Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,392 --> 00:00:22,022
Skyway Production
2
00:00:22,047 --> 00:00:22,981
One.
3
00:00:23,064 --> 00:00:24,733
ALEKSANDRA NIKIFOROVA
4
00:00:24,816 --> 00:00:25,650
Two.
5
00:00:25,734 --> 00:00:26,985
DMITRY FRID
6
00:00:27,068 --> 00:00:27,902
Three.
7
00:00:27,986 --> 00:00:29,654
BORIS KHVOSHNYANSKI, SERGEI DRUZYAK
8
00:00:29,738 --> 00:00:32,656
4, 5. Ready or not, here I come.
9
00:00:37,245 --> 00:00:39,998
WRITTEN BY YULIA VENGLOVSKAYA
10
00:00:40,623 --> 00:00:43,335
CREATED BY ALEKSEY KOLMOGOROV
11
00:00:43,418 --> 00:00:45,837
DIRECTOR - DENIS KARRO
12
00:00:45,920 --> 00:00:48,298
CAMERA - ALEKSANDR ALESHNIKOV
13
00:00:48,381 --> 00:00:50,133
MUSIC BY ANTON SILAYEV
14
00:01:11,171 --> 00:01:13,323
PRODUCERS - YEKATERINA ANDRIYENKO,
VITALY BORDACHIOV,
15
00:01:13,406 --> 00:01:15,408
DARYA FIALKO, VLAD RIASHIN
16
00:01:19,496 --> 00:01:24,668
DETECTIVE ANNA
17
00:01:26,294 --> 00:01:27,837
No water in her lungs.
18
00:01:27,921 --> 00:01:31,800
And on the back of her head, look...
19
00:01:32,676 --> 00:01:38,640
This is blunt trauma.
20
00:01:38,890 --> 00:01:40,892
EPISODE 2: THE CASE OF THE DROWNED WOMAN
21
00:01:40,975 --> 00:01:46,147
This means that by the time she fell into
the water, she was already dead.
22
00:01:46,272 --> 00:01:48,733
So it's murder after all.
23
00:01:48,817 --> 00:01:50,443
Looks like it.
24
00:01:51,319 --> 00:01:53,530
And what is the time of death?
25
00:01:53,613 --> 00:01:58,576
I suppose somewhere between
10 and midnight.
26
00:01:58,660 --> 00:02:03,248
- I see.
- If I may be so curious...
27
00:02:04,958 --> 00:02:09,838
Are you planning to stay with us long?
28
00:02:10,045 --> 00:02:11,673
I think I am.
29
00:02:12,132 --> 00:02:17,220
The thing is, I'm a doctor, I work at the
local hospital.
30
00:02:17,303 --> 00:02:21,766
But very often I help out the police as a
medical expert.
31
00:02:21,850 --> 00:02:27,439
So if you need anything, please don't
hesitate to ask me.
32
00:02:27,522 --> 00:02:31,901
- Thank you, Doctor.
- Aleksandr.
33
00:02:32,360 --> 00:02:34,112
Honored to meet you.
34
00:02:37,949 --> 00:02:40,702
I think it's bad news.
35
00:02:43,246 --> 00:02:44,664
Anna!
36
00:02:46,249 --> 00:02:50,211
What happened?
37
00:02:51,421 --> 00:02:59,354
Tatiana Kuleshova is dead.
They found her in the river.
38
00:03:00,347 --> 00:03:04,142
- What do you mean, in the river?
- She drowned.
39
00:03:04,225 --> 00:03:09,981
- Oh my God.
- The horror. After last night!
40
00:03:10,190 --> 00:03:12,192
How did you know?
41
00:03:12,275 --> 00:03:16,571
I was taking a ride there this morning,
there were police...
42
00:03:16,654 --> 00:03:20,450
I can only imagine how Pyotr feels.
43
00:03:20,533 --> 00:03:26,706
- I'll go tell him a few words.
- Yes, of course. It's terrible.
44
00:03:27,248 --> 00:03:32,462
It's terrible. Tatiana
isn't with us anymore.
45
00:03:33,421 --> 00:03:38,301
Ulyana told me about last night,
and what happened to you.
46
00:03:38,385 --> 00:03:43,348
It's nothing. It was just too stuffy there.
47
00:03:44,265 --> 00:03:50,230
No. Dubious experiences
like that aren't for young people.
48
00:03:50,438 --> 00:03:55,151
Promise me it's not going to happen again.
49
00:04:07,205 --> 00:04:09,290
Who is that now?
50
00:04:10,291 --> 00:04:14,754
Pyotr, it's me. We need to talk.
51
00:04:15,380 --> 00:04:17,632
Leave me alone.
52
00:04:20,135 --> 00:04:21,636
Open up.
53
00:04:24,264 --> 00:04:26,307
I know it was you.
54
00:04:38,695 --> 00:04:43,908
- Are you out of your mind, Ulyana?
- I'm begging you, let's leave.
55
00:04:43,992 --> 00:04:48,246
What's keeping you here?
56
00:04:48,329 --> 00:04:52,876
- I don't care what you've done.
- I didn't do anything.
57
00:04:53,126 --> 00:04:56,838
You did nothing then,
you did nothing now...
58
00:04:56,921 --> 00:05:02,135
You just take ladies to the river and then
they fish them out of the water.
59
00:05:02,218 --> 00:05:07,974
It's a coincidence. It's a tragic
coincidence, do you hear me? Nothing more.
60
00:05:08,058 --> 00:05:11,853
My darling, I'm begging
you, for the sake of what we had,
61
00:05:11,936 --> 00:05:14,314
let's leave. I have money, Pyotr.
62
00:05:14,397 --> 00:05:16,941
Leave me alone.
63
00:05:17,025 --> 00:05:23,531
Don't you dare treat me like that.
I know it was you.
64
00:05:26,284 --> 00:05:29,496
I can prove I saw you.
65
00:05:32,457 --> 00:05:34,668
Unless you come with me.
66
00:05:38,713 --> 00:05:44,761
There she was, and now she is no more.
Nothing foreboded it.
67
00:05:47,764 --> 00:05:53,645
We had guests last night.
