All language subtitles for Silo S02E01 1080p WEB H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,648 --> 00:00:25,651 �MENTIRAS! �DIGAN LA VERDAD! �P�DRANSE, FUNDADORES! 2 00:00:36,870 --> 00:00:38,288 Desde aqu�, ya no se usa luz, Tim. 3 00:00:39,498 --> 00:00:42,251 Ingenier�a le envi� un mensaje a mi pap�. 4 00:00:52,427 --> 00:00:54,888 - �Qu� haces aqu�? - Tengo un mensaje de Ingenier�a. 5 00:00:57,808 --> 00:00:58,817 �Por qu� lo dejaste pasar, Roy? 6 00:00:59,017 --> 00:01:01,478 Porque Timmy lo convenci�. 7 00:01:03,772 --> 00:01:05,157 El generador se inundar� en 15 minutos 8 00:01:05,357 --> 00:01:06,775 �Qu� piensas? 9 00:01:07,985 --> 00:01:09,486 No creo que tengamos opci�n. 10 00:01:12,573 --> 00:01:13,866 S�, yo tampoco. 11 00:01:15,492 --> 00:01:17,878 - Ponlo a salvo ahora. - Entendido. 12 00:01:18,078 --> 00:01:20,956 - Ve. Vete de aqu�. - Pap�. 13 00:01:26,211 --> 00:01:27,254 Cinco campanadas. 14 00:01:44,354 --> 00:01:46,481 �Qu� carajos significan las campanadas? 15 00:01:47,191 --> 00:01:49,034 Que a cierto n�mero de campanadas, atacar�n. 16 00:01:49,234 --> 00:01:50,786 �Cu�ntas ser�n? 17 00:01:50,986 --> 00:01:52,955 Aparentemente son tres. 18 00:01:53,155 --> 00:01:54,364 �Listos! 19 00:01:57,409 --> 00:01:59,203 �Cierren los ojos! �Miren a otro lado! 20 00:02:03,665 --> 00:02:04,466 �En posici�n! 21 00:02:04,666 --> 00:02:06,093 Recuperen vivo a Russell, �s�? 22 00:02:06,293 --> 00:02:08,586 - �Por la libertad! - �Por la libertad! 23 00:02:09,838 --> 00:02:11,798 �Avancen! �Sigan avanzando! 24 00:02:27,523 --> 00:02:28,857 �Sigan avanzando! 25 00:02:31,443 --> 00:02:34,071 �Retrocedan! 26 00:02:43,956 --> 00:02:45,132 Se me resbal� la mano. Yo no quer�a... 27 00:02:45,332 --> 00:02:47,417 Lo s�. 28 00:02:50,379 --> 00:02:51,755 �Por qu� no abri� la puerta? 29 00:02:53,048 --> 00:02:54,716 Le dijeron que no lo hiciera. 30 00:03:00,097 --> 00:03:01,723 �Crees que Russell minti�? 31 00:03:03,433 --> 00:03:04,476 No lo s�. 32 00:03:08,272 --> 00:03:09,690 S�lo hay una forma de saberlo. 33 00:03:13,110 --> 00:03:14,444 �Y si estaba mintiendo? 34 00:03:19,533 --> 00:03:20,909 De todos modos ya estamos muertos. 35 00:03:49,021 --> 00:03:50,072 Vayamos afuera. 36 00:03:50,272 --> 00:03:52,107 �Vamos afuera! 37 00:05:13,063 --> 00:05:14,815 Por Dios. 38 00:08:36,808 --> 00:08:37,726 Vamos. 39 00:09:46,211 --> 00:09:47,129 �Vamos! 40 00:10:32,966 --> 00:10:34,593 Carajo. Mierda. 41 00:10:38,555 --> 00:10:41,767 MENTIRAS 42 00:13:28,141 --> 00:13:30,143 BASADO EN LA SERIE DE LIBROS DE SILO POR HUGH HOWEY 43 00:16:19,646 --> 00:16:20,564 Muy bien. 44 00:17:06,068 --> 00:17:07,736 Vamos, no querr�s llegar tarde. 45 00:17:12,950 --> 00:17:14,785 Oigan, ella es Juliette. 46 00:17:16,369 --> 00:17:17,087 �Es una criminal? 