Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,767 --> 00:02:03,726
He's not happy you took the car again.
2
00:02:03,892 --> 00:02:06,142
Like I give a fuck.
3
00:02:46,392 --> 00:02:47,642
Boy!
4
00:02:52,142 --> 00:02:53,642
You hear me?
5
00:02:54,142 --> 00:02:55,642
What do you want?
6
00:02:58,142 --> 00:02:59,601
You take my car again?
7
00:02:59,767 --> 00:03:01,267
No. What car?
8
00:03:01,434 --> 00:03:02,517
No?
9
00:03:03,892 --> 00:03:06,476
I just drove some Turkish tourists
from the border.
10
00:03:06,642 --> 00:03:08,351
Turkish tourists?
11
00:03:08,517 --> 00:03:11,517
I'm tryin' to make money
like you're always on about.
12
00:03:13,017 --> 00:03:16,142
You sit like that in front of my wife?
13
00:03:18,267 --> 00:03:21,892
Go do that in the other room.
14
00:03:22,101 --> 00:03:23,976
What? I'm covered up.
15
00:03:24,142 --> 00:03:25,892
Go!
16
00:03:29,392 --> 00:03:32,017
There's some woman in front of our house.
17
00:03:34,892 --> 00:03:36,517
I'll be damned.
18
00:03:38,392 --> 00:03:39,642
Ms. Lia?
19
00:03:40,642 --> 00:03:41,892
Ms. Lia.
20
00:03:43,351 --> 00:03:46,017
Ruso, get out here, girl!
We got a guest!
21
00:03:51,267 --> 00:03:52,767
Don't you recognize me?
22
00:03:52,976 --> 00:03:54,142
No.
23
00:03:54,517 --> 00:03:56,559
Your old student, Zaza?
24
00:03:56,726 --> 00:03:57,934
You've gotten fat.
25
00:03:59,767 --> 00:04:01,601
Ms. Lia, what you doing out here?
26
00:04:01,767 --> 00:04:04,601
Asking around for someone who knew my niece.
27
00:04:04,767 --> 00:04:06,976
She used to live in these cottages.
28
00:04:07,184 --> 00:04:08,392
Really?
29
00:04:08,559 --> 00:04:11,559
Yes, they say she moved
across the border to Istanbul.
30
00:04:11,726 --> 00:04:13,309
Come on inside, we'll ask my wife,
31
00:04:13,476 --> 00:04:15,351
she'll know something.
Welcome.
32
00:04:15,517 --> 00:04:16,517
Ruso!
33
00:04:17,392 --> 00:04:19,184
Sorry for just barging in like this.
34
00:04:19,559 --> 00:04:21,309
Not at all. Please sit.
35
00:04:23,184 --> 00:04:24,184
Boy!
36
00:04:25,934 --> 00:04:27,684
Bring a good bottle!
37
00:04:28,434 --> 00:04:31,267
This woman's classy and refined,
38
00:04:31,434 --> 00:04:33,059
unlike you lot.
39
00:04:38,059 --> 00:04:40,184
Georgia's future...
40
00:04:41,392 --> 00:04:42,684
Degenerates.
41
00:04:42,892 --> 00:04:44,684
Useless, the whole lot.
42
00:04:45,934 --> 00:04:46,934
Bring the glasses!
43
00:04:47,434 --> 00:04:48,934
Coming up.
44
00:04:49,434 --> 00:04:50,809
So, Ms. Lia...
45
00:04:56,434 --> 00:04:57,767
Cheers.
46
00:05:09,059 --> 00:05:11,351
Forgive me for what I'm about to tell you.
47
00:05:11,517 --> 00:05:13,684
What are you sorry about?
48
00:05:14,642 --> 00:05:18,809
Some strange people used to live
in those cottages...
49
00:05:21,267 --> 00:05:23,059
Prostitutes.
50
00:05:25,434 --> 00:05:28,184
I'm not saying your niece...
51
00:05:28,684 --> 00:05:31,059
What's the name of your niece?
52
00:05:33,934 --> 00:05:35,559
She calls herself...
53
00:05:36,059 --> 00:05:37,184
Tekla.
54
00:05:37,392 --> 00:05:39,684
What? You know this girl?
55
00:05:40,059 --> 00:05:41,184
No.
56
00:05:41,559 --> 00:05:43,851
She's talking about
one of those trans girls.
57
00:05:44,017 --> 00:05:46,059
You better watch your mouth, boy!
58
00:05:47,559 --> 00:05:49,101
Please forgive my brother.
59
00:05:49,559 --> 00:05:51,142
I'm just trying to help her!
60
00:05:51,309 --> 00:05:52,351
My condolences, Ms. Lia.
61
00:05:52,517 --> 00:05:56,101
It's a real tragedy for the family
when these things...
62
00:05:56,517 --> 00:05:57,809
Indeed.
63
00:05:59,934 --> 00:06:00,934
Boy.
64
00:06:01,684 --> 00:06:02,767
Yes?
65
00:06:03,767 --> 00:06:05,101
Did you know her?
66
00:06:06,809 --> 00:06:11,517
Nah. Just seen her around,
that's all.
67
00:06:11,684 --> 00:06:15,934
A bunch of them were living together.
But then they were kicked out.
68
00:06:23,059 --> 00:06:24,309
Alright then...
69
00:06:25,309 --> 00:06:29,059
Ms. Lia, why are you looking for her?
Better to just leave it be.
70
00:06:29,434 --> 00:06:31,601
Sorry again for barging in like this.
71
00:06:31,767 --> 00:06:33,684
Not at all.
72
00:06:40,934 --> 00:06:42,184
Lady!
73
00:06:43,184 --> 00:06:44,434
Lady, wait!
74
00:06:46,184 --> 00:06:49,184
Are you going to Istanbul
to look for your niece?
75
00:06:49,809 --> 00:06:51,434
'Cause I got her address.
76
00:06:53,434 --> 00:06:54,809
Show me.
77
00:06:55,934 --> 00:06:57,434
One second...
78
00:06:58,309 --> 00:06:59,309
See?
79
00:07:00,309 --> 00:07:02,267
What am I supposed to see here?
80
00:07:02,434 --> 00:07:04,059
It's in Turkish.
81
00:07:14,767 --> 00:07:18,184
- Write it down for me in Georgian.
- Can I go with you?
82
00:07:19,809 --> 00:07:21,809
My mom lives over there too,
83
00:07:21,976 --> 00:07:24,059
maybe I can find her and get a job?
84
00:07:24,559 --> 00:07:26,392
I speak some Turkish!
85
00:07:26,559 --> 00:07:29,351
Hello, my name is Achi, how are you?
86
00:07:29,517 --> 00:07:31,601
And I learned some English from YouTube.
87
00:07:31,767 --> 00:07:33,809
I'll be your translator.
88
00:07:36,684 --> 00:07:38,892
- Is this really her address?
- I swear.
89
00:07:39,059 --> 00:07:42,267
She left it in case someone asked for her.
90
00:07:42,434 --> 00:07:45,309
We used to smoke together.
91
00:07:45,892 --> 00:07:48,017
She's got friends over there, she told me.
92
00:07:48,184 --> 00:07:50,642
This is their address.
She went to live with them.
93
00:07:50,809 --> 00:07:53,059
It's win-win.
94
00:07:55,059 --> 00:07:57,184
- Fine.
- Fine? Are you for real?
95
00:07:57,851 --> 00:07:59,267
Wait, when are we leaving?
96
00:07:59,434 --> 00:08:01,017
- Now.
- Now?
97
00:08:01,184 --> 00:08:02,934
Wait, what?
Like now, now?
98
00:08:03,434 --> 00:08:05,809
- Do you have ID?
- Yes at home.
99
00:08:06,559 --> 00:08:08,809
Meet me down by the border tomorrow morning.
100
00:08:08,976 --> 00:08:10,684
I'll be damned.
101
00:08:24,851 --> 00:08:26,184
Lady!
102
00:08:27,059 --> 00:08:28,226
Lady!
103
00:08:34,726 --> 00:08:36,892
- What's going on?
- I'll drive you home.
104
00:08:37,059 --> 00:08:39,017
What do you want?
What's happened?
105
00:08:39,184 --> 00:08:41,059
Let me drop you off!
106
00:08:47,017 --> 00:08:48,851
I told you to meet me tomorrow morning.
107
00:08:49,017 --> 00:08:51,184
- Where do you live?
- Up in Khulo.
108
00:08:56,184 --> 00:08:59,142
My brother had my ID
so I punched him to get it back.
109
00:08:59,309 --> 00:09:03,309
Clocked him in his fat ugly face!
You should've seen his reaction.
110
00:09:06,184 --> 00:09:08,517
So you're her aunt then, or what?
111
00:09:08,684 --> 00:09:09,892
That's correct.
112
00:09:10,059 --> 00:09:13,101
So her mother was your sister?
113
00:09:13,267 --> 00:09:15,017
That's usually how it works.
114
00:09:15,184 --> 00:09:17,809
- So where's your sister?
- She passed away.
