All language subtitles for The.Pirate.Bay.S01E01.WEB.x264-TORRENTGALAXY.srt - swe(3)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,181 --> 00:00:16,261
Var det nÄn som lÀste DN i morse?
FrÄgestÀllningen var sÄ hÀr:
2
00:00:16,421 --> 00:00:21,501
Om Pirate Bay blir dömda,
blir de dÄ inte sedda som martyrer?
3
00:00:21,661 --> 00:00:26,661
Monique svarade: "De har
egentligen inga efterföljare."
4
00:00:26,821 --> 00:00:32,621
"Det Àr en liten kopimi-sekt."
En sekt pÄ nÄgra hundra miljoner.
5
00:00:33,861 --> 00:00:36,661
Kopimi-sekt!
6
00:00:37,701 --> 00:00:42,621
âPeter, hur kĂ€nns det med rĂ€ttegĂ„ng?
âBra.
7
00:00:42,781 --> 00:00:45,661
âDet Ă€r bra.
âAnakata?
8
00:00:45,821 --> 00:00:50,141
HÀr Àr mannen
som kommer att rÀdda oss i dag.
9
00:00:55,741 --> 00:01:01,461
Piratkopieringen kostade den globala
filmindustrin 18,2 miljarder dollar.
10
00:01:04,821 --> 00:01:10,941
De kan lÀgga ut en kopia pÄ nÀtet
och skicka ut miljontals kopior pÄ nolltid.
11
00:01:16,061 --> 00:01:19,381
Internetskurkarna undergrÀver
USA:s ekonomi.
12
00:01:19,541 --> 00:01:26,301
Razzian Àr ett resultat av
ett politiskt spel pÄ högsta nivÄ.
13
00:01:26,461 --> 00:01:31,261
Fyra mÀn Ätalades i dag
i den stora Pirate Bay-hÀrvan.
14
00:01:32,941 --> 00:01:37,861
Den hÀr rÀttegÄngen
Ă€r politiskt motiverad.
15
00:01:38,021 --> 00:01:42,901
RĂ€tten till information och in-
formationsspridning mÄste försvaras.
16
00:01:43,061 --> 00:01:45,061
Anakata!
17
00:01:45,221 --> 00:01:48,901
Gottfrid och hans medbrottslingar
riskerar fĂ€ngelseâ
18
00:01:49,061 --> 00:01:51,901
âför försök till brott
mot upphovsrÀttslagen.
19
00:01:52,061 --> 00:01:55,221
De Àr helt körda!
20
00:02:51,501 --> 00:02:55,901
Din jÀvel! Vad hÄller du pÄ med?
21
00:04:13,501 --> 00:04:16,621
/DET KNACKAR/
22
00:04:16,781 --> 00:04:20,621
âJa?
âKan du sĂ€nka musiken lite?
23
00:04:22,541 --> 00:04:27,781
Vi ligger efter med skripten till IBM.
Kan du hjÀlpa oss?
24
00:04:27,941 --> 00:04:31,861
âJa.
âVi behöver det om tvĂ„ dagar.
25
00:04:34,501 --> 00:04:38,181
âGottfrid!
âJa. Det Ă€r lugnt.
26
00:04:38,341 --> 00:04:43,301
âLĂ„t mig bara göra klart en sak.
âTack.
27
00:05:02,621 --> 00:05:05,621
/MIKROVĂ
GSUGN PLINGAR/
28
00:05:16,501 --> 00:05:23,381
LĂ€ste ni artikeln... /HARKLAR SIG/
...som jag skickade, ur Toronto Mail?
29
00:05:23,541 --> 00:05:29,101
âNej, inte Ă€n.
âDen Ă€r ganska skrĂ€mmande faktiskt.
30
00:05:29,261 --> 00:05:33,741
Ett vÄrdbolag i Toronto
införde ett nytt registersystemâ
31
00:05:33,901 --> 00:05:37,981
âsom i stĂ€llet anvĂ€ndes
för att spÄra papperslösa...
32
00:05:38,141 --> 00:05:42,421
Peter? Kom in till mig en svÀng.
33
00:05:48,061 --> 00:05:53,301
Jag sÄg mejlet
som du skickade ut till alla...
34
00:05:53,461 --> 00:05:57,821
â...03.14 i natt.
âJa, vad tĂ€nkte du om det?
35
00:05:57,981 --> 00:06:01,981
03.14? Ja, jag har inte lÀst det.
36
00:06:02,741 --> 00:06:06,181
Okej... Det handlar om ett vĂ„rdbolagâ
37
00:06:06,341 --> 00:06:12,221
âvars nya registersystem anvĂ€nds
för att spÄra papperslösa flyktingar.
38
00:06:12,381 --> 00:06:17,981
âPeter...
âDet liknar det vi utvecklar hĂ€r.
39
00:06:18,141 --> 00:06:24,781
Du kan inte skicka mejl till alla
om en obskyr, isolerad incident...
40
00:06:24,941 --> 00:06:28,621
âDet Ă€r mĂ€nskliga rĂ€tt...
âTyst!
41
00:06:34,381 --> 00:06:40,781
Vi har högt i tak. Man fÄr ge kritik,
men mÄste ocksÄ ta till sig av den.
42
00:06:40,941 --> 00:06:46,421
Flera medarbetare uttrycker
att det Àr svÄrt att jobba med dig.
43
00:06:46,581 --> 00:06:52,821
Att du Àr ifrÄgasÀttande,
att du Àr negativ...envis.