47 00:17:17,287 --> 00:17:20,590 No, Barney, no es una criminal. S�lo es nueva en Mec�nica. 48 00:17:20,790 --> 00:17:23,669 La movieron de En Medio. Creo que perdi� una apuesta o algo. 49 00:17:25,796 --> 00:17:27,381 Ven aqu�, peque�a. 50 00:17:37,975 --> 00:17:38,976 Bien, escucha. 51 00:17:39,560 --> 00:17:42,321 Llega una carga cada cinco minutos, �entiendes? 52 00:17:42,521 --> 00:17:43,656 Ya le dije c�mo funciona. 53 00:17:43,856 --> 00:17:46,024 No s� si le explicaste bien. 54 00:17:46,859 --> 00:17:50,579 Ver�s, Reciclaje s�lo debe tirar las cosas in�tiles a la basura, 55 00:17:50,779 --> 00:17:53,949 pero se les olvida esa regla. 56 00:17:54,575 --> 00:17:56,794 Esta es la �ltima oportunidad antes de que algo 57 00:17:56,994 --> 00:17:58,203 termine en el incinerador. 58 00:17:58,745 --> 00:18:01,248 Las cosas buenas regresan a Reciclaje. 59 00:18:01,874 --> 00:18:05,002 Y las cosas realmente buenas van con Walker. 60 00:19:20,619 --> 00:19:21,795 Hace m�s calor aqu�. 61 00:19:21,995 --> 00:19:24,006 Bebe hasta que tu orina est� clara. 62 00:19:24,206 --> 00:19:26,083 Gladys, eres asquerosa. 63 00:19:26,792 --> 00:19:29,386 �Quieres saber qu� es asqueroso, Shirley-whirly? 64 00:19:29,586 --> 00:19:31,221 Quedarse dormida en la banda 65 00:19:31,421 --> 00:19:33,200 porque tu cabello se atora en los rodillos 66 00:19:33,400 --> 00:19:35,092 y te arranca la mitad de tu cabellera. 67 00:19:37,010 --> 00:19:38,604 - �Con Walker? - Al incinerador. 68 00:19:38,804 --> 00:19:39,972 Walker odia los juguetes. 69 00:19:40,681 --> 00:19:41,440 �Me lo puedo quedar? 70 00:19:41,640 --> 00:19:42,724 �Para qu�? 71 00:19:43,600 --> 00:19:45,527 Si tengo tiempo, podr� arreglarlo. 72 00:19:45,727 --> 00:19:48,939 Bueno, si tienes tiempo extra, podr�s tomar uno de mis turnos. 73 00:19:52,693 --> 00:19:55,529 - �Te mantenemos despierta? - No. 74 00:19:57,197 --> 00:19:59,291 No tienes que quedarte con la se�ora Weaver. 75 00:19:59,491 --> 00:20:00,993 Puedes quedarte conmigo y con mi pap�. 76 00:20:02,077 --> 00:20:03,287 No, gracias. 77 00:20:05,330 --> 00:20:06,623 Como gustes. 78 00:20:19,303 --> 00:20:21,146 Se pondr� muy solitario aqu� para ti 79 00:20:21,346 --> 00:20:23,599 sin nadie de tu edad con qui�n hablar. 80 00:20:26,977 --> 00:20:28,645 Tal vez no te gusta tener amigos. 81 00:20:30,272 --> 00:20:31,773 �En qu� trabajas? 82 00:20:32,399 --> 00:20:34,651 - En nada. - �En serio? 83 00:20:38,447 --> 00:20:39,656 �Esto es una jugueter�a? 84 00:20:40,157 --> 00:20:41,959 S�lo lo iba a intentar por cinco minutos. 85 00:20:42,159 --> 00:20:43,335 Aqu�, t� trabajas para m�. 86 00:20:43,535 --> 00:20:46,330 Trabajas para m� y para el Silo, pero m�s para m�. 87 00:20:48,582 --> 00:20:49,791 Si quieres reparar algo... 88 00:20:52,503 --> 00:20:53,504 repara esto. 89 00:20:58,884 --> 00:21:00,344 Vi eso en la banda de residuos. 