115
00:09:18,184 --> 00:09:19,517
So, why do you wanna find Tekla?
116
00:09:21,517 --> 00:09:24,642
I promised her mother
I'd find her and bring her home.
117
00:09:24,809 --> 00:09:26,142
It was her dying wish.
118
00:09:26,309 --> 00:09:29,017
I'd say my brother knew Tekla pretty well.
119
00:09:29,184 --> 00:09:32,267
He'd sneak into her cottage
more times than I can count.
120
00:09:35,642 --> 00:09:36,767
So are you excited to...
121
00:09:36,934 --> 00:09:40,309
Enough of this nonsense.
122
00:09:40,934 --> 00:09:44,142
I don't want you blathering on
all the way, is that clear?
123
00:09:44,309 --> 00:09:45,517
Whatever you say, lady.
124
00:09:45,684 --> 00:09:49,892
And no drinking or narcotics.
Is that understood?
125
00:09:50,059 --> 00:09:51,226
Who do you think I am?
126
00:09:51,392 --> 00:09:52,934
Keep your eyes on the road.
127
00:10:00,184 --> 00:10:03,017
What are you waiting for?
Get in and close the door.
128
00:10:03,184 --> 00:10:04,767
I'm out of firewood.
129
00:10:04,934 --> 00:10:06,684
It gets real cold here at night.
130
00:10:17,892 --> 00:10:19,351
Help me out.
131
00:10:53,809 --> 00:10:57,517
Go fetch some cucumbers
and tomatoes from the neighbor's yard.
132
00:10:57,684 --> 00:10:59,226
Are you kidding me, why?
133
00:10:59,392 --> 00:11:00,767
Go on.
134
00:13:25,809 --> 00:13:27,559
Wake up.
135
00:13:31,309 --> 00:13:33,392
You got any money of your own with you?
136
00:13:33,559 --> 00:13:35,017
No, not really.
137
00:13:35,184 --> 00:13:37,851
So now you understand
why we're bringing cucumbers.
138
00:13:38,017 --> 00:13:39,767
- Madam Lia?
- What you want?
139
00:13:39,934 --> 00:13:44,517
Mom saw you borrow some cucumbers
and tomatoes from our garden.
140
00:13:44,684 --> 00:13:47,142
She thought you may want some pelamushi too?
141
00:13:47,309 --> 00:13:48,767
Oh she did, did she?
142
00:13:48,934 --> 00:13:51,642
- Who's that boy?
- None of your business.
143
00:13:51,809 --> 00:13:53,351
Are you going on vacation?
144
00:13:53,517 --> 00:13:56,017
Sure, kid.
Tell your mom I'm off to Paris!
145
00:13:56,184 --> 00:13:57,517
Paris?
146
00:13:57,684 --> 00:13:59,184
Wow!
147
00:14:00,392 --> 00:14:01,434
Let's go.
148
00:14:04,745 --> 00:14:05,767
Thank you.
149
00:14:19,809 --> 00:14:22,059
I don't give a fuck.
I'm never coming back.
150
00:14:47,184 --> 00:14:48,434
Passport or ID?
151
00:14:49,017 --> 00:14:50,309
One moment.
152
00:14:56,309 --> 00:14:57,642
Thank you.
153
00:15:00,434 --> 00:15:01,642
Hello.
154
00:15:01,934 --> 00:15:03,184
Hello.
155
00:15:11,476 --> 00:15:13,059
It looks exactly the same.
156
00:15:14,642 --> 00:15:15,809
What did you expect?
157
00:15:15,976 --> 00:15:17,892
Isn't this a different country?
158
00:15:18,726 --> 00:15:20,809
Wait until you see Istanbul.
159
00:15:21,309 --> 00:15:23,142
Wait, you've been to Istanbul?
160
00:15:23,309 --> 00:15:24,601
Once.
161
00:15:25,309 --> 00:15:26,601
So, how was it?
162
00:15:27,142 --> 00:15:29,559
Did you forget what I told you in the car?
163
00:15:29,726 --> 00:15:33,226
Yes, sorry. No talking, Ms. Lia.
164
00:15:33,601 --> 00:15:35,017
But it must have been cool, right?
165
00:15:35,184 --> 00:15:37,267
It was alright.
166
00:15:39,184 --> 00:15:40,226
- Hello.
- Hello.
167
00:15:40,392 --> 00:15:41,809
Hello.
168
00:15:47,184 --> 00:15:49,684
All of this.
169
00:15:50,809 --> 00:15:53,434
Off to harvest tea in Rize?
170
00:15:53,934 --> 00:15:55,059
Yes.
171
00:15:57,809 --> 00:15:59,767
Do you take gold too?
172
00:15:59,934 --> 00:16:01,101
Yes.
173
00:16:01,267 --> 00:16:03,892
My sister's, from when she got married.
174
00:16:04,059 --> 00:16:06,309
It used to belong to my grandmother.
175
00:16:08,684 --> 00:16:10,892
It's supposed to bring good fortune.
176
00:16:11,059 --> 00:16:14,184
We've sold them off over the years,
but I kept this pair.
177
00:16:21,767 --> 00:16:24,392
- I'll take it.
- For how much?
178
00:16:24,559 --> 00:16:27,017
- 2,500 lira.
- Are you nuts?
179
00:16:27,184 --> 00:16:30,476
He's ripping you off. Don't sell.
180
00:16:30,642 --> 00:16:33,684
Do you have money for bus tickets?
181
00:16:34,309 --> 00:16:35,392
No.
182
00:16:35,559 --> 00:16:37,601
You should be ashamed of yourself!
183
00:16:37,767 --> 00:16:40,101
I would get three times as much in Batumi.
184
00:16:40,267 --> 00:16:41,851
Asshole!
185
00:16:42,017 --> 00:16:43,184
Be quiet, boy.
186
00:16:44,559 --> 00:16:47,184
It seems he's a gold expert too.
187
00:16:48,184 --> 00:16:49,309
Thank you.
188
00:17:11,642 --> 00:17:13,392
Ah, Churchkhela.
189
00:17:20,059 --> 00:17:21,267
What?
190
00:18:15,809 --> 00:18:19,184
What? You just gotta avoid the part
that's been eaten.
191
00:18:21,684 --> 00:18:22,934
Want some?
192
00:18:24,267 --> 00:18:26,684
You kidding me?
You brought chacha?
193
00:18:27,309 --> 00:18:29,101
What about "No drinking"?
194
00:18:29,267 --> 00:18:30,809
It's so hot.
195
00:18:31,684 --> 00:18:32,767
Maybe it's menopause.
196
00:18:38,059 --> 00:18:40,017
What?
My grandma had that.
197
00:18:40,184 --> 00:18:42,059
Let's be very clear about something.
198
00:18:42,226 --> 00:18:44,184
I'm not here to take care of you.
199
00:18:44,809 --> 00:18:46,142
Do you understand?
200
00:18:46,309 --> 00:18:49,309
It was just food poisoning
or something. It's passed now.
201
00:18:49,934 --> 00:18:52,809
I don't need anyone taking care of me.
202
00:19:10,392 --> 00:19:13,559
Georgian women have lost all their dignity.
203
00:19:15,059 --> 00:19:18,434
There was a time
when our women were refined.
204
00:19:31,934 --> 00:19:33,309
Ms. Lia.
205
00:19:35,059 --> 00:19:36,559
Ms. Lia, wake up!
206
00:19:37,017 --> 00:19:39,184
Look outside, we're here.
207
00:19:39,892 --> 00:19:41,059
Look.
208
00:20:34,434 --> 00:20:35,517
Our bag.
209
00:20:35,684 --> 00:20:40,684
Wait... Go talk to that girl
you were ogling on the bus.
210
00:20:40,851 --> 00:20:42,184
Go on, show her the address.
211
00:20:46,184 --> 00:20:47,434
Excuse me.
212
00:20:50,684 --> 00:20:54,517
Do you know how to get here fast and cheap?
213
00:20:54,684 --> 00:20:57,642
I don't know, I'm just here for work.
214
00:20:57,809 --> 00:21:01,059
- Why don't you search for it?
- I don't have internet here.
215
00:21:03,934 --> 00:21:07,017
Follow this road down.
And from there, take a ferry.
216
00:21:07,184 --> 00:21:09,559
- Okay, thanks.
- No problem.
217
00:24:43,934 --> 00:24:45,184
Girl!
218
00:24:47,809 --> 00:24:49,142
How are you?
219
00:24:50,226 --> 00:24:51,642
Look at you, all dolled up!
220
00:24:51,809 --> 00:24:53,642
Mustafa's taking me out tonight.
221
00:24:53,809 --> 00:24:55,059
In public?
222
00:24:55,559 --> 00:24:57,017
Of course in public, where else?
223
00:24:57,184 --> 00:25:00,726
Wow! You finally lured him out!
224
00:25:00,892 --> 00:25:02,392
You have no grounds to evict.
225
00:25:02,559 --> 00:25:04,517
Especially not without a prior warning.
226
00:25:04,684 --> 00:25:06,017
My hands are tied.
