Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,300 --> 00:00:31,700
¡Muchas gracias
por ver este vídeo!
2
00:00:52,950 --> 00:00:54,350
¡Suscríbete al canal!
3
00:02:22,070 --> 00:02:24,410
Yo todavía no he tenido el
coraje de hablar con tu madre.
4
00:02:26,370 --> 00:02:28,370
Pero ya está todo
correcto. Tu vas el sábado.
5
00:02:36,130 --> 00:02:38,710
Nunca pensé que un día
yo tuviera que pasar por eso.
6
00:02:41,190 --> 00:02:42,910
Pero tú elegiste tu camino.
7
00:02:44,270 --> 00:02:48,510
Yo como padre prefiero que
estés más lejos y vivo que aquí.
8
00:02:49,610 --> 00:02:51,410
Son muchos covardes.
9
00:02:52,850 --> 00:02:53,050
Solo.
10
00:02:54,490 --> 00:02:57,270
Pero ustedes
pidieron, provocaron.
11
00:02:58,730 --> 00:02:59,630
¿Sabían que era Danilo?
12
00:02:59,890 --> 00:03:01,150
No. No.
13
00:03:02,230 --> 00:03:05,250
No imaginábamos que tus amigos iban
a ir torturando a los estudiantes, padre.
14
00:03:08,310 --> 00:03:10,690
No tengo amigos en
el gobierno, Gabriel.
15
00:03:12,170 --> 00:03:14,530
Tengo negocios que
dependen de esta gente.
16
00:03:16,210 --> 00:03:18,470
Y agradezco
esto, porque si no...
17
00:03:20,370 --> 00:03:20,850
Señor...
18
00:03:20,850 --> 00:03:24,170
No puedo entender cómo usted tiene estómago
para tener negocios con estos chicos.
19
00:04:10,980 --> 00:04:12,000
No sé, no necesito tener miedo.
20
00:04:13,240 --> 00:04:14,160
Ya está todo correcto.
21
00:04:17,580 --> 00:04:18,060
¿Papá?
22
00:04:18,260 --> 00:04:19,160
No, Gabriel.
23
00:04:21,480 --> 00:04:22,400
No es hora para eso.
24
00:04:24,840 --> 00:04:25,600
¿Cuándo fue la hora?
25
00:04:26,800 --> 00:04:27,920
No lo sé.
26
00:04:29,520 --> 00:04:33,340
Es una pena que todo esto suceda,
pero no voy a intentar entender.
27
00:04:35,720 --> 00:04:41,920
Estoy intentando ser lo mejor
posible, pero tengo un límite.
28
00:04:45,080 --> 00:04:45,820
No puedo.
29
00:04:48,300 --> 00:04:51,980
Primero te llevarán a la frontera
de Uruguay, luego a Montevedéu.
30
00:04:52,640 --> 00:04:54,320
Y de allí un avión
te llevará a Chile.
31
00:04:54,320 --> 00:05:00,940
Solo haces el paso a paso y
estarás seguro en Santiago.
32
00:05:05,620 --> 00:05:06,460
Buena suerte.
33
00:05:17,600 --> 00:05:18,500
El carro ya está llegando.
34
00:06:10,840 --> 00:06:12,920
¿Dónde está? ¿Dónde
está? ¿Dónde está?
35
00:06:45,890 --> 00:06:51,430
En medio de esta locura, tenemos que ir a
una delegacia de los extranjeros, ¿te crees?
36
00:06:52,630 --> 00:06:54,190
No voy a caer en las
manos de estos chicos.
37
00:06:56,670 --> 00:06:57,230
Elena.
38
00:06:59,250 --> 00:07:01,350
No voy a discutir esto
con ti, ¿de acuerdo?
39
00:07:03,270 --> 00:07:04,730
¿Qué es ir a una delegacia?
40
00:07:05,490 --> 00:07:09,030
¿Quieres ir a la frontera llena de
milicos y decir, por favor, déjame entrar?
41
00:07:09,230 --> 00:07:09,910
No puedes.
42
00:07:18,080 --> 00:07:22,040
Sólo estoy diciendo
lo que siento.
43
00:07:24,040 --> 00:07:24,420
Un miedo.
