All language subtitles for Merl 2x10 Engels
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:02,220
Mom.
2
00:00:03,020 --> 00:00:05,180
Every night, you close the bar later.
3
00:00:05,760 --> 00:00:07,260
What? It's the customers.
4
00:00:07,260 --> 00:00:09,780
- You can tell me if you have a boyfriend.
- Ivan, please.
5
00:00:09,780 --> 00:00:11,220
I'm not with anyone.
Leave it.
6
00:00:13,460 --> 00:00:15,060
I don't know how long this can last.
7
00:00:15,060 --> 00:00:16,380
However long we feel like.
8
00:00:17,000 --> 00:00:21,540
I told you things that... you know, without knowing you.
9
00:00:21,760 --> 00:00:23,660
Now I think you're a good guy.
10
00:00:24,000 --> 00:00:26,020
Who went to the movies with Gerard?
11
00:00:26,500 --> 00:00:28,420
There'll be only girls.
Don't come, Joan.
12
00:00:28,430 --> 00:00:31,980
When you become so paranoid with Gery, I feel like fucking myself.
13
00:00:32,360 --> 00:00:34,940
He can't stand that you and I talk.
14
00:00:35,360 --> 00:00:38,540
He gets jealous and ... and imagines things.
15
00:00:41,000 --> 00:00:42,900
If you wander around Barcelona,
16
00:00:42,900 --> 00:00:47,020
you will see plates of the Ministry of Housing in many buildings.
17
00:00:47,020 --> 00:00:47,900
I like it.
18
00:00:47,900 --> 00:00:49,700
I'll tutor you.
19
00:00:49,800 --> 00:00:52,180
I know that I'm not in love with him but with Nicola.
20
00:00:52,440 --> 00:00:55,420
It's amazing what's going on.
We talk on Skype for half an hour everyday.
21
00:00:55,420 --> 00:00:56,220
Cool.
22
00:00:56,220 --> 00:00:57,740
I like you very much.
23
00:00:57,740 --> 00:00:59,500
You're an awesome girl.
24
00:00:59,860 --> 00:01:02,580
- I get along well with you.
- Yes, but I'm tired of getting along.
25
00:01:02,580 --> 00:01:04,620
I just want you to fall in love with me and to fuck.
26
00:01:04,620 --> 00:01:08,340
We would all discover many things about ourselves, Pol,
27
00:01:08,340 --> 00:01:11,060
if we analyze our relationships.
28
00:01:12,940 --> 00:01:14,300
I'm fucking Ivan's mother.
29
00:01:15,140 --> 00:01:16,300
Unbelievable.
30
00:01:28,000 --> 00:01:30,540
In the history of mankind,
31
00:01:31,700 --> 00:01:32,820
there are two great businesses:
32
00:01:32,820 --> 00:01:36,220
The business of making money, and the business of making love.
33
00:01:38,580 --> 00:01:39,580
Do you like it?
34
00:01:39,580 --> 00:01:41,580
Then another phrase from Engels:
35
00:01:42,220 --> 00:01:45,820
"The family is an instrument of the ideological apparatus of the State".
36
00:01:46,680 --> 00:01:47,900
How is it?
37
00:01:48,720 --> 00:01:52,340
The interesting thing about his thesis on the family
38
00:01:52,340 --> 00:01:56,340
is that in the 19th century, marriage wasn't based on love,
39
00:01:56,340 --> 00:01:59,140
but on the establishment of a property relation.
40
00:01:59,400 --> 00:02:02,260
Engels criticized the model of bourgeois marriage,
41
00:02:02,260 --> 00:02:07,220
in which the woman promised to guarantee the perpetuation of the family saga.
42
00:02:07,220 --> 00:02:13,700
He didn't agree that a woman had no other duty other than giving birth to the children who would inherit the father's money.
43
00:02:13,700 --> 00:02:17,140
Oksana, if your son is Gery's heir, it'll be nice.
44
00:02:17,140 --> 00:02:18,260
Shut up.
45
00:02:18,900 --> 00:02:20,980
Are you dumb? What do you want from them?
46
00:02:20,980 --> 00:02:22,060
Shut up, asshole.
47
00:02:22,060 --> 00:02:23,140
"Asshole"?
48
00:02:24,620 --> 00:02:26,700
What's going on here?
What's happening?
49
00:02:26,700 --> 00:02:27,500
Stop it.
50
00:02:28,480 --> 00:02:33,540
According to Engels, the couple contains in themselves the same relation of property.
51
00:02:33,540 --> 00:02:36,740
Marriage is no longer a contract
52
00:02:37,420 --> 00:02:41,340
which guarantees that only you will have something from your partner.
53
00:02:41,860 --> 00:02:44,820
I don't think it's strange that you have a partner that you want for only you.
54
00:02:44,820 --> 00:02:48,180
Okay, but Engels especially talked about the traditional marriage.
55
00:02:48,180 --> 00:02:51,860
which only required fidelity and mutual respect in the couple,
56
00:02:51,860 --> 00:02:54,580
without taking into account love as something necessary.
57
00:02:54,580 --> 00:02:55,820
But now it's different.
58
00:02:55,820 --> 00:02:57,620
I mean, there is love.
59
00:02:57,620 --> 00:02:58,580
No.
60
00:02:58,580 --> 00:03:00,700
Maybe marriage nowadays is based on love
61
00:03:00,700 --> 00:03:05,780
but still one person may feel obliged to love the other,
like in a contract, right?
62
00:03:05,780 --> 00:03:07,020
Very good point, Monica.
63
00:03:07,020 --> 00:03:09,580
And here comes the big doubt for many couples:
64
00:03:10,460 --> 00:03:13,260
Is he or she still in love with me?
65
00:03:13,260 --> 00:03:15,660
Jesus, does love have expiration date?
66
00:03:16,500 --> 00:03:18,580
You sure do, with that face.
67
00:03:22,500 --> 00:03:24,140
Can you be more moronic?
68
00:03:27,220 --> 00:03:31,060
Enough, enough. I'm sick of you two.
Berta, Ivan. Out of class.
69
00:03:32,400 --> 00:03:34,420
Go to the teacher on duty. Go.
70
00:03:36,000 --> 00:03:36,900
Relax.
71
00:03:39,280 --> 00:03:41,380
Goodbye, Ivan.
Goodbye, Berta.
72
00:03:43,000 --> 00:03:45,900
- What? Are you tired of arguing?
- Don't talk to me, idiot!
73
00:03:45,900 --> 00:03:46,740
Where are you going?
74
00:03:49,580 --> 00:03:51,100
MerlĂ kicked us out of the class.
75
00:03:51,560 --> 00:03:54,460
Oh, Berta.
You don't get it, do you?
76
00:03:55,300 --> 00:03:56,220
Now, go.
77
00:04:01,500 --> 00:04:04,340
How did your friend MerlĂ kick you out?
78
00:04:04,400 --> 00:04:06,260
I don't know if he's my friend.
79
00:04:07,180 --> 00:04:10,900
However, lately, you and Pol have gotten closer, right?
80
00:04:10,900 --> 00:04:11,500
Yes.
81
00:04:12,260 --> 00:04:13,260
Not so much.
82
00:04:13,640 --> 00:04:15,820
Isn't he working at your mother's bar?
83
00:04:16,600 --> 00:04:18,900
Yes, and we study together in some afternoons.
84
00:04:18,900 --> 00:04:19,900
This is very nice.
85
00:04:20,900 --> 00:04:22,820
But don't let him drag you.
86
00:04:22,820 --> 00:04:25,060
Pol tends to lose concentration.
87
00:04:25,060 --> 00:04:27,420
He has trouble concentrating on his studies.
88
00:04:27,420 --> 00:04:29,820
He is too aware of women.
89
00:04:29,840 --> 00:04:33,300
I don't understand why they all surrender at his feet.
90
00:04:43,960 --> 00:04:47,180
With open relationship, the contract exists the same.
91
00:04:47,400 --> 00:04:51,260
They can have sex with whoever they want,
but love is a couple's thing.
92
00:05:28,160 --> 00:05:29,060
MerlĂ.
93
00:05:29,060 --> 00:05:29,580
Yes?
94
00:05:29,580 --> 00:05:31,740
Bruno has done a very good English test.
95
00:05:31,740 --> 00:05:35,180
Ah, yes. I saw him preparing a cheat sheet the other day.
96
00:05:35,180 --> 00:05:35,780
What?
97
00:05:35,780 --> 00:05:38,060
Don't take his merit or he'll be mad.
98
00:05:38,060 --> 00:05:39,500
No, we don't get mad anymore.
99
00:05:40,360 --> 00:05:44,460
Now he has gotten used to seeing his father in class.
And I like that.
100
00:05:44,460 --> 00:05:46,820
I see him much more excited.
It was time.
101
00:05:47,000 --> 00:05:50,940
Yes, we get along fine this year.
Even at home, we hardly argue.
102
00:05:50,940 --> 00:05:52,980
I want to tell you that he got perfect mark.
103
00:05:52,980 --> 00:05:54,260
A perfect mark? Damn!
104
00:05:54,860 --> 00:05:55,860
Elisenda?
105
00:05:55,860 --> 00:05:56,420
Yes?
106
00:05:56,520 --> 00:05:57,580
Don't you have anything to do?
107
00:05:58,340 --> 00:06:00,380
You're supposed to be the head teacher.