227
00:25:06,184 --> 00:25:07,392
Why are they tied?
228
00:25:07,559 --> 00:25:09,101
Is she supposed to be a lawyer?
229
00:25:09,267 --> 00:25:12,142
This is Evrim, a lawyer.
What, she can't be a lawyer?
230
00:25:12,309 --> 00:25:14,267
She volunteers with me at Pink Life.
231
00:25:14,434 --> 00:25:16,017
A lawyer? Really?
232
00:25:16,184 --> 00:25:18,142
Ladies, this has nothing to do with you.
233
00:25:18,309 --> 00:25:20,559
Evrim! You know
how to use a needle, right?
234
00:25:20,726 --> 00:25:24,809
Come upstairs for two minutes
and help me out.
235
00:25:25,809 --> 00:25:27,767
She doesn't like needles.
236
00:25:27,934 --> 00:25:29,809
Just turn around.
237
00:25:30,184 --> 00:25:32,892
Don't worry, my mom's a nurse.
238
00:25:33,059 --> 00:25:35,267
I have a steady hand.
You won't feel a thing.
239
00:25:35,434 --> 00:25:39,184
She takes dick all day
and she's afraid of a tiny needle.
240
00:25:39,559 --> 00:25:41,767
Girl, you get your diploma or what?
241
00:25:41,934 --> 00:25:43,476
Yes, it's all sorted!
242
00:25:43,934 --> 00:25:45,267
Now I'm getting a female ID.
243
00:25:45,434 --> 00:25:46,642
Lawyer Evrim!
244
00:25:46,809 --> 00:25:51,017
Our savior from the police and the johns.
245
00:25:51,184 --> 00:25:55,267
You're absolutely right.
I'll save you all, rest assured.
246
00:26:12,642 --> 00:26:14,476
The doctor will see you shortly.
247
00:26:14,642 --> 00:26:16,767
Fill these out while you wait.
248
00:26:16,934 --> 00:26:19,309
- Do you have a pen?
- Here.
249
00:26:44,059 --> 00:26:46,184
- You're up next.
- Coming.
250
00:26:49,934 --> 00:26:51,642
Where do you work now?
251
00:26:51,809 --> 00:26:54,392
I work at Pink Life, an NGO.
252
00:26:54,559 --> 00:26:58,017
- And they can afford to pay you?
- Well, a little.
253
00:26:59,059 --> 00:27:01,517
So you're not doing any sex work then?
254
00:27:01,684 --> 00:27:02,934
No.
255
00:27:04,754 --> 00:27:05,754
Have you ever?
256
00:27:07,309 --> 00:27:09,184
No, doctor, I haven't.
257
00:27:11,184 --> 00:27:15,434
You need to take these and pay
the gynecologist for a medical exam.
258
00:27:16,059 --> 00:27:17,142
Alright.
259
00:27:20,184 --> 00:27:23,767
Then get these signed
by every department in the hospital.
260
00:27:23,934 --> 00:27:24,642
Okay.
261
00:27:24,809 --> 00:27:27,226
They are required
to authorize female status.
262
00:27:27,392 --> 00:27:28,642
Okay.
263
00:27:28,809 --> 00:27:31,476
And here are the documents
to apply for a female ID.
264
00:27:32,559 --> 00:27:36,434
Thank you.
So this is everything, right?
265
00:27:46,934 --> 00:27:50,017
By the way, doctor,
your hair looks really nice like that.
266
00:27:53,809 --> 00:27:58,267
They told me I need signatures
from every department.
267
00:27:58,934 --> 00:28:01,059
Do they cost as much?
268
00:28:01,559 --> 00:28:03,934
I don't know about the other departments.
269
00:28:12,003 --> 00:28:13,017
Here.
270
00:28:13,184 --> 00:28:14,309
Thanks.
271
00:28:57,767 --> 00:29:00,059
Sir?
I can show you the way!
272
00:29:02,434 --> 00:29:03,434
No!
273
00:29:07,309 --> 00:29:08,309
Sir!
274
00:29:10,809 --> 00:29:12,309
For 5 lira.
275
00:29:13,226 --> 00:29:14,809
- For 5 lira.
- No.
276
00:29:15,934 --> 00:29:18,767
- Show him the address.
- He's trying to fool us.
277
00:29:18,934 --> 00:29:22,059
- I said, show him.
- I bet he can't even read.
278
00:29:24,684 --> 00:29:26,184
There, told you so!
279
00:29:27,601 --> 00:29:28,601
I know!
280
00:30:00,142 --> 00:30:03,434
We have very nice, cheap rooms!
281
00:30:06,184 --> 00:30:10,267
Cheap rooms! Cheap rooms!
282
00:30:29,559 --> 00:30:31,934
- Hi, Izzet.
- Hi.
283
00:30:39,559 --> 00:30:41,017
Hi, Izzet.
284
00:30:41,184 --> 00:30:42,559
Hi.
285
00:31:05,309 --> 00:31:07,142
They say her name's Tekla, Miss Gülşen.
286
00:31:07,309 --> 00:31:09,476
Tekla? What kind of name is that?
287
00:31:09,892 --> 00:31:11,809
- Is she trans?
- I think so.
288
00:31:12,434 --> 00:31:13,476
She lives on this street?
289
00:31:15,142 --> 00:31:16,892
I'd have known if she were here.
290
00:31:17,059 --> 00:31:18,434
How old is she?
291
00:31:22,809 --> 00:31:24,184
How old is Tekla?
292
00:31:26,934 --> 00:31:28,309
28.
293
00:31:33,309 --> 00:31:34,392
He says 28.
294
00:31:34,559 --> 00:31:35,809
Aynur!
295
00:31:37,934 --> 00:31:40,767
- Girl, Aynur!
- What is it, already?
296
00:31:40,934 --> 00:31:41,934
Calm down, love.
297
00:31:41,976 --> 00:31:43,767
These people are looking for someone.
298
00:31:43,934 --> 00:31:46,767
Apparently a trans girl.
Her name's Tekla.
299
00:31:47,559 --> 00:31:50,601
A foreign girl. Got any foreign girls
in your building?
300
00:31:50,767 --> 00:31:53,642
No foreign girls here, you know that.
301
00:31:53,809 --> 00:31:54,892
You heard her, child.
302
00:31:55,434 --> 00:31:56,434
No.
303
00:32:03,309 --> 00:32:04,976
- Sir, another 5 lira, please.
- No!
304
00:32:05,142 --> 00:32:07,351
I'm very hungry, another 5 lira, please.
305
00:32:07,517 --> 00:32:11,059
I'm so fucking fed up. No, leave!
306
00:32:22,809 --> 00:32:23,892
Where'd you go?
307
00:32:26,184 --> 00:32:28,934
Is this really the address she gave you?
308
00:32:30,934 --> 00:32:32,059
Yes.
309
00:32:38,934 --> 00:32:40,934
This is the life she chose?
310
00:32:41,934 --> 00:32:44,684
I hardly think it was a choice.
311
00:32:53,017 --> 00:32:54,309
So, what now?
312
00:32:58,184 --> 00:32:59,434
I will rest
313
00:33:00,059 --> 00:33:01,851
and clean up for the night.
314
00:33:02,017 --> 00:33:04,184
Shower, sleep.
315
00:33:04,684 --> 00:33:07,017
First thing tomorrow, I'll go door to door.
316
00:33:07,184 --> 00:33:10,392
Someone's bound to know something.
That's what I'm doing.
317
00:33:10,559 --> 00:33:12,059
Shall I come with you?
318
00:33:15,309 --> 00:33:17,017
Aren't you coming?
319
00:33:17,184 --> 00:33:18,684
Yes. Yes, I am.
320
00:33:37,017 --> 00:33:40,142
- What is she saying?
- Nothing, forget about it.
321
00:34:07,434 --> 00:34:09,059
There's no bathroom.
322
00:34:15,059 --> 00:34:17,309
There's the shower and the toilet.
323
00:34:23,184 --> 00:34:24,226
Oh, shit.
324
00:34:24,392 --> 00:34:25,767
The door doesn't lock.
325
00:34:25,934 --> 00:34:28,184
You'll stand here
326
00:34:29,309 --> 00:34:31,434
and keep guard until I finish.
327
00:34:32,809 --> 00:34:35,517
Won't people just hear the shower
and know it's busy?
328
00:34:36,184 --> 00:34:38,809
This place is probably full of perverts.
329
00:35:29,017 --> 00:35:31,684
- Are you done?
- I am.
330
00:35:34,184 --> 00:35:35,767
What are you looking at?
331
00:35:35,934 --> 00:35:38,934
Don't you know a chacha
a day keeps the doctor away?
332
00:35:39,976 --> 00:35:41,892
I'm pretty sure that's an apple a day.
333
00:35:42,059 --> 00:35:44,434
It disinfects the body.
334
00:35:46,559 --> 00:35:48,309
Do you want some?
335
00:36:02,684 --> 00:36:04,726
- Ms. Lia...
- Yes.
336
00:36:04,892 --> 00:36:07,434
- Can I ask you something?
- No.
