:14:11,142 Izzet Yilmaz? 692 01:14:12,351 --> 01:14:14,767 And what business is he to you? 693 01:14:14,934 --> 01:14:17,309 I know his mother, Firuze. 694 01:14:17,476 --> 01:14:19,059 Tell her to come pick up her kid. 695 01:14:19,226 --> 01:14:21,267 His mother's out of town. 696 01:14:21,434 --> 01:14:22,809 Meanwhile, he's in my care. 697 01:14:22,976 --> 01:14:26,059 On what grounds are you detaining him? 698 01:14:27,892 --> 01:14:29,392 He tried to steal from a tourist. 699 01:14:30,101 --> 01:14:32,809 - Did you catch him in the act? - No... 700 01:14:32,976 --> 01:14:35,101 Did he have any money on him? 701 01:14:35,726 --> 01:14:37,976 How would I know? 702 01:14:38,726 --> 01:14:41,017 Well then, you can't actually detain him. 703 01:14:41,684 --> 01:14:44,684 We're not detaining him. He's going to the orphanage. 704 01:14:45,017 --> 01:14:48,059 Not as long as his mother is around to take care of him. 705 01:14:48,226 --> 01:14:51,101 If you want, I can call his mother. 706 01:14:52,226 --> 01:14:55,226 Besides, he'll just walk straight out of the orphanage. 707 01:14:56,476 --> 01:14:58,601 Fine. Go sit and wait. 708 01:15:01,601 --> 01:15:04,226 So much for a peaceful lunch! 709 01:15:11,851 --> 01:15:14,351 - You didn't sign anything, right? - No. 710 01:15:16,809 --> 01:15:18,184 Can I have one? 711 01:15:18,351 --> 01:15:19,851 Don't be silly. 712 01:15:23,976 --> 01:15:24,684 Who's this? 713 01:15:24,851 --> 01:15:26,934 Gülpembe, I'm watching her while her brother's gone. 714 01:15:27,101 --> 01:15:28,601 Where's her brother? 715 01:15:28,976 --> 01:15:30,226 In Malatya. 716 01:15:31,351 --> 01:15:32,767 Go on, wake her up. 717 01:15:32,934 --> 01:15:34,434 Gülpembe, wake up. 718 01:15:34,601 --> 01:15:36,601 Come on, wake up. 719 01:15:37,976 --> 01:15:39,309 Get up. 720 01:15:40,934 --> 01:15:42,601 Come on now, hurry up. 721 01:15:46,392 --> 01:15:47,809 Take her hand. 722 01:15:50,351 --> 01:15:51,809 Where'd you get that saz? 723 01:15:51,976 --> 01:15:53,684 I borrowed it from a friend. 724 01:15:53,851 --> 01:15:55,351 Sure you did. 725 01:16:33,476 --> 01:16:35,017 What are you doing? 726 01:16:35,184 --> 01:16:36,184 Nothing. 727 01:16:36,226 --> 01:16:38,226 You thought I was dead? 728 01:16:38,601 --> 01:16:39,726 No. 729 01:16:40,434 --> 01:16:43,976 Your breath smells like shit. It brought me back to life. 730 01:17:01,434 --> 01:17:02,767 I want to tell you something. 731 01:17:06,809 --> 01:17:09,851 What ever happened to your mother, by the way? 732 01:17:11,851 --> 01:17:13,226 What do you mean? 733 01:17:14,476 --> 01:17:17,351 You told me your mother lives here. 734 01:17:18,601 --> 01:17:19,601 I did? 735 01:17:19,684 --> 01:17:22,101 Don't you remember? Back in Batumi. 736 01:17:22,726 --> 01:17:24,059 Oh, yeah. 737 01:17:25,226 --> 01:17:27,309 She came here for work when I was a kid. 738 01:17:27,476 --> 01:17:30,351 But after a while she sort of disappeared. 739 01:17:31,934 --> 01:17:32,934 But... 740 01:17:34,726 --> 01:17:36,184 I think... 741 01:17:37,351 --> 01:17:40,101 She died and they didn't want to tell me. 742 01:17:41,351 --> 01:17:43,559 She never would've just left me. 743 01:17:46,934 --> 01:17:48,601 Of course not. 744 01:17:49,726 --> 01:17:51,351 I think so too. 745 01:17:52,226 --> 01:17:54,601 Especially not with my fat half-brother. 