108
00:06:00,800 --> 00:06:05,380
You haven't sent me the documents for the meeting we had with the Department.
109
00:06:06,360 --> 00:06:07,420
Get to work.
110
00:06:21,000 --> 00:06:21,700
Monica.
111
00:06:23,320 --> 00:06:23,780
What?
112
00:06:24,940 --> 00:06:26,220
Don't you think we should talk?
113
00:06:27,100 --> 00:06:28,340
I already told you everything.
114
00:06:28,340 --> 00:06:29,660
Isn't that clear?
115
00:06:29,940 --> 00:06:30,860
Please...
116
00:06:30,920 --> 00:06:32,300
No, Joan, I'm serious.
117
00:06:32,300 --> 00:06:34,020
I don't feeling like talking to you right now.
118
00:06:34,320 --> 00:06:36,380
Right now I just want to be with the girls and that's it.
119
00:06:53,940 --> 00:06:55,140
Are you and Monica okay?
120
00:06:56,800 --> 00:06:58,180
Not so much.
121
00:06:58,180 --> 00:06:59,500
She's angry.
122
00:07:00,940 --> 00:07:03,660
But when she gets over it, we can fix it.
123
00:07:11,660 --> 00:07:13,420
Are Pol and Berta hooking up?
124
00:07:13,720 --> 00:07:17,020
Seems like he's hooking up with someone outside the school.
125
00:07:17,700 --> 00:07:18,380
Who?
126
00:07:20,220 --> 00:07:21,020
I don't know.
127
00:07:24,820 --> 00:07:26,060
Unbelievable!
128
00:07:26,700 --> 00:07:30,580
But... but how dare they report me?
129
00:07:31,740 --> 00:07:34,180
But I haven't done anything that bad...
130
00:07:35,000 --> 00:07:36,580
They can't treat me like this.
131
00:07:37,780 --> 00:07:40,540
I don't know. You're the lawyer. Make something up.
132
00:07:43,320 --> 00:07:46,260
Excuse me.
If you want, I'll come later.
133
00:07:46,260 --> 00:07:47,220
No, no.
134
00:07:48,300 --> 00:07:50,940
I came to bring you the first part of the research paper.
135
00:07:51,720 --> 00:07:53,340
Ah, very good.
136
00:07:54,600 --> 00:07:58,660
Seems like... you have done a good job.
137
00:07:59,480 --> 00:08:00,660
There are a lot of plates.
138
00:08:00,660 --> 00:08:02,180
You're right.
Franco is alive.
139
00:08:02,180 --> 00:08:05,340
Why don't people take off the plates from the Ministry of Housing?
140
00:08:06,000 --> 00:08:06,980
Good question.
141
00:08:08,260 --> 00:08:10,740
They could make a starting point.
142
00:08:10,740 --> 00:08:14,060
But also the names of the squares and the streets.
143
00:08:15,000 --> 00:08:18,420
How come you handed it in 3 weeks earlier?
144
00:08:19,460 --> 00:08:20,900
Because I want it done.
145
00:08:21,120 --> 00:08:24,660
Maybe I'll go to Rome after the exam.
146
00:08:29,000 --> 00:08:30,220
Who do you have there?
147
00:08:30,220 --> 00:08:31,020
A love?
148
00:08:32,860 --> 00:08:34,300
My mother lives there, too. But...
149
00:08:34,300 --> 00:08:36,100
But, yes, a love.
150
00:08:36,550 --> 00:08:39,020
I intend to go there for a month.
151
00:08:39,020 --> 00:08:41,300
My father won't be happy, but...
152
00:08:44,260 --> 00:08:47,700
Why don't you... stay in Rome?
153
00:08:49,300 --> 00:08:49,900
What?
154
00:08:51,320 --> 00:08:53,380
Your mother lives there.
There're schools, too.
155
00:08:53,680 --> 00:08:57,020
And if that love is someone you really miss,
156
00:08:57,240 --> 00:08:59,860
then my idea is not so far-fetched.
157
00:08:59,860 --> 00:09:04,660
You would not be the first student
who transfers out of the country and school.
158
00:09:07,800 --> 00:09:08,860
I mean...
159
00:09:08,860 --> 00:09:13,860
If I did that, if I went to live there,
my father would be angry.
160
00:09:14,360 --> 00:09:16,660
Does it affect you that much what your father thinks?
161
00:09:18,640 --> 00:09:21,260
You can continue the second part of the work there.
162
00:09:21,260 --> 00:09:22,900
You change Franco for Mussolini.
163
00:09:23,960 --> 00:09:27,020
Only Germany is clean of fascism in its streets.
164
00:09:27,940 --> 00:09:29,460
I'm telling you, I'm the Merkel.
165
00:09:32,700 --> 00:09:34,060
No, it's not a bad idea.
166
00:09:35,560 --> 00:09:40,260
Which one? Doing the second part of the assignment about Italian fascism or living in Rome?
167
00:09:41,460 --> 00:09:42,700
Both.
168
00:09:43,800 --> 00:09:45,700
But I still don't know Italian well.
169
00:09:45,700 --> 00:09:47,100
I would repeat the year.
No.
170
00:09:48,020 --> 00:09:52,140
Are you in a hurry to finish your studies
and join the unemployment lists?
171
00:09:53,260 --> 00:09:55,340
Prolong the studies as much as you can.
172
00:09:55,340 --> 00:09:57,220
Student life is the best there is.
173
00:09:58,640 --> 00:10:00,060
Think about it, Bruno.
174
00:10:01,220 --> 00:10:02,100
Stay in Rome.
175
00:10:03,000 --> 00:10:05,260
There you will be Bruno Bergeron.
176
00:10:06,220 --> 00:10:07,700
Here you are MerlĂ's son.
177
00:10:20,880 --> 00:10:23,700
Because today I'll come home later so, I'll bring them to you.
178
00:10:23,700 --> 00:10:24,380
Thanks.
179
00:10:24,380 --> 00:10:26,980
I don't want to call the intercom because dad may answer.
180
00:10:26,980 --> 00:10:28,340
I'm sick of you not talking to us.
181
00:10:28,340 --> 00:10:30,340
Forget it. I don't know what to say to him.
182
00:10:30,340 --> 00:10:31,860
OMG!
183
00:10:31,860 --> 00:10:32,740
Hi!
184
00:10:32,740 --> 00:10:34,340
- I can't believe it!.
- Eugeni.
185
00:10:34,340 --> 00:10:35,220
Mr. Rubio.
186
00:10:35,220 --> 00:10:36,500
- Oscar!
- Gloria.
187
00:10:37,840 --> 00:10:38,980
How are you?
188
00:10:38,980 --> 00:10:39,940
Fine.
And you?
189
00:10:40,400 --> 00:10:41,940
I'm fine. Everything is the same.
190
00:10:42,280 --> 00:10:43,340
No, not the same.
191
00:10:43,860 --> 00:10:44,740
It's worse.
192
00:10:44,740 --> 00:10:46,460
Less budget, less resources...
193
00:10:46,460 --> 00:10:48,940
Pol, your brother was a better student than you.
194
00:10:48,940 --> 00:10:49,820
Oh, please.
195
00:10:49,820 --> 00:10:51,100
Much better.
196
00:10:51,160 --> 00:10:53,060
Well, I didn't get many high scores...
197
00:10:53,060 --> 00:10:54,820
How are you doing? Are you working?
198
00:10:54,820 --> 00:10:56,660
- I'm in a car shop.
- Very good.
199
00:10:58,200 --> 00:10:59,740
I'm glad.
200
00:11:01,520 --> 00:11:03,140
- We're going to class.
- Okay.
201
00:11:03,140 --> 00:11:05,020
Bye, Gloria.
- Bye.
202
00:11:05,020 --> 00:11:05,620
Bye.
203
00:11:06,940 --> 00:11:09,020
Fuck, you have such a good relationship with teachers.
204
00:11:09,020 --> 00:11:10,420
They are good people.
205
00:11:10,960 --> 00:11:14,620
And talk to dad. I'm sick of the tension at home.
206
00:11:15,000 --> 00:11:15,860
Okay.
207
00:12:00,000 --> 00:12:05,000
[Joan: I have a book of yours at my place.
I'll bring it to you if you want.]
208
00:12:11,680 --> 00:12:12,500
Joan!
209
00:12:12,980 --> 00:12:14,020
What?
210
00:12:14,020 --> 00:12:15,700
Can you come for a moment, please?
211
00:12:24,100 --> 00:12:24,700
What?
212
00:12:25,000 --> 00:12:26,300
Sit down, Joan.
213
00:12:30,180 --> 00:12:33,140
Look, Joan, your mother is worried.
214
00:12:33,140 --> 00:12:34,300
You too, right?
215
00:12:34,640 --> 00:12:35,780
Yes, of course.
216
00:12:36,460 --> 00:12:38,220
It surprises us a little that...
217
00:12:38,900 --> 00:12:40,460
Monica doesn't come here much anymore.
218
00:12:40,460 --> 00:12:42,060
Not during the week, not on Sunday.
219
00:12:42,060 --> 00:12:43,140
She has a family.
220
00:12:43,140 --> 00:12:43,940
We know.
221
00:12:43,940 --> 00:12:46,100
She used to come to have meal and now...
222
00:12:46,100 --> 00:12:47,620
What do you want to know?
223
00:12:47,620 --> 00:12:49,340
Are we in bad stage or something?
