All language subtitles for Bionic Woman S01E04 A Thing of the Past.DVDRip.NonHI.en.UNVSL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,570 --> 00:00:41,167 Hey, come on, you guys! This is supposed to be a picnic, not war games! 2 00:00:41,241 --> 00:00:45,076 Hold it! Hold it! Hold it! Now you know the rules. Little people first. 3 00:00:46,246 --> 00:00:48,772 That's a little person, you're a little person. That's it. 4 00:00:48,849 --> 00:00:50,809 You go right in there. Go in there, little person. 5 00:00:51,118 --> 00:00:53,952 I gotta learn to yell like that, Harry. It really gives you authority. 6 00:00:54,021 --> 00:00:56,286 Well, I'd say you are doing just fine, Jaime. 7 00:00:56,356 --> 00:00:58,036 I remember this class before you took over. 8 00:00:58,559 --> 00:00:59,925 You mean it was worse? 9 00:00:59,993 --> 00:01:03,794 Oh, you're doing just wonders with them, the little angels. 10 00:01:05,065 --> 00:01:08,832 Hey, Teddy. Teddy. Come here, please. 11 00:01:13,307 --> 00:01:14,866 Did you spring a leak? 12 00:01:14,942 --> 00:01:16,019 May I have the water gun, please? 13 00:01:16,043 --> 00:01:17,841 Aw, Miss Sommers 14 00:01:18,078 --> 00:01:19,979 You can have it back after the picnic. 15 00:01:20,047 --> 00:01:21,606 Thank you. 16 00:01:22,649 --> 00:01:23,878 Little angels, huh? 17 00:01:24,318 --> 00:01:25,718 He filled this thing with ice water. 18 00:01:26,019 --> 00:01:27,282 Well, it could have been worse. 19 00:01:27,387 --> 00:01:28,946 Do we have everything? 20 00:01:29,022 --> 00:01:30,957 I think so. The food is in the bus, right? Yeah. 21 00:01:31,024 --> 00:01:32,117 Okay. Did we get charcoal? 22 00:01:32,192 --> 00:01:33,319 I got it. Okay. 23 00:01:33,393 --> 00:01:35,624 I know what I forgot. I forgot the baseball equipment. 24 00:01:35,696 --> 00:01:37,597 We can't have a picnic without a baseball game. 25 00:01:37,664 --> 00:01:38,664 That's right. 26 00:01:40,100 --> 00:01:43,468 Oh! I'm sorry. Better get in the bus. 27 00:01:44,137 --> 00:01:46,482 Well, we'll stop by the garage and pick up my baseball stuff. 28 00:01:46,506 --> 00:01:48,600 All right! What's going on here? 29 00:02:18,271 --> 00:02:21,867 Hey, excuse me. Don't I know you from someplace? 30 00:02:21,942 --> 00:02:24,502 Well, could be. My name's Harry Anderson. 31 00:02:24,578 --> 00:02:26,809 Well, you must be thinking of somebody else. 32 00:02:38,558 --> 00:02:41,050 Thought this was your first time in Ojai. 33 00:02:41,128 --> 00:02:43,154 Friend of yours? 34 00:02:43,230 --> 00:02:46,667 No, friends I remember. 35 00:02:47,601 --> 00:02:50,901 Harry Anderson... That's not his real name. It'll come to me. 36 00:04:44,451 --> 00:04:45,919 Careful! 37 00:04:55,962 --> 00:04:58,193 Okay. Who else is carrying something? 38 00:05:03,570 --> 00:05:04,731 There. You've got it? 39 00:05:04,805 --> 00:05:06,933 Yeah. You hold on to your bottom, too. 40 00:05:07,007 --> 00:05:08,373 Pardon the expression. 41 00:05:10,076 --> 00:05:11,587 Here we go. No, wait a minute. Wait a minute. 42 00:05:11,611 --> 00:05:13,307 Let me take that, hon. 43 00:05:13,380 --> 00:05:15,406 Oh, that's all right. I can get it. 44 00:05:15,482 --> 00:05:16,482 I got it. Sure? 45 00:05:16,550 --> 00:05:17,550 Yeah. I got it. I got it. 46 00:05:17,617 --> 00:05:20,212 Oh, I think I'm going to help you with that, Harry. 47 00:05:20,287 --> 00:05:21,346 Come on. Come on. 48 00:05:21,421 --> 00:05:23,481 I must be getting old. All right, wait. 49 00:05:24,825 --> 00:05:26,316 We Got it. There we go. 50 00:05:30,163 --> 00:05:32,275 No, leave that alone. You want any help, Miss Sommers? 51 00:05:32,299 --> 00:05:33,843 Oh, honey, that's okay. You guys go and play. 52 00:05:33,867 --> 00:05:35,893 Have a good time. Thank you, Miss Sommers. 53 00:05:35,969 --> 00:05:37,437 Leave it, okay? 54 00:05:37,504 --> 00:05:40,049 You shouldn't carry a heavy load like that alone. You could hurt yourself. 55 00:05:40,073 --> 00:05:41,350 Oh, you're such an old mother hen. 56 00:05:41,374 --> 00:05:43,186 Why don't you go start the fire? Get those charcoals going. 57 00:05:43,210 --> 00:05:44,576 Okay. Excuse me. 58 00:06:28,889 --> 00:06:32,087 Hey, when are you gonna organize that softball game? 59 00:06:32,158 --> 00:06:34,737 What, and let these kids miss out on the world famous Anderson hamburger? 60 00:06:34,761 --> 00:06:35,820 No, step aside. 61 00:06:35,896 --> 00:06:37,073 That's okay. I'll do it, Harry. 62 00:06:37,097 --> 00:06:38,827 No, I love to cook. 63 00:06:40,166 --> 00:06:42,478 Harry, you gotta be about the sweetest guy that ever lived. 64 00:06:42,502 --> 00:06:44,937 How come some lady hasn't snatched you up yet? 65 00:06:46,506 --> 00:06:48,304 Well, 'cause I always say no. 66 00:06:50,277 --> 00:06:52,007 I've been waiting for you, honey. 67 00:06:53,179 --> 00:06:56,911 But I should've known, by the time you grew up, I'd be way too old for you. 68 00:06:58,451 --> 00:06:59,646 You're not old. 69 00:07:00,220 --> 00:07:02,380 I used to drive you to school when you were a teenager. 70 00:07:02,889 --> 00:07:06,223 Yeah, and I was in love with you then, so that has nothing to do with it. 71 00:07:09,663 --> 00:07:11,222 You ever been married? 72 00:07:16,169 --> 00:07:17,933 Not talking, eh? 73 00:07:18,004 --> 00:07:21,668 You know, in all the years I've known you, I still don't know very much about you. 74 00:07:22,142 --> 00:07:23,838 Better fess up, Harry Anderson. 