She joked and laughed.
68
00:05:54,229 --> 00:06:00,694
- Who were the guests?
- Only the closest friends and acquaintances.
69
00:06:01,194 --> 00:06:04,280
Gromova, the Mironovs...
70
00:06:04,364 --> 00:06:08,868
Also Semyonov the teacher,
71
00:06:08,952 --> 00:06:13,623
and Mazaev, the painter.
72
00:06:14,457 --> 00:06:18,086
Semyonov and Mazaev,
whose friends were they?
73
00:06:18,169 --> 00:06:19,671
Tatiana's.
74
00:06:20,255 --> 00:06:24,384
She liked to surround herself with strange
personalities.
75
00:06:24,467 --> 00:06:27,262
A painter here, a wordsmith there...
76
00:06:27,345 --> 00:06:28,972
And that's never bothered you?
77
00:06:29,055 --> 00:06:35,520
Please. My wife was a good woman.
78
00:06:36,730 --> 00:06:40,942
All those painters, it's just innocent
flirting, nothing more.
79
00:06:41,026 --> 00:06:48,033
Last night, before the... Do you recall
anything out of the ordinary?
80
00:06:50,410 --> 00:06:53,705
Yes, there was one.
81
00:06:53,788 --> 00:06:57,959
You know, Tatiana wanted a seance.
82
00:06:58,043 --> 00:07:02,505
I didn't object, Pyotr Mironov had come to
the city, a medium.
83
00:07:02,589 --> 00:07:09,679
And he was the one who foretold an
inevitable death for her.
84
00:07:10,430 --> 00:07:19,064
Nonsense, nothing more. There was
an awkward moment for everybody.
85
00:07:19,481 --> 00:07:21,816
Pardon me,
86
00:07:23,693 --> 00:07:31,284
weren't you bothered that your
wife hadn't been home the entire night?
87
00:07:31,993 --> 00:07:36,456
You see, we have different bedrooms.
88
00:07:37,457 --> 00:07:43,463
I went to mine early, and by the morning,
when she didn't come out for breakfast,
89
00:07:43,546 --> 00:07:45,840
I simply decided not to bother her.
90
00:07:45,924 --> 00:07:50,470
And then the policeman came...
91
00:07:51,179 --> 00:07:54,391
I cannot divulge all
the details of the case,
92
00:07:54,474 --> 00:08:01,481
but of the fact that her death was not a
suicide I am almost certain.
93
00:08:01,564 --> 00:08:03,108
Wait.
94
00:08:05,485 --> 00:08:12,450
Here's something else. The help found this
in her room just an hour ago.
95
00:08:12,784 --> 00:08:15,704
DEATH IS INEVITABLE
96
00:08:15,954 --> 00:08:20,083
- Do you recognize the handwriting?
- No. Can't you see?
97
00:08:20,166 --> 00:08:26,548
It's written in block letters, precisely so
you don't recognize the handwriting.
98
00:08:26,923 --> 00:08:31,136
Thank you. I'll take this with me.
99
00:08:31,970 --> 00:08:34,139
My condolences.
100
00:08:39,519 --> 00:08:42,813
I can't believe Kuleshov
could kill his own wife.
101
00:08:42,897 --> 00:08:46,026
I don't see a motive yet. Although they did
sleep in separate bedrooms.
102
00:08:46,109 --> 00:08:47,736
Who the hell knows those husbands?
103
00:08:47,819 --> 00:08:50,155
They spend half their lives
apart from their wives,
104
00:08:50,238 --> 00:08:52,991
and then they're ready to kill them for a
small affair.
105
00:08:53,074 --> 00:08:55,952
He doesn't have an alibi, does he?
106
00:08:56,202 --> 00:08:59,039
The note is strange. A threat?
107
00:09:00,749 --> 00:09:07,213
You go to the precinct, find out about that
case from five years ago.
108
00:09:07,297 --> 00:09:11,426
I'll go see that Mr Medium.
109
00:09:18,975 --> 00:09:21,061
This is all quite unpleasant.
110
00:09:21,144 --> 00:09:24,272
I'll visit with the Chief of Police today.
Find out the details.
111
00:09:24,356 --> 00:09:27,484
Yes, and talk to your brother.
He has lost all spirit.
112
00:09:27,609 --> 00:09:29,444
Yes, definitely.
113
00:09:32,030 --> 00:09:35,992
Are you expecting anybody?
We have a visitor.
114
00:09:36,368 --> 00:09:38,620
- Good day.
- Good day.
115
00:09:38,703 --> 00:09:43,124
Detective Shtolman.
I wanted to talk to Mr Mironov.
116
00:09:43,500 --> 00:09:46,252
Ivan Mironov.
117
00:09:46,336 --> 00:09:48,338
It's Pyotr Mironov that I need.
118
00:09:48,421 --> 00:09:52,258
My brother? What is the occasion?
119
00:09:52,342 --> 00:09:55,679
I am investigating the circumstances
of Kuleshova's death,
120
00:09:55,762 --> 00:09:57,889
I wanted to ask him a few questions.
121
00:09:57,972 --> 00:10:02,936
Pardon me, but what does Pyotr have to do
with it? You see, I'm a lawyer.
122
00:10:03,019 --> 00:10:05,689
It's a formality, just a few questions.
123
00:10:06,189 --> 00:10:13,154
Praskovya, be so kind as to find Pyotr
and take him to my study.
124
00:10:20,412 --> 00:10:25,166
And you take a seat. Maria Mironova.
125
00:10:27,127 --> 00:10:28,670
Yakov Shtolman.
126
00:10:28,753 --> 00:10:35,135
- And this is our good neighbor Ulyana.
- Glad to meet you.
127
00:10:35,343 --> 00:10:42,225
Poor Tatiana, poor Tatiana. She looked so
happy yesterday.
128
00:10:42,434 --> 00:10:47,439
The center of attention, surrounded by
admirers...
129
00:10:47,522 --> 00:10:54,404
Although yesterday I thought her husband
wasn't very happy about them there.
130
00:10:54,487 --> 00:10:58,700
- Like he was, annoyed.