337
00:36:08,392 --> 00:36:10,392
What's your plan after you find Tekla?
338
00:36:10,559 --> 00:36:12,476
My plan?
What do you mean?
339
00:36:12,642 --> 00:36:14,559
Yeah, like for your future?
340
00:36:14,892 --> 00:36:17,892
I have no future and thus no plans.
341
00:36:18,809 --> 00:36:23,559
I'm just here until I'm not.
342
00:36:24,434 --> 00:36:26,809
Turn off the lights, it's time to sleep.
343
00:36:46,392 --> 00:36:47,434
Ms. Lia?
344
00:36:52,976 --> 00:36:55,351
When was the last time you saw Tekla?
345
00:36:55,517 --> 00:36:57,559
What is this, question and answer time?
346
00:36:58,309 --> 00:37:00,517
I told you to sleep.
347
00:37:02,809 --> 00:37:04,142
Sorry.
348
00:37:13,101 --> 00:37:15,434
It was many years ago...
349
00:37:16,684 --> 00:37:20,517
Right before
her father ran her off for good.
350
00:37:22,434 --> 00:37:24,101
Why, because she was trans?
351
00:37:24,267 --> 00:37:26,017
Yes, what else?
352
00:37:28,809 --> 00:37:30,892
It was a great shame...
353
00:37:31,601 --> 00:37:33,767
for our family.
354
00:37:35,684 --> 00:37:39,892
Can you imagine
everyone's reaction in the village?
355
00:37:40,934 --> 00:37:42,601
I can't even...
356
00:37:43,392 --> 00:37:46,559
She was so smart, curious...
357
00:37:47,517 --> 00:37:50,059
Used to ask me questions about everything.
358
00:37:50,434 --> 00:37:53,684
She could've really become something.
359
00:37:55,642 --> 00:37:58,892
We didn't know about
these kinds of things back then.
360
00:37:59,517 --> 00:38:02,142
Of course I'd heard stories but...
361
00:38:03,184 --> 00:38:06,892
There was a boy in the next village
who was shot dead.
362
00:38:08,309 --> 00:38:10,392
The boy's father claimed
363
00:38:10,559 --> 00:38:14,142
he was cleaning his rifle
when it accidentally went off.
364
00:38:22,434 --> 00:38:23,726
So...
365
00:38:23,892 --> 00:38:26,059
What will you tell her if you find her?
366
00:38:27,684 --> 00:38:28,892
I...
367
00:38:31,809 --> 00:38:33,392
don't know.
368
00:38:36,892 --> 00:38:38,517
Go to sleep now.
369
00:38:41,934 --> 00:38:43,767
Sorry. Good night.
370
00:39:21,142 --> 00:39:23,184
Fuck this!
371
00:40:31,809 --> 00:40:34,267
May I take your order?
372
00:40:34,434 --> 00:40:37,726
I'm waiting for my friend.
Just another five minutes, please.
373
00:40:37,892 --> 00:40:39,184
- Of course.
- Thank you.
374
00:40:49,351 --> 00:40:50,934
Son of a bitch.
375
00:40:53,934 --> 00:40:55,934
Fucking bastard.
376
00:41:04,934 --> 00:41:06,559
Need a ride?
377
00:41:07,059 --> 00:41:08,184
No.
378
00:41:08,559 --> 00:41:11,892
- I'll drop you off.
- I'm not a prostitute.
379
00:41:12,059 --> 00:41:13,601
I'm not saying you are.
380
00:41:14,059 --> 00:41:15,059
I'm trans.
381
00:41:17,642 --> 00:41:18,726
Did I ask?
382
00:41:52,059 --> 00:41:53,809
I'll smoke one too.
383
00:41:56,059 --> 00:41:58,517
So you're into picking up trans girls?
384
00:41:58,934 --> 00:42:00,017
No.
385
00:42:05,892 --> 00:42:06,934
So?
386
00:42:08,809 --> 00:42:10,392
Where do I drop you off?
387
00:42:10,684 --> 00:42:11,809
Me?
388
00:42:13,309 --> 00:42:15,267
So you're actually a driver?
389
00:42:15,434 --> 00:42:17,184
Yes.
390
00:42:18,309 --> 00:42:21,142
But you need to sit up front.
391
00:42:21,309 --> 00:42:23,767
Or we'll get in trouble
if the police stop us.
392
00:42:23,934 --> 00:42:24,934
Come.
393
00:42:30,559 --> 00:42:32,642
If they stop us, we're friends from school,
394
00:42:32,809 --> 00:42:35,434
on our way to a friend's birthday, Okay?
395
00:42:39,559 --> 00:42:42,184
Why don't you just drive
a regular taxi instead?
396
00:42:44,934 --> 00:42:47,267
Just getting the license is super expensive.
397
00:42:47,434 --> 00:42:50,934
Plus, the market for pirate taxis
has exploded since the inflation.
398
00:42:52,934 --> 00:42:54,309
What school?
399
00:42:56,637 --> 00:42:57,637
What?
400
00:42:57,684 --> 00:43:01,184
If we're classmates,
what are we studying? And where?
401
00:43:03,184 --> 00:43:04,517
I don't know.
402
00:43:04,809 --> 00:43:06,184
Economy?
403
00:43:06,809 --> 00:43:08,684
Istanbul University?
404
00:43:11,809 --> 00:43:13,976
I love this song.
Can you turn it up?
405
00:43:14,726 --> 00:43:17,476
Everything keeps
406
00:43:17,684 --> 00:43:21,017
Reminding me of you
407
00:43:21,267 --> 00:43:23,976
Come back, come back
408
00:43:26,017 --> 00:43:29,309
I beg you, come back to me...
409
00:43:29,642 --> 00:43:31,517
Don't you want to know my name?
410
00:43:31,684 --> 00:43:36,101
Just saying, if the police stop us
they will know we're not really friends.
411
00:43:36,267 --> 00:43:37,559
You're right.
412
00:43:38,267 --> 00:43:39,559
I'm Ömer.
413
00:43:41,559 --> 00:43:43,809
- How old are you?
- 25.
414
00:43:44,809 --> 00:43:47,517
Nice to meet you. I'm Evrim.
415
00:43:47,684 --> 00:43:49,267
I'm 33.
416
00:43:49,434 --> 00:43:50,892
My star sign is Gemini.
417
00:43:51,059 --> 00:43:53,017
We don't need to know that much.
418
00:43:53,184 --> 00:43:54,392
Come on!
419
00:43:54,559 --> 00:43:55,809
Fine.
420
00:43:56,809 --> 00:43:58,434
Mine is Sagittarius.
421
00:43:59,601 --> 00:44:00,934
Born in December.
422
00:44:01,267 --> 00:44:04,601
We're opposite sides of the zodiac.
423
00:44:04,767 --> 00:44:07,517
It's the ultimate combo, you know?
424
00:44:07,684 --> 00:44:09,809
In both friendship and love.
425
00:44:22,809 --> 00:44:24,642
From the hostel!
426
00:44:26,184 --> 00:44:28,309
- He's staying at the hostel.
- Hello.
427
00:44:36,059 --> 00:44:37,809
My name is Achi, how are you?
428
00:44:40,434 --> 00:44:43,267
My name is Özge.
Do you speak Turkish?
429
00:44:43,434 --> 00:44:44,559
No.
430
00:44:49,809 --> 00:44:50,809
Neighbor!
431
00:44:50,934 --> 00:44:52,267
- Georgia.
- Yes.
432
00:44:52,434 --> 00:44:55,142
Oh, neighboring country.
433
00:44:59,892 --> 00:45:01,892
Come on, let's go to the party.
434
00:45:02,059 --> 00:45:03,684
Yes, the party!
435
00:45:09,934 --> 00:45:12,017
Let me take this off your hands.
436
00:45:12,184 --> 00:45:15,892
- Don't pretend to be all shy now.
- Come on, let's go.
437
00:45:28,226 --> 00:45:29,476
Girl!
438
00:45:29,642 --> 00:45:30,934
You came!
439
00:45:31,892 --> 00:45:34,392
- Who's he?
- He's nobody. Never mind.
440
00:45:34,559 --> 00:45:36,226
Did Mustafa show up?
441
00:45:36,392 --> 00:45:37,392
Yes, he did.
442
00:45:37,559 --> 00:45:40,351
- Did he really?
- I swear on my mother's grave.
443
00:45:40,517 --> 00:45:43,017
Like you give a shit about your mother.
444
00:47:01,767 --> 00:47:03,892
I didn't order this.
445
00:47:11,601 --> 00:47:13,309
What else would you like?
446
00:47:16,892 --> 00:47:18,184
Pistachio.
447
00:47:19,517 --> 00:47:21,184
He's saying pistachio.
448
00:47:23,976 --> 00:47:26,351
- Walnut baklava.
- Walnut baklava.
449
00:47:27,684 --> 00:47:30,184
How much do we owe?
450
00:47:30,351 --> 00:47:32,142
You can pay later.
451
00:47:35,184 --> 00:47:36,392
Hello.