75 00:07:23,910 --> 00:07:25,830 We have our methods, you know. 76 00:07:26,680 --> 00:07:29,912 Listen, will you let an old man keep a few secrets, for crying out loud. 77 00:07:29,983 --> 00:07:31,781 Have you got any hot dogs around here? 78 00:07:36,790 --> 00:07:39,385 Car's all fixed. Let's get out of this hick town. 79 00:07:41,127 --> 00:07:43,528 You know, I can't get that guy Anderson off my mind. 80 00:07:44,464 --> 00:07:48,560 Are you kidding? What's so important about a small-town mechanic? 81 00:07:49,469 --> 00:07:51,938 I don't know. It's like... It's his face. 82 00:07:52,005 --> 00:07:55,601 It's like I seen a ghost or something. I mean, it keeps bugging me. 83 00:07:56,776 --> 00:08:00,543 Look, we still have a two hour drive to Bakersfield. Let's hit the road. 84 00:08:00,613 --> 00:08:01,672 Yeah. 85 00:08:02,215 --> 00:08:03,877 I sure wish I could place him. 86 00:08:03,950 --> 00:08:05,714 Well, maybe it'll come to you in your sleep. 87 00:08:05,785 --> 00:08:07,447 That happens to me sometimes. 88 00:08:07,520 --> 00:08:09,955 Hey, put that in the glove compartment, would you? 89 00:08:19,632 --> 00:08:20,776 Boy, those hamburgers were good! 90 00:08:20,800 --> 00:08:25,261 I'm the captain, okay? You, you and you, all right? 91 00:08:25,338 --> 00:08:26,499 All right. All right. 92 00:08:26,573 --> 00:08:28,940 I'm catcher. Come on. 93 00:08:36,216 --> 00:08:37,912 Come on you guys, get your mitts. 94 00:08:37,984 --> 00:08:39,213 All right. 95 00:08:46,693 --> 00:08:48,184 All right? 96 00:08:48,595 --> 00:08:50,915 Take first base, all right? BOY 2: Okay. Here we go. 97 00:08:51,631 --> 00:08:52,894 More. More. 98 00:08:53,867 --> 00:08:55,165 Put it right in there! 99 00:08:59,472 --> 00:09:01,771 Uh-oh. Here comes trouble. 100 00:09:03,710 --> 00:09:05,042 Hi, guys. 101 00:09:06,546 --> 00:09:08,146 Got any objections to a few more players? 102 00:09:08,181 --> 00:09:10,082 Oh, come on, Miss Sommers. 103 00:09:10,150 --> 00:09:13,609 We want to play for real, not with a bunch of girls. 104 00:09:13,686 --> 00:09:16,884 Well, it seems to me that a real baseball team has nine players, right? 105 00:09:17,957 --> 00:09:19,635 This is what's happening to my little league. 106 00:09:19,659 --> 00:09:22,019 They're forcing a girl on us 'cause her old man's got clout. 107 00:09:23,196 --> 00:09:26,189 I don't see what you have against playing baseball with girls. 108 00:09:26,266 --> 00:09:28,792 They ruin the game. They're not good enough. 109 00:09:30,670 --> 00:09:31,694 Like, they can't hit... 110 00:09:31,771 --> 00:09:33,433 Why can't they play by themselves? 111 00:09:33,706 --> 00:09:34,969 There's only one ball, dummy! 112 00:09:35,408 --> 00:09:37,240 Well, if you want it so much, you can have it! 113 00:09:37,310 --> 00:09:40,906 Hey, come on now. Getting mad is not gonna help the situation any. 114 00:09:42,015 --> 00:09:45,179 Now how do you know they're not good enough if you don't play with them? 115 00:09:45,251 --> 00:09:48,312 Hey, everybody knows that girls don't play sports as well as boys. 116 00:09:48,388 --> 00:09:49,617 Oh, you better watch it, Mark. 117 00:09:49,689 --> 00:09:51,453 You're talking to a top-seeded tennis player. 118 00:09:53,293 --> 00:09:54,454 Tell you what. 119 00:09:55,528 --> 00:09:59,761 I'll make you a little deal. We're gonna test out this theory of yours. 120 00:10:00,100 --> 00:10:01,500 You pitch to me... 121 00:10:04,737 --> 00:10:08,936 And if you can strike me out, you guys can play alone all day long today. 122 00:10:11,211 --> 00:10:12,440 All right? 123 00:10:12,512 --> 00:10:13,673 All right. Let's go. 124 00:10:14,080 --> 00:10:15,720 Need an umpire. Who's gonna be the umpire? 125 00:10:15,782 --> 00:10:16,841 I'll be the umpire. 126 00:10:16,983 --> 00:10:18,281 Okay. 127 00:10:21,087 --> 00:10:22,646 Go! Right over the plate! 128 00:10:23,890 --> 00:10:25,586 Hey! What is this? I'm a girl. 129 00:10:26,759 --> 00:10:27,818 Hey, you scared of me? 130 00:10:28,595 --> 00:10:29,688 Are you kidding? 131 00:10:30,497 --> 00:10:32,125 Hey, can I throw it as hard as I want? 132 00:10:32,499 --> 00:10:35,025 Yeah, make your best shot. Come on. But remember, 133 00:10:35,702 --> 00:10:38,137 if I make a hit, you guys gotta start your game over again 134 00:10:38,204 --> 00:10:40,230 and anybody who wants to play, plays. 135 00:10:44,644 --> 00:10:46,112 She ain't got a chance. 136 00:10:46,179 --> 00:10:47,875 Hasn't got a chance, thank you. 137 00:10:48,348 --> 00:10:50,078 Hasn't got a chance. 138 00:10:50,150 --> 00:10:51,709 Come on, let's play ball! Hasn't. 139 00:10:51,784 --> 00:10:53,252 Yeah! Come on, hit it. 140 00:10:53,419 --> 00:10:54,682 Come on, Miss Sommers. 141 00:10:56,689 --> 00:10:58,282 Strike one! 142 00:11:05,565 --> 00:11:06,726 Come on! 143 00:11:07,133 --> 00:11:08,192 Strike two! 144 00:11:08,268 --> 00:11:09,896 Yeah! Now we got her. 145 00:11:12,138 --> 00:11:13,549 I think you're in over your head, Jaime. 146 00:11:13,573 --> 00:11:15,098 I'm just warming up. Come on. 147 00:11:16,042 --> 00:11:17,806 Hey, do you want me to ease up a little bit? 148 00:11:17,877 --> 00:11:19,675 Just pitch the ball, all right? 