- Who do you mean exactly?
131
00:10:59,284 --> 00:11:04,164
Semyonov and Mazaev.
They were both trying to court her.
132
00:11:04,247 --> 00:11:07,751
Pyotr is waiting in the study.
133
00:11:07,834 --> 00:11:10,045
Thank you.
134
00:11:11,546 --> 00:11:18,178
If you don't mind, I would like to be
present as a lawyer.
135
00:11:18,636 --> 00:11:20,722
I don't mind.
136
00:11:20,805 --> 00:11:25,268
- So you predicted Mrs Kuleshova's death.
- Not me.
137
00:11:25,352 --> 00:11:28,938
Fine, not you. And what happened next?
138
00:11:29,314 --> 00:11:36,154
What did? The seance was over, everybody
went wherever.
139
00:11:36,237 --> 00:11:42,744
- Be more precise.
- I proposed Kuleshova and I take a walk.
140
00:11:43,370 --> 00:11:45,497
Why?
141
00:11:48,375 --> 00:11:50,835
There was a necessity.
142
00:11:52,545 --> 00:11:58,718
I felt the seance had left an unpleasant
impression on her.
143
00:11:58,802 --> 00:12:03,932
I thought it necessary to undo it and
explain that
144
00:12:04,015 --> 00:12:08,937
a prediction is not a death sentence.
145
00:12:09,020 --> 00:12:12,524
- And where did you go?
- To the river.
146
00:12:13,525 --> 00:12:19,280
- And when were you back?
- You see, I was back alone.
147
00:12:19,364 --> 00:12:22,075
Because Kuleshova said
148
00:12:22,158 --> 00:12:26,246
she wanted to be alone, I left her
149
00:12:26,329 --> 00:12:29,332
and walked away.
Then my niece and I went home.
150
00:12:29,416 --> 00:12:33,628
And as far as I understand, you never saw
Mrs Kuleshova again.
151
00:12:33,712 --> 00:12:35,964
I didn't.
152
00:12:38,008 --> 00:12:45,015
I must arrest you on charges of murder.
153
00:12:46,725 --> 00:12:50,478
Listen, that is nonsense.
154
00:12:51,896 --> 00:12:54,399
Me? A murderer?
155
00:12:54,482 --> 00:12:56,651
Nonsense!
156
00:12:57,027 --> 00:12:59,070
Your charges are baseless.
157
00:12:59,154 --> 00:13:01,031
The investigation will make sense of it.
158
00:13:01,114 --> 00:13:04,451
If you are innocent,
you have nothing to fear.
159
00:13:04,701 --> 00:13:07,871
But in these circumstances,
I must arrest you.
160
00:13:07,954 --> 00:13:12,334
- I will appeal your actions.
- Of course, that is your right.
161
00:13:13,293 --> 00:13:17,464
I will wait for you.
The stagecoach is at the gate.
162
00:13:21,426 --> 00:13:26,056
What are you doing? You
practically admitted your guilt.
163
00:13:26,139 --> 00:13:28,641
Why did you have to
tell him about that walk?
164
00:13:28,725 --> 00:13:32,812
What do I have to hide? Tell me, what?
165
00:13:32,896 --> 00:13:36,733
Everybody saw that the two of us left,
then I returned alone.
166
00:13:36,816 --> 00:13:38,651
I don't want to lie, and I won't lie.
167
00:13:38,735 --> 00:13:43,406
You don't have to lie, but you don't
have to spill everything like that either!
168
00:13:43,490 --> 00:13:47,786
I am innocent. Innocent!
169
00:14:07,222 --> 00:14:10,725
Detective? What happened?
170
00:14:13,436 --> 00:14:17,232
I had a few questions for your uncle.
171
00:14:17,357 --> 00:14:21,111
Are you suspecting my uncle?
That's ridiculous,
172
00:14:21,194 --> 00:14:25,532
my uncle couldn't kill anybody.
173
00:14:27,909 --> 00:14:31,705
And still, what were
you doing at the river?
174
00:14:31,871 --> 00:14:35,125
I already answered that question for you.
175
00:14:42,966 --> 00:14:48,555
She was upset, and I wanted to explain
myself, to tell her that
176
00:14:48,638 --> 00:14:52,934
the words that came out of my mouth
weren't mine.
177
00:14:53,018 --> 00:14:55,103
The spirit was saying them.
178
00:14:55,186 --> 00:14:58,189
And you had to go to the river for that?
179
00:14:58,273 --> 00:15:02,736
Don't answer that. You don't have to.
180
00:15:04,571 --> 00:15:09,242
What sort of relationship did you have with
Mrs Kuleshova?
181
00:15:12,537 --> 00:15:14,372
Answer, don't drag it out.
182
00:15:14,456 --> 00:15:18,168
Well, let's say...
183
00:15:18,251 --> 00:15:24,049
our relationship had a
romantic aspect.
184
00:15:24,132 --> 00:15:26,384
So you were lovers.
185
00:15:29,346 --> 00:15:30,805
Yes.
186
00:15:34,100 --> 00:15:36,895
And what happened? Did you have a fight?
187
00:15:37,062 --> 00:15:39,564
Not exactly.
188
00:15:39,647 --> 00:15:45,862
We talked, and then she said
she was going to take a walk, and...
189
00:15:46,529 --> 00:15:50,742
So you left the lady alone at night in a
deserted place. Right?
190
00:15:50,825 --> 00:15:52,827
She insisted. She insisted.
191
00:15:52,911 --> 00:15:54,371
So you did have a fight.
192
00:15:54,454 --> 00:15:56,456
I think my brother
193
00:15:56,539 --> 00:16:00,960
has helped the investigation enough
and has nothing more to add.
194
00:16:01,044 --> 00:16:03,713
Agreed. Yevgashin!
195
00:16:08,677 --> 00:16:13,223
Mr Mironov is detained until the
circumstances are clear.
196
00:16:35,829 --> 00:16:38,915
Spirit of Tatiana Kuleshova, come.
197
00:16:39,416 --> 00:16:43,920
Spirit of Tatiana Kuleshova, come.
