All language subtitles for Ainda Somos Os Mesmos 2024 720p.WEB.Portuguese.H264-JFF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,300 --> 00:00:31,700 ¡Muchas gracias por ver este vídeo! 2 00:00:52,950 --> 00:00:54,350 ¡Suscríbete al canal! 3 00:02:22,070 --> 00:02:24,410 Yo todavía no he tenido el coraje de hablar con tu madre. 4 00:02:26,370 --> 00:02:28,370 Pero ya está todo correcto. Tu vas el sábado. 5 00:02:36,130 --> 00:02:38,710 Nunca pensé que un día yo tuviera que pasar por eso. 6 00:02:41,190 --> 00:02:42,910 Pero tú elegiste tu camino. 7 00:02:44,270 --> 00:02:48,510 Yo como padre prefiero que estés más lejos y vivo que aquí. 8 00:02:49,610 --> 00:02:51,410 Son muchos covardes. 9 00:02:52,850 --> 00:02:53,050 Solo. 10 00:02:54,490 --> 00:02:57,270 Pero ustedes pidieron, provocaron. 11 00:02:58,730 --> 00:02:59,630 ¿Sabían que era Danilo? 12 00:02:59,890 --> 00:03:01,150 No. No. 13 00:03:02,230 --> 00:03:05,250 No imaginábamos que tus amigos iban a ir torturando a los estudiantes, padre. 14 00:03:08,310 --> 00:03:10,690 No tengo amigos en el gobierno, Gabriel. 15 00:03:12,170 --> 00:03:14,530 Tengo negocios que dependen de esta gente. 16 00:03:16,210 --> 00:03:18,470 Y agradezco esto, porque si no... 17 00:03:20,370 --> 00:03:20,850 Señor... 18 00:03:20,850 --> 00:03:24,170 No puedo entender cómo usted tiene estómago para tener negocios con estos chicos. 19 00:04:10,980 --> 00:04:12,000 No sé, no necesito tener miedo. 20 00:04:13,240 --> 00:04:14,160 Ya está todo correcto. 21 00:04:17,580 --> 00:04:18,060 ¿Papá? 22 00:04:18,260 --> 00:04:19,160 No, Gabriel. 23 00:04:21,480 --> 00:04:22,400 No es hora para eso. 24 00:04:24,840 --> 00:04:25,600 ¿Cuándo fue la hora? 25 00:04:26,800 --> 00:04:27,920 No lo sé. 26 00:04:29,520 --> 00:04:33,340 Es una pena que todo esto suceda, pero no voy a intentar entender. 27 00:04:35,720 --> 00:04:41,920 Estoy intentando ser lo mejor posible, pero tengo un límite. 28 00:04:45,080 --> 00:04:45,820 No puedo. 29 00:04:48,300 --> 00:04:51,980 Primero te llevarán a la frontera de Uruguay, luego a Montevedéu. 30 00:04:52,640 --> 00:04:54,320 Y de allí un avión te llevará a Chile. 31 00:04:54,320 --> 00:05:00,940 Solo haces el paso a paso y estarás seguro en Santiago. 32 00:05:05,620 --> 00:05:06,460 Buena suerte. 33 00:05:17,600 --> 00:05:18,500 El carro ya está llegando. 34 00:06:10,840 --> 00:06:12,920 ¿Dónde está? ¿Dónde está? ¿Dónde está? 35 00:06:45,890 --> 00:06:51,430 En medio de esta locura, tenemos que ir a una delegacia de los extranjeros, ¿te crees? 36 00:06:52,630 --> 00:06:54,190 No voy a caer en las manos de estos chicos. 37 00:06:56,670 --> 00:06:57,230 Elena. 38 00:06:59,250 --> 00:07:01,350 No voy a discutir esto con ti, ¿de acuerdo? 39 00:07:03,270 --> 00:07:04,730 ¿Qué es ir a una delegacia? 