452
00:47:37,434 --> 00:47:38,684
Hello.
453
00:48:43,684 --> 00:48:44,892
Good morning.
454
00:52:49,517 --> 00:52:53,184
You take care of the peppers,
I'll do the rest...
455
00:52:54,392 --> 00:52:55,642
Hello.
456
00:52:57,142 --> 00:52:58,142
Gülşen!
457
00:52:59,059 --> 00:53:01,892
- It's that woman again.
- What woman?
458
00:53:02,309 --> 00:53:04,226
She's not going to give up it seems.
459
00:53:04,392 --> 00:53:06,142
Do you remember me?
460
00:53:06,726 --> 00:53:09,267
Well don't just stand there, come on inside.
461
00:53:09,434 --> 00:53:11,351
Don't just stand there, go on.
462
00:53:11,517 --> 00:53:13,017
Come in.
463
00:53:16,017 --> 00:53:17,309
Dear lord.
464
00:53:18,934 --> 00:53:21,267
Take a seat, please.
465
00:53:24,142 --> 00:53:25,726
Eggplant.
466
00:53:27,517 --> 00:53:29,851
- What?
- Eggplant.
467
00:53:30,559 --> 00:53:32,142
Oh, eggplant.
468
00:53:32,767 --> 00:53:34,726
It's almost the same.
469
00:53:34,892 --> 00:53:36,559
Let her try some Turkish tea.
470
00:53:37,351 --> 00:53:38,934
Smuggled tea, actually.
471
00:53:47,184 --> 00:53:48,976
Do you know Tekla?
472
00:53:50,601 --> 00:53:52,226
What's she saying?
473
00:53:53,142 --> 00:53:54,559
Tekla, Tekla?
474
00:53:54,934 --> 00:53:57,517
What's this Tekla, Mekla she's saying?
475
00:53:57,684 --> 00:53:59,934
She's looking
for her grandchild or something.
476
00:54:00,684 --> 00:54:03,642
Lady, there's no such girl here,
unfortunately.
477
00:54:04,809 --> 00:54:06,392
You're looking in vain.
478
00:54:07,684 --> 00:54:09,392
Do you speak Russian?
479
00:54:12,059 --> 00:54:13,809
Girl, I think the lady is Russian.
480
00:54:14,767 --> 00:54:18,267
No, I don't know Russian.
I know a bit of Arabic.
481
00:54:18,434 --> 00:54:20,059
- Batumi.
- Batum?
482
00:54:21,142 --> 00:54:22,392
Georgian?
483
00:54:22,726 --> 00:54:25,101
- Oh, the lady is Georgian.
- Yes, Georgian.
484
00:54:25,267 --> 00:54:28,517
My grandfather was also Georgian.
He had the worst temper.
485
00:54:29,309 --> 00:54:31,309
There's no such person living here.
486
00:54:34,809 --> 00:54:36,017
She's not taking it in.
487
00:54:36,434 --> 00:54:40,142
I'm telling you, she's Georgian.
My grandfather was the same.
488
00:54:40,767 --> 00:54:42,517
Isn't she sweet though?
489
00:54:43,642 --> 00:54:46,851
She's come all the way from Georgia
to search for her.
490
00:54:48,434 --> 00:54:50,226
What if our families had looked for us?
491
00:54:50,392 --> 00:54:53,642
Are you crazy?
God forbid. Bite your tongue.
492
00:54:54,767 --> 00:54:56,392
- Aynur?
- What?
493
00:54:56,559 --> 00:54:58,642
- Sing a song for us.
- Girl, stop it.
494
00:54:58,809 --> 00:55:00,517
Let the poor woman hear your singing.
495
00:55:00,684 --> 00:55:02,809
Come on, now.
Just belt one out!
496
00:55:06,017 --> 00:55:11,892
I care nothing for the rose
That grows in the smoldering fire
497
00:55:13,559 --> 00:55:20,142
I know nothing of Arabic or Persian
I don't rely on speech
498
00:55:21,101 --> 00:55:29,101
I follow the rightful path
Of the gracious God
499
00:55:30,559 --> 00:55:37,392
I don't care for the path
Preached by the Devil
500
00:55:37,642 --> 00:55:42,351
I don't care for the path
Preached by the Devil
501
00:55:44,726 --> 00:55:51,684
I have the strangest disease
Everyone only cares about themselves
502
00:55:52,642 --> 00:56:00,642
I eat what I find today
And God will help me tomorrow
503
00:56:01,767 --> 00:56:09,726
I don't covet The riches of this world
504
00:56:11,392 --> 00:56:17,851
God is the one who sustains me
I don't bow down to mortals
505
00:56:18,726 --> 00:56:26,476
God is the one who sustains me
I don't bow down to mortals
506
00:57:19,392 --> 00:57:22,392
Where were you?
I've been waiting here all day.
507
00:57:25,017 --> 00:57:26,976
I'm sorry for last night.
508
00:57:27,934 --> 00:57:31,642
I went out for a walk last night,
thought I'd ask around for a job.
509
00:57:31,809 --> 00:57:36,267
Then I met some people from the hostel
and lost track of time.
510
00:57:37,517 --> 00:57:40,851
I have good news! I met a girl
who works for an organization.
511
00:57:41,017 --> 00:57:43,101
She said she might be able to help us.
512
00:57:43,267 --> 00:57:45,726
- And I brought you something sweet.
- Thank you.
513
00:57:47,309 --> 00:57:50,851
I've been waiting here all day
to take you to that girl's office,
514
00:57:51,017 --> 00:57:52,642
but you never came...
515
00:57:53,809 --> 00:57:55,976
I think they're closed now.
516
00:57:56,142 --> 00:58:00,642
Leave her address at the reception.
I'll go see the girl myself tomorrow.
517
00:58:01,267 --> 00:58:03,726
I really just needed to get out.
518
00:58:03,892 --> 00:58:05,351
I'll do all I can to find Tekla.
519
00:58:05,517 --> 00:58:06,892
On my honor!
520
00:58:07,059 --> 00:58:09,642
Your brother was right about you.
521
00:58:12,726 --> 00:58:15,767
Pack your things and leave.
522
00:58:20,809 --> 00:58:22,642
I don't have any things.
523
00:58:23,892 --> 00:58:25,392
Well then.
524
00:58:28,642 --> 00:58:31,809
Go fuck yourself!
525
00:58:33,767 --> 00:58:36,267
You old fucking drunk!
526
00:59:45,892 --> 00:59:47,142
Unbelievable...
527
01:00:13,767 --> 01:00:14,892
What?
528
01:00:17,476 --> 01:00:18,892
You hungry?
529
01:00:22,017 --> 01:00:23,309
I'm starving.
530
01:00:26,392 --> 01:00:27,642
Come on, then.
531
01:00:37,559 --> 01:00:40,142
Have a seat.
Would you like to see the menu?
532
01:00:43,309 --> 01:00:46,267
Hello, welcome.
Would you like to see the menu?
533
01:00:55,642 --> 01:00:59,434
If we only get rice and potatoes,
it won't be too expensive.
534
01:01:07,809 --> 01:01:10,392
Hello, would you like to see the menu?
535
01:01:21,892 --> 01:01:25,267
Boy, I love the smell of cucumber.
536
01:01:29,726 --> 01:01:30,726
May I?
537
01:01:30,934 --> 01:01:33,142
Why are you even asking?
538
01:02:05,017 --> 01:02:06,017
Thank you.
539
01:02:08,809 --> 01:02:10,017
Pardon me?
540
01:02:10,434 --> 01:02:11,892
Are you Georgian?
541
01:02:12,559 --> 01:02:13,601
Yes.
542
01:02:13,767 --> 01:02:15,642
Are you here on vacation?
543
01:02:17,017 --> 01:02:18,267
Yes.
544
01:02:18,767 --> 01:02:21,726
I live here, running a business.
545
01:02:22,142 --> 01:02:23,767
This is Hasan.
546
01:02:24,267 --> 01:02:27,601
He's a local Georgian,
third generation from the Black Sea.
547
01:02:29,059 --> 01:02:31,767
What's this?
Is that all you're having?
548
01:02:34,517 --> 01:02:36,517
Let me be your host.
549
01:02:36,684 --> 01:02:39,267
No, that won't be necessary.
Thank you.
550
01:02:40,517 --> 01:02:42,267
What are you drinking?
551
01:02:42,434 --> 01:02:44,017
We really are good.
Thank you.
552
01:02:44,184 --> 01:02:46,017
Have you ever tried raki?
553
01:02:46,726 --> 01:02:48,476
No, but thank you.
554
01:02:48,642 --> 01:02:49,767
Garçon!
555
01:02:54,684 --> 01:02:56,267
Smell how good this smells.
556
01:02:58,517 --> 01:03:00,684
Cheers.
557
01:03:14,267 --> 01:03:15,809
I reckon it's your first time here?
558
01:03:17,684 --> 01:03:20,309
No, I was actually here as a child once.
559
01:03:20,476 --> 01:03:22,767
- Really?
- Yes. My father brought me here.