198
00:17:15,492 --> 00:17:17,871
Lady Anna! Lady Anna!
199
00:17:18,038 --> 00:17:21,915
- You scared me so much.
- Don't be afraid.
200
00:17:22,000 --> 00:17:26,212
You left a deep impression on me yesterday.
201
00:17:26,296 --> 00:17:28,757
I wonder how.
202
00:17:28,840 --> 00:17:31,009
Excuse me, I'm in a hurry.
203
00:17:31,092 --> 00:17:36,598
Wait, listen. This absurd
and horrible death...
204
00:17:36,681 --> 00:17:41,853
- I wanted to come here.
- What for?
205
00:17:42,437 --> 00:17:48,651
I don't know, I just did. Poor Tatiana.
206
00:17:49,778 --> 00:17:54,199
Beauty and death always walk together.
207
00:17:54,282 --> 00:17:58,703
Love and death walk arm in arm.
208
00:17:59,079 --> 00:18:04,501
You know, I write poetry. Have you read my
works in journals?
209
00:18:04,584 --> 00:18:05,752
Sometimes.
210
00:18:05,835 --> 00:18:12,342
- And what do you think of them?
- They're good. Expressive.
211
00:18:13,218 --> 00:18:14,636
Thank you.
212
00:18:14,719 --> 00:18:20,058
You know, I was in love
with her, unrequited...
213
00:18:23,395 --> 00:18:29,109
And I think this was a murder.
214
00:18:32,570 --> 00:18:34,781
And who do you think is the murderer?
215
00:18:34,864 --> 00:18:39,494
Your uncle was the last to see her.
216
00:18:42,997 --> 00:18:45,125
What are you hinting at?
217
00:18:45,291 --> 00:18:47,377
It's a fact.
218
00:18:47,460 --> 00:18:53,508
When my uncle left Kuleshova here,
she was still alive.
219
00:18:53,925 --> 00:19:00,390
But you, you left after we did. You could
have gone back to the bank afterwards.
220
00:19:00,473 --> 00:19:03,935
No, no, no, I...
No, no, no.
221
00:19:05,645 --> 00:19:09,691
But Mazaev. Yes, Mazaev.
222
00:19:09,774 --> 00:19:14,404
He went back right
after we left Kuleshovs' place.
223
00:19:14,696 --> 00:19:19,159
- He'd forgotten his cane.
- And what, did you wait for him?
224
00:19:19,284 --> 00:19:21,578
No, I left.
225
00:19:24,497 --> 00:19:27,917
Thank you. Good day.
226
00:19:29,169 --> 00:19:35,425
Anna, you look so wonderful on that
contraption!
227
00:21:41,968 --> 00:21:44,179
Mr Mazaev!
228
00:22:23,885 --> 00:22:25,053
You?
229
00:22:28,390 --> 00:22:30,642
My God, what are you doing here?
230
00:22:30,725 --> 00:22:36,648
Your door was open, and I knocked, and this
is your hat.
231
00:22:36,731 --> 00:22:39,526
Yes, thank you, this is my hat.
232
00:22:41,820 --> 00:22:44,322
I suppose you know already.
233
00:22:44,406 --> 00:22:48,660
Yes. I know. It's horrible.
234
00:22:51,413 --> 00:22:53,164
It's horrible.
235
00:22:55,750 --> 00:22:57,419
Horrible.
236
00:22:59,379 --> 00:23:02,924
I cannot quite grasp what you want here.
237
00:23:03,091 --> 00:23:06,136
You see, I'd like...
238
00:23:07,679 --> 00:23:09,848
I'd like to buy your cane.
239
00:23:09,931 --> 00:23:13,268
- My cane?
- Yes.
240
00:23:13,560 --> 00:23:15,478
Why would you want it?
241
00:23:16,563 --> 00:23:21,109
It has such a beautiful head, and my father
collects them.
242
00:23:21,192 --> 00:23:24,487
I would like to give him a present.
243
00:23:24,821 --> 00:23:28,616
- Anything else, my lady?
- Your cane.
244
00:23:28,700 --> 00:23:34,998
You know, I'm very busy
now, I have no time.
245
00:23:35,081 --> 00:23:38,418
- Let's do it later, all right?
- Yes, of course. But...
246
00:23:38,585 --> 00:23:42,005
You did get it back from the Kuleshovs
yesterday?
247
00:23:42,088 --> 00:23:44,090
Yes, I did.
248
00:23:45,258 --> 00:23:48,136
Or maybe not. I don't remember.
249
00:23:48,553 --> 00:23:54,309
Listen, my lady...
What was your name, Anna?
250
00:23:54,392 --> 00:24:00,857
You go, I'll find that cane for
you, but not now, I'm very busy.
251
00:24:00,940 --> 00:24:02,442
- Yes, of course.
- Yes.
252
00:24:02,525 --> 00:24:07,113
- I'll visit you in a few days.
- Yes, yes. In a few days.
253
00:24:07,197 --> 00:24:11,034
- Thank you.
- Yes. In a few days.
254
00:24:21,753 --> 00:24:26,174
- Detective Shtolman!
- You've managed to dig something up?
255
00:24:26,257 --> 00:24:29,010
Yes. The drowned woman's name was
Yekaterina Savushkina.
256
00:24:29,094 --> 00:24:31,388
It was about five years ago.
257
00:24:31,471 --> 00:24:36,101
- Have you read the case file?
- Of course, but there is not much in it.
258
00:24:36,184 --> 00:24:42,023
Because there was not much to investigate.
However, I asked around the precinct...
259
00:24:42,065 --> 00:24:47,487
Savushkina was engaged, and she jumped in
the river the day before the wedding.
260
00:24:47,570 --> 00:24:51,991
Remarkable that at the time, she was being
courted by who do you think?
261
00:24:52,200 --> 00:24:54,536
- Out with it!
- Our medium.
262
00:24:54,619 --> 00:24:56,830
- Pyotr Mironov?
- Yes.
263
00:24:57,288 --> 00:25:01,334
This story looks a lot like our story with
Kuleshova.
264
00:25:01,459 --> 00:25:03,253
Come in.