224
00:12:49,340 --> 00:12:51,540
Then no, we're fine. That's it. Fine.
225
00:12:51,540 --> 00:12:56,500
We don't know what's going on but we want you to know that we like Monica a lot.
226
00:12:56,680 --> 00:12:59,860
- She's beautiful, nice, catalan...
- I know you like her.
227
00:12:59,880 --> 00:13:02,780
Joan, we only encourage you to solve the problems with her.
228
00:13:02,780 --> 00:13:06,220
If something happens, you don't have to tell us.
229
00:13:07,680 --> 00:13:09,060
What happened?
230
00:13:09,060 --> 00:13:10,060
Nothing.
231
00:13:10,440 --> 00:13:13,060
Communication problems can be solved.
232
00:13:13,060 --> 00:13:15,180
Fight for her, Joan.
Listen to me.
233
00:13:15,520 --> 00:13:16,860
Fight for Monica.
234
00:13:17,620 --> 00:13:18,600
[Monica: No. Bring the book to school tomorrow.]
235
00:13:18,600 --> 00:13:19,500
Agree, son?
[Monica: No. Bring the book to school tomorrow.]
236
00:13:19,500 --> 00:13:19,980
Yes, okay.
Leave me be.
[Monica: No. Bring the book to school tomorrow.]
237
00:13:19,980 --> 00:13:21,300
Yes, okay.
Leave me be.
238
00:13:30,880 --> 00:13:31,980
I'm going to the bar.
239
00:13:32,700 --> 00:13:33,420
Okay.
240
00:13:40,180 --> 00:13:41,180
I like this one.
241
00:13:42,980 --> 00:13:44,140
Banksy's the king, huh?
242
00:13:44,920 --> 00:13:45,940
You know what?
243
00:13:45,940 --> 00:13:50,020
We could do a section about how much money people spend for their work.
244
00:13:50,760 --> 00:13:51,500
Okay, cool.
245
00:13:51,500 --> 00:13:53,060
But you do it.
246
00:13:53,060 --> 00:13:54,660
I've done almost everything.
247
00:13:54,660 --> 00:13:56,420
You have done almost nothing.
248
00:13:56,800 --> 00:13:58,460
I know. I'm sorry.
249
00:13:59,220 --> 00:14:00,820
I don't know. Everything with Joan...
250
00:14:01,500 --> 00:14:03,100
I don't know.
I'm sick of him.
251
00:14:03,100 --> 00:14:04,740
I thinks he has gone crazy.
252
00:14:05,600 --> 00:14:08,220
He always acts like a good guy and now he seems like a burden.
253
00:14:08,220 --> 00:14:09,500
He's a jerk with girls.
254
00:14:10,640 --> 00:14:13,220
He told me that he has a book of mine at home, that he will look for it.
255
00:14:13,220 --> 00:14:15,380
Yeah, right. Fuck you, jerk.
256
00:14:15,380 --> 00:14:17,140
No, deep down, I feel sorry.
257
00:14:18,120 --> 00:14:20,940
Because I liked him and he's a good guy, he's nice, but...
258
00:14:21,160 --> 00:14:23,020
But he has no idea about girls.
259
00:14:23,240 --> 00:14:24,700
Male domination...?
260
00:14:25,660 --> 00:14:26,500
Bullshit.
261
00:14:26,500 --> 00:14:28,700
I sometimes envy lesbians.
262
00:14:28,700 --> 00:14:30,540
They don't have to worry about any guy.
263
00:14:30,640 --> 00:14:33,260
What about you?
You like the kiss with Oksana?
264
00:14:35,420 --> 00:14:36,780
She turned me on.
265
00:14:36,780 --> 00:14:38,660
What's wrong with making out with a girl?
266
00:14:38,660 --> 00:14:40,420
I like trying things.
267
00:14:41,260 --> 00:14:42,580
The guys would never do that.
268
00:14:43,680 --> 00:14:46,540
Can you imagine Pol hooking up with a guy?
269
00:14:46,860 --> 00:14:47,700
Come on!
270
00:14:48,200 --> 00:14:48,980
No.
271
00:14:52,760 --> 00:14:55,380
Why don't you talk to Joan?
272
00:14:56,140 --> 00:14:58,540
He listens and you get him off the hook.
273
00:15:01,980 --> 00:15:05,540
One, two, three, four ... and parallel spin.
274
00:15:07,900 --> 00:15:09,660
All in your class?
275
00:15:09,660 --> 00:15:11,260
What?
Yes.
276
00:15:12,140 --> 00:15:14,900
Yes, we meet sometimes, but they know more.
277
00:15:16,360 --> 00:15:18,820
You've been a little pale, haven't you?
278
00:15:20,440 --> 00:15:22,940
Yes, I'm... absent-minded.
279
00:15:23,720 --> 00:15:25,260
What did you say about Marc?
280
00:15:26,340 --> 00:15:27,260
I'm an idiot.
281
00:15:27,900 --> 00:15:30,820
I had a crush on him again and he didn't feel the same.
282
00:15:31,660 --> 00:15:32,860
The same thing always happens to me.
283
00:15:33,540 --> 00:15:35,420
We're friends and it's hard for me.
284
00:15:36,160 --> 00:15:37,940
But I've decided I'll get over it.
285
00:15:37,940 --> 00:15:38,940
Of course.
286
00:15:39,880 --> 00:15:45,620
Yeah, sounds great, but seeing him every day in class ... affects me.
287
00:15:47,540 --> 00:15:49,540
Get dressed and go?
288
00:15:55,060 --> 00:15:55,820
Bruno!
289
00:15:55,840 --> 00:15:56,420
What?
290
00:15:56,420 --> 00:15:58,300
Do you want to tell me?
291
00:15:59,100 --> 00:16:00,700
Then you'll say that I only talk about me.
292
00:16:00,920 --> 00:16:01,900
Come on, man. What's up?
293
00:16:01,900 --> 00:16:04,260
We used to talk more, but...
294
00:16:04,260 --> 00:16:05,900
You're my best friend.
295
00:16:05,900 --> 00:16:08,020
I trust you a lot.
296
00:16:10,380 --> 00:16:11,660
I'm going to live in Rome.
297
00:16:13,880 --> 00:16:15,420
What? But, when...?
298
00:16:15,420 --> 00:16:19,340
Yes, although I don't know for sure.
It depends on whether my mother can find me a school.
299
00:16:20,200 --> 00:16:21,500
I talked to her.
I want to leave.
300
00:16:22,980 --> 00:16:24,540
I want to be with Nicola.
301
00:16:24,540 --> 00:16:26,460
I have a boyfriend for the first time.
I have to take advantage of it, right?
302
00:16:26,460 --> 00:16:27,660
I'm shocked.
303
00:16:29,460 --> 00:16:30,460
I'll finish the year there.
304
00:16:31,000 --> 00:16:33,300
Really? You haven't said anything...
305
00:16:33,360 --> 00:16:35,100
I only thought of it a few hours ago.
306
00:16:35,820 --> 00:16:37,060
Only you know.
307
00:16:38,220 --> 00:16:40,620
But don't say anything because I don't know if I can go for sure.
308
00:16:44,800 --> 00:16:46,060
I don't want you to go.
309
00:16:56,000 --> 00:16:57,380
Does your father know?
310
00:16:58,000 --> 00:17:01,620
No, but we're better this year.
311
00:17:02,120 --> 00:17:03,260
He will understand.
312
00:17:03,980 --> 00:17:04,900
He has to understand.
313
00:17:06,580 --> 00:17:09,460
- In Rome? What the hell are you saying?
- What?
314
00:17:09,460 --> 00:17:12,140
- I'll finish the course there.
- But you're doing the course well here.
315
00:17:12,420 --> 00:17:13,940
And now you want to go and spoil everything?
316
00:17:13,940 --> 00:17:15,020
What do you want?
317
00:17:15,020 --> 00:17:16,820
Leave your study in shit in the middle of the semester?
318
00:17:16,820 --> 00:17:19,300
Just to fuck that Federico?
319
00:17:19,300 --> 00:17:21,380
Dad, I'm tired when you become like this.
320
00:17:21,800 --> 00:17:24,100
Mom is looking for a school for me.
If she finds me a place, I'll go.
321
00:17:24,100 --> 00:17:26,060
Wait. You mother is already looking for school?
322
00:17:26,060 --> 00:17:27,500
But why didn't she call me?
323
00:17:28,400 --> 00:17:31,220
What the hell did she think?
She broke our agreement.
324
00:17:31,220 --> 00:17:35,260
- I asked her not to because I wanted to tell you myself.
- Go to your room and think, kid.
325
00:17:35,720 --> 00:17:38,300
Don't bother me with nonsense.
I have enough of work, dammit!
326
00:17:38,300 --> 00:17:39,380
Do you think it's easy?
327
00:17:39,380 --> 00:17:43,340
You think you can go to Italy and do the 11th grade there? Just like that?
328
00:17:43,340 --> 00:17:48,700
- What are those screams? I can hear it down stair.
- Ask your idiotic grandson who wants to go to Rome to study.
329
00:17:48,840 --> 00:17:52,860
- Is this true? You'll go to Rome to fuck?
- Grandma, don't say "fuck" in front of me.
330
00:17:52,860 --> 00:17:55,580
- Shut up. I've fucked more than you.
- Everything for a fuck.
331
00:17:56,680 --> 00:17:59,620
You complained because I get involved with teachers and students' mothers.
