All language subtitles for 9-1-1 s08e07 Hotshots.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,452 --> 00:00:08,249 Hello, Demon Legion. Flash Rob here. 2 00:00:09,423 --> 00:00:10,975 Last month we hit the Galleria. 3 00:00:10,976 --> 00:00:13,115 - [glitching audio] - [screaming] 4 00:00:13,116 --> 00:00:14,910 Then we took the Grove. 5 00:00:14,911 --> 00:00:17,464 - [ominous whirring] - [glitching] 6 00:00:17,465 --> 00:00:19,708 Next, I think you deserve an easier target 7 00:00:19,709 --> 00:00:22,022 with even deeper pockets. 8 00:00:23,333 --> 00:00:26,026 Details in the chat. Let me know who's in. 9 00:00:28,028 --> 00:00:29,959 Good hunting. 10 00:00:29,960 --> 00:00:31,616 [distorted audio] 11 00:00:31,617 --> 00:00:35,689 ["For the Love of Money" by The O'Jays playing] 12 00:00:35,690 --> 00:00:39,072 - ? Money, money, money, money ? - [indistinct chatter] 13 00:00:39,073 --> 00:00:40,936 ? Money ? 14 00:00:40,937 --> 00:00:42,903 ? Money, money, money, money...? 15 00:00:42,904 --> 00:00:44,353 [Angel] Hello, friends. 16 00:00:44,354 --> 00:00:46,286 Please put your valuables on the floor 17 00:00:46,287 --> 00:00:48,530 - and do not move. - [grunting] 18 00:00:48,531 --> 00:00:51,809 This is a... Well, you know. 19 00:00:51,810 --> 00:00:54,881 ? For the love of money ? 20 00:00:54,882 --> 00:00:57,539 ? Dollar bills, y'all, come on now ? 21 00:00:57,540 --> 00:00:59,713 ? Money, money, money ? 22 00:00:59,714 --> 00:01:02,406 ? People will steal from their mothers ? 23 00:01:02,407 --> 00:01:04,408 ? 24 00:01:04,409 --> 00:01:05,581 ? Yeah, yeah. ? 25 00:01:05,582 --> 00:01:07,031 Bitch, did you not hear what I said? 26 00:01:07,032 --> 00:01:08,860 Valuables on the ground. 27 00:01:08,861 --> 00:01:11,000 I think I'll hold on to these, thanks. 28 00:01:11,001 --> 00:01:13,520 Hands! In the air! 29 00:01:13,521 --> 00:01:15,350 Freeze, dirtbag. 30 00:01:15,351 --> 00:01:18,216 - [robbers exclaiming] - Drop the crowbar. 31 00:01:19,148 --> 00:01:21,184 - [robber] Are you kidding? - [grunts] 32 00:01:21,185 --> 00:01:23,875 [officer] Put your hands behind you. 33 00:01:23,876 --> 00:01:26,499 Congratulations, minions. 34 00:01:26,500 --> 00:01:28,708 You just walked into an LAPD sting. 35 00:01:28,709 --> 00:01:30,296 You're all being arrested. 36 00:01:30,297 --> 00:01:32,229 You should be more careful 37 00:01:32,230 --> 00:01:35,059 about who you let into your Discord chat. 38 00:01:35,060 --> 00:01:36,267 But I'll tell you what: 39 00:01:36,268 --> 00:01:39,201 Whoever wants to tell me who Flash Rob is 40 00:01:39,202 --> 00:01:41,376 gets a Get Out of Jail Free card. 41 00:01:41,377 --> 00:01:42,427 Nobody knows. 42 00:01:44,725 --> 00:01:46,139 Well, it was worth a shot. 43 00:01:46,140 --> 00:01:50,247 Aw. Don't look so sad, friend. 44 00:01:50,248 --> 00:01:52,422 At least you're going home with bracelets. 45 00:01:53,527 --> 00:01:54,941 [officer] Let's go. 46 00:01:54,942 --> 00:01:59,463 Congratulations, Sergeant Grant, for this is the biggest 47 00:01:59,464 --> 00:02:01,844 flash rob bust in Southland history. 48 00:02:01,845 --> 00:02:03,846 Yeah, well, I'd be feeling a lot better right now 49 00:02:03,847 --> 00:02:06,366 if I'd gotten cuffs on Flash Rob himself. 50 00:02:06,367 --> 00:02:08,679 Who knows, maybe we did. 51 00:02:08,680 --> 00:02:10,025 Yeah, maybe. 52 00:02:10,026 --> 00:02:11,716 I'm gonna go talk to the owner. 53 00:02:11,717 --> 00:02:14,099 - See you back at the station. - You got it. 54 00:02:15,721 --> 00:02:17,378 [sighs] 55 00:02:18,966 --> 00:02:21,209 I think they're closed for the day. 56 00:02:21,210 --> 00:02:25,558 [chuckles] Damn. Well, what happened here? 57 00:02:25,559 --> 00:02:27,042 I like your tattoo. 58 00:02:27,043 --> 00:02:28,906 Thanks... 59 00:02:28,907 --> 00:02:30,253 You're welcome, Flash. 60 00:02:31,530 --> 00:02:33,462 Or do you prefer Rob? 61 00:02:33,463 --> 00:02:35,326 Oh, I know what you're thinking right now. 62 00:02:35,327 --> 00:02:38,329 You've got a phone full of incriminating evidence 63 00:02:38,330 --> 00:02:40,800 and you think it might be better to just run for it. 64 00:02:42,265 --> 00:02:44,163 But that would be a very bad idea- 65 00:02:44,164 --> 00:02:45,474 Damn it! 66 00:02:45,475 --> 00:02:48,133 - [tires squeal] - [horns honking] 67 00:02:50,825 --> 00:02:52,205 [grunts] 68 00:02:52,206 --> 00:02:54,863 Too slow, son. I told you. 69 00:02:54,864 --> 00:02:56,865 - [cracking sound] - [exclaims] 70 00:02:56,866 --> 00:02:58,936 [pained gasping] 71 00:02:58,937 --> 00:03:01,491 - Who's too slow now? - [panting] 72 00:03:11,674 --> 00:03:13,192 [knocking on door] 73 00:03:13,193 --> 00:03:14,227 [Buck] Come in. 74 00:03:14,228 --> 00:03:16,056 [Buck] Hey, guys. 75 00:03:16,057 --> 00:03:17,541 - Thanks for coming over. - [Maddie] Hi. 76 00:03:17,542 --> 00:03:19,681 - [Maddie] How you holding up? - Uh, yeah, I-I'm okay. 77 00:03:19,682 --> 00:03:21,890 You know, a little lonely, but getting by. 78 00:03:21,891 --> 00:03:24,306 Nothing to raise the spirits like some good spirits. 79 00:03:24,307 --> 00:03:26,895 I actually have a Malbec breathing. 80 00:03:26,896 --> 00:03:28,724 Uh, no Jee-Yun tonight? 81 00:03:28,725 --> 00:03:30,933 No, uh, we are taking advantage of the sitter 82 00:03:30,934 --> 00:03:32,176 while she's still in town. 83 00:03:32,177 --> 00:03:34,385 Ooh, and none for me. 84 00:03:34,386 --> 00:03:37,043 My trainer says I need to lay off the booze. [chuckles] 85 00:03:37,044 --> 00:03:38,527 [Buck] Okay. Does he want you to lay off the dessert? 86 00:03:38,528 --> 00:03:41,047 'Cause we were gonna have Baked Alaska. 87 00:03:41,048 --> 00:03:42,462 Baked Alaska? 88 00:03:42,463 --> 00:03:45,085 Well, since when do you make Baked Alaska? 89 00:03:45,086 --> 00:03:47,502 Since Tommy dumped me. 90 00:03:47,503 --> 00:03:50,090 I've, uh, been on this baking kick. 91 00:03:50,091 --> 00:03:51,920 Any time I get the urge to call him, 92 00:03:51,921 --> 00:03:54,094 I just I channel the impulse into something positive. 93 00:03:54,095 --> 00:03:56,062 That's very healthy. 94 00:03:56,063 --> 00:03:58,582 Ah, ooh, you guys are taking home... 95 00:03:58,583 --> 00:03:59,893 a lemon loaf, by the way. 96 00:03:59,894 --> 00:04:01,999 [chuckles] And... 97 00:04:02,000 --> 00:04:04,035 a walnut loaf. 98 00:04:04,036 --> 00:04:06,693 And a pumpkin loaf. 99 00:04:06,694 --> 00:04:07,867 Seems like a lot of loaf. 100 00:04:07,868 --> 00:04:09,317 Don't discourage him, I love loaf. 101 00:04:09,318 --> 00:04:14,114 I don't know that this qualifies as a more positive response. 102 00:04:14,115 --> 00:04:16,220 Wait, so y-you think I should call Tommy? 103 00:04:16,221 --> 00:04:17,877 Maybe you should start thinking about what's next, 104 00:04:17,878 --> 00:04:19,534 instead of what's past. 105 00:04:19,535 --> 00:04:21,881 Yeah. Maybe it's time to jump back in the pond. 106 00:04:21,882 --> 00:04:23,192 [clears throat] 107 00:04:23,193 --> 00:04:26,230 I don't know which pond to jump back into. 108 00:04:26,231 --> 00:04:29,544 I think that you have to trust the universe is gonna... 109 00:04:29,545 --> 00:04:31,270 bring you a special person. 110 00:04:31,271 --> 00:04:33,375 For now, take a deep breath 111 00:04:33,376 --> 00:04:35,722 - and step away from the baked goods. - [timer beeps] 112 00:04:35,723 --> 00:04:38,104 That's my baked brie. [chuckles] 113 00:04:38,105 --> 00:04:40,969 - You baked brie? - Yeah, your favorite. [grunts] 114 00:04:40,970 --> 00:04:43,696 Mm. Beautiful, right? Hey. 115 00:04:43,697 --> 00:04:46,043 - [sharp inhale] - What? What's, uh, what's wrong? 116 00:04:46,044 --> 00:04:48,045 Why do you look like you're gonna barf? 117 00:04:48,046 --> 00:04:49,978 Uh, I can't really do the stinky cheese right now. 118 00:04:49,979 --> 00:04:51,462 Brie is not a stinky cheese. 119 00:04:51,463 --> 00:04:54,465 It is to me, so if we could just... 120 00:04:54,466 --> 00:04:56,053 Okay, uh, you loved brie. 121 00:04:56,054 --> 00:04:58,987 I mean, the only time I've ever seen you turn down brie 122 00:04:58,988 --> 00:05:01,439 is when you were pregnant with... 123 00:05:04,994 --> 00:05:06,133 You're pregnant. 124 00:05:06,134 --> 00:05:09,411 That's why you didn't drink the wine. 125 00:05:09,412 --> 00:05:12,621 That is why I didn't drink the wine. 126 00:05:12,622 --> 00:05:14,554 Why didn't you tell me? 127 00:05:14,555 --> 00:05:15,590 Uh, it's just the first trimester. 128 00:05:15,591 --> 00:05:16,832 And you're a blabbermouth. 129 00:05:16,833 --> 00:05:18,178 [Maddie] And... you know, 130 00:05:18,179 --> 00:05:20,595 we know that you're going through a hard time 131 00:05:20,596 --> 00:05:24,495 and we didn't want to rub our good news in your face, so... 132 00:05:24,496 --> 00:05:26,153 This isn't good news. 133 00:05:27,188 --> 00:05:29,500 This is the best news. Guys, hey. 134 00:05:29,501 --> 00:05:31,985 Come here, I-I'm so happy for you. 135 00:05:31,986 --> 00:05:33,435 - Aww. - Hey. - Thanks, buddy. 