149 00:11:19,746 --> 00:11:20,907 Yeah! You can do it! 150 00:11:22,081 --> 00:11:23,549 Come on, Mark, you got her now. 151 00:11:46,072 --> 00:11:47,802 Well, you got a hit, 152 00:11:49,642 --> 00:11:50,769 but you lost our ball. 153 00:11:51,211 --> 00:11:54,409 Gee, I don't know my own strength sometimes. 154 00:12:09,429 --> 00:12:12,456 I found it! Now you guys have got to let us play! 155 00:12:12,532 --> 00:12:14,933 Okay, but I hope you're as good as Miss Sommers. 156 00:12:25,111 --> 00:12:26,909 Goodbye. See you tomorrow. 157 00:12:30,149 --> 00:12:33,278 Only one more bunch to drop off. Last stop, Sutter Street. 158 00:12:41,728 --> 00:12:46,189 And Bingo was his name-o B-I-N-G-O! 159 00:12:46,266 --> 00:12:51,261 B-I-N-G-O! B-I-N-G-O! And Bingo was his name-o! 160 00:12:51,337 --> 00:12:55,035 There was a farmer had a dog And Bingo was his name-o 161 00:12:55,108 --> 00:12:59,170 I-N-G-O! I-N-G-O! I-N-G-O! 162 00:12:59,245 --> 00:13:00,838 And Bingo was his name-o! 163 00:13:00,913 --> 00:13:04,816 There was a farmer had a dog And Bingo was his name-o 164 00:13:04,884 --> 00:13:08,446 N-G-O! N-G-O! N-G-O! 165 00:13:08,521 --> 00:13:10,217 And Bingo was his name-o! 166 00:13:10,290 --> 00:13:13,021 There was a farmer had a dog And Bingo was his name-o 167 00:13:14,527 --> 00:13:17,622 G-O! G-O! G-O! 168 00:13:17,697 --> 00:13:19,188 And Bingo was his name-o! 169 00:13:19,265 --> 00:13:22,326 There was a farmer had a dog And Bingo was his name-o 170 00:13:23,569 --> 00:13:28,564 O! O! O! 171 00:13:28,641 --> 00:13:29,734 And Bingo was his name-o! 172 00:13:40,753 --> 00:13:42,153 Hey, what's happening, Miss Sommers? 173 00:13:42,488 --> 00:13:44,116 Sit down. Sit down, Mark. 174 00:13:48,761 --> 00:13:49,761 Hold on! 175 00:14:03,810 --> 00:14:04,937 Is everyone all right? 176 00:14:05,011 --> 00:14:06,343 Uh-huh. I think so. 177 00:14:09,582 --> 00:14:11,016 Oh, Harry, look! 178 00:14:16,055 --> 00:14:17,079 The door's jammed! 179 00:14:17,156 --> 00:14:19,591 Try the back door, Harry. Try the back door. 180 00:14:20,460 --> 00:14:21,860 Let him through, kids. 181 00:14:38,811 --> 00:14:39,891 Harry, I got the door open. 182 00:14:40,380 --> 00:14:43,077 Come on. Get out of here. Hurry up. The gas tank may explode. 183 00:14:43,149 --> 00:14:44,344 Come on. Hurry up. Hurry up! 184 00:14:44,417 --> 00:14:45,851 Come on, kids, quickly. Out! 185 00:14:45,918 --> 00:14:47,511 Stay away from the fire. 186 00:14:48,721 --> 00:14:49,745 How did you do that? 187 00:14:49,822 --> 00:14:51,313 Come on, Harry, get out of here. 188 00:15:01,834 --> 00:15:02,858 Where's Caroline? 189 00:15:02,935 --> 00:15:04,927 She must be in the bus. 190 00:15:08,841 --> 00:15:10,810 Caroline! Caroline! 191 00:15:24,824 --> 00:15:26,656 Are you two all right? I think so! 192 00:15:34,467 --> 00:15:36,231 You saved her life! 193 00:15:36,302 --> 00:15:37,793 Yeah, you're a hero. 194 00:15:40,673 --> 00:15:43,074 Bet you'll get your picture in the paper. 195 00:15:43,142 --> 00:15:44,508 Oh, Teddy. 196 00:15:55,021 --> 00:15:56,216 I got it. 197 00:15:56,789 --> 00:15:57,848 You got what? 198 00:15:57,924 --> 00:15:59,552 This guy, Harry Anderson. 199 00:16:00,359 --> 00:16:02,225 Now I know where I saw him before. 200 00:16:02,295 --> 00:16:05,891 It was Chicago, 1960. 201 00:16:08,401 --> 00:16:11,064 I was upstate New York in '60, in the pen. 202 00:16:11,737 --> 00:16:16,437 Well, I wasn't, and his name isn't Harry Anderson. 203 00:16:16,509 --> 00:16:19,172 It's Walter Kreuger. 204 00:16:20,646 --> 00:16:23,013 And he's gonna be worth a lot of money to us. 205 00:16:23,082 --> 00:16:24,710 We're going back to Ojai. 206 00:16:40,600 --> 00:16:41,693 How you doing, Harry? 207 00:16:41,767 --> 00:16:42,826 How you doing, Hal? 208 00:16:42,902 --> 00:16:43,902 Okay. 209 00:17:20,873 --> 00:17:22,398 Would you come in for a minute? 210 00:17:22,475 --> 00:17:23,552 Well, sure. Is something wrong? 211 00:17:23,576 --> 00:17:24,874 No. Come on. 212 00:17:27,647 --> 00:17:28,979 Thank you. 213 00:17:37,657 --> 00:17:39,922 Well, where are all the kids? It's after 3:00. 214 00:17:39,992 --> 00:17:43,588 Surprise! Surprise! 215 00:17:43,663 --> 00:17:45,427 Hey, wait, wait! What is all this? 216 00:17:45,498 --> 00:17:48,366 We just wanted to say thank you, Mr. Anderson. Me, especially. 217 00:17:49,135 --> 00:17:51,070 Yeah! And we made this for you. 218 00:17:51,137 --> 00:17:52,264 'Cause you're the greatest. 219 00:17:52,338 --> 00:17:54,398 Well, thank you. Hey, this is really wonderful. 220 00:17:54,473 --> 00:17:56,442 Nothing like this ever happened to me before. 221 00:17:56,509 --> 00:17:58,989 And I didn't have a thing to do with it. It was all their idea. 222 00:17:59,312 --> 00:18:01,907 Oh, yeah, but you sure deserve it, too, Mr. Anderson. 223 00:18:04,116 --> 00:18:07,678 Now, wait, it's after 3:00. On the bus. Come on now. 224 00:18:07,753 --> 00:18:09,064 See you later, Miss Sommers. Goodbye, Mark. 225 00:18:09,088 --> 00:18:10,265 Hurry up now. Goodbye, Miss Sommers. 226 00:18:10,289 --> 00:18:11,484 Goodbye. Everybody. 227 00:18:11,557 --> 00:18:14,459 Bye-bye. I'll see you in a minute. I'll be right there. 228 00:18:19,231 --> 00:18:21,311 What's the matter? Don't you like the picture? 229 00:18:26,505 --> 00:18:28,167 They shouldn't have done this, Jaime. 230 00:18:29,508 --> 00:18:31,807 Well, don't be so modest. 231 00:18:31,877 --> 00:18:34,403 I mean, you deserve a little recognition, Harry. 