332
00:17:59,620 --> 00:18:01,260
Jesus, son, you're surpassing me.
333
00:18:01,260 --> 00:18:03,100
It's like Messala comes to see Ben-Hur.
334
00:18:03,100 --> 00:18:06,740
You make jokes because you think it's okay.
You want us to fuck off.
335
00:18:06,740 --> 00:18:09,500
This makes me want to leave even more.
Are you crazy?
336
00:18:09,560 --> 00:18:11,260
Dad, is it hard for you to understand?
337
00:18:11,440 --> 00:18:13,700
It can't be that Coralina is more understanding than you.
338
00:18:14,440 --> 00:18:16,180
Did you talk with Coralina about this?
339
00:18:16,180 --> 00:18:17,180
Jesus, dad...
340
00:18:17,560 --> 00:18:19,000
- I told you it was Richard III...
- Shut up!
341
00:18:19,000 --> 00:18:19,140
- You shut up!
- Listen.
- I told you it was Richard III...
- Shut up!
342
00:18:19,140 --> 00:18:20,460
- You shut up!
- Listen.
343
00:18:20,460 --> 00:18:23,020
- Did that bitch mess with your head?
- She's right.
344
00:18:23,020 --> 00:18:24,980
It's not serious that I'm leaving. I can learn a lot.
345
00:18:24,980 --> 00:18:26,380
She deceives you.
346
00:18:26,380 --> 00:18:29,580
She's a snake charmer and you're an idiot for believing her.
347
00:18:29,580 --> 00:18:32,500
Yeah, an idiot tired of people knowing him as MerlĂ's son.
348
00:18:35,640 --> 00:18:37,900
Nice end scene.
349
00:19:28,380 --> 00:19:29,580
I want to be with you, Pol.
350
00:19:31,800 --> 00:19:34,060
Alone. No pressure.
351
00:19:34,820 --> 00:19:35,820
Without hiding.
352
00:19:36,280 --> 00:19:37,340
But what?
353
00:19:40,060 --> 00:19:40,780
Ivan.
354
00:19:43,840 --> 00:19:44,580
Yeah.
355
00:19:47,060 --> 00:19:48,220
It's normal, Miriam.
356
00:19:49,620 --> 00:19:51,740
I don't think it's okay, either.
357
00:19:53,660 --> 00:19:55,100
But we have already started...
358
00:19:55,980 --> 00:19:57,860
Either we continue or stop...
359
00:19:59,500 --> 00:20:00,380
And you don't want to stop.
360
00:20:02,520 --> 00:20:03,020
No.
361
00:20:04,860 --> 00:20:06,300
Because I want to be with you.
362
00:20:08,560 --> 00:20:11,620
But suddenly, Ivan returns to my mind.
363
00:20:13,980 --> 00:20:15,100
What are you seeking in me?
364
00:20:17,860 --> 00:20:18,820
What we're having.
365
00:20:23,660 --> 00:20:24,300
And you?
366
00:20:32,560 --> 00:20:33,300
Ivan!
367
00:20:39,720 --> 00:20:40,500
Ivan!
368
00:20:43,880 --> 00:20:44,700
Ivan!
369
00:20:52,000 --> 00:20:53,660
Please, Ivan! Please!
370
00:20:55,000 --> 00:20:56,020
Are you hooking up?
371
00:20:56,780 --> 00:20:57,820
Did you fuck?
372
00:20:59,160 --> 00:21:01,140
You lied to me, mom.
You laughed at me!
373
00:21:02,560 --> 00:21:03,860
With Pol of all people!
374
00:21:04,620 --> 00:21:06,220
Do you know what Pol did to me?
375
00:21:06,220 --> 00:21:09,780
Because of him and some others that I was trapped here at home.
376
00:21:10,960 --> 00:21:13,260
I'm an idiot!
I'm an idiot.
377
00:21:13,560 --> 00:21:14,780
Listen to me, Ivan...
378
00:21:15,940 --> 00:21:17,260
I won't see him again.
379
00:21:18,240 --> 00:21:18,860
No.
380
00:21:18,860 --> 00:21:21,060
It's me who doesn't want to see you anymore.
381
00:21:22,120 --> 00:21:25,020
You make me sick! You're a whore, mom!
You're a whore!
382
00:21:46,800 --> 00:21:51,140
Coralina, what kind of conversations do you have with my son?
383
00:21:51,840 --> 00:21:52,620
Private.
384
00:21:53,160 --> 00:21:53,900
Private.
385
00:21:54,800 --> 00:21:56,740
Private, but you encourages him to leave for Rome.
386
00:21:57,440 --> 00:21:59,220
I've learned that from you.
387
00:21:59,220 --> 00:22:01,140
Encouraging students to do things.
388
00:22:03,820 --> 00:22:08,660
What personal problems do you have that make you act like this to everyone, Coralina?
389
00:22:09,920 --> 00:22:11,980
What is eating you from inside?
390
00:22:12,520 --> 00:22:16,380
Because you're touched but you maintain the image as you can.
391
00:22:17,780 --> 00:22:20,660
It must hurt you that Bruno leaves for Rome.
392
00:22:21,820 --> 00:22:26,620
So much that you've lost that ironic tone that is typical of you.
393
00:22:27,700 --> 00:22:28,980
Come on, don't be mad, MerlĂ.
394
00:22:31,560 --> 00:22:33,060
Won't you be late for class?
395
00:23:01,140 --> 00:23:02,020
Where is Ivan?
396
00:23:02,020 --> 00:23:03,180
I haven't seen him.
397
00:23:05,020 --> 00:23:05,820
He knows.
398
00:23:06,200 --> 00:23:07,780
No shit! Everything?
399
00:23:09,180 --> 00:23:10,660
He saw us.
I'll tell you later.
400
00:23:11,420 --> 00:23:14,100
- Did you forget the book on purpose?
- I swear I didn't.
401
00:23:14,100 --> 00:23:15,620
Come on, Monica, please...
402
00:23:15,620 --> 00:23:17,660
Come look for it at my house.
So we can talk a little.
403
00:23:20,100 --> 00:23:22,220
Okay.
This afternoon.
404
00:23:22,220 --> 00:23:27,660
There is no state that doesn't need the economic institution of the family
for its good operation.
405
00:23:29,400 --> 00:23:32,340
Engels invoked a revolutionary subject
406
00:23:32,640 --> 00:23:35,700
that was free from the bonds of private property
407
00:23:35,700 --> 00:23:39,060
and was brave enough to run away from the family.
408
00:23:40,340 --> 00:23:41,860
Where are Oliver and Ivan?
409
00:23:44,940 --> 00:23:47,060
No, we don't know.
410
00:23:47,620 --> 00:23:48,980
Your mother has just left.
411
00:23:50,380 --> 00:23:51,620
She's very affected.
412
00:23:52,720 --> 00:23:56,900
I know she was wrong,
but I can't let you locked up at home again.
413
00:23:59,060 --> 00:23:59,820
Come on, man.
414
00:24:02,540 --> 00:24:03,260
I won't go.
415
00:24:03,820 --> 00:24:05,060
I better not see Pol.
416
00:24:06,300 --> 00:24:08,100
Yes, but it's not right to play truant all day.
417
00:24:08,100 --> 00:24:10,060
- Leave, leave me alone.
- No, I won't.
418
00:24:10,060 --> 00:24:11,260
If you are like this, I won't stay calm.
419
00:24:14,900 --> 00:24:16,300
At least let me tell MerlĂ.
420
00:24:16,520 --> 00:24:19,260
No, I don't want him to know what happened.
I don't want anyone to know.
421
00:24:19,260 --> 00:24:20,940
Well, your mother and MerlĂ are friends.
422
00:24:20,940 --> 00:24:22,300
What if he already knew?
423
00:24:25,240 --> 00:24:28,580
- Impossible. He would have told you.
- Everyone hides things from me.
424
00:24:30,760 --> 00:24:34,940
Today Engels' speech is subversive, among other reasons...
425
00:24:34,940 --> 00:24:38,060
So that young people take a long time to leave the family nest.
426
00:24:38,060 --> 00:24:39,980
But there are always exceptions, of course.
427
00:24:41,260 --> 00:24:44,620
We have been led to believe that true love must last,
428
00:24:44,640 --> 00:24:47,100
and that we must form a family.
429
00:24:47,100 --> 00:24:50,660
And meanwhile an entire industry is organized round this idea:
430
00:24:51,000 --> 00:24:53,340
Real estate, mortgages with banks ...
431
00:24:53,340 --> 00:24:56,540
Baby bottles, diapers, theme parks...
432
00:24:56,540 --> 00:24:57,180
Exactly.
433
00:24:57,180 --> 00:24:58,980
Consumption and family.
434
00:24:58,980 --> 00:25:01,900
The State without the family will go to shit.
435
00:25:01,900 --> 00:25:02,980
But pay attention.
436
00:25:03,540 --> 00:25:05,700
There are many different models of family.
437
00:25:05,700 --> 00:25:08,340
And if the Vatican doesn't like it, fuck them.
438
00:25:15,160 --> 00:25:16,060
What's wrong?
439
00:25:16,580 --> 00:25:17,540
Ivan.
440
00:25:25,540 --> 00:25:27,260
- Well, what do you want?
- Don't you need to tell me something?
441
00:25:27,260 --> 00:25:28,500
- About what?