136 00:05:33,436 --> 00:05:34,885 - Yeah. - [chuckles] 137 00:05:34,886 --> 00:05:37,025 You tell anyone, you're dead. 138 00:05:37,026 --> 00:05:39,339 - Understood. - [chuckles] 139 00:05:48,071 --> 00:05:50,383 [sirens wailing] 140 00:05:50,384 --> 00:05:52,041 [brakes squeaking, hissing] 141 00:05:55,614 --> 00:05:59,979 You're telling me there wasn't another fire company 142 00:05:59,980 --> 00:06:01,049 to take this call? 143 00:06:01,050 --> 00:06:03,327 Captain Nash, thank God. Grady's this way. 144 00:06:03,328 --> 00:06:04,949 - Grady Stunts? - Afraid so. 145 00:06:04,950 --> 00:06:06,365 There was an incident during a take. 146 00:06:06,366 --> 00:06:07,676 He fell off of the aerial ladder. 147 00:06:07,677 --> 00:06:09,264 [Bobby] How did this happen? 148 00:06:09,265 --> 00:06:11,749 Because that limey bastard doesn't know a pedestal knob 149 00:06:11,750 --> 00:06:13,510 from the one between his knees. 150 00:06:13,511 --> 00:06:16,478 Brad was operating the aerial with a stuntman on the ladder? 151 00:06:16,479 --> 00:06:18,998 He was swinging it so fast hither and thither 152 00:06:18,999 --> 00:06:20,448 he knocked Grady off. 153 00:06:20,449 --> 00:06:23,416 Bet he didn't mention that in the 911 call, did he? 154 00:06:23,417 --> 00:06:26,626 - Have you tried retracting it? - Yes, we tried retracting it. 155 00:06:26,627 --> 00:06:29,629 Problem is, Captain Dingus over there 156 00:06:29,630 --> 00:06:32,701 fried the ladder's gearbox. It's stuck. 157 00:06:32,702 --> 00:06:34,531 Did he hit his head when he fell? 158 00:06:34,532 --> 00:06:36,843 No, he was just dangling there and then he passed out. 159 00:06:36,844 --> 00:06:38,500 Buck, Eddie, you're going up. Let's bring him down, copy that? 160 00:06:38,501 --> 00:06:39,882 Copy you, Cap. 161 00:06:42,471 --> 00:06:46,577 Sir, can you hear me? Sir? 162 00:06:46,578 --> 00:06:50,548 No response. Starting a sternal rub. 163 00:06:51,687 --> 00:06:52,895 Sir? 164 00:06:54,897 --> 00:06:57,588 - [gasps] - [grunts] Okay. All right. Stay calm. 165 00:06:57,589 --> 00:06:59,383 We're gonna get you down, okay? 166 00:06:59,384 --> 00:07:01,454 Tell me they got it. 167 00:07:01,455 --> 00:07:03,422 - Got what? - The shot. 168 00:07:03,423 --> 00:07:04,561 Tell me they got the shot. 169 00:07:04,562 --> 00:07:07,426 He's responsive, Cap. Coming down now. 170 00:07:07,427 --> 00:07:09,289 Copy that. Good job, guys. 171 00:07:09,290 --> 00:07:12,534 Why would you ever allow an actor to operate the aerial? 172 00:07:12,535 --> 00:07:14,743 Because he said it was his closeup. 173 00:07:14,744 --> 00:07:17,884 You're the tech advisor. It's your job to explain to him 174 00:07:17,885 --> 00:07:19,541 that it's a bad idea, that it's not safe. 175 00:07:19,542 --> 00:07:21,474 Yeah, well, you trying telling that 176 00:07:21,475 --> 00:07:25,996 to that halfwit Royal Shakespeare Company reject! 177 00:07:25,997 --> 00:07:28,412 [stammers] Hey, buddy. How's it going? 178 00:07:28,413 --> 00:07:31,173 It'll be going a lot better once my mate, Grady, up there 179 00:07:31,174 --> 00:07:32,727 is returned to solid ground. 180 00:07:32,728 --> 00:07:34,383 And once I have a latte in my hand. 181 00:07:34,384 --> 00:07:35,523 Coming right up. 182 00:07:35,524 --> 00:07:37,870 - He loves my lattes. - Ah. 183 00:07:37,871 --> 00:07:40,321 - [parking meter clatters] - Whoa, whoa. 184 00:07:42,116 --> 00:07:44,014 Hollywood Bob. 185 00:07:44,015 --> 00:07:48,156 - Hey. - It is so lovely to see you again, mate. 186 00:07:48,157 --> 00:07:50,054 [strained laugh] It's good to see you, too, Brad. 187 00:07:50,055 --> 00:07:52,229 [Brad affectionally moans] 188 00:07:52,230 --> 00:07:53,817 Can't tell you how nice it is to 189 00:07:53,818 --> 00:07:55,750 finally have some real talent on set again, hmm? 190 00:07:55,751 --> 00:07:56,924 Yep. 191 00:07:58,857 --> 00:08:00,858 [Maynard] Yeah. Okay. 192 00:08:00,859 --> 00:08:03,205 - I got it. Thanks. - [hangs up phone] 193 00:08:03,206 --> 00:08:05,104 - Ugh. - You wanted to see me, Captain? 194 00:08:05,105 --> 00:08:06,657 Yeah, come in, Sergeant. 195 00:08:06,658 --> 00:08:09,522 - How's the leg? - Oh, barely even noticed it. 196 00:08:09,523 --> 00:08:12,767 Any word yet from Robbery-Homicide on Flash Rob? 197 00:08:12,768 --> 00:08:14,285 He's still in the wind. 198 00:08:14,286 --> 00:08:16,702 - Damn. - Yeah, but focus on the positives here. 199 00:08:16,703 --> 00:08:19,221 We smashed a major theft syndicate. 200 00:08:19,222 --> 00:08:21,948 Booked 21 out of 22 perpetrators. 201 00:08:21,949 --> 00:08:23,329 Take the win. 202 00:08:23,330 --> 00:08:26,125 A snake isn't dead until you cut off his head. 203 00:08:26,126 --> 00:08:28,541 I still can't believe I let him slip away. 204 00:08:28,542 --> 00:08:32,408 You didn't let him slip away. You pulled a hamstring. 205 00:08:33,409 --> 00:08:34,721 Listen... [sighs] 206 00:08:34,722 --> 00:08:38,378 I know this is probably not what you want to hear right now- 207 00:08:38,379 --> 00:08:40,795 You do not need to put me on the IR, Captain. 208 00:08:40,796 --> 00:08:42,969 The doctor said it was a tweaked muscle. 209 00:08:42,970 --> 00:08:44,764 A glorified twinge, really. 210 00:08:44,765 --> 00:08:45,972 You're not fooling anybody 211 00:08:45,973 --> 00:08:47,560 trying to hide that limp, you know. 212 00:08:47,561 --> 00:08:49,873 Limp? What limp? I'm fine, Elaine. 213 00:08:49,874 --> 00:08:51,357 I don't need any time off. 214 00:08:51,358 --> 00:08:53,566 Son, is there a reason why you're hovering 215 00:08:53,567 --> 00:08:55,016 closer than my shadow? 216 00:08:55,017 --> 00:08:58,571 Sergeant Grant, this is Probationary Officer Sparks. 217 00:08:58,572 --> 00:09:01,574 I can't tell you what an honor it is to be riding with you. 218 00:09:01,575 --> 00:09:03,300 "Riding with me"? 219 00:09:03,301 --> 00:09:05,371 What is he talking about? 220 00:09:05,372 --> 00:09:07,649 [chuckles] That's what I've been trying to tell you. 221 00:09:07,650 --> 00:09:10,031 Sparks will be joining you out on patrol. 222 00:09:10,032 --> 00:09:12,378 You know I work best alone. 223 00:09:12,379 --> 00:09:15,208 Not wet-nursing some greenhorn. No offense, kid. 224 00:09:15,209 --> 00:09:16,555 No, none taken, ma'am. 225 00:09:16,556 --> 00:09:18,384 I know you're a lone wolf, but even lone wolves 226 00:09:18,385 --> 00:09:20,213 can use company sometimes. 227 00:09:20,214 --> 00:09:21,939 Oh, I see. 228 00:09:21,940 --> 00:09:23,803 You're giving me a caretaker. 229 00:09:23,804 --> 00:09:25,529 No, Sparks has been lobbying to train under you 230 00:09:25,530 --> 00:09:27,600 since he graduated from the academy two months ago. 231 00:09:27,601 --> 00:09:28,878 It's true, ma'am. 232 00:09:30,224 --> 00:09:32,916 It's Sergeant, not ma'am. 233 00:09:32,917 --> 00:09:34,883 Yes, ma'am. Sergeant. 234 00:09:34,884 --> 00:09:37,852 Sparks graduated top of his class from the academy. 235 00:09:37,853 --> 00:09:39,716 I want him to learn from the best. 236 00:09:39,717 --> 00:09:41,856 [Sparks] And with all due respect, ma'am, that is you. 237 00:09:41,857 --> 00:09:43,512 You've led the station in arrests 238 00:09:43,513 --> 00:09:45,307 for 110 consecutive months. 239 00:09:45,308 --> 00:09:46,723 Three Patrol Service ribbons. 240 00:09:46,724 --> 00:09:48,345 Three Police Medals of Valor. 241 00:09:48,346 --> 00:09:51,037 If I wanted my greatest hits, I'd Google myself. 242 00:09:51,038 --> 00:09:54,213 And it's 104 months, so get your facts straight. 243 00:09:54,214 --> 00:09:55,733 Copy that, Sergeant. 244 00:10:04,534 --> 00:10:08,089 All right, guys, lunch is up. 245 00:10:08,090 --> 00:10:09,953 Smells amazing. What are we having? 246 00:10:09,954 --> 00:10:12,300 Fresh-baked garlic bread, baked ziti 247 00:10:12,301 --> 00:10:14,509 and bread pudding for dessert. 248 00:10:14,510 --> 00:10:16,476 Since when did you become a master baker? 249 00:10:16,477 --> 00:10:18,686 Uh, when Tommy dumped me. 250 00:10:18,687 --> 00:10:22,103 Now, whenever I feel tempted to reach out to him, I just... 251 00:10:22,104 --> 00:10:23,656 Bake? 252 00:10:23,657 --> 00:10:25,693 - I know, it, uh, it sounds dumb. - [Bobby] It's not dumb. 253 00:10:25,694 --> 00:10:28,212 You found a coping skill to deal with cravings. 254 00:10:28,213 --> 00:10:29,662 We do the same thing in recovery. 255 00:10:29,663 --> 00:10:32,389 Well, I-I don't feel anywhere near recovered. 256 00:10:32,390 --> 00:10:36,738 What I feel is a tractor beam pulling me towards my phone 257 00:10:36,739 --> 00:10:38,498 to see if he's texted me. 258 00:10:38,499 --> 00:10:40,880 I know that feeling. Stay strong, man. 259 00:10:40,881 --> 00:10:43,056 [sighs] 260 00:10:44,644 --> 00:10:46,403 - [Buck] Oh, my God. - [Hen] What? 261 00:10:46,404 --> 00:10:47,576 H-He's bubbling me. 262 00:10:47,577 --> 00:10:49,820 Tommy is bubbling me right now, finally. 