232 00:18:34,480 --> 00:18:36,658 You even hit the big time. The wire service picked it up, 233 00:18:36,682 --> 00:18:39,117 and you're gonna be a hero all over the country. 234 00:18:41,487 --> 00:18:43,615 Well, you know, for a hero you don't look very happy. 235 00:18:44,056 --> 00:18:46,821 Well, I don't see why there's all this fuss over it. 236 00:18:47,360 --> 00:18:49,261 I just did what anybody else would've done. 237 00:18:50,329 --> 00:18:53,299 Well, maybe so, but nobody else did it. 238 00:18:55,401 --> 00:18:57,029 We're awfully proud of you. 239 00:18:58,471 --> 00:19:02,238 Well, it's after 3:00. I gotta get that bus rolling. I'll see you later, Jaime. 240 00:19:10,683 --> 00:19:13,050 Operator, I want to call Chicago. 241 00:19:13,119 --> 00:19:16,112 Area code 312. 242 00:19:16,188 --> 00:19:20,421 And the number is 7-2-1-8-8-4-1, 243 00:19:20,493 --> 00:19:22,655 person to person to Mr. Stone. 244 00:19:22,728 --> 00:19:25,527 Tell him Glen Morgan is calling, please. 245 00:19:33,906 --> 00:19:34,965 Stone. 246 00:19:35,041 --> 00:19:36,771 Mr. Stone? This is Glen Morgan. 247 00:19:36,842 --> 00:19:38,435 Do you remember me? 248 00:19:39,211 --> 00:19:41,737 I've been working the coast the last couple of years. 249 00:19:42,081 --> 00:19:43,674 Yeah, I remember you. 250 00:19:43,749 --> 00:19:46,685 I want to throw a name at you. Walter Kreuger. 251 00:19:49,055 --> 00:19:51,047 You're going a long ways back, Morgan. 252 00:19:51,657 --> 00:19:56,357 Yeah, well, I was just wondering if Kreuger ever turned up. 253 00:19:57,229 --> 00:19:58,253 Why? 254 00:19:58,330 --> 00:20:00,356 Well, let's say I know where he is. 255 00:20:00,666 --> 00:20:02,897 Is that worth something to you? 256 00:20:03,803 --> 00:20:05,237 Let's say I'm interested. 257 00:20:05,705 --> 00:20:07,674 Well, I ain't 100% sure yet. 258 00:20:09,075 --> 00:20:11,515 You playing games with me, Morgan? Where are you calling from? 259 00:20:11,610 --> 00:20:15,103 Look, I don't want to waste your time, Stone. You know what I mean? 260 00:20:15,181 --> 00:20:17,207 Maybe I got the wrong man, so... 261 00:20:19,018 --> 00:20:21,817 I'll make sure, and then I'll call you back, okay? 262 00:20:22,388 --> 00:20:23,856 You make real sure, Morgan. 263 00:20:23,923 --> 00:20:25,221 I know your work. You're sloppy. 264 00:20:25,291 --> 00:20:27,192 You make mistakes. I don't like mistakes. 265 00:20:28,127 --> 00:20:30,096 Look, you think I don't know that? 266 00:20:30,162 --> 00:20:31,892 Now what about the money? 267 00:20:31,964 --> 00:20:34,195 I mean, I figure if this guy is Kreuger, 268 00:20:34,266 --> 00:20:38,727 he's gotta be worth 10, 15 thou to you, right? 269 00:20:40,573 --> 00:20:41,871 Ten, maybe. 270 00:20:42,641 --> 00:20:43,700 If it's Kreuger. 271 00:20:44,477 --> 00:20:46,343 Yeah, I'll call you tomorrow. 272 00:20:53,252 --> 00:20:55,380 Ten or 15 Gs for this guy? 273 00:20:55,688 --> 00:20:57,088 What did this guy do? 274 00:20:57,656 --> 00:21:00,057 Well, it ain't what he did, it's what he saw. 275 00:21:01,827 --> 00:21:03,489 But if this guy is Kreuger, 276 00:21:05,064 --> 00:21:09,195 I wonder how much he'd pay us not to tell Stone about him? 277 00:21:10,336 --> 00:21:12,430 You double-cross Stone and he'll kill you. 278 00:21:12,505 --> 00:21:13,939 Oh, come on. Relax. 279 00:21:14,006 --> 00:21:15,083 We'll turn him over to Stone, 280 00:21:15,107 --> 00:21:16,507 just not right away, that's all. 281 00:21:16,575 --> 00:21:18,771 I mean, we'll get the money from Stone, 282 00:21:19,278 --> 00:21:21,543 but we'll get the money from Kreuger, too. 283 00:21:22,014 --> 00:21:23,448 I don't know, Morgan. 284 00:21:23,516 --> 00:21:26,486 I do. And the first thing in the morning, 285 00:21:26,552 --> 00:21:30,751 we start asking questions about Mr. Harry Anderson. 286 00:21:31,157 --> 00:21:33,717 Ow! Ouch! 287 00:21:33,793 --> 00:21:35,591 Fool thing! What's wrong? 288 00:21:35,661 --> 00:21:36,685 Mmm. 289 00:21:37,630 --> 00:21:39,792 Ajax threw a shoe this morning, 290 00:21:39,865 --> 00:21:42,425 and the blacksmith's out of town for a week. 291 00:21:42,501 --> 00:21:45,027 I'm just not having any luck with this thing. 292 00:21:45,104 --> 00:21:46,104 Well, it's no wonder. 293 00:21:46,172 --> 00:21:49,540 You're supposed to be doing it under a spreading chestnut tree. 294 00:21:49,608 --> 00:21:51,201 Very funny. 295 00:21:51,277 --> 00:21:54,475 Problem is getting the shoe to fit. 296 00:21:59,018 --> 00:22:00,987 'Course if I had a forge... 297 00:22:01,053 --> 00:22:03,352 You don't have a forge, but you got me. Here. 298 00:22:04,723 --> 00:22:07,716 What, it's too small, huh? I just bend it? 299 00:22:08,093 --> 00:22:09,152 Try it. 300 00:22:10,196 --> 00:22:11,425 Okay. 301 00:22:31,617 --> 00:22:33,552 How's that? See if that works. 302 00:22:35,888 --> 00:22:37,117 Well, I'll be darned. 303 00:22:40,292 --> 00:22:42,693 If I just had the right kind of hammer. 304 00:22:42,761 --> 00:22:45,993 Oh, come on, Jim, you're such a con artist. Give me the nails. 305 00:22:48,167 --> 00:22:49,601 Wonder who that could be. 306 00:22:49,668 --> 00:22:51,500 Hmm. Be right back. 307 00:22:51,570 --> 00:22:52,833 Okay. 308 00:22:53,005 --> 00:22:54,337 Ready for this, kid? 309 00:23:16,762 --> 00:23:19,357 Okay. You're welcome, Ajax. 310 00:23:21,800 --> 00:23:24,895 Couple of fellas want to talk to you about the accident. 