- Not what. Who.
442
00:25:28,500 --> 00:25:31,260
- Make it clear. I have work.
- Who is hooking up with my mother?
443
00:25:31,520 --> 00:25:32,260
Fuck.
444
00:25:32,260 --> 00:25:32,940
You knew.
445
00:25:33,320 --> 00:25:36,060
Yes, I knew. Not long ago, but I knew.
She told me herself.
446
00:25:36,060 --> 00:25:37,380
You don't like me, right?
447
00:25:37,380 --> 00:25:39,820
- Ivan, please...
- Everyone fools me! Everyone fucks with me!
448
00:25:39,820 --> 00:25:40,820
Calm down, Ivan.
449
00:25:41,120 --> 00:25:44,020
Calm down? Don't ask me to fucking calm down when my mother is screwing Pol!
450
00:25:47,380 --> 00:25:48,700
Yes, they fucked.
451
00:25:48,840 --> 00:25:52,540
And with the scene that you must have made, I sense that they won't do it again.
452
00:25:52,540 --> 00:25:53,540
You all lied to me.
453
00:25:53,540 --> 00:25:55,340
She hid from me, okay.
But you?
454
00:25:55,440 --> 00:25:58,060
- We're no longer friends or any shit. Jesus!
- Stop it.
455
00:25:58,060 --> 00:25:58,900
Enough.
456
00:25:58,900 --> 00:26:00,260
Let me help you.
457
00:26:00,980 --> 00:26:01,980
I'll talk to them.
458
00:26:01,980 --> 00:26:03,940
I assure you that Pol will never see your mother again.
459
00:26:03,940 --> 00:26:05,860
It's me who doesn't want to see her again.
460
00:26:05,860 --> 00:26:07,660
Pol, too because I'll kill him.
461
00:26:07,660 --> 00:26:09,220
I want to change school and family.
462
00:26:09,220 --> 00:26:10,700
- Ivan!
- Get lost, fucking prick!
463
00:26:13,020 --> 00:26:14,380
"Fucking prick".
464
00:26:15,220 --> 00:26:17,780
One of the two is true.
465
00:26:21,840 --> 00:26:23,660
Oliver will stay quiet.
466
00:26:24,120 --> 00:26:26,420
Yeah, but I'm afraid it'll spread, Tania.
467
00:26:26,420 --> 00:26:27,860
Ivan will only tell Oliver.
468
00:26:27,860 --> 00:26:29,620
Yeah, but Oliver won't say anything.
469
00:26:29,620 --> 00:26:30,420
They're very close friends.
470
00:26:30,420 --> 00:26:31,540
I hope so.
471
00:26:32,400 --> 00:26:34,580
Just that I've gone too far.
472
00:26:35,560 --> 00:26:37,540
Deep down, I understand you.
473
00:26:37,960 --> 00:26:40,700
I mean, a fuck is a fuck, right?
474
00:26:41,000 --> 00:26:43,100
I mean... we all feel like fucking.
475
00:26:43,880 --> 00:26:47,300
I don't know. If I'm introduced to a friend's father and I think he's hot...
476
00:26:47,300 --> 00:26:48,180
You get me?
477
00:26:49,540 --> 00:26:50,700
Is your father handsome?
478
00:26:51,860 --> 00:26:52,980
What do you want, girl?
479
00:26:52,980 --> 00:26:54,220
Is that a joke?
480
00:26:54,840 --> 00:26:56,260
Okay, okay, I've messed up.
481
00:26:59,180 --> 00:26:59,900
I'm going.
482
00:27:10,420 --> 00:27:13,140
You must be wondering why Ivan didn't come to class, right?
483
00:27:14,200 --> 00:27:15,380
How is he?
484
00:27:16,180 --> 00:27:17,180
How is he?
485
00:27:17,680 --> 00:27:18,820
He's gone home.
486
00:27:18,820 --> 00:27:19,900
He prefers not to see you.
487
00:27:20,680 --> 00:27:22,980
Don't ever meet Miriam again.
488
00:27:23,780 --> 00:27:25,780
Forget about your job at her bar.
489
00:27:26,160 --> 00:27:28,940
And of course, about revision lessons with Ivan, too.
490
00:27:29,740 --> 00:27:32,580
- Fuck. How do I tell my father that I don't have a job?
- You'll figure that out.
491
00:27:33,640 --> 00:27:36,340
- Why am I such a moron? Jesus!
- Why?
492
00:27:36,340 --> 00:27:41,100
Because you think with a part of your body that's not your brain.
493
00:27:41,800 --> 00:27:45,300
Next time, Pol Rubio, instead of screwing a friend's mother,
494
00:27:45,300 --> 00:27:46,620
go jerking off.
495
00:27:49,520 --> 00:27:51,060
No, no way.
496
00:27:51,700 --> 00:27:53,500
Alcoi's house used to belong to my mother.
497
00:27:54,600 --> 00:27:57,500
The fact that he's my son doesn't mean he can steal what is mine.
498
00:28:00,160 --> 00:28:02,660
I said I won't give up not a single millimeter.
499
00:28:04,220 --> 00:28:05,220
Can we talk?
500
00:28:06,300 --> 00:28:10,220
If it's about Ivan Blasco, I've already decided.
3 day expulsion at home.
501
00:28:10,360 --> 00:28:13,900
He had a serious problem.
He was nervous, so he insulted you.
502
00:28:13,900 --> 00:28:15,820
So much that he called me "fucking prick"?
503
00:28:16,620 --> 00:28:19,540
It's not because his mother gets involved with his friend?
504
00:28:23,000 --> 00:28:24,620
You're surprised that I know.
505
00:28:25,000 --> 00:28:28,300
MerlĂ, you underestimate this poor teacher.
506
00:28:28,300 --> 00:28:29,100
Who told you that?
507
00:28:29,100 --> 00:28:32,140
A secret is what teenagers don't know how to keep.
508
00:28:32,140 --> 00:28:34,580
It burns them inside like a poison and they have to remove it.
509
00:28:34,580 --> 00:28:37,540
You just have to look for a conversation in the air.
510
00:28:38,140 --> 00:28:41,700
It won't do you any good if I forgive Ivan.
511
00:28:42,980 --> 00:28:45,620
You're a very empathetic person, Coralina.
512
00:28:45,720 --> 00:28:48,540
I see that your irony returns.
I like that.
513
00:28:48,540 --> 00:28:54,700
But it seems that I understand better than you what your son needs.
You see, I don't lack of empathy.
514
00:28:55,960 --> 00:28:57,300
It's impossible!
515
00:29:08,860 --> 00:29:09,660
Hi, handsome.
516
00:29:13,480 --> 00:29:14,380
Can I help?
517
00:29:17,400 --> 00:29:18,860
Bad shot.
518
00:29:19,000 --> 00:29:20,620
I haven't touched it, either.
519
00:29:23,000 --> 00:29:26,060
A little like with Monica, who you don't see much, lately.
520
00:29:26,780 --> 00:29:27,780
What do you want?
521
00:29:27,780 --> 00:29:29,220
I say it out of good will.
522
00:29:29,560 --> 00:29:31,180
I also screwed up with Gery.
523
00:29:31,180 --> 00:29:32,700
I hid from him that I have a son.
524
00:29:32,700 --> 00:29:33,820
I don't feel sorry for Gery.
525
00:29:35,000 --> 00:29:36,380
Why do you hate him so much?
526
00:29:37,420 --> 00:29:38,740
It's not because you like me?
527
00:29:40,480 --> 00:29:42,300
I'm joking!
528
00:29:43,500 --> 00:29:46,420
No, seriously, I'm sorry for you and Monica.
529
00:29:46,420 --> 00:29:47,300
What?
530
00:29:47,860 --> 00:29:48,620
What do you know?
531
00:29:48,800 --> 00:29:50,620
Fuck, I can tell that she doesn't talk to you.
532
00:29:50,620 --> 00:29:52,020
Because of Gery.
533
00:29:52,360 --> 00:29:52,860
So?
534
00:29:53,780 --> 00:29:56,380
I know that she's angry, but we'll solve the problem.
535
00:29:57,020 --> 00:29:58,460
Today we are here to talk.
536
00:29:58,460 --> 00:30:00,020
I mean, we're together.
537
00:30:00,400 --> 00:30:01,780
I don't know, man.
538
00:30:02,780 --> 00:30:04,540
Monica flirted with Gery.
539
00:30:09,380 --> 00:30:10,580
Gerard told me.
540
00:30:10,580 --> 00:30:13,020
But relax, they did nothing.
Gery has it clear that he's with me.
541
00:30:15,360 --> 00:30:17,020
Man, don't be nervous.
542
00:30:18,140 --> 00:30:21,340
One tip: if you want to continue with her, don't tell her that you know this.
543
00:30:21,920 --> 00:30:24,060
She flirted with him when you had just had a fight.
544
00:30:24,060 --> 00:30:25,700
She was mad at you.
I understand.
545
00:30:26,540 --> 00:30:27,540
Calm down, Joan.
546
00:30:34,220 --> 00:30:36,020
Your father isn't very happy.
547
00:30:36,020 --> 00:30:39,020
No, but he has to put up with it.
I have it very clear.
548
00:30:40,060 --> 00:30:40,860
You're doing well.
549
00:30:40,860 --> 00:30:43,460
If I were at your age, I would do the same.
550
00:30:44,280 --> 00:30:49,340
Take advantage, so...