90 00:21:01,803 --> 00:21:03,514 Bueno, ve si puedes repararlo. 91 00:21:09,895 --> 00:21:10,612 �Qu� es? 92 00:21:10,812 --> 00:21:12,648 Ser� mejor que lo averig�es. 93 00:21:17,861 --> 00:21:18,946 Ha pasado mucho tiempo. 94 00:21:20,864 --> 00:21:22,241 �Mucho tiempo desde qu�? 95 00:21:24,493 --> 00:21:25,786 Desde que tuve una amiga. 96 00:21:30,624 --> 00:21:33,001 Luego de que mi mam� muriera... 97 00:21:33,544 --> 00:21:35,337 Luego de que tu mam� se suicidara. 98 00:21:36,755 --> 00:21:38,674 Aqu� abajo no andamos con rodeos. 99 00:21:39,550 --> 00:21:41,143 Si una bomba no funciona, nosotros... 100 00:21:41,343 --> 00:21:46,231 No decimos: "Puede que no est� operando a su capacidad proyectada". 101 00:21:46,431 --> 00:21:47,599 Decimos que no sirve. 102 00:21:49,768 --> 00:21:51,979 Es triste y feo. 103 00:21:53,313 --> 00:21:55,023 Pero tu madre se suicid�. 104 00:21:58,360 --> 00:21:59,319 S�... 105 00:22:00,779 --> 00:22:05,450 Pues los otros ni�os me evitaban como si fuera algo contagioso 106 00:22:05,951 --> 00:22:07,211 o no sab�an bien qu� decir. 107 00:22:07,411 --> 00:22:10,998 As� que ha pasado mucho tiempo. 108 00:22:13,667 --> 00:22:14,468 Oye. 109 00:22:14,668 --> 00:22:15,319 �Sabes qu�? 110 00:22:15,519 --> 00:22:18,005 Hace algunos a�os, me enferm� de neumon�a. 111 00:22:19,047 --> 00:22:20,349 Nunca sabr� c�mo me contagi�. 112 00:22:20,549 --> 00:22:22,634 Pero estaba muy enferma 113 00:22:23,635 --> 00:22:27,472 y el doctor Stern me dio penicilina, lo cual me cur�. 114 00:22:29,683 --> 00:22:31,018 Pero esa primera noche... 115 00:22:33,145 --> 00:22:34,771 Tuve un sue�o horrible. 116 00:22:35,731 --> 00:22:37,983 S�lo que no fue un sue�o. Sucedi� cuando despert�. 117 00:22:39,484 --> 00:22:45,032 Abr� los ojos y me di cuenta de que sucedi� mientras dorm�a, 118 00:22:45,616 --> 00:22:46,825 todos se hab�an ido. 119 00:22:48,202 --> 00:22:49,411 Estaba totalmente sola. 120 00:22:52,706 --> 00:22:54,458 Fue la peor sensaci�n que haya sentido. 121 00:22:57,002 --> 00:22:59,722 Abr� la puerta, sal� al pasillo 122 00:22:59,922 --> 00:23:03,392 y grit�: "�Hay alguien ah�? �Alguien est� ah�?". 123 00:23:03,592 --> 00:23:04,927 Grit� una y otra vez, 124 00:23:06,053 --> 00:23:09,806 hasta que Fred me dijo que me callara, eran las tres de la ma�ana. 125 00:23:13,769 --> 00:23:15,062 Lo mejor que me han dicho. 126 00:23:26,114 --> 00:23:27,324 La voy a detener. 127 00:23:45,050 --> 00:23:46,268 �Walker lo repar�? 128 00:23:46,468 --> 00:23:47,970 No, yo lo hice. 129 00:23:49,596 --> 00:23:50,597 Puedes qued�rtelo. 130 00:23:51,348 --> 00:23:54,142 �Qu�? �Por qu�? No soy una beb�. No quiero un juguete. 131 00:23:54,643 --> 00:23:55,644 Shirley. 