746 01:17:58,726 --> 01:18:00,226 You know what? 747 01:18:02,226 --> 01:18:04,351 It seems Istanbul is a place 748 01:18:05,684 --> 01:18:07,601 where people come 749 01:18:10,434 --> 01:18:11,726 to disappear. 750 01:18:15,934 --> 01:18:17,559 What did you do to your hair? 751 01:18:17,976 --> 01:18:20,976 I found a hair clipper, had to check if it worked. 752 01:18:21,309 --> 01:18:22,684 Idiot. 753 01:18:23,809 --> 01:18:25,476 Why aren't you in school? 754 01:18:28,934 --> 01:18:30,809 When's your mother coming back? 755 01:18:30,976 --> 01:18:32,226 Don't know. 756 01:18:33,101 --> 01:18:35,142 How long has it been this time? 757 01:18:35,309 --> 01:18:36,601 Not too long. 758 01:18:39,476 --> 01:18:42,059 So, you're a pickpocket now? 759 01:18:42,226 --> 01:18:43,351 No, I'm not! 760 01:18:44,434 --> 01:18:47,892 If they catch you again and your mom's not around, I can't help. 761 01:18:48,059 --> 01:18:49,684 She'll be back soon. 762 01:18:52,809 --> 01:18:55,726 Come here. You'll catch a cold. 763 01:18:57,684 --> 01:18:58,851 Sit straight. 764 01:19:05,809 --> 01:19:09,726 I must've eaten something bad last night. 765 01:19:10,184 --> 01:19:12,351 Sure, that's what it is. 766 01:19:13,934 --> 01:19:15,934 Is this place far? 767 01:19:16,101 --> 01:19:18,601 We have to cross to the other side. 768 01:19:24,767 --> 01:19:28,101 I'm gonna look so cool! Thanks, Evrim. 769 01:19:41,934 --> 01:19:44,726 Did you pick out your hairstyle? 770 01:19:46,184 --> 01:19:48,184 Girl, who are you flirting with? 771 01:19:48,351 --> 01:19:51,809 You're disgracing the salon! You little floozy! 772 01:19:51,976 --> 01:19:53,684 I know them! 773 01:19:53,851 --> 01:19:56,226 He and his grandma are looking for a trans girl! 774 01:20:02,309 --> 01:20:04,809 - I hope you're not scamming these people. - No. 775 01:20:04,976 --> 01:20:06,184 I just showed them the way. 776 01:20:06,351 --> 01:20:07,434 I'm like a guide. 777 01:20:07,601 --> 01:20:08,976 Alright then. 778 01:20:15,351 --> 01:20:16,767 Izzet, go get us some tea. 779 01:20:19,351 --> 01:20:20,851 Is she trans too? 780 01:20:21,601 --> 01:20:23,226 How should I know? 781 01:20:27,726 --> 01:20:29,226 She says she's trans. 782 01:20:41,684 --> 01:20:43,101 She could be anywhere. 783 01:20:43,267 --> 01:20:46,059 And how do we know if she even wants to be found? 784 01:20:46,226 --> 01:20:49,309 Evrim, do we know who they actually are to the girl? 785 01:20:51,726 --> 01:20:53,309 What are they saying? 786 01:21:05,226 --> 01:21:06,434 - What? - One second. 787 01:21:20,059 --> 01:21:21,226 What do you think? 788 01:21:21,767 --> 01:21:22,767 On the other hand, 789 01:21:22,809 --> 01:21:24,849 she has the right to know someone's looking for her. 790 01:21:25,101 --> 01:21:26,851 If she's even in Istanbul. 791 01:21:28,351 --> 01:21:29,851 Attention, friends! 792 01:21:30,517 --> 01:21:34,434 Does anyone know of a Georgian girl who goes by the name of Tekla? 793 01:21:34,601 --> 01:21:36,434 I might've heard her name. 794 01:21:37,226 --> 01:21:38,226 Where? 795 01:21:38,309 --> 01:21:40,934 You know the girls living in Ceylan's apartment? 