Chances in life will pass, you know?
551
00:30:49,340 --> 00:30:50,860
A change of scenery will be nice.
552
00:30:51,000 --> 00:30:53,460
My mother is looking for me a school.
553
00:30:55,020 --> 00:30:57,140
How long have they been divorced?
554
00:30:57,860 --> 00:30:58,700
For some time.
555
00:30:58,700 --> 00:31:01,220
My father abandoned us when I was little.
556
00:31:01,220 --> 00:31:03,060
I've been living with him for a year.
557
00:31:04,340 --> 00:31:06,020
It mustn't be easy.
558
00:31:06,020 --> 00:31:07,020
At first, no.
559
00:31:07,020 --> 00:31:08,580
We fought everyday.
560
00:31:09,140 --> 00:31:11,420
I didn't forgive him for leaving me when I was little.
561
00:31:12,380 --> 00:31:13,780
It was hard for me to see him in class.
562
00:31:13,780 --> 00:31:15,740
We hardly talked for years.
563
00:31:18,460 --> 00:31:19,460
He is proud.
564
00:31:20,180 --> 00:31:20,940
So am I.
565
00:31:21,740 --> 00:31:25,540
We know each other so well.
It bothers him that I'm leaving but he won't say it.
566
00:31:26,360 --> 00:31:30,180
It doesn't matter. Now we're okay and we're recovering.
567
00:31:30,180 --> 00:31:33,300
Besides, I didn't make it easy for us to get along.
568
00:31:35,360 --> 00:31:39,020
He bothered me, but... but I needed him.
569
00:31:40,240 --> 00:31:42,460
It's impossible to escape from family, and from him, right?
570
00:31:51,740 --> 00:31:52,500
Where are you going?
571
00:31:53,460 --> 00:31:54,820
Job interview.
572
00:31:55,620 --> 00:31:56,300
For what?
573
00:31:57,260 --> 00:31:57,860
Nothing.
574
00:31:57,860 --> 00:31:58,980
They won't give it to me.
575
00:31:59,940 --> 00:32:01,260
But I'll go anyway.
576
00:32:03,320 --> 00:32:04,740
Aren't you late for the bar?
577
00:32:06,660 --> 00:32:07,540
Yes, I'm going.
578
00:32:08,320 --> 00:32:10,140
Come on, I'm sure they'll give it to you.
579
00:32:11,220 --> 00:32:12,220
You look good.
580
00:32:13,540 --> 00:32:14,980
Your mother was beautiful.
581
00:32:27,340 --> 00:32:27,980
Hey.
582
00:32:30,880 --> 00:32:31,700
What?
583
00:32:31,700 --> 00:32:33,300
He doesn't want to open the door.
584
00:32:34,380 --> 00:32:35,380
Calm down, Miriam.
585
00:32:49,180 --> 00:32:50,140
Come on.
586
00:32:50,900 --> 00:32:52,060
What have I done?
587
00:32:53,540 --> 00:32:55,460
I don't understand what I've done...
588
00:32:59,240 --> 00:33:02,140
- But I won't see Pol again. I make it clear.
- I know.
589
00:33:02,140 --> 00:33:02,740
I know.
590
00:33:04,340 --> 00:33:06,740
I've talked to him.
I asked him not to come back to the bar.
591
00:33:07,620 --> 00:33:09,340
He's not having a good time, either.
592
00:33:10,180 --> 00:33:13,220
If you owe him money, give me and I'll give him.
593
00:33:14,260 --> 00:33:17,140
Now, the only thing I care about is not losing Ivan.
594
00:33:18,200 --> 00:33:20,500
Listen to me.
Go to work, I'll stay with him.
595
00:33:22,620 --> 00:33:24,780
- Let me know if...
- Yes. Go.
596
00:33:35,800 --> 00:33:37,260
Ivan, it's me.
597
00:33:38,240 --> 00:33:40,820
Jesus, I'm having a déjà vu.
598
00:33:40,820 --> 00:33:44,980
This is not the first time we talk with a door between us. Remember?
599
00:33:47,220 --> 00:33:49,220
You know that I won't leave until you open the door.
600
00:33:52,660 --> 00:33:54,180
You missed class today.
601
00:33:55,260 --> 00:33:56,660
Do you know what Engels said?
602
00:33:58,020 --> 00:34:01,340
Only in marriage can infidelity be conceived.
603
00:34:03,720 --> 00:34:06,780
I didn't open because of that Engels' phrase.
I open because I'm taking a piss.
604
00:34:06,780 --> 00:34:08,860
Federico Moccia will learn a lot from you.
605
00:34:08,860 --> 00:34:11,260
- Stand aside. Jesus!
- Before you go to take a piss,
606
00:34:12,020 --> 00:34:15,060
I repeat I won't leave until we talk as an adult to an adult.
607
00:34:16,140 --> 00:34:18,740
You know that locking yourself up is not a great idea.
608
00:34:18,880 --> 00:34:20,060
I will do as I please.
609
00:34:20,060 --> 00:34:21,980
You must accept two realities.
610
00:34:21,980 --> 00:34:25,740
One: You can't be hysteric for many days because your body can't take it.
611
00:34:25,740 --> 00:34:28,340
And two: I'm your friend and I'll stay here with you.
612
00:34:28,340 --> 00:34:29,380
Whether you want it or not.
613
00:34:30,780 --> 00:34:31,700
Go take a piss.
614
00:34:37,960 --> 00:34:40,620
It's shocking that you hooked up with Ivan's mother.
615
00:34:40,710 --> 00:34:41,580
Don't laugh, man.
616
00:34:42,460 --> 00:34:44,340
Miriam made me so...
617
00:34:44,340 --> 00:34:46,380
She's a war machine.
618
00:34:47,260 --> 00:34:48,820
You will have to get used to being without her.
619
00:34:49,580 --> 00:34:50,540
It's better that way.
620
00:34:51,020 --> 00:34:52,020
I was already on the verge.
621
00:34:53,060 --> 00:34:54,540
Ivan is a very good guy.
622
00:34:56,760 --> 00:34:58,300
I don't know, always...
623
00:34:59,740 --> 00:35:01,380
I always play with people's feelings.
624
00:35:02,820 --> 00:35:03,300
Yeah.
625
00:35:05,700 --> 00:35:06,700
I played with you too.
626
00:35:18,460 --> 00:35:18,940
Pol...
627
00:35:22,920 --> 00:35:23,860
Okay, okay.
628
00:35:25,560 --> 00:35:26,180
What?
629
00:35:29,220 --> 00:35:31,020
Not used to being rejected?
630
00:35:31,660 --> 00:35:33,380
Hey, I don't care if you don't want to.
631
00:35:33,960 --> 00:35:35,500
It's not that I don't want to. Just...
632
00:35:36,860 --> 00:35:38,300
I have my mind on other things.
633
00:35:40,520 --> 00:35:41,300
Nicola?
634
00:35:42,180 --> 00:35:43,180
Or some other guy?
635
00:35:44,300 --> 00:35:46,700
The only guy I've ever had on my mind other than Nicola is you.
636
00:35:47,880 --> 00:35:49,500
But I don't know what you are, man.
637
00:35:49,820 --> 00:35:52,820
I know you like girls, but then what are you? Bisexual?
638
00:35:52,820 --> 00:35:54,300
Don't fucking put label on me, Bruno.
639
00:35:55,180 --> 00:35:56,940
Hooking up with you turns me on.
640
00:35:56,940 --> 00:35:59,140
But I haven't done it with any other guy.
I know that's just it.
641
00:35:59,860 --> 00:36:01,180
Not closeted gay or any shit.
642
00:36:03,620 --> 00:36:04,380
If...
643
00:36:06,260 --> 00:36:08,180
If we don't see each other for a while,
644
00:36:10,260 --> 00:36:11,340
will you miss me?
645
00:36:14,200 --> 00:36:15,100
You leaving?
646
00:36:15,480 --> 00:36:18,980
No, no.
But... answer.
647
00:36:20,520 --> 00:36:21,740
If I left...
648
00:36:23,380 --> 00:36:23,820
So?
649
00:36:25,380 --> 00:36:27,540
I don't know.
I suppose friends miss each other, right?
650
00:36:30,880 --> 00:36:31,780
Well...
651
00:36:32,180 --> 00:36:32,820
Bye.
652
00:36:33,540 --> 00:36:34,380
You leaving?
653
00:36:36,340 --> 00:36:38,340
When it comes to talking about feelings, you leave.
654
00:36:40,200 --> 00:36:42,460
You expect me to tell you that I'm in love with you, Bruno?
655
00:36:44,480 --> 00:36:45,620
I have never fallen in love.
656
00:36:46,380 --> 00:36:47,700
Neither with you nor with any girl.
657
00:36:48,520 --> 00:36:51,020
You don't know about the troubles that people who are in love have.
658
00:36:51,500 --> 00:36:52,860
Just look at Joan and Monica.
659
00:36:53,800 --> 00:36:55,420
I'm in love with Nicola.
660
00:36:55,920 --> 00:36:57,900
Then I hope it goes well for the two of you.
661
00:37:00,800 --> 00:37:02,100
I'm leaving. See you at school.
662
00:37:02,780 --> 00:37:04,140
That's if Ivan doesn't kill me.
663
00:37:15,240 --> 00:37:18,140
And of course I would miss you if you went away for a long time.