40 00:07:05,490 --> 00:07:09,030 ¿Quieres ir a la frontera llena de milicos y decir, por favor, déjame entrar? 41 00:07:09,230 --> 00:07:09,910 No puedes. 42 00:07:18,080 --> 00:07:22,040 Sólo estoy diciendo lo que siento. 43 00:07:24,040 --> 00:07:24,420 Un miedo. 44 00:07:44,500 --> 00:07:45,220 ¡A dos! 45 00:08:04,800 --> 00:08:05,680 ¿Brasileños? 46 00:08:06,660 --> 00:08:07,100 Sí. 47 00:08:11,810 --> 00:08:13,190 ¿Ustedes no saben qué toque queda? 48 00:08:14,530 --> 00:08:22,910 Sí, es una intimación para irmos a delegacia de extranjeros. 49 00:08:24,490 --> 00:08:26,270 Soy Gabriel y Elena. 50 00:08:27,630 --> 00:08:29,270 Esa perdón que la... 51 00:08:29,270 --> 00:08:30,290 ¡Gabriel! 52 00:08:30,810 --> 00:08:31,990 ¡No, no, no! 53 00:08:32,170 --> 00:08:32,890 ¡No! 54 00:08:33,190 --> 00:08:33,490 ¡Gabriel! 55 00:09:01,600 --> 00:09:03,900 ¡Rápido, hijos de puta! ¡Rápido! 56 00:09:04,600 --> 00:09:06,860 ¡Rápido, que no estamos de paseo! ¡Rápido, que no estamos de puta! 57 00:09:06,860 --> 00:09:07,320 ¡Vámonos! 58 00:09:09,280 --> 00:09:09,960 ¡Vámonos! 59 00:09:10,520 --> 00:09:12,560 ¿De vacaciones comunistas de mierda? 60 00:09:12,800 --> 00:09:14,060 Comunistas no. 61 00:09:14,720 --> 00:09:15,400 Subversivos. 62 00:09:16,640 --> 00:09:18,860 ¡De revisa en esa vuelta! ¡De revisa ya! 63 00:09:18,920 --> 00:09:19,300 ¡Ahora! 64 00:09:19,980 --> 00:09:20,580 ¡Rápido! 65 00:09:24,200 --> 00:09:26,100 ¿Por qué tiemblan? 66 00:09:27,160 --> 00:09:29,300 ¿Temblaba que atropellamos el otro día con el jeep? 67 00:09:30,120 --> 00:09:31,780 ¡Ustedes no tienen por qué temer! 68 00:09:32,120 --> 00:09:33,300 ¡Somos su seguridad! 69 00:09:40,840 --> 00:09:42,320 ¡Diviértanse! ¡Vamos! 70 00:09:43,540 --> 00:09:44,100 ¡Vamos! 71 00:09:48,860 --> 00:09:54,060 ¡Rápido! ¡Rápido! ¡Rápido! 72 00:09:54,060 --> 00:09:54,800 ¡Uno menos! 73 00:10:01,380 --> 00:10:02,280 ¡Hijo de puta! 74 00:10:02,960 --> 00:10:05,460 ¡Nadie es capaz de alejarse del chileno! ¡Nadie! 75 00:10:07,280 --> 00:10:08,800 ¡Tírenlo, ese hijo de puta! 76 00:10:11,000 --> 00:10:11,600 ¡Vamos! 77 00:11:56,910 --> 00:11:58,610 No es posible. 78 00:11:59,730 --> 00:12:00,730 Él todavía está en la puta. 79 00:12:01,450 --> 00:12:02,050 ¿Quién es? 80 00:12:02,630 --> 00:12:04,170 Tiene que abrir algún amigo. 81 00:12:04,490 --> 00:12:05,590 ¿Amigo? ¿El amigo no es amigo? 82 00:12:05,590 --> 00:12:06,870 El amigo sí, es muy amigo. 83 00:12:07,630 --> 00:12:08,170 ¿Quién entra? 84 00:12:08,250 --> 00:12:08,950 Tiene que entrar. 85 00:12:17,780 --> 00:12:18,900 ¡Qué buenas noches! 86 00:12:20,960 --> 00:12:22,160 ¿Quieres ver una cosita? 87 00:12:22,240 --> 00:12:22,740 ¿Sí? 88 00:12:22,740 --> 00:12:23,300 ¡Sí! 89 00:12:24,160 --> 00:12:24,820 ¿Quieres ver? 90 00:12:26,880 --> 00:12:27,480 ¡Sí! 91 00:12:30,520 --> 00:12:31,120 ¡Garija! 6135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.