132 00:23:56,270 --> 00:23:57,729 S�lo intenta reconciliarse. 133 00:23:58,355 --> 00:24:00,983 Ac�ptalo y sigan adelante. 134 00:24:04,403 --> 00:24:05,404 �C�mo lo reparaste? 135 00:24:08,490 --> 00:24:10,626 Ten�a un resorte adentro, pero estaba roto. 136 00:24:10,826 --> 00:24:12,578 Y lo sold� estando con Walker. 137 00:25:05,839 --> 00:25:07,049 �Hola? 138 00:25:09,301 --> 00:25:10,511 �Hay alguien ah�? 139 00:25:25,901 --> 00:25:26,860 Vamos. 140 00:25:37,162 --> 00:25:38,372 Vamos. 141 00:28:37,134 --> 00:28:38,218 �No! 142 00:30:20,237 --> 00:30:21,446 Muy bien. 143 00:31:18,086 --> 00:31:19,305 RIESGO AL CONTINUAR, PUEDE CASTIGARSE 144 00:31:19,505 --> 00:31:20,389 ES UNA VIOLACI�N DEL PACTO 145 00:31:20,589 --> 00:31:21,924 Toma. 146 00:31:41,485 --> 00:31:42,778 �Qu� es eso? 147 00:31:44,404 --> 00:31:46,123 Es de antes de la rebeli�n, creo. 148 00:31:46,323 --> 00:31:49,117 Fuera de eso, no tengo idea. 149 00:31:52,663 --> 00:31:56,208 Una vez, vine aqu� con Knox y algunos de sus amigos, 150 00:31:56,792 --> 00:31:58,001 y me qued� dormida por all�. 151 00:31:58,585 --> 00:32:00,921 Se olvidaron de m� o algo as�. 152 00:32:01,505 --> 00:32:04,096 Como sea, me dejaron y apagaron las luces, 153 00:32:04,296 --> 00:32:06,760 y cuando despert� y no pod�a ver nada. 154 00:32:08,053 --> 00:32:09,355 �Regresaron por ti? 155 00:32:09,555 --> 00:32:10,639 No. 156 00:32:11,181 --> 00:32:12,599 Entonces, �c�mo saliste? 157 00:32:14,685 --> 00:32:15,686 No lo hice. 158 00:32:16,228 --> 00:32:18,021 Me he quedado aqu� toda mi vida. 159 00:32:22,234 --> 00:32:24,862 Sal� lentamente. 160 00:32:26,196 --> 00:32:27,406 Pero encontr� la manera. 161 00:32:29,575 --> 00:32:30,576 No podr�a hacer eso. 162 00:32:31,869 --> 00:32:32,870 Claro que podr�as. 163 00:32:33,620 --> 00:32:36,957 �Qu� m�s vas a hacer? �Morir? 164 00:32:55,267 --> 00:32:56,101 �Qu� diablos? 165 00:38:37,860 --> 00:38:42,155 �QU� EST�S OCULTANDO, RUS? 166 00:38:43,198 --> 00:38:44,199 �Hola? 167 00:38:45,075 --> 00:38:46,076 VERDAD 168 00:40:14,623 --> 00:40:15,541 Est� bien. 169 00:41:05,090 --> 00:41:06,049 Muy bien. 170 00:42:34,429 --> 00:42:35,430 SI HAY SOBREVIVIENTES, AY�DENOS POR FAVOR 171 00:43:37,534 --> 00:43:38,744 �Oye! 172 00:43:42,581 --> 00:43:45,667 Bien. Escuchaste la m�sica. 173 00:43:46,335 --> 00:43:48,137 Me encanta esa canci�n. 174 00:43:48,337 --> 00:43:51,048 Oye, una cosa. 175 00:43:52,716 --> 00:43:54,593 Intentaste abrir la puerta... 176 00:43:58,847 --> 00:44:04,144 Lo entiendo, ves una puerta cerrada y te preguntas qu� hay del otro lado. 177 00:44:04,645 --> 00:44:06,480 �Sabes? Lo entiendo. 178 00:44:08,607 --> 00:44:10,567 La cosa es que si haces eso de nuevo... 179 00:44:12,569 --> 00:44:13,779 tendr� que matarte. 12381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.