44
00:06:52,981 --> 00:06:56,101
Vi ska hjĂ€lpa varandra hĂ€râ
45
00:06:56,261 --> 00:07:01,221
âmen framför allt hjĂ€lpa mĂ€nniskor
genom teknisk innovation.
46
00:07:01,381 --> 00:07:06,021
Det Àr vÄr vÀrdegrund och policy.
47
00:07:06,861 --> 00:07:12,621
Delar inte du den, Àr kanske inte
det hÀr rÀtt plats för dig.
48
00:07:17,981 --> 00:07:22,381
Ăr det hĂ€r rĂ€tt plats för dig, Peter?
49
00:07:22,541 --> 00:07:25,381
Ăr det hĂ€r rĂ€tt plats för dig?
50
00:07:32,941 --> 00:07:36,141
Jag tolkar det som ett ja.
51
00:07:36,301 --> 00:07:39,781
DÄ sÄ, dÄ kan du ÄtergÄ till ditt.
52
00:07:43,341 --> 00:07:47,981
Jo, det dÀr klistermÀrket...
Ta bort det.
53
00:08:45,181 --> 00:08:49,581
âRullar den?
âJa, den Ă€r i gĂ„ng.
54
00:08:57,181 --> 00:09:00,701
Javisst. Hur mÄnga ska du ha?
55
00:09:04,381 --> 00:09:06,381
Redo?
56
00:09:06,541 --> 00:09:10,461
Det fixar vi. /DĂRRKLOCKA/
57
00:09:11,781 --> 00:09:16,741
âHej. Henrik PontĂ©n, AntipiratbyrĂ„n.
âOkej, hej.
58
00:09:16,901 --> 00:09:22,381
Vi har fÄtt tips om att du sÀljer
upphovsrÀttsskyddade piratkopior.
59
00:09:22,541 --> 00:09:26,261
âDu vet vad det gĂ€ller, va?
âĂr du frĂ„n polisen?
60
00:09:26,421 --> 00:09:30,301
Nej, men de Àr bara ett samtal bort.
61
00:09:30,461 --> 00:09:36,061
StÀng inte dörren.
DÄ blir det polisiÀr husrannsakan.
62
00:09:37,621 --> 00:09:42,021
âJa, men du...
âNej! Du Ă€r snart gripen hĂ€r.
63
00:09:42,181 --> 00:09:48,141
DÄ fÄr du dörren uppbruten av polisen
framför grannarna. Inte sÄ trevligt.
64
00:09:48,301 --> 00:09:53,501
Jag försöker göra dig en tjÀnst
och lösa det hÀr smidigt och diskret.
65
00:09:53,661 --> 00:09:56,621
âOkej?
âJa.
66
00:10:11,981 --> 00:10:15,981
/HĂG MUSIK OCH SORL/
67
00:10:24,901 --> 00:10:28,021
Kan ni hÄlla kÀften?!
68
00:10:30,021 --> 00:10:33,741
Kollektivtrafiken
Ă€r stadens livsnerv...
69
00:10:36,501 --> 00:10:39,261
Hej!
70
00:10:39,421 --> 00:10:44,421
âDet Ă€r helt hopplöst.
âJa, eller det gĂ„r hand i hand.
71
00:10:44,581 --> 00:10:49,341
âKulturen ska vĂ€l vara för alla.
âExakt.
72
00:10:49,501 --> 00:10:52,861
Hej! Vi har inte hÀlsat. Rasmus.
73
00:10:53,021 --> 00:10:58,741
Peter...Sunde. Eller Brokep,
vi har ju chattat om No Logo.
74
00:10:58,901 --> 00:11:01,821
Brokep i egen hög person!
75
00:11:01,981 --> 00:11:06,381
âVĂ€lkommen till myllret.
âMultituden.
76
00:11:06,541 --> 00:11:10,941
âNegri/Hardts "Imperiet".
âExakt. Briljant bok.
77
00:11:11,101 --> 00:11:15,421
VarsÄgod. KÀnn dig som hemma.
78
00:11:15,581 --> 00:11:20,261
âEdonkey.
âEdonkey... Direct connect i USA.
79
00:11:20,421 --> 00:11:23,581
âTjena.
âHej.
80
00:11:23,741 --> 00:11:28,781
Varför Àr ni sÄ förvÄnade? Kapitalet
försöker alltid styra internet.
81
00:11:28,941 --> 00:11:32,061
JÀvligt skönt att vi bor i Sverige.
82
00:11:36,541 --> 00:11:42,341
SlĂ„ er ner â eller stĂ„, ni som kan.
Ge sittplats Ät de bÀttre behövande.
83
00:11:42,501 --> 00:11:45,621
Det finns gott om plats Ät alla.
84
00:11:45,781 --> 00:11:49,061
SĂ„. Japp!
85
00:11:49,221 --> 00:11:55,341
VĂ€nner, kamrater!
Det fria ordet Àr under attack.
86
00:11:55,501 --> 00:12:02,381
Runtom i vÀrlden begÄs rÀttsövergrepp
nÀr fildelningssajter stÀngs ner.
87
00:12:02,541 --> 00:12:06,821
Nu Àr det i stort sett bara Suprnova
i Slovenien som Àr kvar.
88
00:12:06,981 --> 00:12:12,181
HÀr hemma springer Pontén och
AntipiratbyrÄn runt och leker polis.