263 00:10:49,821 --> 00:10:52,030 So what did he say? 264 00:10:53,549 --> 00:10:56,309 They went away. I don't get it. 265 00:10:56,310 --> 00:10:58,691 Why would he type, type, type and then not send anything? 266 00:10:58,692 --> 00:11:01,590 Maybe he just changed his mind. 267 00:11:01,591 --> 00:11:03,213 [Buck] You think I should call him, right? 268 00:11:03,214 --> 00:11:04,801 Definitely not. 269 00:11:04,802 --> 00:11:06,734 What if he's in trouble and he needs my help? 270 00:11:06,735 --> 00:11:08,287 That's probably not it. 271 00:11:08,288 --> 00:11:09,702 Yeah, I-I'm gonna call. 272 00:11:09,703 --> 00:11:12,567 [exclaims] Sorry, can't let you do that, buddy. 273 00:11:12,568 --> 00:11:14,328 Okay. Come on, give it back. 274 00:11:14,329 --> 00:11:16,295 Give it back. I'm-I'm serious. 275 00:11:16,296 --> 00:11:17,641 - Give it back. - It's for your own good. 276 00:11:17,642 --> 00:11:18,780 - We know you're serious. - I'm serious. 277 00:11:18,781 --> 00:11:19,850 - We know you're serious. - Eddie, Eddie... Cap. 278 00:11:19,851 --> 00:11:20,955 That's what scares us. 279 00:11:20,956 --> 00:11:22,370 Can you help me, please? He's got my phone. 280 00:11:22,371 --> 00:11:24,027 Eddie, come here. 281 00:11:24,028 --> 00:11:25,200 Guys, this- 282 00:11:25,201 --> 00:11:27,131 [Simpson] Hope I'm not interrupting. 283 00:11:27,583 --> 00:11:29,170 [Bobby] Chief Simpson. 284 00:11:29,171 --> 00:11:30,999 Didn't realize you were stopping by today. 285 00:11:31,000 --> 00:11:32,691 I can see that. 286 00:11:32,692 --> 00:11:34,347 Captain Nash, may I have a word, please? 287 00:11:34,348 --> 00:11:36,040 Yeah, of course. 288 00:11:39,422 --> 00:11:40,803 [sighs] 289 00:11:40,804 --> 00:11:44,392 [Simpson] Sorry to just drop in, Captain. 290 00:11:44,393 --> 00:11:47,050 But I felt I had to have this conversation with you in person. 291 00:11:47,051 --> 00:11:48,879 It sounds like this is serious. 292 00:11:48,880 --> 00:11:50,398 Uh, you could say that. 293 00:11:50,399 --> 00:11:52,987 I got a call from Hotshots production today. 294 00:11:52,988 --> 00:11:54,540 Everyone was thrilled with how you and your team 295 00:11:54,541 --> 00:11:56,542 handled the situation with the stuntman. 296 00:11:56,543 --> 00:11:57,750 That's good to hear. 297 00:11:57,751 --> 00:11:59,407 They're all big fans of yours. 298 00:11:59,408 --> 00:12:01,616 Especially the star of the show, Brad Torrance. 299 00:12:01,617 --> 00:12:04,550 A "proper bloke" is how he described you on the phone. 300 00:12:04,551 --> 00:12:06,172 Well, that's high praise coming from Brad. 301 00:12:06,173 --> 00:12:07,864 I thought you were here to tell me I was in trouble. 302 00:12:07,865 --> 00:12:09,382 Well, you are, in a manner of speaking. 303 00:12:09,383 --> 00:12:10,763 You see, 304 00:12:10,764 --> 00:12:12,558 you know who Mr. Torrance isn't such a fan of? 305 00:12:12,559 --> 00:12:13,801 Vincent Gerrard. 306 00:12:13,802 --> 00:12:15,595 So, how's that my problem? 307 00:12:15,596 --> 00:12:17,736 Because Brad wants you back on Hotshots. 308 00:12:17,737 --> 00:12:19,220 He doesn't like or trust Gerrard. 309 00:12:19,221 --> 00:12:20,739 Says it's affecting his performance. 310 00:12:20,740 --> 00:12:22,741 Chief, I'm a fire captain with the LAFD. 311 00:12:22,742 --> 00:12:24,915 Some TV star can't just snap his fingers and change that. 312 00:12:24,916 --> 00:12:26,089 [sighs] 313 00:12:26,090 --> 00:12:27,884 - Can he? - The Hotshots franchise 314 00:12:27,885 --> 00:12:30,093 donates a tremendous amount to our budget. 315 00:12:30,094 --> 00:12:32,198 The point is, one way or another, 316 00:12:32,199 --> 00:12:33,717 we need to make them happy. 317 00:12:33,718 --> 00:12:36,030 Chief, what exactly are you asking me to do here? 318 00:12:36,031 --> 00:12:37,686 I want you to go back to that set 319 00:12:37,687 --> 00:12:40,931 and help Gerrard become a more likeable version of himself. 320 00:12:40,932 --> 00:12:42,208 With all due respect, 321 00:12:42,209 --> 00:12:44,038 I'm a fire captain, not a miracle worker. 322 00:12:44,039 --> 00:12:46,385 Then if you want to stay in this firehouse, 323 00:12:46,386 --> 00:12:48,043 you better start praying. 324 00:12:49,976 --> 00:12:51,355 [sighs] 325 00:12:51,356 --> 00:12:53,911 ? 326 00:12:56,465 --> 00:12:58,605 [indistinct radio chatter] 327 00:13:12,701 --> 00:13:16,656 What exactly are you writing, probie? 328 00:13:16,657 --> 00:13:19,763 Uh, just... observations. 329 00:13:19,764 --> 00:13:21,593 Such as? 330 00:13:21,594 --> 00:13:25,044 Uh, wh- I noticed you always leave half a car length 331 00:13:25,045 --> 00:13:26,597 behind the car in front of us. 332 00:13:26,598 --> 00:13:28,772 I'm-I'm guessing in case you need to make a quick exit. 333 00:13:28,773 --> 00:13:30,567 You needed a whole page for that? 334 00:13:30,568 --> 00:13:32,189 Well, no, uh, so... 335 00:13:32,190 --> 00:13:34,882 when we stop, I noticed you always scan for license plates- 336 00:13:34,883 --> 00:13:36,676 registration tags, I'm guessing- 337 00:13:36,677 --> 00:13:37,988 always left to right. 338 00:13:37,989 --> 00:13:39,956 You check for pedestrians on the corner, 339 00:13:39,957 --> 00:13:41,164 and then, only after all that, 340 00:13:41,165 --> 00:13:43,408 you allow yourself to have a sip of coffee. 341 00:13:44,824 --> 00:13:45,874 [scoffs] 342 00:13:45,976 --> 00:13:49,862 Totally whiffed on all that, didn't I? 343 00:13:49,863 --> 00:13:51,933 No, you pretty much hit the nail on the head. 344 00:13:51,934 --> 00:13:54,108 Too many cops have been shot 345 00:13:54,109 --> 00:13:56,455 sitting in parked cars to not scan every corner 346 00:13:56,456 --> 00:13:57,939 you ever pull up to. 347 00:13:57,940 --> 00:13:59,768 So, I mean, what are you looking for 348 00:13:59,769 --> 00:14:01,529 at an intersection like this? 349 00:14:01,530 --> 00:14:04,428 [Athena] I'm looking for folks with loose waistbands 350 00:14:04,429 --> 00:14:05,498 and baggy clothes. 351 00:14:05,499 --> 00:14:06,810 To conceal weapons. 352 00:14:06,811 --> 00:14:08,330 Bicyclists with backpacks. 353 00:14:09,572 --> 00:14:12,712 Drug dealers love their bicycles and backpacks. 354 00:14:12,713 --> 00:14:13,817 Easy delivery. 355 00:14:13,818 --> 00:14:15,337 Right. 356 00:14:21,101 --> 00:14:22,515 Let me ask you something. 357 00:14:22,516 --> 00:14:24,932 You were one of the top recruits in the academy, right? 358 00:14:24,933 --> 00:14:26,485 The top. 359 00:14:26,486 --> 00:14:30,523 So, why do you want to slum it out here in these streets? 360 00:14:30,524 --> 00:14:31,871 My dad. 361 00:14:32,906 --> 00:14:35,528 - He was a cop? - [scoffs] God, no. 362 00:14:35,529 --> 00:14:38,462 No, he's a, he's a con man. 363 00:14:38,463 --> 00:14:40,223 Not a very good one, either. 364 00:14:40,224 --> 00:14:42,535 Used to be too drunk all the time. 365 00:14:42,536 --> 00:14:44,642 Come home, take it out on me and my mom. 366 00:14:45,643 --> 00:14:47,333 Sorry to hear that. 367 00:14:47,334 --> 00:14:49,301 One night, 368 00:14:49,302 --> 00:14:52,545 the neighbors called 911, the cops came. 369 00:14:52,546 --> 00:14:54,996 They finally take him away? 370 00:14:54,997 --> 00:14:56,309 No. 371 00:14:58,173 --> 00:15:01,554 But I-I'd never seen him afraid like that before. 372 00:15:01,555 --> 00:15:05,249 You know, and I thought, that's real power. 373 00:15:07,251 --> 00:15:09,631 Still get a rush just thinking about it now. 374 00:15:09,632 --> 00:15:12,703 We don't do it for the power. 375 00:15:12,704 --> 00:15:13,946 Or the rush. 376 00:15:13,947 --> 00:15:15,120 No, of course not. 377 00:15:15,121 --> 00:15:16,707 We do it because we care about what's right. 378 00:15:16,708 --> 00:15:18,433 And no one cares more than you. 379 00:15:18,434 --> 00:15:20,435 Take this Flash Rob case, everyone else is 380 00:15:20,436 --> 00:15:21,989 patting themselves on the back for this big collar. 381 00:15:21,990 --> 00:15:23,369 But not you. 382 00:15:23,370 --> 00:15:26,372 - Flash Rob is still out there. - But see? Exactly. 383 00:15:26,373 --> 00:15:27,718 The good ones relive their wins. 384 00:15:27,719 --> 00:15:28,788 But the great ones? 385 00:15:28,789 --> 00:15:31,965 They can't let go of their losses. 386 00:15:33,070 --> 00:15:35,381 I-I can't tell you what an honor it is 387 00:15:35,382 --> 00:15:37,432 to get to ride with you before you retire. 388 00:15:39,007 --> 00:15:40,491 Close your eyes. 389 00:15:41,492 --> 00:15:43,596 Uh... Okay. 390 00:15:43,597 --> 00:15:45,978 We've been sitting at this corner for 30 seconds. 391 00:15:45,979 --> 00:15:47,980 Tell me who's sitting on that bus bench 392 00:15:47,981 --> 00:15:50,087 three feet to your right. 