560
01:03:23,184 --> 01:03:26,809
It was that trip that inspired me
561
01:03:28,267 --> 01:03:30,351
to become a history teacher.
562
01:03:31,517 --> 01:03:33,017
You teach history?
563
01:03:33,184 --> 01:03:35,684
I used to, I'm retired now.
564
01:03:37,934 --> 01:03:39,851
I'm so sorry, I need to leave.
565
01:03:40,684 --> 01:03:43,142
- Lovely meeting you.
- Likewise.
566
01:03:43,309 --> 01:03:44,642
- Goodbye.
- Goodbye.
567
01:03:47,434 --> 01:03:49,851
Is he your son?
568
01:03:51,434 --> 01:03:52,642
No...
569
01:03:53,184 --> 01:03:56,517
He's a friend of my niece.
570
01:03:59,267 --> 01:04:00,601
Cheers.
571
01:04:00,767 --> 01:04:04,017
To you, Ramaz!
Our Georgian brother in Istanbul!
572
01:04:04,184 --> 01:04:06,101
- Cheers.
- Cheers.
573
01:04:06,267 --> 01:04:08,351
- He seems like a good boy.
- He is.
574
01:04:18,017 --> 01:04:20,976
I combined the checks for both tables.
575
01:04:21,142 --> 01:04:23,934
- Shouldn't we get going?
- Be polite.
576
01:04:24,309 --> 01:04:25,726
That's fine.
577
01:04:25,892 --> 01:04:28,059
Oh no, Mr. Ramaz, please don't...
578
01:04:29,184 --> 01:04:31,392
No worries, it's on me.
579
01:04:32,059 --> 01:04:34,392
It's really too much.
580
01:04:35,559 --> 01:04:38,559
How often do I meet Georgians
such as yourself?
581
01:04:43,184 --> 01:04:45,101
Do you have your own family?
582
01:04:46,392 --> 01:04:47,767
Only my niece.
583
01:04:50,059 --> 01:04:51,309
What about...
584
01:04:51,997 --> 01:04:53,059
you?
585
01:04:53,809 --> 01:04:55,184
I used to.
586
01:04:55,934 --> 01:04:57,892
We separated ten years ago.
587
01:04:58,059 --> 01:04:59,684
That's a pity.
588
01:05:00,517 --> 01:05:02,267
- Cheers.
- Cheers.
589
01:05:02,434 --> 01:05:05,101
A rose for the lady?
590
01:05:07,184 --> 01:05:08,226
It would really suit you.
591
01:05:16,184 --> 01:05:18,309
Sir, I gave the lady a rose.
592
01:05:25,267 --> 01:05:27,267
Please excuse me.
593
01:05:27,434 --> 01:05:28,934
I'll be right back.
594
01:05:31,684 --> 01:05:32,851
Are you kidding me?
595
01:05:33,267 --> 01:05:34,934
What are you on about?
596
01:05:35,642 --> 01:05:37,559
I know what I'm doing.
597
01:05:38,184 --> 01:05:39,434
Sure you do.
598
01:05:42,184 --> 01:05:43,017
Achi.
599
01:05:43,184 --> 01:05:46,892
Lia told me you're looking for her niece.
600
01:05:47,059 --> 01:05:49,017
Perhaps I could be of help?
601
01:05:49,184 --> 01:05:51,809
We could inquire
at the local Georgian church.
602
01:05:52,809 --> 01:05:55,642
Yes, I'm sure they'll be super helpful...
603
01:07:20,892 --> 01:07:23,267
- Where is he?
- How should I know?
604
01:07:25,059 --> 01:07:26,476
You scared him off?
605
01:07:26,642 --> 01:07:28,184
What did you tell him?
606
01:07:28,684 --> 01:07:30,767
Nothing. I just saw him leave.
607
01:07:30,934 --> 01:07:32,392
Tell me what you told him!
608
01:07:32,559 --> 01:07:33,934
What would I have told him?
609
01:07:34,101 --> 01:07:35,517
You shouldn't have let him go.
610
01:07:35,684 --> 01:07:38,892
- What was I supposed to do?
- He was going to help us!
611
01:07:39,059 --> 01:07:42,267
What should I have done? Tie him down?
You scared him off!
612
01:08:06,059 --> 01:08:07,309
Are you Okay?
613
01:08:09,101 --> 01:08:10,767
I'm so sorry.
614
01:08:11,601 --> 01:08:13,684
I didn't mean for this to happen.
615
01:08:16,851 --> 01:08:20,809
Do you know what a knockout I was
as a young girl?
616
01:08:22,600 --> 01:08:25,808
Men threw themselves at me.
617
01:08:26,059 --> 01:08:27,851
You're not so bad nowadays either.
618
01:08:28,017 --> 01:08:30,142
- You think?
- Sure.
619
01:08:31,726 --> 01:08:35,059
I was the best dancer in the village, too.
620
01:08:45,434 --> 01:08:46,434
Here.
621
01:08:50,059 --> 01:08:51,434
Does it work?
622
01:08:54,309 --> 01:08:56,226
- Should I cut my hair?
- Yes.
623
01:09:50,517 --> 01:09:52,017
Alright now, thank you.
624
01:09:55,351 --> 01:09:58,017
Come on kids, enough now.
625
01:09:58,184 --> 01:10:00,559
Move along, now.
626
01:10:03,101 --> 01:10:04,934
So I don't know what to do...
627
01:10:05,101 --> 01:10:08,767
Come over to my place
and I'll help you solve it.
628
01:10:08,934 --> 01:10:11,226
Don't look now.
I said don't look now!
629
01:10:11,392 --> 01:10:13,559
It's the driver I mentioned.
630
01:10:16,642 --> 01:10:18,017
Oh my god, he's coming over!
631
01:10:18,184 --> 01:10:20,559
Bitch, relax, maybe he's coming over for me.
632
01:10:21,726 --> 01:10:23,267
Plus he's barely a taxi driver.
633
01:10:23,434 --> 01:10:24,517
Hi.
634
01:10:25,517 --> 01:10:26,642
Hey.
635
01:10:28,892 --> 01:10:30,642
I wanted to give you my card.
636
01:10:30,809 --> 01:10:33,184
In case you need a ride.
637
01:10:35,892 --> 01:10:38,267
Oh, that's nice of you. Thanks.
638
01:10:39,309 --> 01:10:41,976
- Are you on night shift?
- My shift is almost over.
639
01:10:42,142 --> 01:10:44,559
I need to sleep, I've got an exam tomorrow.
640
01:10:45,267 --> 01:10:48,059
Exam? Are you a student for real?
641
01:10:48,726 --> 01:10:51,142
Yes. I'm going to be a teacher.
642
01:10:51,309 --> 01:10:52,892
My parents are teachers too.
643
01:10:53,059 --> 01:10:54,059
That's awesome.
644
01:10:54,101 --> 01:10:55,517
What kind of teacher?
645
01:10:56,017 --> 01:10:59,017
- Geography.
- That's nice. I like geography.
646
01:11:05,434 --> 01:11:07,892
Alright then.
I'll see you around?
647
01:11:08,059 --> 01:11:09,267
See you.
648
01:11:14,226 --> 01:11:15,934
He's got a fine ass too.
649
01:11:16,101 --> 01:11:17,767
Bitch, he eye-fucked you.
650
01:11:17,934 --> 01:11:21,642
No, come on!
He's just looking for customers.
651
01:11:21,809 --> 01:11:22,934
Yeah, right.
652
01:11:40,101 --> 01:11:41,892
You're not picking up my calls.
653
01:11:42,059 --> 01:11:43,517
Go fuck yourself.
654
01:11:43,684 --> 01:11:46,184
Baby, I'm here now, aren't I?
655
01:11:55,601 --> 01:11:57,892
Take me to breakfast tomorrow?
656
01:11:58,476 --> 01:11:59,809
Of course, baby.
657
01:12:16,976 --> 01:12:18,184
What?
658
01:12:20,559 --> 01:12:22,434
What do you want me to do?
659
01:12:24,934 --> 01:12:26,434
Now?
660
01:12:28,851 --> 01:12:31,726
I just went to bed.
Wait one second.
661
01:12:35,059 --> 01:12:36,601
Did you call Şevval?
662
01:12:37,976 --> 01:12:39,142
What about Ahmet?
663
01:12:40,476 --> 01:12:43,351
Alright, I'll go. Hang up.
664
01:12:48,226 --> 01:12:49,934
Son of a bitch.
665
01:13:05,101 --> 01:13:07,059
Long time no see!
666
01:13:07,226 --> 01:13:08,767
We missed you.
667
01:13:08,934 --> 01:13:10,892
What's wrong?
Wanna get locked up again?
668
01:13:11,059 --> 01:13:12,809
I'm here as a representative.
669
01:13:14,642 --> 01:13:16,059
A representative?
670
01:13:16,226 --> 01:13:19,351
You're keeping somebody here
under false pretenses.
671
01:13:21,351 --> 01:13:23,101
Is this some kind of joke?
672
01:13:23,976 --> 01:13:26,059
You're supposed to be a lawyer now?