796 01:21:41,101 --> 01:21:43,184 Yes, I was there the other day. 797 01:21:43,351 --> 01:21:44,559 Are you sure? 798 01:21:44,726 --> 01:21:46,142 Not one hundred percent, 799 01:21:46,476 --> 01:21:48,351 but it sounds familiar. 800 01:21:49,267 --> 01:21:50,392 Alright, thank you. 801 01:21:52,351 --> 01:21:53,809 Do they know her? 802 01:21:53,976 --> 01:21:55,892 I dunno, I don't speak Turkish that well. 803 01:22:00,684 --> 01:22:02,976 She says they're not sure. 804 01:22:05,059 --> 01:22:06,809 But she can take us there. 805 01:22:24,809 --> 01:22:27,267 Ask her if it's hard to walk in such high heels. 806 01:22:27,851 --> 01:22:29,726 I can't ask her that. 807 01:22:29,892 --> 01:22:31,226 Ask her. 808 01:22:46,434 --> 01:22:49,226 - What did she say? - That they're comfortable. 809 01:22:49,726 --> 01:22:51,601 I could never. 810 01:23:25,476 --> 01:23:28,184 Ah, Turkey's hottest lawyer! 811 01:23:28,351 --> 01:23:29,601 Welcome, love. 812 01:23:29,767 --> 01:23:30,809 Hello. 813 01:23:30,976 --> 01:23:32,059 Who are they? 814 01:23:32,226 --> 01:23:36,476 They're looking for a girl named Tekla. 815 01:23:36,809 --> 01:23:38,809 I'll take you to Mother then. 816 01:23:38,976 --> 01:23:40,392 May I offer you some tea? 817 01:23:41,351 --> 01:23:43,809 Apologies for disturbing you like this. 818 01:23:43,976 --> 01:23:45,184 Not at all. 819 01:23:45,351 --> 01:23:48,517 You've been very helpful with those nasty tenants. 820 01:23:49,476 --> 01:23:50,892 We brought you sweets. 821 01:23:51,351 --> 01:23:53,184 Thank you. 822 01:23:53,934 --> 01:23:54,934 Girls! 823 01:23:55,601 --> 01:23:57,642 Serve our guests some tea! 824 01:23:57,809 --> 01:23:59,851 And keep it down in there! 825 01:24:00,017 --> 01:24:01,017 Not a noise! 826 01:24:01,101 --> 01:24:02,726 Yes, Mother, right away. 827 01:24:05,309 --> 01:24:08,059 We're actually here to ask about a Georgian girl. 828 01:24:08,226 --> 01:24:10,184 Tekla is her name. 829 01:24:12,976 --> 01:24:14,976 Oh, darling... 830 01:24:15,851 --> 01:24:17,976 Many Georgian girls have come through here. 831 01:24:18,351 --> 01:24:21,434 All of them stuck-up, noses in the air. 832 01:24:21,601 --> 01:24:24,726 I was told she might be living here. 833 01:24:26,226 --> 01:24:27,226 No. 834 01:24:27,559 --> 01:24:29,184 What are they saying? 835 01:24:32,226 --> 01:24:34,976 Do you have any idea where she might be? 836 01:24:35,434 --> 01:24:37,434 All my girls have tried to find her. 837 01:24:37,934 --> 01:24:41,476 Her phone's turned off. It's like she disappeared into thin air. 838 01:24:43,226 --> 01:24:45,351 Careful. 839 01:24:46,559 --> 01:24:48,767 You know how it is with these girls and drugs. 840 01:24:48,934 --> 01:24:51,184 They go down that road, there's no return. 841 01:24:51,976 --> 01:24:54,601 Strictly forbidden in my house... 842 01:24:55,142 --> 01:24:59,601 If you ask me, she probably left Turkey. 843 01:25:02,601 --> 01:25:03,851 Is this her family? 844 01:25:06,101 --> 01:25:07,684 This is her aunt 845 01:25:07,851 --> 01:25:09,476 and that's her friend. 846 01:25:10,309 --> 01:25:14,309 She left a few of her belongings. 847 01:25:14,476 --> 01:25:16,476 They can take them if they like. 848 01:25:20,351 --> 01:25:22,392 Thank you very much. 849 01:25:22,559 --> 01:25:24,059 Of course. 