265
00:25:04,796 --> 00:25:08,133
Detective, sir, someone's come here, saying
it's about Kuleshova.
266
00:25:08,216 --> 00:25:09,968
Okay.
267
00:25:11,970 --> 00:25:13,263
Please.
268
00:25:17,142 --> 00:25:20,061
This, this is the murder weapon.
269
00:25:20,145 --> 00:25:23,231
Mazaev's cane, and I found it on the slope.
270
00:25:23,314 --> 00:25:25,108
Can I?..
271
00:25:30,822 --> 00:25:32,699
It does look like blood.
272
00:25:34,200 --> 00:25:39,414
- Are you sure this is Mazaev's cane?
- Positive. I got a good look at it.
273
00:25:39,664 --> 00:25:43,251
- You will have to show me that place.
- Yes, of course.
274
00:25:43,543 --> 00:25:44,711
- Anton.
- Yes?
275
00:25:44,794 --> 00:25:48,256
- You bring me that Mazaev.
- Will do.
276
00:25:48,340 --> 00:25:51,551
Take the revolver.
Do you know how to shoot?
277
00:25:51,634 --> 00:25:54,596
Of course. I have been to the shooting
gallery.
278
00:25:54,763 --> 00:25:58,516
- Okay, just be careful.
- Yes. Yes.
279
00:26:16,826 --> 00:26:20,997
Maybe you want to get into my
carriage? It's a long way there.
280
00:26:21,039 --> 00:26:25,293
It's all right, I'll get
there. Don't worry.
281
00:26:47,899 --> 00:26:50,610
Get up, I'm with the police.
282
00:26:57,325 --> 00:27:03,289
Police, the burglar is there!
Not me! In there!
283
00:27:03,373 --> 00:27:05,458
In my house.
284
00:27:05,542 --> 00:27:09,254
- There he is, there he is!
- Get him!
285
00:27:14,676 --> 00:27:16,594
Here is the spot.
286
00:27:53,173 --> 00:27:55,300
Are those your footsteps
all over the place?
287
00:27:55,383 --> 00:27:59,179
You know, it's probably your policemen's.
288
00:27:59,429 --> 00:28:02,223
Too bad they didn't find the murder weapon.
289
00:28:02,349 --> 00:28:07,812
Pardon me, I forget about tactfulness when
lost in work.
290
00:28:08,146 --> 00:28:13,526
The body fell there, then they rolled it
over the slope and dropped it in the river.
291
00:28:13,610 --> 00:28:17,322
There is blood both here and there.
292
00:28:23,870 --> 00:28:31,044
How did you know where the cane was?
Are you clairvoyant?
293
00:28:31,294 --> 00:28:33,672
Look how many suspects you've got.
294
00:28:33,755 --> 00:28:39,886
First, Mazaev. He could have hid his cane,
then go back for it...
295
00:28:39,969 --> 00:28:41,179
And go to the river?
296
00:28:41,262 --> 00:28:44,849
Exactly. By the way, he
won't admit he's lost it.
297
00:28:44,933 --> 00:28:47,435
- I checked. And why is that?
- Why is that?
298
00:28:47,519 --> 00:28:52,816
Because he's afraid. Then, Semyonov. He
could have hidden the cane, too.
299
00:28:52,899 --> 00:28:56,027
And when Mazaev came back for it and didn't
find it, then went home,
300
00:28:56,111 --> 00:29:00,073
Semyonov took the cane himself, went to the
precipice and killed Kuleshova.
301
00:29:00,156 --> 00:29:04,411
Who, by the way, was walking
along the shore alone by that moment.
302
00:29:04,703 --> 00:29:07,288
- And then...
- And then your uncle.
303
00:29:07,664 --> 00:29:11,418
No, it couldn't have been my uncle. He left
without a cane,
304
00:29:11,501 --> 00:29:13,044
and he returned without it, too.
305
00:29:13,128 --> 00:29:16,326
And he was in everyone's view all the time,
he couldn't have taken that stupid cane.
306
00:29:16,339 --> 00:29:19,300
Are you doing your own investigation?
307
00:29:19,384 --> 00:29:23,513
What am I supposed to do if the police
aren't doing their jobs?
308
00:29:23,596 --> 00:29:26,474
By the way, Semyonov was telling me some
nonsense today,
309
00:29:26,558 --> 00:29:29,394
about how love and death
always walk hand in hand...
310
00:29:29,519 --> 00:29:34,858
And he was in love with Kuleshova and even
wrote poetry for her.
311
00:29:34,941 --> 00:29:37,110
First about love, and then about death.
312
00:29:37,527 --> 00:29:44,993
Mazaev is too simple for this story. It's
Semyonov.
313
00:29:45,827 --> 00:29:48,997
I have to check something.
314
00:29:49,831 --> 00:29:55,337
-Did you say something?
- No, nothing.
315
00:30:03,470 --> 00:30:06,222
What was that wondrous moment?
316
00:30:53,395 --> 00:30:57,399
"It was a long time ago, I don't remember
when,
317
00:30:57,482 --> 00:31:01,820
"The years zoomed past like a mirage and
disappeared,
318
00:31:01,903 --> 00:31:05,824
"My tired heart has forgotten the past,
319
00:31:05,907 --> 00:31:10,370
"It was a long time ago, I don't remember
when.
320
00:31:10,453 --> 00:31:15,333
"All those daydreams, those reveries,
321
00:31:15,417 --> 00:31:17,836
"Tender sadness and love in my heart,
322
00:31:17,919 --> 00:31:20,755
"And in my eyes, inexplicable tears"
323
00:31:20,839 --> 00:31:27,804
"My life goes by lifeless, day and night I
fight life's quicksand,
324
00:31:27,887 --> 00:31:34,894
"I am my own judge, my own prison,
executioner, guillotine."
325
00:31:36,146 --> 00:31:40,400
So I came back for
my cane. It wasn't there.
326
00:31:40,608 --> 00:31:43,820
I start thinking, am I going to lose it?
327
00:31:43,987 --> 00:31:45,238
Go on.
328
00:31:45,321 --> 00:31:48,783
And I thought, I am not, this is
a respected house.