673
01:13:26,559 --> 01:13:28,851
- I have a degree.
- A degree?
674
01:13:29,601 --> 01:13:30,976
She's got a degree, she says.
675
01:13:31,892 --> 01:13:34,517
So where did you graduate from?
The circus?
676
01:13:34,684 --> 01:13:36,476
Istanbul University.
677
01:13:36,851 --> 01:13:38,351
Istanbul University?
678
01:13:39,351 --> 01:13:40,434
I bet you did...
679
01:13:40,601 --> 01:13:42,809
Go ahead then.
Show us your ID.
680
01:13:42,976 --> 01:13:44,434
I don't have it just yet.
681
01:13:45,101 --> 01:13:47,267
I'm just waiting to get in front of a judge.
682
01:13:47,434 --> 01:13:49,101
It'll be any day now.
683
01:13:50,684 --> 01:13:53,351
- So you're not a lawyer then, are you?
- Listen...
684
01:13:53,517 --> 01:13:55,809
- Get over here.
- Here's your order.
685
01:13:56,184 --> 01:13:57,517
Why is this cold again?
686
01:13:57,684 --> 01:13:59,059
I'm a volunteer for Pink Life.
687
01:13:59,226 --> 01:14:00,892
Somebody's here under false pretenses.
688
01:14:01,059 --> 01:14:02,684
Under false pretenses?
689
01:14:02,851 --> 01:14:04,976
Who's this somebody we're keeping here?
690
01:14:07,226 --> 01:14:08,851
Izzet Yilmaz.
691
01:14:10,059 --> 01:14:11,142
Izzet Yilmaz?
692
01:14:12,351 --> 01:14:14,767
And what business is he to you?
693
01:14:14,934 --> 01:14:17,309
I know his mother, Firuze.
694
01:14:17,476 --> 01:14:19,059
Tell her to come pick up her kid.
695
01:14:19,226 --> 01:14:21,267
His mother's out of town.
696
01:14:21,434 --> 01:14:22,809
Meanwhile, he's in my care.
697
01:14:22,976 --> 01:14:26,059
On what grounds are you detaining him?
698
01:14:27,892 --> 01:14:29,392
He tried to steal from a tourist.
699
01:14:30,101 --> 01:14:32,809
- Did you catch him in the act?
- No...
700
01:14:32,976 --> 01:14:35,101
Did he have any money on him?
701
01:14:35,726 --> 01:14:37,976
How would I know?
702
01:14:38,726 --> 01:14:41,017
Well then, you can't actually detain him.
703
01:14:41,684 --> 01:14:44,684
We're not detaining him.
He's going to the orphanage.
704
01:14:45,017 --> 01:14:48,059
Not as long as his mother is around
to take care of him.
705
01:14:48,226 --> 01:14:51,101
If you want, I can call his mother.
706
01:14:52,226 --> 01:14:55,226
Besides, he'll just walk
straight out of the orphanage.
707
01:14:56,476 --> 01:14:58,601
Fine. Go sit and wait.
708
01:15:01,601 --> 01:15:04,226
So much for a peaceful lunch!
709
01:15:11,851 --> 01:15:14,351
- You didn't sign anything, right?
- No.
710
01:15:16,809 --> 01:15:18,184
Can I have one?
711
01:15:18,351 --> 01:15:19,851
Don't be silly.
712
01:15:23,976 --> 01:15:24,684
Who's this?
713
01:15:24,851 --> 01:15:26,934
Gülpembe, I'm watching her
while her brother's gone.
714
01:15:27,101 --> 01:15:28,601
Where's her brother?
715
01:15:28,976 --> 01:15:30,226
In Malatya.
716
01:15:31,351 --> 01:15:32,767
Go on, wake her up.
717
01:15:32,934 --> 01:15:34,434
Gülpembe, wake up.
718
01:15:34,601 --> 01:15:36,601
Come on, wake up.
719
01:15:37,976 --> 01:15:39,309
Get up.
720
01:15:40,934 --> 01:15:42,601
Come on now, hurry up.
721
01:15:46,392 --> 01:15:47,809
Take her hand.
722
01:15:50,351 --> 01:15:51,809
Where'd you get that saz?
723
01:15:51,976 --> 01:15:53,684
I borrowed it from a friend.
724
01:15:53,851 --> 01:15:55,351
Sure you did.
725
01:16:33,476 --> 01:16:35,017
What are you doing?
726
01:16:35,184 --> 01:16:36,184
Nothing.
727
01:16:36,226 --> 01:16:38,226
You thought I was dead?
728
01:16:38,601 --> 01:16:39,726
No.
729
01:16:40,434 --> 01:16:43,976
Your breath smells like shit.
It brought me back to life.
730
01:17:01,434 --> 01:17:02,767
I want to tell you something.
731
01:17:06,809 --> 01:17:09,851
What ever happened to your mother,
by the way?
732
01:17:11,851 --> 01:17:13,226
What do you mean?
733
01:17:14,476 --> 01:17:17,351
You told me your mother lives here.
734
01:17:18,601 --> 01:17:19,601
I did?
735
01:17:19,684 --> 01:17:22,101
Don't you remember?
Back in Batumi.
736
01:17:22,726 --> 01:17:24,059
Oh, yeah.
737
01:17:25,226 --> 01:17:27,309
She came here for work when I was a kid.
738
01:17:27,476 --> 01:17:30,351
But after a while she sort of disappeared.
739
01:17:31,934 --> 01:17:32,934
But...
740
01:17:34,726 --> 01:17:36,184
I think...
741
01:17:37,351 --> 01:17:40,101
She died and they didn't want to tell me.
742
01:17:41,351 --> 01:17:43,559
She never would've just left me.
743
01:17:46,934 --> 01:17:48,601
Of course not.
744
01:17:49,726 --> 01:17:51,351
I think so too.
745
01:17:52,226 --> 01:17:54,601
Especially not with my fat half-brother.
746
01:17:58,726 --> 01:18:00,226
You know what?
747
01:18:02,226 --> 01:18:04,351
It seems Istanbul is a place
748
01:18:05,684 --> 01:18:07,601
where people come
749
01:18:10,434 --> 01:18:11,726
to disappear.
750
01:18:15,934 --> 01:18:17,559
What did you do to your hair?
751
01:18:17,976 --> 01:18:20,976
I found a hair clipper,
had to check if it worked.
752
01:18:21,309 --> 01:18:22,684
Idiot.
753
01:18:23,809 --> 01:18:25,476
Why aren't you in school?
754
01:18:28,934 --> 01:18:30,809
When's your mother coming back?
755
01:18:30,976 --> 01:18:32,226
Don't know.
756
01:18:33,101 --> 01:18:35,142
How long has it been this time?
757
01:18:35,309 --> 01:18:36,601
Not too long.
758
01:18:39,476 --> 01:18:42,059
So, you're a pickpocket now?
759
01:18:42,226 --> 01:18:43,351
No, I'm not!
760
01:18:44,434 --> 01:18:47,892
If they catch you again
and your mom's not around, I can't help.
761
01:18:48,059 --> 01:18:49,684
She'll be back soon.
762
01:18:52,809 --> 01:18:55,726
Come here. You'll catch a cold.
763
01:18:57,684 --> 01:18:58,851
Sit straight.
764
01:19:05,809 --> 01:19:09,726
I must've eaten something bad last night.
765
01:19:10,184 --> 01:19:12,351
Sure, that's what it is.
766
01:19:13,934 --> 01:19:15,934
Is this place far?
767
01:19:16,101 --> 01:19:18,601
We have to cross to the other side.
768
01:19:24,767 --> 01:19:28,101
I'm gonna look so cool!
Thanks, Evrim.
769
01:19:41,934 --> 01:19:44,726
Did you pick out your hairstyle?
770
01:19:46,184 --> 01:19:48,184
Girl, who are you flirting with?
771
01:19:48,351 --> 01:19:51,809
You're disgracing the salon!
You little floozy!
772
01:19:51,976 --> 01:19:53,684
I know them!
773
01:19:53,851 --> 01:19:56,226
He and his grandma
are looking for a trans girl!
774
01:20:02,309 --> 01:20:04,809
- I hope you're not scamming these people.
- No.
775
01:20:04,976 --> 01:20:06,184
I just showed them the way.
776
01:20:06,351 --> 01:20:07,434
I'm like a guide.
777
01:20:07,601 --> 01:20:08,976
Alright then.
778
01:20:15,351 --> 01:20:16,767
Izzet, go get us some tea.
779
01:20:19,351 --> 01:20:20,851
Is she trans too?
780
01:20:21,601 --> 01:20:23,226
How should I know?
781
01:20:27,726 --> 01:20:29,226
She says she's trans.
782
01:20:41,684 --> 01:20:43,101
She could be anywhere.
783
01:20:43,267 --> 01:20:46,059
And how do we know
if she even wants to be found?
784
01:20:46,226 --> 01:20:49,309
Evrim, do we know
who they actually are to the girl?
785
01:20:51,726 --> 01:20:53,309
What are they saying?