44
00:07:44,500 --> 00:07:45,220
¡A dos!
45
00:08:04,800 --> 00:08:05,680
¿Brasileños?
46
00:08:06,660 --> 00:08:07,100
Sí.
47
00:08:11,810 --> 00:08:13,190
¿Ustedes no saben
qué toque queda?
48
00:08:14,530 --> 00:08:22,910
Sí, es una intimación para
irmos a delegacia de extranjeros.
49
00:08:24,490 --> 00:08:26,270
Soy Gabriel y Elena.
50
00:08:27,630 --> 00:08:29,270
Esa perdón que la...
51
00:08:29,270 --> 00:08:30,290
¡Gabriel!
52
00:08:30,810 --> 00:08:31,990
¡No, no, no!
53
00:08:32,170 --> 00:08:32,890
¡No!
54
00:08:33,190 --> 00:08:33,490
¡Gabriel!
55
00:09:01,600 --> 00:09:03,900
¡Rápido, hijos de puta! ¡Rápido!
56
00:09:04,600 --> 00:09:06,860
¡Rápido, que no estamos de paseo!
¡Rápido, que no estamos de puta!
57
00:09:06,860 --> 00:09:07,320
¡Vámonos!
58
00:09:09,280 --> 00:09:09,960
¡Vámonos!
59
00:09:10,520 --> 00:09:12,560
¿De vacaciones
comunistas de mierda?
60
00:09:12,800 --> 00:09:14,060
Comunistas no.
61
00:09:14,720 --> 00:09:15,400
Subversivos.
62
00:09:16,640 --> 00:09:18,860
¡De revisa en esa
vuelta! ¡De revisa ya!
63
00:09:18,920 --> 00:09:19,300
¡Ahora!
64
00:09:19,980 --> 00:09:20,580
¡Rápido!
65
00:09:24,200 --> 00:09:26,100
¿Por qué tiemblan?
66
00:09:27,160 --> 00:09:29,300
¿Temblaba que atropellamos
el otro día con el jeep?
67
00:09:30,120 --> 00:09:31,780
¡Ustedes no tienen
por qué temer!
68
00:09:32,120 --> 00:09:33,300
¡Somos su seguridad!
69
00:09:40,840 --> 00:09:42,320
¡Diviértanse! ¡Vamos!
70
00:09:43,540 --> 00:09:44,100
¡Vamos!
71
00:09:48,860 --> 00:09:54,060
¡Rápido! ¡Rápido! ¡Rápido!
72
00:09:54,060 --> 00:09:54,800
¡Uno menos!
73
00:10:01,380 --> 00:10:02,280
¡Hijo de puta!
74
00:10:02,960 --> 00:10:05,460
¡Nadie es capaz de
alejarse del chileno! ¡Nadie!
75
00:10:07,280 --> 00:10:08,800
¡Tírenlo, ese hijo de puta!
76
00:10:11,000 --> 00:10:11,600
¡Vamos!
77
00:11:56,910 --> 00:11:58,610
No es posible.
78
00:11:59,730 --> 00:12:00,730
Él todavía está en la puta.
79
00:12:01,450 --> 00:12:02,050
¿Quién es?
80
00:12:02,630 --> 00:12:04,170
Tiene que abrir algún amigo.
81
00:12:04,490 --> 00:12:05,590
¿Amigo? ¿El amigo no es amigo?
82
00:12:05,590 --> 00:12:06,870
El amigo sí, es muy amigo.
83
00:12:07,630 --> 00:12:08,170
¿Quién entra?
84
00:12:08,250 --> 00:12:08,950
Tiene que entrar.
85
00:12:17,780 --> 00:12:18,900
¡Qué buenas noches!
86
00:12:20,960 --> 00:12:22,160
¿Quieres ver una cosita?
87
00:12:22,240 --> 00:12:22,740
¿Sí?
88
00:12:22,740 --> 00:12:23,300
¡Sí!
89
00:12:24,160 --> 00:12:24,820
¿Quieres ver?
90
00:12:26,880 --> 00:12:27,480
¡Sí!
91
00:12:30,520 --> 00:12:31,120
¡Garija!
6135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.