89
00:12:12,341 --> 00:12:15,741
Tönt! Han Àr en jÀvla tönt!
90
00:12:15,901 --> 00:12:21,821
SkÀmt Äsido: Det Àr pÄ uppmaning av
filmindustrin och copyrightmaffianâ
91
00:12:21,981 --> 00:12:27,461
âsom Henrik PontĂ©n och AntipiratbyrĂ„n
skickar ut hotbrev.
92
00:12:27,621 --> 00:12:31,261
Adresserade till helt vanligt folkâ
93
00:12:31,421 --> 00:12:37,861
âmed befĂ€ngda krav pĂ„ fantasisummor i
skadestĂ„nd till film- och spelbolagâ
94
00:12:38,021 --> 00:12:42,181
âbara för att man kopierat
ett par skivor Ät sina vÀnner.
95
00:12:42,341 --> 00:12:48,981
De hÀr har vi fÄtt frÄn folk som Àr
oroliga och undrar vad de ska göra.
96
00:12:49,141 --> 00:12:52,261
SÄ hÀr, föreslÄr vi.
97
00:12:53,901 --> 00:12:57,021
/JUBEL/
98
00:13:05,021 --> 00:13:10,701
Men det Àr ocksÄ allvar nu. Vi kan
inte bara stÄ vid sidan om lÀngre.
99
00:13:10,861 --> 00:13:15,381
Det Àr dags för oss pÄ PiratbyrÄn
att ta nÀsta steg.
100
00:13:15,541 --> 00:13:19,101
Vi Àr hÀr för att fira en revolution.
101
00:13:19,261 --> 00:13:24,061
The revolution will not be televised!
/JUBEL/
102
00:13:24,221 --> 00:13:28,741
Det Àr nÀmligen sÄ att...
Ăh, vi drar inte ut pĂ„ det.
103
00:13:28,901 --> 00:13:35,541
TillÄt mig att fÄ presentera vÄr egen
fildelningstracker, signerad Anakata.
104
00:13:35,701 --> 00:13:39,701
Den första av sitt slag i Sverige!
105
00:14:21,221 --> 00:14:23,221
God morgon.
106
00:14:24,501 --> 00:14:28,661
âHej. Hur gick det i gĂ„r?
âJo, det gick bra.
107
00:14:28,821 --> 00:14:33,261
âCirka 200 enheter.
âVad bra.
108
00:14:35,421 --> 00:14:37,981
God morgon.
109
00:14:38,141 --> 00:14:44,261
âDen lĂ„g med posten i morse.
âHinner vi utrymma stĂ€llet, eller?
110
00:14:58,261 --> 00:15:05,341
TillÄt mig att fÄ presentera vÄr egen
fildelningstracker, signerad Anakata.
111
00:15:05,501 --> 00:15:09,581
Den första av sitt slag i Sverige!
112
00:15:16,621 --> 00:15:21,861
Precis som biblioteken möjliggjorde
fri tillgĂ„ng till informationâ
113
00:15:22,021 --> 00:15:28,581
âmĂ„ste nĂ€tet ge samma möjligheter
till moderna mÀnniskor för demokrati.
114
00:15:28,741 --> 00:15:32,021
UpphovsrĂ€tten Ă€r ett gammalt skinnâ
115
00:15:32,181 --> 00:15:36,181
âsom mĂ„ste ömsas
för att samhÀllet ska gÄ framÄt.
116
00:15:36,341 --> 00:15:41,941
Hur det sen ska gÄ för film-
och musikindustrin...det skiter vi i!
117
00:15:46,901 --> 00:15:51,901
Det hÀr...
AlltsÄ, det Àr ju studentspex.
118
00:16:45,781 --> 00:16:49,061
âHej, Fredrik! LĂ€get?
âBra.
119
00:16:49,221 --> 00:16:52,861
âFredrik! Bra.
âFörlĂ„t, det var bilkö.
120
00:16:53,021 --> 00:16:58,301
KÀnner du till det hÀr?
America's Dumbest Soldiers.
121
00:16:58,461 --> 00:17:01,421
Ja, jag kanske har...
122
00:17:01,581 --> 00:17:07,741
Man ska betygsÀtta pÄ hur dumma sÀtt
amerikanska soldater har dött i Irak?
123
00:17:07,901 --> 00:17:09,901
Ja.
124
00:17:10,061 --> 00:17:15,661
âHur fan har vi fĂ„tt in en sĂ„n sida?
âDet Ă€r min kompis...
125
00:17:15,821 --> 00:17:20,861
British Telecom ringde mig i dag,
nĂ„n William Allen som var förbannadâ
126
00:17:21,021 --> 00:17:26,501
âför att han sjĂ€lv fĂ„tt ett samtal
frÄn USA:s utrikesdepartement.
127
00:17:26,661 --> 00:17:31,981
Vi ska ha gett en lina via dem till
sajten, som jag inte ens visste om.
128
00:17:32,141 --> 00:17:35,381
Det Àr ju bara ett litet skÀmt.
129
00:17:35,541 --> 00:17:41,981
BerÀtta... SÀg vad som Àr kul!
Vad Àr det som Àr kul? Va?
130
00:17:42,141 --> 00:17:49,141
Hur som helst beordrar Pentagon oss
att ta ner skiten. Pentagon!
131
00:18:32,981 --> 00:18:36,061
Vad fan... Ăr inte du i Mexiko?
132
00:18:36,221 --> 00:18:41,421
Va? Nej, men...