393 00:15:54,539 --> 00:15:56,575 Uh... crap. 394 00:15:56,576 --> 00:15:59,510 It's okay. Go ahead and open them. 395 00:16:00,062 --> 00:16:01,890 Bam, bam, bam! 396 00:16:01,891 --> 00:16:04,065 It was a cop killer with a shotgun. 397 00:16:04,066 --> 00:16:05,308 And you just got your brains blown out 398 00:16:05,309 --> 00:16:06,861 because you were too busy chitchatting. 399 00:16:06,862 --> 00:16:09,969 And because you weren't watching, I'm dead, too. 400 00:16:10,970 --> 00:16:12,142 [stammers] I'm sorry. 401 00:16:12,143 --> 00:16:14,386 You're dead. 402 00:16:14,387 --> 00:16:16,354 So how can you be sorry? 403 00:16:24,431 --> 00:16:25,914 [Athena] I don't know. 404 00:16:25,915 --> 00:16:27,778 Something about the kid just rubs me the wrong way. 405 00:16:27,779 --> 00:16:31,161 So, you don't think he's up to the job? 406 00:16:31,162 --> 00:16:33,681 Mm. Thank you. No. 407 00:16:33,682 --> 00:16:35,752 He was the top recruit at the academy. 408 00:16:35,753 --> 00:16:36,960 He's a rock star. 409 00:16:36,961 --> 00:16:39,583 I mean, he's definitely up to the job. 410 00:16:39,584 --> 00:16:41,447 So then, what's bugging you? Here. 411 00:16:41,448 --> 00:16:43,519 - Elevate a little higher. - Oh. 412 00:16:44,900 --> 00:16:47,522 You know, he's just one of those pick-me types. 413 00:16:47,523 --> 00:16:49,110 Always has his hand up in the air. 414 00:16:49,111 --> 00:16:51,906 Always got to rush in first. 415 00:16:51,907 --> 00:16:55,116 He's just so... I don't know. 416 00:16:55,117 --> 00:16:56,669 Hungry. 417 00:16:56,670 --> 00:16:59,431 [scoffs] Weren't you hungry when you hit the streets? 418 00:16:59,432 --> 00:17:02,503 Yeah, but I was hungry for justice. 419 00:17:02,504 --> 00:17:04,988 Part of me worries this boy's hungry for something else. 420 00:17:04,989 --> 00:17:06,127 Like what? 421 00:17:06,128 --> 00:17:08,026 Power. 422 00:17:08,027 --> 00:17:10,338 Glory. Control. 423 00:17:10,339 --> 00:17:13,031 And what about the other part of you? 424 00:17:13,032 --> 00:17:15,861 The other part of me worries that he might be in it 425 00:17:15,862 --> 00:17:18,691 for all the right reasons, and that my main problem, 426 00:17:18,692 --> 00:17:21,108 at the moment, 427 00:17:21,109 --> 00:17:23,662 is that it's hard for me to keep up with him. 428 00:17:23,663 --> 00:17:25,077 Oh. 429 00:17:25,078 --> 00:17:26,906 How's it feeling, by the way? 430 00:17:26,907 --> 00:17:28,839 Hurts like hell. 431 00:17:28,840 --> 00:17:30,151 [chuckles] 432 00:17:30,152 --> 00:17:32,188 You know, Bobby wants me to use a crutch, 433 00:17:32,189 --> 00:17:33,879 but I am not gonna be shuffling around here 434 00:17:33,880 --> 00:17:35,501 like some granny with a cane. 435 00:17:35,502 --> 00:17:37,883 That would be quite the sight, though. [laughs] 436 00:17:37,884 --> 00:17:39,747 Yeah, one you'll never see. [laughs] 437 00:17:39,748 --> 00:17:42,336 You know, my doctor says that I might be losing a step. 438 00:17:42,337 --> 00:17:43,614 Can you believe that? 439 00:17:44,615 --> 00:17:45,787 Well, yeah. 440 00:17:45,788 --> 00:17:47,410 - What? - Listen, 441 00:17:47,411 --> 00:17:49,274 there's no shame in it, Athena. 442 00:17:49,275 --> 00:17:50,585 You've been patrolling the streets 443 00:17:50,586 --> 00:17:51,759 for how many decades now? 444 00:17:51,760 --> 00:17:53,105 - Oh, watch it. - No, uh, listen, 445 00:17:53,106 --> 00:17:56,108 my point is there's bound to be some wear and tear. 446 00:17:56,109 --> 00:17:58,179 But whatever you lose in speed 447 00:17:58,180 --> 00:18:01,872 and power, you gain in wisdom and instinct. 448 00:18:01,873 --> 00:18:04,185 That sounds like a nice way of saying old. 449 00:18:04,186 --> 00:18:05,843 [chuckles] 450 00:18:06,913 --> 00:18:08,224 So, what do you think? 451 00:18:08,225 --> 00:18:10,881 I mean, should I just get over myself 452 00:18:10,882 --> 00:18:12,711 and cut this kid some slack? 453 00:18:12,712 --> 00:18:16,439 I think you should get over yourself. 454 00:18:16,440 --> 00:18:19,995 And then, follow your instinct. 455 00:18:20,961 --> 00:18:22,928 ? 456 00:18:22,929 --> 00:18:26,207 [inhales, sighs] 457 00:18:26,208 --> 00:18:27,934 [bell rings] 458 00:18:27,935 --> 00:18:30,729 - [Callum] What's up, Bobby? - What's up, Callum? 459 00:18:30,730 --> 00:18:32,179 - [Trish] Bobby, welcome back. - Hey, Trish. 460 00:18:32,180 --> 00:18:34,215 [Gerrard] Hey, kid. Kid! 461 00:18:34,216 --> 00:18:36,286 This latte is luke. 462 00:18:36,287 --> 00:18:37,737 I don't do luke latte. 463 00:18:39,359 --> 00:18:40,566 - Vincent. - Nash. 464 00:18:40,567 --> 00:18:42,638 How the hell'd you get a drive-on? 465 00:18:44,399 --> 00:18:46,572 Maybe we should go for a walk. 466 00:18:46,573 --> 00:18:49,886 I can't believe Brad, Action Hero, 467 00:18:49,887 --> 00:18:52,544 went whining to the chief behind my back. 468 00:18:52,545 --> 00:18:55,063 He didn't say a word about being unhappy. 469 00:18:55,064 --> 00:18:56,168 Welcome to Hollywood. 470 00:18:56,169 --> 00:18:57,790 [Gerrard] Well, how do I fix it? 471 00:18:57,791 --> 00:18:59,413 [Bobby] There's not an easy way for me to say this. 472 00:18:59,414 --> 00:19:01,553 You need to take a hard look at yourself in the mirror. 473 00:19:01,554 --> 00:19:03,934 When it comes to interpersonal dynamics, 474 00:19:03,935 --> 00:19:07,835 - you can lean a little- - Don't soft-soap it, Nash. 475 00:19:07,836 --> 00:19:09,181 Spit it out. 476 00:19:09,182 --> 00:19:10,665 You can be a dick. 477 00:19:10,666 --> 00:19:12,322 A dick? 478 00:19:12,323 --> 00:19:13,979 How can I be a dick? 479 00:19:13,980 --> 00:19:15,636 You just finger-snapped that PA- 480 00:19:15,637 --> 00:19:18,328 who has a name, by the way, it's Hailey, not "kid." 481 00:19:18,329 --> 00:19:21,918 Just, I'm sorry, just smile a little bit more. 482 00:19:21,919 --> 00:19:23,954 Say please and thank you. Be polite. 483 00:19:23,955 --> 00:19:25,680 [sighs] 484 00:19:25,681 --> 00:19:27,786 Look, I know I'm the last person you want to hear from 485 00:19:27,787 --> 00:19:30,064 about... etiquette. 486 00:19:30,065 --> 00:19:31,617 No, you're wrong. 487 00:19:31,618 --> 00:19:33,101 I want to know everything. 488 00:19:33,102 --> 00:19:35,173 Is that sarcasm? I can't tell. 489 00:19:35,174 --> 00:19:37,830 I'll do anything you want. 490 00:19:37,831 --> 00:19:39,280 But you got to do something for me. 491 00:19:39,281 --> 00:19:40,626 What? 492 00:19:40,627 --> 00:19:42,041 Take Brad to dinner. 493 00:19:42,042 --> 00:19:44,561 Convince him I'm not a bad guy 494 00:19:44,562 --> 00:19:46,356 and that I can change. 495 00:19:46,357 --> 00:19:48,496 Vincent, the guy's a TV star. 496 00:19:48,497 --> 00:19:50,257 I can't just ask him out to dinner. 497 00:19:50,258 --> 00:19:52,293 Yes, you can. You want to know why? 498 00:19:52,294 --> 00:19:54,882 He loves you. And he hates me. 499 00:19:54,883 --> 00:19:56,987 - I'm sure he doesn't hate you. - Yes, he does. 500 00:19:56,988 --> 00:19:58,368 Just like everybody does 501 00:19:58,369 --> 00:19:59,990 when I have to walk in your footsteps, 502 00:19:59,991 --> 00:20:02,476 from the 118 to the Hotshots set. 503 00:20:02,477 --> 00:20:04,512 Uh, Vincent... 504 00:20:04,513 --> 00:20:05,651 Oh. 505 00:20:05,652 --> 00:20:08,378 �Qu� pasa, numero uno? 506 00:20:08,379 --> 00:20:10,312 - Bobby! - Hey. 507 00:20:12,763 --> 00:20:14,246 Twice in one week. 508 00:20:14,247 --> 00:20:16,075 - What a blessing. - Yeah. 509 00:20:16,076 --> 00:20:18,216 We're ready for you, Brad. 510 00:20:18,217 --> 00:20:19,803 I appreciate you, Bobby. 511 00:20:19,804 --> 00:20:22,461 Hey, big rescue scene tonight, Brad. 512 00:20:22,462 --> 00:20:23,738 You're gonna crush! 513 00:20:23,739 --> 00:20:26,016 If you want to go over anything, I'm here. 514 00:20:26,017 --> 00:20:27,156 I'm good, thanks. 515 00:20:28,572 --> 00:20:29,917 [Bobby] Hey. 516 00:20:29,918 --> 00:20:31,815 Are you crying, or... Why are you crying? 517 00:20:31,816 --> 00:20:33,541 Vincent. 518 00:20:33,542 --> 00:20:36,095 For the first time in my life, 519 00:20:36,096 --> 00:20:38,133 I have a job I really love. 520 00:20:39,341 --> 00:20:42,274 Please, don't let them take it away. 521 00:20:42,275 --> 00:20:45,208 Bobby, please, tell me you're gonna talk to him. 522 00:20:45,209 --> 00:20:46,589 I'm begging you. 523 00:20:46,590 --> 00:20:48,350 I will talk to him. 524 00:20:52,734 --> 00:20:54,666 - Probie. - [Sparks] Hey. 525 00:20:54,667 --> 00:20:56,599 - Good morning, Sergeant Grant. - You must've gotten up 526 00:20:56,600 --> 00:20:59,602 pretty early this morning to get a sheen like this going. 527 00:20:59,603 --> 00:21:01,051 Never got into bed, actually. 528 00:21:01,052 --> 00:21:03,262 Spent most of my night in Hush Alley. 