329
00:31:48,867 --> 00:31:54,622
I went back, but Semyonov wasn't there. He
must have left without waiting.
330
00:31:54,706 --> 00:31:59,753
Here, he ran. Two officers and I had to
chase him down.
331
00:31:59,836 --> 00:32:02,839
Were you trying to get away?
332
00:32:02,964 --> 00:32:05,216
How was I supposed to
know he's a policeman?
333
00:32:05,300 --> 00:32:09,763
Look at his face. One look at you and you
know you're a cop.
334
00:32:09,846 --> 00:32:13,850
And him? A thug is a thug.
335
00:32:14,434 --> 00:32:17,062
- Here.
- What is this?
336
00:32:17,145 --> 00:32:19,564
I searched his house and
confiscated his letters.
337
00:32:19,647 --> 00:32:22,359
Could be something interesting there.
338
00:32:25,028 --> 00:32:28,031
You exchange letters with Lady Gromova?
339
00:32:28,114 --> 00:32:34,120
Well, she did send me the invitation to
that, unfortunate dinner.
340
00:32:35,705 --> 00:32:41,294
MR MAZAEV, I AM EXPECTING YOU AT THE
KULESHOVS THIS EVENING
341
00:32:42,837 --> 00:32:46,341
DEATH IS INEVITABLE
342
00:32:49,177 --> 00:32:51,054
Yevgrashin!
343
00:32:55,100 --> 00:32:56,935
Let Mr Mazaev go.
344
00:32:57,936 --> 00:33:00,188
That's more like it.
345
00:33:01,439 --> 00:33:06,653
Absolutely not. We're keeping
it as evidence.
346
00:33:06,820 --> 00:33:09,364
Don't forget to give it back.
347
00:33:20,250 --> 00:33:21,835
I believe him.
348
00:33:27,048 --> 00:33:32,762
Go to Mironov's house, I need letters
Mironov has received lately.
349
00:33:33,096 --> 00:33:34,681
Letters...
350
00:33:50,321 --> 00:33:51,698
Anna!
351
00:33:52,365 --> 00:33:58,872
Wait, it's me, Semyonov. You were riding so
fast I couldn't catch up.
352
00:33:58,955 --> 00:34:00,957
I've been trying to catch up from the
house.
353
00:34:01,041 --> 00:34:02,709
What is the matter?
354
00:34:02,792 --> 00:34:07,714
Nothing, I was just waiting for you.
355
00:34:08,047 --> 00:34:13,803
- What for?
- I wanted to take you out for a walk.
356
00:34:13,887 --> 00:34:18,891
The weather is great.
Maybe we could go to the river.
357
00:34:18,975 --> 00:34:21,186
- The river?
- Yes.
358
00:34:21,518 --> 00:34:23,855
No, you know, I'm quite busy right now.
359
00:34:23,938 --> 00:34:27,734
It's all right, you can
do it in the evening.
360
00:34:27,817 --> 00:34:30,445
Do you know how the
nightingales are singing?
361
00:34:30,527 --> 00:34:33,572
No, I am busy the entire time lately.
362
00:34:33,656 --> 00:34:38,078
Anna, my dear, I must explain myself.
363
00:34:38,161 --> 00:34:39,788
No, please don't.
364
00:34:39,871 --> 00:34:44,626
Anna, wait. You see, I barely survived the
few hours that have passed
365
00:34:44,708 --> 00:34:46,920
since I saw you this morning.
366
00:34:47,003 --> 00:34:52,217
- What are you trying to say with that?
- Exactly what I am saying.
367
00:34:52,300 --> 00:34:56,346
That I saw you this morning, so fresh,
368
00:34:56,429 --> 00:34:59,933
flying by in your seat, like an Amazon...
369
00:35:00,016 --> 00:35:01,142
Please don't.
370
00:35:01,226 --> 00:35:07,148
Anna, my dear, you've
rocked my world, I even wrote a verse...
371
00:35:07,232 --> 00:35:09,067
Oh my God!
372
00:35:11,403 --> 00:35:14,739
That's my poetry.
373
00:35:14,823 --> 00:35:18,827
It's been so long. You kept it?
374
00:35:19,119 --> 00:35:20,995
No. I mean yes. I mean no.
375
00:35:21,079 --> 00:35:25,834
It's dedicated to Tatiana...
376
00:35:30,005 --> 00:35:34,884
Excuse me, is it because?..
377
00:35:38,513 --> 00:35:44,185
Do you think it was me? Give me the
newspaper.
378
00:35:44,352 --> 00:35:50,942
Anna, give me the newspaper!
379
00:35:51,026 --> 00:35:52,861
Leave her.
380
00:35:59,993 --> 00:36:05,540
Anton boy, class of 1884.
381
00:36:05,623 --> 00:36:08,335
I'm not "Anton boy" for you, I'm on duty.
382
00:36:08,418 --> 00:36:13,048
You are under arrest.
Follow me, immediately.
383
00:36:13,173 --> 00:36:20,180
- Do you admit to the murder?
- What murder? I only wrote love poetry.
384
00:36:20,472 --> 00:36:23,767
That's right. First about
love, then about death?
385
00:36:23,850 --> 00:36:27,562
Look, it's not my fault that both of my
beloveds died.
386
00:36:27,645 --> 00:36:32,734
It's just a coincidence. You can't prove
anything.
387
00:36:32,984 --> 00:36:37,238
Which is it, we can't prove it or you're
innocent?
388
00:36:37,322 --> 00:36:39,282
Don't fret over semantics.
389
00:36:42,243 --> 00:36:44,120
You can go.
390
00:36:45,872 --> 00:36:47,415
What?
391
00:36:47,499 --> 00:36:50,335
- You're free to go.
- What?
392
00:37:00,637 --> 00:37:03,682
I can't detain a man over some poetry.
393
00:37:03,765 --> 00:37:06,559
Really? What did you detain my uncle for,
then?
394
00:37:06,643 --> 00:37:12,816
Let's see how it looks. 5 years ago,
Savushkina dies, your uncle leaves the city.