Varför ligger America's Dumbest nere?
133
00:18:41,581 --> 00:18:46,461
"Hej, Fredrik." â "Hej, Gottfrid.
Kul att se dig. Hur var Mexiko?"
134
00:18:46,621 --> 00:18:50,621
Förklara varför den ligger nere.
Kan du...?
135
00:18:50,781 --> 00:18:53,061
GĂ„ runt!
136
00:18:56,741 --> 00:19:03,701
De har fritt fram att starta oljekrig
men nÀr jag pillar i deras egon...
137
00:19:03,861 --> 00:19:08,701
Jag sa ifrÄn.
Jag sa att det var ett skÀmt.
138
00:19:08,861 --> 00:19:14,981
De försöker censurera oss.
Vad hÀnde med vÄr freedom of speech?
139
00:19:15,141 --> 00:19:19,221
âHur var Mexiko?
âTorrt.
140
00:19:24,141 --> 00:19:29,261
PiratbyrÄns tracker behöver en stabil
lina. Min ADSL-lina rÀcker inte.
141
00:19:29,421 --> 00:19:33,421
Vi behöver en bÀttre,
förslagsvis pÄ ditt jobb.
142
00:19:33,581 --> 00:19:38,901
âPĂ„ mitt jobb? Nej, vad fan...
âVadĂ„ nej?
143
00:19:39,061 --> 00:19:44,141
Det Àr Pentagon och chefen Àr grinig.
Jag har inte rÄd att förlora jobbet.
144
00:19:44,301 --> 00:19:48,141
Du tillÄter dig att bli censurerad,
för att du Àr feg.
145
00:19:48,301 --> 00:19:51,341
Jag Àr fan inte feg!
146
00:19:52,901 --> 00:19:54,901
Fan...
147
00:19:55,061 --> 00:20:00,021
âVad gör ni?
âVi sitter i min bil. Jag jobbar hĂ€r.
148
00:20:00,181 --> 00:20:03,981
âKan jag fĂ„ se ditt passerkort?
âHĂ€r.
149
00:20:09,501 --> 00:20:12,421
âOkej.
âHej.
150
00:20:12,581 --> 00:20:18,221
Internet vill vara fritt.
Bittorrent-trackern gör det fritt.
151
00:20:18,381 --> 00:20:24,861
Vad Àr problemet? Vill du inte vara
med och drifta den fetaste trackern?
152
00:20:25,021 --> 00:20:29,901
âDet Ă€r klart att jag vill.
âVad Ă€r problemet, dĂ„?
153
00:20:31,381 --> 00:20:35,181
Fuck it!
Vi slÀnger upp den pÄ soldier-linan.
154
00:20:35,341 --> 00:20:38,981
Fildelning för folket. Eller hur?
155
00:20:41,221 --> 00:20:43,381
Okej.
156
00:20:45,501 --> 00:20:49,261
/RĂSTER PĂ
SLOVENSKA/
157
00:21:39,901 --> 00:21:42,981
âHar du hittat nĂ„t?
âIngenting.
158
00:21:43,141 --> 00:21:48,821
De verkar pÄ IRC:en vara upprörda.
Den har varit nere ganska lÀnge.
159
00:21:48,981 --> 00:21:53,261
Vad Àr det med Suprnova?
Suprnova nere
160
00:21:54,901 --> 00:21:56,861
VĂ€nta...
161
00:21:57,861 --> 00:22:00,741
Peter, kolla. Jag hittade pÄ Slyck:
162
00:22:00,901 --> 00:22:03,901
"Motion Picture Association
kommenterar"â
163
00:22:04,061 --> 00:22:09,861
â"nedstĂ€ngningen av fildelningssajten
Suprnova och dess 17-Ärige grundare."
164
00:22:10,941 --> 00:22:14,141
VÀrldens största nÀtverk
för illegal nedladdning.
165
00:22:14,301 --> 00:22:17,701
Suprnova drevs
av organiserade brottslingar.
166
00:22:17,861 --> 00:22:23,941
Heder Ät de slovenska myndigheterna.
NÀtverk fÄr inte uppmana folk att stjÀla.
167
00:22:24,101 --> 00:22:27,341
Utöver krafttag mot piratkopieringâ
168
00:22:27,501 --> 00:22:32,101
âgörs det nya tekniska framsteg i hem-
underhÄllningsbranschen, sÄsom Bluray.
169
00:22:32,261 --> 00:22:36,301
Ingen vill ha ditt fucking Bluray!
170
00:22:36,461 --> 00:22:40,541
Hollywood har förklarat krig
mot internet.
171
00:22:40,701 --> 00:22:47,421
Det hÀr innebÀr att vi Àr den enda
substantiella filtrackern i vÀrlden.
172
00:22:51,621 --> 00:22:56,581
âKlarar den det, som den ser ut nu?
âLigger den nere igen?
173
00:22:58,981 --> 00:23:02,781
Nej, nu funkar den, men...
174
00:23:02,941 --> 00:23:06,901
Den Àr inte helt lÀtt att navigera i.
175
00:23:07,061 --> 00:23:11,261
Nej, men det tog ju Anakata
24 timmar att...
176
00:23:11,421 --> 00:23:16,581
âJag menade inte sĂ„.
âVilket vi sĂ„ klart Ă€r glada för.
177
00:23:16,741 --> 00:23:20,181
Den krÀver lite finputs.