529 00:21:04,263 --> 00:21:06,229 Do I even want to know? 530 00:21:06,230 --> 00:21:07,506 Hush Alley's not a real alley. 531 00:21:07,507 --> 00:21:09,059 It's part of the dark web. 532 00:21:09,060 --> 00:21:10,854 Never heard of it. 533 00:21:10,855 --> 00:21:12,339 Well, that's kind of the idea. 534 00:21:12,340 --> 00:21:14,030 A lot of not strictly legal deals are made there. 535 00:21:14,031 --> 00:21:16,343 But it's one place you could go 536 00:21:16,344 --> 00:21:18,034 if you were looking to, say, 537 00:21:18,035 --> 00:21:19,899 join a flash mob robbery. 538 00:21:21,418 --> 00:21:23,246 You were looking for Flash Rob. 539 00:21:23,247 --> 00:21:24,799 I think he's moved on to a different platform, 540 00:21:24,800 --> 00:21:26,905 but he was definitely there. 541 00:21:26,906 --> 00:21:30,322 So, he posted this after he hit a box store in Claremont. 542 00:21:30,323 --> 00:21:31,979 I think it's from inside the back of the delivery truck. 543 00:21:31,980 --> 00:21:32,980 Flash Rob here. 544 00:21:32,981 --> 00:21:35,707 Behold the rewards you reap 545 00:21:35,708 --> 00:21:37,329 when you roll with 546 00:21:37,330 --> 00:21:39,020 - the Demon Legion.[laughs] - All right. 547 00:21:39,021 --> 00:21:40,815 I bookmarked a few more of these. 548 00:21:40,816 --> 00:21:41,989 [Flash Rob] Check it. 549 00:21:41,990 --> 00:21:45,199 All this from one haul? 550 00:21:45,200 --> 00:21:46,959 What? 551 00:21:46,960 --> 00:21:49,307 The last one's over nine months old, 552 00:21:49,308 --> 00:21:50,894 so I know it's probably not much to go on, but... 553 00:21:50,895 --> 00:21:53,103 No, I think you may have helped me 554 00:21:53,104 --> 00:21:54,761 break this damn case open. 555 00:21:55,866 --> 00:21:57,832 - How? - I'll tell you on the road. 556 00:21:57,833 --> 00:21:59,525 Here. 557 00:22:01,216 --> 00:22:03,459 Wow. Uh, thank you. 558 00:22:03,460 --> 00:22:05,496 Let's shake a leg, rookie. 559 00:22:09,189 --> 00:22:11,226 [indistinct chatter] 560 00:22:13,573 --> 00:22:14,884 [Athena] Excuse me? 561 00:22:14,885 --> 00:22:16,851 We're looking for a supervisor. 562 00:22:16,852 --> 00:22:18,025 That's me. I'm Justin. 563 00:22:18,026 --> 00:22:19,371 I'm Sergeant Grant. 564 00:22:19,372 --> 00:22:20,786 - This is Officer Sparks. - Hello. 565 00:22:20,787 --> 00:22:22,788 - How can I help? - [Athena] We believe that 566 00:22:22,789 --> 00:22:25,791 one of your trucks was used to transport stolen goods 567 00:22:25,792 --> 00:22:28,173 in a series of flash robberies. 568 00:22:28,174 --> 00:22:30,451 [laughs] No, that's impossible. 569 00:22:30,452 --> 00:22:31,797 Well, a plate reader on 2nd Street 570 00:22:31,798 --> 00:22:34,662 picked up a truck with the plate 571 00:22:34,663 --> 00:22:37,527 "3DHI832" 572 00:22:37,528 --> 00:22:39,357 near a jewelry store smash and grab 573 00:22:39,358 --> 00:22:41,013 earlier this week. 574 00:22:41,014 --> 00:22:42,670 Is that one of yours? 575 00:22:42,671 --> 00:22:43,913 [Justin] Yeah, it is. 576 00:22:43,914 --> 00:22:46,364 [Athena] We'd like to check its GPS history 577 00:22:46,365 --> 00:22:48,504 to see if it was near any other robbery sites in the past. 578 00:22:48,505 --> 00:22:49,884 As much as I'd love to help you, 579 00:22:49,885 --> 00:22:52,370 I can't share company records without a warrant. 580 00:22:52,371 --> 00:22:53,785 [Athena] Okay, forget the records. 581 00:22:53,786 --> 00:22:55,200 Just tell me this: 582 00:22:55,201 --> 00:22:57,892 You don't happen to have a skinny, brown-haired kid 583 00:22:57,893 --> 00:23:00,205 here with a tattoo on his neck, do you? 584 00:23:00,206 --> 00:23:02,932 Dollar sign with devil horns and a tail? 585 00:23:02,933 --> 00:23:04,451 Yeah, I do, actually. 586 00:23:04,452 --> 00:23:05,762 Caleb Sandstrom. 587 00:23:05,763 --> 00:23:07,083 You got a picture of Caleb? 588 00:23:08,904 --> 00:23:10,561 That's him there. 589 00:23:13,081 --> 00:23:14,495 [Athena] Caleb! 590 00:23:14,496 --> 00:23:16,980 We got a couple of questions for you. 591 00:23:16,981 --> 00:23:19,570 Don't even think about it. 592 00:23:21,607 --> 00:23:23,850 Come on. 593 00:23:30,132 --> 00:23:31,513 Of course. 594 00:23:36,587 --> 00:23:39,244 [Athena] 727-L-30, we just had an ADW with a vehicle 595 00:23:39,245 --> 00:23:40,383 and two POs. 596 00:23:40,384 --> 00:23:42,489 Copy you, Sergeant Grant. 597 00:23:42,490 --> 00:23:44,561 [horns blaring] 598 00:23:47,736 --> 00:23:49,566 [grunting] 599 00:23:50,427 --> 00:23:54,466 [Athena] Dispatch, I have eyes on our suspect. 600 00:23:54,467 --> 00:23:55,674 He's doing 50 601 00:23:55,675 --> 00:23:57,435 eastbound on Carson. 602 00:23:57,436 --> 00:23:59,195 My guess is he's headed to the 710 freeway. 603 00:23:59,196 --> 00:24:01,439 I need your help to stop him before he does. 604 00:24:01,440 --> 00:24:03,682 On it. I need all available units 605 00:24:03,683 --> 00:24:05,960 to Carson and Atlantic for an active pursuit. 606 00:24:05,961 --> 00:24:08,308 [car horns honking] 607 00:24:11,553 --> 00:24:15,176 And you better have a RA unit standing by. 608 00:24:15,177 --> 00:24:17,628 My probie's hanging on to the back of that truck. 609 00:24:18,767 --> 00:24:20,906 I'll tell the ambulance to hurry. 610 00:24:20,907 --> 00:24:22,875 [tires screeching] 611 00:24:23,738 --> 00:24:26,256 [officer shouting] 612 00:24:26,257 --> 00:24:28,950 No one move! No one shoot until we say. 613 00:24:31,953 --> 00:24:33,091 Sparks, 614 00:24:33,092 --> 00:24:34,610 they're setting up a roadblock 615 00:24:34,611 --> 00:24:36,577 in a mile. The next time he slows down, 616 00:24:36,578 --> 00:24:38,234 I need you to jump off. 617 00:24:38,235 --> 00:24:41,306 No. No, no, no. Negative. Negative. 618 00:24:41,307 --> 00:24:42,997 Nega- 619 00:24:42,998 --> 00:24:44,412 Did you just say, "negative?" 620 00:24:44,413 --> 00:24:46,242 I got a better idea, 621 00:24:46,243 --> 00:24:48,314 but I'm gonna need a distraction. 622 00:25:04,848 --> 00:25:05,898 Ah! 623 00:25:13,581 --> 00:25:15,858 Okay, knucklehead. 624 00:25:15,859 --> 00:25:17,654 Here we go. 625 00:25:23,245 --> 00:25:25,295 [over external speaker] Hey, Flash Rob. 626 00:25:25,972 --> 00:25:27,386 Pull over now 627 00:25:27,387 --> 00:25:29,873 or we will use force. 628 00:25:30,701 --> 00:25:32,876 Come on. Look at me. 629 00:25:39,054 --> 00:25:40,815 Don't be a bitch, Rob. 630 00:25:42,368 --> 00:25:43,418 Go, go. 631 00:25:45,992 --> 00:25:47,234 Hiya. 632 00:25:47,235 --> 00:25:48,718 Stop the truck. 633 00:25:48,719 --> 00:25:49,893 Got ya. 634 00:25:51,757 --> 00:25:53,552 [tires screeching] 635 00:25:57,279 --> 00:25:59,385 [indistinct radio chatter] 636 00:26:07,635 --> 00:26:10,345 - [applause, whooping] - [female officer] Nice work. 637 00:26:10,776 --> 00:26:12,570 [Sparks] Caleb Sandstrom, 638 00:26:12,571 --> 00:26:14,123 you're under arrest. 639 00:26:14,124 --> 00:26:16,539 Or should I say Flash Rob? 640 00:26:16,540 --> 00:26:18,196 Thanks for the assist. 641 00:26:18,197 --> 00:26:20,967 - [officer chuckles] - [officer 2] Yeah, man, good job. 642 00:26:21,545 --> 00:26:22,856 Nice job out there, man. 643 00:26:22,857 --> 00:26:24,237 Good moves. 644 00:26:30,347 --> 00:26:33,073 Were your ears burning? Captain Mundy 645 00:26:33,074 --> 00:26:35,075 from Robbery-Homicide was just giving me hell 646 00:26:35,076 --> 00:26:37,629 about patrol taking down Flash Rob without them. 647 00:26:37,630 --> 00:26:39,389 Wasn't me who put him in handcuffs. 648 00:26:39,390 --> 00:26:41,702 They're not too thrilled with the boy wonder, either. 649 00:26:41,703 --> 00:26:43,912 To be honest, neither am I. 650 00:26:45,051 --> 00:26:46,949 I got a bad feeling about this kid. 651 00:26:46,950 --> 00:26:48,433 What are you talking about? 652 00:26:48,434 --> 00:26:49,745 You just broke a huge case together. 653 00:26:49,746 --> 00:26:50,746 The kid ticks every box. 654 00:26:50,747 --> 00:26:51,954 I agree. 655 00:26:51,955 --> 00:26:53,507 On paper, he's a rockstar. 656 00:26:53,508 --> 00:26:55,751 But in here, I'm not so sure. 657 00:26:55,752 --> 00:26:57,131 You know, the other day he told me 658 00:26:57,132 --> 00:26:58,546 that he was drawn to patrol 659 00:26:58,547 --> 00:27:00,272 because he likes the power. 660 00:27:00,273 --> 00:27:02,689 I'm sure he didn't mean it like that. 661 00:27:02,690 --> 00:27:05,623 When somebody tells you who they are, believe them. 662 00:27:05,624 --> 00:27:08,556 We could have easily brought that truck under control 663 00:27:08,557 --> 00:27:11,042 using stop sticks, doing it the right way, 664 00:27:11,043 --> 00:27:13,389 but this kid went full Lethal Weapon. 665 00:27:13,390 --> 00:27:14,632 He's young. 666 00:27:14,633 --> 00:27:16,323 It was a rush of blood to the head. 667 00:27:16,324 --> 00:27:17,635 It usually is, 668 00:27:17,636 --> 00:27:19,222 right before somebody makes 669 00:27:19,223 --> 00:27:20,776 the biggest mistake of their life. 670 00:27:20,777 --> 00:27:23,468 I don't want him near my cruiser ever again. 