311 00:23:24,970 --> 00:23:26,802 Oh! Okay. 312 00:23:36,382 --> 00:23:41,980 Miss Sommers, we represent the Midwestern Casualty Insurance Company. 313 00:23:42,054 --> 00:23:43,164 We'd like... Sit down, please. 314 00:23:43,188 --> 00:23:44,281 Oh, thank you. We'd... 315 00:23:45,257 --> 00:23:48,716 We'd like to ask you some questions about 316 00:23:48,794 --> 00:23:51,889 what happened day before yesterday. 317 00:23:51,964 --> 00:23:54,695 You guys sure got here fast, all the way from Chicago? 318 00:23:55,067 --> 00:23:58,333 Oh, no, no. That's the main office. 319 00:23:59,238 --> 00:24:02,299 We cover the western half of the United States. 320 00:24:03,309 --> 00:24:07,110 The driver of the school bus, Mr. Anderson. 321 00:24:07,179 --> 00:24:08,556 Now, we need some background on him, 322 00:24:08,580 --> 00:24:12,517 and I understand that you've known him for quite a while. 323 00:24:14,153 --> 00:24:15,917 Listen, this was not his fault. 324 00:24:15,988 --> 00:24:17,565 And I think if you read that police report, 325 00:24:17,589 --> 00:24:19,267 you're gonna find that there is absolutely nothing in it. 326 00:24:19,291 --> 00:24:20,520 No, no, no. Wait a minute. 327 00:24:20,592 --> 00:24:23,494 You're misunderstanding me. I'm not saying it's his fault. 328 00:24:23,562 --> 00:24:28,296 But he was driving the bus and we do have to make out a report, you understand. 329 00:24:28,367 --> 00:24:32,031 You see, we can't find any record of him before he came to Ojai. 330 00:24:32,104 --> 00:24:35,165 Now, that was 15 years ago? 331 00:24:35,240 --> 00:24:36,333 More or less. 332 00:24:36,408 --> 00:24:39,776 Well, do you know where he came from, or where his family is? 333 00:24:40,245 --> 00:24:43,613 Harry never really talked about his family much. 334 00:24:43,682 --> 00:24:44,911 Did he to you, Jim? 335 00:24:45,551 --> 00:24:47,042 Not a word, come to think of it. 336 00:24:47,252 --> 00:24:48,252 Uh-huh. 337 00:24:48,687 --> 00:24:52,852 So actually you don't know where he lived before he came to Ojai? 338 00:24:52,925 --> 00:24:53,949 No. 339 00:24:57,629 --> 00:25:01,327 Well, we won't waste any more of your time. 340 00:25:01,400 --> 00:25:03,869 You've been very helpful. Oh, that's all right. Thank you. 341 00:25:03,936 --> 00:25:06,030 We'll let ourselves out. Thank you. 342 00:25:11,944 --> 00:25:13,276 What's wrong? 343 00:25:16,949 --> 00:25:18,884 It is very strange that those two guys 344 00:25:18,951 --> 00:25:23,252 didn't ask one question about the accident, you know that? 345 00:25:23,956 --> 00:25:25,925 No, just about Harry. 346 00:25:25,991 --> 00:25:27,084 That's right. 347 00:25:42,875 --> 00:25:45,674 Nobody knows anything about him before he got here. 348 00:25:45,744 --> 00:25:48,441 That still doesn't prove he's Walter Kreuger. 349 00:25:48,514 --> 00:25:51,814 Stop worrying. He's Kreuger. We'll get it out of him. 350 00:25:53,852 --> 00:25:57,345 Midwestern Casualty Insurance Company, huh? 351 00:25:59,024 --> 00:26:01,289 No, that's right. It's George Harris. 352 00:26:02,027 --> 00:26:04,189 No, he was just here a few minutes ago. 353 00:26:05,064 --> 00:26:06,498 He does work for you. 354 00:26:08,000 --> 00:26:10,060 In Ohio? Not in California? 355 00:26:13,439 --> 00:26:15,465 Okay, thank you very much. 356 00:27:34,586 --> 00:27:35,918 You fellas back again? 357 00:27:35,988 --> 00:27:38,253 Yeah, looks like we are. 358 00:27:38,957 --> 00:27:41,449 Saw your picture in the newspaper. 359 00:27:41,527 --> 00:27:42,887 Maybe you can guess why we're here. 360 00:27:44,530 --> 00:27:45,530 No. 361 00:27:48,767 --> 00:27:51,259 Chicago, 15 years ago? 362 00:27:52,571 --> 00:27:54,130 Walter Kreuger. 363 00:27:56,375 --> 00:27:58,844 I don't know the name. I'm sorry. 364 00:27:59,711 --> 00:28:02,271 Well, ain't it funny how much you look like this Kreuger. 365 00:28:02,347 --> 00:28:07,752 I mean, especially since there's a bounty on his head for $10,000. 366 00:28:07,819 --> 00:28:09,310 Guy by the name of Stone. 367 00:28:10,122 --> 00:28:11,522 Yeah, he put up the money. 368 00:28:12,224 --> 00:28:15,388 Stone. Does that name ring a bell with you? 369 00:28:17,362 --> 00:28:21,265 Would you like me to put in a call to Stone, Mr. Anderson? 370 00:28:29,608 --> 00:28:30,940 Now that was 15 years ago. 371 00:28:31,009 --> 00:28:32,807 That was another part of my life. 372 00:28:32,878 --> 00:28:34,141 Is that a fact? 373 00:28:34,913 --> 00:28:36,624 Well, I wonder how Stone would feel about it, 374 00:28:36,648 --> 00:28:39,413 seeing as there's no statute of limitations on murder. 375 00:28:40,185 --> 00:28:41,813 Well, what do you want from me? 376 00:28:41,887 --> 00:28:43,446 Well, I'll tell you. 377 00:28:43,522 --> 00:28:47,323 Stone will pay us $10,000 to tell him where you are. 378 00:28:48,460 --> 00:28:51,521 How much will you pay us not to tell Stone? 379 00:28:51,597 --> 00:28:53,429 Well, I haven't got that kind of money. 380 00:28:53,498 --> 00:28:56,332 After 15 years you must have something. 381 00:28:56,902 --> 00:28:58,598 Well, I haven't got any cash. 382 00:28:58,670 --> 00:29:00,400 Everything I own is tied up in this garage. 383 00:29:00,973 --> 00:29:02,771 Come on. Now you've got friends. 384 00:29:02,841 --> 00:29:04,309 You must own this place by now. 385 00:29:04,977 --> 00:29:07,572 A smart guy like you can come up with 20 grand. 