178
00:23:20,341 --> 00:23:25,021
Det Àr inte oss tvÄ du ska övertyga,
utan ta det med Anakata.
179
00:23:32,781 --> 00:23:35,141
/PLING/
180
00:23:49,701 --> 00:23:52,861
Anakata?
181
00:23:53,021 --> 00:23:57,101
âJag trodde att du hade hĂ€ngt dig.
âVi fĂ„r se.
182
00:24:00,261 --> 00:24:05,221
âVad ville du prata om?
âJo, alltsĂ„...
183
00:24:05,381 --> 00:24:10,581
UnderhÄllningsindustrin lever
i det förflutna. De Àr amishfolket.
184
00:24:10,741 --> 00:24:15,581
De vill inte ha elektricitet, för de
har lÀrt sig att leva utan. Men...
185
00:24:15,741 --> 00:24:21,341
âTjena. Sorry att jag Ă€r sen.
âBrokep förklarade just om amish.
186
00:24:21,501 --> 00:24:25,781
âHej. Peter.
âFredrik. Tiamo.
187
00:24:27,661 --> 00:24:33,301
Precis som amish kan underhÄllnings-
industrin inte stoppa utvecklingenâ
188
00:24:33,461 --> 00:24:40,261
âĂ€ven om de anstrĂ€nger sig med alla
tillslag. Ni kanske har sett det hÀr.
189
00:24:40,421 --> 00:24:44,021
"Ni kan klicka men inte gömma er."
190
00:24:45,821 --> 00:24:51,821
Om man stÄr emot tills det lagt sig
kan vi fÄ till ett paradigmskifte...
191
00:24:51,981 --> 00:24:56,341
â"Vi"?
âJa, alltsĂ„...
192
00:24:56,501 --> 00:25:03,101
Nu nÀr Suprnova ligger nere, fÄr ni
nog mer trafik och dÀrmed mer jobb.
193
00:25:03,261 --> 00:25:07,741
âHinner ni med allt?
âJag uppdaterar koden hela tiden.
194
00:25:07,901 --> 00:25:13,461
Försök sjÀlv drifta en tung sajt med
fler besökare Àn IDG, DN och SvD.
195
00:25:13,621 --> 00:25:17,501
Jag har idéer om
hur man kan förfina grÀnssnittet.
196
00:25:17,661 --> 00:25:21,381
â"Förfina".
âJa, alltsĂ„...
197
00:25:21,541 --> 00:25:28,101
Sidan...Àr för krÄnglig.
Ingen pÄ mitt jobb anvÀnder den.
198
00:25:28,261 --> 00:25:32,901
För att de Àr dumma i huvudet.
Det funkar för tusentals svenskar.
199
00:25:33,061 --> 00:25:38,181
Men att fÄ ta del av information Àr
en grundlĂ€ggande demokratisk principâ
200
00:25:38,341 --> 00:25:42,781
âsĂ„ Ă€ven idioter
ska vÀl kunna ladda ner?
201
00:25:44,461 --> 00:25:47,821
Jag tÀnker att fronten skulle...
202
00:25:47,981 --> 00:25:52,141
Eller... TÀnk om den sÄg ut sÄ hÀr.
203
00:25:54,181 --> 00:25:57,581
En logga, ett sökfÀlt.
204
00:25:58,621 --> 00:26:01,621
Sen tÀnkte jag ocksÄ...
205
00:26:01,781 --> 00:26:06,101
Vilken Àr den mest nedladdade filen
just nu?
206
00:26:06,261 --> 00:26:10,821
â"Sueso para"...
âLjudbok för att lĂ€ra sig svenska.
207
00:26:10,981 --> 00:26:17,101
âVarför Ă€r inte sajten pĂ„ engelska?
âJag jobbar redan med sprĂ„kbasen.
208
00:26:17,261 --> 00:26:21,581
Den ska inte bara bli pÄ engelska,
utan flersprÄkig.
209
00:26:21,741 --> 00:26:24,861
LÄt mig hjÀlpa till.
210
00:26:25,021 --> 00:26:29,501
Jag jobbar pÄ ett techföretag
och lever halva mitt liv pÄ internet.
211
00:26:29,661 --> 00:26:32,181
Halva?
212
00:26:32,341 --> 00:26:36,101
Jag vet hur man nÄr ut till folk.
213
00:26:36,261 --> 00:26:40,261
Om den vore flersprÄkig
och nĂ„got mer anvĂ€ndarvĂ€nligâ
214
00:26:40,421 --> 00:26:44,701
âĂ€r jag sĂ€ker pĂ„
att vi skulle kunna nÄ hela vÀrlden.
215
00:26:44,861 --> 00:26:48,941
DĂ„ skulle till och med mina kollegor
kunna anvÀnda den.
216
00:26:49,101 --> 00:26:54,661
âVar jobbar du?
âSiemens Healthcare.
217
00:26:54,821 --> 00:26:59,341
âSom sĂ€ljare?
âNej, som programmerare.
218
00:26:59,501 --> 00:27:02,421
Och du kan PHP?
219
00:27:07,061 --> 00:27:11,381
Varför gick PHP-kodaren
till optikern?
220
00:27:13,021 --> 00:27:15,221
Va?
221
00:27:15,381 --> 00:27:19,221
Varför gick PHP-kodaren
till optikern?
222
00:27:20,621 --> 00:27:23,661
För att han inte kunde C.
223
00:27:35,021 --> 00:27:41,421
Just det, fredagsfikat hÄller Eva i.