671 00:27:23,469 --> 00:27:25,195 Fine. 672 00:27:26,610 --> 00:27:27,748 I'll tell you what. 673 00:27:27,749 --> 00:27:29,888 Effective immediately, I'll assign him 674 00:27:29,889 --> 00:27:32,477 to Officer Vargas. How does that sound? 675 00:27:32,478 --> 00:27:34,099 Like a half measure. 676 00:27:34,100 --> 00:27:36,101 My instincts are telling me 677 00:27:36,102 --> 00:27:39,795 that this kid should not be in a uniform, Elaine. 678 00:27:39,796 --> 00:27:43,143 The department spends 200K on every recruit. 679 00:27:43,144 --> 00:27:44,489 We can't just go cutting them loose 680 00:27:44,490 --> 00:27:46,629 every time somebody gets a bad feeling. 681 00:27:46,630 --> 00:27:48,355 He is a time bomb. 682 00:27:48,356 --> 00:27:49,806 [Sparks] Wow. 683 00:27:50,772 --> 00:27:52,842 I really thought you were better 684 00:27:52,843 --> 00:27:55,433 than talking trash behind my back, Sergeant Grant. 685 00:27:55,743 --> 00:27:59,124 It's not talking trash if it's my professional opinion, 686 00:27:59,125 --> 00:28:01,235 which is going in my supervisor's report. 687 00:28:01,236 --> 00:28:03,819 Well, then, I just hope you have the integrity 688 00:28:03,820 --> 00:28:05,199 to tell them the real reason you have a problem with me. 689 00:28:05,200 --> 00:28:07,512 - Which is? - Sour grapes. 690 00:28:07,513 --> 00:28:10,998 I am faster than you, I am hungrier than you 691 00:28:10,999 --> 00:28:12,310 and I am younger than you. 692 00:28:12,311 --> 00:28:15,314 And a hell of a lot cockier, too. 693 00:28:18,041 --> 00:28:20,699 I hope the 200K was worth it. 694 00:28:28,672 --> 00:28:30,881 [cell phone ringing] 695 00:28:32,055 --> 00:28:33,814 Hey, Maddie, what's going on? 696 00:28:33,815 --> 00:28:35,540 [Maddie] Hi. What are you doing tonight? 697 00:28:35,541 --> 00:28:37,197 Nothing much. 698 00:28:37,198 --> 00:28:39,820 You weren't baking, were you? 699 00:28:39,821 --> 00:28:41,477 Uh, no. 700 00:28:41,478 --> 00:28:43,962 Not technically... yet. 701 00:28:43,963 --> 00:28:45,550 Good, 'cause you have plans. 702 00:28:45,551 --> 00:28:47,414 Plans? Uh, what are you talking about? 703 00:28:47,415 --> 00:28:49,761 Remember when I told you that the universe... 704 00:28:49,762 --> 00:28:50,762 - [knocking at door] - ...was gonna send 705 00:28:50,763 --> 00:28:52,074 a special person your way? 706 00:28:52,075 --> 00:28:54,421 A-A blind date? Maddie, I'm... 707 00:28:54,422 --> 00:28:55,905 I'm not ready for that yet. 708 00:28:55,906 --> 00:28:57,389 One-one second. 709 00:28:57,390 --> 00:28:58,632 [call beeps off] 710 00:28:58,633 --> 00:29:00,392 Here she is. 711 00:29:00,393 --> 00:29:02,015 [chuckles] 712 00:29:02,016 --> 00:29:03,016 [Buck] Well, 713 00:29:03,017 --> 00:29:05,570 when you said special person, 714 00:29:05,571 --> 00:29:07,710 you didn't say the most special person 715 00:29:07,711 --> 00:29:09,747 in the whole entire world. 716 00:29:09,748 --> 00:29:11,541 Come here, Jee. Oh, I got you. 717 00:29:11,542 --> 00:29:13,129 [Maddie] We'll be back by 10:00. 718 00:29:13,130 --> 00:29:14,717 - Jee, take care of your Uncle Buck. - Bye. [kisses] 719 00:29:14,718 --> 00:29:16,719 Have fun. Okay. 720 00:29:16,720 --> 00:29:18,859 I have been making cookie dough, 721 00:29:18,860 --> 00:29:21,724 so do you want chocolate chip, 722 00:29:21,725 --> 00:29:25,245 peanut butter or snickerdoodle? 723 00:29:25,246 --> 00:29:27,557 - I want all of them. - What? 724 00:29:27,558 --> 00:29:28,766 That's the perfect answer. 725 00:29:28,767 --> 00:29:30,768 Okay. Yeah. 726 00:29:30,769 --> 00:29:32,700 So, we're gonna scoop... 727 00:29:32,701 --> 00:29:34,495 [quiet music playing] 728 00:29:34,496 --> 00:29:36,532 [indistinct chatter] 729 00:29:36,533 --> 00:29:38,327 [server] Welcome to the Wolford Lounge. 730 00:29:38,328 --> 00:29:40,053 I know I'm not supposed to say it, 731 00:29:40,054 --> 00:29:41,364 but I'm a big fan, Mr. Torrance. 732 00:29:41,365 --> 00:29:43,021 Aw, you're too sweet. 733 00:29:43,022 --> 00:29:45,023 Maybe we have a little selfie after dinner, eh? 734 00:29:45,024 --> 00:29:47,194 [server] That would be amazing, thank you. 735 00:29:47,195 --> 00:29:49,890 Can I get you gentlemen anything to drink? 736 00:29:49,891 --> 00:29:51,823 Well, it's on me, so bombs away. 737 00:29:51,824 --> 00:29:53,825 No, it's on the LAFD. Chief's orders. 738 00:29:53,826 --> 00:29:55,378 Well, in that case, I'll have 739 00:29:55,379 --> 00:29:57,208 your most expensive gin martini, 740 00:29:57,209 --> 00:29:59,417 dry, stirred, with three pit-in olives. 741 00:29:59,418 --> 00:30:01,143 And I'll have a club soda, please. Thank you. 742 00:30:01,144 --> 00:30:02,834 Okay, I'll put that in right away. 743 00:30:02,835 --> 00:30:04,836 Hey, listen, Brad, I really appreciate 744 00:30:04,837 --> 00:30:05,872 you taking the time to sit down with me. 745 00:30:05,873 --> 00:30:07,597 Are you mad? 746 00:30:07,598 --> 00:30:09,634 I'm always up for breaking bread with Hollywood Bob. 747 00:30:09,635 --> 00:30:10,842 Ah. [chuckles] 748 00:30:10,843 --> 00:30:12,499 So, what you want to talk about? 749 00:30:12,500 --> 00:30:13,845 Huh? The show? 750 00:30:13,846 --> 00:30:16,986 I do. Specifically, the tech advisor, 751 00:30:16,987 --> 00:30:18,298 - Vincent Gerrard. - [groans] 752 00:30:18,299 --> 00:30:19,989 What do you want to talk about him for? 753 00:30:19,990 --> 00:30:21,784 I know his bedside manner 754 00:30:21,785 --> 00:30:23,441 leaves a little something to be desired, 755 00:30:23,442 --> 00:30:25,167 but Gerrard has promised to work on it. 756 00:30:25,168 --> 00:30:27,272 - He is eager to please. - Yeah, yeah, I've noticed. 757 00:30:27,273 --> 00:30:28,998 He just doesn't get it. 758 00:30:28,999 --> 00:30:30,206 Get what? 759 00:30:30,207 --> 00:30:32,760 I want to be recognized by the public 760 00:30:32,761 --> 00:30:36,385 as an authentic fire captain, right? 761 00:30:36,386 --> 00:30:39,250 So, to do that, I need someone like you, 762 00:30:39,251 --> 00:30:41,355 a leader of men, to guide me. 763 00:30:41,356 --> 00:30:43,806 - Not a knob like Gerrard. - Look, Brad, I have 764 00:30:43,807 --> 00:30:46,636 a fire team at the 118 that depend on me, 765 00:30:46,637 --> 00:30:48,190 and I can't abandon them. 766 00:30:48,191 --> 00:30:50,019 I won't. 767 00:30:50,020 --> 00:30:51,366 I see. 768 00:30:52,367 --> 00:30:54,990 Okay, I've got a club soda. 769 00:30:54,991 --> 00:30:55,991 Thank you. 770 00:30:55,992 --> 00:30:57,889 And a dry, stirred martini. 771 00:30:57,890 --> 00:31:00,375 Did we decide on any appetizers? 772 00:31:01,549 --> 00:31:03,861 - Tell me something, love. - Yeah. 773 00:31:03,862 --> 00:31:05,517 I know you're only a waitress. 774 00:31:05,518 --> 00:31:07,312 - Hey. - Perchance, do you recall 775 00:31:07,313 --> 00:31:08,633 how many olives I ordered? 776 00:31:09,626 --> 00:31:10,868 Three? 777 00:31:10,869 --> 00:31:12,214 [Brad] So why are there four 778 00:31:12,215 --> 00:31:13,560 bobbing around in my glass? 779 00:31:13,561 --> 00:31:14,975 [server] I-I just thought, if you 780 00:31:14,976 --> 00:31:17,219 wanted three, you might like a bonus one. [laughs] 781 00:31:17,220 --> 00:31:18,358 [chuckles] 782 00:31:18,359 --> 00:31:20,601 [Brad] If I wanted four, 783 00:31:20,602 --> 00:31:22,465 then I would've ordered four. 784 00:31:22,466 --> 00:31:24,743 - Brad, take it easy. - I can take it back. 785 00:31:24,744 --> 00:31:26,573 No, it's okay. We can just fish one out. 786 00:31:26,574 --> 00:31:29,196 Yeah. Fish it out. 787 00:31:29,197 --> 00:31:31,509 Oh, yeah, yeah, I'm okay. 788 00:31:31,510 --> 00:31:32,648 [chuckles] 789 00:31:32,649 --> 00:31:35,375 Man alive, are you bloody joking? 790 00:31:35,376 --> 00:31:36,445 What is it? 791 00:31:36,446 --> 00:31:38,688 [sighs] 792 00:31:38,689 --> 00:31:40,138 This olive... 793 00:31:40,139 --> 00:31:41,484 is pitted. 794 00:31:41,485 --> 00:31:43,383 [server] I thought that's what you said, 795 00:31:43,384 --> 00:31:44,660 three pitted olives. 796 00:31:44,661 --> 00:31:47,766 No, love, I said, "Three pit-in olives." 797 00:31:47,767 --> 00:31:49,182 I was very clear. 798 00:31:49,183 --> 00:31:52,530 Are you hard of hearing or are you just daft? 799 00:31:52,531 --> 00:31:54,221 [server stammers] I can take it back to the bar and fix it. 800 00:31:54,222 --> 00:31:55,360 I'll do it. 801 00:31:55,361 --> 00:31:57,845 I'm so sorry, Mr. Torrance, I- 802 00:31:57,846 --> 00:31:59,640 It's okay. You have nothing to apologize for. 803 00:31:59,641 --> 00:32:01,263 I just didn't understand. Maybe it was the accent. 804 00:32:01,264 --> 00:32:02,540 It was my mistake. 