386 00:29:08,981 --> 00:29:10,745 Considering the alternative. 387 00:29:13,919 --> 00:29:16,787 Well, I can't possibly... 388 00:29:16,855 --> 00:29:17,914 Try, Kreuger. 389 00:29:17,990 --> 00:29:19,253 You try real hard. 390 00:29:19,591 --> 00:29:21,492 We'll give you till Monday. 391 00:29:22,127 --> 00:29:23,959 Now you come up with enough money, 392 00:29:24,029 --> 00:29:27,227 we don't call Stone, everything is okay. 393 00:29:27,299 --> 00:29:29,894 You're off the hook. All right? 394 00:29:29,968 --> 00:29:31,732 Well, I'll... I'll try. 395 00:29:32,771 --> 00:29:34,103 Yeah, I'll try. 396 00:29:34,172 --> 00:29:35,299 That's good. 397 00:29:36,041 --> 00:29:40,911 Oh, by the way, my friend over here and me, we got a bet going, see. 398 00:29:40,979 --> 00:29:43,471 He says you're gonna run away. 399 00:29:43,548 --> 00:29:45,676 I says, "No, guy is too smart for that." 400 00:29:46,585 --> 00:29:47,848 But you know what I'm gonna do? 401 00:29:47,919 --> 00:29:50,184 I'm gonna keep an eye on you till Monday. 402 00:29:51,857 --> 00:29:55,350 Because, you see, if I lose the bet, I gotta kill you. 403 00:29:57,562 --> 00:29:59,724 I mean, Stone will pay the 10 grand, dead or alive. 404 00:29:59,798 --> 00:30:01,798 Do you know what I mean? I mean, you get the point? 405 00:30:02,701 --> 00:30:04,636 All right. All right. 406 00:30:04,703 --> 00:30:06,228 I'll get the money somehow. 407 00:30:06,305 --> 00:30:07,773 That's a good man. Good. 408 00:30:07,839 --> 00:30:09,205 Good man. 409 00:30:10,275 --> 00:30:11,834 See you Monday. 410 00:31:02,394 --> 00:31:03,453 Harry? 411 00:31:05,731 --> 00:31:07,097 Oh, over here, hon. 412 00:31:07,165 --> 00:31:08,565 I gotta talk to you. 413 00:31:08,633 --> 00:31:11,467 Well, I'll talk to you later. I've got a pile of things to do. 414 00:31:11,536 --> 00:31:13,869 Well, can't it wait, though? I think this is important. 415 00:31:13,939 --> 00:31:15,583 What's wrong with you? Well, nothing's wrong. 416 00:31:15,607 --> 00:31:16,951 I just don't have time. 417 00:31:16,975 --> 00:31:18,910 Harry, do you have a gun? 418 00:31:22,247 --> 00:31:23,681 Harry, you're in trouble. 419 00:31:25,250 --> 00:31:26,894 Now, look, Jaime, I don't want to get you involved 420 00:31:26,918 --> 00:31:28,262 with things that you don't understand. 421 00:31:28,286 --> 00:31:30,517 Well, that gun's not gonna help you solve anything. 422 00:31:30,589 --> 00:31:31,921 Now will you leave me alone? 423 00:31:31,990 --> 00:31:33,481 Harry, I can't. 424 00:31:34,926 --> 00:31:36,360 I've known you too long. 425 00:31:37,629 --> 00:31:38,892 You think you have. 426 00:31:40,799 --> 00:31:42,165 Who is Walter Kreuger? 427 00:31:44,669 --> 00:31:47,104 Harry, I care so much about you. 428 00:31:48,540 --> 00:31:51,772 And I know this may sound funny, but I can help you. 429 00:31:51,843 --> 00:31:53,539 If you just tell me what it is, 430 00:31:53,612 --> 00:31:55,410 and who Walter Kreuger is. 431 00:31:58,784 --> 00:32:00,377 Walter Kreuger is my real name. 432 00:32:02,220 --> 00:32:04,553 Now, in Chicago, I worked for a man who ran a nightclub, 433 00:32:04,623 --> 00:32:06,387 who did business with the mob. 434 00:32:07,793 --> 00:32:09,056 Now, I was a comedian. 435 00:32:09,127 --> 00:32:11,167 I didn't realize that he was cheating the syndicate. 436 00:32:11,763 --> 00:32:15,291 Till one day a man shows up. A hit man, a real pro. 437 00:32:16,067 --> 00:32:18,298 He killed my boss, and I saw him do it. 438 00:32:19,237 --> 00:32:20,637 His name was Stone. 439 00:32:21,440 --> 00:32:22,533 So, what did you do? 440 00:32:22,607 --> 00:32:24,872 Well, I ran. I didn't wait for the police. 441 00:32:25,677 --> 00:32:27,771 They wanted me to testify. But I was scared. 442 00:32:27,846 --> 00:32:30,406 When they couldn't find me, they ran my picture in the paper. 443 00:32:30,982 --> 00:32:32,814 That's when they put out an APB on me. 444 00:32:33,652 --> 00:32:35,814 So then you came to Ojai and changed your name? 445 00:32:35,887 --> 00:32:38,618 Right. See, after a couple of months, 446 00:32:38,690 --> 00:32:40,750 well, the cops stopped looking, but Stone didn't. 447 00:32:41,526 --> 00:32:43,461 Those two guys recognized you then. 448 00:32:43,528 --> 00:32:45,861 Yeah. They want $10,000, 449 00:32:45,931 --> 00:32:47,490 or they'll tell Stone where I am. 450 00:32:47,566 --> 00:32:49,194 You see, I'm still a threat to him. 451 00:32:49,267 --> 00:32:51,202 There's no statute of limitation on murder. 452 00:32:51,636 --> 00:32:54,902 Harry, that means your testimony can still put Stone away. 453 00:32:55,707 --> 00:32:57,175 Yeah, I guess I could. 454 00:32:57,242 --> 00:32:59,575 I have a friend in Washington who could help you, 455 00:32:59,644 --> 00:33:01,636 and he can guarantee you protection. 456 00:33:01,713 --> 00:33:04,012 Will you let me call him and explain the situation? 457 00:33:04,082 --> 00:33:06,051 Well, honey, you don't understand. 458 00:33:06,117 --> 00:33:07,745 What other alternatives have you got? 459 00:33:09,421 --> 00:33:12,118 Are you gonna run again? You gonna use that gun? 460 00:33:14,626 --> 00:33:17,425 Offer your testimony and ask for protection. 461 00:33:17,496 --> 00:33:20,830 Harry, this guy, Stone, can't hurt you if he's in jail. 462 00:33:23,134 --> 00:33:24,625 Oh, please let me try. 463 00:33:40,252 --> 00:33:42,084 I know what I'm doing, Raines. 