395
00:37:12,899 --> 00:37:17,404
Five years later, he returns to the city,
and Mrs Kuleshova dies.
396
00:37:17,487 --> 00:37:21,157
He was involved with both of them, and they
claimed he was guilty.
397
00:37:21,241 --> 00:37:22,826
There are too many coincidences.
398
00:37:22,909 --> 00:37:24,911
I'll prove he's innocent to you.
399
00:37:24,994 --> 00:37:28,832
All we need is for the murderer to give
himself away and admit everything.
400
00:37:28,915 --> 00:37:30,166
And how do we do that?
401
00:37:30,250 --> 00:37:36,423
Very simple. A seance. I'll talk
to Kuleshov and we'll do it again.
402
00:37:36,506 --> 00:37:38,508
I'll call everybody who
was at the last one.
403
00:37:38,591 --> 00:37:41,052
But you'll have to let Uncle go there.
404
00:37:41,136 --> 00:37:42,303
No, that's impossible.
405
00:37:42,387 --> 00:37:45,015
Why? It's in the best interest of the
investigation!
406
00:37:45,098 --> 00:37:50,854
I can't let a suspect go for some dubious
version.
407
00:37:50,937 --> 00:37:56,109
Detective Shtolman, the killer doesn't know
it's dubious, he'll show himself. You'll see.
408
00:37:56,192 --> 00:37:59,654
You're so naive, Anna.
409
00:38:00,405 --> 00:38:04,200
Detective Shtolman, please.
410
00:38:04,576 --> 00:38:06,369
You're not risking anything.
411
00:38:06,453 --> 00:38:08,371
Detective Shtolman...
412
00:38:12,292 --> 00:38:18,298
All right, but I'll bring the uncle myself.
413
00:38:25,347 --> 00:38:28,433
Tomorrow at the Kuleshovs', then.
414
00:38:31,311 --> 00:38:35,023
What do you suggest I do with her, Anton?
415
00:38:35,106 --> 00:38:38,610
Take the lady for a ride outside the city.
416
00:38:38,693 --> 00:38:40,070
What?
417
00:38:41,738 --> 00:38:44,908
You asked for advice, and I...
418
00:38:46,368 --> 00:38:49,120
I must have misunderstood you.
419
00:39:26,825 --> 00:39:30,662
- Hello, gentlemen.
- Good evening.
420
00:39:30,829 --> 00:39:35,709
You'll have to wait. No one is here yet. I
invited them at 9.
421
00:39:35,834 --> 00:39:40,922
It's fine. I'll ask you to gather all the
help.
422
00:39:41,006 --> 00:39:43,299
Very well. Let's go.
423
00:40:01,484 --> 00:40:03,862
Do you recognize this item?
424
00:40:25,633 --> 00:40:28,053
Take your seats, please, gentlemen.
425
00:40:28,136 --> 00:40:33,308
- How are you?
- I'm agitated.
426
00:40:34,392 --> 00:40:38,480
What if nothing really does come from this?
427
00:40:38,688 --> 00:40:42,275
These spirits are so whimsical, you never
know what to expect from them and...
428
00:40:42,359 --> 00:40:45,862
Everything is going
to work out. You'll see.
429
00:40:46,154 --> 00:40:48,198
Here you go.
430
00:40:52,035 --> 00:40:57,582
Gentlemen, I see everyone
is here. I suppose we can start.
431
00:41:24,859 --> 00:41:28,196
I will ask you to hold hands.
432
00:41:42,252 --> 00:41:44,212
Tatiana...
433
00:41:45,255 --> 00:41:48,299
Who murdered you?
434
00:41:54,556 --> 00:42:00,937
I can't. I beg your pardon. I can't.
435
00:42:03,273 --> 00:42:05,316
That's it, enough.
436
00:42:05,567 --> 00:42:08,028
You called us here in
the middle of the night...
437
00:42:08,111 --> 00:42:11,156
Quite. What manner of joke is this?
438
00:42:11,406 --> 00:42:13,616
Ladies and gentlemen!
439
00:42:13,700 --> 00:42:18,246
I will ask for your silence, and for
everybody to take their seats.
440
00:42:18,329 --> 00:42:20,915
I will conduct the seance myself.
441
00:42:20,999 --> 00:42:24,753
I don't know. Maybe for the lady's sake.
442
00:42:24,836 --> 00:42:27,047
I concur.
443
00:42:37,140 --> 00:42:42,604
Everybody please put your hands on the
slider.
444
00:42:51,363 --> 00:42:55,158
Spirit of Tatiana Kuleshova, come.
445
00:42:56,284 --> 00:43:00,622
Spirit of Tatiana Kuleshova, come.
446
00:43:02,165 --> 00:43:08,380
Spirit of Yekaterina Savushkina, come.
Spirit...
447
00:43:54,759 --> 00:43:59,014
Gromova. They wrote Gromova!
448
00:44:00,098 --> 00:44:02,100
Gromova, what does that mean?
449
00:44:02,183 --> 00:44:05,979
What? Please stay sane.
450
00:44:07,981 --> 00:44:12,360
You, you killed Savushkina and Kuleshova.
451
00:44:13,528 --> 00:44:15,572
Please stay sane!
452
00:44:15,655 --> 00:44:17,198
Sit down.
453
00:44:20,869 --> 00:44:26,041
You're not going to accuse me based on the
testimony of some ghosts.
454
00:44:26,291 --> 00:44:27,959
Of course not.
455
00:44:28,752 --> 00:44:35,300
Here are the notes the victims received
shortly before their deaths.
456
00:44:35,467 --> 00:44:41,681
They were written in a distorted hand,
impossible to find out who wrote them.
457
00:44:41,765 --> 00:44:45,518
And here is the letter we find at Mr
Mazaev's.
458
00:44:45,685 --> 00:44:50,565
It was written by you and signed with your
name.
459
00:44:50,732 --> 00:44:57,530
Here are also the letters from your
correspondence with Mr Mironov.
460
00:44:58,782 --> 00:45:02,619
There is a connection between those
anonymous notes and your letters.
461
00:45:02,744 --> 00:45:04,954
The brand of paper is the same.