â Hej! Vad blir det?
224
00:28:05,741 --> 00:28:07,341
Upptaget!
225
00:28:53,181 --> 00:28:58,741
Filmtajm!
/NYNNAR PĂ
SF-SIGNATUREN/
226
00:28:58,901 --> 00:29:02,821
âStopp! Hur gammal Ă€r den hĂ€r pojken?
âFemton.
227
00:29:02,981 --> 00:29:06,021
âVarsĂ„god. Ă
lder?
âArton.
228
00:29:06,181 --> 00:29:08,341
DĂ„ blir det nattbio.
229
00:29:08,501 --> 00:29:12,301
Jag har hyrt tre filmer i kvÀll:
230
00:29:12,461 --> 00:29:17,061
Shrek, Familjen Addams och Toy Story.
231
00:29:17,221 --> 00:29:21,621
âHar inte vi redan sett den?
âDĂ„ kan ni se nĂ„n annan.
232
00:29:21,781 --> 00:29:25,861
NÀr mamma och pappa Àr borta,
Àr det Markus som bestÀmmer.
233
00:29:26,021 --> 00:29:29,101
âSka vi Ă„ka?
âAbsolut.
234
00:29:29,261 --> 00:29:33,781
Vad blev det för filmer?
/MOBIL RINGER/
235
00:29:33,941 --> 00:29:37,221
âHenrik PontĂ©n.
âHej.
236
00:29:37,381 --> 00:29:42,461
HallÄ? HallÄ?
/SPRAKANDE LJUD HĂRS/
237
00:29:42,621 --> 00:29:47,821
âVem Ă€r det hĂ€r?
âLek inte polis. Du Ă€r inte polis.
238
00:29:49,381 --> 00:29:51,381
Nu Äker vi.
239
00:29:51,541 --> 00:29:55,981
Tack för att ni kom hit
för att fira det hÀr med oss.
240
00:29:56,141 --> 00:30:01,221
Jag vill tacka alla kamrater
som har slitit med mig i gruvanâ
241
00:30:01,381 --> 00:30:09,181
âoch gjort det hĂ€r möjligt, gjort
den hÀr filmen med mig i fem Är.
242
00:30:16,461 --> 00:30:21,981
/PUBLIKEN SKRATTAR/ Luta er tillbaka
och njut, sÄ ses vi sen.
243
00:31:00,621 --> 00:31:03,741
âPontĂ©n.
âMats.
244
00:31:03,901 --> 00:31:07,541
Karin, min fru.
245
00:31:07,701 --> 00:31:12,461
Debatten i kvÀll pÄ SVT...
Du kanske skulle vara dÀr.
246
00:31:12,621 --> 00:31:18,741
âNĂ€r Ă€r det? Eller ja, alltsĂ„...
âNĂ€, vi blir inte inbjudna till sĂ„nt.
247
00:31:18,901 --> 00:31:22,901
Vi Àr rÀtt mÄnga producenter
som börjar kÀnna oss...
248
00:31:23,061 --> 00:31:27,621
âMan Ă€r orolig över piracy-grejen.
âJag förstĂ„r det.
249
00:31:27,781 --> 00:31:33,981
Men vi gör allt vi kan och lite till
för att komma tillrÀtta med det.
250
00:31:34,141 --> 00:31:37,861
DÄ fÄr jag lita pÄ det. SkÄl.
251
00:31:38,021 --> 00:31:40,861
Ha en trevlig kvÀll.
252
00:31:45,501 --> 00:31:50,101
Jag mĂ„ste bara... â Hej, Markus.
Det Àr pappa. Hur gÄr det?
253
00:31:50,261 --> 00:31:53,501
Kan du spela in en grej pÄ tv Ät mig?
254
00:31:53,661 --> 00:31:58,261
Fildelning Àr
en överlÀgsen distributionsform.
255
00:31:58,421 --> 00:32:01,581
Skivbolagen ska inte klamra sig fastâ
256
00:32:01,741 --> 00:32:05,821
âvid en bransch
som blir ikappsprungen av tekniken.
257
00:32:05,981 --> 00:32:09,621
âHar direktörerna tjĂ€nat för mycket?
âDefinitivt.
258
00:32:09,781 --> 00:32:14,621
Varför stanna vid musik? Man kan vÀl
gĂ„ in pĂ„ Ă
hléns och ta en matbit?
259
00:32:14,781 --> 00:32:19,981
Att stjÀla Àr nÄt helt annat. Om du
tar min bil, har inte jag kvar den.
260
00:32:20,141 --> 00:32:24,261
Men om du kopierar min mp3-fil,
har jag den kvar.
261
00:32:24,421 --> 00:32:30,181
Snorungar stÀller sig stolt upp i tv
och förkunnar att de Àr brottslingar.
262
00:32:30,341 --> 00:32:35,021
Makalöst! Och varför Àr vi
inte ens inbjudna pÄ debatten?
263
00:32:35,181 --> 00:32:40,861
InformationssamhÀllet Àr kanske hÀr
för att stanna. Kanske Àr det bra.
264
00:32:41,021 --> 00:32:45,181
Men det Àr mycket svÄrare
att kontrollera Àn vi trodde.
265
00:32:45,341 --> 00:32:52,141
Vi ska finnas pÄ plats pÄ festivaler
och förhindra försÀljning av pirat...
266
00:32:54,901 --> 00:32:57,421
Johan? Kom.