664
00:37:23,280 --> 00:37:26,300
And the girl from behind, she didn't stop kicking the chair.
665
00:37:26,320 --> 00:37:28,620
- Her father was much worse.
- He threatened me, remember?
666
00:37:28,620 --> 00:37:30,020
Lucky that we left the cine.
667
00:37:30,020 --> 00:37:31,420
The movie wasn't good, either.
668
00:37:33,540 --> 00:37:34,900
I miss going to the cine with you.
669
00:37:36,340 --> 00:37:37,940
Maybe later, as friends.
670
00:37:38,620 --> 00:37:39,660
Not as couple.
671
00:37:40,360 --> 00:37:42,340
Listen, what problem do you have with me?
672
00:37:43,340 --> 00:37:44,220
What's wrong?
673
00:37:44,800 --> 00:37:45,860
What did I do to you?
674
00:37:46,000 --> 00:37:47,460
Fuck, sorry.
675
00:37:47,460 --> 00:37:51,340
You made me nervous and I pressured you to say you wanted to be with me or with Gerard.
676
00:37:51,340 --> 00:37:52,140
But that's it.
677
00:37:52,660 --> 00:37:53,660
I screwed up, yes.
678
00:37:53,660 --> 00:37:55,340
Now can we go on, please?
679
00:37:55,340 --> 00:37:56,860
No, Joan, because we're not together.
680
00:37:56,860 --> 00:37:58,060
Are you with someone?
681
00:37:58,060 --> 00:37:59,460
Enough, I shouldn't have come.
682
00:37:59,460 --> 00:38:01,740
Sorry for having suspected that you were in love with Gerard.
683
00:38:01,740 --> 00:38:03,420
You lost me because you're always jealous.
684
00:38:03,420 --> 00:38:05,420
You look like a paranoid!
685
00:38:05,420 --> 00:38:06,060
Paranoid?
686
00:38:07,340 --> 00:38:09,940
I know you flirted with Gerard after breaking up with me.
687
00:38:09,940 --> 00:38:12,620
It didn't take you two hours to go flirting around.
688
00:38:13,120 --> 00:38:14,980
You've always liked him but you don't want to admit it.
689
00:38:14,980 --> 00:38:17,340
But Monica, I can forgive you.
690
00:38:17,340 --> 00:38:18,300
Forgive me?
691
00:38:18,300 --> 00:38:19,500
What do you have to forgive me for?
692
00:38:19,500 --> 00:38:21,500
I don't need you to forgive me.
693
00:38:21,500 --> 00:38:23,820
I was in love with you, Joan.
But I'm tired.
694
00:38:23,820 --> 00:38:27,740
- I'm tired of your jealousy, and of your way of...
- What? Tell me. I don't understand.
695
00:38:27,740 --> 00:38:28,620
Of being couple.
696
00:38:28,620 --> 00:38:31,120
That we never did anything with friends. Just you and me.
697
00:38:33,700 --> 00:38:33,740
You take me home to eat cannelloni.
You give me rings.
698
00:38:33,800 --> 00:38:34,740
What a drag!
699
00:38:34,740 --> 00:38:36,180
But what do you think we are?
700
00:38:36,280 --> 00:38:39,780
- We looked like a boring marriage couple for 40 years!
- Why didn't you tell me?
701
00:38:39,780 --> 00:38:43,140
You never said no. You went along with everything I suggested.
I never forced you...
702
00:38:43,140 --> 00:38:45,700
- You told me you loved me.
- You make me sick, like my ex!
703
00:38:45,700 --> 00:38:48,380
- I'm like that son of a bitch?
That's what you thought of me?
704
00:38:48,380 --> 00:38:50,540
- You are hurting me!
- I'm in love with you!
705
00:38:50,540 --> 00:38:51,620
- Joan!
- What don't you understand?
706
00:39:00,100 --> 00:39:02,460
Just so you know.
I'm no longer with Monica.
707
00:39:03,260 --> 00:39:05,260
No, no need to make that face.
708
00:39:05,280 --> 00:39:06,180
What were you thinking?
709
00:39:06,180 --> 00:39:07,300
That we were like you?
710
00:39:07,520 --> 00:39:09,580
That we would marry and be together for our whole life?
711
00:39:09,580 --> 00:39:10,980
Oh, so beautiful!
712
00:39:10,980 --> 00:39:13,260
That we would have a child and a little house with garden.
713
00:39:13,640 --> 00:39:14,420
Joan!
714
00:39:15,780 --> 00:39:16,580
What happened?
715
00:39:18,180 --> 00:39:20,300
That you forced me to do things that don't suit me.
716
00:39:20,840 --> 00:39:22,180
Things that aren't for youngsters.
717
00:39:22,620 --> 00:39:23,460
This happened once.
718
00:39:23,800 --> 00:39:26,780
You wanted me to be like you again.
Why am I such an idiot?
719
00:39:26,800 --> 00:39:28,700
You didn't stop pressuring me until you met her.
720
00:39:28,700 --> 00:39:31,000
- Now she left me. Fucking great!
- Enough. Don't talk to us with that tone.
721
00:39:31,000 --> 00:39:31,340
- Joan, sorry. But you were so happy taking her here.
- Yes.
- Now she left me. Fucking great!
- Enough. Don't talk to us with that tone.
722
00:39:31,340 --> 00:39:34,140
- Joan, sorry. But you were so happy taking her here.
- Yes.
723
00:39:34,140 --> 00:39:36,580
But I didn't want her to come to eat every Sunday. Fuck!
724
00:39:36,980 --> 00:39:37,860
And you, dad?
725
00:39:37,860 --> 00:39:40,380
With that fucking ring.
You insisted me to give her.
726
00:39:40,380 --> 00:39:42,340
That worked in the 20th century, not now!
727
00:39:42,340 --> 00:39:43,300
Joan, Joan!
728
00:39:43,300 --> 00:39:45,260
- If you hadn't...
- I know.
729
00:39:45,260 --> 00:39:47,460
The worst thing is that I seem like you.
730
00:39:48,260 --> 00:39:49,820
I'm as boring as you are.
731
00:39:49,820 --> 00:39:51,700
I'm as traditional as you!
732
00:39:52,220 --> 00:39:53,580
But that will now change.
733
00:39:54,300 --> 00:39:56,100
I'm fucking sick of this family...
734
00:39:56,100 --> 00:39:57,700
that you mess with my things!
735
00:39:58,940 --> 00:40:00,940
You'll will only know my good grades.
736
00:40:02,060 --> 00:40:04,700
You won't comment on any of my girlfriends, in this fucking life!
737
00:40:04,700 --> 00:40:05,740
In this fucking life!
738
00:40:28,220 --> 00:40:30,300
You think I only like spicy sausage?
739
00:40:32,000 --> 00:40:35,500
Bread with tomato and ham.
And life makes more sense.
740
00:40:40,140 --> 00:40:41,780
You laugh at Moccia, but you...
741
00:40:43,960 --> 00:40:45,940
When I see Pol, I'll beat him to a pulp.
742
00:40:46,360 --> 00:40:49,300
Since Coralina expels you for 3 days at home,
743
00:40:50,000 --> 00:40:51,460
it will help you calm down.
744
00:40:52,400 --> 00:40:55,300
Besides, if you hit Pol once, he'll give you back 4.
745
00:40:55,300 --> 00:40:56,740
- I'll hit him 10 times.
- Yeah.
746
00:40:58,580 --> 00:41:00,740
You don't want anyone to know?
747
00:41:01,280 --> 00:41:04,820
Then be discreet instead of hitting people, dumbass!
748
00:41:11,460 --> 00:41:15,060
Coralina filled Bruno head so he would go to Rome.
749
00:41:15,060 --> 00:41:17,020
And he, like an idiot, is already making plans.
750
00:41:17,980 --> 00:41:21,820
I never imagined my son would connect with someone like Coralina.
751
00:41:21,820 --> 00:41:24,060
Do you understand where I'm going, Ivan?
752
00:41:25,140 --> 00:41:30,140
Sometimes the people that we love do things that hurt us.
753
00:41:30,560 --> 00:41:32,900
You should get used to it because it'll always be like this.
754
00:41:33,400 --> 00:41:36,500
Suddenly a friend, or your girlfriend or your mother ...
755
00:41:36,500 --> 00:41:38,860
does something that you can't believe,
756
00:41:39,220 --> 00:41:41,620
that affects you and that you can't understand in any way.
757
00:41:41,620 --> 00:41:42,740
My mother and a friend.
758
00:41:43,460 --> 00:41:44,980
No one could understand something like that.
759
00:41:44,980 --> 00:41:46,020
Well, you must.
760
00:41:46,020 --> 00:41:47,420
I can't.
761
00:41:47,420 --> 00:41:48,220
Don't you get it?
762
00:41:48,220 --> 00:41:49,140
I can't.
763
00:41:57,120 --> 00:41:58,220
Listen, Ivan.
764
00:41:58,220 --> 00:42:00,420
I know you're ashamed and angry.
765
00:42:00,940 --> 00:42:04,500
But Pol and your mother will never see each other again.
Okay?
766
00:42:04,500 --> 00:42:07,060
I've talked to them.
And I assure you that.
767
00:42:07,360 --> 00:42:10,420
When your mother told me, she was not having a good time.
768
00:42:11,300 --> 00:42:13,460
Yes, she had it bad, poor her.