786
01:21:05,226 --> 01:21:06,434
- What?
- One second.
787
01:21:20,059 --> 01:21:21,226
What do you think?
788
01:21:21,767 --> 01:21:22,767
On the other hand,
789
01:21:22,809 --> 01:21:24,849
she has the right to know
someone's looking for her.
790
01:21:25,101 --> 01:21:26,851
If she's even in Istanbul.
791
01:21:28,351 --> 01:21:29,851
Attention, friends!
792
01:21:30,517 --> 01:21:34,434
Does anyone know of a Georgian girl
who goes by the name of Tekla?
793
01:21:34,601 --> 01:21:36,434
I might've heard her name.
794
01:21:37,226 --> 01:21:38,226
Where?
795
01:21:38,309 --> 01:21:40,934
You know the girls
living in Ceylan's apartment?
796
01:21:41,101 --> 01:21:43,184
Yes, I was there the other day.
797
01:21:43,351 --> 01:21:44,559
Are you sure?
798
01:21:44,726 --> 01:21:46,142
Not one hundred percent,
799
01:21:46,476 --> 01:21:48,351
but it sounds familiar.
800
01:21:49,267 --> 01:21:50,392
Alright, thank you.
801
01:21:52,351 --> 01:21:53,809
Do they know her?
802
01:21:53,976 --> 01:21:55,892
I dunno, I don't speak Turkish that well.
803
01:22:00,684 --> 01:22:02,976
She says they're not sure.
804
01:22:05,059 --> 01:22:06,809
But she can take us there.
805
01:22:24,809 --> 01:22:27,267
Ask her
if it's hard to walk in such high heels.
806
01:22:27,851 --> 01:22:29,726
I can't ask her that.
807
01:22:29,892 --> 01:22:31,226
Ask her.
808
01:22:46,434 --> 01:22:49,226
- What did she say?
- That they're comfortable.
809
01:22:49,726 --> 01:22:51,601
I could never.
810
01:23:25,476 --> 01:23:28,184
Ah, Turkey's hottest lawyer!
811
01:23:28,351 --> 01:23:29,601
Welcome, love.
812
01:23:29,767 --> 01:23:30,809
Hello.
813
01:23:30,976 --> 01:23:32,059
Who are they?
814
01:23:32,226 --> 01:23:36,476
They're looking for a girl named Tekla.
815
01:23:36,809 --> 01:23:38,809
I'll take you to Mother then.
816
01:23:38,976 --> 01:23:40,392
May I offer you some tea?
817
01:23:41,351 --> 01:23:43,809
Apologies for disturbing you like this.
818
01:23:43,976 --> 01:23:45,184
Not at all.
819
01:23:45,351 --> 01:23:48,517
You've been very helpful
with those nasty tenants.
820
01:23:49,476 --> 01:23:50,892
We brought you sweets.
821
01:23:51,351 --> 01:23:53,184
Thank you.
822
01:23:53,934 --> 01:23:54,934
Girls!
823
01:23:55,601 --> 01:23:57,642
Serve our guests some tea!
824
01:23:57,809 --> 01:23:59,851
And keep it down in there!
825
01:24:00,017 --> 01:24:01,017
Not a noise!
826
01:24:01,101 --> 01:24:02,726
Yes, Mother, right away.
827
01:24:05,309 --> 01:24:08,059
We're actually here
to ask about a Georgian girl.
828
01:24:08,226 --> 01:24:10,184
Tekla is her name.
829
01:24:12,976 --> 01:24:14,976
Oh, darling...
830
01:24:15,851 --> 01:24:17,976
Many Georgian girls have come through here.
831
01:24:18,351 --> 01:24:21,434
All of them stuck-up, noses in the air.
832
01:24:21,601 --> 01:24:24,726
I was told she might be living here.
833
01:24:26,226 --> 01:24:27,226
No.
834
01:24:27,559 --> 01:24:29,184
What are they saying?
835
01:24:32,226 --> 01:24:34,976
Do you have any idea where she might be?
836
01:24:35,434 --> 01:24:37,434
All my girls have tried to find her.
837
01:24:37,934 --> 01:24:41,476
Her phone's turned off.
It's like she disappeared into thin air.
838
01:24:43,226 --> 01:24:45,351
Careful.
839
01:24:46,559 --> 01:24:48,767
You know how it is
with these girls and drugs.
840
01:24:48,934 --> 01:24:51,184
They go down that road, there's no return.
841
01:24:51,976 --> 01:24:54,601
Strictly forbidden in my house...
842
01:24:55,142 --> 01:24:59,601
If you ask me, she probably left Turkey.
843
01:25:02,601 --> 01:25:03,851
Is this her family?
844
01:25:06,101 --> 01:25:07,684
This is her aunt
845
01:25:07,851 --> 01:25:09,476
and that's her friend.
846
01:25:10,309 --> 01:25:14,309
She left a few of her belongings.
847
01:25:14,476 --> 01:25:16,476
They can take them if they like.
848
01:25:20,351 --> 01:25:22,392
Thank you very much.
849
01:25:22,559 --> 01:25:24,059
Of course.
850
01:26:52,559 --> 01:26:54,851
- I want to tell you something.
- What is it?
851
01:26:58,226 --> 01:27:01,434
I never actually had her address.
852
01:27:02,101 --> 01:27:06,226
I googled "Trans women in Istanbul"
and showed it to you.
853
01:27:08,976 --> 01:27:10,684
I knew it all along.
854
01:27:17,976 --> 01:27:19,184
- Hey, Murat.
- Hello.
855
01:27:19,351 --> 01:27:20,809
Is there a wedding tonight?
856
01:27:20,976 --> 01:27:23,142
Yes, but I can seat you in the back.
857
01:27:23,309 --> 01:27:25,726
- Maybe I'll see you dance a little too.
- Alright, thanks.
858
01:28:21,351 --> 01:28:22,726
Go on.
859
01:32:08,476 --> 01:32:09,726
You hungry?
860
01:32:11,101 --> 01:32:12,351
Always.
861
01:32:15,142 --> 01:32:16,601
Wanna get breakfast?
862
01:32:17,476 --> 01:32:18,726
Why not?
863
01:32:19,267 --> 01:32:20,434
Let's go then.
864
01:32:32,434 --> 01:32:35,184
Will you go back to Batumi with me?
865
01:32:41,101 --> 01:32:42,851
I'll stay here.
866
01:32:45,559 --> 01:32:48,851
They said there could be work for me
at the hostel.
867
01:34:24,559 --> 01:34:25,851
Auntie?
868
01:34:28,726 --> 01:34:29,976
Auntie!
869
01:34:39,851 --> 01:34:40,976
Tekla?
870
01:35:16,476 --> 01:35:18,476
You look just like your mother.
871
01:35:20,226 --> 01:35:22,601
Is it really you?
872
01:35:30,351 --> 01:35:32,601
How do you like my garden?
873
01:35:34,226 --> 01:35:36,267
I did everything the way you taught me.
874
01:35:37,059 --> 01:35:40,809
I have a few tomatoes.
Some tiny cucumbers.
875
01:35:40,976 --> 01:35:42,642
How's our garden doing?
876
01:35:42,809 --> 01:35:44,726
I didn't have time to tend it.
877
01:35:49,476 --> 01:35:50,976
That's a pity.
878
01:35:51,976 --> 01:35:54,351
Who lives here with you?
879
01:35:55,434 --> 01:35:57,434
It's my boyfriend's apartment.
880
01:35:57,934 --> 01:35:59,726
He owns the hair salon downstairs.
881
01:36:00,226 --> 01:36:02,851
Do you remember
how I used to cut everyone's hair?
882
01:36:03,559 --> 01:36:06,559
You need to cut and dye your hair.
883
01:36:30,184 --> 01:36:32,476
Go on, what would you tell her?
884
01:36:41,059 --> 01:36:42,726
I would tell her...
885
01:36:46,059 --> 01:36:48,392
that we failed her.
886
01:36:48,559 --> 01:36:50,559
Her mother and I.
887
01:36:53,101 --> 01:36:55,976
We did nothing for her.
888
01:36:58,726 --> 01:37:01,059
We lost so much time.
889
01:37:04,434 --> 01:37:08,434
We only cared about
what people would say about us.
890
01:37:10,226 --> 01:37:12,434
That's what I would tell her.
891
01:37:20,226 --> 01:37:21,809
I would tell her...
892
01:37:26,059 --> 01:37:28,934
that her mother loved her very much.
893
01:37:31,351 --> 01:37:33,726
In spite of everything.
894
01:37:39,559 --> 01:37:41,101
I would tell her...
895
01:37:44,226 --> 01:37:46,559
that I love her a lot too.
896
01:38:08,351 --> 01:38:09,976
I will stay here.
897
01:38:12,434 --> 01:38:14,976
And keep searching until I find you.
898
01:38:16,559 --> 01:38:18,017
I know you will.
899
01:38:20,976 --> 01:38:23,976
Attention passengers.
This ferry is heading back to
900
01:38:24,142 --> 01:38:27,351
Eminönü and Karaköy.
60541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.