805 00:32:02,541 --> 00:32:04,542 I think we have well-established that. 806 00:32:04,543 --> 00:32:07,200 - Is it your first day on the job, love? - Look, I'm s- 807 00:32:07,201 --> 00:32:09,857 - Hey. Hey. - [crying] I'm so sorry. 808 00:32:09,858 --> 00:32:11,135 Oh, yeah, there she goes. 809 00:32:11,136 --> 00:32:12,826 She's gonna bloody cry now. Boo-bloody-hoo. 810 00:32:12,827 --> 00:32:13,827 - Brad! - What? 811 00:32:13,828 --> 00:32:14,933 That's enough. 812 00:32:16,106 --> 00:32:17,417 You owe her an apology. 813 00:32:17,418 --> 00:32:19,522 - I owe her an apology? - Yes, you do. 814 00:32:19,523 --> 00:32:20,938 What if I don't feel like it? 815 00:32:20,939 --> 00:32:23,009 If you don't feel like it? 816 00:32:23,010 --> 00:32:25,011 You want to play an authentic fire captain? 817 00:32:25,012 --> 00:32:26,978 Well, the only thing I can buy you as 818 00:32:26,979 --> 00:32:28,669 is an entitled man-child. 819 00:32:28,670 --> 00:32:30,086 Now go say you're sorry. 820 00:32:32,972 --> 00:32:35,021 Or what? 821 00:32:35,022 --> 00:32:37,472 Or I'm gonna kick your limey ass. 822 00:32:39,095 --> 00:32:41,200 [customers whispering] 823 00:32:54,645 --> 00:32:59,252 - How many are there, ma'am? - [Martha over phone] Two. 824 00:32:59,253 --> 00:33:01,116 Okay, can you describe them for me? 825 00:33:01,117 --> 00:33:02,531 They're dressed in black, 826 00:33:02,532 --> 00:33:04,084 and they won't let me leave. 827 00:33:04,085 --> 00:33:06,362 - I'm feeling very threatened. - Okay, it looks like 828 00:33:06,363 --> 00:33:08,606 I've already got a police unit in the area. Do you see them? 829 00:33:08,607 --> 00:33:11,954 Oh, yes, I see them. 830 00:33:11,955 --> 00:33:14,005 They just pulled me and my daughter over. 831 00:33:14,006 --> 00:33:17,028 Ma'am, would you please roll down your window? 832 00:33:17,029 --> 00:33:18,512 I don't have to. 833 00:33:18,513 --> 00:33:20,204 [Maddie] 65-K-20, 834 00:33:20,205 --> 00:33:22,171 did you just stop a female motorist on Pico? 835 00:33:22,172 --> 00:33:24,622 Correct, Dispatch. Driver's refusing to roll down her window 836 00:33:24,623 --> 00:33:26,451 or identify herself. 837 00:33:26,452 --> 00:33:28,281 Ma'am, you need to lower your window for them. 838 00:33:28,282 --> 00:33:30,697 I don't trust these jackboots. 839 00:33:30,698 --> 00:33:33,079 [Maddie] If you don't roll down the window, they're gonna break it. 840 00:33:33,080 --> 00:33:34,950 You said your daughter's in the car? 841 00:33:34,951 --> 00:33:38,360 - Yes. - [Maddie] Okay, you don't want her to see that, do you? 842 00:33:38,361 --> 00:33:40,120 For her own safety? 843 00:33:40,121 --> 00:33:42,088 Fine. 844 00:33:42,089 --> 00:33:46,057 But I will be live-streaming every move these fascists make. 845 00:33:46,058 --> 00:33:47,748 All right, but try to stay... 846 00:33:47,749 --> 00:33:49,026 calm. 847 00:33:49,027 --> 00:33:51,338 727-L-30, requesting backup 848 00:33:51,339 --> 00:33:52,857 at Hope and Pico for a driver 849 00:33:52,858 --> 00:33:54,686 refusing to exit her vehicle. 850 00:33:54,687 --> 00:33:56,861 Copy, Dispatch. I'm en route. 851 00:33:56,862 --> 00:33:59,691 I need you to power down your window, now. 852 00:33:59,692 --> 00:34:02,694 I will be filming every word. 853 00:34:02,695 --> 00:34:04,627 That's fine. We are, too, ma'am. 854 00:34:04,628 --> 00:34:07,078 Don't you tread on me. 855 00:34:07,079 --> 00:34:09,012 There will be no treading. 856 00:34:14,362 --> 00:34:15,638 Really? 857 00:34:15,639 --> 00:34:17,675 You said to roll it down. You didn't say how far. 858 00:34:17,676 --> 00:34:20,091 License, registration, and proof of insurance. 859 00:34:20,092 --> 00:34:21,886 First, tell me what I'm being pulled over for. 860 00:34:21,887 --> 00:34:23,439 Driving with illegal plates. 861 00:34:23,440 --> 00:34:24,682 [Martha] There's no issue with my plates. 862 00:34:24,683 --> 00:34:26,063 I'm a sovereign citizen. 863 00:34:26,064 --> 00:34:28,030 There is, actually, because they're not issued 864 00:34:28,031 --> 00:34:30,170 by a legal entity, and state law requires 865 00:34:30,171 --> 00:34:32,241 that a driver present ID when stopped. 866 00:34:32,242 --> 00:34:34,243 I'm not driving. I'm traveling. 867 00:34:34,244 --> 00:34:38,247 A federally protected activity, U.S. Code 18, Section 245. 868 00:34:38,248 --> 00:34:39,869 I am a natural citizen, 869 00:34:39,870 --> 00:34:42,182 and I am exempt from your authority. 870 00:34:42,183 --> 00:34:44,115 - Mommy, what's wrong? - [Martha] It's okay, honey. 871 00:34:44,116 --> 00:34:45,772 Mommy's just fighting oppression. 872 00:34:45,773 --> 00:34:47,463 [Sparks] Sir, you mind if I give it a try? 873 00:34:47,464 --> 00:34:49,879 I kind of know how these people think. 874 00:34:49,880 --> 00:34:52,710 - Knock yourself out, kid. - [siren wailing] 875 00:34:52,711 --> 00:34:55,368 Good evening, ma'am. My name's Matthew. 876 00:34:55,369 --> 00:34:57,887 I totally get where you're coming from, okay? 877 00:34:57,888 --> 00:35:00,821 My Uncle Pete lives in Montana, he has the same plates, 878 00:35:00,822 --> 00:35:03,721 only his say "Freeman" instead of "Private." 879 00:35:03,722 --> 00:35:07,380 - My husband has that plate. - There you go. 880 00:35:07,381 --> 00:35:09,313 Don't worry, no one's trying to oppress you, okay? 881 00:35:09,314 --> 00:35:11,038 We just need your license and registration, 882 00:35:11,039 --> 00:35:13,040 so we can wrap this up and all move on with our day. 883 00:35:13,041 --> 00:35:14,490 Kid's good. 884 00:35:14,491 --> 00:35:16,078 - He certainly thinks so. - [Sparks] Worst-case scenario, 885 00:35:16,079 --> 00:35:18,805 you do what we say, we'll give you a citation 886 00:35:18,806 --> 00:35:20,289 and you can do what my Uncle Pete does 887 00:35:20,290 --> 00:35:21,739 every time he gets a ticket. 888 00:35:21,740 --> 00:35:23,292 Tear it up? 889 00:35:23,293 --> 00:35:24,742 Ah, you said it, not me. 890 00:35:24,743 --> 00:35:27,193 Your uncle really is a Montana Freeman? 891 00:35:27,194 --> 00:35:30,679 He's a founding member of the Justus Township. 892 00:35:30,680 --> 00:35:33,923 Then he must be so... 893 00:35:33,924 --> 00:35:35,788 damn ashamed of you. 894 00:35:35,789 --> 00:35:38,445 Look at this traitor, everybody! 895 00:35:38,446 --> 00:35:40,620 - He's just a bully with a badge. - Ma'am... 896 00:35:40,621 --> 00:35:42,311 - [Martha] No, shame on you! - I'm not- Hey. Hey. 897 00:35:42,312 --> 00:35:44,175 - [Martha] Shame on you! - Hey! Enough playing games, okay? 898 00:35:44,176 --> 00:35:46,591 - Lower the window, or I will break the window... - [Martha] No! 899 00:35:46,592 --> 00:35:47,834 [Sparks] ...and I will pull you out. 900 00:35:47,835 --> 00:35:48,835 [Martha] No, you will not! 901 00:35:48,836 --> 00:35:50,181 Out of the vehicle now. 902 00:35:50,182 --> 00:35:51,665 There's a kid in the back seat of that car. 903 00:35:51,666 --> 00:35:53,184 - Hey, Officer Sparks... - You've been warned! 904 00:35:53,185 --> 00:35:54,841 - [Athena] ...why don't you let me... - [screams] 905 00:35:54,842 --> 00:35:57,050 - [screams] - [Sparks] Get out of the car now! 906 00:35:57,051 --> 00:35:59,328 - Get out of the car! - [Martha] Do not touch me! 907 00:35:59,329 --> 00:36:00,571 - [Sparks] Get out! - [Martha screams] 908 00:36:00,572 --> 00:36:02,814 - [screaming] - Do not reach for that bag! 909 00:36:02,815 --> 00:36:04,713 [Martha] Don't touch me. I'm just getting my license. 910 00:36:04,714 --> 00:36:07,992 - Do not- Taser! Taser! Taser! - [gunshot] 911 00:36:07,993 --> 00:36:10,202 [high-pitched ringing] 912 00:36:11,203 --> 00:36:13,205 [panicked breathing] 913 00:36:25,183 --> 00:36:26,838 - [child] Mommy! - Move aside. 914 00:36:26,839 --> 00:36:30,118 I thought it was my tas... Thought it was my taser. 915 00:36:31,327 --> 00:36:32,982 [Martha moaning in pain] 916 00:36:32,983 --> 00:36:35,469 I got you. I got you. 917 00:36:36,677 --> 00:36:37,746 Okay. 918 00:36:37,747 --> 00:36:39,368 - [Martha screaming] - Code three. Code three. 919 00:36:39,369 --> 00:36:42,406 I need a RA unit. We got a gunshot wound. 920 00:36:42,407 --> 00:36:44,822 I'm applying pressure now. 921 00:36:44,823 --> 00:36:46,893 Check on the child. 922 00:36:46,894 --> 00:36:49,792 - Sparks! Get me the med kit. - Yeah. G-G-Got it. 923 00:36:49,793 --> 00:36:51,035 He-he sh... 924 00:36:51,036 --> 00:36:52,312 - He shot... he shot me. - [Athena] I know. 925 00:36:52,313 --> 00:36:53,658 - I know, ma'am. I know. - He sh... 926 00:36:53,659 --> 00:36:55,867 Just try to lie still. Help is on the way. 927 00:36:55,868 --> 00:36:57,179 Kid's okay. 928 00:36:57,180 --> 00:37:00,045 Can you hear that? Your baby's okay. 929 00:37:01,322 --> 00:37:03,358 Okay. Sparks! Where is that gauze? 930 00:37:03,359 --> 00:37:05,049 I'm coming. I'm coming. I'm coming. 931 00:37:05,878 --> 00:37:07,500 Gauze. 932 00:37:07,501 --> 00:37:10,675 [Athena] Okay. Little pressure. 