464 00:33:42,153 --> 00:33:43,451 I hope so. 465 00:33:43,522 --> 00:33:44,888 I do. 466 00:33:49,694 --> 00:33:51,890 Now, the first thing we do is call Stone. 467 00:33:51,963 --> 00:33:54,125 We tell him to arrive Monday afternoon. 468 00:33:55,367 --> 00:33:58,394 Now, that gives us time to get the money from Kreuger. 469 00:33:59,304 --> 00:34:01,603 Now when Stone gets back... 470 00:34:02,574 --> 00:34:04,634 I read the papers, too, gentlemen. 471 00:34:07,078 --> 00:34:08,205 Come in. 472 00:34:08,647 --> 00:34:10,707 I want to hear what you've been up to. 473 00:34:13,351 --> 00:34:15,411 And where we could find our Mr. Kreuger. 474 00:34:16,821 --> 00:34:17,821 That's right, Oscar, 475 00:34:17,889 --> 00:34:20,723 Harry can provide an eye witness account of the murder. 476 00:34:21,459 --> 00:34:22,825 Sounds good, Jaime. 477 00:34:22,894 --> 00:34:24,174 I'll call the Justice Department, 478 00:34:24,229 --> 00:34:26,061 get somebody to pick up Harry right away. 479 00:34:26,131 --> 00:34:27,131 Terrific. 480 00:34:27,198 --> 00:34:30,293 And, listen, you two better get someplace where it's safe. 481 00:34:31,069 --> 00:34:32,935 Um. How about the Air Force Base? 482 00:34:33,405 --> 00:34:36,341 Good idea. I'll talk to you soon. 483 00:34:36,408 --> 00:34:38,434 Okay. Bye-bye. 484 00:34:38,510 --> 00:34:41,422 All right. Get your stuff together 'cause I think we'll be safer at the air base. 485 00:34:41,446 --> 00:34:44,143 And, Harry, trust me, all right? 486 00:34:44,215 --> 00:34:47,117 My friend Oscar's been known to do miracles. 487 00:34:47,786 --> 00:34:49,277 Okay. 488 00:34:56,428 --> 00:34:57,896 That school teacher's here. 489 00:34:58,997 --> 00:35:00,226 School teacher? 490 00:35:00,298 --> 00:35:02,597 She's a friend of Kreuger's, works at the air base. 491 00:35:02,667 --> 00:35:04,363 Get rid of her. Scare her off. 492 00:35:04,436 --> 00:35:06,598 I don't care how you do it. I want Kreuger alone. 493 00:35:06,671 --> 00:35:07,695 You got it. 494 00:35:09,708 --> 00:35:11,040 They're back. 495 00:35:13,345 --> 00:35:14,385 Now, you get out of sight. 496 00:35:14,412 --> 00:35:15,812 No, Harry! Please, don't. 497 00:35:15,880 --> 00:35:18,559 Now, will you listen to me? These guys are dangerous. Now, I'll talk to them. 498 00:35:18,583 --> 00:35:20,183 Now, go! Get out of here. Hide someplace. 499 00:35:28,627 --> 00:35:30,738 Well, what do you want? I told you you'd get your money. 500 00:35:30,762 --> 00:35:33,493 Now, look, I know your girlfriend's around here someplace, Kreuger. 501 00:35:33,565 --> 00:35:35,693 Now where is she? There's nobody here but me. 502 00:35:36,301 --> 00:35:37,496 All right, look around. 503 00:35:37,569 --> 00:35:39,689 Now, wait a minute. You guys stay right where you are! 504 00:35:39,738 --> 00:35:40,762 Are you joking? 505 00:35:43,708 --> 00:35:44,869 Cover him. 506 00:36:07,966 --> 00:36:09,059 Harry, get out of here! 507 00:37:00,285 --> 00:37:02,277 Hey, Stone! That's our car! 508 00:37:46,131 --> 00:37:47,360 Howdy, Miss Sommers. 509 00:37:47,432 --> 00:37:49,060 Hi. You working on Saturday? 510 00:37:49,134 --> 00:37:51,069 No. We'd like to see the duty officer. 511 00:37:51,136 --> 00:37:52,246 Do you know if he's in his office? 512 00:37:52,270 --> 00:37:53,966 I believe he is, yeah. 513 00:37:54,038 --> 00:37:55,131 Thanks. 514 00:38:11,156 --> 00:38:12,852 This is Colonel Steve Austin. 515 00:38:12,924 --> 00:38:15,826 Patch me through to Jaime Sommers at the Ventura Air Force Base. 516 00:38:19,864 --> 00:38:20,957 Steve? 517 00:38:21,666 --> 00:38:23,032 Yeah. How you doing? 518 00:38:23,101 --> 00:38:25,434 Fine. Hey, you coming to pick up Harry? 519 00:38:25,503 --> 00:38:27,870 Sure. I used to ride on his school bus. 520 00:38:27,939 --> 00:38:31,706 That's right. Where are you? I can barely hear you. 521 00:38:31,776 --> 00:38:33,039 Somewhere over Oklahoma. 522 00:38:33,111 --> 00:38:34,841 Already? Yeah. 523 00:38:34,913 --> 00:38:37,405 You know, Oscar reached a friend in the Justice Department. 524 00:38:37,482 --> 00:38:40,941 You were right, Jaime. This fella Stone's a hot item. 525 00:38:41,019 --> 00:38:43,420 I'll be there in about two hours to pick up Harry. 526 00:38:43,488 --> 00:38:46,720 Oh, fantastic. It'll be good to see you, too. 527 00:38:47,625 --> 00:38:49,821 Have a good flight now. Goodbye, Jaime. 528 00:38:50,261 --> 00:38:51,320 Bye. 529 00:38:51,396 --> 00:38:53,490 He's gonna be here in two hours. 530 00:38:53,565 --> 00:38:54,624 I can't believe it. 531 00:38:54,699 --> 00:38:57,328 Two hours ago I was ready to run and never see Ojai again. 532 00:38:58,203 --> 00:39:00,883 Sometimes you just gotta have a little faith in your friends, Harry. 533 00:39:02,974 --> 00:39:04,408 I'm so glad you stayed. 534 00:39:07,846 --> 00:39:09,576 No, I'll only talk to the chief. 535 00:39:10,215 --> 00:39:11,706 Yes, I'll hold. 536 00:39:14,686 --> 00:39:17,588 Chief, do you want me to notify the state police 537 00:39:17,655 --> 00:39:19,375 and tell 'em you can't find these two hoods? 538 00:39:20,391 --> 00:39:24,419 All right. Look, make the charge assault with a deadly weapon. 539 00:39:24,495 --> 00:39:26,157 That's just for starters. Right. 540 00:39:26,231 --> 00:39:27,494 Okay, now keep in touch. 