769
00:42:13,460 --> 00:42:16,300
- But the continued fucking and she forgot it, right?
- Yes, that's it.
770
00:42:17,440 --> 00:42:20,980
To put it simple: Your mother is hot, so is Pol.
771
00:42:20,980 --> 00:42:22,100
They were horny.
772
00:42:22,100 --> 00:42:23,060
I know.
773
00:42:23,580 --> 00:42:27,180
It's the animal instinct that we all carry inside.
Or you've never been horny?
774
00:42:27,180 --> 00:42:29,140
Not with a friend's mother.
775
00:42:29,320 --> 00:42:31,420
I would never do something like that. It's not ethical.
776
00:42:31,420 --> 00:42:32,820
Oh, yeah. Ethics.
777
00:42:34,000 --> 00:42:36,260
Yes, I love that word.
778
00:42:36,260 --> 00:42:37,980
Ethics.
Sounds good, right?
779
00:42:37,980 --> 00:42:41,140
Yes, from the outside, it is very easy to wave the ethic flag.
780
00:42:42,380 --> 00:42:45,980
Was it ethical of me to steal a test from Eugeni to give it to Bruno?
781
00:42:46,700 --> 00:42:48,420
Oh, didn't I tell you?
782
00:42:48,420 --> 00:42:49,780
Well, now you know.
783
00:42:50,380 --> 00:42:52,420
Well, maybe it wasn't ethical, but I did it.
784
00:42:52,680 --> 00:42:55,220
Is it ethical that your mother screwed Pol?
785
00:42:55,220 --> 00:42:56,340
Maybe not.
786
00:42:57,560 --> 00:43:03,380
But look, Ivan, sometimes people are very attracted to the one that we can least imagine.
787
00:43:07,240 --> 00:43:10,500
And this intense attraction is very difficult to repress.
788
00:43:29,340 --> 00:43:29,860
What?
789
00:43:30,280 --> 00:43:31,060
How is Ivan?
790
00:43:32,140 --> 00:43:33,780
You don't need to know.
791
00:43:34,660 --> 00:43:36,020
Pol told me everything.
792
00:43:36,020 --> 00:43:37,260
Congratulations.
793
00:43:39,260 --> 00:43:40,820
Dad, can I talk to you?
794
00:43:40,840 --> 00:43:42,580
I know what you have to tell me.
795
00:43:42,580 --> 00:43:43,780
Your mother called me.
796
00:43:43,840 --> 00:43:45,980
You have a place in a school in Rome.
797
00:43:47,880 --> 00:43:48,380
Yes.
798
00:43:48,940 --> 00:43:49,980
Well, great.
Good night.
799
00:43:50,760 --> 00:43:52,100
"Great" and "good night"?
800
00:43:52,900 --> 00:43:53,860
Won't you say anything else?
801
00:43:54,860 --> 00:43:57,620
Dad, I know that you're upset.
But can't you cheer for me?
802
00:43:57,620 --> 00:43:58,700
Yes, I'm glad.
803
00:43:58,700 --> 00:43:59,460
You know why?
804
00:43:59,460 --> 00:44:01,140
Because I'll have more space when you're gone.
805
00:44:01,760 --> 00:44:04,820
I'll settle in your room tomorrow.
I won't wait until you leave.
806
00:44:04,820 --> 00:44:07,860
Why don't you go live with Coralina those last days?
807
00:44:07,860 --> 00:44:09,180
Since she understand you well.
808
00:44:09,820 --> 00:44:12,220
Have you ever thought that you and Coralina are the same?
809
00:44:12,900 --> 00:44:14,780
Don't you say what you think?
So does she.
810
00:44:15,540 --> 00:44:17,620
You're ironic and shameless with people.
811
00:44:17,980 --> 00:44:20,700
Coralina knows how to manipulate whoever it is to get what she wants.
812
00:44:20,900 --> 00:44:21,900
Is it familiar?
813
00:44:22,340 --> 00:44:24,900
You wanted the guard room as your office and you got that.
814
00:44:24,900 --> 00:44:26,140
She, too.
815
00:44:27,060 --> 00:44:28,540
The difference is that she's woman.
816
00:44:29,140 --> 00:44:31,740
And when a woman behaves like that, everyone sees her as a bitch.
817
00:44:32,660 --> 00:44:34,620
However, when that jerk teacher is a man,
818
00:44:35,220 --> 00:44:37,140
everyone thinks that he's fucking great.
819
00:44:39,140 --> 00:44:41,100
Well, I don't know about you,
but I don't like that.
820
00:44:45,660 --> 00:44:46,940
Ernest, it's your mother.
821
00:44:47,680 --> 00:44:50,580
I know you won't answer this call.
I won't ask you to, either.
822
00:44:50,880 --> 00:44:53,060
I just want to tell you ...
823
00:44:53,320 --> 00:44:56,020
I'll check all of grandma's inheritance.
824
00:44:56,400 --> 00:44:57,860
You will have your share.
825
00:44:58,820 --> 00:45:00,380
It took me a while, I know.
826
00:45:01,140 --> 00:45:04,420
But I hope that when the lawyers reach an agreement,
827
00:45:04,420 --> 00:45:06,060
we can talk.
828
00:45:06,620 --> 00:45:08,380
even just on the phone.
829
00:45:13,300 --> 00:45:14,540
I miss you.
830
00:45:15,380 --> 00:45:16,180
A lot.
831
00:45:57,620 --> 00:45:58,260
Ivan...
832
00:45:59,820 --> 00:46:00,900
Stay away.
833
00:46:22,580 --> 00:46:23,820
I won't see him again.
834
00:46:28,180 --> 00:46:30,140
MerlĂ has told him not to go back to work.
835
00:46:34,340 --> 00:46:36,060
I didn't want to say it myself.
836
00:46:39,780 --> 00:46:41,860
I deleted his mobile phone.
837
00:46:52,140 --> 00:46:53,620
I'm embarrassed to tell you...
838
00:46:57,340 --> 00:46:59,140
that I felt younger with Pol.
839
00:47:01,660 --> 00:47:02,220
It was...
840
00:47:06,300 --> 00:47:08,140
as if I could live some things again.
841
00:47:15,140 --> 00:47:16,380
I didn't seek him.
842
00:47:19,180 --> 00:47:20,380
I found myself, Ivan.
843
00:47:23,780 --> 00:47:25,260
And I admit that I fell.
844
00:47:29,480 --> 00:47:30,580
I was wrong.
845
00:47:54,140 --> 00:47:55,420
Forgive me...
846
00:48:03,560 --> 00:48:04,780
I'm...
847
00:48:06,260 --> 00:48:07,420
I'm in love...
848
00:48:08,460 --> 00:48:10,460
with the girl that hates me most in class.
849
00:48:29,780 --> 00:48:31,060
I already have the plane ticket.
850
00:48:31,060 --> 00:48:32,580
Great. I think it's fantastic.
851
00:48:32,580 --> 00:48:34,500
You're in love and you go live in Rome.
852
00:48:34,500 --> 00:48:36,100
Child, it doesn't overwhelm me.
853
00:48:36,440 --> 00:48:39,060
Tell Gerard that you're happy that he's dating Oksana.
854
00:48:39,160 --> 00:48:41,900
Make him see that you support their relationship 100%.
855
00:48:42,000 --> 00:48:44,340
You'll see you'll have him back home in a few days.
856
00:48:45,220 --> 00:48:45,980
Oksana.
857
00:48:46,500 --> 00:48:47,220
Hello.
858
00:48:47,480 --> 00:48:49,660
I would like to invite you to have lunch at our place today.
859
00:48:49,660 --> 00:48:50,780
Yes, okay.
860
00:48:50,780 --> 00:48:51,420
Mom?
861
00:48:52,860 --> 00:48:53,740
You have a boyfriend?
862
00:48:54,380 --> 00:48:56,180
Do I have the right to have privacy?
863
00:48:56,180 --> 00:48:56,940
You have a boyfriend.
864
00:48:56,940 --> 00:48:57,940
Marc, don't you start.
865
00:48:58,740 --> 00:49:00,540
Did you tell Monica that you were wrong?
866
00:49:00,540 --> 00:49:01,740
I'd do that if I were you.
867
00:49:01,740 --> 00:49:04,220
Have you apologized to Ivan for fucking his mother?
868
00:49:06,860 --> 00:49:09,140
Ivan, man, the day you return to school, I'll be hysterical.
869
00:49:09,140 --> 00:49:11,500
I will be hysterical because I don't know what you can do to Pol.
870
00:49:13,340 --> 00:49:14,260
Fever.
871
00:49:14,660 --> 00:49:15,700
Is your throat sore?
872
00:49:16,980 --> 00:49:18,220
Aren't you taking him to the doctor?
873
00:49:18,220 --> 00:49:22,220
- Give him this and see if the fever goes down.
- I'll go out with friends this afternoon.
874
00:49:22,220 --> 00:49:23,460
So will I.
875
00:49:24,220 --> 00:49:25,860
Oh, you're having fever.
876
00:49:25,860 --> 00:49:28,540
You have to take care if you want to live in Rome.
877
00:49:28,760 --> 00:49:29,580
Live?
878
00:49:29,580 --> 00:49:31,300
But you'll go back after Christmas, right?
879
00:49:31,300 --> 00:49:32,340
Forget her.
880
00:49:32,340 --> 00:49:34,420
She says "live" because I'll be gone for nearly a month.
65566