267
00:33:03,101 --> 00:33:07,781
Fienden Àr inte lÀngre dÀr.
Den Àr hÀr.
268
00:33:07,941 --> 00:33:14,181
BerÀtta vad du sa i morse.
Den dÀr undersökningen. Siffrorna.
269
00:33:14,341 --> 00:33:18,901
Enligt den senaste undersökningen
Ă€r det 60 % av alla svenskarâ
270
00:33:19,061 --> 00:33:23,021
âsom anvĂ€nder internet
minst en gÄng i veckan.
271
00:33:23,181 --> 00:33:26,461
75 % har tillgÄng hemma
eller pÄ sin arbetsplats.
272
00:33:26,621 --> 00:33:30,581
75 %. FörstÄr du vad det innebÀr?
273
00:33:30,741 --> 00:33:35,941
Detta handlar inte om piratkopierade
dvd:er. Det Àr ett opinionskrig.
274
00:33:36,101 --> 00:33:41,861
Det Àr fokus i vÄrt operativa arbete.
Det Àr hela vÄr framtid.
275
00:34:05,901 --> 00:34:09,981
Vad Àr det dÀr? Nej, ta upp den.
276
00:34:12,981 --> 00:34:16,381
Ta upp den igen, Àr du snÀll.
277
00:34:19,861 --> 00:34:24,461
Jag Àr nyfiken pÄ
vad du har pysslat med pÄ arbetstid.
278
00:34:25,581 --> 00:34:31,381
Det Àr en söksida för torrentfiler.
En förmedlingssajt för information.
279
00:34:31,541 --> 00:34:35,221
En tjÀnst i yttrandefrihetens namn.
280
00:34:35,381 --> 00:34:38,421
Jag gör bara som du har sagt Ät mig:
281
00:34:38,581 --> 00:34:42,701
Jag hjÀlper mÀnniskor
genom teknisk innovation.
282
00:34:47,101 --> 00:34:50,221
Ta med dig den in pÄ mitt kontor.
283
00:34:53,261 --> 00:34:55,261
Nu.
284
00:34:57,821 --> 00:35:01,061
âNej, det gör jag inte.
âUrsĂ€kta?
285
00:35:01,221 --> 00:35:04,941
Jag tÀnker inte följa med in
pÄ ditt kontor.
286
00:35:05,101 --> 00:35:08,461
Förstör inte för dig sjÀlv nu.
287
00:35:08,621 --> 00:35:12,101
âVart ska du?
âJag gĂ„r hem.
288
00:35:12,261 --> 00:35:15,421
âDĂ„ kan du inte komma tillbaka.
âOkej.
289
00:35:15,581 --> 00:35:20,661
Var inte sÄ rÀdda för MÄrten.
Det Àr han som ska vara rÀdd för er.
290
00:35:23,061 --> 00:35:27,661
Peter! Fattar du inte
att det kommer att gÄ Ät helv...
291
00:35:30,941 --> 00:35:35,981
âRasmus.
âVi Ă€r snart klara. Vi borde ses.
292
00:35:36,141 --> 00:35:39,101
Okej, jÀttegÀrna.
293
00:35:41,341 --> 00:35:43,341
DENNA MASKIN
DĂDAR FASCISTER
294
00:35:53,221 --> 00:35:57,621
âHar du nĂ„t med dig?
âJa, det har jag.
295
00:35:59,581 --> 00:36:02,181
SpÀnnande.
296
00:36:03,581 --> 00:36:09,701
AnvÀndarvÀnligt har varit ledordet.
Enkelt, rent. Fildelning för alla.
297
00:36:23,101 --> 00:36:27,221
/GLAS KROSSAS
OCH VĂTSKA DROPPAR/
298
00:36:29,221 --> 00:36:30,861
Helvete!
299
00:36:31,021 --> 00:36:35,541
âDet ser verkligen rĂ€tt ut. JĂ€ttebra.
âJa, eller hur?
300
00:36:35,701 --> 00:36:40,661
Vi konfigurerar ocksÄ lighttpd,
sÄ hastigheten blir pÄ en annan nivÄ.
301
00:36:40,821 --> 00:36:43,701
Den kommer att vara ostoppbar.
302
00:36:43,861 --> 00:36:49,341
âLĂ„ter som om vi Ă€r redo för krig.
âKlasskrig.
303
00:36:49,501 --> 00:36:55,221
Men hur lÄng tid tar det? Den gamla
versionen funkar inte skitbra nu.
304
00:36:55,381 --> 00:37:00,141
Max en halv dag till. Lovar.
/MOBIL RINGER/
305
00:37:00,301 --> 00:37:06,341
Sen har jag ocksÄ ett pressutskick
som ni fĂ„r kika pĂ„. â Ja, hej.
306
00:37:06,501 --> 00:37:10,741
Gottfrid har hÀllt
nÄn jÀvla grogg rakt ner i...
307
00:37:10,901 --> 00:37:15,061
âSkit samma. Har du en hĂ„rddisk?
âVet inte.
308
00:37:15,221 --> 00:37:18,301
Lös det. Fixa en hÄrddisk.
309
00:37:21,101 --> 00:37:25,541
Kan inte du skicka den till oss,
sÄ att vi fÄr med vÄra tankar?
310
00:37:25,701 --> 00:37:29,061
Jo, absolut. Men...
311
00:37:29,221 --> 00:37:34,661
Jag fixar det sen.
Jag mÄste bara fixa en grej. Vi hörs!