850 01:26:52,559 --> 01:26:54,851 - I want to tell you something. - What is it? 851 01:26:58,226 --> 01:27:01,434 I never actually had her address. 852 01:27:02,101 --> 01:27:06,226 I googled "Trans women in Istanbul" and showed it to you. 853 01:27:08,976 --> 01:27:10,684 I knew it all along. 854 01:27:17,976 --> 01:27:19,184 - Hey, Murat. - Hello. 855 01:27:19,351 --> 01:27:20,809 Is there a wedding tonight? 856 01:27:20,976 --> 01:27:23,142 Yes, but I can seat you in the back. 857 01:27:23,309 --> 01:27:25,726 - Maybe I'll see you dance a little too. - Alright, thanks. 858 01:28:21,351 --> 01:28:22,726 Go on. 859 01:32:08,476 --> 01:32:09,726 You hungry? 860 01:32:11,101 --> 01:32:12,351 Always. 861 01:32:15,142 --> 01:32:16,601 Wanna get breakfast? 862 01:32:17,476 --> 01:32:18,726 Why not? 863 01:32:19,267 --> 01:32:20,434 Let's go then. 864 01:32:32,434 --> 01:32:35,184 Will you go back to Batumi with me? 865 01:32:41,101 --> 01:32:42,851 I'll stay here. 866 01:32:45,559 --> 01:32:48,851 They said there could be work for me at the hostel. 867 01:34:24,559 --> 01:34:25,851 Auntie? 868 01:34:28,726 --> 01:34:29,976 Auntie! 869 01:34:39,851 --> 01:34:40,976 Tekla? 870 01:35:16,476 --> 01:35:18,476 You look just like your mother. 871 01:35:20,226 --> 01:35:22,601 Is it really you? 872 01:35:30,351 --> 01:35:32,601 How do you like my garden? 873 01:35:34,226 --> 01:35:36,267 I did everything the way you taught me. 874 01:35:37,059 --> 01:35:40,809 I have a few tomatoes. Some tiny cucumbers. 875 01:35:40,976 --> 01:35:42,642 How's our garden doing? 876 01:35:42,809 --> 01:35:44,726 I didn't have time to tend it. 877 01:35:49,476 --> 01:35:50,976 That's a pity. 878 01:35:51,976 --> 01:35:54,351 Who lives here with you? 879 01:35:55,434 --> 01:35:57,434 It's my boyfriend's apartment. 880 01:35:57,934 --> 01:35:59,726 He owns the hair salon downstairs. 881 01:36:00,226 --> 01:36:02,851 Do you remember how I used to cut everyone's hair? 882 01:36:03,559 --> 01:36:06,559 You need to cut and dye your hair. 883 01:36:30,184 --> 01:36:32,476 Go on, what would you tell her? 884 01:36:41,059 --> 01:36:42,726 I would tell her... 885 01:36:46,059 --> 01:36:48,392 that we failed her. 886 01:36:48,559 --> 01:36:50,559 Her mother and I. 887 01:36:53,101 --> 01:36:55,976 We did nothing for her. 888 01:36:58,726 --> 01:37:01,059 We lost so much time. 889 01:37:04,434 --> 01:37:08,434 We only cared about what people would say about us. 890 01:37:10,226 --> 01:37:12,434 That's what I would tell her. 891 01:37:20,226 --> 01:37:21,809 I would tell her... 892 01:37:26,059 --> 01:37:28,934 that her mother loved her very much. 893 01:37:31,351 --> 01:37:33,726 In spite of everything. 894 01:37:39,559 --> 01:37:41,101 I would tell her... 895 01:37:44,226 --> 01:37:46,559 that I love her a lot too. 896 01:38:08,351 --> 01:38:09,976 I will stay here. 897 01:38:12,434 --> 01:38:14,976 And keep searching until I find you. 898 01:38:16,559 --> 01:38:18,017 I know you will. 899 01:38:20,976 --> 01:38:23,976 Attention passengers. This ferry is heading back to 900 01:38:24,142 --> 01:38:27,351 Eminönü and Karaköy. 60541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.