933 00:37:10,676 --> 00:37:13,333 But you're gonna be okay. Just keep looking up at me. 934 00:37:13,334 --> 00:37:15,335 - Come on, just keep looking up at me. - [gasps] 935 00:37:15,336 --> 00:37:18,027 [Athena] Ma'am? Ma'am? 936 00:37:18,028 --> 00:37:19,237 Ma'am! 937 00:37:19,238 --> 00:37:23,205 - Oh, God, she's not breathing. - Do we start compressions? 938 00:37:23,206 --> 00:37:25,690 No. She still has a pulse. 939 00:37:25,691 --> 00:37:28,693 - Get me the rescue mask. - The-the what? 940 00:37:28,694 --> 00:37:31,040 - The breather! - [stammers] I don't know- 941 00:37:31,041 --> 00:37:32,905 Just give me the damn- 942 00:37:36,081 --> 00:37:38,047 Breathe for me, Mama. 943 00:37:38,048 --> 00:37:39,291 Come on. 944 00:37:40,948 --> 00:37:42,570 Breathe for your baby girl. 945 00:37:43,571 --> 00:37:45,011 Come on, wake up for your baby. 946 00:37:45,987 --> 00:37:47,954 [sharp inhale] 947 00:37:47,955 --> 00:37:49,990 [coughs] 948 00:37:49,991 --> 00:37:53,960 Okay. It's okay. You're gonna be okay. 949 00:37:53,961 --> 00:37:55,273 You're gonna be okay. 950 00:37:58,655 --> 00:38:00,623 I-I thought it was my taser. 951 00:38:04,282 --> 00:38:06,284 [high-pitched ringing] 952 00:38:08,009 --> 00:38:09,528 [door opens] 953 00:38:11,427 --> 00:38:13,360 They're ready for you, kid. 954 00:38:13,361 --> 00:38:16,396 - So what did you tell them? - [Athena] The truth. 955 00:38:16,397 --> 00:38:18,916 And I suggest you do the same. 956 00:38:18,917 --> 00:38:22,609 I-I just, I still don't know how it happened. 957 00:38:22,610 --> 00:38:24,749 How I reached for the wrong holster... 958 00:38:24,750 --> 00:38:26,820 A rush of blood to the head. 959 00:38:26,821 --> 00:38:28,270 [Sparks] Yeah. Guess so. 960 00:38:28,271 --> 00:38:31,619 Sergeant Grant, it... really has been an honor. 961 00:38:32,724 --> 00:38:34,277 Good luck, son. 962 00:38:38,695 --> 00:38:41,421 He's gonna need all the luck he can get. 963 00:38:41,422 --> 00:38:43,458 Depending on how that deposition goes, 964 00:38:43,459 --> 00:38:45,943 he's looking at assault with a deadly weapon. 965 00:38:45,944 --> 00:38:47,669 Yeah, well, thank God the motorist survived, 966 00:38:47,670 --> 00:38:50,499 - or it would be manslaughter. - [Maynard] Yes, it would. 967 00:38:50,500 --> 00:38:53,364 City attorney says that she's gonna have to be offered 968 00:38:53,365 --> 00:38:54,676 a massive settlement. 969 00:38:54,677 --> 00:38:56,919 More than 200K, I'm guessing. 970 00:38:56,920 --> 00:38:59,439 [Maynard] Probably a lot more. 971 00:38:59,440 --> 00:39:00,820 I should've listened to you, Athena. 972 00:39:00,821 --> 00:39:02,856 [scoffs] Yeah? 973 00:39:02,857 --> 00:39:04,375 Oh. 974 00:39:04,376 --> 00:39:06,481 Well, I should've listened to me, too. 975 00:39:06,482 --> 00:39:08,034 To my body, anyway. 976 00:39:08,035 --> 00:39:10,726 I am not getting any younger, Elaine. 977 00:39:10,727 --> 00:39:13,004 [chuckles] Me neither. 978 00:39:13,005 --> 00:39:16,042 But don't worry, I don't care if you're down to one leg, 979 00:39:16,043 --> 00:39:18,389 I am never jamming you with another trainee again. 980 00:39:18,390 --> 00:39:20,460 Well, you don't have to, 981 00:39:20,461 --> 00:39:22,669 because I'm officially requesting one. 982 00:39:22,670 --> 00:39:24,464 You want another probie? 983 00:39:24,465 --> 00:39:26,052 I do. 984 00:39:26,053 --> 00:39:27,398 Why? 985 00:39:27,399 --> 00:39:29,400 If that boy taught me anything, 986 00:39:29,401 --> 00:39:30,988 it's that the next generation 987 00:39:30,989 --> 00:39:32,714 could use some guidance out there. 988 00:39:32,715 --> 00:39:36,234 Maybe I've lost a step or two over the years, 989 00:39:36,235 --> 00:39:40,411 but I've gained more than enough wisdom to make up for it. 990 00:39:40,412 --> 00:39:44,208 And unlike speed, wisdom can be shared. 991 00:39:44,209 --> 00:39:47,142 I thought you worked best alone. 992 00:39:47,143 --> 00:39:50,007 You're never too old to change. 993 00:39:50,008 --> 00:39:52,044 [both chuckle] 994 00:39:53,218 --> 00:39:54,494 [laughs] 995 00:39:54,495 --> 00:39:56,082 Oh! 996 00:39:56,083 --> 00:39:58,015 Oh, my God, he did not say that. 997 00:39:58,016 --> 00:39:59,913 This-this can't be real, can it? 998 00:39:59,914 --> 00:40:02,191 Wait, no, has-has to be one of those deepfakes. 999 00:40:02,192 --> 00:40:04,746 - Harvey Levin posted it himself. - [Bobby] I told you guys 1000 00:40:04,747 --> 00:40:06,092 to wash the rig, not watch TikTok. 1001 00:40:06,093 --> 00:40:07,438 Technically, it's TMZ. 1002 00:40:07,439 --> 00:40:09,164 Oh, come on, 1003 00:40:09,165 --> 00:40:10,855 please tell me that's not a video of... 1004 00:40:10,856 --> 00:40:13,548 The greatest British smackdown since the War of 1812? Yes. 1005 00:40:13,549 --> 00:40:15,135 - Yes, Cap, it is. - [Brad] Or what? 1006 00:40:15,136 --> 00:40:16,758 ...or I'm gonna kick your limey ass. 1007 00:40:16,759 --> 00:40:18,760 I was afraid that was gonna get out there. 1008 00:40:18,761 --> 00:40:21,556 Mm, only to about three million people. [laughs] 1009 00:40:21,557 --> 00:40:23,385 - What were you doing with him, anyway? - [Bobby] He went to the chief, 1010 00:40:23,386 --> 00:40:25,836 said he wanted me back on Hotshots full-time. 1011 00:40:25,837 --> 00:40:27,044 Wait, y-you're leaving us again? 1012 00:40:27,045 --> 00:40:28,114 [Hen] Uh, relax, Buck. 1013 00:40:28,115 --> 00:40:29,253 I think that dream died 1014 00:40:29,254 --> 00:40:31,428 when Cap here threatened to kick Brad's... 1015 00:40:31,429 --> 00:40:32,739 [all] "Limey ass." 1016 00:40:32,740 --> 00:40:34,189 I didn't s- 1017 00:40:34,190 --> 00:40:35,570 Okay, I did say that. 1018 00:40:35,571 --> 00:40:36,778 [Eddie] Hey, Cap, i-if Chief 1019 00:40:36,779 --> 00:40:38,745 put you up to this, isn't he gonna be pissed? 1020 00:40:38,746 --> 00:40:40,229 [Bobby] Oh, I'm expecting that phone call any minute, 1021 00:40:40,230 --> 00:40:43,232 but if it's between ticking off the chief 1022 00:40:43,233 --> 00:40:46,409 or working with that immature, egomaniacal bully, I- 1023 00:40:47,617 --> 00:40:50,481 - He's behind me, isn't he? - Uh-huh. 1024 00:40:50,482 --> 00:40:51,482 Brad. 1025 00:40:51,483 --> 00:40:52,760 Hello, Bob. 1026 00:40:52,761 --> 00:40:55,521 Hope I'm not disturbing anything. 1027 00:40:55,522 --> 00:40:56,970 Not unless the tones go off. 1028 00:40:56,971 --> 00:40:59,145 [Brad] Well, before they do, I wanted to say, 1029 00:40:59,146 --> 00:41:01,906 that tirade that you unleashed, 1030 00:41:01,907 --> 00:41:04,461 it was... so authentic. 1031 00:41:04,462 --> 00:41:07,429 It was volcanic. Your words 1032 00:41:07,430 --> 00:41:10,467 blasted the entitlement out of me 1033 00:41:10,468 --> 00:41:12,986 like a truth enema, 1034 00:41:12,987 --> 00:41:14,679 and I want to say thank you. 1035 00:41:16,197 --> 00:41:18,164 [Bobby] You're welcome. 1036 00:41:18,165 --> 00:41:19,993 No one has been that blunt with me 1037 00:41:19,994 --> 00:41:22,720 since I was a young boy working at the Millwall docks. 1038 00:41:22,721 --> 00:41:26,517 Hollywood, it is so fake. There are so many sycophants, 1039 00:41:26,518 --> 00:41:29,347 so when you find, as you Yanks would say, 1040 00:41:29,348 --> 00:41:31,902 the real McCoy, you have to cling on to him. 1041 00:41:31,903 --> 00:41:34,318 And cling on to you, I must. 1042 00:41:34,319 --> 00:41:36,354 Brad, I told you, I am back to being the captain 1043 00:41:36,355 --> 00:41:38,356 of this firehouse. I'm not going back to your show. 1044 00:41:38,357 --> 00:41:40,082 No, no, K-I don't want you to. 1045 00:41:40,083 --> 00:41:41,808 You should be in the rough and tumble. 1046 00:41:41,809 --> 00:41:43,327 It's where you belong. 1047 00:41:43,328 --> 00:41:44,880 And it's where I can really study you, 1048 00:41:44,881 --> 00:41:46,537 in your natural habitat. 1049 00:41:46,538 --> 00:41:47,676 [chuckles] What are you talking about? 1050 00:41:47,677 --> 00:41:49,367 It's all settled. 1051 00:41:49,368 --> 00:41:51,238 I talked to your chief, and he agreed. 1052 00:41:53,649 --> 00:41:54,994 I'm gonna shadow you. 1053 00:41:54,995 --> 00:41:56,340 24/7. 1054 00:41:56,341 --> 00:41:57,997 But don't you have a TV show to go star in? 1055 00:41:57,998 --> 00:41:59,516 They put me in a coma. 1056 00:41:59,517 --> 00:42:02,415 So, until Captain Race Banner 1057 00:42:02,416 --> 00:42:04,210 wakes up, I'm gonna be playing the role 1058 00:42:04,211 --> 00:42:07,455 of Captain Bobby Nash's understudy, full-time. 1059 00:42:07,456 --> 00:42:10,457 [tones ringing] [dispatcher] Attention... 1060 00:42:10,458 --> 00:42:12,668 All right, 118, let's go. 1061 00:42:14,704 --> 00:42:17,327 Let's saddle up, boys. 1062 00:42:17,377 --> 00:42:21,927 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 76713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.