312
00:37:44,861 --> 00:37:50,141
âSkit i hur fan jag lever.
âHĂ„ll glaset med tvĂ„ hĂ€nder!
313
00:37:50,301 --> 00:37:52,021
HallÄ!
314
00:37:52,181 --> 00:37:56,141
âFick du med dig en hĂ„rddisk?
âNej, jag har ingen.
315
00:37:56,301 --> 00:38:00,221
âVad hĂ€nde?
âSkit i det. GĂ„r det att fixa?
316
00:38:00,381 --> 00:38:04,181
âJag vet inte Ă€n.
âKan jag göra nĂ„nting?
317
00:38:04,341 --> 00:38:09,221
âDu hade kunnat ta med en hĂ„rddisk.
âNĂ€r committade du senast?
318
00:38:09,381 --> 00:38:14,661
Committade? Han har inte ens lösenord
till sin dator. â JĂ€vla mupp.
319
00:38:14,821 --> 00:38:19,621
Jag var precis och visade
för Rasmus, Sara och Tobias.
320
00:38:19,781 --> 00:38:25,661
âVarför visade du upp den utan oss?
âVadĂ„?
321
00:38:25,821 --> 00:38:31,061
De Àr nyfikna pÄ hur det gÄr. De ser
ett behov av att den blir klar.
322
00:38:31,221 --> 00:38:35,541
Den var ju klar,
men den gamla versionen funkade inte.
323
00:38:35,701 --> 00:38:40,741
Min frÄga Àr: Varför visade du den
utan oss? Vem fan tror du att du Àr?
324
00:38:40,901 --> 00:38:44,021
Vem fan har gjort dig till frontman?
325
00:38:44,181 --> 00:38:48,981
Du springer runt som en politiker.
Du var inte ens med frÄn början!
326
00:38:49,141 --> 00:38:55,301
âJag har fan kodat mycket av det dĂ€r.
âSkicka faktura, dĂ„. 15 spĂ€nn.
327
00:38:56,181 --> 00:39:02,621
Ni nöjer er med en obskyr nischsajt,
men jag vill fÄ ut det till vÀrlden.
328
00:39:02,781 --> 00:39:07,221
Ni mÄste gÄ vidare
frÄn America's Dumbest Soldiers.
329
00:39:07,381 --> 00:39:12,341
Vi behöver inte dig som pr-jeppe.
Vi har internet.
330
00:39:12,501 --> 00:39:15,701
Ni behöver mig mer Àn ni tror.
331
00:39:35,941 --> 00:39:38,941
âHur mĂ„r du, dĂ„?
âBra.
332
00:39:39,101 --> 00:39:43,181
Eller... Det gÄr ju, kan man sÀga.
333
00:39:44,981 --> 00:39:50,101
Du, dÄ? Hur mÄr du?
Ăr det bra pĂ„ jobbet?
334
00:39:51,781 --> 00:39:55,181
Ja, det...Ă€r som vanligt.
335
00:40:05,301 --> 00:40:08,061
Kommer du ihÄg?
336
00:40:09,701 --> 00:40:14,581
âVad hette den dĂ€r nu igen?
âAmiga 500.
337
00:40:15,901 --> 00:40:19,621
Du var sÄ glad nÀr du fick den.
338
00:40:19,781 --> 00:40:22,861
Du lÀrde dig sÄ fort.
339
00:40:24,861 --> 00:40:30,581
De ska vara vÀldigt glada pÄ jobbet
att de har en sÄn som du.
340
00:40:37,261 --> 00:40:40,901
âKommer du?
âJa.
341
00:40:41,061 --> 00:40:44,301
/LJUD FRĂ
N TEVEN/
342
00:41:08,741 --> 00:41:12,661
Söker efter disk...
343
00:41:15,861 --> 00:41:18,461
/MOBIL RINGER/
344
00:41:30,741 --> 00:41:34,341
VÄr baby flyger. Stabilare Àn Satan!
345
00:41:34,501 --> 00:41:38,181
âVa?
âJa! Kolla statsen!
346
00:41:40,541 --> 00:41:43,861
Vi Àr större Àn hela Stockholm.
347
00:41:48,581 --> 00:41:50,861
1 000 036 aktiva anvÀndare
348
00:41:52,341 --> 00:41:58,501
Det Àr trafik frÄn hela vÀrlden.
Gissa var vÄr miljonte anvÀndare Àr.
349
00:41:58,661 --> 00:42:01,901
âFinland?
âKina.
350
00:42:02,061 --> 00:42:07,261
Fattar ni? Vi kommer att bli
som fucking Bill Gates!
351
00:42:09,101 --> 00:42:13,581
"PiratbyrÄns tracker".
Jag vet inte...
352
00:42:13,741 --> 00:42:16,941
âVi mĂ„ste byta namn.
âJa.
353
00:42:17,101 --> 00:42:20,621
Men inget jÀvla pretto politikbajs...
354
00:42:49,541 --> 00:42:52,021
Redan kollat.
355
00:42:54,421 --> 00:42:57,141
âScott...
âInte nu.
356
00:43:01,981 --> 00:43:06,501
John. FörlÄt, men du mÄste se det hÀr.
357
00:43:09,141 --> 00:43:11,781
Den Àr ny.
358
00:43:15,061 --> 00:43:17,581
Den vÀxer rÀtt fort.
359
00:43:33,501 --> 00:43:37,501
Textning: Rickard Sjöberg
Svensk Medietext för SVT
29796