462
00:45:05,038 --> 00:45:09,834
The paper? Many people could have used the
same kind of paper.
463
00:45:09,918 --> 00:45:15,632
I checked, no one sells this kind of paper
in Zatonsk, it's impossible to buy here.
464
00:45:15,715 --> 00:45:20,512
It's made in Germany, where
you visited five years ago.
465
00:45:20,762 --> 00:45:22,889
That's not evidence.
466
00:45:22,972 --> 00:45:28,520
It's circumstantial, but there is also a
witness.
467
00:45:32,440 --> 00:45:34,401
Come in, please.
468
00:45:43,410 --> 00:45:48,623
Tell us what you saw on the evening
469
00:45:48,707 --> 00:45:50,917
of the seance.
470
00:45:51,835 --> 00:45:57,424
When the guests were beginning to leave, Mr
Mazaev left his cane
471
00:45:57,507 --> 00:45:58,758
in the anteroom.
472
00:45:58,842 --> 00:46:03,930
- Which one?
- This one.
473
00:46:05,849 --> 00:46:07,434
And what happened next?
474
00:46:07,517 --> 00:46:14,524
And then I saw Lady Gromova take it and
leave.
475
00:46:15,400 --> 00:46:21,573
- I wanted to give it back to Mr Mazaev.
- Really? Why?
476
00:46:21,656 --> 00:46:24,367
Where did Lady Gromova go?
477
00:46:25,118 --> 00:46:29,539
She went to the river.
I was so surprised...
478
00:46:30,415 --> 00:46:32,459
I suppose it's all clear from then on.
479
00:46:32,542 --> 00:46:38,798
Mrs Kuleshova was found dead at the river,
and she was killed with this cane.
480
00:46:38,882 --> 00:46:41,092
Her blood is on it.
481
00:46:44,679 --> 00:46:46,723
You betrayed me.
482
00:46:52,312 --> 00:46:57,484
Mr Mironov betrayed you
five years ago, when he left you
483
00:46:57,609 --> 00:47:00,862
and got into an affair with Yekaterina
Savushkina.
484
00:47:00,987 --> 00:47:04,657
You couldn't forgive his treachery, but you
couldn't forget it either.
485
00:47:04,741 --> 00:47:08,036
So you decided to get
rid of your competitor.
486
00:47:08,119 --> 00:47:12,832
But Mr Mironov left and only went back to
the city in five years.
487
00:47:12,916 --> 00:47:20,340
But, again, not for you. This time he fell
in love with Tatiana Kuleshova.
488
00:47:20,590 --> 00:47:27,597
I begged Tatiana to leave with me. I was
afraid the nightmare would repeat itself.
489
00:47:27,681 --> 00:47:34,396
So that's why you came up with the seance
and the absurd prediction of her death?
490
00:47:34,437 --> 00:47:37,065
I thought it would scare her.
491
00:47:40,860 --> 00:47:44,531
But it turned out completely differently.
492
00:47:44,614 --> 00:47:49,411
That night, you saw that Mr Mazaev had left
his cane.
493
00:47:49,494 --> 00:47:55,083
You took it and went down to the river,
where you find your victim.
494
00:47:55,250 --> 00:47:59,129
You are under arrest on charges of two
murders, Lady Gromova.
495
00:47:59,212 --> 00:48:03,341
Tatiana Kuleshova and
Yekaterina Savushkina.
496
00:48:13,518 --> 00:48:15,270
Are you happy?
497
00:48:16,438 --> 00:48:23,611
It could have all gone differently. All you
had to do was love me.
498
00:48:24,070 --> 00:48:27,073
Like I loved you.
499
00:48:32,495 --> 00:48:34,622
Come on, what is it?
500
00:48:36,583 --> 00:48:39,586
All is well that ends well.
501
00:48:44,966 --> 00:48:53,224
If you consider a good ending the death of
beautiful young women
502
00:48:53,892 --> 00:48:56,811
that I used to love,
503
00:48:58,271 --> 00:49:03,818
at the hands of a woman
I used to love, too.
504
00:49:06,488 --> 00:49:08,656
And also I'm no medium.
505
00:49:08,740 --> 00:49:14,120
Quit it. What matters is that you're alive
and you're free.
506
00:49:14,371 --> 00:49:16,790
And the murderer is found out.
507
00:49:18,708 --> 00:49:25,465
Love is the most dangerous thing
508
00:49:25,548 --> 00:49:29,803
on Earth and in heaven, Anna.
509
00:49:30,011 --> 00:49:36,518
The most beautiful and the most dangerous.
510
00:49:44,776 --> 00:49:49,322
I must admit, despite your strange methods,
you did solve the case.
511
00:49:49,406 --> 00:49:52,492
Was it me? No. I only scared the murderer.
512
00:49:52,575 --> 00:49:58,415
No, without you, I would have put an
innocent man behind bars.
513
00:49:58,456 --> 00:50:00,917
How did you do it?
514
00:50:01,668 --> 00:50:03,712
You wouldn't believe me anyway.
515
00:50:04,004 --> 00:50:07,048
All right. There is one positive moment in
all this story.
516
00:50:07,132 --> 00:50:10,218
Yes. You got your first
victory at your new posting.
517
00:50:10,301 --> 00:50:14,347
No. It's meeting you.
518
00:50:18,810 --> 00:50:20,311
I have to go.
519
00:50:21,146 --> 00:50:22,897
I will get going.
520
00:50:23,064 --> 00:50:27,402
And still, what happened at that seance?
521
00:50:27,527 --> 00:50:30,113
I'm afraid I cannot tell you that.
522
00:50:30,238 --> 00:50:34,034
You're going to leave without gracing me
with an explanation?
523
00:50:34,117 --> 00:50:37,078
I need to understand it myself first.
524
00:50:37,996 --> 00:50:44,794
Detective Shtolman,
I'm sorry for that kiss.
525
00:50:47,797 --> 00:50:49,632
Good night.
526
00:50:53,136 --> 00:50:55,722
See you later.
527
00:50:56,931 --> 00:51:00,018
THE CASE OF THE DROWNED WOMAN42018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.