541 00:39:29,834 --> 00:39:31,632 Six men on the Ojai police force 542 00:39:31,703 --> 00:39:35,640 and it sounds like the chief has 'em all working on a stolen TV repair truck. 543 00:39:47,518 --> 00:39:49,196 How do you do? Well, what can I do for you? 544 00:39:49,220 --> 00:39:50,586 I have to go to the NCO Club. 545 00:39:50,655 --> 00:39:52,749 It's an emergency. What's wrong? 546 00:39:52,824 --> 00:39:55,658 TV set's on the fritz. The basketball game starts in about 20 minutes. 547 00:39:56,261 --> 00:39:58,230 Now, that's an emergency. You better get going. 548 00:39:58,296 --> 00:39:59,958 Okay. 549 00:40:52,283 --> 00:40:55,117 Oh, Sergeant, you got the time? 550 00:41:10,435 --> 00:41:13,030 You know, it's funny about a classroom with no kids in it. 551 00:41:13,104 --> 00:41:14,572 Doesn't seem right somehow. 552 00:41:14,639 --> 00:41:16,198 That's 'cause you're not a teacher. 553 00:41:17,342 --> 00:41:20,779 Say, Jaime, back at the garage, those things you did... 554 00:41:20,845 --> 00:41:22,609 I've never seen anything like that. 555 00:41:24,949 --> 00:41:28,386 What did I do? I knocked over a barrel of oil. 556 00:41:28,453 --> 00:41:29,682 No big deal. 557 00:41:30,822 --> 00:41:32,552 How're you feeling? 558 00:41:32,623 --> 00:41:35,092 Like I'm waking up from a 15 year nightmare. 559 00:41:35,159 --> 00:41:38,152 Oh, Harry, it must've been awful. I can't even imagine it. 560 00:41:38,229 --> 00:41:40,198 Well, lonely, maybe. 561 00:41:40,264 --> 00:41:42,859 The worst part was being afraid to have a family, 562 00:41:42,934 --> 00:41:45,028 have anyone care about me. 563 00:41:45,103 --> 00:41:46,571 Everybody cares about you. 564 00:41:46,637 --> 00:41:48,799 Oh, you know what I mean. 565 00:41:48,873 --> 00:41:51,342 But maybe that's all over now, thanks to you. 566 00:41:52,010 --> 00:41:54,411 No maybes about it, kiddo. 567 00:41:54,479 --> 00:41:56,710 And, Harry Anderson, it is never too late. 568 00:41:57,482 --> 00:41:59,951 You got nothing to worry about from now on. 569 00:42:15,566 --> 00:42:16,864 Harry, as long as we're here, 570 00:42:16,934 --> 00:42:20,496 I think I'm gonna run over to the supply room and get some things, okay? 571 00:42:20,571 --> 00:42:22,472 Mmm-hmm. Need any help? Oh, no, it's okay. 572 00:42:22,540 --> 00:42:23,701 Be right back. 573 00:42:43,828 --> 00:42:44,921 Hello. 574 00:42:47,899 --> 00:42:49,367 Hello, 575 00:42:49,434 --> 00:42:51,300 Walter Kreuger. 576 00:42:57,775 --> 00:43:00,404 Did you really think I'd forget after all these years? 577 00:45:10,007 --> 00:45:11,168 Harry! 578 00:45:30,127 --> 00:45:31,322 Kreuger! 579 00:45:33,030 --> 00:45:34,123 Kreuger! 580 00:46:09,233 --> 00:46:10,394 Kreuger! 581 00:46:31,822 --> 00:46:32,881 Kreuger? 582 00:47:03,387 --> 00:47:05,565 Listen! Listen! Are you all right? I thought you were hurt! 583 00:47:05,589 --> 00:47:07,285 No. No, he missed me. 584 00:47:07,725 --> 00:47:09,421 Well, what did you do to him? 585 00:47:09,960 --> 00:47:10,984 Uh... 586 00:47:11,062 --> 00:47:13,497 I don't know. It all happened so fast. I don't even remember. 587 00:47:16,167 --> 00:47:18,329 Who is he? Well, that's Stone. 588 00:47:21,005 --> 00:47:22,029 He's the killer! 589 00:47:22,106 --> 00:47:23,199 Yeah. 590 00:47:24,275 --> 00:47:27,302 You know, I didn't even know that. I passed him in the hall. 591 00:47:27,378 --> 00:47:28,607 Are you all right? 592 00:47:28,679 --> 00:47:30,045 Well, I am now. 593 00:47:30,748 --> 00:47:32,011 Well, we better get some help. 594 00:47:32,083 --> 00:47:33,963 I think you're about all the help a fella needs. 595 00:47:35,353 --> 00:47:37,083 Thanks, Jaime. 596 00:48:24,168 --> 00:48:25,966 Harry, Jaime. Hi. 597 00:48:26,470 --> 00:48:27,748 It's great to see you again, Steve. 598 00:48:27,772 --> 00:48:28,915 We've got some people in Washington 599 00:48:28,939 --> 00:48:31,184 who are anxious to talk to you about your evidence against Stone. 600 00:48:31,208 --> 00:48:32,608 Oh, no more anxious than I am. 601 00:48:32,676 --> 00:48:34,476 We have a little surprise for you, too, kiddo. 602 00:48:34,545 --> 00:48:36,480 We've got Stone already in confinement. 603 00:48:37,181 --> 00:48:38,945 You guys don't fool around, do you? 604 00:48:39,016 --> 00:48:40,450 No, of course not. 605 00:48:40,751 --> 00:48:42,262 Well, we're cleared for immediate takeoff 606 00:48:42,286 --> 00:48:43,597 if you've taken care of things here. 607 00:48:43,621 --> 00:48:45,180 Well, Jaime's taken care of everything. 608 00:48:45,523 --> 00:48:46,666 I'll see you in a few weeks, huh? 609 00:48:46,690 --> 00:48:47,749 All right. You'd better. 610 00:48:47,825 --> 00:48:50,237 'Cause I don't know how long I can take care of those kids without you. 611 00:48:50,261 --> 00:48:52,730 I think you could take care of just about anything. 612 00:48:53,631 --> 00:48:56,328 Yeah, almost. Bye. 613 00:48:58,436 --> 00:48:59,802 Goodbye, Jaime. Bye. 614 00:49:02,339 --> 00:49:04,001 That's a remarkable woman, Steve. 615 00:49:04,074 --> 00:49:07,169 If I told you the things she did, you'd never believe me. 616 00:49:10,247 --> 00:49:11,391 We all know Jaime's special, 617 00:49:11,415 --> 00:49:13,975 but what kind of things are you talking about? 618 00:49:14,285 --> 00:49:17,153 Well... No, it's probably just my imagination. 619 00:49:17,221 --> 00:49:18,581 You'd think I was crazy. 46553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.